1 00:00:25,320 --> 00:00:26,912 WOMAN: I'll be half an hour. 2 00:00:26,960 --> 00:00:30,794 By the time you wake, I'll have your tea ready. 3 00:00:34,240 --> 00:00:35,798 We'll eat. 4 00:00:39,880 --> 00:00:42,235 - We'll go dancing. - Yeah. 5 00:01:50,960 --> 00:01:53,110 Where are you? 6 00:01:58,520 --> 00:02:00,192 It's all right. 7 00:02:01,400 --> 00:02:02,958 I'm not going to hurt you. 8 00:02:05,360 --> 00:02:06,634 Argh! 9 00:02:42,400 --> 00:02:45,676 - What have we got? - White female, late 50s. 10 00:02:45,720 --> 00:02:50,032 - Anne Preece found the body. - Says it's the woman from the farmhouse. 11 00:02:51,600 --> 00:02:53,511 - Black Law Farm? - Yeah. 12 00:02:53,560 --> 00:02:55,118 She did some cleaning. 13 00:03:01,800 --> 00:03:03,358 It's Bella. 14 00:03:04,400 --> 00:03:05,799 Bella Furness. 15 00:03:05,840 --> 00:03:09,753 She's fallen from the ladder but cause of death you're looking at it. 16 00:03:09,800 --> 00:03:13,554 Single blow. Lump hammer's usual weapon of choice. 17 00:03:13,600 --> 00:03:17,718 We've got officers looking for the weapon. Cottage, surrounding area. 18 00:03:17,760 --> 00:03:21,070 Judging from the damage, they've used a fair amount of clout. 19 00:03:21,120 --> 00:03:24,556 - Has anyone been up to the farmhouse? - No, not yet. 20 00:03:24,600 --> 00:03:27,239 Her husband's bedridden. Make sure he's all right. 21 00:03:27,280 --> 00:03:29,714 And try not to alarm him. 22 00:03:32,240 --> 00:03:35,550 Mud on the rungs corresponds with the mud on her shoes. 23 00:03:35,600 --> 00:03:38,319 - Can I? - Yeah, samples all bagged and tagged. 24 00:03:39,160 --> 00:03:41,390 The, er, mud stops at the sixth rung. 25 00:03:42,120 --> 00:03:44,554 So the killer's up here waiting for her. 26 00:03:45,320 --> 00:03:47,311 - She gets this far... - Wallop. 27 00:03:47,360 --> 00:03:49,749 - Why would she want to... - Roll in the hay. 28 00:03:49,800 --> 00:03:52,314 Try thinking with your brain for once. 29 00:03:52,360 --> 00:03:55,750 - Maybe she was going to help somebody. - That would be Bella. 30 00:04:04,520 --> 00:04:05,714 What's this? 31 00:04:05,760 --> 00:04:09,833 Forensics think it's juice. Some wild berry. Probably on the killer's shoe. 32 00:04:10,800 --> 00:04:14,588 I was just in the kitchen and I heard a crash. 33 00:04:15,400 --> 00:04:19,552 I want to say I heard a yell as well but to be honest I'm not sure if I did. 34 00:04:20,720 --> 00:04:23,234 Anyway, I thought I'd better see what that was. 35 00:04:23,280 --> 00:04:24,713 Take your time. 36 00:04:25,640 --> 00:04:28,791 I went out to the barn. Her eyes were closed but... 37 00:04:28,840 --> 00:04:30,831 Well, you just know. 38 00:04:31,960 --> 00:04:35,270 - You phoned. - I drove to the top to get a signal. 39 00:04:35,320 --> 00:04:38,278 - Why didn't you call from here? - There's no landline. 40 00:04:38,320 --> 00:04:41,118 That's one of Constance Baikie's stipulations. 41 00:04:41,160 --> 00:04:43,230 She wanted this place to be a retreat. 42 00:04:47,160 --> 00:04:50,072 - Did you see anybody when you drove up? - Not a soul. 43 00:04:50,120 --> 00:04:53,078 - Where did you have your car parked? - Round the side. 44 00:04:53,120 --> 00:04:56,271 So anyone coming up the track wouldn't know you were here. 45 00:04:56,320 --> 00:05:00,393 - Why are you here? - I work with something called the KEA. 46 00:05:00,440 --> 00:05:04,513 Sorry, it's a world of acronyms. Kemp Environmental Associates. 47 00:05:04,560 --> 00:05:07,791 - We're doing an impact assessment. - The new quarry? 48 00:05:07,840 --> 00:05:11,879 We're looking at the proposed site and the areas likely to be affected. 49 00:05:11,920 --> 00:05:14,514 You find a rare termite, the whole thing's off. 50 00:05:18,400 --> 00:05:20,709 - And who's on your team? - Team? 51 00:05:20,760 --> 00:05:23,433 - There's no team. Just me. - Oh, one-man band? 52 00:05:23,480 --> 00:05:26,278 Yeah. Last line of defense, anyway. 53 00:05:27,880 --> 00:05:29,154 Ma'am! 54 00:05:44,760 --> 00:05:46,193 Looks heavy enough. 55 00:05:48,320 --> 00:05:50,709 - Get it off to forensics. - Ma'am. 56 00:05:52,200 --> 00:05:54,191 It's standard equipment. 57 00:05:55,080 --> 00:05:57,799 - I need it. - Treat yourself to a new one. 58 00:05:57,840 --> 00:05:59,558 There's a nice drop. 59 00:06:00,760 --> 00:06:04,275 - You knock off early today? - Came back for lunch. 60 00:06:05,480 --> 00:06:07,948 - Who were you expecting? - No-one. 61 00:06:08,000 --> 00:06:09,558 Oh. 62 00:06:11,440 --> 00:06:14,477 Oh, well, Bella sometimes sticks around for a glass. 63 00:06:16,520 --> 00:06:21,469 And you can't think of anyone who might wish her harm? 64 00:06:22,280 --> 00:06:23,872 I didn't know her that well. 65 00:06:25,160 --> 00:06:27,549 Have you got somebody you can stay with? 66 00:06:27,600 --> 00:06:29,352 Oh, there's no need. 67 00:06:29,400 --> 00:06:31,709 I wouldn't like to think of you on your own. 68 00:06:31,760 --> 00:06:35,275 That's touching but erm... I can look after myself. 69 00:06:43,440 --> 00:06:46,432 I used to visit this place with my dad, as a kid. 70 00:06:47,800 --> 00:06:50,075 Baikie's Cottage. 71 00:06:51,040 --> 00:06:54,953 Constance Baikie was one of those women knew everything about nature. 72 00:06:55,840 --> 00:06:58,718 Her egg collection, second to none. 73 00:07:00,480 --> 00:07:04,314 The look on my dad's face when he handled those eggs. 74 00:07:06,160 --> 00:07:08,674 Seems an awful long way to come for a few eggs. 75 00:07:09,920 --> 00:07:11,911 What's that supposed to mean? 76 00:07:13,720 --> 00:07:17,030 She, er, leave her cottage to this environment lot, then? 77 00:07:17,080 --> 00:07:22,108 People are more interested in the economy than they are the environment these days. 78 00:07:22,160 --> 00:07:24,833 Oh, Constance would be spinning. 79 00:07:36,240 --> 00:07:38,674 - How's Bella's husband? - He's asleep. 80 00:07:38,720 --> 00:07:41,518 - His son's on his way. - Right, wait here for him. 81 00:07:42,480 --> 00:07:45,358 - Are you getting anything on that? - Comes and goes. 82 00:07:45,400 --> 00:07:49,109 See if you can get a background check on Anne Preece. 83 00:07:49,160 --> 00:07:51,594 Belt and braces on this one. 84 00:09:04,160 --> 00:09:06,833 - What's he done now? - There's been an accident. 85 00:09:06,880 --> 00:09:09,189 I need to have a chat with you. Mr. Furness! 86 00:09:09,240 --> 00:09:11,800 He said there's been an accident. Is it my father? 87 00:09:11,840 --> 00:09:13,990 No, your dad's OK. 88 00:09:14,040 --> 00:09:16,076 - It's your mum. - My mam? 89 00:09:16,120 --> 00:09:18,315 No, my mother died when I was seven. 90 00:09:18,360 --> 00:09:20,590 No, it's your stepmother, Neville. 91 00:09:21,760 --> 00:09:23,478 I'm very sorry. 92 00:09:24,400 --> 00:09:27,073 We found Bella in the barn at Baikie's. 93 00:09:28,360 --> 00:09:30,237 And we think she was murdered. 94 00:09:34,360 --> 00:09:36,920 - Have you tried telling my father? - Not yet. 95 00:09:36,960 --> 00:09:39,838 Nah. Well, I'll do it. 96 00:09:50,200 --> 00:09:51,997 Dad? 97 00:09:53,120 --> 00:09:54,917 Dad, you awake? 98 00:09:56,280 --> 00:09:57,349 It's Neville. 99 00:09:59,600 --> 00:10:02,797 Er... Got a bit of bad news for you. 100 00:10:03,480 --> 00:10:05,471 Bella's been killed. 101 00:10:07,400 --> 00:10:10,790 It's you and me now. We'll just have to make the best of it, eh? 102 00:10:12,720 --> 00:10:14,312 Do you understand? 103 00:10:19,720 --> 00:10:23,030 Shouldn't you ask permission before you start gutting the place? 104 00:10:23,080 --> 00:10:27,119 This is a murder enquiry. I could always get a warrant. 105 00:10:29,200 --> 00:10:31,111 Have you just come back from work? 106 00:10:31,160 --> 00:10:32,878 - Aye. - And where's that? 107 00:10:32,920 --> 00:10:36,230 Kimmerston Pine. I have a workshop on Cragvale Industrial. 108 00:10:36,280 --> 00:10:39,352 - Ah, plenty to vouch for you? - Aye, probably. 109 00:10:40,480 --> 00:10:43,438 Bella not too keen on the new quarry, was she? 110 00:10:43,480 --> 00:10:46,313 Oh, Bella and her causes. 111 00:10:46,360 --> 00:10:48,920 I had a hard job keeping up, to be honest. 112 00:10:48,960 --> 00:10:52,555 - She any family? - Well, I thought you knew all about her. 113 00:11:03,080 --> 00:11:04,399 - Holly. - Ma'am? 114 00:11:04,440 --> 00:11:07,238 Complete background check on Mr. Neville Furness. 115 00:11:12,080 --> 00:11:13,274 Oh... 116 00:11:16,480 --> 00:11:19,517 No wonder Bella didn't want a quarry up here. 117 00:11:21,120 --> 00:11:25,193 Quarry might improve it. All this space, drive you mad. 118 00:11:25,240 --> 00:11:26,798 No. 119 00:11:26,840 --> 00:11:31,755 Lose sight of this, Joe, you say goodbye to your soul. 120 00:12:15,720 --> 00:12:19,395 Bella Furness. Married ten years to Dougie Furness. 121 00:12:19,440 --> 00:12:23,877 Five years into the marriage, he's paralyzed by a stroke. She's his sole carer. 122 00:12:23,920 --> 00:12:27,879 Prior to that she was his physiotherapist, after a previous stroke. 123 00:12:27,920 --> 00:12:31,117 Yesterday afternoon, she was bludgeoned to death. 124 00:12:31,160 --> 00:12:33,549 Nothing stolen as far as we know. 125 00:12:33,600 --> 00:12:37,354 No sign of sexual molestation. So what are we looking at? 126 00:12:37,400 --> 00:12:40,597 Motive, means, opportunity. 127 00:12:41,760 --> 00:12:44,433 Anne Preece? She found the body. 128 00:12:44,480 --> 00:12:46,789 With you so far, but why? 129 00:12:46,840 --> 00:12:48,831 Who else did she spend time with? 130 00:12:48,880 --> 00:12:51,917 And I want names to these faces. 131 00:12:51,960 --> 00:12:54,633 Right, you like a good read. 132 00:12:54,680 --> 00:12:58,070 A woman doesn't write a diary unless she's got something to write about. 133 00:12:58,120 --> 00:13:02,398 Now, Neville Furness. He seems happy enough to be shot of the stepmother. 134 00:13:02,440 --> 00:13:05,159 Well, with Bella gone and his dad incapacitated, 135 00:13:05,200 --> 00:13:06,872 he assumes power of attorney. 136 00:13:06,920 --> 00:13:08,797 Is that a motive? 137 00:13:08,840 --> 00:13:11,479 Farm's remortgaged, worthless. 138 00:13:11,520 --> 00:13:14,318 Plus, he runs his own business - Kimmerston Pine. 139 00:13:14,360 --> 00:13:16,510 - There's Slateburn. - Yeah, go on. 140 00:13:16,560 --> 00:13:20,030 Company behind the proposed quarry need access to the new site. 141 00:13:20,080 --> 00:13:22,640 Any road would need to go through Black Law Farm. 142 00:13:22,680 --> 00:13:24,591 Which Bella would never contemplate. 143 00:13:24,640 --> 00:13:26,756 She was offered £400,000. Turned it down. 144 00:13:26,800 --> 00:13:30,554 So Neville and Slateburn both stood to gain from Bella's death. 145 00:13:30,600 --> 00:13:32,591 Only if the quarry gets the go-ahead. 146 00:13:32,640 --> 00:13:36,155 I need background on the core staff at Slateburn. 147 00:13:36,200 --> 00:13:37,633 I can do that. 148 00:13:37,680 --> 00:13:40,877 That's an awful lot of power in her hands, don't you think? 149 00:13:42,720 --> 00:13:46,713 Right, we've all got our jobs to do. Let's do 'em. 150 00:13:54,880 --> 00:13:56,518 - What? - Er... overtime. 151 00:13:56,560 --> 00:14:00,030 - Get away, man. - Baikie's Cottage. Arse end of nowhere. 152 00:14:00,080 --> 00:14:02,958 The National Park's our district the last time I looked. 153 00:14:03,000 --> 00:14:05,230 Only since they changed the boundaries. 154 00:14:05,280 --> 00:14:08,829 That's er... your old stomping ground, isn't it? 155 00:14:10,080 --> 00:14:12,753 Mm. Back in the day. 156 00:14:14,200 --> 00:14:15,599 Oh. Bella Furness. 157 00:14:15,640 --> 00:14:19,519 I thought it might be worth mentioning she was a suspect in another case. 158 00:14:19,560 --> 00:14:21,869 Is there evidence that that's relevant? 159 00:14:23,000 --> 00:14:25,992 - No. - Let's not overcomplicate things. 160 00:14:26,040 --> 00:14:27,792 OK. 161 00:14:36,440 --> 00:14:37,589 One-off. 162 00:14:58,800 --> 00:15:00,279 Sorry, can I help? 163 00:15:02,120 --> 00:15:04,350 Northumbria Police. Boss about? 164 00:15:04,400 --> 00:15:07,278 - Did you make an appointment? - No but I'm here now. 165 00:15:07,320 --> 00:15:11,677 Sorry. Would you like to wait in the office and I'll see if I can scare him up. 166 00:15:20,520 --> 00:15:22,636 Are you a policeman? 167 00:15:24,520 --> 00:15:26,476 Police officer. 168 00:15:30,680 --> 00:15:34,275 - Why are you dressed like that? - We don't all wear uniforms, pet. 169 00:15:34,320 --> 00:15:36,390 No, I mean like that. 170 00:15:41,520 --> 00:15:44,034 Godfrey Waugh? Chief Inspector Vera Stanhope. 171 00:15:44,080 --> 00:15:47,117 Chief Inspector. I see you've met May. 172 00:15:47,160 --> 00:15:49,151 This is my wife Barbara. 173 00:15:49,200 --> 00:15:52,715 - Oh, you work here too? - May wanted to show her face. 174 00:15:52,760 --> 00:15:54,876 A chance to see her dad in daylight. 175 00:15:54,920 --> 00:15:56,831 - I'm not that bad. - Yes, you are. 176 00:15:58,280 --> 00:16:00,316 - Grace, could you erm... - See? 177 00:16:00,360 --> 00:16:01,679 Come on. 178 00:16:08,800 --> 00:16:10,791 Bella Furness. 179 00:16:10,840 --> 00:16:13,035 Yeah, I was sorry to hear about that. 180 00:16:13,080 --> 00:16:15,640 - You knew her, of course. - Sure. 181 00:16:15,680 --> 00:16:17,955 Where were you yesterday lunchtime? 182 00:16:18,000 --> 00:16:20,309 I was with the head of KEA. 183 00:16:21,320 --> 00:16:24,835 He was telling me how much this environment survey's going to cost. 184 00:16:24,880 --> 00:16:26,632 Great, isn't it? 185 00:16:26,680 --> 00:16:31,117 I'm the one loses out if they find rare grass but I've got to pay for it. 186 00:16:32,000 --> 00:16:34,514 This road you want built, past Black Law Farm. 187 00:16:34,560 --> 00:16:36,198 Access to the new quarry. 188 00:16:36,240 --> 00:16:39,835 Seven heavy truck movements passing Bella's house every hour. 189 00:16:39,880 --> 00:16:42,758 400 new jobs versus a bit of double glazing. 190 00:16:42,800 --> 00:16:46,918 Oh, there's more to it than that, Mr. Waugh. Or so Bella thought. 191 00:16:46,960 --> 00:16:49,520 Well, she had her head turned, didn't she? 192 00:16:49,560 --> 00:16:52,313 Edmund Fulwell. Man breaks windows for a living. 193 00:16:52,360 --> 00:16:55,955 - Opposes every new development. - It's like a form of Tourette's. 194 00:16:57,040 --> 00:16:59,554 Sorry, what's the connection to Bella Furness? 195 00:16:59,600 --> 00:17:04,196 Well, he's her Heathcliff, isn't he? I don't blame her for getting carried away. 196 00:17:04,240 --> 00:17:06,993 She was married to a paraplegic type, wasn't she? 197 00:17:07,040 --> 00:17:12,239 It's a condition, Mr. Waugh, not a lifestyle choice. 198 00:17:12,280 --> 00:17:16,273 Still, good news for you, now the property passes on to the next of kin. 199 00:17:16,320 --> 00:17:18,470 Been in touch with the family at all? 200 00:17:18,520 --> 00:17:21,990 We dropped a card round this morning. Condolences and so on. 201 00:17:22,040 --> 00:17:23,519 Get the ball rolling. 202 00:17:24,480 --> 00:17:28,712 Listen, it's all one to me. She would have sold up sooner or later. 203 00:17:28,760 --> 00:17:29,829 Oh? 204 00:17:29,880 --> 00:17:31,916 Everyone has their price. 205 00:17:36,520 --> 00:17:40,957 I need you and Holly to find Edmund Fulwell. Him and his blue blood. 206 00:17:41,000 --> 00:17:43,150 Bring him in for a chat. 207 00:17:47,640 --> 00:17:51,679 Edmund Fulwell's old man was one of the Holme Park Fulwells. 208 00:17:51,720 --> 00:17:54,518 Used to own half of Kimmerston. 209 00:17:54,560 --> 00:17:56,790 He was disinherited when Edmund was a kid. 210 00:18:01,600 --> 00:18:03,750 Edmund! 211 00:18:03,800 --> 00:18:06,553 - Police! Open up! - Go away! 212 00:18:06,600 --> 00:18:08,750 Come on, don't play silly beggars. 213 00:18:09,640 --> 00:18:13,474 Section six, mate. Section six, you know what that is? 214 00:18:13,520 --> 00:18:15,954 I've got a bloody legal right to be here. 215 00:18:16,680 --> 00:18:18,955 Who do you think the Queen got her land from? 216 00:18:19,000 --> 00:18:21,753 Stole it from idiots like you. Go and evict her! 217 00:18:23,440 --> 00:18:24,873 We just want to talk to you. 218 00:18:24,920 --> 00:18:27,593 Try coming in here, you're committing an offence! 219 00:18:27,640 --> 00:18:31,030 We're not here to evict you. We just need you to come with us. 220 00:18:31,080 --> 00:18:33,389 - What for? - Slateburn. 221 00:18:36,160 --> 00:18:38,355 - Slateburn? - And Bella Furness. 222 00:18:38,400 --> 00:18:40,595 I'm not in the mood for this. 223 00:18:40,640 --> 00:18:42,312 And you think we are? 224 00:18:44,120 --> 00:18:48,193 - What you been using that for, Edmund? - I said I'm not in the bloody mood! 225 00:18:49,840 --> 00:18:52,559 Get off! I haven't done anything! 226 00:20:13,640 --> 00:20:17,076 Let's talk about the break-in at Slateburn. 227 00:20:17,120 --> 00:20:19,350 - It wasn't me this time. - Oh? 228 00:20:23,160 --> 00:20:26,072 These papers in your home. 229 00:20:28,320 --> 00:20:30,436 What, you break in, help yourself? 230 00:20:30,480 --> 00:20:33,756 I don't know why you're wasting time when you've a murder on your books. 231 00:20:33,800 --> 00:20:36,598 Well, let's just start with these papers. 232 00:20:37,800 --> 00:20:40,155 I'm not going to press charges. 233 00:20:40,200 --> 00:20:42,634 Prison'd be like a health farm to you. 234 00:20:43,680 --> 00:20:46,592 I'm not the only one feels strongly about the quarry. 235 00:20:46,640 --> 00:20:50,155 - But for you it's personal. - It's personal for a lot of people. 236 00:20:50,200 --> 00:20:52,270 That land should've been yours. 237 00:20:53,360 --> 00:20:55,510 People with land fence themselves in. 238 00:20:55,560 --> 00:20:57,676 The whole of England belongs to me. 239 00:20:59,200 --> 00:21:01,475 You and Bella, you were close? 240 00:21:01,520 --> 00:21:04,990 There were none of that, if that's what you're implying. 241 00:21:05,040 --> 00:21:08,430 We were mates. We walked the Black Law hills together. 242 00:21:09,200 --> 00:21:11,794 - They were sacred to us. - Why sacred? 243 00:21:11,840 --> 00:21:15,435 People have been burying their dead on Black Law for centuries. 244 00:21:15,480 --> 00:21:19,189 A lot of the stones you find there come from Holy Island. 245 00:21:19,240 --> 00:21:22,471 Carried 70-odd mile to make burial cairns. 246 00:21:23,320 --> 00:21:25,788 Those people respected nature. 247 00:21:25,840 --> 00:21:29,674 We should be learning from that, not destroying it. 248 00:21:31,800 --> 00:21:35,713 - Who do you think killed Bella? - You've seen what those quarries do. 249 00:21:35,760 --> 00:21:39,070 It's violent. It's a rape of the earth. 250 00:21:39,120 --> 00:21:41,190 And people who profit from violence 251 00:21:41,240 --> 00:21:44,437 are never above using it for their own interests. 252 00:21:47,920 --> 00:21:49,672 She... 253 00:21:51,880 --> 00:21:53,871 She was a good person, you know. 254 00:21:55,800 --> 00:21:57,791 I don't need to tell you that. 255 00:21:59,120 --> 00:22:01,634 We're having a memorial for her at the church. 256 00:22:04,120 --> 00:22:06,156 You should be there. 257 00:22:06,200 --> 00:22:08,634 Ma'am. 258 00:22:18,160 --> 00:22:19,752 Miss Preece! 259 00:22:21,280 --> 00:22:22,872 Miss Preece! 260 00:22:24,160 --> 00:22:26,116 Intruder? 261 00:22:26,160 --> 00:22:27,991 Bit like this poor thing. 262 00:22:28,040 --> 00:22:32,477 Peck each other to death in there. Go on, bugger off. 263 00:22:35,080 --> 00:22:37,196 What's wrong with it? Why won't it go? 264 00:22:38,600 --> 00:22:43,435 - Learned to love its captivity. - They use a tame bird to lure in the wild one. 265 00:22:50,480 --> 00:22:53,438 - You OK? - Keeping busy. 266 00:22:55,400 --> 00:22:58,073 - So, this woman at the window? - That's right. 267 00:22:58,120 --> 00:23:01,112 - Can we take a look? - Sure. 268 00:23:02,120 --> 00:23:04,554 I had a look around but she'd already gone. 269 00:23:04,600 --> 00:23:06,511 Could you describe her? 270 00:23:06,560 --> 00:23:09,472 Small. Thin. Mid-30s. 271 00:23:09,520 --> 00:23:11,909 Dark hair. Dark eyes. Very pale. 272 00:23:12,880 --> 00:23:16,873 You asked me yesterday if I'd seen anyone around the cottage. I made a mistake. 273 00:23:16,920 --> 00:23:19,070 I saw a woman when I was driving down. 274 00:23:19,120 --> 00:23:22,874 - The same woman? - Yeah, I'm sure of it. 275 00:23:30,520 --> 00:23:32,988 Off to the stepmother's memorial? 276 00:23:34,480 --> 00:23:37,074 What for? He'd only get worked up. 277 00:23:38,280 --> 00:23:42,114 - I daresay that sounds hard-hearted. - And does your dad not have a say? 278 00:23:42,160 --> 00:23:43,991 How can he? He can't even speak. 279 00:23:45,160 --> 00:23:47,276 Anyway, there's a vacancy come up. 280 00:23:47,320 --> 00:23:49,754 Decent place. No use hanging around. 281 00:23:49,800 --> 00:23:52,997 We won't keep you. We wondered if you saw a woman here today? 282 00:23:53,040 --> 00:23:57,272 Maybe coming back up the road? Short, dark hair, 30s. 283 00:23:57,320 --> 00:23:59,231 Can't help you, sorry. 284 00:24:00,040 --> 00:24:01,996 - Why? - So where are you taking him? 285 00:24:02,040 --> 00:24:03,268 Riverdale. 286 00:24:03,320 --> 00:24:06,551 Oh! Expensive. 287 00:24:06,600 --> 00:24:11,515 I am trying to do the decent thing here, in my own half-cocked fashion, right? 288 00:24:11,560 --> 00:24:14,711 I mean, what's he going to do stuck out here? 289 00:24:14,760 --> 00:24:17,035 I don't know what else to do. 290 00:24:19,200 --> 00:24:21,430 Go on. Silver lining. 291 00:24:23,400 --> 00:24:25,789 We can drink what we like now, can't we, Dad? 292 00:24:28,920 --> 00:24:31,593 She was his wife, Mr. Furness. 293 00:24:39,920 --> 00:24:42,036 And if anything gives me comfort, 294 00:24:42,080 --> 00:24:46,551 it's knowing that Bella were loved and not just by Dougie, 295 00:24:46,600 --> 00:24:50,639 but by anyone who met her. 296 00:24:52,680 --> 00:24:54,318 So, er... 297 00:24:57,000 --> 00:24:59,355 Thanks so much for coming. 298 00:25:01,080 --> 00:25:03,640 To Bella it would have meant a lot. 299 00:25:28,320 --> 00:25:30,436 Finally got what was coming to her. 300 00:25:34,800 --> 00:25:36,677 Bev MacDonald! 301 00:25:36,720 --> 00:25:38,676 I knew you'd be here. 302 00:25:45,640 --> 00:25:47,278 You don't mind, do you? 303 00:25:48,200 --> 00:25:49,872 Bad for your health. 304 00:25:51,920 --> 00:25:54,798 My health! That's a good one. 305 00:25:54,840 --> 00:25:57,832 Bev, where were you yesterday afternoon? 306 00:25:58,840 --> 00:26:00,592 - I'm a suspect? - Should you be? 307 00:26:00,640 --> 00:26:04,394 Used to it. Your lot treated me like dirt when my little boy disappeared. 308 00:26:04,440 --> 00:26:06,749 - I didn't. - You're all the same. 309 00:26:09,320 --> 00:26:12,392 Around the time Bella Furness was killed. 310 00:26:13,080 --> 00:26:14,115 Bella Furness! 311 00:26:14,160 --> 00:26:17,789 She had nothing to do with your son's disappearance. 312 00:26:18,760 --> 00:26:20,751 You would say that, wouldn't you? 313 00:26:22,200 --> 00:26:25,431 You're the copper that let her get away. Do you remember that? 314 00:26:25,480 --> 00:26:30,110 July 25th, 1999. The day my life ended. 315 00:26:30,160 --> 00:26:31,559 She had an alibi. 316 00:26:31,600 --> 00:26:34,592 From a man who later married her. That's not an alibi. 317 00:26:34,640 --> 00:26:38,269 Our failure to find your son is a raw nerve. 318 00:26:39,400 --> 00:26:41,516 Tell us about your pain. 319 00:26:42,680 --> 00:26:44,989 That's what I really want to hear about. 320 00:26:47,720 --> 00:26:51,918 A witness saw you near Baikie's Cottage yesterday afternoon. 321 00:26:51,960 --> 00:26:54,554 - She's lying. - Who said it was a she? 322 00:26:57,000 --> 00:26:59,912 Bella Furness has been murdered. 323 00:27:01,240 --> 00:27:02,958 I'm glad. 324 00:27:03,800 --> 00:27:05,711 Glad it was her. 325 00:27:05,760 --> 00:27:07,239 Did you kill her? 326 00:27:12,960 --> 00:27:19,752 When Lee went missing, you lot wasted hours interrogating me and Greg. 327 00:27:21,600 --> 00:27:23,750 You really put us through it. 328 00:27:25,080 --> 00:27:26,832 And now you want my help? 329 00:27:29,720 --> 00:27:33,429 Hey, I got these things made up. 330 00:27:34,720 --> 00:27:35,835 Look. 331 00:27:37,280 --> 00:27:39,840 Do you know who that is? It's my Lee. 332 00:27:39,880 --> 00:27:43,634 What he'd look like, alive, today. 333 00:27:43,680 --> 00:27:45,432 But do you know what? 334 00:27:45,480 --> 00:27:49,553 When I see him, and I do, 335 00:27:50,400 --> 00:27:52,311 he hasn't grown an inch. 336 00:27:52,360 --> 00:27:56,672 And every time I see a copper near my house 337 00:27:56,720 --> 00:27:59,188 I'm hoping that he's bringing news. 338 00:27:59,240 --> 00:28:01,390 It's not much to ask, is it? 339 00:28:01,440 --> 00:28:05,592 Something to bury, something to say goodbye to. 340 00:28:06,960 --> 00:28:10,032 Every night I pray to God 341 00:28:10,080 --> 00:28:13,152 he was carried away by the river 342 00:28:13,200 --> 00:28:16,670 and not taken by evil people. 343 00:28:17,880 --> 00:28:20,474 Can you imagine what it's like 344 00:28:20,520 --> 00:28:24,399 that the last prayer left in your heart 345 00:28:24,440 --> 00:28:27,910 is a prayer that your little boy is dead? 346 00:28:34,240 --> 00:28:36,800 I am asking you a question! 347 00:28:40,200 --> 00:28:43,317 No. No, I can't. 348 00:28:45,480 --> 00:28:47,152 Right. 349 00:28:48,760 --> 00:28:51,877 Are you going to charge me or are you going to let me go? 350 00:29:04,520 --> 00:29:05,509 Keep it. 351 00:29:05,560 --> 00:29:08,313 Maybe you want to charge him. 352 00:29:50,440 --> 00:29:52,271 Five years old. 353 00:29:52,320 --> 00:29:55,869 Front door open. Mam asleep on the sofa. 354 00:29:55,920 --> 00:29:59,879 And off he trots. Goes for a little walk. 355 00:29:59,920 --> 00:30:01,831 He must have got lost. 356 00:30:03,040 --> 00:30:08,353 Anyway, cases like these, nine times out of ten it's the parents, 357 00:30:08,400 --> 00:30:12,075 and we're thinking perhaps they wanted to get rid. 358 00:30:15,280 --> 00:30:20,035 It's precious time, those first few hours. You don't get 'em back. 359 00:30:20,880 --> 00:30:24,031 Bella was out on the moor, same time. 360 00:30:24,080 --> 00:30:26,036 Interviewed her myself. 361 00:30:26,080 --> 00:30:29,516 Bev, she just wouldn't let it go. 362 00:30:29,560 --> 00:30:32,836 She was so sure Bella had taken her lad. 363 00:30:32,880 --> 00:30:34,757 Scapegoat? 364 00:30:34,800 --> 00:30:37,234 Yeah, along with yours truly. 365 00:30:39,360 --> 00:30:42,272 - What did I miss, Joe? - You weren't the SIO. 366 00:30:42,320 --> 00:30:45,869 That makes it all right, does it? If it were you? 367 00:30:47,680 --> 00:30:50,672 - We all make mistakes. - I didn't make a mistake! 368 00:30:50,720 --> 00:30:54,633 Bella Furness had nothing to do with that lad's disappearance! 369 00:30:57,120 --> 00:31:00,556 Oh, you're very smart, aren't you? 370 00:31:02,600 --> 00:31:04,272 What do you want, anyway? 371 00:31:05,040 --> 00:31:06,792 Holly's got the results. 372 00:31:13,160 --> 00:31:15,435 - You're not going to like this. - I never do. 373 00:31:15,480 --> 00:31:17,550 No prints. Nothing in the barn. 374 00:31:17,600 --> 00:31:20,114 No trace of anything on the trees or bushes 375 00:31:20,160 --> 00:31:23,118 and the hammer we took from Anne Preece was clean. 376 00:31:23,160 --> 00:31:27,711 So let me get this right. What you're saying is we've got nothing. 377 00:31:27,760 --> 00:31:30,320 Ah, but remember the stain in the hayloft? 378 00:31:30,360 --> 00:31:32,794 Well, maybe if you hummed a few bars... What?! 379 00:31:32,840 --> 00:31:34,876 Forensics say it was rowan berries. 380 00:31:34,920 --> 00:31:37,639 - Rowan? - Bright orange berries apparently. 381 00:31:39,600 --> 00:31:42,990 OK. Take what scraps I can. 382 00:31:47,520 --> 00:31:51,718 I've tried talking to Neville Furness but he never seems to be in. 383 00:31:51,760 --> 00:31:54,149 But I did talk to a couple of his suppliers. 384 00:31:54,200 --> 00:31:57,112 Kimmerston Pine haven't been paying their bills. 385 00:31:57,160 --> 00:32:01,438 One of the suppliers is threatening legal action. Wee motive there. 386 00:32:01,480 --> 00:32:03,232 Right. 387 00:32:07,560 --> 00:32:09,391 - Guess what that was? - What? 388 00:32:09,440 --> 00:32:10,953 Overtime. 389 00:32:14,760 --> 00:32:17,320 I liked her better when she was sulking. 390 00:32:18,320 --> 00:32:21,039 Hello? 391 00:32:24,000 --> 00:32:25,228 Who's that? 392 00:32:27,680 --> 00:32:29,432 Clearing out the farmhouse. 393 00:32:29,480 --> 00:32:33,393 I er... thought you might be able to use some of this. 394 00:32:36,440 --> 00:32:39,432 - Sorry about your... - Stepmother. 395 00:32:40,720 --> 00:32:44,554 - You found her, didn't you? - Er, yes. Yeah, I did. 396 00:32:46,120 --> 00:32:48,236 Why are you still here? 397 00:32:48,280 --> 00:32:52,831 Killer out there. You alone in here. 398 00:32:52,880 --> 00:32:55,678 Not quite alone. You met the wee smurfs outside. 399 00:32:56,880 --> 00:33:00,236 Anyway, I'm... I'm here to do a job. 400 00:33:01,160 --> 00:33:04,948 I saw you at the church. I watched you. 401 00:33:08,200 --> 00:33:09,952 Well... What did you see? 402 00:33:13,040 --> 00:33:15,793 - Front door was open. - Oh, come in. 403 00:33:16,360 --> 00:33:19,557 Well, fancy seeing you here! 404 00:33:20,800 --> 00:33:23,997 Better go. Be seeing you. 405 00:33:28,760 --> 00:33:31,877 - Oh, did I spoil the moment? - There was no moment. 406 00:33:31,920 --> 00:33:33,319 Hmm! 407 00:33:34,400 --> 00:33:38,518 - Has that woman been charged? - Ah now, you know I can't tell you that. 408 00:33:38,560 --> 00:33:41,552 No, I'm here to take a fresh statement. 409 00:33:41,600 --> 00:33:45,036 Everything you can remember about the day of Bella's murder. 410 00:33:45,080 --> 00:33:48,072 - Don't leave anything out. - I didn't leave anything out. 411 00:33:50,480 --> 00:33:52,789 I'm sorry. I've work to do. 412 00:33:52,840 --> 00:33:57,231 Oh right, well, I'll just tag along. 413 00:34:03,880 --> 00:34:06,314 Nothing deters you, does it? 414 00:34:06,360 --> 00:34:08,749 Sooner this job's finished the better. 415 00:34:09,920 --> 00:34:12,559 - So did you find that woman? - We talked to her. 416 00:34:12,600 --> 00:34:14,238 Was it her? 417 00:34:17,320 --> 00:34:20,551 This all part of the survey or are you just having fun? 418 00:34:20,600 --> 00:34:22,716 You want a go? 419 00:34:23,600 --> 00:34:25,875 Quite good at throwing my weight around. 420 00:34:33,720 --> 00:34:38,236 You examine what's inside the quadrant. It's called ground truthing. 421 00:34:38,280 --> 00:34:40,919 There's nothing here but grass and weeds. 422 00:34:42,800 --> 00:34:44,631 Cross-leaved heath. 423 00:34:44,680 --> 00:34:47,752 Round-leaved sundew. 424 00:34:47,800 --> 00:34:49,677 Bog asphodel. 425 00:34:50,760 --> 00:34:54,833 Things get more interesting beneath the surface. You should know that. 426 00:34:56,600 --> 00:34:58,556 Found what you're looking for? 427 00:34:58,600 --> 00:34:59,874 As in? 428 00:34:59,920 --> 00:35:03,833 Well, you know, as in stop the quarry. 429 00:35:03,880 --> 00:35:06,440 I'm a scientist, you know, last time I looked. 430 00:35:06,480 --> 00:35:10,359 - Ah, neutral party. - Anyway, I'm not done yet. 431 00:35:10,400 --> 00:35:12,197 Nobody's going to scare me off. 432 00:35:14,240 --> 00:35:16,629 See any rowan trees in your travels? 433 00:35:16,680 --> 00:35:19,069 - On the moorland edge? - Mm-hm. 434 00:35:19,120 --> 00:35:20,838 No reason why not. 435 00:35:20,880 --> 00:35:24,031 With bright orange berries. Is that normal? 436 00:35:24,080 --> 00:35:25,593 Not really. Not here. 437 00:35:25,640 --> 00:35:28,996 That's an ornamental rowan. It would have to be introduced. 438 00:35:29,040 --> 00:35:31,349 You mean someone would have to plant it? 439 00:35:31,400 --> 00:35:32,753 Basically. 440 00:35:34,320 --> 00:35:35,992 Right. 441 00:35:36,960 --> 00:35:38,518 Thanks. 442 00:35:38,560 --> 00:35:40,755 - Enjoy your erm... - Ground truthing. 443 00:35:42,000 --> 00:35:46,118 Oh, and call off your watchdogs, would you? I don't like being spied on. 444 00:35:48,520 --> 00:35:50,715 GRACE: You'll get the invoice in the morning. 445 00:35:50,760 --> 00:35:53,274 Thank you. BARBARA: May, come here. 446 00:35:53,320 --> 00:35:56,312 May! Dress rehearsal. Come on. 447 00:36:00,880 --> 00:36:03,030 I think just take it up. 448 00:36:03,080 --> 00:36:06,914 Just a couple of inches. You'll soon grow into it. 449 00:36:08,120 --> 00:36:10,475 Hey! Do you mind? 450 00:36:10,520 --> 00:36:13,159 Now just turn round for me. Turn slowly... 451 00:36:13,200 --> 00:36:16,556 - All right? - Yeah. Er... Just finishing up. 452 00:36:19,520 --> 00:36:22,876 - Stay for a drink? - Oh. Sorry. Running late as it is. 453 00:36:22,920 --> 00:36:24,433 Story of my life. 454 00:36:48,800 --> 00:36:51,360 Celine's going to forget what you look like. 455 00:36:55,720 --> 00:36:57,517 OK. Night. 456 00:36:59,080 --> 00:37:00,513 Night. 457 00:38:51,040 --> 00:38:53,395 - How is the bed? - Excuse me? 458 00:38:53,440 --> 00:38:55,431 Upstairs. 459 00:38:56,400 --> 00:39:00,552 I used to come here, a lifetime ago now, did I say? 460 00:39:00,600 --> 00:39:03,990 My dad and Constance Baikie had that much in common. 461 00:39:04,040 --> 00:39:06,838 Birds, eggs, you name it. 462 00:39:06,880 --> 00:39:09,997 Otters. Mad about otters. 463 00:39:11,560 --> 00:39:15,678 My sergeant's smiling. Look at him. He knows what's coming. 464 00:39:16,680 --> 00:39:19,831 Tremendous aphrodisiac, otters, 465 00:39:19,880 --> 00:39:22,189 or something, anyway, cos sooner or later, 466 00:39:22,240 --> 00:39:26,438 up they'd go, two by two, for a little forage on their own. 467 00:39:26,480 --> 00:39:30,155 - Sorry, what? - Oh, I'm sorry, pet, no. 468 00:39:30,200 --> 00:39:32,998 I just wondered if you changed the bed at all. 469 00:39:33,040 --> 00:39:35,793 You know, you and Godfrey Waugh? 470 00:39:38,520 --> 00:39:39,714 Oh. 471 00:39:42,840 --> 00:39:44,990 It's just the same, as a matter of fact. 472 00:39:48,360 --> 00:39:50,237 I do pick 'em. 473 00:39:50,280 --> 00:39:52,271 I've been trying to break it off 474 00:39:52,320 --> 00:39:58,316 but he just won't have it and I... I get suckered in every time. 475 00:39:58,360 --> 00:40:01,989 - Work know? The... what is it? - KEA. 476 00:40:02,880 --> 00:40:04,632 God, no. 477 00:40:05,520 --> 00:40:07,909 Who else? Bella? 478 00:40:07,960 --> 00:40:09,075 No! 479 00:40:09,120 --> 00:40:11,509 Now something's troubling me. 480 00:40:13,400 --> 00:40:17,598 You see, you had two wine glasses on the table the day she died. 481 00:40:17,640 --> 00:40:20,632 - Well, Bella and me... - Bella didn't like to drink. 482 00:40:20,680 --> 00:40:23,558 So either Mr. Waugh was here, 483 00:40:23,600 --> 00:40:25,750 was on his way, 484 00:40:25,800 --> 00:40:27,552 or had just passed through. 485 00:40:28,880 --> 00:40:31,394 I'm afraid the timings don't work out. 486 00:40:31,440 --> 00:40:33,431 All-day meeting in Alnwick granted, 487 00:40:33,480 --> 00:40:37,837 but according to your lovely assistant outside, you broke for lunch around 12:00. 488 00:40:37,880 --> 00:40:40,633 Which leaves you minus an alibi. 489 00:40:43,880 --> 00:40:46,997 Look, I love what I do. I'm proud of what I do. 490 00:40:47,040 --> 00:40:49,156 What, for an access road? 491 00:40:49,200 --> 00:40:53,910 She would have sold in the end. I do have some moral handbrake, believe it or not. 492 00:40:53,960 --> 00:40:56,838 Oh, it's downhill all the way with Anne Preece. 493 00:40:58,080 --> 00:40:59,479 Oh. 494 00:41:00,960 --> 00:41:02,996 And you think I... What, just to... 495 00:41:03,040 --> 00:41:05,076 Put her little report to bed. 496 00:41:06,640 --> 00:41:09,393 Well, I can't deny it crossed my mind. 497 00:41:13,680 --> 00:41:15,830 Annie's all right. 498 00:41:15,880 --> 00:41:19,509 Her strength... makes a change. 499 00:41:21,760 --> 00:41:22,988 Oh! 500 00:41:26,560 --> 00:41:28,471 Anything to report? 501 00:41:31,040 --> 00:41:33,395 Thanks for your time, Mr. Waugh. 502 00:41:37,760 --> 00:41:42,436 Bella Furness was in every week. What if she saw them? What if she found out? 503 00:41:43,920 --> 00:41:47,435 Passionate about her causes. "Stop the quarry!" 504 00:41:47,480 --> 00:41:51,792 Here's Anne Preece shacked up with the enemy. That's a motive to shut her up. 505 00:41:51,840 --> 00:41:53,831 - If. - If. 506 00:41:54,760 --> 00:41:58,036 - What? - It might be nothing. I'm just... 507 00:41:58,080 --> 00:42:01,072 Oh, don't tell me it's all in the bloody diaries. 508 00:42:01,120 --> 00:42:03,076 It's not as simple as that 509 00:42:03,120 --> 00:42:06,430 but I photocopied everything that I thought was relevant. 510 00:42:07,000 --> 00:42:09,912 "Dougie said I was the most beautiful woman he'd ever seen." 511 00:42:09,960 --> 00:42:11,678 Dougie said this, said that. 512 00:42:11,720 --> 00:42:14,553 I think Dougie can communicate better than his son thinks. 513 00:42:14,600 --> 00:42:16,511 Or it's the fantasies of a lonely woman. 514 00:42:16,560 --> 00:42:18,357 I'd better pay him a visit. 515 00:42:18,400 --> 00:42:20,755 Well done, Joe. 516 00:42:20,800 --> 00:42:22,756 What have you got in your bait? 517 00:42:27,200 --> 00:42:30,670 She's put bugger all in my butty! Not even a scrap of butter. 518 00:42:32,680 --> 00:42:34,398 Ah, she's got a lot on her mind. 519 00:42:34,440 --> 00:42:37,591 My sister, when she had the twins, was a right basket case. 520 00:42:37,640 --> 00:42:39,870 She left them outside the post office. 521 00:42:39,920 --> 00:42:42,036 Well, Celine's not like your sister! 522 00:42:43,360 --> 00:42:44,554 Celine's fine. 523 00:42:44,600 --> 00:42:47,398 - All right. - I'm taking her out tonight. 524 00:42:49,200 --> 00:42:50,997 Right, well, I'm off. 525 00:42:56,640 --> 00:42:59,837 - Just want to talk to your dad. - This is ridiculous. I'm his son. 526 00:42:59,880 --> 00:43:01,757 - If he could, he'd talk to me. - Would he? 527 00:43:01,800 --> 00:43:05,270 Of course he would. I don't want him upset with this nonsense. 528 00:43:05,320 --> 00:43:09,757 - Does he know how Bella died? - I have no idea. He just lies there. 529 00:43:09,800 --> 00:43:13,315 - Have you tried asking him? - He can't communicate! 530 00:43:14,360 --> 00:43:17,636 When you told him Bella was dead, did you have to be so blunt? 531 00:43:17,680 --> 00:43:21,070 - I don't think... - "Make the best of it." That's blunt. 532 00:43:21,120 --> 00:43:22,473 Yeah? 533 00:43:23,400 --> 00:43:28,793 Yeah, well, it was pretty much word for word how he told me my mam had died. 534 00:43:30,720 --> 00:43:32,790 More warmth in a statue. 535 00:43:38,840 --> 00:43:41,354 If he can talk, why won't he talk to me? 536 00:43:44,680 --> 00:43:46,159 These might help. 537 00:43:50,880 --> 00:43:52,438 People can change. 538 00:43:56,800 --> 00:44:00,793 Now, don't make me have to go back for an order. 539 00:44:13,440 --> 00:44:14,873 Dad? 540 00:44:16,520 --> 00:44:21,753 You remember Chief Inspector Stanhope. She has a few questions. 541 00:44:33,160 --> 00:44:36,470 NEVILLE: Godfrey Waugh. Trying to curry favor. 542 00:44:36,520 --> 00:44:39,398 - Not exactly subtle, is he? - Will you sell? 543 00:44:39,440 --> 00:44:41,237 That's the plan. 544 00:44:41,280 --> 00:44:44,590 Hmm. All eyes on Anne Preece, then. 545 00:44:44,640 --> 00:44:45,629 Meaning? 546 00:44:45,680 --> 00:44:47,875 That land of yours will be worthless... 547 00:44:49,080 --> 00:44:52,072 ...if her report blocks the quarry. 548 00:44:53,160 --> 00:44:55,390 I suppose. 549 00:44:55,440 --> 00:44:57,510 Do you mind if I talk to your dad alone? 550 00:45:15,720 --> 00:45:17,711 Hello, Dougie, remember me? 551 00:45:20,480 --> 00:45:22,232 It's Vera. 552 00:45:23,320 --> 00:45:26,312 I helped you that time when Bella was in trouble. 553 00:45:28,760 --> 00:45:34,471 But now, unfortunately, I'm investigating her death. 554 00:45:36,120 --> 00:45:39,271 And I need you to talk to me. 555 00:45:42,240 --> 00:45:44,913 I know you can communicate. 556 00:45:45,960 --> 00:45:49,635 I've read Bella's diaries. I'm sorry, Dougie, it's my job. 557 00:45:50,840 --> 00:45:54,469 I said to my colleague, "Women don't keep diaries 558 00:45:54,520 --> 00:45:57,239 unless they've got something to write about." 559 00:45:58,920 --> 00:46:01,673 Oh, she had something to write about, didn't she? 560 00:46:01,720 --> 00:46:03,517 She had you. 561 00:46:06,120 --> 00:46:07,838 I know it's hard 562 00:46:07,880 --> 00:46:11,714 but if there's anything at all you can tell us 563 00:46:11,760 --> 00:46:14,399 to help us to catch Bella's killer... 564 00:46:19,120 --> 00:46:21,111 Doesn't matter how trivial. 565 00:46:22,400 --> 00:46:25,278 Perhaps a little bit of gossip where she worked? 566 00:46:29,440 --> 00:46:32,955 You... know... 567 00:46:36,760 --> 00:46:38,432 You show me. 568 00:46:49,000 --> 00:46:52,390 Godfrey Waugh. Anne Preece. 569 00:46:54,040 --> 00:46:55,792 She knew? 570 00:46:56,800 --> 00:46:59,997 What, did she confront them? 571 00:47:01,640 --> 00:47:03,312 No, right. 572 00:47:06,360 --> 00:47:10,319 Did she erm... talk to Mrs. Waugh? 573 00:47:12,480 --> 00:47:15,756 Right. But she told you. 574 00:47:16,720 --> 00:47:19,678 So how did she seem? Angry? 575 00:47:19,720 --> 00:47:24,111 I mean, Anne Preece was compromised, wasn't she? 576 00:47:24,160 --> 00:47:28,676 - The work on her survey. - Oh... No... 577 00:47:29,040 --> 00:47:31,554 For me... 578 00:47:31,600 --> 00:47:35,115 She did it... for me... 579 00:47:36,520 --> 00:47:37,919 What? 580 00:47:37,960 --> 00:47:41,111 I said no. Sell. 581 00:47:43,640 --> 00:47:45,870 And she wouldn't listen? 582 00:47:47,200 --> 00:47:48,519 In the end. 583 00:47:49,680 --> 00:47:51,557 I heard her. 584 00:47:53,640 --> 00:47:56,200 Talking on the phone. 585 00:48:11,080 --> 00:48:12,195 Holly. 586 00:48:12,240 --> 00:48:16,028 Ma'am, CSI say no trace of a phone but it's like her husband said. 587 00:48:16,080 --> 00:48:19,789 40-second call made to Waugh's office number at Slateburn quarry. 588 00:48:19,840 --> 00:48:21,478 Thanks, pet. 589 00:48:24,560 --> 00:48:26,471 Well, obviously, if I'd known! 590 00:48:26,520 --> 00:48:30,195 It's true. Network just confirmed we took a call from her number. 591 00:48:30,240 --> 00:48:32,470 So why did nobody tell me? 592 00:48:32,520 --> 00:48:34,829 40-second call. 593 00:48:34,880 --> 00:48:37,599 - Answer machine! - I check all messages every night. 594 00:48:37,640 --> 00:48:39,676 Who else has access to these phones? 595 00:48:39,720 --> 00:48:42,837 Well, apart from Grace and myself, 596 00:48:43,840 --> 00:48:46,513 one of the lads could have come in, I suppose. 597 00:48:48,320 --> 00:48:50,390 - It's Grace... - Bishop. 598 00:48:51,400 --> 00:48:54,358 - And how long have you worked here? - Six months. Why? 599 00:48:54,400 --> 00:48:57,358 - She came highly recommended. - Yes. I'll bet. 600 00:48:58,920 --> 00:49:01,036 I'll check who was clocked in that day. 601 00:49:01,080 --> 00:49:03,150 If you'd be so kind. 602 00:49:13,320 --> 00:49:16,551 - Grace Bishop. 26 years old. - Criminal record? 603 00:49:16,600 --> 00:49:19,831 Not a squeak. Degree in catering, Coventry University. 604 00:49:19,880 --> 00:49:25,113 Various hotel jobs. London. Toulouse. Singapore. That's exciting. 605 00:49:26,040 --> 00:49:28,873 Well, what's she doing stuck in that portakabin? 606 00:49:28,920 --> 00:49:31,150 And would she have buried that message? 607 00:49:31,800 --> 00:49:32,789 Joe... 608 00:49:34,000 --> 00:49:36,594 No, Holly, drop in tonight. 609 00:49:36,640 --> 00:49:40,269 Ask her who else could have heard that message. Who does she trust? 610 00:49:40,320 --> 00:49:43,790 Background on the boss, that sort of thing. See what comes out. 611 00:49:43,840 --> 00:49:48,516 Meanwhile, Kenny, 18 staff on site that day. Background checks on all of them. 612 00:49:48,560 --> 00:49:50,869 - Ha ha, gutted! - Yeah, and you can help him. 613 00:49:50,920 --> 00:49:52,433 I'm going to Grace Bishop's! 614 00:49:52,480 --> 00:49:55,119 - No clubbing for you tonight. - I don't like clubbing. 615 00:49:55,160 --> 00:49:57,037 Well, there's a stroke of luck. 616 00:49:57,080 --> 00:50:00,038 Now, then, who else knew about Bella's change of heart? 617 00:50:00,080 --> 00:50:01,957 Apart from Dougie, of course. 618 00:50:02,000 --> 00:50:04,719 - Her stepson. - He never said anything. 619 00:50:04,760 --> 00:50:07,479 Ah, but we can still ask. No. Who else? 620 00:50:08,880 --> 00:50:10,836 - Edmund Fulwell? - Right. 621 00:50:10,880 --> 00:50:13,678 He and Bella comrades in arms. 622 00:50:13,720 --> 00:50:17,190 Now, how's he going to react when he hears she's sold out? 623 00:50:17,240 --> 00:50:20,789 Two prison terms for alcohol-related violence. 624 00:50:20,840 --> 00:50:24,469 - He's on a hat-trick. - Well, thank you, Kenny. 625 00:50:27,680 --> 00:50:30,592 She never said anything to you about selling up? 626 00:50:31,440 --> 00:50:32,759 No. 627 00:50:32,800 --> 00:50:34,677 We never said anything, really. 628 00:50:35,840 --> 00:50:38,513 I had nothing against her, you know. I just... 629 00:50:40,680 --> 00:50:42,671 ...didn't want him to be happy. 630 00:50:44,960 --> 00:50:49,476 What a thing to say out loud, eh? I mean, look at him. 631 00:50:50,480 --> 00:50:53,711 And yet he was. 632 00:50:54,920 --> 00:50:56,558 She made him happy. 633 00:50:56,600 --> 00:50:58,909 You read those pages I gave to you? 634 00:50:58,960 --> 00:51:00,791 From the diary? Aye. 635 00:51:00,840 --> 00:51:05,391 It's not the man I knew. I can't imagine how he must be suffering. 636 00:51:05,440 --> 00:51:07,874 A son with any love in him would end it. 637 00:51:07,920 --> 00:51:09,797 Or give him something to live for. 638 00:51:15,280 --> 00:51:17,430 Hey, who's the lucky fella? 639 00:51:17,480 --> 00:51:19,516 We had a deposition. 640 00:51:19,560 --> 00:51:23,235 Godfrey Waugh sent the fragrant Barbara round with a bunch of flowers. 641 00:51:23,280 --> 00:51:25,430 They don't give up, I'll say that for them. 642 00:51:26,520 --> 00:51:28,750 Any second thoughts about selling? 643 00:51:28,800 --> 00:51:31,678 I didn't till she showed up. 644 00:51:31,720 --> 00:51:34,393 It felt sort of tacky, to tell you the truth. 645 00:51:35,560 --> 00:51:37,357 Selling the family silver. 646 00:51:40,080 --> 00:51:42,992 Anyway... I'll talk to my dad. 647 00:52:10,120 --> 00:52:12,236 Quick half? Dutch courage? 648 00:52:12,280 --> 00:52:13,998 Nah, I've not got time. 649 00:52:19,360 --> 00:52:20,509 What? 650 00:52:22,480 --> 00:52:24,038 Out with it. 651 00:52:26,480 --> 00:52:28,789 She's dead clever, isn't she, Holly? 652 00:52:28,840 --> 00:52:30,910 - If you say so. - Well, you think so. 653 00:52:32,760 --> 00:52:36,116 Sending her to Grace Bishop, you must think she's got something. 654 00:52:36,160 --> 00:52:37,798 Oh. Right. 655 00:52:41,600 --> 00:52:43,591 You're loving this, aren't you? 656 00:52:43,640 --> 00:52:48,873 She's young, female. She can play the sister card. You can't. 657 00:52:49,880 --> 00:52:51,677 - Yeah? - Yeah. 658 00:52:52,560 --> 00:52:54,630 Yeah, I thought that was the case. 659 00:52:56,160 --> 00:52:57,639 Night. 660 00:53:11,680 --> 00:53:13,398 Wait! Wait! 661 00:53:14,320 --> 00:53:15,799 I need your help! 662 00:53:15,840 --> 00:53:17,796 - What's going on? - Celine's not there. 663 00:53:17,840 --> 00:53:20,400 Jessie and Michael are in. There's no-one with them. 664 00:53:57,560 --> 00:53:59,516 You hungry? 665 00:53:59,560 --> 00:54:03,348 I've got er... some... They're quite nice. 666 00:54:05,600 --> 00:54:07,556 Take a bit of getting used to. 667 00:54:10,360 --> 00:54:11,839 A Fisherman's Friend? 668 00:54:13,040 --> 00:54:14,393 No? 669 00:54:15,760 --> 00:54:17,113 All right. 670 00:54:18,400 --> 00:54:21,836 - Are you Mussolini? - I beg your pardon? 671 00:54:21,880 --> 00:54:25,509 Mussolini. The lady that Dad works for. 672 00:54:27,240 --> 00:54:32,314 Oh. Well, yeah, I expect that's me. 673 00:54:33,560 --> 00:54:36,597 - Is that what your mam calls me? - We all do. 674 00:54:36,640 --> 00:54:38,039 Oh, that's nice. 675 00:54:41,680 --> 00:54:44,114 Oh! Here they are now. 676 00:54:56,840 --> 00:54:58,478 Guys, come on. 677 00:55:18,120 --> 00:55:23,194 No. No sign. She left work around three hours ago, apparently. 678 00:55:26,520 --> 00:55:27,999 What's that? 679 00:55:34,400 --> 00:55:35,196 Grace? 680 00:55:38,120 --> 00:55:39,155 Grace Bishop? 681 00:55:52,880 --> 00:55:55,599 Forensics came through. Blood on the wheel brace. 682 00:55:58,680 --> 00:55:59,795 Right. 683 00:56:00,560 --> 00:56:02,152 Sorry to wake you up. 684 00:56:02,200 --> 00:56:06,159 I want a full description and photo of Grace Bishop circulated. 685 00:56:06,200 --> 00:56:07,792 Usual warnings. 686 00:56:08,520 --> 00:56:11,876 If you were halfway fit, we wouldn't be going to this trouble. 687 00:56:14,320 --> 00:56:15,799 Where's Joe, anyway? 688 00:56:15,840 --> 00:56:18,479 Probably stopped off for a decent sandwich. 689 00:56:33,000 --> 00:56:35,389 - What have you got? - Local history thing. 690 00:56:36,720 --> 00:56:39,553 - Hey... - Don't say anything. 691 00:56:47,040 --> 00:56:48,871 "To Grace with love." 692 00:56:50,160 --> 00:56:52,993 - Any news? - This one of yours? 693 00:56:55,080 --> 00:56:58,993 You've got it wrong about Grace. If there was anything going on... 694 00:56:59,040 --> 00:57:02,919 She's part of the furniture, really. May is devoted to her. 695 00:57:02,960 --> 00:57:05,269 Your daughter? How about you, Mr. Waugh? 696 00:57:05,320 --> 00:57:07,629 She's more May's generation than mine. 697 00:57:07,680 --> 00:57:09,796 That's a relief to hear you say that. 698 00:57:09,840 --> 00:57:12,479 Did Grace have any friends that you know about? 699 00:57:12,520 --> 00:57:15,398 We wondered about a boyfriend but I don't know. 700 00:57:15,440 --> 00:57:18,750 - She was always out walking. - She never mentioned anyone? 701 00:57:18,800 --> 00:57:20,791 You might try Barbara. 702 00:57:33,120 --> 00:57:36,112 Not to me. No, sorry. 703 00:57:36,160 --> 00:57:38,628 JOE: Girl in a hurry. - Mm. 704 00:57:40,960 --> 00:57:43,793 - Smells good. - Trying to get a head start on supper. 705 00:57:46,560 --> 00:57:49,950 - Why? Do you... - Oh, no, no. Thank you. I'm er... 706 00:57:50,000 --> 00:57:53,515 I bet people are always feeding you up! One of those faces. 707 00:57:56,480 --> 00:57:59,278 Your wife much of a cook? I saw the ring. 708 00:57:59,320 --> 00:58:01,470 Well... Small baby, you know. 709 00:58:02,480 --> 00:58:04,038 Oh! How old? 710 00:58:05,080 --> 00:58:06,513 Four months. 711 00:58:07,320 --> 00:58:11,074 There's never any time, that's the trouble. She gets so tired. 712 00:58:13,760 --> 00:58:15,671 It's quite normal. 713 00:58:15,720 --> 00:58:17,756 Yeah. I know. 714 00:58:20,280 --> 00:58:22,840 Do one thing for me, would you? 715 00:58:22,880 --> 00:58:25,713 Take her to a doctor. Kick her through the door. 716 00:58:25,760 --> 00:58:28,877 Oh, no, it's nothing like that. She's just a bit done in. 717 00:58:29,720 --> 00:58:31,631 Sorry! 718 00:58:31,680 --> 00:58:33,796 I'm so sorry, dishing out free advice. 719 00:58:33,840 --> 00:58:35,671 No. No. 720 00:58:37,960 --> 00:58:39,678 Enjoy your dinner. 721 00:58:57,560 --> 00:58:59,391 - Any use? - Aye. 722 00:59:00,000 --> 00:59:01,228 Hmm? 723 00:59:02,240 --> 00:59:05,232 Nah, not really. She gave us a bit of a pep talk. 724 00:59:05,280 --> 00:59:07,271 Ah, busybody. 725 00:59:08,600 --> 00:59:11,353 Well, I'll go to the foot of our stairs! 726 00:59:11,400 --> 00:59:13,470 - What you got there? - Golden oldie. 727 00:59:15,400 --> 00:59:17,960 Edmund Fulwell with a little boy. 728 00:59:18,000 --> 00:59:20,275 You think that's your missing lad? Lee? 729 00:59:20,320 --> 00:59:21,878 What, Lee MacDonald? 730 00:59:22,720 --> 00:59:24,551 No. It's a little girl. Look. 731 00:59:24,600 --> 00:59:26,795 But what's it doing there? 732 00:59:27,680 --> 00:59:29,272 Unless... 733 00:59:30,600 --> 00:59:32,636 What do we know about Grace's family? 734 00:59:34,040 --> 00:59:36,759 You think that's her? You think that's Grace? 735 00:59:36,800 --> 00:59:39,394 - She's Edmund's daughter? - We could ask. 736 00:59:44,000 --> 00:59:47,515 I don't know, do I? Someone must have seen us together. 737 00:59:47,560 --> 00:59:49,551 - When? - How should I know? 738 00:59:49,600 --> 00:59:52,910 Police were asking questions. It won't take long, will it? 739 00:59:57,120 --> 00:59:58,838 Can we please just come clean? 740 00:59:58,880 --> 01:00:01,952 - If we go together, it'll be all right. - It's a bit late. 741 01:00:02,000 --> 01:00:03,911 Why did I let you talk me into this? 742 01:00:03,960 --> 01:00:06,190 Because this is my land! 743 01:00:07,440 --> 01:00:11,035 - They bloody well stole it from me! - That was a lifetime time ago. 744 01:00:12,360 --> 01:00:14,510 Well, if you're not going... 745 01:00:14,560 --> 01:00:18,030 No. Don't. No, no, don't, please! 746 01:00:18,080 --> 01:00:20,275 - This'll finish me! - There's other jobs! 747 01:00:20,320 --> 01:00:23,039 - I don't want another job! - Where's your loyalty? 748 01:00:23,080 --> 01:00:24,513 - Argh! - Oh! 749 01:00:24,560 --> 01:00:26,835 Don't say that like you know what it means! 750 01:00:26,880 --> 01:00:29,917 Those people you hate, they're a real family. 751 01:00:29,960 --> 01:00:32,394 And the way they are with that little girl... 752 01:00:36,200 --> 01:00:39,636 You're so blind you don't even know who your real friends are. 753 01:00:39,680 --> 01:00:41,591 All those years... 754 01:00:41,640 --> 01:00:44,359 Not so much as a birthday card! 755 01:00:44,400 --> 01:00:48,916 Christmas parties I spent sitting in the hall in case you came and I missed you. 756 01:00:52,160 --> 01:00:54,037 Some dad! 757 01:01:30,720 --> 01:01:32,073 What do you want? 758 01:01:33,240 --> 01:01:37,028 We just want to talk to you, Edmund. We're looking for Grace Bishop. 759 01:01:38,200 --> 01:01:39,519 Your daughter. 760 01:01:39,560 --> 01:01:41,790 Well, she left. 761 01:01:42,920 --> 01:01:45,388 - Where is she? - I don't know. 762 01:01:47,800 --> 01:01:50,314 How did you get that mark on your face? 763 01:01:53,040 --> 01:01:54,439 I don't know. 764 01:01:56,440 --> 01:01:58,431 Branch, probably. 765 01:02:00,680 --> 01:02:03,752 So why have you trashed your lovely home? 766 01:02:03,800 --> 01:02:06,360 It's my home. I do what I like with it. 767 01:02:06,400 --> 01:02:07,992 Something she said? 768 01:02:08,840 --> 01:02:10,592 Close, are you? 769 01:02:12,880 --> 01:02:15,110 I hardly knew her when she was growing up. 770 01:02:16,680 --> 01:02:18,432 Her mother looked after her. 771 01:02:18,480 --> 01:02:20,835 I used to visit, try and help with her. 772 01:02:22,000 --> 01:02:24,639 But when it came down to it I was er... 773 01:02:29,880 --> 01:02:32,235 ...too bloody selfish. 774 01:02:36,760 --> 01:02:37,909 You give her this? 775 01:02:48,240 --> 01:02:50,549 - No. - Oh. 776 01:02:50,600 --> 01:02:55,958 Still, she took that job here for you, didn't she? At the quarry. 777 01:02:57,000 --> 01:02:59,275 Help with your crusade. A spy in the camp. 778 01:02:59,320 --> 01:03:02,312 - Some spy. - She settled in up there, didn't she? 779 01:03:02,360 --> 01:03:04,920 Handing over documents of the firm, wasn't she? 780 01:03:04,960 --> 01:03:06,916 Wanted to be needed, I expect. 781 01:03:07,760 --> 01:03:10,752 First your soul mate betrays you, then your daughter. 782 01:03:10,800 --> 01:03:11,596 What? 783 01:03:12,520 --> 01:03:15,114 Bella changed her mind an' all, didn't she? 784 01:03:16,000 --> 01:03:19,913 Called Godfrey Waugh. Left a message consenting to the sale. 785 01:03:19,960 --> 01:03:21,757 Two hours later... 786 01:03:21,800 --> 01:03:24,758 No! No, never. No, never. 787 01:03:24,800 --> 01:03:27,598 Bella would never do that. Not in a million years. 788 01:03:33,960 --> 01:03:36,349 Grace never said anything to you? 789 01:03:39,480 --> 01:03:42,074 She must have heard that message. 790 01:03:44,000 --> 01:03:45,797 Someone wiped it, you see. 791 01:03:46,760 --> 01:03:48,478 She said something about... 792 01:03:49,720 --> 01:03:51,711 ...not knowing who my friends were. 793 01:03:51,760 --> 01:03:55,230 Is that what she meant? Is that what she meant? 794 01:03:56,480 --> 01:03:59,631 Did Bella betray me? Did she? 795 01:04:41,160 --> 01:04:44,470 Four minutes past one. Time of death. 796 01:04:47,600 --> 01:04:51,149 You'd think she'd have treated herself to a decent timepiece. 797 01:04:51,200 --> 01:04:54,272 I bet she never treated herself to anything. 798 01:04:54,320 --> 01:04:57,278 Looks like a hammer again. Blow delivered with force. 799 01:04:57,320 --> 01:04:59,390 Doesn't mean she didn't kill Bella. 800 01:04:59,440 --> 01:05:02,000 Two killers employing the same method. Possible. 801 01:05:02,040 --> 01:05:04,508 - However unlikely. - Way above my pay grade. 802 01:05:04,560 --> 01:05:06,278 Oh, can I have that in writing? 803 01:05:07,880 --> 01:05:10,269 There's lots of little scratches. 804 01:05:10,320 --> 01:05:13,118 - Crows. - Ah, a murder of crows. 805 01:05:14,040 --> 01:05:16,508 Collective noun for crows. A murder. 806 01:05:17,400 --> 01:05:18,515 Suit yourselves. 807 01:05:20,480 --> 01:05:22,550 I've been saving the best till last. 808 01:05:28,520 --> 01:05:31,796 Trace of blood and... there... 809 01:05:37,080 --> 01:05:39,913 - What are they? - Some kind of seed, again. 810 01:05:41,800 --> 01:05:44,314 See if these are the same as last time. 811 01:05:46,800 --> 01:05:48,074 Rowan. 812 01:05:57,600 --> 01:05:59,113 Our rowan tree? 813 01:06:00,760 --> 01:06:02,830 Well, how do you find it? 814 01:06:02,880 --> 01:06:05,599 I used a bit of this, you know. The ancient knowledge. 815 01:06:07,080 --> 01:06:09,230 That Anne Preece found it, didn't she? 816 01:06:09,280 --> 01:06:10,998 Technically, yeah. 817 01:06:12,360 --> 01:06:15,079 She phoned to tell me when we were at the quarry. 818 01:06:23,120 --> 01:06:24,917 Maybe somebody's nurturing it. 819 01:06:24,960 --> 01:06:27,520 People used to plant them to ward off witches. 820 01:06:27,560 --> 01:06:30,791 Not working, then, is it? Here I am. 821 01:06:32,080 --> 01:06:34,674 And to stop the dead haunting the living. 822 01:06:37,920 --> 01:06:40,070 How old is it, do you think? 823 01:06:41,280 --> 01:06:46,035 Right, now this is complicated so get your brains out of neutral. 824 01:06:47,480 --> 01:06:49,789 Item number one. 825 01:06:49,840 --> 01:06:52,718 Now, some of us assumed 826 01:06:52,760 --> 01:06:57,629 that Grace Bishop used this to kill Bella Furness, hmm? 827 01:06:57,680 --> 01:07:00,478 Kenny, take us through the forensics. 828 01:07:01,520 --> 01:07:06,116 - Fox blood. Fox hair. - Fox DNA, lots of fox-related stuff. 829 01:07:06,160 --> 01:07:10,836 Probably ran over a fox, used that to put the fox out of its misery. 830 01:07:10,880 --> 01:07:13,599 - There could be two murderers. - Kenny? 831 01:07:16,960 --> 01:07:19,349 Bella Furness. Grace Bishop. 832 01:07:19,400 --> 01:07:21,709 Now, the shape and extent of the damage 833 01:07:21,760 --> 01:07:24,149 is pretty much identical in both cases. 834 01:07:24,200 --> 01:07:28,034 When we cleaned the blood away, we found there was a distinctive nick 835 01:07:28,080 --> 01:07:33,029 on the face of what we assume was a hammer here... and here. 836 01:07:33,080 --> 01:07:36,516 Different victim, same weapon, same method. 837 01:07:37,640 --> 01:07:39,790 Now, we've been working on the theory 838 01:07:39,840 --> 01:07:45,039 that Bella Furness was murdered because of her opposition to the quarry. 839 01:07:47,760 --> 01:07:49,637 She changed her mind. 840 01:07:49,680 --> 01:07:54,310 Decided to sell the access route to Slateburn. Left a message saying as much. 841 01:07:55,360 --> 01:07:59,114 But somebody heard that message and wiped it. 842 01:07:59,880 --> 01:08:01,950 What if Grace Bishop found the message, 843 01:08:02,000 --> 01:08:04,992 wipes it, has a change of heart, big fight with her father. 844 01:08:05,040 --> 01:08:09,397 Her father. Motive and means for both Bella and his daughter. 845 01:08:09,440 --> 01:08:13,752 If anyone's going to kill for a pile of rocks, it's him. But his own daughter? 846 01:08:16,320 --> 01:08:17,309 Or... 847 01:08:19,160 --> 01:08:23,153 Park the phone message. These two, Anne and Godfrey. 848 01:08:23,200 --> 01:08:26,317 Bella knew their little secret. What if Grace found out? 849 01:08:26,360 --> 01:08:28,999 It's easy enough. She worked for him. Fancied him. 850 01:08:29,040 --> 01:08:30,075 Allegedly. 851 01:08:31,000 --> 01:08:33,230 What if... 852 01:08:33,280 --> 01:08:36,670 What if she was jealous, hmm? 853 01:08:37,560 --> 01:08:40,472 Picked a fight with Anne Preece? 854 01:08:43,440 --> 01:08:47,991 Grace, she knew about you and Godfrey Waugh. Please don't waste your breath. 855 01:08:48,040 --> 01:08:50,076 She ever lean on you to stop? 856 01:08:50,120 --> 01:08:51,917 Grace? No. 857 01:08:51,960 --> 01:08:54,633 - Was she attracted to the boss? - No. 858 01:08:54,680 --> 01:08:58,070 No, she indulged him, but she didn't fancy him or anything. 859 01:08:58,120 --> 01:08:59,997 - She did come here once. - When? 860 01:09:00,040 --> 01:09:04,033 A few days ago. It was more of a warning, really. 861 01:09:04,080 --> 01:09:06,116 - Oh? - Well, the survey. 862 01:09:06,160 --> 01:09:10,073 Basically, just cos you fancy the guy, make sure you write a fair report. 863 01:09:10,120 --> 01:09:14,398 I thought, good for you. Though I was kind of insulted at the same time. 864 01:09:14,440 --> 01:09:17,238 Work comes first. You understand that, don't you? 865 01:09:17,280 --> 01:09:18,872 Aye. 866 01:09:18,920 --> 01:09:22,117 Although what she'd have made of this I don't know. 867 01:09:22,160 --> 01:09:24,469 - The report? - All done. 868 01:09:24,520 --> 01:09:26,750 I'm out of here, as you can see. 869 01:09:26,800 --> 01:09:29,155 Is that it? 870 01:09:29,200 --> 01:09:31,634 My life in a box. I travel light. 871 01:09:31,680 --> 01:09:33,477 That's the best way. 872 01:09:34,600 --> 01:09:38,639 - And I have to ask. The report? - All clear. 873 01:09:38,680 --> 01:09:42,150 Send in the diggers. Godfrey's doing cartwheels, no doubt. 874 01:09:42,200 --> 01:09:47,069 Still, this whole place. Isn't there a tiny part of you thinks, "Tear it up, let it go"? 875 01:09:47,120 --> 01:09:50,157 This land, the way it sucks us all up. 876 01:09:50,200 --> 01:09:52,634 Once it's gone, it won't come back. 877 01:09:53,720 --> 01:09:57,269 That's true. At least that wandering ghost can put her feet up. 878 01:09:58,080 --> 01:10:01,595 My face at the window. I saw her again earlier. 879 01:10:01,640 --> 01:10:03,551 - Today? - Mmm. 880 01:10:04,120 --> 01:10:07,590 You were seen out past Black Law! What were you doing there? 881 01:10:07,640 --> 01:10:08,959 Fancied a stroll. 882 01:10:09,000 --> 01:10:12,788 Bev, two women are dead. I am not in the mood for this. 883 01:10:12,840 --> 01:10:15,354 Did you see her? 884 01:10:15,400 --> 01:10:18,836 Look! This woman, out on the moor? 885 01:10:20,280 --> 01:10:22,350 Do you think I killed her? 886 01:10:28,400 --> 01:10:30,960 What has dragged you back to this place? 887 01:10:31,000 --> 01:10:32,194 You know. 888 01:10:33,880 --> 01:10:35,757 The quarry. 889 01:10:37,880 --> 01:10:40,553 I read about it online. 890 01:10:41,320 --> 01:10:44,039 Thought... go back. 891 01:10:45,800 --> 01:10:49,793 One last look before they tear these hills to kingdom come. 892 01:10:50,920 --> 01:10:52,797 Thought maybe he'd feel the same. 893 01:10:54,240 --> 01:10:55,798 Lee's dad? 894 01:10:58,400 --> 01:11:00,994 I thought maybe he'd see me. 895 01:11:02,720 --> 01:11:05,029 See what I'm going through. 896 01:11:05,080 --> 01:11:07,514 And realize he should never have walked out. 897 01:11:07,560 --> 01:11:09,278 Sacred ground. 898 01:11:10,640 --> 01:11:12,392 To me, anyway. 899 01:11:12,440 --> 01:11:18,549 Up near Black Law, there's a rowan tree. Pretty orange berries. 900 01:11:19,480 --> 01:11:22,074 Did you plant it? In memory? 901 01:11:23,160 --> 01:11:24,229 No. 902 01:11:24,280 --> 01:11:26,236 Well, someone did. 903 01:11:26,280 --> 01:11:27,998 A rowan tree? 904 01:11:29,280 --> 01:11:30,998 Thanks for your help. 905 01:11:37,880 --> 01:11:39,313 Holly Lawson. 906 01:11:41,640 --> 01:11:43,631 OK, I'll let her know straightaway. 907 01:11:46,520 --> 01:11:48,317 I think you need to hear this. 908 01:11:50,920 --> 01:11:54,037 It's your fault! Do you hear me? It's your fault! 909 01:11:54,080 --> 01:11:58,392 - You're not looking so clever now, Fulwell. - I'll rip your bloody head off! 910 01:11:58,440 --> 01:12:02,433 Get off! No! I'm going to rip your head off! 911 01:12:02,480 --> 01:12:05,233 I'm going to rip your bloody head off! 912 01:12:05,280 --> 01:12:08,078 - He was threatening to kill me. - I'm coming for you! 913 01:12:08,120 --> 01:12:11,635 - Should've been dealt with a long time ago. - Wait inside. 914 01:12:11,680 --> 01:12:13,398 Get off my property! 915 01:12:15,280 --> 01:12:17,316 Watch your head as you're going in. 916 01:12:18,400 --> 01:12:20,038 - Bastard! - Get him in. 917 01:12:20,080 --> 01:12:25,108 Forensics called. The blood under Grace Bishop's fingernails was Edmund Fulwell's. 918 01:12:34,520 --> 01:12:38,308 That scratch on your face, you never got it from a branch, did you? 919 01:12:38,360 --> 01:12:40,271 I can't remember. 920 01:12:40,320 --> 01:12:42,595 Now, I need you to think, Edmund, 921 01:12:43,880 --> 01:12:46,394 and I need you to tell me the truth. 922 01:12:47,480 --> 01:12:49,311 You and Grace had a fight. 923 01:12:50,200 --> 01:12:52,031 Did you hurt your daughter? 924 01:12:53,520 --> 01:12:56,114 - Down at the quarry? - No. 925 01:12:56,160 --> 01:12:57,878 No, it was in the shack. 926 01:12:59,200 --> 01:13:03,159 I grabbed... I grabbed hold of her. I didn't want to let her go. 927 01:13:03,200 --> 01:13:05,589 So you had your fight. 928 01:13:05,640 --> 01:13:09,599 What was it she said? "You don't know who your friends are." Is that right? 929 01:13:09,640 --> 01:13:12,154 I don't know. I don't know! I can't remember. 930 01:13:12,200 --> 01:13:14,430 Edmund... 931 01:13:14,480 --> 01:13:18,189 I need you to think. 932 01:13:20,320 --> 01:13:22,914 She said... She said she needed to see someone. 933 01:13:24,160 --> 01:13:27,994 She... She said she needed to get something sorted out in her head. 934 01:13:28,040 --> 01:13:29,951 Who? See who? 935 01:13:30,000 --> 01:13:31,911 She never said. 936 01:13:34,560 --> 01:13:39,475 Well, if it's him, all well and good, but if it's not... 937 01:13:50,720 --> 01:13:52,233 Crow trap! 938 01:13:54,960 --> 01:14:00,592 Hang out one bird to catch another. 939 01:14:03,400 --> 01:14:06,756 Maybe we've set a trap and we don't even know it! 940 01:14:07,640 --> 01:14:11,519 If there's somebody killing to save these hills from the quarry, 941 01:14:11,560 --> 01:14:13,710 if that's what we're looking at, 942 01:14:13,760 --> 01:14:16,911 Anne Preece alone in that cottage. 943 01:14:16,960 --> 01:14:20,714 She's finished the survey. Green light to the diggers. 944 01:14:20,760 --> 01:14:23,320 What's our murderer going to say about that? 945 01:14:23,360 --> 01:14:26,079 I'll talk to Godfrey Waugh, see who else knows. 946 01:14:26,120 --> 01:14:29,510 Keep an eye on Edmund. Joe, Anne Preece now! 947 01:14:41,960 --> 01:14:44,110 Your mam and dad not about? 948 01:14:44,160 --> 01:14:46,230 You're the detective. 949 01:14:47,120 --> 01:14:50,032 Would you mind giving one of them a shout for me, pet? 950 01:14:54,680 --> 01:14:55,954 Mum! 951 01:15:09,880 --> 01:15:11,996 I can see you haven't changed much. 952 01:15:13,080 --> 01:15:15,469 - That's not me. - Oh? 953 01:15:16,720 --> 01:15:19,871 - That's Josh. - Who's Josh? 954 01:15:19,920 --> 01:15:21,638 My brother. 955 01:15:23,560 --> 01:15:26,791 - And where's he now? - He died before I came. 956 01:15:26,840 --> 01:15:28,671 He didn't last very long. 957 01:15:28,720 --> 01:15:30,517 Oh, I'm sorry to hear that. 958 01:15:32,680 --> 01:15:35,672 Your parents must have been glad when you came along. 959 01:15:35,720 --> 01:15:37,438 That's how I got my name. 960 01:15:37,480 --> 01:15:40,472 Mum said she thought the winter was never going to end. 961 01:15:42,440 --> 01:15:45,591 - What you up to? - Making a card. 962 01:15:45,640 --> 01:15:48,279 Oh, for Grace? 963 01:15:48,320 --> 01:15:51,357 Listen, you wouldn't run up and get them, would you, pet? 964 01:16:30,040 --> 01:16:32,076 They've gone out. 965 01:16:37,720 --> 01:16:41,030 - Oh! You gave me a start. - Sorry, I did knock. 966 01:16:42,200 --> 01:16:46,113 I just brought these over. Say goodbye, you know. 967 01:16:49,040 --> 01:16:51,076 I was about to put the kettle on. 968 01:16:55,640 --> 01:17:00,395 HOLLY: GP confirms Barbara Waugh had a son, Joshua. Four weeks old when he died. 969 01:17:00,440 --> 01:17:03,113 She suffered from depression and was hospitalized. 970 01:17:03,160 --> 01:17:05,913 - When, Holly? - On and off through '99. 971 01:17:05,960 --> 01:17:08,952 Oh, Lee MacDonald! 972 01:17:13,800 --> 01:17:16,553 Sorry, the number you are calling cannot be... 973 01:17:19,280 --> 01:17:22,795 - Where's Anne? - She just went to stock up on firewood. 974 01:17:44,680 --> 01:17:47,035 - I spoke to my wife. - Your wife? 975 01:17:48,800 --> 01:17:50,916 About, you know... 976 01:17:51,920 --> 01:17:54,480 Oh! The baby. 977 01:17:55,360 --> 01:17:57,476 Well, that's good, isn't it? 978 01:18:06,120 --> 01:18:07,348 Sorry, is this the... 979 01:18:07,400 --> 01:18:09,914 The old report. For the KEA? 980 01:18:14,480 --> 01:18:15,469 Old? 981 01:18:21,560 --> 01:18:23,630 Anne had a change of heart. 982 01:18:23,680 --> 01:18:27,753 She feels perhaps she's been in too much of a rush. 983 01:18:27,800 --> 01:18:30,473 - Since when? - One more week, she said. 984 01:18:30,520 --> 01:18:32,238 Just to be sure. 985 01:18:38,480 --> 01:18:40,755 I might go and help with that firewood. 986 01:18:40,800 --> 01:18:42,597 Oh. Don't go. 987 01:18:43,840 --> 01:18:45,796 ANNE: Help! 988 01:18:47,920 --> 01:18:49,399 Help me! 989 01:18:54,320 --> 01:18:56,515 - Hello? - I'm here! 990 01:18:56,560 --> 01:18:57,834 Arrgh! 991 01:19:35,040 --> 01:19:36,359 Joe! 992 01:20:08,720 --> 01:20:10,153 Joe? 993 01:20:27,440 --> 01:20:28,998 Barbara? 994 01:20:31,160 --> 01:20:32,912 I know you're here. 995 01:20:36,320 --> 01:20:38,959 I know about your little boy. 996 01:20:42,480 --> 01:20:43,959 ANNE: We're down here! 997 01:21:08,000 --> 01:21:11,072 - He won't move. - Oh, I'm so sorry, pet. 998 01:21:11,520 --> 01:21:13,829 Joe! Joe. 999 01:21:14,640 --> 01:21:19,430 Joe, lad. Oh, come on, Joe, wake up! 1000 01:21:19,480 --> 01:21:21,596 Come on. Come on, Joe. Come on. 1001 01:21:31,160 --> 01:21:34,197 Joe, come on, son. Wake up, wake up! 1002 01:21:34,240 --> 01:21:38,392 How am I going to look Celine in the face after this? Joe, please wake up. 1003 01:21:38,440 --> 01:21:40,635 Come on, come on, lad, it's Vera. 1004 01:21:40,680 --> 01:21:42,591 It's Vera. Look at me. 1005 01:21:42,640 --> 01:21:46,030 There's a good lad. There's a good lad! 1006 01:21:46,080 --> 01:21:48,833 OK. Don't let him move. 1007 01:22:17,840 --> 01:22:20,195 Somewhere must be... 1008 01:22:22,760 --> 01:22:24,193 Joshie... 1009 01:22:28,400 --> 01:22:29,879 Who are you? 1010 01:22:36,680 --> 01:22:38,432 Is this where you put him? 1011 01:22:40,680 --> 01:22:44,116 - Under a tree? - It's all right. 1012 01:22:44,920 --> 01:22:46,114 I kept him safe. 1013 01:22:47,280 --> 01:22:50,317 He's... He's down here. I'm just getting him now. 1014 01:22:56,360 --> 01:22:58,078 What's he doing down there? 1015 01:22:59,480 --> 01:23:01,152 Sacred ground. 1016 01:23:02,320 --> 01:23:04,993 And you found him, didn't you, Barbara? 1017 01:23:05,040 --> 01:23:06,871 You found Lee. 1018 01:23:08,120 --> 01:23:11,590 He'd got lost... down by the river, 1019 01:23:11,640 --> 01:23:13,596 and I took him home and I said... 1020 01:23:13,640 --> 01:23:18,031 I said, "It's OK, Joshie, you're home now. There's no need for all that," 1021 01:23:18,080 --> 01:23:20,719 but he wouldn't have it, you see. 1022 01:23:21,720 --> 01:23:24,314 He kept saying... VERA: "I want to go home." 1023 01:23:26,560 --> 01:23:30,872 I just got confused, you see. 1024 01:23:32,440 --> 01:23:34,874 I'd lost my own little boy and I was... 1025 01:23:41,800 --> 01:23:45,270 Well, he kept fighting. He kept saying he wanted to go... 1026 01:23:45,320 --> 01:23:46,639 Home. 1027 01:23:47,360 --> 01:23:49,237 And I just... 1028 01:23:49,280 --> 01:23:52,317 He wouldn't stop screaming. And I... I just... 1029 01:23:53,400 --> 01:23:56,710 Just put my arm across him, across his... 1030 01:23:58,480 --> 01:24:01,756 I just wanted him to be quiet and then... 1031 01:24:03,320 --> 01:24:04,958 He just lay there. 1032 01:24:05,920 --> 01:24:10,630 And I... I shook him. He just wouldn't move. 1033 01:24:12,560 --> 01:24:17,475 I'm so sorry. There's not a day goes by that I don't... 1034 01:24:19,280 --> 01:24:24,195 But I kept him safe, for you, for us... 1035 01:24:25,280 --> 01:24:27,032 Only, they wanted to dig him up. 1036 01:24:28,600 --> 01:24:31,353 - The quarry? - I couldn't have that. 1037 01:24:32,280 --> 01:24:34,840 I mean, I couldn't have that. 1038 01:24:34,880 --> 01:24:37,269 It's his home. 1039 01:24:37,320 --> 01:24:39,072 This tree. 1040 01:24:39,960 --> 01:24:42,554 He just wants a bit of peace. 1041 01:24:43,400 --> 01:24:45,436 You do see that, don't you? 1042 01:24:48,200 --> 01:24:51,670 If we can just find him, maybe... 1043 01:24:55,400 --> 01:24:56,515 That's it. 1044 01:24:58,040 --> 01:24:59,712 That's enough. 1045 01:25:01,520 --> 01:25:03,317 What about me? 1046 01:25:07,520 --> 01:25:09,590 What about my peace? 1047 01:25:21,800 --> 01:25:24,519 Did Barbara say anything about Grace Bishop? 1048 01:25:24,560 --> 01:25:26,152 Why did she have to kill her? 1049 01:25:26,200 --> 01:25:29,909 Well, Bella leaves the message on the office answer machine. 1050 01:25:31,040 --> 01:25:34,032 Barbara and Grace are both there. Both hear it. 1051 01:25:34,080 --> 01:25:37,072 "Let me tell my husband," says Barbara. 1052 01:25:37,120 --> 01:25:39,998 "Don't breathe a word till we know the woman's serious." 1053 01:25:40,040 --> 01:25:43,715 Wipes the message, then Bella dies. 1054 01:25:43,760 --> 01:25:47,958 Days pass. Godfrey's still none the wiser. 1055 01:25:48,920 --> 01:25:51,514 And Grace, she's fond of Barbara. 1056 01:25:51,560 --> 01:25:54,313 The mother she never had, I suppose. 1057 01:25:54,360 --> 01:25:58,638 She gets to thinking, "Why has she buried that message?" 1058 01:25:59,560 --> 01:26:03,678 She confronts her in the end. Asks her why. 1059 01:26:03,720 --> 01:26:06,712 "Why have you not told your husband? He should know!" 1060 01:26:08,440 --> 01:26:11,113 Out by the quarry, where we found her? 1061 01:26:20,160 --> 01:26:23,436 Why didn't she tell her husband to set up a quarry somewhere else? 1062 01:26:23,480 --> 01:26:26,278 Ah. Desperate for her husband's good opinion. 1063 01:26:27,320 --> 01:26:29,595 Terrified he'd realize what she'd done. 1064 01:26:30,640 --> 01:26:33,598 To her this was sacred ground. 1065 01:26:34,840 --> 01:26:36,637 Depression? All of this? 1066 01:26:36,680 --> 01:26:38,910 There was more to it than that, I think. 1067 01:26:38,960 --> 01:26:40,518 Hey, come on, get home. 1068 01:26:40,560 --> 01:26:44,189 Stick that wife of yours in a frock. Give her a treat. 1069 01:26:44,240 --> 01:26:48,199 - I'll babysit if you like. - I don't think that's going to happen. 1070 01:26:49,360 --> 01:26:50,998 Fair enough. 1071 01:26:51,040 --> 01:26:54,510 Last thing they need is me goose-stepping round the house. 1072 01:26:54,560 --> 01:26:55,629 Mussolini? 1073 01:26:57,440 --> 01:27:01,115 I'm sorry about that. Jessie cannot keep her mouth shut. 1074 01:27:01,160 --> 01:27:02,878 Get in. 1075 01:27:12,880 --> 01:27:15,633 MAN: The Lord is full of compassion and mercy. 1076 01:27:15,680 --> 01:27:18,752 Slow to anger and of great goodness. 1077 01:27:19,680 --> 01:27:22,353 As a father is tender towards his children, 1078 01:27:22,400 --> 01:27:25,119 so is the Lord tender to those that fear. 1079 01:27:26,320 --> 01:27:28,709 For he knows of what we are made. 1080 01:27:29,640 --> 01:27:31,995 He remembers that we are but dust. 1081 01:27:33,320 --> 01:27:35,072 Our days are like the grass. 1082 01:27:35,120 --> 01:27:37,953 We flourish like a flower of the field. 1083 01:27:38,920 --> 01:27:41,753 When the wind goes over it, it is gone. 1084 01:27:43,120 --> 01:27:45,680 And its place will know it no more. 1085 01:27:45,720 --> 01:27:47,870 But the merciful goodness of the Lord 1086 01:27:47,920 --> 01:27:50,832 endures forever and ever towards those that fear him 1087 01:27:50,880 --> 01:27:54,759 and his righteousness upon their children's children. Amen. 1088 01:27:57,320 --> 01:27:59,550 Into your hands, oh merciful savior, 1089 01:27:59,600 --> 01:28:01,989 we commend your servant. 1090 01:28:02,040 --> 01:28:05,077 Acknowledge a lamb of your own flock, 1091 01:28:05,120 --> 01:28:07,873 a sinner of your own redeeming. 1092 01:28:08,840 --> 01:28:10,990 Enfold him in the arms of your men 1093 01:28:11,040 --> 01:28:13,793 in the blessed rest of everlasting peace...