1 00:00:06,740 --> 00:00:10,050 I'm assuming this is another of your famous wind-ups, is it, love? 2 00:00:10,400 --> 00:00:12,790 Dad, I can't help it I fell asleep in the bath. 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,420 You what? 4 00:00:14,450 --> 00:00:16,880 I don't know, I'm just a bit knackered at the moment. 5 00:00:16,890 --> 00:00:19,610 Look, I'm two minutes from the house, OK? 6 00:00:19,680 --> 00:00:22,150 And I wanna find the table laid when I get back, right? 7 00:00:22,160 --> 00:00:24,450 Sorry, Dad, my hair's, like, sopping wet. 8 00:00:24,460 --> 00:00:25,760 Can't you do it? 9 00:00:25,770 --> 00:00:28,220 All right. At least tell me you put the plates in the oven? 10 00:00:28,250 --> 00:00:30,520 I tried. It just kept switching to grill. 11 00:00:30,580 --> 00:00:34,600 Oh, we went through it! I wrote it all down. Remember? 12 00:00:35,540 --> 00:00:37,810 Sorry, Dad, you're just too easy! 13 00:00:40,460 --> 00:00:42,140 Aye, all right. 14 00:00:44,140 --> 00:00:46,150 About time, too. I'm starving. 15 00:00:46,160 --> 00:00:47,460 Did you get that pickle? 16 00:00:47,500 --> 00:00:49,160 Sorry, love. About time for what? 17 00:00:49,170 --> 00:00:52,040 I just saw the car. I'll get those plates out, piping hot. 18 00:00:52,050 --> 00:00:54,250 I'm not back yet. Stella? 19 00:00:57,880 --> 00:00:59,580 Stella, pick up. 20 00:01:29,960 --> 00:01:31,260 Stella! 21 00:01:35,180 --> 00:01:36,480 Stella! 22 00:01:57,270 --> 00:02:00,250 Vera S02E01 The Ghost Position 23 00:02:10,220 --> 00:02:11,940 Bad news? 24 00:02:12,980 --> 00:02:15,420 No. Well, I wouldn't go that far. 25 00:02:28,180 --> 00:02:30,260 Nah, no chance. 26 00:02:31,740 --> 00:02:33,690 My dad used to smoke those. 27 00:02:33,700 --> 00:02:35,280 Snap. 28 00:02:35,300 --> 00:02:36,960 I got used to the smell. 29 00:02:37,740 --> 00:02:39,410 Lucky you! 30 00:02:44,940 --> 00:02:48,350 - Is that your lad, is it? - No. It's my uncle. 31 00:02:49,980 --> 00:02:51,580 I'm sorry I was a bit late. 32 00:02:51,590 --> 00:02:53,110 Fran had us up all night. 33 00:02:53,120 --> 00:02:54,830 I was late myself. 34 00:02:54,840 --> 00:02:56,360 Where was your car, anyway? 35 00:02:56,460 --> 00:02:58,630 Oh, I had a little bit of a... 36 00:02:58,650 --> 00:03:00,760 - nightcap. - Oh, right. 37 00:03:01,080 --> 00:03:03,710 Not that I have to go round explaining myself to you. 38 00:03:03,720 --> 00:03:05,020 No, not at all. 39 00:03:06,070 --> 00:03:08,170 So, what did the GP say? 40 00:03:14,650 --> 00:03:16,260 Complete waste of time. 41 00:03:16,270 --> 00:03:17,570 Really? 42 00:03:17,660 --> 00:03:20,270 Ah, that's fantastic news. 43 00:03:20,300 --> 00:03:22,590 The things that go through your head, you know. 44 00:03:22,600 --> 00:03:24,800 Well, we should go out. Celebrate. 45 00:03:24,810 --> 00:03:27,380 Aye. Why not? 46 00:03:33,380 --> 00:03:34,680 Kenny. 47 00:03:38,000 --> 00:03:39,300 What? 48 00:03:41,880 --> 00:03:44,870 Hey, Joe, just give us five minutes, will you, love? 49 00:03:44,880 --> 00:03:46,180 Thanks. 50 00:04:00,500 --> 00:04:01,800 Stuart? 51 00:04:03,380 --> 00:04:06,490 I've only just heard. I came as quick as I could. 52 00:04:08,420 --> 00:04:10,760 I haven't changed that much, have I? 53 00:04:11,260 --> 00:04:12,560 Vera? 54 00:04:12,570 --> 00:04:13,870 Hey. 55 00:04:16,220 --> 00:04:17,520 Christ. 56 00:04:17,530 --> 00:04:19,950 Well, thanks very much. 57 00:04:20,420 --> 00:04:22,780 You don't look too clever yourself. 58 00:04:25,440 --> 00:04:28,330 Shouldn't you be in bed, or summat? 59 00:04:28,650 --> 00:04:29,950 Nurse? 60 00:04:32,440 --> 00:04:33,960 Oh, speak to yourself. 61 00:04:37,580 --> 00:04:40,880 What do we call you these days? Chief Inspector? 62 00:04:40,890 --> 00:04:44,390 - Superintendent? - Nah. Just plain old Sergeant. 63 00:04:48,910 --> 00:04:50,420 Here. Come here. 64 00:05:09,960 --> 00:05:11,260 So... 65 00:05:11,660 --> 00:05:13,200 how is she... 66 00:05:13,770 --> 00:05:15,990 your daughter? Stella, is it? 67 00:05:16,020 --> 00:05:17,620 She won't wake up. 68 00:05:18,630 --> 00:05:20,860 Can't breathe without a tube. 69 00:05:21,740 --> 00:05:23,850 Her heart keeps conking out. 70 00:05:24,940 --> 00:05:26,690 "Is she a fighter?" they said. 71 00:05:26,780 --> 00:05:28,980 Well, if she's anything like her dad... 72 00:05:29,740 --> 00:05:32,550 Finally got the consultant on his own. You know what he said? 73 00:05:33,100 --> 00:05:35,830 "Hope for the best, prepare for the worst." 74 00:05:36,240 --> 00:05:38,980 Trouble is, love, I can't seem to do either. 75 00:05:40,780 --> 00:05:43,160 So, last night... 76 00:05:43,260 --> 00:05:45,760 You saw a vehicle, on your way home? 77 00:05:45,770 --> 00:05:47,920 Make and model of the car, no idea. 78 00:05:49,180 --> 00:05:51,200 It had fog lights on, you know? 79 00:05:51,320 --> 00:05:52,880 And the house itself? 80 00:05:52,940 --> 00:05:54,850 The lights were on when you left? 81 00:05:54,860 --> 00:05:56,830 Aye. But the car was with me. 82 00:05:57,150 --> 00:05:58,470 So, whoever did this 83 00:05:58,480 --> 00:06:00,380 might have thought there was nobody home? 84 00:06:01,280 --> 00:06:03,310 Arson attack? Nothing more? 85 00:06:04,620 --> 00:06:06,710 Aye, looks like. 86 00:06:07,500 --> 00:06:09,650 Anyone you suspect? 87 00:06:11,020 --> 00:06:13,940 Any recent cases? Old grudges? 88 00:06:14,040 --> 00:06:15,660 What does it matter now, anyway? 89 00:06:15,740 --> 00:06:18,920 Sir, Stella's mother's down in Reception. 90 00:06:18,950 --> 00:06:20,250 My wife? 91 00:06:21,220 --> 00:06:23,660 Oh, no. No, no, no, no, no. 92 00:06:27,300 --> 00:06:29,030 I can't see her. 93 00:06:32,190 --> 00:06:33,490 You go see her. 94 00:06:33,650 --> 00:06:34,950 - What? - Just talk to her. 95 00:06:34,960 --> 00:06:36,260 Keep her busy. 96 00:06:36,470 --> 00:06:37,770 I just... 97 00:06:38,640 --> 00:06:40,290 I just need a minute to get my head in gear. 98 00:06:40,300 --> 00:06:41,600 Right? 99 00:06:42,490 --> 00:06:43,790 Good lad! 100 00:07:01,010 --> 00:07:02,660 Will you do something for me? 101 00:07:04,120 --> 00:07:07,450 Go get her a coffee. She can't last five minutes without a coffee. 102 00:07:07,970 --> 00:07:09,790 White. Two sugars. 103 00:07:09,800 --> 00:07:13,100 - Here, I'll give you some change. - Don't be daft. 104 00:07:19,620 --> 00:07:22,110 I just wanted to be there for her, you know? 105 00:07:23,780 --> 00:07:25,490 To protect her. 106 00:07:25,500 --> 00:07:27,560 Well, of course you did, love, course you did. 107 00:07:27,940 --> 00:07:29,650 Now, will you sit down? 108 00:07:31,500 --> 00:07:33,090 White, two sugars. 109 00:07:55,280 --> 00:07:56,580 Yes? 110 00:07:56,760 --> 00:07:58,400 Tea. With Sugar? 111 00:08:35,660 --> 00:08:36,960 Stuart? 112 00:08:48,900 --> 00:08:51,680 Stuart! 113 00:09:18,330 --> 00:09:19,660 An hour ago I was... 114 00:09:20,570 --> 00:09:23,140 trying to pack the tent into the back of the car. 115 00:09:24,850 --> 00:09:26,530 We'd been away, you see. 116 00:09:27,610 --> 00:09:29,410 It was just a normal day. 117 00:09:29,910 --> 00:09:32,390 Oh, well, you'll be wanting to see your daughter? 118 00:09:33,010 --> 00:09:35,220 The doctor will be here in a minute to take you up. 119 00:09:35,790 --> 00:09:37,090 Marianne? 120 00:09:37,110 --> 00:09:38,410 We're here. 121 00:09:38,650 --> 00:09:40,650 - OK. - Who's that? 122 00:09:41,830 --> 00:09:43,620 That's my husband. 123 00:09:43,650 --> 00:09:44,950 Who...? 124 00:09:45,630 --> 00:09:47,810 You and Stuart were separated? 125 00:09:48,310 --> 00:09:52,460 Oh, yeah. Eight... Eight, nine years back. 126 00:09:53,490 --> 00:09:54,790 Why? 127 00:09:55,430 --> 00:09:56,730 Marianne? 128 00:09:57,730 --> 00:09:59,030 Sorry. 129 00:10:09,950 --> 00:10:11,250 Who was he? 130 00:10:13,130 --> 00:10:15,240 My first sergeant. 131 00:10:15,370 --> 00:10:17,240 Vera Stanhope? Rachel Waite. 132 00:10:17,350 --> 00:10:19,570 We met last summer at the National Intelligence Conference. 133 00:10:19,580 --> 00:10:21,810 - What a day out that was. - I remember. 134 00:10:21,820 --> 00:10:23,600 We had a mutual friend. 135 00:10:25,430 --> 00:10:28,290 DS Joe Ashworth. Chief Superintendent Waite. 136 00:10:28,300 --> 00:10:31,310 Two coffees, one flapjack, a receipt and the change. 137 00:10:33,210 --> 00:10:34,770 You'll find us in the car park. 138 00:10:45,930 --> 00:10:47,230 Why? 139 00:10:48,090 --> 00:10:50,870 Couldn't bear to outlive his daughter, I suppose. 140 00:10:50,890 --> 00:10:53,050 How long is it since you last saw him? 141 00:10:53,210 --> 00:10:55,270 We ran into each other over the years, but 142 00:10:55,280 --> 00:10:57,950 we hadn't sat down properly since... 143 00:10:59,210 --> 00:11:01,290 ...his stag do, I think. 144 00:11:01,600 --> 00:11:03,060 End of an era. 145 00:11:03,170 --> 00:11:04,870 He got promoted. 146 00:11:04,880 --> 00:11:09,030 Transferred to Fenwick or somewhere. 147 00:11:10,650 --> 00:11:12,770 I thought I'd end up working for him. 148 00:11:12,780 --> 00:11:14,770 - So... - So, "What happened?" 149 00:11:15,770 --> 00:11:17,470 Marianne happened. 150 00:11:18,750 --> 00:11:21,020 Ten years of marriage. Not many of them happy. 151 00:11:21,230 --> 00:11:23,090 His fault, goes without saying. 152 00:11:23,810 --> 00:11:26,270 She moves out, taking the daughter with her. 153 00:11:26,730 --> 00:11:28,410 Somewhat labored divorce. 154 00:11:29,050 --> 00:11:30,390 Marianne remarries, 155 00:11:30,410 --> 00:11:32,710 in haste perhaps. I don't know the ins and outs. 156 00:11:32,910 --> 00:11:36,230 Stuart's having none of it. He wouldn't let go. 157 00:11:36,570 --> 00:11:39,170 The wife, the daughter. 158 00:11:42,170 --> 00:11:43,700 I'll spare you the details. 159 00:11:43,770 --> 00:11:46,960 Stuart... let himself go. 160 00:11:48,170 --> 00:11:50,310 Various restraining orders 161 00:11:50,350 --> 00:11:52,370 on wife and family. Psych assessments. 162 00:11:52,470 --> 00:11:55,180 He was stripped of rank, demoted to sergeant. 163 00:11:55,570 --> 00:11:58,070 It was all I could do to keep him in the force. 164 00:11:58,570 --> 00:12:01,420 I had him tidying paperclips in my office for a spell. 165 00:12:02,050 --> 00:12:04,180 He kept breaking the photocopier. 166 00:12:06,130 --> 00:12:08,020 Last heard of working emergency calls 167 00:12:08,030 --> 00:12:09,840 in a comms center in Wallsend. 168 00:12:10,050 --> 00:12:11,420 He'd have loved that. 169 00:12:11,450 --> 00:12:14,770 Not half. He called it The Gulag. 170 00:12:15,250 --> 00:12:17,310 I'd heard he'd er... 171 00:12:17,910 --> 00:12:20,440 - had some trouble. - Don't blame yourself. 172 00:12:22,190 --> 00:12:24,150 Unless it drives you on, of course. 173 00:12:27,850 --> 00:12:30,820 Oh, dear. Not a happy bunny. 174 00:12:33,030 --> 00:12:35,490 Well, he's not cut out for surveillance, is he? 175 00:12:43,550 --> 00:12:45,090 There'll be an inquiry into his death. 176 00:12:45,870 --> 00:12:47,170 The coroner will need your statement. 177 00:12:47,180 --> 00:12:48,480 Yeah, of course. 178 00:12:48,490 --> 00:12:50,950 And I'll get on with the arson attack. 179 00:12:50,960 --> 00:12:53,440 - It's what he'd have wanted. - Is it? 180 00:12:59,850 --> 00:13:01,330 You OK, ma'am? 181 00:13:04,230 --> 00:13:05,950 - Hey! - What's that? 182 00:13:05,960 --> 00:13:09,450 Stuart Macken's effects, from his pockets, you know. 183 00:13:28,690 --> 00:13:30,410 Lottery ticket. 184 00:13:33,580 --> 00:13:35,090 It's two years old. 185 00:13:35,890 --> 00:13:38,190 Ever the optimist. 186 00:13:39,090 --> 00:13:40,390 Look. 187 00:13:40,610 --> 00:13:42,510 He was owed a free coffee. 188 00:13:44,090 --> 00:13:46,860 Go on. He won't miss it. 189 00:13:55,450 --> 00:13:58,030 The stubborn sod. 190 00:14:17,490 --> 00:14:20,290 - Don't. - OK. 191 00:14:24,330 --> 00:14:26,380 Is that him? The second husband? 192 00:14:26,810 --> 00:14:28,120 What's his name again? 193 00:14:28,150 --> 00:14:30,760 Gower. Brian Gower. 194 00:14:31,650 --> 00:14:33,880 She said they were camping last night. 195 00:14:35,050 --> 00:14:38,250 Was he in the tent with the wife and bairns? 196 00:14:38,330 --> 00:14:40,590 No, he says he was at home, working. 197 00:14:40,610 --> 00:14:42,950 Didn't hear the phone ring. Why do you ask? 198 00:14:42,960 --> 00:14:45,490 Oh, when in doubt... 199 00:14:46,590 --> 00:14:48,420 Start with the family. 200 00:14:51,970 --> 00:14:53,450 Suspect was stood in the driveway. 201 00:14:53,460 --> 00:14:55,710 He lobbed three petrol bombs in the kitchen window. 202 00:14:55,730 --> 00:14:57,650 Forensics found methanol on the floor 203 00:14:57,660 --> 00:15:00,010 and traces of sugar and washing-up liquid. 204 00:15:00,050 --> 00:15:01,900 - Makes it sticky. - Three? 205 00:15:02,050 --> 00:15:04,220 Nothing left to chance, I suppose. 206 00:15:04,850 --> 00:15:06,150 Right. 207 00:15:07,070 --> 00:15:08,740 Any luck with the tires? 208 00:15:08,750 --> 00:15:10,380 Nothing yet, I'm afraid. 209 00:15:10,450 --> 00:15:12,460 So, what do we know about the daughter? 210 00:15:12,470 --> 00:15:14,290 Stella. 18 years old. 211 00:15:14,390 --> 00:15:16,540 She was home for the weekend from college. 212 00:15:16,550 --> 00:15:18,710 Year one of a science degree, was it? 213 00:15:18,720 --> 00:15:20,380 How did she get on with the old man? 214 00:15:20,390 --> 00:15:24,230 We've got phone records here for the father and daughter. 215 00:15:24,250 --> 00:15:27,520 Seems they were speaking twice a week for the past couple of months. 216 00:15:27,570 --> 00:15:29,620 - And before then? - I'll have a word with the family. 217 00:15:29,630 --> 00:15:31,260 No, I can do that. 218 00:15:31,770 --> 00:15:33,470 I'll have a copy of this. 219 00:15:33,480 --> 00:15:35,040 - Sure. - Right. 220 00:15:35,070 --> 00:15:37,850 Petrol bomb through the policeman's window. 221 00:15:37,860 --> 00:15:39,410 He was targeted. Why? 222 00:15:39,420 --> 00:15:40,830 Come on. Route one - 223 00:15:40,840 --> 00:15:44,120 any old collars? Anyone recently released from prison? Joe? 224 00:15:44,390 --> 00:15:45,840 Ma'am, take a look at this. Kenny? 225 00:15:48,450 --> 00:15:51,520 Right, er... The Ten Thousand March. 226 00:15:51,530 --> 00:15:53,560 Five weeks back, on Tyneside. 227 00:15:54,050 --> 00:15:56,550 Peaceful protest for the unemployed 228 00:15:56,810 --> 00:15:58,490 and we ended up with this lot. 229 00:15:59,370 --> 00:16:02,560 Now, the hard nuts were all blocked in up near Monument 230 00:16:02,590 --> 00:16:04,390 for seven hours straight. 231 00:16:04,710 --> 00:16:06,990 Heavy-handed police tactics, blah, blah, blah. 232 00:16:07,000 --> 00:16:08,620 Yeah, thank you, Kenny. 233 00:16:13,250 --> 00:16:15,620 Hang on. Is that Stuart Macken? 234 00:16:18,530 --> 00:16:21,170 I thought they had him answering phones all day. 235 00:16:21,180 --> 00:16:24,330 He volunteered for overtime. He made ten arrests in one afternoon. 236 00:16:24,350 --> 00:16:26,650 GBH, Section Five, you name it. 237 00:16:26,770 --> 00:16:28,830 And that's not the best bit. Take a look at this. 238 00:16:30,890 --> 00:16:32,370 Someone in that crowd... 239 00:16:36,150 --> 00:16:37,690 Petrol bomb. 240 00:16:37,700 --> 00:16:40,450 There was no serious damage, but a bit of a coincidence, don't you think? 241 00:16:40,830 --> 00:16:42,860 - So, who lobbed it? - They don't know. 242 00:16:44,270 --> 00:16:45,950 Or nobody's saying. 243 00:16:45,960 --> 00:16:47,500 Ma'am? Macken's ten arrests - 244 00:16:47,510 --> 00:16:49,290 nine of them are no longer in custody. 245 00:16:49,510 --> 00:16:52,490 Right, well, get them in. 246 00:16:52,500 --> 00:16:54,290 I'm drawing up a timetable as we speak. 247 00:16:54,330 --> 00:16:57,990 Oh, someone give that girl a sticker. 248 00:16:58,370 --> 00:17:02,140 I want alibis and whereabouts for last night. 249 00:17:02,450 --> 00:17:04,260 Call me when you've done. 250 00:17:25,990 --> 00:17:27,560 So, tell us about the march. 251 00:17:28,010 --> 00:17:30,880 Well, I was there to support my son. 252 00:17:31,270 --> 00:17:32,570 My wife made a picnic. 253 00:17:32,580 --> 00:17:34,070 Well, the next thing I knew, 254 00:17:34,080 --> 00:17:35,510 there were coppers everywhere. 255 00:17:36,010 --> 00:17:37,860 They've kettled off half of Grey Street. 256 00:17:38,210 --> 00:17:39,510 Well, we all went mad. 257 00:17:39,520 --> 00:17:42,660 I said to the officer, "Do I look like an anarchist to you?" 258 00:18:01,610 --> 00:18:02,910 Where were you Sunday night? 259 00:18:02,950 --> 00:18:05,290 Teaching art to the active retired. 260 00:18:05,310 --> 00:18:07,280 Seven witnesses, if it's any help. 261 00:18:07,650 --> 00:18:10,570 Sunday? Oh, easy. Quiz night. 262 00:18:21,050 --> 00:18:23,010 You all right? 263 00:18:32,150 --> 00:18:34,370 Through here, there's a box of digi-tapes. 264 00:18:34,930 --> 00:18:36,560 They've all been melted in the fire. 265 00:18:37,610 --> 00:18:39,170 What's on them? 266 00:18:40,070 --> 00:18:41,970 Nothing. There's no labels on them. 267 00:18:42,030 --> 00:18:43,330 Dated. 268 00:18:45,130 --> 00:18:46,770 Memories. 269 00:18:47,490 --> 00:18:49,360 See what you can salvage. 270 00:18:50,970 --> 00:18:52,730 Let's go meet our victim. 271 00:19:00,810 --> 00:19:03,420 This bruise, what do you reckon? 272 00:19:06,480 --> 00:19:07,780 Billy? 273 00:19:08,640 --> 00:19:10,560 I thought he was strictly postmortem. 274 00:19:10,710 --> 00:19:12,660 I take the occasional stroll among the living. 275 00:19:12,710 --> 00:19:14,990 Unsettling for all concerned, I can assure you. 276 00:19:15,000 --> 00:19:17,430 I asked him, God forgive me. 277 00:19:17,950 --> 00:19:19,680 Still. By the look of her, 278 00:19:19,690 --> 00:19:21,890 I'll be seeing her again downstairs shortly, will I? 279 00:19:22,290 --> 00:19:23,590 Pity. 280 00:19:27,850 --> 00:19:31,140 - Anyone we know? - Francine. Trainee. 281 00:19:31,210 --> 00:19:34,230 Russet hair, rather low forehead. 282 00:19:34,250 --> 00:19:36,590 She's nine weeks late, you know. 283 00:19:36,910 --> 00:19:39,260 Calling up, making these wild allegations. 284 00:19:39,330 --> 00:19:40,970 I don't know where these lasses get off. 285 00:19:41,180 --> 00:19:43,500 30 minutes in a Travelodge, I barely grazed her. 286 00:19:43,510 --> 00:19:46,590 I feel I could pick up some grubby little bug just listening to you. 287 00:19:46,600 --> 00:19:48,820 Try it, it might even do you some good. 288 00:19:48,850 --> 00:19:51,630 Bruise on her forehead. 289 00:19:51,650 --> 00:19:53,340 Right. Well, first thought was, 290 00:19:53,350 --> 00:19:55,770 she got smoke in her lungs. She fell - bang. 291 00:19:55,780 --> 00:19:58,090 But see this ridge here? 292 00:19:58,110 --> 00:20:01,480 - She was struck hard in the face. - By what? 293 00:20:01,490 --> 00:20:02,980 Your petrol bomb. 294 00:20:03,330 --> 00:20:05,240 So, warm night, 295 00:20:05,690 --> 00:20:08,440 she stood at the open window. Looking out... 296 00:20:08,450 --> 00:20:09,750 He saw her. I mean, whoever 297 00:20:09,760 --> 00:20:11,310 did this must have known there was someone in. 298 00:20:11,320 --> 00:20:13,440 Well, so much for arson. 299 00:20:13,490 --> 00:20:15,190 Attempted murder. 300 00:20:15,250 --> 00:20:17,420 The relish in her voice. 301 00:20:17,430 --> 00:20:20,730 Plus she's got her fingers burned. 302 00:20:20,770 --> 00:20:24,410 See these marks here, this is all heat damage, but... 303 00:20:24,420 --> 00:20:26,580 - this is an old injury. - How old? 304 00:20:26,650 --> 00:20:29,680 Hard to say. Partially healed. Minimum a month. 305 00:20:30,170 --> 00:20:33,610 Well, she has been in the wars... 306 00:20:34,330 --> 00:20:35,770 haven't you, pet? 307 00:20:37,610 --> 00:20:38,910 The thing about Stuart, he had 308 00:20:38,920 --> 00:20:41,330 this unshakable fantasy that nothing had changed, 309 00:20:41,450 --> 00:20:44,020 his wife and daughter were due back any minute. 310 00:20:44,050 --> 00:20:45,790 No, well, it can't have been easy. 311 00:20:45,800 --> 00:20:48,630 It was just something we all learned to live with. 312 00:20:49,740 --> 00:20:54,030 And Stella stopping over at her dad's, that was a regular thing, was it? 313 00:20:54,070 --> 00:20:56,860 She's 18 now. She can do what she likes. 314 00:20:57,130 --> 00:20:58,490 Funny, isn't it? 315 00:20:58,510 --> 00:21:00,660 For years she was scared to death of him. 316 00:21:00,690 --> 00:21:02,660 Number of times I had to sit there, holding her hand, 317 00:21:02,670 --> 00:21:04,180 singing her to sleep. 318 00:21:04,190 --> 00:21:05,750 With my voice. 319 00:21:07,710 --> 00:21:10,580 But you knew she was stopping over this weekend, right? 320 00:21:10,610 --> 00:21:11,910 - Yes. - No. 321 00:21:12,730 --> 00:21:14,190 Well, I did. 322 00:21:15,250 --> 00:21:17,130 These past couple of months, she's... 323 00:21:17,830 --> 00:21:19,770 had a bit more time for her father. 324 00:21:20,390 --> 00:21:21,970 I was glad, I encouraged it. 325 00:21:21,980 --> 00:21:23,650 Up to a point. 326 00:21:25,070 --> 00:21:27,010 Well, we knew if we tried keeping them apart 327 00:21:27,020 --> 00:21:28,810 she'd only put him on a pedestal. 328 00:21:29,490 --> 00:21:31,460 Stella's a great one for 329 00:21:31,680 --> 00:21:34,500 revising history, when the spirit moves her. 330 00:21:35,770 --> 00:21:38,240 She's got a temper on her, hasn't she, nowadays? 331 00:21:38,270 --> 00:21:40,020 I wonder where that came from. 332 00:21:42,480 --> 00:21:44,030 Daft question... 333 00:21:44,610 --> 00:21:46,650 The burns on Stella's hands, 334 00:21:46,660 --> 00:21:49,180 now, that was an old accident, was it? 335 00:21:50,870 --> 00:21:52,170 I know. 336 00:21:52,290 --> 00:21:55,590 Chemistry practical gone wrong, wasn't it? At college. 337 00:21:55,600 --> 00:21:58,360 H2SO4 plus who knows what? 338 00:21:58,370 --> 00:22:01,310 Can you get me a coffee? 339 00:22:01,530 --> 00:22:03,410 I'd like to go back in there if that's OK. 340 00:22:17,390 --> 00:22:19,800 I gather you're an engineer, Mr. Gower. 341 00:22:19,810 --> 00:22:22,060 That's right. I'm in hydraulics. 342 00:22:22,090 --> 00:22:24,790 I've heard of that. Is that sewage? 343 00:22:26,110 --> 00:22:27,470 Not always. 344 00:22:27,480 --> 00:22:30,950 Well, good for you, at your age. 345 00:22:32,250 --> 00:22:33,930 Now, I couldn't help but notice 346 00:22:33,940 --> 00:22:35,680 from Stella's phone records 347 00:22:35,690 --> 00:22:38,580 that she's not been calling home. 348 00:22:38,850 --> 00:22:41,670 Her first year at college? Weren't you worried? 349 00:22:41,690 --> 00:22:44,000 Oh, hit a bit of a rough patch. 350 00:22:44,310 --> 00:22:46,350 Nothing terminal, so to speak. 351 00:22:46,360 --> 00:22:48,790 So when did you last speak to your stepdaughter? 352 00:22:50,210 --> 00:22:53,210 We haven't seen much of each other since Christmas. 353 00:22:53,250 --> 00:22:55,130 Ah, well, it can't have been easy, 354 00:22:55,150 --> 00:22:56,510 after all you've done for her, 355 00:22:56,520 --> 00:22:58,920 to see her mooning over her real dad. 356 00:22:59,990 --> 00:23:03,500 When you love someone, the point is to focus on their happiness. 357 00:23:03,510 --> 00:23:04,810 Oh, aye. 358 00:23:04,820 --> 00:23:08,030 And is that what he did? Her real dad? 359 00:23:08,250 --> 00:23:10,550 Plainly you've never met the man. 360 00:23:17,290 --> 00:23:20,230 Ma'am, I've been working through Macken's charge sheet. 361 00:23:20,250 --> 00:23:23,560 - How's the timetable coming? - Pretty much to schedule, thanks. 362 00:23:23,570 --> 00:23:25,470 Well, that's the main thing. Kenny! 363 00:23:25,480 --> 00:23:26,780 Ma'am. 364 00:23:26,790 --> 00:23:28,750 I want a search warrant in front of the magistrate 365 00:23:28,760 --> 00:23:30,380 right away, please. 366 00:23:30,390 --> 00:23:32,790 - Who for? - Brian and Marianne Gower. 367 00:23:32,800 --> 00:23:36,990 - House. Car. Garage. Garden shed. - Looking for what? 368 00:23:37,000 --> 00:23:38,500 Anything to link Brian Gower 369 00:23:38,510 --> 00:23:40,350 to the manufacture of petrol bombs. 370 00:23:40,360 --> 00:23:41,990 Anything to put him at the scene. 371 00:23:42,200 --> 00:23:45,100 - Ma'am. - Why is Gower a suspect? 372 00:23:46,010 --> 00:23:47,310 Why? 373 00:23:47,970 --> 00:23:52,870 Well, one - there's no love lost between him and Macken. 374 00:23:52,880 --> 00:23:55,630 Two - they're rivals for their daughter's affection. 375 00:23:55,640 --> 00:23:58,440 Three - she hasn't spoken to him since Christmas. 376 00:23:58,470 --> 00:24:01,140 And... oh, no alibi. All right? 377 00:24:01,170 --> 00:24:03,140 Well, it's a bit circumstantial. 378 00:24:03,150 --> 00:24:04,480 I mean, if we go in now, 379 00:24:04,490 --> 00:24:06,320 isn't it going to look like we're taking sides? 380 00:24:08,790 --> 00:24:10,560 I'm sorry, pet. 381 00:24:11,570 --> 00:24:12,950 I'm not with you. 382 00:24:13,330 --> 00:24:15,750 Well, Macken's your old sergeant. 383 00:24:16,970 --> 00:24:18,930 I was saying earlier, isn't it going to look like 384 00:24:18,940 --> 00:24:20,850 we're siding against the man who took his wife? 385 00:24:23,170 --> 00:24:27,780 Honestly, love, I rue the day you ever come out of your shell. 386 00:24:29,330 --> 00:24:31,010 So, come on, who's with her? 387 00:24:31,020 --> 00:24:32,320 Show of hands. 388 00:24:40,050 --> 00:24:41,350 I'm just saying 389 00:24:41,360 --> 00:24:43,600 maybe we need a little bit of evidence. 390 00:24:43,610 --> 00:24:46,130 Hence the warrant. 391 00:24:46,610 --> 00:24:49,880 But, seeing as you're such a people person, and all, 392 00:24:49,890 --> 00:24:52,260 perhaps you'd like to be the one to tell them. 393 00:24:58,190 --> 00:25:00,340 Thanks, Joe. 394 00:25:00,690 --> 00:25:02,450 Thanks for the support. 395 00:25:02,930 --> 00:25:05,190 I can always rely on you guys. 396 00:25:07,250 --> 00:25:09,050 Hang on. I'll come with you. 397 00:25:24,970 --> 00:25:27,080 Oi! What's he doing with my laptop? I need that! 398 00:25:27,090 --> 00:25:29,060 We'll get it back to you as soon as we can. 399 00:25:29,070 --> 00:25:31,680 You just grab what you like, and there's nothing I can do? 400 00:25:45,370 --> 00:25:46,710 Have a look at this. 401 00:26:06,950 --> 00:26:09,160 How old do you think Stella is in these photos? 402 00:26:10,810 --> 00:26:12,450 13? 14? 403 00:26:13,170 --> 00:26:14,630 And how old... 404 00:26:14,640 --> 00:26:16,750 was she when her parents divorced? Ten, right? 405 00:26:17,230 --> 00:26:19,170 Three years before these pictures were taken. 406 00:26:19,590 --> 00:26:20,890 Exactly. 407 00:26:21,610 --> 00:26:23,540 Wait, so one minute Marianne's in court 408 00:26:23,550 --> 00:26:24,850 trying to get Macken off her back, 409 00:26:24,860 --> 00:26:27,330 - and the next minute... - They're at the beach together. 410 00:26:48,090 --> 00:26:49,390 Hi. 411 00:26:54,770 --> 00:26:56,120 How is she? 412 00:26:57,410 --> 00:26:59,110 Well, they... 413 00:26:59,350 --> 00:27:00,650 said they won't... 414 00:27:01,260 --> 00:27:04,650 know how much her mind has been affected until she wakes up. 415 00:27:06,730 --> 00:27:08,350 If she wakes up. 416 00:27:09,830 --> 00:27:11,130 If. 417 00:27:12,110 --> 00:27:13,790 So... 418 00:27:30,230 --> 00:27:34,620 You know, I get accused of all sorts, 419 00:27:35,330 --> 00:27:37,340 but I'm not here to judge anybody. 420 00:27:38,650 --> 00:27:42,320 That's not something I enjoy, the intrusion. 421 00:27:43,470 --> 00:27:45,590 If that's meant to make me feel better... 422 00:27:47,910 --> 00:27:50,690 This is somebody you were trying to get away from, is it? 423 00:27:50,710 --> 00:27:52,710 - It's not what... - No. 424 00:27:52,720 --> 00:27:54,310 It's all right. 425 00:27:58,390 --> 00:28:00,590 Stuart, he'd... 426 00:28:00,600 --> 00:28:02,910 He'd lost all his visiting rights. 427 00:28:02,920 --> 00:28:04,230 Obviously. 428 00:28:06,090 --> 00:28:07,910 But Stella... 429 00:28:09,370 --> 00:28:11,770 I used to dread her birthday coming round, you know. 430 00:28:13,070 --> 00:28:16,110 She'd wait till Brian, my husband, was out of the house 431 00:28:17,620 --> 00:28:19,810 and she'd get this look on her face. 432 00:28:20,930 --> 00:28:22,770 And I knew it was coming. 433 00:28:22,810 --> 00:28:24,130 Every year. 434 00:28:24,390 --> 00:28:26,480 Her "special present" she called it. 435 00:28:26,490 --> 00:28:27,790 A day out. 436 00:28:28,390 --> 00:28:31,540 Just her, and me, and her dad. 437 00:28:33,390 --> 00:28:35,090 One day by the sea. 438 00:28:36,950 --> 00:28:38,970 It was our little secret. 439 00:28:40,350 --> 00:28:42,030 Poor kid. 440 00:28:43,490 --> 00:28:46,810 I felt so wretched, you know. With all that was going on. 441 00:28:47,120 --> 00:28:50,760 You just wanna give them a nice childhood. 442 00:28:53,290 --> 00:28:56,900 Besides, she's got enough of her dad in her. 443 00:28:57,550 --> 00:28:58,850 No pushover? 444 00:28:59,810 --> 00:29:01,790 You're joking, aren't you? 445 00:29:07,890 --> 00:29:09,850 I've never seen these before. 446 00:29:11,750 --> 00:29:13,230 Stuart had them, did he? 447 00:29:13,250 --> 00:29:14,900 No, no, he didn't. 448 00:29:14,910 --> 00:29:16,280 So, where were these? 449 00:29:41,050 --> 00:29:42,350 Aye. 450 00:29:44,890 --> 00:29:46,190 He sent them to me. 451 00:29:46,970 --> 00:29:49,150 Once in a while, out of the blue. 452 00:29:49,990 --> 00:29:52,850 Stuart. Her real dad. 453 00:29:53,490 --> 00:29:55,530 Had them couriered to me at work, can you believe? 454 00:29:55,550 --> 00:29:56,850 On his wages! 455 00:29:57,710 --> 00:30:00,890 And what did you think of that, Mr. Gower? 456 00:30:00,910 --> 00:30:02,530 Same as I always thought whenever 457 00:30:02,540 --> 00:30:04,320 he tipped his litter on our steps, 458 00:30:04,330 --> 00:30:06,580 had us up half the night, honking his horn, 459 00:30:06,590 --> 00:30:08,670 spying on us from his bloody car. 460 00:30:09,490 --> 00:30:10,830 That man. 461 00:30:10,930 --> 00:30:13,150 Every outrage, every provocation - 462 00:30:13,160 --> 00:30:15,000 he was the price I had to pay. 463 00:30:15,010 --> 00:30:16,670 You never tell your wife about these? 464 00:30:17,390 --> 00:30:19,970 Why do I want to bother her with all that? 465 00:30:21,110 --> 00:30:24,060 Anyway, she always came back, didn't she? 466 00:30:25,410 --> 00:30:26,990 She always came back. 467 00:30:27,270 --> 00:30:29,950 - Mr. Gower... - I did not burn down that man's house! 468 00:30:29,960 --> 00:30:32,250 OK? Boxes all ticked? 469 00:30:32,260 --> 00:30:34,030 Can I please get on with my life now? 470 00:30:35,430 --> 00:30:36,730 Kids! 471 00:30:43,610 --> 00:30:44,910 Hello? 472 00:30:47,230 --> 00:30:49,180 Ma'am, Forensics sent this through. 473 00:30:49,390 --> 00:30:51,310 They've trawled through Brian Gower's laptop. 474 00:30:51,320 --> 00:30:53,790 - Yeah, go on. - Recent web history. 475 00:30:53,800 --> 00:30:56,070 You can see he browsed that website back in January. 476 00:30:56,090 --> 00:30:57,390 Brian Gower was 477 00:30:57,400 --> 00:30:59,550 looking up how to build a petrol bomb. 478 00:30:59,560 --> 00:31:00,860 Looks like. 479 00:31:00,870 --> 00:31:04,170 Now who's taking sides? 480 00:31:05,610 --> 00:31:08,350 So... next move? 481 00:31:11,250 --> 00:31:13,250 We arrest Brian Gower? 482 00:31:13,860 --> 00:31:15,160 OK. 483 00:31:17,410 --> 00:31:18,710 Fine. 484 00:31:18,870 --> 00:31:20,170 I'll do it. 485 00:31:23,510 --> 00:31:24,810 And while I'm gone... 486 00:31:25,390 --> 00:31:27,650 Here we go. What's this? More timetables? 487 00:31:27,660 --> 00:31:29,620 Something like that. This is for you. 488 00:31:33,610 --> 00:31:34,910 Very formal. 489 00:31:37,080 --> 00:31:39,230 Transfer request. 490 00:31:45,160 --> 00:31:46,460 Hol. 491 00:31:47,230 --> 00:31:48,530 Holly! 492 00:32:07,230 --> 00:32:10,130 Right, come on, anything from Macken's house, car? 493 00:32:11,230 --> 00:32:14,290 Digi-tapes. There must be a camera to go with them? 494 00:32:14,790 --> 00:32:16,770 The car is still with Forensics. 495 00:32:16,780 --> 00:32:19,430 Well, come on, let's go give 'em a nudge. 496 00:33:01,770 --> 00:33:04,310 OK. 5th April. 497 00:33:04,350 --> 00:33:06,050 It's five weeks ago? 498 00:33:10,950 --> 00:33:12,980 What's that noise? 499 00:33:14,270 --> 00:33:15,740 Wind chimes. 500 00:33:15,750 --> 00:33:18,290 Jessie has some in her bedroom. I always walk into it them. 501 00:33:23,630 --> 00:33:26,210 What was Stuart up to, filming them? 502 00:33:26,750 --> 00:33:28,270 Surveillance? 503 00:33:30,190 --> 00:33:31,650 Give me the remote. 504 00:33:40,450 --> 00:33:42,550 Now, let's get a good look at you. 505 00:33:46,750 --> 00:33:49,730 I need a name. Get onto it, Joe. 506 00:33:54,710 --> 00:33:58,170 I'm telling you, I never went near this website. 507 00:33:58,190 --> 00:33:59,690 Someone's made a mistake. 508 00:33:59,700 --> 00:34:01,980 Who else had access to your laptop? 509 00:34:02,810 --> 00:34:04,360 Colleagues at work. 510 00:34:04,370 --> 00:34:06,550 Family, the kids. 511 00:34:07,760 --> 00:34:09,060 Christ. 512 00:34:09,070 --> 00:34:10,540 You can do this, you can do this. 513 00:34:10,550 --> 00:34:13,070 Hello, Mr. Gower! 514 00:34:13,280 --> 00:34:15,490 Look, nobody's having a go at you. 515 00:34:16,290 --> 00:34:17,670 Now, come on, you're a clever man. 516 00:34:17,680 --> 00:34:20,080 You can see why we've got you sat here, can't you? 517 00:34:28,130 --> 00:34:29,430 The address... 518 00:34:30,510 --> 00:34:32,360 ...is vaguely familiar. 519 00:34:35,990 --> 00:34:37,290 Hang on. 520 00:34:37,870 --> 00:34:41,290 We did some work for the MOD a little while back. 521 00:34:41,850 --> 00:34:44,260 We were looking at blast-resistant casings. 522 00:34:46,190 --> 00:34:47,950 I'm an engineer. 523 00:34:48,190 --> 00:34:52,360 Not much about sewage here, Mr. Gower. Eh? 524 00:34:54,190 --> 00:34:55,490 Now... 525 00:34:56,390 --> 00:34:58,310 have you ever seen this man before? 526 00:35:01,450 --> 00:35:03,470 - No. - No? 527 00:35:09,390 --> 00:35:11,960 Something you said this morning. 528 00:35:13,190 --> 00:35:14,980 You said Sergeant Macken 529 00:35:14,990 --> 00:35:17,450 had been honking his horn and the bins thing. 530 00:35:17,460 --> 00:35:19,350 He'd been watching you, had he? 531 00:35:20,450 --> 00:35:22,910 All the time, everything we did. 532 00:35:24,160 --> 00:35:26,540 It was after we got the restraining order, you see. 533 00:35:26,560 --> 00:35:28,700 Macken wasn't allowed within 100 meters, 534 00:35:28,710 --> 00:35:31,220 so he found other ways to intimidate us. 535 00:35:31,230 --> 00:35:33,960 He'd just sit there with his video camera. 536 00:35:34,270 --> 00:35:35,630 He filmed you? 537 00:35:35,660 --> 00:35:37,870 Oh, he was a cracker of an ex, that man. 538 00:35:37,880 --> 00:35:40,180 Great loss. Very sad. 539 00:35:56,390 --> 00:35:58,400 He's a bully, your friend. I'm sorry, but it needs saying. 540 00:35:58,410 --> 00:36:01,130 Ah, well, not when I knew him. 541 00:36:01,650 --> 00:36:04,040 So, what are we gonna do with Gower? Are we gonna charge him? 542 00:36:05,790 --> 00:36:07,090 This... 543 00:36:08,080 --> 00:36:09,660 That's not enough. 544 00:36:09,730 --> 00:36:11,570 So this bloke on the digi-tape. 545 00:36:12,350 --> 00:36:14,210 He was charged at the Ten Thousand March 546 00:36:14,220 --> 00:36:16,290 on evidence gathered by Stuart Macken. 547 00:36:16,920 --> 00:36:18,810 I called him yesterday, 548 00:36:18,850 --> 00:36:20,410 left a message with him to come in. 549 00:36:21,050 --> 00:36:22,670 He never showed up. 550 00:36:22,830 --> 00:36:26,330 As you can see from my hilarious timetable. 551 00:36:26,650 --> 00:36:29,250 Douglas Peter Cranham, age 31. 552 00:36:29,870 --> 00:36:31,170 Of course, I could have told you this earlier, 553 00:36:31,980 --> 00:36:33,730 if you didn't keep pushing me out. 554 00:36:39,150 --> 00:36:41,320 Well, don't look so stunned. 555 00:36:42,190 --> 00:36:44,690 Just cos she's shown a bit of initiative. 556 00:37:14,370 --> 00:37:16,420 Dougie Cranham? I wondered about him. 557 00:37:16,450 --> 00:37:18,650 - Did you work with him? - Yeah, he was one of the gang. 558 00:37:19,190 --> 00:37:21,350 Course, he was never the kind to stop for a pint. 559 00:37:21,870 --> 00:37:23,810 We all thought he was taking holy orders. 560 00:37:24,130 --> 00:37:25,470 Does he have a girlfriend? 561 00:37:25,490 --> 00:37:26,790 You're joking, aren't you? 562 00:37:27,410 --> 00:37:29,280 Course, he took it very hard when he got laid off. 563 00:37:29,290 --> 00:37:30,880 Well, we all did. 564 00:37:30,910 --> 00:37:32,210 When was that? 565 00:37:32,290 --> 00:37:33,590 Last year. 566 00:37:33,610 --> 00:37:35,520 Dougie turned it into World War Three. 567 00:37:35,690 --> 00:37:37,040 He starts picketing head office, 568 00:37:37,050 --> 00:37:38,640 out there, in his old uniform. 569 00:37:39,210 --> 00:37:40,510 He should have kept his head down. 570 00:37:40,550 --> 00:37:42,860 Six months later, I got my old job back. 571 00:37:43,370 --> 00:37:45,770 - But not Dougie? - Nah, no chance. 572 00:37:45,780 --> 00:37:47,710 He lost his house. He didn't like that. 573 00:37:48,410 --> 00:37:50,070 He was last heard of living in a tent. 574 00:37:54,310 --> 00:37:56,460 Ma'am. Building society confirms 575 00:37:56,470 --> 00:37:58,650 they repossessed Cranham's house in February, 576 00:37:58,660 --> 00:38:00,200 after he defaulted on his mortgage. 577 00:38:00,210 --> 00:38:01,510 Is he signing on at least? 578 00:38:01,520 --> 00:38:04,030 No. He's got about ã7 in his current account. 579 00:38:04,040 --> 00:38:06,450 - Seven? - He withdrew ã200 last Tuesday. 580 00:38:06,460 --> 00:38:08,890 - Where from? - Cash point in Warkworth. 581 00:38:09,170 --> 00:38:12,750 Right, Hol, get onto Forensics. Please. 582 00:38:12,760 --> 00:38:16,480 Anything at all to connect Cranham to the attack on Macken's house. 583 00:38:16,490 --> 00:38:18,070 I'm going to meet Joe. 584 00:38:24,230 --> 00:38:25,530 Ma'am? 585 00:38:25,850 --> 00:38:31,080 Plus we'll need an application to extend Brian Gower's custody. 586 00:38:31,090 --> 00:38:32,920 Either that or let him go. 587 00:38:32,930 --> 00:38:35,280 OK. Ma'am, the letter I gave you? 588 00:38:35,290 --> 00:38:37,710 Haven't read it, pet. Busy, busy, busy. 589 00:38:42,070 --> 00:38:45,660 Right, look. Look, watch this. 590 00:38:51,190 --> 00:38:55,070 If it's still there tomorrow night, I'll take a little peek. 591 00:38:55,380 --> 00:38:56,950 But if it's gone... 592 00:38:56,960 --> 00:38:59,610 Ma'am, I'm not going to change my mind. 593 00:39:00,540 --> 00:39:01,840 Hol... 594 00:39:03,050 --> 00:39:06,950 ...there are some things we don't do in anger. 595 00:39:15,150 --> 00:39:17,560 Douglas Cranham. There. Number 9. 596 00:39:17,770 --> 00:39:20,180 Mortgaged up to his neck. Daft sod. 597 00:39:20,190 --> 00:39:23,480 - Why not rent? - It's a foot on the ladder. 598 00:39:23,490 --> 00:39:25,580 Yeah, well, why do people have to do that? 599 00:39:26,850 --> 00:39:28,250 It's the dream. 600 00:39:30,310 --> 00:39:33,050 I had a dream like that once. I woke up screaming. 601 00:39:35,080 --> 00:39:36,830 So, this Cranham... 602 00:39:37,380 --> 00:39:39,890 loses his job, loses his house. 603 00:39:40,710 --> 00:39:42,010 You think maybe it was him who threw the petrol 604 00:39:42,020 --> 00:39:44,510 - bomb at the demo? - It crossed my mind. 605 00:39:46,920 --> 00:39:48,670 Macken suspects Cranham? 606 00:39:49,820 --> 00:39:51,450 Even saw him do it. 607 00:39:51,770 --> 00:39:54,640 - Then what? - He launches his own investigation. 608 00:39:56,240 --> 00:39:58,100 Surveillance. Video tapes. 609 00:39:58,110 --> 00:39:59,410 Tells no-one at work. 610 00:39:59,420 --> 00:40:00,720 I mean, why should he? 611 00:40:00,730 --> 00:40:02,030 These are the same pillocks who've 612 00:40:02,040 --> 00:40:03,940 got him picking up phones for a living. 613 00:40:03,950 --> 00:40:06,190 Cranham realizes there's a copper after him. 614 00:40:06,200 --> 00:40:08,820 So what does he do? Follows Macken home? 615 00:40:09,540 --> 00:40:12,740 Chucks another petrol bomb, this time straight through the kitchen window. 616 00:40:13,950 --> 00:40:15,250 It's possible. 617 00:40:15,530 --> 00:40:19,200 Single man in his thirties, you just don't buy into a street like this. 618 00:40:20,260 --> 00:40:22,610 Hey, is that a neighbor? 619 00:40:28,250 --> 00:40:29,990 Excuse me. Miss! 620 00:40:32,610 --> 00:40:34,810 Can we ask you a few questions about Douglas Cranham? 621 00:40:41,550 --> 00:40:42,850 There you go. 622 00:40:43,770 --> 00:40:46,310 - How's the stracciatella? - Oh, try if you like. 623 00:40:46,520 --> 00:40:48,600 No, you're all right, we've just had lunch. 624 00:40:48,610 --> 00:40:52,070 Postprandial snack. He eats like a bird. 625 00:40:52,810 --> 00:40:54,330 Well, he is a bit thin. 626 00:40:55,490 --> 00:40:56,790 Steady on. 627 00:40:57,650 --> 00:40:58,950 Lena Holgate? 628 00:40:59,650 --> 00:41:00,950 That's right. 629 00:41:00,960 --> 00:41:03,110 DCI Vera Stanhope. 630 00:41:03,520 --> 00:41:05,250 DS Joe Ashworth. 631 00:41:05,570 --> 00:41:07,960 We were hoping to have a word with your young man. 632 00:41:08,310 --> 00:41:10,360 - My...? - Douglas Cranham? 633 00:41:10,370 --> 00:41:11,670 Dougie? 634 00:41:11,680 --> 00:41:13,830 You lived together at number 9 Rawlinson Close? 635 00:41:13,840 --> 00:41:15,300 Your neighbors remembered you. 636 00:41:15,350 --> 00:41:17,440 Nothing for you to worry about, pet. 637 00:41:18,030 --> 00:41:20,810 Oh. I've not seen Dougie for a few weeks now. 638 00:41:20,850 --> 00:41:23,030 He's working ever so hard up the coast. 639 00:41:23,050 --> 00:41:25,170 He can't come down as often as he'd like. 640 00:41:25,180 --> 00:41:26,770 We're saving up, you know. 641 00:41:26,780 --> 00:41:28,970 - For the baby? - That's right. 642 00:41:29,680 --> 00:41:31,130 What sort of work? 643 00:41:31,450 --> 00:41:33,620 Same old crew. At the power plant. 644 00:41:33,650 --> 00:41:35,690 We checked out Dougie's phone records. 645 00:41:35,700 --> 00:41:37,010 You spoke ten days ago? 646 00:41:37,020 --> 00:41:39,040 Was it? Right. 647 00:41:39,610 --> 00:41:41,590 I was just letting him know I was OK. 648 00:41:42,410 --> 00:41:44,220 And how did he seem? 649 00:41:44,550 --> 00:41:46,490 Same as ever. You know. 650 00:41:46,500 --> 00:41:48,650 He's no good on the phone, to be honest. 651 00:41:49,550 --> 00:41:51,400 So, where are you staying now? 652 00:41:51,490 --> 00:41:56,430 I'm just with a friend right now on the Wall, but we'll be moving back soon, so... 653 00:41:56,750 --> 00:41:59,380 - Back? - Aye. To our old house. 654 00:41:59,390 --> 00:42:01,240 As soon as the tenants move out. 655 00:42:01,950 --> 00:42:03,480 There's no point me living there all on my own, 656 00:42:03,490 --> 00:42:05,560 when we could be saving good money on the rent. 657 00:42:05,570 --> 00:42:07,610 Well, that's what Dougie says, anyway. 658 00:42:08,650 --> 00:42:09,950 Hey! 659 00:42:10,330 --> 00:42:11,770 What do you think? 660 00:42:12,370 --> 00:42:13,870 Congratulations. 661 00:42:17,560 --> 00:42:18,960 What's going on? 662 00:42:19,590 --> 00:42:20,890 Is he all right? 663 00:42:21,010 --> 00:42:25,010 Well, there was a man... whose daughter was hurt and... 664 00:42:25,830 --> 00:42:28,030 and er... we think Dougie might know them. 665 00:42:29,870 --> 00:42:31,190 I don't think so. 666 00:42:32,370 --> 00:42:34,200 Do you meet all of Dougie's friends? 667 00:42:34,210 --> 00:42:35,880 No, no. He... 668 00:42:36,520 --> 00:42:38,670 He likes to keep things separate, you see. 669 00:42:38,680 --> 00:42:41,550 I don't mind. It's just how he is. 670 00:42:41,570 --> 00:42:43,360 You've no idea where he stays 671 00:42:43,370 --> 00:42:44,920 when he's working at the power plant? 672 00:42:47,730 --> 00:42:49,030 Love? 673 00:42:51,690 --> 00:42:52,990 No, er... well, 674 00:42:53,000 --> 00:42:55,640 somewhere round about Warkworth, I think. 675 00:42:57,470 --> 00:42:58,770 Warkworth? 676 00:42:59,310 --> 00:43:02,650 This cottage on the digi-tape. Are we feeling lucky? 677 00:43:02,660 --> 00:43:04,110 Put it in the scanner. 678 00:43:04,120 --> 00:43:06,600 Get it over to the local police and estate agents. 679 00:43:06,630 --> 00:43:09,130 See if they can come up with a match. And, Kenny, 680 00:43:09,140 --> 00:43:12,070 a phone tap and surveillance on Cranham's girlfriend, 681 00:43:12,080 --> 00:43:14,510 Lena Holgate, in case he tries to call. 682 00:43:14,550 --> 00:43:16,190 What are we to do about Brian Gower? 683 00:43:16,200 --> 00:43:17,500 Who? 684 00:43:18,550 --> 00:43:19,860 Send him home. 685 00:43:20,410 --> 00:43:23,710 - Who drank my coffee? - You did. 686 00:43:45,410 --> 00:43:46,820 JOE: That's our cottage. 687 00:44:37,010 --> 00:44:38,370 I know that woman. 688 00:44:38,380 --> 00:44:41,030 Macken arrested her at the Ten Thousand March. I interviewed her. 689 00:44:47,750 --> 00:44:50,080 And how are they all doing...? 690 00:44:50,390 --> 00:44:51,690 - Janice. - Janice. 691 00:44:51,700 --> 00:44:53,000 Yes, good. You know, 692 00:44:53,110 --> 00:44:55,640 keeps them happy, stops me from going berserk. 693 00:44:56,970 --> 00:44:58,480 Right, where was I? 694 00:44:58,790 --> 00:45:00,680 - Dougie Cranham. - Right. 695 00:45:01,850 --> 00:45:05,030 So I went along to teach life drawing in some church hall - 696 00:45:05,390 --> 00:45:07,790 for the recently unemployed, God help me - 697 00:45:07,830 --> 00:45:10,250 and Dougie was one of my students. 698 00:45:10,310 --> 00:45:11,690 He's such a life force. 699 00:45:11,710 --> 00:45:13,770 - You can imagine. - DC. 700 00:45:14,850 --> 00:45:16,310 Is this one of his? 701 00:45:16,880 --> 00:45:18,180 The ghost position. 702 00:45:18,490 --> 00:45:19,790 What? 703 00:45:19,800 --> 00:45:22,660 It's what they call it when you're dancing with an imaginary partner. 704 00:45:26,110 --> 00:45:27,530 So you took him in? 705 00:45:28,830 --> 00:45:30,410 Yes, you know, once in a while, 706 00:45:30,620 --> 00:45:33,090 he'd show up with that tent on his back. 707 00:45:33,110 --> 00:45:35,850 I'd give him a hot shower, a meal, a bed for a change. 708 00:45:36,230 --> 00:45:38,050 I expect you were glad of the company? 709 00:45:39,450 --> 00:45:41,830 Yes. As a matter of fact, I was. 710 00:45:45,400 --> 00:45:47,990 Why? What's he got up to now? 711 00:45:49,690 --> 00:45:51,570 Your arresting officer, Sergeant Macken. 712 00:45:51,580 --> 00:45:53,130 Do you remember we talked about him? 713 00:45:53,710 --> 00:45:56,560 Yes, I was sorry to hear about him and his daughter. 714 00:45:56,570 --> 00:45:57,870 Stella. 715 00:45:58,610 --> 00:46:00,960 I heard it on the telly. Is she all right? 716 00:46:01,530 --> 00:46:06,090 Well, Sergeant Macken appears to have had Dougie under surveillance. 717 00:46:06,510 --> 00:46:09,120 - So... - We'd like to talk to him. 718 00:46:10,450 --> 00:46:12,180 God, you've just missed him. 719 00:46:12,190 --> 00:46:14,870 End of last week, he went to Europe. Barcelona. 720 00:46:14,880 --> 00:46:16,180 Really? 721 00:46:16,190 --> 00:46:17,600 Yeah, he's hitching. 722 00:46:17,610 --> 00:46:19,850 He's such a free spirit, you know. 723 00:46:23,750 --> 00:46:28,790 At the march, I gather some sort of home-made petrol bomb was thrown? 724 00:46:29,250 --> 00:46:32,110 - Don't know. Don't ask me. - You went with Dougie? 725 00:46:32,690 --> 00:46:35,140 Yes, well, that was the plan, but we got separated. 726 00:46:36,320 --> 00:46:39,310 It must have been a bit of an adventure for you. 727 00:46:40,580 --> 00:46:43,950 Yes, well, it all turned a bit sour in the end, didn't it? 728 00:46:49,830 --> 00:46:51,610 So, check the ports in the morning. 729 00:46:51,620 --> 00:46:52,980 See if Cranham got on a ferry. 730 00:46:52,990 --> 00:46:55,100 I can't see him running out on his fiancée. Can you? 731 00:46:55,750 --> 00:46:57,990 You and your happy endings. 732 00:47:02,150 --> 00:47:03,530 Will you come inside? 733 00:47:04,480 --> 00:47:08,180 Another time. I'm dead on my feet. Hello, love. 734 00:47:08,830 --> 00:47:10,590 As a favor. 735 00:47:12,030 --> 00:47:14,140 Celine's made a bit of an effort, I'm afraid. 736 00:47:14,170 --> 00:47:16,850 Well, why didn't you say so earlier? 737 00:47:16,860 --> 00:47:19,490 Yeah, right, and give you time to drum up some excuse. 738 00:47:21,130 --> 00:47:22,430 Come on. 739 00:47:35,090 --> 00:47:36,390 Paella. 740 00:47:37,890 --> 00:47:39,190 Very nice. 741 00:47:39,200 --> 00:47:41,190 We had it on our last holiday, didn't we, Joe? 742 00:47:41,930 --> 00:47:43,230 When was that? 743 00:47:43,690 --> 00:47:45,440 - Three years ago, was it? - Two. 744 00:47:46,160 --> 00:47:47,630 Two years last summer. 745 00:47:47,650 --> 00:47:50,480 Now, that's the sound of Joe kicking me under the table. 746 00:47:53,690 --> 00:47:55,650 Off he goes, little... 747 00:47:59,310 --> 00:48:00,610 Fran. 748 00:48:00,650 --> 00:48:01,950 Little Fran. 749 00:48:02,590 --> 00:48:04,530 Bless her little heart. 750 00:48:08,130 --> 00:48:09,770 - I'll do it. - Go on, then. 751 00:48:09,780 --> 00:48:11,170 I'm not stopping you. 752 00:48:23,330 --> 00:48:25,700 You two got together at school. Is that right? 753 00:48:25,710 --> 00:48:28,510 Aye. Childhood sweethearts. 754 00:48:28,520 --> 00:48:31,040 He was still growing out of his clothes when I met him. 755 00:48:31,930 --> 00:48:34,090 I expect you hear all about us, do you? 756 00:48:35,410 --> 00:48:36,810 Bits and pieces. 757 00:48:37,810 --> 00:48:39,960 I tend to switch it off, if I'm honest. 758 00:48:39,970 --> 00:48:42,840 I know, I know. It's not you. It's his voice. 759 00:48:49,770 --> 00:48:51,530 I expect... 760 00:48:52,280 --> 00:48:54,750 he tells you about me, and all, does he? 761 00:48:54,770 --> 00:48:57,730 Oh, no. He's much too loyal for that. 762 00:48:58,270 --> 00:49:00,720 But thank you. Seriously. 763 00:49:00,750 --> 00:49:02,690 I'm so glad you could come. 764 00:49:03,250 --> 00:49:05,700 Joe told us your news from the doctor. 765 00:49:05,710 --> 00:49:08,530 And it's no fun celebrating on your own, is it? 766 00:49:09,170 --> 00:49:10,510 No. No, it isn't. 767 00:49:10,520 --> 00:49:11,820 Still, I expect you're used to doing 768 00:49:11,830 --> 00:49:13,270 stuff on your own, are you? 769 00:49:13,760 --> 00:49:15,920 - Love? - Well, it's just, 770 00:49:15,930 --> 00:49:18,540 I know what it's like, something hanging over you. 771 00:49:18,550 --> 00:49:20,560 Nobody likes being brave. 772 00:49:20,570 --> 00:49:22,810 Sometimes you've got no choice, though, have you? 773 00:49:24,850 --> 00:49:26,890 - It's angina. - What is? 774 00:49:26,910 --> 00:49:29,590 Chest pains. Dizzy spells. It's angina. 775 00:49:29,600 --> 00:49:31,170 - I thought it was... - I know. 776 00:49:31,290 --> 00:49:35,240 I know. I just didn't want anyone making any fuss. 777 00:49:35,730 --> 00:49:37,550 I mean, they've gone through it all. 778 00:49:37,560 --> 00:49:39,880 It's all perfectly manageable nowadays. 779 00:49:39,890 --> 00:49:42,200 Cut out this, cut down on that. 780 00:49:42,410 --> 00:49:45,250 I had an aunt once who had it. I expect we all did. 781 00:49:54,770 --> 00:49:56,320 I'm sorry, love. 782 00:49:57,760 --> 00:50:00,420 I've just had a bloody awful week. 783 00:50:04,530 --> 00:50:07,690 Thanks for the meal. Oh, that was lovely. 784 00:50:09,210 --> 00:50:10,510 Don't get up. 785 00:50:15,550 --> 00:50:17,010 Night. 786 00:50:29,180 --> 00:50:30,480 Come here, you. 787 00:51:53,330 --> 00:51:54,630 Help! 788 00:51:54,640 --> 00:51:56,450 Help! Please! 789 00:52:52,730 --> 00:52:54,050 Please, hurry up! 790 00:52:55,330 --> 00:52:56,650 Stella. 791 00:52:59,550 --> 00:53:00,850 No pulse. 792 00:53:03,090 --> 00:53:05,130 Rotate her. Charge 360. 793 00:53:05,510 --> 00:53:07,520 All clear. Shocking. 794 00:53:10,410 --> 00:53:11,790 Oxygen away. 795 00:53:14,210 --> 00:53:15,520 We're losing her. 796 00:53:21,600 --> 00:53:24,470 What is so important? 797 00:54:01,230 --> 00:54:02,910 You all right? 798 00:54:09,010 --> 00:54:10,970 Now, did you...? 799 00:54:11,830 --> 00:54:13,410 Did you see him? 800 00:54:14,830 --> 00:54:16,620 Did you see anything at all? 801 00:54:18,290 --> 00:54:19,590 I was... 802 00:54:23,630 --> 00:54:25,350 I was asleep. 803 00:54:36,030 --> 00:54:38,330 Don't speak to us, please. Would you mind? 804 00:54:58,550 --> 00:55:01,510 Security's checking the CCTV. There's nothing yet. 805 00:55:01,770 --> 00:55:03,440 Outside hospital? 806 00:55:03,450 --> 00:55:05,390 Well, there's officers on every exit. 807 00:55:05,790 --> 00:55:07,960 Neighborhood lot are working doorsteps. 808 00:55:07,990 --> 00:55:09,290 And so much for Barcelona. 809 00:55:09,300 --> 00:55:11,870 Cranham doesn't even own a passport. 810 00:55:11,880 --> 00:55:13,440 So he must have lied to Janice. 811 00:55:15,370 --> 00:55:16,890 What's this? 812 00:55:16,990 --> 00:55:18,350 I said coffee. 813 00:55:18,380 --> 00:55:20,710 Yeah, well, those are super foods. 814 00:55:20,850 --> 00:55:22,330 Go on, treat yourself. 815 00:55:22,430 --> 00:55:24,570 Well, thanks very much. 816 00:55:24,590 --> 00:55:26,450 I'll save them for later. 817 00:55:28,950 --> 00:55:30,250 What you doing? 818 00:55:30,260 --> 00:55:31,560 Taking your witness statement 819 00:55:31,890 --> 00:55:33,190 for the coroner's report? 820 00:55:33,200 --> 00:55:36,320 Piss off, you, back to your lovely missus. 821 00:55:38,470 --> 00:55:41,330 No wonder you keep pelting out kids, the pair of you. 822 00:55:41,370 --> 00:55:43,930 Anything to keep her away from the cooking. 823 00:55:45,070 --> 00:55:47,070 I'll be sure to pass that on. 824 00:55:47,550 --> 00:55:49,020 Come on, then. You and Macken. 825 00:55:49,910 --> 00:55:51,210 Right, OK. 826 00:55:53,050 --> 00:55:55,860 We were up in the cafe on the fourth floor. 827 00:55:56,610 --> 00:55:58,470 Marianne was waiting downstairs. 828 00:55:58,480 --> 00:56:02,690 So Stuart sent the PC to fetch her. 829 00:56:03,330 --> 00:56:05,950 - What were you doing? - I was queuing for coffee. 830 00:56:06,850 --> 00:56:08,780 White, two sugars. 831 00:56:09,350 --> 00:56:11,690 I had my back turned, you see. 832 00:56:15,210 --> 00:56:16,510 So, I mean... 833 00:56:17,510 --> 00:56:20,010 you knew each other pretty well, you and Macken. 834 00:56:20,610 --> 00:56:22,650 Not that it's any of my business. 835 00:56:23,030 --> 00:56:25,150 We had our moments. 836 00:56:27,310 --> 00:56:28,850 Did you ever...? 837 00:56:30,450 --> 00:56:31,750 What? 838 00:56:34,240 --> 00:56:36,760 What? Me and Stuart Macken? 839 00:56:37,690 --> 00:56:40,120 Oh, come on. Use your eyes. 840 00:56:40,130 --> 00:56:42,480 I was way out of his league, wasn't I? 841 00:56:43,030 --> 00:56:44,590 Aye, that's what I said. 842 00:56:46,030 --> 00:56:48,310 What? This was a discussion, was it? 843 00:56:48,350 --> 00:56:50,300 Dare I ask who with? 844 00:56:50,910 --> 00:56:52,640 Yeah, well, you know, Kenny, made a few calls. 845 00:56:52,650 --> 00:56:53,950 Kenny! 846 00:56:54,330 --> 00:56:55,900 A reliable source. 847 00:56:55,950 --> 00:56:57,450 That's all he said. 848 00:56:59,780 --> 00:57:01,080 So how come you lost touch? I mean, 849 00:57:01,090 --> 00:57:02,430 you were such great mates. 850 00:57:03,290 --> 00:57:04,590 I dunno. 851 00:57:05,290 --> 00:57:08,790 There were three of us. Me, Stuart, and this other lad. 852 00:57:10,290 --> 00:57:12,180 And then one day it was just myself. 853 00:57:14,270 --> 00:57:16,400 Why didn't I see it coming? 854 00:57:16,630 --> 00:57:18,750 Nah, don't beat yourself up. 855 00:57:18,760 --> 00:57:20,060 You had your back turned. 856 00:57:20,070 --> 00:57:22,480 Aye, I did. 20 years. 857 00:57:23,810 --> 00:57:27,150 Too busy, too proud to pick up the phone. 858 00:57:33,690 --> 00:57:38,150 Something he said, before he died. 859 00:57:38,190 --> 00:57:40,670 "All I ever did was try to protect her." 860 00:57:40,680 --> 00:57:42,160 Meaning Stella? 861 00:57:42,850 --> 00:57:45,690 I thought it was just something, you know, that people say. 862 00:57:45,800 --> 00:57:47,610 I think he knew. 863 00:57:49,250 --> 00:57:51,350 I think he suspected... 864 00:57:51,910 --> 00:57:53,990 it was Cranham who torched his house 865 00:57:54,010 --> 00:57:55,990 and if that's the case... 866 00:57:56,650 --> 00:57:58,950 Why didn't he tell me? 867 00:58:03,250 --> 00:58:04,610 Fire exit by Stella's ward. 868 00:58:04,620 --> 00:58:06,950 1:30am. It's the best they could get. 869 00:58:10,750 --> 00:58:12,050 Cranham. 870 00:58:16,490 --> 00:58:18,930 It has to be Douglas Cranham, ma'am. 871 00:58:19,310 --> 00:58:21,550 Stuart cautioned him at the big march. 872 00:58:21,560 --> 00:58:24,420 So, no job, no house, pregnant girlfriend. 873 00:58:24,610 --> 00:58:26,500 And all this whets his radical edge. Is that the line? 874 00:58:26,510 --> 00:58:28,350 He was looking for a fight. 875 00:58:28,650 --> 00:58:31,010 And we're thinking he's behind the petrol bomb at the demo? 876 00:58:31,050 --> 00:58:32,950 There are no witnesses yet, 877 00:58:33,580 --> 00:58:35,810 - but it adds up. - Yeah, OK. 878 00:58:35,820 --> 00:58:37,120 And last night at the hospital? 879 00:58:37,130 --> 00:58:38,910 Well, Stella was a witness to the fire. 880 00:58:39,120 --> 00:58:41,180 Cranham doesn't want her waking up. 881 00:58:41,290 --> 00:58:42,590 Well, thank you for the update. 882 00:58:42,980 --> 00:58:44,280 Very considerate. 883 00:58:45,010 --> 00:58:48,730 Stuart never mentioned Cranham to you? 884 00:58:49,010 --> 00:58:50,310 No. 885 00:58:51,450 --> 00:58:52,960 God, if only. 886 00:58:54,810 --> 00:58:56,440 Why do you ask? 887 00:58:57,570 --> 00:58:59,380 Silly, just... 888 00:59:00,590 --> 00:59:02,360 his phone records. 889 00:59:02,690 --> 00:59:03,990 Stuart's? 890 00:59:04,690 --> 00:59:06,040 I called him? 891 00:59:07,210 --> 00:59:09,320 Half a dozen times in the last quarter, 892 00:59:09,350 --> 00:59:11,890 to and from your private line. 893 00:59:11,910 --> 00:59:13,210 OK. 894 00:59:13,850 --> 00:59:15,670 So no wriggle room there, then? 895 00:59:17,910 --> 00:59:19,980 Stuart and I, we never talked. 896 00:59:21,190 --> 00:59:24,020 Three parts old-fashioned desire, seven parts minibar. 897 00:59:25,030 --> 00:59:26,330 Christ. 898 00:59:27,390 --> 00:59:29,750 - I'm sorry. - No, it's OK. 899 00:59:31,290 --> 00:59:33,890 Now he's gone, I'd hate it somehow if nobody ever knew. 900 00:59:40,510 --> 00:59:42,490 You'll keep this out of sight, as a favor? 901 00:59:47,970 --> 00:59:49,270 Ma'am? 902 00:59:49,480 --> 00:59:51,510 Please. Rachel. 903 00:59:52,890 --> 00:59:54,330 Was he happy? 904 00:59:55,510 --> 00:59:56,850 You tell me. 905 01:00:30,370 --> 01:00:32,090 It was you. 906 01:00:32,290 --> 01:00:33,590 Was it? 907 01:00:33,850 --> 01:00:36,130 Kenny's reliable source? 908 01:00:36,550 --> 01:00:38,620 - Oh, that. - Oh, that. 909 01:00:39,400 --> 01:00:40,830 Thanks, Billy. One word from you, 910 01:00:40,840 --> 01:00:43,270 my whole crew thinks me and him were at it like rabbits. 911 01:00:43,280 --> 01:00:45,270 It's all right. I don't expect you to thank me. 912 01:00:46,290 --> 01:00:48,010 Anyway, who cares? 913 01:00:48,990 --> 01:00:51,850 No harm sending them haring off in the wrong direction. 914 01:00:58,590 --> 01:00:59,890 Billy, I wanted to ask, 915 01:00:59,900 --> 01:01:02,540 those burns on Stella's hand? 916 01:01:03,230 --> 01:01:05,130 Is there any chance they could have been caused 917 01:01:05,140 --> 01:01:07,340 by spilling acid in an experiment or...? 918 01:01:07,350 --> 01:01:10,020 No. No. The damage was too general. 919 01:01:10,050 --> 01:01:11,730 She was exposed to heat. 920 01:01:11,750 --> 01:01:13,290 - Heat? - Or fire. 921 01:01:17,850 --> 01:01:19,150 No, no. 922 01:01:20,310 --> 01:01:22,090 I'm in the way, aren't I? 923 01:01:34,630 --> 01:01:36,410 Douglas Cranham is wanted by the police 924 01:01:36,420 --> 01:01:37,720 in connection with an incident at 925 01:01:37,730 --> 01:01:39,920 Newcastle City Hospital late last night. 926 01:01:40,250 --> 01:01:42,010 Cranham - also wanted by police 927 01:01:42,020 --> 01:01:44,180 in connection with an unrelated arson attack - 928 01:01:44,190 --> 01:01:45,930 is thought to have attacked a teenage girl 929 01:01:45,940 --> 01:01:47,700 who was recovering in hospital. 930 01:01:47,710 --> 01:01:50,390 The victim's condition is described as critical. 931 01:01:58,570 --> 01:02:00,030 Oh, hi! 932 01:02:01,510 --> 01:02:03,490 Lucky you caught me, as a matter of fact. 933 01:02:03,650 --> 01:02:05,270 I just nipped back for a shower. 934 01:02:05,310 --> 01:02:07,420 I just wanted to reassure you. 935 01:02:08,110 --> 01:02:10,890 We will find him, the man at the hospital, 936 01:02:10,920 --> 01:02:13,510 just in case you happen to see the news or... 937 01:02:14,450 --> 01:02:15,750 How is she? 938 01:02:16,210 --> 01:02:18,090 Well... we lost her for a bit. 939 01:02:19,270 --> 01:02:22,490 The doctor says she's one hell of a fighter... 940 01:02:24,280 --> 01:02:26,150 Well, her own dad may have given up on her, but... 941 01:02:30,070 --> 01:02:32,460 I heard someone say on the radio the other day, what was it? 942 01:02:33,730 --> 01:02:35,930 Better to live humbly for a cause 943 01:02:35,940 --> 01:02:37,550 than to die nobly for one. 944 01:02:39,270 --> 01:02:40,570 Stuart... 945 01:02:42,090 --> 01:02:44,390 ...couldn't seem to manage either in the end. 946 01:03:21,570 --> 01:03:23,850 DEMOCRACY IS NOT A SPECTATOR SPORT 947 01:03:40,290 --> 01:03:43,280 I meant to say, that website you made such a fuss about. 948 01:03:43,930 --> 01:03:46,180 I got a colleague to chase up the details for you. 949 01:03:46,190 --> 01:03:47,490 That's good. 950 01:03:48,010 --> 01:03:50,400 I'd appreciate it, however, if you'd let me field 951 01:03:50,410 --> 01:03:52,820 any further questions that you may have. 952 01:03:55,750 --> 01:03:57,510 How long has she had this? 953 01:03:57,910 --> 01:04:00,110 Do you know, I couldn't say? 954 01:04:00,890 --> 01:04:02,890 Is it all right if I borrow it? 955 01:04:03,850 --> 01:04:05,150 Brian! 956 01:04:07,190 --> 01:04:08,900 That was the hospital. 957 01:04:15,540 --> 01:04:17,350 Hello, darling. 958 01:04:18,880 --> 01:04:20,540 Where's my dad? 959 01:04:20,590 --> 01:04:22,390 Welcome back, pet. 960 01:04:24,450 --> 01:04:26,090 Where's my dad? 961 01:04:31,310 --> 01:04:32,610 What? 962 01:04:39,650 --> 01:04:40,950 What? 963 01:04:51,610 --> 01:04:53,050 - Ma'am? - Joe? 964 01:04:53,330 --> 01:04:55,780 How soon can you raise an army? 965 01:05:27,050 --> 01:05:28,730 Stella Macken. 966 01:05:29,530 --> 01:05:31,730 I was her form teacher a few years ago. 967 01:05:31,780 --> 01:05:34,810 Aye, her mam said how good you've been to her over the years. 968 01:05:34,970 --> 01:05:38,160 Pity you didn't see fit to mention this the last time we spoke. 969 01:05:38,170 --> 01:05:39,560 You never asked. 970 01:05:39,570 --> 01:05:42,520 And she's even been up here to stay, I gather. 971 01:05:43,490 --> 01:05:45,100 Yes, just once in a while 972 01:05:45,110 --> 01:05:47,480 when her home life went up in smoke. 973 01:05:47,510 --> 01:05:49,610 Her father and that fella - what was his name? 974 01:05:49,930 --> 01:05:51,230 Gower? 975 01:05:51,310 --> 01:05:53,590 They were cracking heads every two minutes. 976 01:05:53,610 --> 01:05:54,910 This is where they met, 977 01:05:54,920 --> 01:05:58,370 isn't it, right here in this cottage? Correct? 978 01:05:59,050 --> 01:06:02,170 - Who? - Stella and Dougie Cranham. 979 01:06:03,630 --> 01:06:05,440 What difference does it make? 980 01:06:06,370 --> 01:06:08,110 Tell her, Joe. 981 01:06:08,150 --> 01:06:09,710 We've been working on the assumption 982 01:06:09,720 --> 01:06:11,110 that Dougie Cranham had some sort 983 01:06:11,120 --> 01:06:12,840 of grudge against Sergeant Macken. 984 01:06:13,090 --> 01:06:15,670 Whereas now we have to ask ourselves 985 01:06:15,680 --> 01:06:19,350 whether Cranham was targeting Stella all along. 986 01:06:19,370 --> 01:06:20,770 Why would he do that? 987 01:06:20,780 --> 01:06:24,030 But the good news is the second attack, 988 01:06:24,050 --> 01:06:27,560 the attack at the hospital last night, backfired. 989 01:06:27,570 --> 01:06:32,060 You see, instead of killing Stella, he shocked her back to life. 990 01:06:32,070 --> 01:06:34,710 - So, she's all right. - Oh, aye. 991 01:06:35,010 --> 01:06:36,310 She's fine. 992 01:06:36,350 --> 01:06:39,410 Not quite up to visitors yet, so don't go rushing over. 993 01:06:39,890 --> 01:06:41,830 - That is good news. - As you can imagine, 994 01:06:42,510 --> 01:06:44,990 I'm wanting to speak to her myself. 995 01:06:52,650 --> 01:06:55,390 Just tell us where he is. 996 01:06:56,490 --> 01:06:59,920 One word, this whole circus will go away. 997 01:07:01,690 --> 01:07:04,490 I told you, he's on his way to Europe. 998 01:07:04,500 --> 01:07:06,690 Barcelona, right, I forgot. 999 01:07:06,730 --> 01:07:10,040 Such broad horizons for a man without a passport. 1000 01:07:10,770 --> 01:07:12,790 I didn't know that. 1001 01:07:20,750 --> 01:07:22,390 She just drove off. 1002 01:07:22,530 --> 01:07:24,070 Aye, middle of her shift. 1003 01:07:24,380 --> 01:07:25,770 Where is she going? 1004 01:07:25,810 --> 01:07:27,440 If I knew that... 1005 01:07:28,450 --> 01:07:30,830 Look, she seemed pretty frantic. 1006 01:07:31,250 --> 01:07:34,040 I'm guessing either she's going for a drive or... 1007 01:07:34,640 --> 01:07:36,570 Or she's meeting Cranham. 1008 01:07:36,870 --> 01:07:39,120 Dougie drew Stella's portrait, and all. 1009 01:07:39,130 --> 01:07:40,450 Did you know that? 1010 01:07:41,490 --> 01:07:42,790 Did he? 1011 01:07:42,850 --> 01:07:44,890 Very romantic. 1012 01:07:45,090 --> 01:07:46,530 No, it wasn't. Well, 1013 01:07:46,550 --> 01:07:50,990 Well, it might have been in Stella's head, but I didn't see any harm in it. 1014 01:07:51,490 --> 01:07:54,310 She's 18. She's your ex-pupil. 1015 01:07:54,430 --> 01:07:56,690 All grown up, that one, trust me. 1016 01:07:57,890 --> 01:08:02,310 Besides, you know, Dougie's not so easy to pin down. 1017 01:08:02,410 --> 01:08:04,520 Oh, did you not know, pet? 1018 01:08:05,090 --> 01:08:08,130 He's engaged to be married to a woman in the city. 1019 01:08:10,090 --> 01:08:11,390 No. 1020 01:08:12,110 --> 01:08:13,570 I don't think so. 1021 01:08:16,130 --> 01:08:18,250 He's not the marrying type, is he? 1022 01:08:28,250 --> 01:08:29,550 OK, honey. 1023 01:08:33,530 --> 01:08:35,320 Not long now. 1024 01:08:41,910 --> 01:08:43,210 Does she know that you're behind her? 1025 01:08:43,220 --> 01:08:45,070 Eight years in surveillance. 1026 01:08:45,570 --> 01:08:47,430 I'm the invisible man here. 1027 01:08:47,470 --> 01:08:49,360 Listen, just don't let her out of your sight 1028 01:08:49,370 --> 01:08:51,430 cos with any luck she'll lead us right to him. 1029 01:08:51,670 --> 01:08:52,970 Oh, hang on. 1030 01:08:53,430 --> 01:08:55,020 Where are you going to now? 1031 01:08:56,170 --> 01:08:58,120 The march last month. 1032 01:08:58,130 --> 01:09:00,780 Stella was there with you and Cranham. 1033 01:09:00,790 --> 01:09:02,280 Yes, that's right. 1034 01:09:02,290 --> 01:09:05,510 And you lot had us penned in like cattle. 1035 01:09:05,520 --> 01:09:09,610 You and Cranham were cautioned, and not Stella. Why? 1036 01:09:12,290 --> 01:09:15,560 Because her father, Sergeant Macken, was there on duty, 1037 01:09:15,570 --> 01:09:19,700 and he saw his daughter, saw her in the heat of battle. 1038 01:09:19,730 --> 01:09:21,330 So what did he do? 1039 01:09:23,650 --> 01:09:25,760 He went in and he fished her out. 1040 01:09:25,770 --> 01:09:27,710 - Right. - Nice for some. 1041 01:09:28,330 --> 01:09:30,490 So he saw Cranham? 1042 01:09:31,090 --> 01:09:34,120 He saw Dougie Cranham with his daughter. 1043 01:09:36,630 --> 01:09:37,930 Yes. 1044 01:09:39,870 --> 01:09:43,060 And that's why Stuart was watching him. 1045 01:09:43,570 --> 01:09:47,210 Filming him to frighten him off his daughter? 1046 01:09:50,730 --> 01:09:52,030 Ma'am? 1047 01:09:57,160 --> 01:09:58,460 Yeah. 1048 01:09:59,080 --> 01:10:00,470 Just keep us in the loop. 1049 01:10:21,880 --> 01:10:23,180 Is this yours, is it? 1050 01:10:26,330 --> 01:10:27,630 No. 1051 01:10:28,330 --> 01:10:30,390 - Is it Dougie's? - Aye. He must have dumped it. 1052 01:10:30,400 --> 01:10:31,700 Typical. 1053 01:10:32,370 --> 01:10:34,050 What's that smell? 1054 01:10:35,760 --> 01:10:37,060 Petrol? 1055 01:10:38,670 --> 01:10:41,960 This is where he brewed up his little bombs, is it? 1056 01:10:42,850 --> 01:10:45,190 Like the one thrown at the march. 1057 01:10:45,670 --> 01:10:48,670 Like the one lobbed through Sergeant Macken's window? 1058 01:10:49,620 --> 01:10:51,540 Who knows, maybe you helped him? 1059 01:10:51,590 --> 01:10:52,890 No. 1060 01:10:55,950 --> 01:10:57,250 That reminds me. 1061 01:10:57,260 --> 01:10:59,830 - Joe, have you got that statement? - Yeah, it's all here. 1062 01:10:59,850 --> 01:11:03,420 £13.45. Five liters of methanol five weeks ago. 1063 01:11:04,730 --> 01:11:06,030 So? 1064 01:11:06,260 --> 01:11:07,560 Methanol. 1065 01:11:07,970 --> 01:11:10,590 Delivered to your door. How come? 1066 01:11:14,610 --> 01:11:17,080 Look, I never hurt anybody. 1067 01:11:17,590 --> 01:11:18,950 I'm a teacher. 1068 01:11:18,960 --> 01:11:21,690 Well, you'll know all about conspiracy, won't you? 1069 01:11:22,610 --> 01:11:25,510 Where's Dougie Cranham? 1070 01:11:27,690 --> 01:11:29,550 Ma'am, it's Lena. 1071 01:11:32,410 --> 01:11:35,050 I really hope he's worth it, pet. 1072 01:11:42,330 --> 01:11:44,580 She was heading north up the coast road towards here, 1073 01:11:44,590 --> 01:11:47,890 but then she doubled back on herself and now she's going into town. 1074 01:11:49,510 --> 01:11:51,830 She must have rumbled Kenny on her tail. 1075 01:11:51,850 --> 01:11:53,220 Well, he says not. 1076 01:11:54,490 --> 01:11:56,580 Well, tell him to keep following her. 1077 01:11:57,030 --> 01:11:58,740 Are you sure about that? 1078 01:11:58,810 --> 01:12:00,610 No. No, I'm not. 1079 01:12:01,870 --> 01:12:03,640 You better go and give him support. 1080 01:12:03,650 --> 01:12:05,830 I don't want him turning into Mr. T. 1081 01:12:17,470 --> 01:12:18,790 Got a hanky? 1082 01:12:26,590 --> 01:12:27,930 Look at that. 1083 01:12:28,230 --> 01:12:29,530 Soot. 1084 01:12:30,310 --> 01:12:33,430 - Here, bung it in the wash. - No. You hang onto it. 1085 01:12:55,970 --> 01:12:58,500 Well, what happened here? 1086 01:13:18,210 --> 01:13:19,890 Joe? Kenny. 1087 01:13:20,650 --> 01:13:22,020 Guess what. 1088 01:13:22,390 --> 01:13:24,410 Lena's come back to her old house. 1089 01:13:37,850 --> 01:13:39,850 I've only been here five minutes myself. 1090 01:13:40,690 --> 01:13:42,280 How long's she been in there? 1091 01:13:42,530 --> 01:13:43,830 Ah hour at least, ma'am. 1092 01:13:43,850 --> 01:13:45,570 Now, when did Lena last speak to Dougie? 1093 01:13:45,580 --> 01:13:47,080 Spoke on the phone last Tuesday. 1094 01:13:47,090 --> 01:13:48,680 For two minutes, right? 1095 01:13:48,990 --> 01:13:50,290 Why? 1096 01:13:51,210 --> 01:13:52,800 Do you think she's all right in there? 1097 01:13:55,290 --> 01:13:57,960 Oh, for Christ's sake! 1098 01:13:59,830 --> 01:14:01,330 Ma'am? Ma'am! 1099 01:14:01,410 --> 01:14:03,940 It's him. It's Dougie. He's in there with her. 1100 01:14:06,710 --> 01:14:08,010 Ma'am. 1101 01:14:12,250 --> 01:14:14,390 Police officer! Show yourself! 1102 01:14:14,400 --> 01:14:16,480 Police! Show yourself! 1103 01:14:18,630 --> 01:14:19,930 Dougie? 1104 01:14:20,610 --> 01:14:22,650 Dougie, I want you to stay where you are. 1105 01:14:23,040 --> 01:14:24,710 Stay where you are, Dougie, all right? 1106 01:14:32,950 --> 01:14:34,430 All stand back. 1107 01:14:34,730 --> 01:14:36,030 I'll take it from here. 1108 01:14:36,950 --> 01:14:38,250 Lena? 1109 01:14:39,430 --> 01:14:41,850 Nobody's going to hurt you, pet. 1110 01:14:42,870 --> 01:14:44,730 Now, come on, up you get. 1111 01:14:45,630 --> 01:14:47,870 That's it. I've got you. 1112 01:14:47,970 --> 01:14:50,000 Come on. Up you get, pet. Stand up. 1113 01:14:52,230 --> 01:14:54,680 Where's our bed? 1114 01:14:55,350 --> 01:14:56,860 Where's our stuff? 1115 01:14:56,870 --> 01:14:59,480 What have they done with all our stuff? 1116 01:14:59,490 --> 01:15:02,470 Hey, you've got Dougie's jacket, though, haven't you? 1117 01:15:02,480 --> 01:15:04,100 Eh? Now, who gave it you? 1118 01:15:04,110 --> 01:15:05,750 Ma'am. Ma'am. 1119 01:15:06,090 --> 01:15:08,010 There's bottles and pills all over the bathroom. 1120 01:15:08,070 --> 01:15:10,110 Lena, wake up, love. 1121 01:15:10,120 --> 01:15:12,010 We need a paramedic now! 1122 01:15:12,790 --> 01:15:14,720 Wake up. Look at me. 1123 01:15:14,730 --> 01:15:16,090 Look at me, love. 1124 01:15:16,430 --> 01:15:19,430 Lena? Come on, pet. 1125 01:15:31,210 --> 01:15:34,340 I hadn't heard from him in such a long time. 1126 01:15:35,990 --> 01:15:39,080 I kept ringing and ringing. 1127 01:15:41,830 --> 01:15:44,890 And then somebody picked up. But... 1128 01:15:46,830 --> 01:15:49,110 ...it wasn't my Dougie. 1129 01:15:52,710 --> 01:15:54,790 These burns. 1130 01:15:58,350 --> 01:16:00,480 I got 'em at college. 1131 01:16:01,630 --> 01:16:03,480 What? Acid burns? 1132 01:16:03,550 --> 01:16:04,850 Right. 1133 01:16:07,390 --> 01:16:11,040 See, now, a very clever friend of mine told me 1134 01:16:11,050 --> 01:16:13,280 that burns like these... 1135 01:16:13,310 --> 01:16:15,670 aren't caused by acid, but... 1136 01:16:16,070 --> 01:16:17,370 by heat. 1137 01:16:18,090 --> 01:16:19,390 Fire. 1138 01:16:21,430 --> 01:16:23,960 So you were helping your boyfriend, Dougie, were you? 1139 01:16:23,970 --> 01:16:26,390 Helping him to make petrol bombs? 1140 01:16:27,870 --> 01:16:30,020 Me and Dougie weren't like that, you know. 1141 01:16:31,170 --> 01:16:32,910 We were just friends. 1142 01:16:33,580 --> 01:16:35,390 Kindred spirits? 1143 01:16:35,690 --> 01:16:36,990 Right. 1144 01:16:38,150 --> 01:16:39,910 Like you and my dad. 1145 01:16:40,020 --> 01:16:41,930 Aye, we were a team. 1146 01:16:41,950 --> 01:16:43,700 He told me. 1147 01:16:44,430 --> 01:16:45,730 Did he? 1148 01:16:47,410 --> 01:16:48,710 You and him... 1149 01:16:49,900 --> 01:16:51,360 and what's his name? 1150 01:16:52,750 --> 01:16:54,510 One who died. 1151 01:16:54,710 --> 01:16:56,350 That's Peter. 1152 01:16:57,830 --> 01:16:59,650 His name was Peter. 1153 01:17:00,770 --> 01:17:02,070 And your dad, 1154 01:17:03,210 --> 01:17:06,490 he was very kind to me after. 1155 01:17:07,790 --> 01:17:09,710 Dad was good like that. 1156 01:17:12,970 --> 01:17:14,900 So what have you done with him? 1157 01:17:15,210 --> 01:17:16,730 Where's Dougie? 1158 01:17:32,510 --> 01:17:35,940 So you and Dougie were making petrol bombs? 1159 01:17:38,230 --> 01:17:39,530 It wasn't... 1160 01:17:41,070 --> 01:17:43,350 We weren't going out to hurt anybody. 1161 01:17:44,630 --> 01:17:46,670 It was just something that we did. 1162 01:17:46,680 --> 01:17:48,640 So how did he die... 1163 01:17:49,250 --> 01:17:50,550 Dougie? 1164 01:17:50,770 --> 01:17:52,410 Can you tell me that? 1165 01:17:55,930 --> 01:17:57,810 He wanted to try one out. 1166 01:18:00,410 --> 01:18:03,350 It was a stupid game we had in our heads. 1167 01:18:07,530 --> 01:18:09,480 He had fuel on his arm. 1168 01:18:13,260 --> 01:18:15,290 He just went up. 1169 01:18:16,430 --> 01:18:18,380 He just went up like a flame. 1170 01:18:19,270 --> 01:18:20,910 And your hand? 1171 01:18:22,110 --> 01:18:23,750 He kept grabbing at it. 1172 01:18:26,910 --> 01:18:28,790 I didn't know what he was doing. 1173 01:18:30,470 --> 01:18:32,540 But he was getting me out, you see... 1174 01:18:33,550 --> 01:18:35,530 ...in case the whole place went up. 1175 01:18:35,870 --> 01:18:38,180 So you called your dad. 1176 01:18:38,390 --> 01:18:40,270 He drove up. 1177 01:18:40,310 --> 01:18:43,810 And he did what any dad would. He fixed it. 1178 01:18:44,710 --> 01:18:47,490 He took Dougie's body and... 1179 01:18:49,710 --> 01:18:51,670 He buried it. 1180 01:18:54,310 --> 01:18:57,290 Now, your old teacher... Janice, is it? 1181 01:18:57,300 --> 01:18:59,380 She can't have liked that. 1182 01:19:00,710 --> 01:19:02,930 Dad said to her she'd be in trouble. 1183 01:19:02,970 --> 01:19:05,160 Aye, for buying the methanol. 1184 01:19:05,170 --> 01:19:06,470 Right. 1185 01:19:07,550 --> 01:19:08,900 So we all agreed, 1186 01:19:10,150 --> 01:19:11,800 if anybody asked, 1187 01:19:12,310 --> 01:19:14,290 we'd just say Dougie had gone away. 1188 01:19:26,320 --> 01:19:30,270 And... did anybody ask? 1189 01:19:33,230 --> 01:19:36,270 This weird little voice on the end of the phone. 1190 01:19:38,630 --> 01:19:39,930 Lena. 1191 01:19:40,410 --> 01:19:41,920 What did you tell her? 1192 01:19:43,310 --> 01:19:45,050 Just the idea, 1193 01:19:45,920 --> 01:19:48,790 that there was someone out there waiting for him and not knowing. 1194 01:19:48,870 --> 01:19:50,670 You met her. 1195 01:19:50,680 --> 01:19:53,250 You told her Dougie was dead. 1196 01:19:56,230 --> 01:19:57,900 She said I was a liar, 1197 01:19:58,510 --> 01:20:00,250 how Dougie was away working up the coast 1198 01:20:01,750 --> 01:20:03,520 and what a good man he was, 1199 01:20:04,110 --> 01:20:07,270 and how they were moving back into their old house any day now. 1200 01:20:12,190 --> 01:20:15,200 Well, in the end, I just gave her his old things - 1201 01:20:16,430 --> 01:20:18,880 phone, credit card, his old jacket. 1202 01:20:20,050 --> 01:20:22,140 She believed you then? 1203 01:20:22,150 --> 01:20:23,770 What she couldn't stand 1204 01:20:24,350 --> 01:20:25,650 was that I was making him out 1205 01:20:25,670 --> 01:20:27,950 to be some bloke she didn't even know. 1206 01:20:28,790 --> 01:20:31,380 Ah, well, you see, pet... 1207 01:20:31,870 --> 01:20:33,750 ...you killed him twice. 1208 01:20:34,770 --> 01:20:37,060 You killed the man she loved. 1209 01:20:41,430 --> 01:20:44,570 And the man she thought she knew. 1210 01:21:34,070 --> 01:21:35,950 Would you like to go in? 1211 01:21:41,190 --> 01:21:42,490 Is it going to be OK? 1212 01:21:42,650 --> 01:21:44,910 - What's that? - Their baby? 1213 01:21:45,430 --> 01:21:48,330 Well, it's... It's too early to tell. 1214 01:21:49,830 --> 01:21:51,130 Hello. 1215 01:21:51,350 --> 01:21:53,320 You, rest. Come on. 1216 01:21:53,970 --> 01:21:55,650 She's not ready. 1217 01:21:56,710 --> 01:21:59,160 I'm sorry. I'm gonna have to do this. 1218 01:22:00,710 --> 01:22:04,110 Stella, have you ever seen these before? 1219 01:22:08,270 --> 01:22:11,350 Your stepdad said he looked these up for his work. 1220 01:22:11,360 --> 01:22:14,120 - That's right. - What? 1221 01:22:14,550 --> 01:22:18,610 And you looked it up when? 8th January was it, Mr. Gower? 1222 01:22:18,620 --> 01:22:19,920 - If you say so. - Bri... 1223 01:22:19,930 --> 01:22:21,540 Shut up for once in your life. 1224 01:22:21,550 --> 01:22:23,490 Now, 8th January... 1225 01:22:24,510 --> 01:22:27,650 ...you hadn't even met Dougie Cranham, had you? 1226 01:22:28,770 --> 01:22:30,070 No. 1227 01:22:30,080 --> 01:22:32,580 So, the manufacture of petrol bombs - 1228 01:22:33,890 --> 01:22:35,870 whose idea was it? 1229 01:22:35,880 --> 01:22:38,840 - His or yours? - Stop this. 1230 01:22:39,350 --> 01:22:40,650 She's not well. 1231 01:22:44,170 --> 01:22:45,470 It was me. 1232 01:22:48,910 --> 01:22:50,210 It was me. 1233 01:22:51,510 --> 01:22:53,370 And the march? 1234 01:22:53,470 --> 01:22:55,080 That was me, and all. 1235 01:22:56,710 --> 01:22:58,010 Why? 1236 01:23:03,010 --> 01:23:06,030 I just get so sick of always being so small... 1237 01:23:06,710 --> 01:23:09,050 ...and stuck in a corner somewhere. 1238 01:23:09,710 --> 01:23:13,280 Did you never just once in your life... 1239 01:23:13,890 --> 01:23:15,320 want to get out there and... 1240 01:23:15,960 --> 01:23:17,260 fight? 1241 01:23:18,770 --> 01:23:20,070 And there he was. 1242 01:23:21,140 --> 01:23:22,590 My dad. 1243 01:23:23,090 --> 01:23:25,030 The great guardian angel. 1244 01:23:50,930 --> 01:23:54,050 Wakey, wakey, rise and shine. 1245 01:23:55,270 --> 01:23:57,790 Oh, good morning, ma'am. How are you, ma'am? 1246 01:24:09,550 --> 01:24:13,070 We... We found this in Lena's locker at work. 1247 01:25:08,590 --> 01:25:11,430 Manchester CID? 1248 01:25:11,770 --> 01:25:13,830 Yeah. Well... it's closer to home. 1249 01:25:13,890 --> 01:25:16,130 Oh, that's nice. 1250 01:25:17,950 --> 01:25:21,310 I see this is dated two weeks ago. 1251 01:25:24,430 --> 01:25:25,840 We were busy, so... 1252 01:25:31,310 --> 01:25:33,350 I'm so sorry. 1253 01:25:34,710 --> 01:25:36,860 I had so much I wanted to say to you... 1254 01:25:37,110 --> 01:25:38,640 ...and now I'm here... 1255 01:25:40,310 --> 01:25:41,740 I feel like I'm letting you down. 1256 01:25:41,750 --> 01:25:44,370 Oh, love... 1257 01:25:48,030 --> 01:25:50,570 I don't know what I'm gonna do without you. 1258 01:25:51,550 --> 01:25:53,350 You're smart. 1259 01:25:53,430 --> 01:25:55,280 You never stop. 1260 01:25:55,830 --> 01:25:58,020 You've an eagle eye for detail. 1261 01:25:58,110 --> 01:26:00,070 You don't have to say all of that. 1262 01:26:01,150 --> 01:26:03,090 You never did before. 1263 01:26:09,810 --> 01:26:11,110 No. 1264 01:26:16,670 --> 01:26:19,670 Well, I hope you're gonna pop in, if you're ever up this way? 1265 01:26:19,680 --> 01:26:21,730 - Course I will. - On the plus side, 1266 01:26:21,740 --> 01:26:23,200 there won't be such a... 1267 01:26:23,930 --> 01:26:25,590 queue in the ladies'! 1268 01:26:27,830 --> 01:26:30,070 I'm going to be all on my tod. 1269 01:26:32,470 --> 01:26:33,770 Hardly. 1270 01:26:37,610 --> 01:26:38,910 Well... 1271 01:27:03,590 --> 01:27:07,540 You know, I don't think she meant to hurt anyone. 1272 01:27:07,550 --> 01:27:11,090 Just... something in her head. 1273 01:27:11,370 --> 01:27:12,710 Who are we on about now? 1274 01:27:12,910 --> 01:27:14,210 Stella. 1275 01:27:15,450 --> 01:27:17,220 What was it Stuart said? 1276 01:27:17,950 --> 01:27:20,180 "All I wanted was to protect her." 1277 01:27:20,190 --> 01:27:22,790 And I thought to myself, "From what? From whom?" 1278 01:27:23,710 --> 01:27:27,350 Not Cranham, not her stepdad. 1279 01:27:28,550 --> 01:27:32,370 I think what he meant was protect her from herself. 1280 01:27:33,030 --> 01:27:35,310 With good behavior, she'll be out inside a year. 1281 01:27:36,910 --> 01:27:39,470 Lena won't, poor kid. 1282 01:27:40,990 --> 01:27:42,290 Anyway, I thought I'd look in 1283 01:27:42,300 --> 01:27:44,290 on Stella when she's inside. 1284 01:27:44,300 --> 01:27:46,250 Police visit, she'll get lynched. 1285 01:27:46,290 --> 01:27:49,340 Ah, I won't make a fuss. Just see how she's doing. 1286 01:27:50,470 --> 01:27:52,080 For her dad's sake. 1287 01:27:53,110 --> 01:27:54,950 Aye, course you will. 1288 01:27:58,180 --> 01:27:59,680 Have a go at that, will you? 1289 01:27:59,990 --> 01:28:01,510 Go on.