1 00:00:21,000 --> 00:00:22,370 [ Cows mooing ] 2 00:00:24,670 --> 00:00:26,600 Hey! 3 00:00:26,670 --> 00:00:28,100 Hey! 4 00:00:39,200 --> 00:00:40,730 Hey! 5 00:00:40,730 --> 00:00:43,170 [ Speaking Polish ] 6 00:00:51,170 --> 00:00:52,470 [ Thunder rumbles ] 7 00:00:58,270 --> 00:00:59,200 [ Grunting ] 8 00:00:59,670 --> 00:01:00,800 Come on. 9 00:01:14,370 --> 00:01:17,100 Hey! Hey! Hey! 10 00:01:18,030 --> 00:01:20,130 Got a mobile, mate? 11 00:01:20,130 --> 00:01:21,470 Got a signal? 12 00:01:21,470 --> 00:01:25,300 Lisa, come on. It´s raining, quick. Come on. 13 00:01:25,300 --> 00:01:27,800 Come on. Quick now. 14 00:01:27,800 --> 00:01:29,530 Come with me. 15 00:01:31,030 --> 00:01:32,800 [ Telephone rings ] 16 00:01:39,700 --> 00:01:43,230 [ Ringing continues ] 17 00:01:58,030 --> 00:02:00,630 NELL: [ Wailing ] 18 00:02:32,630 --> 00:02:34,070 [ Police radio chatter ] 19 00:02:42,300 --> 00:02:44,270 [ Indistinct conversation ] 20 00:02:45,270 --> 00:02:47,130 -AIDEN: Ma´am. -Is it her? 21 00:02:47,130 --> 00:02:50,570 I´ve not had a look yet, but definitely female. 22 00:02:50,570 --> 00:02:52,000 No, it´ll be her. 23 00:02:53,370 --> 00:02:55,570 I mean, how far is mam and dad from here? 24 00:02:55,570 --> 00:02:58,430 About five miles that way. 25 00:02:58,430 --> 00:03:01,500 Liaison from missing persons have got the family on standby. 26 00:03:01,500 --> 00:03:05,430 Dental records we already had. Likewise DNA. 27 00:03:05,430 --> 00:03:08,200 Do we know what she was wearing when she left home? 28 00:03:08,200 --> 00:03:10,530 Shorts and a vest top. 29 00:03:10,530 --> 00:03:13,570 Right. It was that weekend, wasn´t it? 30 00:03:14,630 --> 00:03:16,670 Sweltering. 31 00:03:16,670 --> 00:03:18,700 I weeded the path. 32 00:03:19,700 --> 00:03:22,000 It´s all grown back now, this weather. 33 00:03:23,330 --> 00:03:26,670 -Why is this worse? -Because of the publicity. 34 00:03:27,470 --> 00:03:29,100 Feel like you know her. 35 00:03:29,100 --> 00:03:31,400 Less anonymous. 36 00:03:33,230 --> 00:03:34,530 Well, let´s have a look. 37 00:03:39,770 --> 00:03:42,400 -Tony. -TONY: Okay. 38 00:03:49,600 --> 00:03:52,000 The shorts are right. 39 00:03:54,300 --> 00:03:57,030 Hair´s right, and the age. 40 00:03:58,500 --> 00:04:01,000 What´s that bangle thing on her wrist? 41 00:04:02,230 --> 00:04:04,300 Does it say "Eastbury"? 42 00:04:04,300 --> 00:04:05,300 Yeah. 43 00:04:05,300 --> 00:04:08,130 That´s the festival she went to. 44 00:04:08,130 --> 00:04:11,370 So, what? Killed on her way home? 45 00:04:13,730 --> 00:04:17,300 Mm, buried deep enough. 46 00:04:17,300 --> 00:04:19,800 Not just dumped here, covered in earth. 47 00:04:19,800 --> 00:04:22,100 No, whoever did it put some real effort into it. 48 00:04:22,100 --> 00:04:23,530 OFFICER: Mr. Hinkin! Come back up! 49 00:04:23,530 --> 00:04:24,530 MAL: Is it Mia? 50 00:04:24,530 --> 00:04:25,770 OFFICER: Don´t make me drag you back, sir! 51 00:04:25,770 --> 00:04:28,200 -That´s the father. -Is it her?! 52 00:04:28,200 --> 00:04:29,500 -VERA: Mr. Hinkin... -Let me see! 53 00:04:29,500 --> 00:04:31,030 I´ll have to stop you there, sir. 54 00:04:31,030 --> 00:04:32,030 Is it Mia?! 55 00:04:32,030 --> 00:04:35,100 We don´t know, sir. I´m sorry. 56 00:04:35,100 --> 00:04:37,600 -No, please. -No! Move! 57 00:04:37,600 --> 00:04:40,030 Let me look! It´s Mia! 58 00:04:41,330 --> 00:04:42,730 Mia! 59 00:04:42,730 --> 00:04:45,300 [ Down-tempo music plays ] 60 00:05:06,630 --> 00:05:07,730 Left at the stables. 61 00:05:24,730 --> 00:05:27,100 Would you like a GP to look you over, love? 62 00:05:27,100 --> 00:05:28,200 No, I´m all right! 63 00:05:30,670 --> 00:05:32,200 Here you go. 64 00:05:33,500 --> 00:05:35,000 Thank you. 65 00:05:46,800 --> 00:05:51,200 Look, I know how difficult it´s been since Mia 66 00:05:51,200 --> 00:05:53,770 failed to return home. 67 00:05:53,770 --> 00:05:57,070 And I know you´ve been asked a hundred times, but... 68 00:05:58,070 --> 00:06:01,130 ...I would like to try and start with a clean slate. 69 00:06:01,130 --> 00:06:02,170 Is that all right? 70 00:06:04,070 --> 00:06:05,770 Now, where this body was found... 71 00:06:05,770 --> 00:06:07,370 For God´s sake. 72 00:06:07,370 --> 00:06:09,370 Stop treating us like we´re stupid! 73 00:06:09,370 --> 00:06:11,270 Stop covering your back! 74 00:06:12,670 --> 00:06:15,770 I know it´s her. 75 00:06:15,770 --> 00:06:17,530 I can just tell. 76 00:06:20,270 --> 00:06:22,400 Do you know who owns that land? 77 00:06:22,400 --> 00:06:24,400 No one. It´s common ground. 78 00:06:24,400 --> 00:06:26,530 Our boundary´s the copse. 79 00:06:26,530 --> 00:06:28,370 And so the pickers, they work for you? 80 00:06:28,370 --> 00:06:31,430 No. They work for him over the way. 81 00:06:31,430 --> 00:06:32,730 Rents the land off us. 82 00:06:35,130 --> 00:06:39,170 So, going back six weeks, you last saw your daughter...? 83 00:06:39,170 --> 00:06:42,470 -The Friday morning. -The day of the festival? 84 00:06:43,630 --> 00:06:45,530 And how did she seem? 85 00:06:47,370 --> 00:06:49,070 We didn´t see her go. 86 00:06:49,070 --> 00:06:51,600 Came back from the doctor´s and she´d gone. 87 00:06:51,600 --> 00:06:55,400 I was supposed to drive her to the bus station in town but... 88 00:06:57,330 --> 00:07:01,000 ...she -- she rang to say she´d make her own way there. 89 00:07:01,000 --> 00:07:03,730 And was that like her, to change her plans? 90 00:07:04,770 --> 00:07:06,770 It was a bad feeling 91 00:07:06,770 --> 00:07:10,300 because we never wanted her to go to the bloody thing. 92 00:07:10,300 --> 00:07:12,800 Did she tell you who she was going with? 93 00:07:14,470 --> 00:07:16,630 No, that was the problem. She wouldn´t tell us. 94 00:07:16,630 --> 00:07:19,770 Said it was no business of ours. 95 00:07:19,770 --> 00:07:23,570 But did you get the feeling it was friends? Or boyfriends? 96 00:07:23,570 --> 00:07:25,200 No. 97 00:07:25,200 --> 00:07:27,800 Uh, friends, I suppose. 98 00:07:27,800 --> 00:07:30,100 Her boyfriend´s Owen. You know Owen. 99 00:07:30,100 --> 00:07:31,130 We know of him. 100 00:07:31,130 --> 00:07:33,530 He´s doing the Internet, you know? 101 00:07:33,530 --> 00:07:36,130 Looking for her. 102 00:07:36,130 --> 00:07:37,300 Fat lot of good it did. 103 00:07:37,300 --> 00:07:40,030 Fat lot of good any of it´s done. 104 00:07:46,630 --> 00:07:49,470 Could I perhaps have a look at her room, love? 105 00:08:00,630 --> 00:08:02,600 NELL: She liked it locked. 106 00:08:02,600 --> 00:08:05,770 Just trying to have it like she wanted. 107 00:08:05,770 --> 00:08:08,470 VERA: Ah, I´m sorry for the intrusion, love. 108 00:08:08,470 --> 00:08:10,270 NELL: Well, we´re used to it now, aren´t we? 109 00:08:14,300 --> 00:08:16,400 You know it´s her, don´t you? 110 00:08:20,370 --> 00:08:22,230 I cannot be in here. 111 00:08:56,600 --> 00:08:59,630 Did missing persons take her computer or anything? 112 00:08:59,630 --> 00:09:01,630 No, they said she didn´t have one. 113 00:09:01,630 --> 00:09:03,730 Reckon she just took a bag. 114 00:09:03,730 --> 00:09:06,570 I mean, does this look empty to you? 115 00:09:06,570 --> 00:09:09,270 I mean, does that mean she didn´t have anything? 116 00:09:09,270 --> 00:09:12,530 Or she took a load with her to the festival. 117 00:09:12,530 --> 00:09:16,270 -I can ask. -Yeah, well, maybe not just now. 118 00:09:21,070 --> 00:09:22,230 Nice view. 119 00:09:26,370 --> 00:09:28,000 [ Cellphone vibrates ] 120 00:09:35,730 --> 00:09:39,700 Her dental´s a positive match. Definitely Mia. 121 00:09:41,470 --> 00:09:43,270 Well, that´s that, then. 122 00:09:46,570 --> 00:09:49,030 Now for the really hard bit. 123 00:09:49,030 --> 00:09:50,800 Now, is that the younger brother out there? 124 00:09:52,730 --> 00:09:56,070 Yeah. Yeah, that´s Jason. 125 00:09:56,070 --> 00:09:58,570 Has he been told? 126 00:09:58,570 --> 00:10:00,430 [ Clucking ] 127 00:10:02,070 --> 00:10:03,800 Hello. 128 00:10:03,800 --> 00:10:06,130 [ Chuckles ] 129 00:10:06,130 --> 00:10:08,700 Ah. What´s her name? 130 00:10:08,700 --> 00:10:10,370 She´s not a pet. 131 00:10:10,370 --> 00:10:13,030 Ah, well, it looks like you´re fond of her. 132 00:10:13,030 --> 00:10:15,570 Nah. This one´s my favorite. 133 00:10:15,570 --> 00:10:18,530 Ah. [ Chuckles ] 134 00:10:18,530 --> 00:10:20,130 I like chickens. 135 00:10:20,130 --> 00:10:22,470 Are you one of the police? 136 00:10:22,470 --> 00:10:24,270 Mm. 137 00:10:24,270 --> 00:10:26,400 Have you found my sister? 138 00:10:26,400 --> 00:10:31,200 Let´s go and talk to your mam and dad inside, love. 139 00:10:31,200 --> 00:10:32,800 Are you bringing her home? 140 00:10:34,070 --> 00:10:35,500 Come on, son. 141 00:10:47,400 --> 00:10:49,630 I think you should stay, love. 142 00:10:51,470 --> 00:10:53,370 Aye, right. 143 00:10:53,370 --> 00:10:54,770 Course. 144 00:10:57,600 --> 00:11:01,000 -Why do you think she´s dead? -NELL: She told you -- the body. 145 00:11:01,000 --> 00:11:03,200 But how did they know? 146 00:11:03,200 --> 00:11:05,330 Maybe she´s just gone somewhere. 147 00:11:05,330 --> 00:11:07,100 How did they know? 148 00:11:08,570 --> 00:11:10,530 [ Sighs ] 149 00:11:10,530 --> 00:11:13,300 I am so sorry, love. 150 00:11:16,130 --> 00:11:18,070 I don´t understand. 151 00:11:37,270 --> 00:11:39,570 VERA: Get Hicham onto social services. 152 00:11:39,570 --> 00:11:42,500 I mean, when was the last time that lad had a wash? 153 00:11:49,430 --> 00:11:51,330 [ Engine starts ] 154 00:12:03,130 --> 00:12:05,470 Sorry. Have you just come from the Hinkins? 155 00:12:05,470 --> 00:12:06,470 VERA: Aye. 156 00:12:06,470 --> 00:12:08,500 Is that because those guys found Mia? 157 00:12:08,500 --> 00:12:11,370 We´re not giving out that information yet, sir. 158 00:12:11,370 --> 00:12:13,600 Only ´cause -- There´s a rumor on Twitter. 159 00:12:13,600 --> 00:12:15,630 VERA: Well, it´s not come from us. 160 00:12:15,630 --> 00:12:18,070 Please. We´re all neighbors here. 161 00:12:18,070 --> 00:12:19,700 We just want to offer condolences 162 00:12:19,700 --> 00:12:21,430 to Mal and Nell, you know? 163 00:12:21,430 --> 00:12:24,170 My guys are offering to lend a hand if they need it. 164 00:12:24,170 --> 00:12:28,100 I´d say now´s not a good time. Maybe in a day or two. 165 00:12:32,300 --> 00:12:35,800 That driver. Is he the fella rents from the parents? 166 00:12:35,800 --> 00:12:36,800 AIDEN: Must be, yeah. 167 00:12:36,800 --> 00:12:39,400 VERA: Yeah, well, if he is, he´s doing all right for himself. 168 00:12:39,400 --> 00:12:40,700 His motor! 169 00:12:40,700 --> 00:12:44,570 And while we´re looking at people in the area, 170 00:12:44,570 --> 00:12:46,530 see if his workers are legit. 171 00:12:48,470 --> 00:12:50,770 What? What? 172 00:12:55,030 --> 00:12:56,570 [ Indistinct conversations ] 173 00:13:09,070 --> 00:13:11,300 Hey, Kenny. You´re a lifesaver. 174 00:13:11,300 --> 00:13:14,130 Ah. What do you want me to do with uniform? 175 00:13:14,130 --> 00:13:16,630 Uniform? House to house. 176 00:13:16,630 --> 00:13:18,400 We´re looking for bus passengers. 177 00:13:18,400 --> 00:13:23,800 Anyone who saw our victim traveling to or from Eastbury. 178 00:13:23,800 --> 00:13:26,630 Right, well, I´m not sure how a bunch of city slickers like us 179 00:13:26,630 --> 00:13:27,800 are gonna get on with this lot. 180 00:13:27,800 --> 00:13:30,670 Aiden, do an appeal for information. 181 00:13:30,670 --> 00:13:32,570 Oh, great, bring out your cranks and your weirdos. 182 00:13:32,570 --> 00:13:33,770 The police are all ears. 183 00:13:33,770 --> 00:13:36,770 And we´re gonna have to do a public briefing. 184 00:13:36,770 --> 00:13:39,470 Right, now, I´m looking for a boyfriend. 185 00:13:39,470 --> 00:13:41,030 [ All chuckle ] 186 00:13:41,030 --> 00:13:43,400 -Very funny. -He´s in there with his mam. 187 00:13:43,400 --> 00:13:45,800 But there´s a chance he beat us to it on a public briefing. 188 00:13:45,800 --> 00:13:46,800 VERA: Right. 189 00:13:52,430 --> 00:13:55,200 -What do you need with him? -Just background, love. 190 00:13:55,200 --> 00:13:57,230 Oh, now, I-I can tell you that. What do you need? 191 00:13:57,230 --> 00:13:59,370 No, I need to talk to him. 192 00:13:59,370 --> 00:14:01,700 Look, he´s in no state. 193 00:14:01,700 --> 00:14:03,700 24/7 he´s been on that phone. 194 00:14:04,700 --> 00:14:08,530 He were convinced that he´d find her. 195 00:14:08,530 --> 00:14:10,630 And now I don´t know where to start. 196 00:14:10,630 --> 00:14:12,800 Well, first you can get him off the Internet. 197 00:14:12,800 --> 00:14:15,300 There´ll be all sorts coming out the woodwork. 198 00:14:15,300 --> 00:14:17,100 It won´t help. 199 00:14:19,600 --> 00:14:20,800 You did your best. 200 00:14:20,800 --> 00:14:24,000 Everything you did to try and find her. 201 00:14:24,000 --> 00:14:26,400 Well, that will help us. 202 00:14:26,400 --> 00:14:28,130 It wasn´t the point, though, was it? 203 00:14:31,630 --> 00:14:37,230 But it´s important we get the next bit right, yeah? 204 00:14:39,230 --> 00:14:43,470 So can you take me back to the last time you saw Mia? 205 00:14:43,470 --> 00:14:46,600 Before she went off, she came in the bar to say goodbye. 206 00:14:46,600 --> 00:14:50,000 Before going to the festival? So that´s Friday night. 207 00:14:50,000 --> 00:14:52,200 Why weren´t you going with her? 208 00:14:52,200 --> 00:14:54,200 It´s not really my kind of music. 209 00:14:54,200 --> 00:14:57,000 Well, she wasn´t going on her own, surely? 210 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Didn´t say who she was going with. 211 00:14:59,000 --> 00:15:00,530 Mm? 212 00:15:00,530 --> 00:15:02,130 She got the ticket at the last minute, I think. 213 00:15:02,130 --> 00:15:04,530 We hadn´t even talked about it. 214 00:15:06,200 --> 00:15:09,030 And how did she seem in herself? 215 00:15:09,030 --> 00:15:12,770 -How do you mean? -Happy? Unhappy? 216 00:15:14,300 --> 00:15:15,330 We were happy. 217 00:15:15,330 --> 00:15:18,370 Home wasn´t great. They treated her like a skivvy. 218 00:15:19,200 --> 00:15:21,800 When you say "they"... 219 00:15:21,800 --> 00:15:24,570 What, do you mean her parents? 220 00:15:24,570 --> 00:15:27,200 -You know her mam´s ill? -Mm. 221 00:15:27,200 --> 00:15:30,030 That meant she had to do more than her fair share. 222 00:15:33,130 --> 00:15:37,500 Can you think of anyone, anyone at all, 223 00:15:37,500 --> 00:15:39,630 who might have wanted to harm her? 224 00:15:40,670 --> 00:15:43,770 You know them pickers? Off Jack Madden´s farm? 225 00:15:43,770 --> 00:15:45,300 -Aye. -Yeah. 226 00:15:45,300 --> 00:15:48,270 They´re always hanging around, creeping the women out. 227 00:15:49,430 --> 00:15:51,800 And Mia was friendly with them, was she? 228 00:15:51,800 --> 00:15:54,100 No. They´re not our type of people. 229 00:15:58,700 --> 00:16:00,430 But I think it was them. 230 00:16:05,400 --> 00:16:07,570 [ Birds chirping and calling ] 231 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 Passports. 232 00:16:14,700 --> 00:16:18,230 Need photocopies of your passports, ASAP. 233 00:16:18,230 --> 00:16:21,230 The police are here, and they´re asking questions. 234 00:16:21,230 --> 00:16:23,800 -They found Mia Hinkin. -Where had she gone? 235 00:16:23,800 --> 00:16:25,800 Nowhere. She´s dead. 236 00:16:42,670 --> 00:16:45,170 [ Vehicle doors open ] 237 00:16:45,170 --> 00:16:46,770 [ Vehicle doors close ] 238 00:16:56,270 --> 00:16:58,000 [ Sighs ] 239 00:16:59,670 --> 00:17:01,770 Do you want to see these photos? 240 00:17:01,770 --> 00:17:03,330 Aye, I do. 241 00:17:09,330 --> 00:17:12,170 [ Vehicle door closes ] 242 00:17:12,170 --> 00:17:13,700 Do you need me to talk you through it? 243 00:17:13,700 --> 00:17:16,500 They´re pretty self-explanatory. 244 00:17:16,500 --> 00:17:17,500 Strangled? 245 00:17:19,300 --> 00:17:20,800 Now, what sort of ligature? 246 00:17:20,800 --> 00:17:23,200 I mean, this wasn´t hands done this, was it? 247 00:17:23,200 --> 00:17:26,770 No. We found some fibers but, as yet, that´s a "don´t know." 248 00:17:26,770 --> 00:17:28,470 Could a woman have done it? 249 00:17:28,470 --> 00:17:30,630 Well, there was some kind of a struggle, 250 00:17:30,630 --> 00:17:32,530 but it didn´t come off the back of a fight. 251 00:17:32,530 --> 00:17:35,470 Upside, there´s some material under the fingernails 252 00:17:35,470 --> 00:17:37,200 which might yield some DNA. 253 00:17:37,200 --> 00:17:40,300 Oh, well, that´s good. 254 00:17:40,300 --> 00:17:42,400 And there´s no sign of a sexual assault? 255 00:17:42,400 --> 00:17:44,330 I´d say not. Not from what I´ve seen. 256 00:17:44,330 --> 00:17:47,600 So, impulsive rather than planned? 257 00:17:47,600 --> 00:17:49,130 TONY: Yeah, I think so. 258 00:17:49,130 --> 00:17:51,700 And the million-dollar question. 259 00:17:51,700 --> 00:17:52,700 When? 260 00:17:52,700 --> 00:17:56,070 Well, I need to confer with my mate who´s a meteorologist 261 00:17:56,070 --> 00:17:57,800 and get some accurate temperature data 262 00:17:57,800 --> 00:17:59,730 for the last six weeks. 263 00:17:59,730 --> 00:18:01,270 Bit of a microclimate up here. 264 00:18:01,270 --> 00:18:03,800 So it happened somewhere nearby. 265 00:18:03,800 --> 00:18:06,500 I´d say so. 266 00:18:06,500 --> 00:18:07,630 Hmm. 267 00:18:07,630 --> 00:18:10,700 AIDEN: Mia Hinkin. 18 years of age. 268 00:18:10,700 --> 00:18:12,400 She lived and worked with mum and dad 269 00:18:12,400 --> 00:18:14,730 on a dairy farm just outside of Brindale. 270 00:18:14,730 --> 00:18:17,730 Failed to return home from Eastbury Festival 271 00:18:17,730 --> 00:18:20,330 sometime after the 2nd of last month. 272 00:18:20,330 --> 00:18:25,430 Now, the body was found five miles from said dairy farm, 273 00:18:25,430 --> 00:18:28,230 40 days after she left the village. 274 00:18:28,230 --> 00:18:30,270 She´d been strangled. 275 00:18:30,270 --> 00:18:33,000 Primary line of inquiry is to establish 276 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 what time she departed the festival, 277 00:18:34,800 --> 00:18:37,800 who she met there, and who, if anyone, she went with. 278 00:18:37,800 --> 00:18:42,400 Now, Hicham, have you got the CCTV from the bus station yet? 279 00:18:42,400 --> 00:18:45,030 We´re trawling, but neither us nor missing persons 280 00:18:45,030 --> 00:18:46,700 found her on any bus coming or going. 281 00:18:46,700 --> 00:18:50,130 And do we know who she was going to see, musicwise? 282 00:18:50,130 --> 00:18:52,400 -Party Crusade. -Who? 283 00:18:52,400 --> 00:18:55,230 Party Crusade. They´re the ones that put up the reward. 284 00:18:55,230 --> 00:18:58,400 She´s been a fan since last summer, according to this. 285 00:19:02,300 --> 00:19:04,300 VERA: And who are these two lasses? 286 00:19:04,300 --> 00:19:06,130 HICHAM: Uh, she´s the guitar player. 287 00:19:06,130 --> 00:19:08,430 She´s not tagged. I mean, she could be a random. 288 00:19:08,430 --> 00:19:10,130 So she checked in at the festival 289 00:19:10,130 --> 00:19:11,800 8:00 p.m. Friday the 2nd. 290 00:19:11,800 --> 00:19:13,500 No activity online thereafter. 291 00:19:13,500 --> 00:19:16,300 So does that suggest something happened there 292 00:19:16,300 --> 00:19:18,470 ´round about that time? 293 00:19:18,470 --> 00:19:21,530 -Or she just lost her mobile? -We haven´t found one. 294 00:19:21,530 --> 00:19:23,500 Parents said she definitely didn´t have a contract, 295 00:19:23,500 --> 00:19:25,070 so we´re looking for a pay-as-you-go. 296 00:19:25,070 --> 00:19:28,200 Ah, it´s taking time. Got a number, no SIM. 297 00:19:28,200 --> 00:19:31,130 Okay, second line of inquiry, 298 00:19:31,130 --> 00:19:35,730 bearing in mind the location of the crime scene, 299 00:19:35,730 --> 00:19:38,300 is her relationships in the village. 300 00:19:38,300 --> 00:19:40,130 Now, if the killer brought her back 301 00:19:40,130 --> 00:19:42,500 or intercepted her on her way home, 302 00:19:42,500 --> 00:19:44,200 and who might have had motive. 303 00:19:44,200 --> 00:19:47,200 We´re picking up local suspicion of the seasonal workforce. 304 00:19:47,200 --> 00:19:49,730 So is there any suggestion of a connection there? 305 00:19:49,730 --> 00:19:51,000 Hicham? 306 00:19:51,000 --> 00:19:53,070 The only link springs out is that three of the workers 307 00:19:53,070 --> 00:19:55,270 confirmed to missing persons she´d been in the pub 308 00:19:55,270 --> 00:19:56,470 before she left for Eastbury. 309 00:19:56,470 --> 00:19:57,600 Yeah, well, that pub visit 310 00:19:57,600 --> 00:20:00,130 was her last known contact with the village, wasn´t it? 311 00:20:00,130 --> 00:20:01,800 Yeah. I´ll push them on their whereabouts after that. 312 00:20:01,800 --> 00:20:04,470 Finally, we´re picking up some tensions within the family. 313 00:20:04,470 --> 00:20:05,630 Mum´s unwell. 314 00:20:05,630 --> 00:20:07,430 Younger son, query neglect. 315 00:20:07,430 --> 00:20:09,770 Yeah, I´ve alerted social services. 316 00:20:09,770 --> 00:20:12,800 So some suggestion that Mia was unhappy at home. 317 00:20:12,800 --> 00:20:16,630 Other words, a vulnerable young woman. 318 00:20:16,630 --> 00:20:19,530 Not the raver partying every weekend, 319 00:20:19,530 --> 00:20:22,000 as the publicity suggests. 320 00:20:22,000 --> 00:20:25,100 So who exploited that vulnerability? 321 00:20:25,100 --> 00:20:28,000 Who made sure she never came home? 322 00:20:29,500 --> 00:20:30,600 [ Clicks tongue ] 323 00:20:38,000 --> 00:20:39,630 [ Door opens ] 324 00:20:41,530 --> 00:20:43,230 I was just about to bring it up. 325 00:20:43,230 --> 00:20:45,300 Ah, that´s okay. 326 00:20:45,300 --> 00:20:48,500 -P.C. Wooten, isn´t it? -George. 327 00:20:48,500 --> 00:20:51,300 Statements from the festivalgoers. 328 00:20:51,300 --> 00:20:53,730 Obviously, it´s all on the system, but I thought, 329 00:20:53,730 --> 00:20:55,300 as I´d already printed it... 330 00:20:55,300 --> 00:20:58,300 Well, thanks. I appreciate that. 331 00:20:58,300 --> 00:20:59,470 If I was cynical, 332 00:20:59,470 --> 00:21:03,200 I might say people are chancing their arm for a reward. 333 00:21:03,200 --> 00:21:04,800 "Blond girl in Wellingtons." 334 00:21:04,800 --> 00:21:08,030 "Blond girl with a sun tattoo." 335 00:21:08,030 --> 00:21:10,800 "Blond girl with red scarf." 336 00:21:10,800 --> 00:21:14,400 "Blond girl in a cowboy hat." I see what you mean. 337 00:21:14,400 --> 00:21:15,600 But um... 338 00:21:15,600 --> 00:21:17,530 But there´s... 339 00:21:17,530 --> 00:21:20,070 There´s this lass, a first-aider. 340 00:21:20,070 --> 00:21:23,370 Reckoned she treated her. She was helpful. 341 00:21:23,370 --> 00:21:25,470 VERA: Right, I´ll start with her, then. 342 00:21:25,470 --> 00:21:28,300 Now, what about the stuff you took from her room? 343 00:21:28,300 --> 00:21:30,370 It´s all there. 344 00:21:30,370 --> 00:21:31,670 That´s it? 345 00:21:33,470 --> 00:21:36,030 Her room strike you as being empty? 346 00:21:36,030 --> 00:21:38,430 Struck me more they were pretty broke as a family. 347 00:21:38,430 --> 00:21:40,470 -Hmm. -How´s her mam and dad? 348 00:21:40,470 --> 00:21:42,000 Ah, as you´d expect. 349 00:21:43,130 --> 00:21:44,670 Will you pass on my condolences? 350 00:21:44,670 --> 00:21:46,770 Aye, course I will. Thanks, George. 351 00:21:46,770 --> 00:21:50,730 I did make her a top priority, even though she was an adult. 352 00:21:50,730 --> 00:21:53,230 I did throw the kitchen sink at it. 353 00:21:57,630 --> 00:22:00,170 [ Door opens ] 354 00:22:00,170 --> 00:22:01,200 [ Door closes ] 355 00:22:03,730 --> 00:22:06,230 So, according to your statement, 356 00:22:06,230 --> 00:22:09,270 you were on duty at the festival and you treated Mia. 357 00:22:09,270 --> 00:22:10,630 -Is that right? -Yeah. 358 00:22:10,630 --> 00:22:12,800 She said she´d taken a couple of pills. 359 00:22:13,800 --> 00:22:15,100 What sort of pills? 360 00:22:15,100 --> 00:22:18,530 I don´t ask. We´re not meant to judge. 361 00:22:18,530 --> 00:22:22,030 Anyway, when I saw she was missing, I felt I had to call. 362 00:22:22,030 --> 00:22:23,470 Yeah, well, thanks, love. 363 00:22:23,470 --> 00:22:26,330 Did you get the sense that she was a regular drug-taker? 364 00:22:26,330 --> 00:22:30,070 I´d say so. She was quite chilled about having a whitey. 365 00:22:32,470 --> 00:22:36,770 I know. I should have supervised her. 366 00:22:36,770 --> 00:22:39,270 Did she pass out somewhere? 367 00:22:39,270 --> 00:22:41,170 Is it my fault? 368 00:22:42,600 --> 00:22:44,270 Mm... 369 00:22:44,270 --> 00:22:45,800 She was murdered, love. 370 00:22:47,330 --> 00:22:51,070 I didn´t realize. 371 00:22:51,070 --> 00:22:52,570 I´m so sorry. 372 00:22:55,730 --> 00:22:58,070 If I´d known, I would have... 373 00:22:58,070 --> 00:22:59,570 Would have what? 374 00:23:02,800 --> 00:23:05,130 It´s probably nothing. 375 00:23:05,130 --> 00:23:07,670 I just didn´t say this with the other policeman. 376 00:23:07,670 --> 00:23:09,270 What? 377 00:23:09,270 --> 00:23:13,200 I saw her later, like, late o´clock at the end of the night, 378 00:23:13,200 --> 00:23:15,000 arguing with a bloke. 379 00:23:15,000 --> 00:23:17,800 -Should I have told you? -Would you recognize this fella? 380 00:23:17,800 --> 00:23:20,000 I wasn´t that close. 381 00:23:20,000 --> 00:23:22,070 But they were definitely having a go at each other. 382 00:23:22,070 --> 00:23:25,370 Right, have a look at this. Give us your Twitter thing. 383 00:23:29,470 --> 00:23:30,800 Is that the fella? 384 00:23:30,800 --> 00:23:34,270 No. This guy was older. 385 00:23:34,270 --> 00:23:36,570 I think I´ve seen him on the Missing Mia feed. 386 00:23:36,570 --> 00:23:39,000 Have you? Well, let´s have a look. 387 00:23:41,430 --> 00:23:44,430 Stop. Maybe that guy, maybe. 388 00:23:46,100 --> 00:23:49,030 Well, how sure are you? On a scale of one to ten. 389 00:23:49,030 --> 00:23:51,030 Seven. 390 00:23:55,430 --> 00:23:58,300 Well, thanks, Meryl. You´ve been a great help. 391 00:24:01,130 --> 00:24:03,130 -And? -Gary Tovey. 392 00:24:03,130 --> 00:24:06,630 According to the veg farm bloke, his wife runs the stables. 393 00:24:06,630 --> 00:24:09,530 VERA: So why does he call himself the Brindale Runner? 394 00:24:09,530 --> 00:24:12,400 -Why not just use his real name? -Could be anything. 395 00:24:12,400 --> 00:24:15,300 Impress the ladies. Anything. 396 00:24:15,300 --> 00:24:20,230 Tovey Stables. That rings a bell. 397 00:24:20,230 --> 00:24:22,270 Isn´t that near Hinkins´ fields? 398 00:24:22,270 --> 00:24:24,200 Oh, yeah. We saw the horses. 399 00:24:24,200 --> 00:24:26,430 You know he´s retweeted everything we´ve posted 400 00:24:26,430 --> 00:24:27,500 in the last six weeks? 401 00:24:27,500 --> 00:24:30,270 What´s that mean in layman´s terms? 402 00:24:30,270 --> 00:24:33,730 Well, at the very least, he´s following our every move. 403 00:24:33,730 --> 00:24:36,800 Well, let´s pay Mr. Tovey a little visit. 404 00:24:36,800 --> 00:24:38,300 [ Engine starts ] 405 00:24:50,130 --> 00:24:51,570 WOMAN: Come on, Ellie. 406 00:24:51,570 --> 00:24:54,170 That´s it. Nice. 407 00:24:55,330 --> 00:24:56,500 Good. 408 00:24:56,500 --> 00:25:00,700 Excuse me, love. Looking for Gary Tovey. 409 00:25:00,700 --> 00:25:03,170 Yeah, I´m Mrs. Tovey. Can I help? 410 00:25:03,170 --> 00:25:07,330 VERA: Ah. Just a word with your husband, love. 411 00:25:08,330 --> 00:25:11,230 -He´s out. -AIDEN: When might he be back? 412 00:25:11,230 --> 00:25:14,100 Good question. When the work´s done, probably. 413 00:25:14,100 --> 00:25:15,570 Is it about this body? 414 00:25:15,570 --> 00:25:18,300 -Was it Mia? -Yes, it was. 415 00:25:19,170 --> 00:25:21,730 So you both knew Mia, then? 416 00:25:21,730 --> 00:25:23,530 Yeah, absolutely, um... 417 00:25:23,530 --> 00:25:27,270 I mean, she´d been coming here since... 418 00:25:27,270 --> 00:25:30,330 Well, forever, really. She´d been a Saturday girl. 419 00:25:30,330 --> 00:25:33,300 So she was working for you just prior to her disappearance? 420 00:25:33,300 --> 00:25:35,700 On and off. 421 00:25:35,700 --> 00:25:37,630 More off than on. 422 00:25:39,270 --> 00:25:41,670 Let´s go inside. 423 00:25:41,670 --> 00:25:43,800 She hadn´t been herself the last few months. 424 00:25:43,800 --> 00:25:46,230 She got really teenage. 425 00:25:46,230 --> 00:25:48,070 In what way "teenage"? 426 00:25:48,070 --> 00:25:50,500 Well, unreliable. 427 00:25:50,500 --> 00:25:52,770 Not always coming when she said. 428 00:25:52,770 --> 00:25:55,200 And sulking with me for no reason. 429 00:25:55,200 --> 00:26:00,270 So would you say her behavior recently was out of character? 430 00:26:00,270 --> 00:26:02,670 She just seemed more desperate, poor thing. 431 00:26:02,670 --> 00:26:05,300 She was so fixated on getting out of the village. 432 00:26:05,300 --> 00:26:08,070 I mean, she was a bit trapped, wasn´t she? 433 00:26:08,070 --> 00:26:10,330 No way of getting out off her own back. 434 00:26:10,330 --> 00:26:11,770 Parents never paid her a penny. 435 00:26:11,770 --> 00:26:15,770 Ah, but you did. So why is this the first we´ve heard of it? 436 00:26:15,770 --> 00:26:17,200 Well, like I say. 437 00:26:17,200 --> 00:26:19,330 We kept things slightly on the QT ´cause of them. 438 00:26:19,330 --> 00:26:24,230 We didn´t want to take sides, but, ah, we felt sorry for her. 439 00:26:27,770 --> 00:26:31,070 Wanderer returns. They´re police. 440 00:26:33,070 --> 00:26:35,270 They want our help about Mia. 441 00:26:36,530 --> 00:26:38,600 Absolutely. 442 00:26:38,600 --> 00:26:41,670 No, can´t say I´m much of a party animal. 443 00:26:41,670 --> 00:26:45,270 I definitely didn´t go to any music festival. 444 00:26:45,270 --> 00:26:48,270 Can you remember anything about that day, you know, 445 00:26:48,270 --> 00:26:49,370 what you might have done? 446 00:26:49,370 --> 00:26:52,070 Nothing special, don´t think. 447 00:26:52,070 --> 00:26:54,530 I´m boring. Either here or out running. 448 00:26:54,530 --> 00:26:55,670 Or down the pub with Jack. 449 00:26:56,670 --> 00:26:59,770 Yeah. Or down the pub with Jack. 450 00:26:59,770 --> 00:27:03,100 What about the evening, say after 6:00? 451 00:27:03,100 --> 00:27:05,170 We were definitely in all evening. 452 00:27:05,170 --> 00:27:06,330 You remember. 453 00:27:06,330 --> 00:27:07,700 We talked about how awful it´d be 454 00:27:07,700 --> 00:27:10,300 to be sleeping in some muddy field. 455 00:27:10,300 --> 00:27:11,770 We did, yeah. 456 00:27:11,770 --> 00:27:16,400 Were either of you ever aware of Mia taking drugs? 457 00:27:16,400 --> 00:27:20,230 No. Is that what it was, then? The change in her? 458 00:27:20,230 --> 00:27:22,100 That would explain it, wouldn´t it? 459 00:27:22,100 --> 00:27:26,430 I mean, we´ve known her since she was, what, 11, 12? 460 00:27:26,430 --> 00:27:30,130 And I´ve never seen her so miserable as this past year. 461 00:27:32,030 --> 00:27:34,170 Why do you use a pseudonym on the Internet? 462 00:27:36,230 --> 00:27:39,230 Same reason as anyone. Privacy. 463 00:27:45,670 --> 00:27:47,700 I was in the army. 464 00:27:47,700 --> 00:27:51,600 You Google me, you´ll find I was in Helmand until the withdrawal. 465 00:27:51,600 --> 00:27:54,470 Certain people like to take issue with that. 466 00:27:55,470 --> 00:27:56,730 Right. 467 00:27:56,730 --> 00:27:59,430 Bit of a contrast to life ´round here, though, isn´t it? 468 00:27:59,430 --> 00:28:02,600 Yeah. It´s all peace and tranquility, no mistake. 469 00:28:02,600 --> 00:28:06,070 -CHILD: Mum! Mum! -Right on cue. 470 00:28:06,070 --> 00:28:08,100 All right. I´ll go. 471 00:28:12,600 --> 00:28:15,500 -Where´d you find her? -AIDEN: By Brindale mine. 472 00:28:15,500 --> 00:28:17,100 But we searched there. 473 00:28:17,100 --> 00:28:19,200 What do you mean? What search is this? 474 00:28:19,200 --> 00:28:22,070 The one Owen organized. We all did it. 475 00:28:22,070 --> 00:28:23,800 -Went all over. -Owen? 476 00:28:23,800 --> 00:28:26,170 As in Owen Travers? Mia´s boyfriend? 477 00:28:26,170 --> 00:28:29,700 No, he weren´t her boyfriend. She´d called it off, hadn´t she? 478 00:28:29,700 --> 00:28:31,530 What makes you say that? 479 00:28:31,530 --> 00:28:34,530 She told me. She told me she´d got shot of him. 480 00:28:34,530 --> 00:28:38,100 Like I say, she wanted out. 481 00:28:38,100 --> 00:28:39,330 Aiden. 482 00:28:45,070 --> 00:28:46,800 Bunch of us went out through the fields. 483 00:28:48,230 --> 00:28:50,500 Well, you lot weren´t doing anything, were you? 484 00:28:50,500 --> 00:28:53,600 So why did you think she´d returned to the area? 485 00:28:53,600 --> 00:28:55,370 I don´t know. I was desperate. 486 00:28:55,430 --> 00:28:56,600 [ Bin thuds, bottles clank ] 487 00:28:56,600 --> 00:28:59,100 So, were you still together, you and Mia? 488 00:28:59,100 --> 00:29:01,230 -Does it matter? -Aye, it does. 489 00:29:01,230 --> 00:29:04,600 Because I need to be clear on her significant relationships. 490 00:29:04,600 --> 00:29:07,070 And will you stop doing that while I´m talking to you? 491 00:29:08,170 --> 00:29:10,070 In my head, we were still together, yeah. 492 00:29:10,070 --> 00:29:11,630 And in hers? 493 00:29:13,400 --> 00:29:15,370 She broke up with me about a week before. 494 00:29:16,470 --> 00:29:18,400 People break up, then they get back together. 495 00:29:18,400 --> 00:29:20,100 It happens all the time. 496 00:29:20,100 --> 00:29:23,100 And when they bury her, I´ll be up there, up the front. 497 00:29:23,100 --> 00:29:24,700 I won´t be pushed out. 498 00:29:27,200 --> 00:29:29,330 Why are you making intimations at him? 499 00:29:29,330 --> 00:29:33,000 He doted on her. You can ask anyone. 500 00:29:34,600 --> 00:29:38,330 Look, she were a good girl. 501 00:29:38,330 --> 00:29:41,770 But she could be a madam and she could play people. 502 00:29:41,770 --> 00:29:44,570 Made eyes at a lot of blokes. 503 00:29:44,570 --> 00:29:47,070 So, what are the intimations you´re making? 504 00:29:48,370 --> 00:29:50,400 Everyone knows she hated her mam and dad 505 00:29:50,400 --> 00:29:52,100 and that they didn´t much like her. 506 00:29:53,100 --> 00:29:55,770 You should be looking closer to home, if you ask me. 507 00:29:55,770 --> 00:29:58,400 I don´t think I did ask you, pet. 508 00:30:05,330 --> 00:30:07,370 [ Door opens, closes ] 509 00:30:07,370 --> 00:30:10,230 Blame the pickers. Blame the parents. 510 00:30:10,230 --> 00:30:14,530 What if that barmaid´s right and Mia did hate her mam and dad? 511 00:30:16,400 --> 00:30:18,630 Totally miserable, according to the Toveys. 512 00:30:18,630 --> 00:30:20,770 Wanted out of the village, right? 513 00:30:20,770 --> 00:30:23,400 And she was only seen briefly at that festival. 514 00:30:23,400 --> 00:30:24,400 So...? 515 00:30:24,400 --> 00:30:28,400 So what if Eastbury was a chance to buy herself some time? 516 00:30:28,400 --> 00:30:31,400 A chance to get out of that house and not come back. 517 00:30:31,400 --> 00:30:32,630 New life. 518 00:30:32,630 --> 00:30:35,730 Ma´am, witness saw Gary Tovey in the Lion at lunchtime, 519 00:30:35,730 --> 00:30:37,030 day she left. 520 00:30:37,030 --> 00:30:39,230 Other than that, can´t find anything on the fella 521 00:30:39,230 --> 00:30:40,330 even to raise an eyebrow. 522 00:30:40,330 --> 00:30:41,530 [ Cellphone rings ] 523 00:30:41,530 --> 00:30:44,370 Maybe the first-aider just picked the wrong bloke. 524 00:30:44,370 --> 00:30:46,030 Tony. 525 00:30:46,030 --> 00:30:49,330 Tell me you´ve got a DNA match and I can go and arrest someone? 526 00:30:49,330 --> 00:30:50,430 Afraid not. 527 00:30:50,430 --> 00:30:52,700 I do have a couple of healed fractures, though, 528 00:30:52,700 --> 00:30:54,170 now that I´ve done a full MRI. 529 00:30:54,170 --> 00:30:55,230 Yeah, meaning what? 530 00:30:55,230 --> 00:30:58,270 She would have been hospitalized a couple of times for breakages. 531 00:30:58,270 --> 00:31:01,500 -Might be worth checking it out. -Right. Thanks. 532 00:31:03,400 --> 00:31:05,630 Have we got anything significant on the parents? 533 00:31:05,630 --> 00:31:08,000 They don´t have many admirers in the village. 534 00:31:08,000 --> 00:31:10,200 Ah, well, maybe that trouble at home 535 00:31:10,200 --> 00:31:12,400 is more serious than we´ve accounted for. 536 00:31:12,400 --> 00:31:14,370 Hey. 537 00:31:14,370 --> 00:31:17,470 This is P.C. Wooten, missing persons. 538 00:31:17,470 --> 00:31:19,170 George. 539 00:31:19,170 --> 00:31:21,430 Um, I´ve had a little question about Mia. 540 00:31:21,430 --> 00:31:22,430 Yeah, go on. 541 00:31:22,430 --> 00:31:24,570 What color was the wristband from the festival? 542 00:31:24,570 --> 00:31:26,600 -Blue, wasn´t it? -Aye, blue. 543 00:31:26,600 --> 00:31:28,270 That means she got it in advance. 544 00:31:28,270 --> 00:31:30,000 It´s the VIP one. 545 00:31:31,470 --> 00:31:35,230 So we can´t assume she went to that festival at all. 546 00:31:35,230 --> 00:31:37,570 Just means that she was given it by someone in with the band. 547 00:31:39,200 --> 00:31:40,670 Right. 548 00:31:40,670 --> 00:31:44,300 Well, we´re all going to a gig. 549 00:31:44,300 --> 00:31:46,030 [ Horns honking, siren wailing ] 550 00:31:47,800 --> 00:31:50,500 [ Indistinct conversations ] 551 00:31:56,670 --> 00:31:59,170 -Have you sorted it? -HICHAM: Yes, ma´am. All sorted. 552 00:31:59,170 --> 00:32:01,100 Thanks, mate. 553 00:32:01,100 --> 00:32:04,070 [ Up-tempo rock music playing, man singing indistinctly ] 554 00:32:14,030 --> 00:32:16,670 I´m gonna check the bar. 555 00:32:16,670 --> 00:32:19,300 Have you seen this lass by any chance? 556 00:32:36,670 --> 00:32:39,270 -Her down the front! -I can´t hear you! 557 00:32:39,270 --> 00:32:43,230 Her down the front. She´s in one of Mia´s photos! 558 00:32:49,070 --> 00:32:50,400 Hey! 559 00:32:52,670 --> 00:32:54,030 Out of my way! 560 00:33:01,230 --> 00:33:03,030 [ Indistinct conversations ] 561 00:33:27,600 --> 00:33:31,730 You were allocated a number of these bands. Correct? 562 00:33:31,730 --> 00:33:35,300 -To give out to your select few. -WOODY: Yeah, maybe. 563 00:33:35,300 --> 00:33:38,770 I can´t say doing the door is my top priority. 564 00:33:38,770 --> 00:33:40,100 [ People chuckling ] 565 00:33:42,200 --> 00:33:44,530 Did you give one to this lass? 566 00:33:44,530 --> 00:33:46,370 That´s the girl that went missing? 567 00:33:46,370 --> 00:33:47,570 Mm-hmm. 568 00:33:47,570 --> 00:33:50,270 Didn´t we put up, like, a reward or something? 569 00:33:50,270 --> 00:33:52,700 -Did you ever meet her? -No. 570 00:33:53,700 --> 00:33:55,270 That´s strange. 571 00:33:59,030 --> 00:34:01,370 So when might this have been taken? 572 00:34:02,770 --> 00:34:04,730 Um... 573 00:34:07,670 --> 00:34:09,700 Sunderland, maybe? 574 00:34:09,700 --> 00:34:12,670 When was that? 575 00:34:12,670 --> 00:34:13,730 A few months back. 576 00:34:16,130 --> 00:34:19,430 So how did one of those bands come into her possession? 577 00:34:20,570 --> 00:34:22,170 If she´s missing... 578 00:34:23,370 --> 00:34:25,700 ...how do you know she has one in her possession? 579 00:34:25,700 --> 00:34:27,430 [ Laughter ] 580 00:34:29,430 --> 00:34:31,530 Because she´s not missing anymore, pet. 581 00:34:31,530 --> 00:34:34,470 Her body was found Wednesday afternoon. 582 00:34:38,270 --> 00:34:42,370 We had no clue. We´ve been stuck in rehearsals all this week. 583 00:34:46,430 --> 00:34:48,400 Do you recognize this lass? 584 00:34:48,400 --> 00:34:52,370 That´s Erin. She´s, uh, sort of superfan. 585 00:34:53,370 --> 00:34:56,100 Like, where we go, she goes. 586 00:34:57,270 --> 00:34:59,070 She´ll have a couple of those bands. 587 00:34:59,070 --> 00:35:01,770 You should ask her about your missing girl. Maya? 588 00:35:01,770 --> 00:35:04,000 -Mia. -Mia. Mia, is it? Yeah. 589 00:35:04,000 --> 00:35:07,000 They were mates, I think. 590 00:35:07,000 --> 00:35:09,330 And were you ever mates with either of them? 591 00:35:09,330 --> 00:35:11,330 No. 592 00:35:11,330 --> 00:35:14,500 Look, groupies are not my style. 593 00:35:14,500 --> 00:35:16,670 No sex? No drugs? 594 00:35:16,670 --> 00:35:18,630 Just -- Just rock ´n´ roll, yeah. 595 00:35:33,770 --> 00:35:35,730 -Good morning, ma´am. -Ma´am. 596 00:35:35,730 --> 00:35:38,270 -That´s a matter of opinion. -Erin Michaels. 597 00:35:38,270 --> 00:35:40,770 Moved out of her last known address about a month ago. 598 00:35:40,770 --> 00:35:42,800 We got her on candid camera over there, 599 00:35:42,800 --> 00:35:44,670 but we don´t pick her up any later. 600 00:35:44,670 --> 00:35:46,570 So she jumped in the river and swam for it, then? 601 00:35:46,570 --> 00:35:47,730 Very funny. 602 00:35:47,730 --> 00:35:51,500 The good news is she left her bag behind when she scarpered. 603 00:35:51,500 --> 00:35:52,770 -[ Cellphone rings ] -And look at this. 604 00:35:52,770 --> 00:35:53,770 Just a moment. 605 00:35:53,770 --> 00:35:56,100 Look. 606 00:35:56,100 --> 00:35:57,600 Illegal legal highs. 607 00:35:57,600 --> 00:35:59,770 I want that girl found. 608 00:35:59,770 --> 00:36:02,770 She was at that festival and never came forward, 609 00:36:02,770 --> 00:36:04,630 and I want to know why. 610 00:36:07,670 --> 00:36:10,730 Come on -- theories. No matter how daft. 611 00:36:10,730 --> 00:36:14,200 Erin supplied the drugs that caused Mia´s whitey. 612 00:36:14,200 --> 00:36:15,770 Mia kicked off, 613 00:36:15,770 --> 00:36:18,370 Erin killed her to silence her about the dodgy drugs. 614 00:36:19,470 --> 00:36:21,270 Strangulation, though? 615 00:36:21,270 --> 00:36:24,230 -That´s a bit much, isn´t it? -Well, it could be an accident. 616 00:36:24,230 --> 00:36:26,070 Came off the back of a fight. 617 00:36:26,070 --> 00:36:30,000 No. Tony said there was no fight. 618 00:36:30,000 --> 00:36:34,230 And why take the body all the way back to the moor? 619 00:36:34,230 --> 00:36:36,570 How´s a lass gonna do that? 620 00:36:36,570 --> 00:36:38,570 Unless she had some help. 621 00:36:39,600 --> 00:36:42,370 Ma´am. The little lad, the brother. 622 00:36:42,370 --> 00:36:44,330 -What? -His school just phoned Hicham. 623 00:36:44,330 --> 00:36:46,600 He wasn´t in yesterday or this morning. 624 00:36:46,600 --> 00:36:48,770 What´d the parents have to say? 625 00:36:48,770 --> 00:36:51,600 They told welfare he left as usual on his bike. 626 00:36:51,600 --> 00:36:54,300 The parental concern´s overwhelming! 627 00:36:54,300 --> 00:36:55,400 Yeah. 628 00:36:56,770 --> 00:37:00,370 So if that lad´s not going to school, 629 00:37:00,370 --> 00:37:02,570 where is he going? 630 00:37:05,430 --> 00:37:07,030 [ Indistinct conversations ] 631 00:37:08,570 --> 00:37:10,770 VERA: Why would he come here? 632 00:37:10,770 --> 00:37:11,770 JACK: No idea. 633 00:37:11,770 --> 00:37:15,200 He was just lying in the back seat, playing on his phone. 634 00:37:15,200 --> 00:37:17,570 Maybe he came here with his sister. 635 00:37:17,570 --> 00:37:19,200 I don´t know. 636 00:37:19,200 --> 00:37:20,730 Struck me those kids would do anything 637 00:37:20,730 --> 00:37:22,770 to get out of the house. 638 00:37:22,770 --> 00:37:25,030 I mean, Mia did come here fairly regular. 639 00:37:25,030 --> 00:37:26,230 Yeah? Why was that? 640 00:37:26,230 --> 00:37:27,630 [ Sighs ] 641 00:37:28,630 --> 00:37:31,130 Mam and dad collected their rent in cash. 642 00:37:31,130 --> 00:37:35,400 She collected it so it wouldn´t go through the books, you know? 643 00:37:35,400 --> 00:37:38,030 -Right. -Should I have rung Mal first? 644 00:37:38,030 --> 00:37:40,570 Aye, you should. But you were right to call us. 645 00:37:40,570 --> 00:37:43,370 I just didn´t want him getting in trouble with them. 646 00:37:44,370 --> 00:37:47,070 Did he have any mates here? 647 00:37:47,070 --> 00:37:48,570 Not as such. 648 00:37:48,570 --> 00:37:51,030 I´ve seen him mucking about with a couple of guys on and off. 649 00:37:51,030 --> 00:37:52,730 Yeah? Can you point them out to us, love? 650 00:37:52,730 --> 00:37:55,600 They´ve gone to the depot. Jan and Blazej, their names are. 651 00:37:56,600 --> 00:37:58,600 Blazej. 652 00:37:58,600 --> 00:38:02,030 Weren´t they the fellas who were in the pub the night she left? 653 00:38:02,030 --> 00:38:03,570 Yeah, but that doesn´t mean anything. 654 00:38:03,570 --> 00:38:05,030 I was in the pub meself that day. 655 00:38:05,030 --> 00:38:09,100 Still, they´re witnesses to what we call "last known sighting." 656 00:38:09,100 --> 00:38:10,600 So when they get back, 657 00:38:10,600 --> 00:38:12,370 will you point them in my direction, please? 658 00:38:12,370 --> 00:38:14,000 Isn´t that just picking on foreigners? 659 00:38:14,000 --> 00:38:16,300 -No. -Well, it looks like it. 660 00:38:16,300 --> 00:38:18,600 [ Chuckles ] 661 00:38:18,600 --> 00:38:21,300 These workers do you proud, don´t they, love? 662 00:38:21,300 --> 00:38:23,570 Mm? Make you decent money. 663 00:38:23,570 --> 00:38:25,430 I can see why you´d want to protect them. 664 00:38:25,430 --> 00:38:27,430 I just don´t see why you´re hassling people locally 665 00:38:27,430 --> 00:38:29,030 when she went missing miles away. 666 00:38:29,030 --> 00:38:30,300 Hassling? Who am I hassling? 667 00:38:31,300 --> 00:38:33,130 Ah. Your mate Gary. 668 00:38:33,130 --> 00:38:34,530 -Gary had nothing to do with it. -No? 669 00:38:34,530 --> 00:38:36,400 That fella´s been half blown up for his country. 670 00:38:36,400 --> 00:38:39,570 The last thing he needs is pressure from you lot. 671 00:38:39,570 --> 00:38:42,000 He´s not the big I am everyone reckons. 672 00:38:47,470 --> 00:38:49,330 Aiden. 673 00:38:51,430 --> 00:38:53,200 Did you get through to his parents? 674 00:38:53,200 --> 00:38:54,470 Yeah, I just got through. 675 00:38:54,470 --> 00:38:56,800 Now, see if you can track down a couple of workers 676 00:38:56,800 --> 00:38:57,800 gone to the depot. 677 00:38:57,800 --> 00:38:59,600 A Jan and Blazej. 678 00:38:59,600 --> 00:39:02,200 And chase up Hicham with those background checks. 679 00:39:02,200 --> 00:39:04,300 Oi, get off. 680 00:39:04,300 --> 00:39:06,700 Come on, your mam will be worried about you. 681 00:39:06,700 --> 00:39:08,600 JASON: Oh, she doesn´t care about us. 682 00:39:08,600 --> 00:39:10,570 VERA: Ah, shut up, and get in the car. 683 00:39:16,130 --> 00:39:17,270 Who gave you that? 684 00:39:17,270 --> 00:39:19,300 No one. 685 00:39:19,300 --> 00:39:21,230 Well, you didn´t wake up with it. 686 00:39:21,230 --> 00:39:23,800 Just some lads in the village. 687 00:39:23,800 --> 00:39:26,070 They pick on us sometimes. 688 00:39:27,300 --> 00:39:29,230 Why´s that, then? 689 00:39:29,230 --> 00:39:31,570 ´Cause I´m a Hinkin, I suppose. 690 00:39:31,570 --> 00:39:33,770 Jan´s gonna teach us how to box. 691 00:39:33,770 --> 00:39:37,030 Jan? That´s one of the pickers, isn´t it? 692 00:39:37,030 --> 00:39:39,470 Just need to get a bit taller first. 693 00:39:42,770 --> 00:39:45,430 Me dad says your lot can´t be trusted. 694 00:39:47,800 --> 00:39:50,670 Is that why you´re not being honest with me? 695 00:39:50,670 --> 00:39:53,800 -Hmm? -Don´t know what you mean. 696 00:39:53,800 --> 00:39:58,100 Well, you told me your sister couldn´t be dead. 697 00:39:59,770 --> 00:40:01,730 Now, why did you say that? 698 00:40:08,230 --> 00:40:10,500 Well, we could do this the hard way, 699 00:40:10,500 --> 00:40:12,700 and I can go through your phone log. 700 00:40:14,100 --> 00:40:16,630 Or you could just tell us the truth. 701 00:40:19,270 --> 00:40:20,730 She messaged us. 702 00:40:20,730 --> 00:40:22,600 When was this? 703 00:40:23,530 --> 00:40:25,600 Must have been three weeks ago. 704 00:40:28,800 --> 00:40:31,530 -VERA: "JJ"? -Jason John. 705 00:40:31,530 --> 00:40:33,670 Mia always called us that. 706 00:40:34,630 --> 00:40:38,270 -Anyone else call you that? -Just Mia. 707 00:40:38,270 --> 00:40:42,300 So, what else are you not telling us? 708 00:40:42,300 --> 00:40:45,200 Just the one about Newcastle. 709 00:40:45,200 --> 00:40:47,100 What about Newcastle? 710 00:40:47,100 --> 00:40:50,370 Said that´s where she was. 711 00:40:51,070 --> 00:40:53,300 What was your sister doing in Newcastle? 712 00:40:55,130 --> 00:40:57,730 She found herself a job. 713 00:40:57,730 --> 00:40:59,800 She tell you where? 714 00:40:59,800 --> 00:41:03,400 Just a bar, she said. One of those fancy pubs. 715 00:41:03,400 --> 00:41:06,070 So you knew she was doing a flit. 716 00:41:08,030 --> 00:41:10,100 Did you tell anyone else? 717 00:41:10,100 --> 00:41:12,130 It was our secret. 718 00:41:12,130 --> 00:41:15,070 And you kept it quiet all this time. 719 00:41:16,130 --> 00:41:19,330 She said she´d come back for us. 720 00:41:19,330 --> 00:41:21,230 The day she left. 721 00:41:21,230 --> 00:41:24,600 Soon as she was sorted. 722 00:41:24,600 --> 00:41:26,300 She promised. 723 00:41:47,100 --> 00:41:48,670 Well, go on. Sling your hook. 724 00:41:55,530 --> 00:41:58,100 Go and get cleaned up. You´re filthy. 725 00:41:59,270 --> 00:42:03,030 -Where´d you find him? -He was up in the fields. 726 00:42:03,030 --> 00:42:06,400 -Jack Madden called us. -I warned him to stay away. 727 00:42:06,400 --> 00:42:10,570 He was gone for hours and it took someone else to call us. 728 00:42:10,570 --> 00:42:13,230 Lives in a world of his own, that one. 729 00:42:13,230 --> 00:42:17,130 That shiner he´s got -- Said he was in a fight. 730 00:42:17,130 --> 00:42:20,670 Well, if that´s what he told you. 731 00:42:20,670 --> 00:42:23,030 He´s been wagging school. Did you know that? 732 00:42:23,030 --> 00:42:25,570 NELL: [ Sighs ] 733 00:42:25,570 --> 00:42:27,130 Checking up on us, were you? 734 00:42:27,130 --> 00:42:29,100 Well, they´re right to be concerned 735 00:42:29,100 --> 00:42:30,330 if he´s missing classes. 736 00:42:30,330 --> 00:42:32,770 I´ve been teaching him here at the farm. Homeschooling. 737 00:42:32,770 --> 00:42:34,430 Mm. 738 00:42:34,430 --> 00:42:38,500 Anyway, I wanted to talk to you about Mia´s postmortem. 739 00:42:38,500 --> 00:42:41,800 Showed up some old injuries. A broken arm. 740 00:42:43,070 --> 00:42:46,300 She fell off a horse a few years ago. 741 00:42:46,300 --> 00:42:47,630 You can check at the hospital. 742 00:42:47,630 --> 00:42:50,500 No, no. Don´t think it´ll come to that. 743 00:42:50,500 --> 00:42:53,270 I know what they´re saying in the village. 744 00:42:53,270 --> 00:42:55,200 "It´s the Hinkin girl gone missing. 745 00:42:55,200 --> 00:42:57,300 They must have had something to do with it." 746 00:42:57,300 --> 00:43:00,270 Well, I won´t take it from them. 747 00:43:00,270 --> 00:43:02,530 And I won´t take it from you. 748 00:43:02,530 --> 00:43:04,730 Well, I´m glad we´ve cleared the air, love. 749 00:43:10,070 --> 00:43:11,700 [ Door opens ] 750 00:43:19,130 --> 00:43:20,530 [ Indistinct conversation ] 751 00:43:20,530 --> 00:43:22,170 [ Horn toots ] 752 00:43:22,170 --> 00:43:23,770 -I´ll catch you later. -All right, sir. 753 00:43:23,770 --> 00:43:26,130 You know that weekend off I promised you? 754 00:43:26,130 --> 00:43:27,670 I´m out on the town with the missus. 755 00:43:27,670 --> 00:43:29,130 She´s got a table booked. 756 00:43:29,130 --> 00:43:31,470 No, you´re out on the town with me, love. 757 00:43:31,470 --> 00:43:35,100 I know where Mia tipped up after that festival. 758 00:43:35,100 --> 00:43:37,300 She was working in Newcastle. 759 00:43:39,500 --> 00:43:42,400 [ Horns honking ] 760 00:43:42,400 --> 00:43:44,030 [ Electronic music thumping ] 761 00:43:44,030 --> 00:43:46,300 -VERA: Hey! -[ Honks horn ] 762 00:43:46,300 --> 00:43:48,470 Mark´s got a trace on the phone´s location. 763 00:43:48,470 --> 00:43:50,670 Mia sent those texts from somewhere in town. 764 00:43:50,670 --> 00:43:53,300 So, definitely from here? 765 00:43:53,300 --> 00:43:55,430 [ Exhales sharply ] 766 00:43:55,430 --> 00:43:57,570 How could missing persons cock that up? 767 00:43:57,570 --> 00:44:00,330 Her mobile phone was switched off. Case had gone cold. 768 00:44:00,330 --> 00:44:02,730 Oh, that´s all right, then? 769 00:44:02,730 --> 00:44:06,070 And let´s say she was planning on doing a bunk. 770 00:44:06,070 --> 00:44:08,030 That must have taken some planning. 771 00:44:08,030 --> 00:44:11,530 So who else was in on it? Aside from her brother. 772 00:44:13,530 --> 00:44:15,600 -Anything? -Ah, nothing yet, ma´am. 773 00:44:16,470 --> 00:44:19,630 They might remember a bit more when they´re sober, mind. 774 00:44:21,800 --> 00:44:24,400 Ah, we can ask around the market, 775 00:44:24,400 --> 00:44:27,370 and I can talk to some of the bar staff. 776 00:44:27,370 --> 00:44:29,800 Aye. Then work your way down to the Quayside. 777 00:44:29,800 --> 00:44:30,630 Ma´am. 778 00:44:30,630 --> 00:44:32,600 Nice little crawl for you, Kenny. 779 00:44:32,600 --> 00:44:34,430 He doesn´t get out much these days. 780 00:44:34,430 --> 00:44:37,100 We´ll take the rest of the bars on the strip. 781 00:44:38,300 --> 00:44:42,570 You got ID on you? This fella might not let you in. 782 00:44:42,570 --> 00:44:44,630 We´re not jumping the queue, love. 783 00:44:45,600 --> 00:44:47,800 [ Electronic music thumping ] 784 00:44:49,400 --> 00:44:52,470 Excuse me, love. Where will I find the manager? 785 00:44:52,470 --> 00:44:54,100 Zoe´s over there. 786 00:44:58,270 --> 00:45:00,530 VERA: Are you Zoe, the manager? 787 00:45:00,530 --> 00:45:01,700 Yeah, that´s me. 788 00:45:01,700 --> 00:45:04,700 -D.C.I. Stanhope. -How can I help? 789 00:45:04,700 --> 00:45:07,470 We´re trying to trace the movements of this woman. 790 00:45:07,470 --> 00:45:09,570 We believe she´s been working in the area. 791 00:45:11,130 --> 00:45:14,070 Yeah, I know her. That´s Mia. 792 00:45:14,070 --> 00:45:16,470 Is there somewhere quiet we can talk, love? 793 00:45:16,470 --> 00:45:18,630 -I mean... -Yeah, come with me. 794 00:45:21,730 --> 00:45:24,270 I heard they found a body. 795 00:45:24,270 --> 00:45:27,200 VERA: Mm. Burntridge Moor. 796 00:45:27,200 --> 00:45:29,230 18. 797 00:45:29,230 --> 00:45:32,430 -Poor girl. -How well did you know her? 798 00:45:32,430 --> 00:45:35,130 Uh, she was one of the regulars. 799 00:45:35,130 --> 00:45:37,430 Asked about some bar work. I said I´d take her on. 800 00:45:37,430 --> 00:45:40,430 -She was working here? -Well, that´s just it. 801 00:45:40,430 --> 00:45:42,500 She was all set to start on the Saturday. 802 00:45:42,500 --> 00:45:44,000 Never turned up for her shift. 803 00:45:45,070 --> 00:45:47,400 You didn´t call her to find out what had happened? 804 00:45:47,400 --> 00:45:49,770 There are always people looking for work. 805 00:45:49,770 --> 00:45:51,470 I don´t give second chances. 806 00:45:51,470 --> 00:45:52,530 Mm. 807 00:45:54,300 --> 00:45:56,230 You say she came in here a lot? 808 00:45:56,230 --> 00:45:58,570 There were plenty of fellas who´d buy her a drink. 809 00:46:00,300 --> 00:46:03,630 Did any of these fellas ring alarm bells? 810 00:46:03,630 --> 00:46:07,030 Well, yeah. There´s one. 811 00:46:07,030 --> 00:46:10,130 Parks up in his car, never comes in. 812 00:46:10,130 --> 00:46:12,100 Still there sometimes after closing. 813 00:46:12,100 --> 00:46:15,130 -Did you clock what sort of car? -Nothing flash. 814 00:46:16,270 --> 00:46:18,600 Mud on the bonnet, windows needed a clean. 815 00:46:18,600 --> 00:46:21,700 Did you ever see this fella with Mia? 816 00:46:21,700 --> 00:46:24,330 I´d have warned him off. Something about him, you know? 817 00:46:26,230 --> 00:46:27,400 You seen him lately? 818 00:46:27,400 --> 00:46:30,670 I´ll run a check, see if the plates jump out at us. 819 00:46:32,470 --> 00:46:34,270 Hey, hold on, love. Hold on. 820 00:46:34,270 --> 00:46:36,130 Who did she knock about with? 821 00:46:36,130 --> 00:46:38,200 She was mates with one of the barmaids. 822 00:46:38,200 --> 00:46:41,730 It was Erin who put in a good word for her. 823 00:46:41,730 --> 00:46:44,570 And is this Erin working tonight? 824 00:46:44,570 --> 00:46:46,800 Mm, should have been. Called in sick. 825 00:46:46,800 --> 00:46:49,100 Got an address? 826 00:46:51,600 --> 00:46:53,230 [ Knocking on door ] 827 00:46:58,070 --> 00:47:00,130 -Ohh. -Oh, come on. 828 00:47:00,130 --> 00:47:02,200 Can we come in, love? 829 00:47:02,200 --> 00:47:04,600 Do I have a choice? 830 00:47:04,600 --> 00:47:07,370 I´ll take that as a no. 831 00:47:09,400 --> 00:47:10,800 Bit of a party? 832 00:47:10,800 --> 00:47:14,570 Aye. Just a few drinks. 833 00:47:14,570 --> 00:47:15,670 Boys from the band. 834 00:47:19,500 --> 00:47:21,170 Look, I-I´ve told you all I know. 835 00:47:21,170 --> 00:47:23,500 Somehow I doubt that. 836 00:47:23,500 --> 00:47:27,330 Just tell her we´re here, love. Save me saying everything twice. 837 00:47:37,230 --> 00:47:39,200 You must have known she´d gone missing? 838 00:47:39,200 --> 00:47:41,770 Yeah, I knew. 839 00:47:41,770 --> 00:47:43,470 It´s nothing to do with me. 840 00:47:43,470 --> 00:47:45,370 So why´d you scarper the other night? 841 00:47:45,370 --> 00:47:47,800 I had a bit of weed on us. I panicked. 842 00:47:47,800 --> 00:47:49,630 Yeah, and the rest. 843 00:47:49,630 --> 00:47:52,000 We found these in that bag that you dropped. Here you are. 844 00:47:52,000 --> 00:47:54,400 Yeah, we might as well nick her for those. 845 00:47:54,400 --> 00:47:57,000 Unless you want to start being straight with us. Hm? 846 00:47:57,000 --> 00:48:00,570 Those WhatsApp messages sent from your mobile, 847 00:48:00,570 --> 00:48:02,700 day of the Eastbury Festival. 848 00:48:02,700 --> 00:48:05,770 Mia sent you a selfie. 849 00:48:05,770 --> 00:48:07,470 6:52. 850 00:48:07,470 --> 00:48:10,470 "Drop dead gorgeous" and a smiley face. 851 00:48:10,470 --> 00:48:11,800 That´s the last time I heard from her. 852 00:48:11,800 --> 00:48:15,400 Mm. So she´s all dressed up, on her way, hmm? 853 00:48:15,400 --> 00:48:17,070 How´s she getting there? 854 00:48:18,400 --> 00:48:20,670 -A lift, I think. -A lift with who? 855 00:48:20,670 --> 00:48:23,700 I don´t know. She didn´t say. 856 00:48:23,700 --> 00:48:26,230 [ Inhales sharply ] 857 00:48:26,230 --> 00:48:31,230 7:45, you send her another message wondering where she is. 858 00:48:31,230 --> 00:48:32,770 Her phone was switched off. 859 00:48:32,770 --> 00:48:34,700 Why would she switch her phone off 860 00:48:34,700 --> 00:48:36,500 if she´s looking to hook up with you? 861 00:48:36,500 --> 00:48:37,800 I don´t know. 862 00:48:40,070 --> 00:48:42,600 And then a couple of days later, 863 00:48:42,600 --> 00:48:45,100 you do hear she´s gone missing -- 864 00:48:45,100 --> 00:48:47,100 six weeks and counting -- 865 00:48:47,100 --> 00:48:48,730 and you never thought to come forward. 866 00:48:48,730 --> 00:48:50,730 I just thought she was keeping her head down. 867 00:48:53,400 --> 00:48:54,570 [ Sighs ] 868 00:48:54,570 --> 00:48:57,770 Now, why would you think that? Hmm? 869 00:48:59,400 --> 00:49:01,170 I´ll tell you why. 870 00:49:01,170 --> 00:49:05,070 Because you knew she was planning on doing a flit. 871 00:49:05,070 --> 00:49:08,570 We know that Mia pitched up in Newcastle. Come on, Erin. 872 00:49:08,570 --> 00:49:10,230 She weren´t with me. 873 00:49:10,230 --> 00:49:13,230 So where was Mia staying, then, if she wasn´t staying with you? 874 00:49:17,470 --> 00:49:21,600 She said she´d found a flat share somewhere in town. 875 00:49:21,600 --> 00:49:24,300 Well, that would have cost an arm and a leg, love. 876 00:49:24,300 --> 00:49:26,170 She mucks out stables. 877 00:49:26,170 --> 00:49:27,730 Where would she find the deposit? 878 00:49:31,230 --> 00:49:32,700 I know she was seeing someone. 879 00:49:32,700 --> 00:49:35,570 Maybe he sorted it. 880 00:49:35,570 --> 00:49:37,570 So, who was this someone? 881 00:49:37,570 --> 00:49:41,170 A fella came into the bar once. 882 00:49:41,170 --> 00:49:44,330 Decent-looking, I suppose. 883 00:49:44,330 --> 00:49:45,730 Older. 884 00:49:47,070 --> 00:49:49,070 He was giving her grief about summat. 885 00:49:49,070 --> 00:49:50,630 Did she know this fella? 886 00:49:50,630 --> 00:49:53,770 Or was it just some random bloke chancing his arm? 887 00:49:53,770 --> 00:49:55,600 She definitely knew him. 888 00:49:56,600 --> 00:50:00,670 I asked Mia if she was okay. He told me to stay out of it. 889 00:50:00,670 --> 00:50:02,770 Just left them to it. 890 00:50:06,800 --> 00:50:09,700 These here drugs. Did Mia ever take these? 891 00:50:09,700 --> 00:50:11,630 Mia never touched drugs. 892 00:50:11,630 --> 00:50:14,000 Yeah, she liked a bit of a drink, but that was it. 893 00:50:21,800 --> 00:50:23,500 [ Door opens ] 894 00:50:26,470 --> 00:50:29,070 [ Door closes ] 895 00:50:29,070 --> 00:50:32,400 Mark, Mia´s postmortem results. 896 00:50:32,400 --> 00:50:34,600 What does the tox screen tell us? 897 00:50:34,600 --> 00:50:36,730 Uh, traces of alcohol. 898 00:50:36,730 --> 00:50:38,330 Nothing else found in her bloodstream. 899 00:50:38,330 --> 00:50:41,270 That conflicts with the account we got from Meryl Fairchild. 900 00:50:41,270 --> 00:50:42,630 Aye, it does. 901 00:50:43,630 --> 00:50:46,330 -How much was that reward? -£10,000. 902 00:50:46,330 --> 00:50:48,300 Do you think she´s chasing the money? 903 00:50:48,300 --> 00:50:51,200 She´s been giving us the runaround. Get your coat. 904 00:50:52,300 --> 00:50:55,670 You told me Mia had taken a couple of pills. 905 00:50:55,670 --> 00:50:57,400 MERYL: That´s what she told me, yeah. 906 00:50:57,400 --> 00:51:01,170 The tests we ran didn´t show up any drugs in her system. 907 00:51:01,170 --> 00:51:03,530 Her pupils were dilated, 908 00:51:03,530 --> 00:51:06,430 and she was definitely slurring her words. 909 00:51:06,430 --> 00:51:08,330 And the fella you picked out, 910 00:51:08,330 --> 00:51:10,800 the one she argued with end of the night... 911 00:51:10,800 --> 00:51:14,170 -What about him? -We´ve tracked him down, love. 912 00:51:14,170 --> 00:51:16,400 Told him he´s a murder suspect. 913 00:51:16,400 --> 00:51:19,170 Wife, couple of kids. 914 00:51:19,170 --> 00:51:21,570 I said I wasn´t sure. 915 00:51:22,600 --> 00:51:25,400 So is that a retraction? 916 00:51:25,400 --> 00:51:28,800 I should really get to work. I´m on a shift in 20 minutes. 917 00:51:28,800 --> 00:51:30,800 You never saw that fella, did you, love? 918 00:51:30,800 --> 00:51:35,300 -And I don´t think you saw Mia. -She was there. 919 00:51:35,300 --> 00:51:36,730 I know she was. 920 00:51:36,730 --> 00:51:38,530 If this had gone to court, 921 00:51:38,530 --> 00:51:42,730 lying under oath, that is a serious offense. 922 00:51:42,730 --> 00:51:46,400 You´d be looking at a seven-year stretch. 923 00:51:46,400 --> 00:51:49,070 -Prison? -Obstructing a murder inquiry. 924 00:51:49,070 --> 00:51:50,570 I didn´t know she was dead! 925 00:51:50,570 --> 00:51:53,000 Why did you do it? For a payout? 926 00:51:53,000 --> 00:51:54,270 No. 927 00:51:54,270 --> 00:51:57,300 Her face was all over the Internet, 928 00:51:57,300 --> 00:51:58,430 papers and that. 929 00:51:58,430 --> 00:52:04,130 I just thought, where´s the harm in coming forward? 930 00:52:04,130 --> 00:52:06,030 I didn´t think they´d pay me much attention, 931 00:52:06,030 --> 00:52:08,000 but P.C. Wooten... 932 00:52:09,170 --> 00:52:12,070 ...he listened to me for a couple of hours. 933 00:52:12,070 --> 00:52:15,570 I suppose I felt important. 934 00:52:16,770 --> 00:52:18,430 I´m so sorry. 935 00:52:27,430 --> 00:52:29,200 AIDEN: I can´t believe you didn´t nick her. 936 00:52:29,200 --> 00:52:32,770 Ah, leave all that to the CPS. 937 00:52:32,770 --> 00:52:35,400 We´ve been looking at this with tunnel vision. 938 00:52:35,400 --> 00:52:37,430 What if Erin was telling the truth 939 00:52:37,430 --> 00:52:40,130 and Mia never did turn up at that festival? 940 00:52:40,130 --> 00:52:43,400 Everyone just assumed she had. Ran with missing persons. 941 00:52:43,400 --> 00:52:46,100 Living in Newcastle, first day, new job, 942 00:52:46,100 --> 00:52:48,570 never turns up for work. 943 00:52:48,570 --> 00:52:54,100 That fella she´s been seen with. He´s the answer to all of this. 944 00:52:56,300 --> 00:52:58,670 -I´ll show it to the boss. -Thank you. 945 00:52:58,670 --> 00:53:02,630 Uh, reported assaults on females in the city center, ma´am. 946 00:53:02,630 --> 00:53:04,730 This one stood out. Lorna Doyle. 947 00:53:04,730 --> 00:53:06,030 On a night out with her mates, 948 00:53:06,030 --> 00:53:09,270 fella grabbed her up one of the side streets off the strip. 949 00:53:09,270 --> 00:53:12,330 This is 7th of August, early hours. 950 00:53:13,330 --> 00:53:16,070 She screamed, scared the guy off. 951 00:53:16,070 --> 00:53:18,430 Get her in, Kenny. Get another statement. 952 00:53:18,430 --> 00:53:19,430 Will do. 953 00:53:19,430 --> 00:53:21,100 You might want to see this, ma´am. 954 00:53:21,100 --> 00:53:24,000 We ran that ANPR check. A few plates flagged up. 955 00:53:24,000 --> 00:53:25,670 One of them was traced back to Mal Hinkin. 956 00:53:25,670 --> 00:53:28,270 Yeah, he got a parking ticket two months ago. 957 00:53:28,270 --> 00:53:30,470 It was marked up as a vehicle of interest. 958 00:53:30,470 --> 00:53:32,230 This is before his daughter went missing. 959 00:53:32,230 --> 00:53:34,430 Yeah, but he´d driven into town that night. 960 00:53:34,430 --> 00:53:37,270 Well, he could have been there for any number of reasons. 961 00:53:37,270 --> 00:53:40,300 Six other times that we know about since, always late. 962 00:53:40,300 --> 00:53:42,200 So where´s he parking? 963 00:53:42,200 --> 00:53:43,670 [ Typing ] 964 00:53:43,670 --> 00:53:46,100 Collingwood Street, Mosley Street. 965 00:53:46,100 --> 00:53:48,070 Close to the Diamond Strip. 966 00:53:48,070 --> 00:53:50,730 This was captured on camera three weeks ago. 967 00:53:50,730 --> 00:53:52,800 That´s just a couple of hundred yards 968 00:53:52,800 --> 00:53:55,800 from where this woman was followed, Kenny. 969 00:53:57,300 --> 00:53:59,400 And does that look like mud to you? 970 00:53:59,400 --> 00:54:02,800 -It could do with a wash. -What did that bar manager say? 971 00:54:02,800 --> 00:54:05,270 Parked up in his car, mud on the bonnet. 972 00:54:05,270 --> 00:54:06,430 Get him in. 973 00:54:12,430 --> 00:54:13,630 Why am I here? 974 00:54:13,630 --> 00:54:17,300 Your plate flagged up on routine surveillance. 975 00:54:17,300 --> 00:54:19,700 So? I drive into town now and then. 976 00:54:19,700 --> 00:54:22,470 Here you are Friday night three weeks ago, 977 00:54:22,470 --> 00:54:24,530 parked up on Mosley Street. 978 00:54:24,530 --> 00:54:28,200 And you drive off again three hours later. 979 00:54:28,200 --> 00:54:31,370 And again Saturday night into Sunday. 980 00:54:31,370 --> 00:54:33,270 I just needed to get out the house. 981 00:54:34,470 --> 00:54:37,270 See, we think Mia was living in Newcastle 982 00:54:37,270 --> 00:54:38,730 since she left Brindale. 983 00:54:38,730 --> 00:54:39,570 What? 984 00:54:39,570 --> 00:54:42,000 Yeah, we think she rented a room in town. 985 00:54:42,000 --> 00:54:43,770 Oh, and you didn´t think to tell us? 986 00:54:43,770 --> 00:54:45,700 Maybe you already knew. 987 00:54:45,700 --> 00:54:50,300 Now, if you wanted your daughter back home where she belonged, 988 00:54:50,300 --> 00:54:52,200 locked away in that bedroom, 989 00:54:52,200 --> 00:54:55,770 you´d have every incentive to try and find her, wouldn´t you? 990 00:54:55,770 --> 00:54:58,600 So how did you know where to look? 991 00:54:58,600 --> 00:55:00,600 -Mia called me once. -Did she? 992 00:55:00,600 --> 00:55:02,230 Yeah. The middle of the night. 993 00:55:02,230 --> 00:55:04,270 She´d gone out without telling us, drinking. 994 00:55:04,270 --> 00:55:07,170 Right. And when was this? 995 00:55:07,170 --> 00:55:10,270 Couple of months ago. 996 00:55:10,270 --> 00:55:13,600 She just spent all her money, needed her dad to pick her up. 997 00:55:13,600 --> 00:55:16,100 I found her at one of those bars. 998 00:55:17,100 --> 00:55:23,030 Sitting on the pavement, vomit all over her. 999 00:55:23,030 --> 00:55:26,330 I just took her home, cleaned her up, and put her to bed. 1000 00:55:29,030 --> 00:55:31,000 Never mentioned it again. 1001 00:55:37,200 --> 00:55:41,230 She always hated the farm, living in the middle of nowhere. 1002 00:55:42,670 --> 00:55:44,170 Nell... 1003 00:55:46,030 --> 00:55:49,230 -What? -There was never any... 1004 00:55:50,430 --> 00:55:53,200 It was almost as if she resented her. 1005 00:55:53,200 --> 00:55:56,700 Resented Mia, her whole life in front of her. 1006 00:55:56,700 --> 00:55:59,230 So she couldn´t let her go. 1007 00:56:00,430 --> 00:56:03,400 Do you think that´s why she left home without telling you? 1008 00:56:05,530 --> 00:56:08,730 If I´d been a better dad, 1009 00:56:08,730 --> 00:56:11,400 maybe she´d still be alive. 1010 00:56:17,770 --> 00:56:21,200 I couldn´t just sit there waiting for news, 1011 00:56:21,200 --> 00:56:23,730 with her disapproving silences. 1012 00:56:24,730 --> 00:56:29,770 So I used to drive into town after dark. 1013 00:56:32,130 --> 00:56:34,270 The place was so full of life. 1014 00:56:36,300 --> 00:56:39,170 Sit there, waiting, watching. 1015 00:56:40,700 --> 00:56:43,230 Hoping to catch a glimpse of her. 1016 00:56:43,230 --> 00:56:45,130 Just a glimpse. 1017 00:56:46,200 --> 00:56:48,700 Then I´d just know that she was okay. 1018 00:56:58,570 --> 00:57:00,130 AIDEN: Is this the man? 1019 00:57:04,200 --> 00:57:07,030 So we´ve ruled out Mal Hinkin as Lorna´s attacker. 1020 00:57:07,030 --> 00:57:09,300 Yeah, well, I´m not ruling him out completely. 1021 00:57:09,300 --> 00:57:12,170 What about mistaken identity? 1022 00:57:12,170 --> 00:57:14,530 I mean, they look very alike. 1023 00:57:14,530 --> 00:57:16,630 They could be sisters. 1024 00:57:16,630 --> 00:57:20,430 And say this fella is our mystery bloke from the bar. 1025 00:57:20,430 --> 00:57:23,300 So we´re thinking Lorna was in the bar the same night as Mia? 1026 00:57:23,300 --> 00:57:24,700 Could have been. 1027 00:57:24,700 --> 00:57:27,800 Blonde leaves at closing time, coat on, it´s dark. 1028 00:57:27,800 --> 00:57:30,130 He goes after her, turns out it´s Lorna. 1029 00:57:30,130 --> 00:57:31,500 Big mistake. 1030 00:57:31,500 --> 00:57:32,670 Sorry to interrupt, ma´am. 1031 00:57:32,670 --> 00:57:35,270 Uniform have reported a disturbance. 1032 00:57:35,270 --> 00:57:38,170 Brindale. In Jack Madden´s field. 1033 00:57:38,170 --> 00:57:41,470 [ Groans ] Now what? 1034 00:57:41,470 --> 00:57:43,430 [ Indistinct conversations ] 1035 00:57:43,430 --> 00:57:44,670 Lads, calm down. 1036 00:57:51,430 --> 00:57:53,570 -[ Vehicle door closes ] -Stay back. 1037 00:57:54,570 --> 00:57:57,070 You got any idea what´s going on here? 1038 00:57:57,070 --> 00:58:00,030 A woman came into the pub, said Jan had tried it on with her. 1039 00:58:00,030 --> 00:58:02,130 Got a bit hands-on. 1040 00:58:02,130 --> 00:58:04,330 What, and this lot have come to teach him a lesson? 1041 00:58:04,330 --> 00:58:07,030 Yeah, well, he says it was all a misunderstanding, so... 1042 00:58:07,030 --> 00:58:08,300 If he threw a punch... 1043 00:58:08,300 --> 00:58:10,130 Yeah, well, it was Owen that provoked him, so... 1044 00:58:10,130 --> 00:58:12,070 He´s done nothing wrong. 1045 00:58:15,700 --> 00:58:19,530 Follow him down to the station. Friendly face? 1046 00:58:24,470 --> 00:58:26,530 Now you listen to me. 1047 00:58:26,530 --> 00:58:29,200 Any justice needs dispensing, that´s my department. 1048 00:58:29,200 --> 00:58:31,130 Yeah? Well, you ask him what he´s been up to? 1049 00:58:31,130 --> 00:58:32,330 Everyone knows he killed her! 1050 00:58:32,330 --> 00:58:34,800 You want to hope that´s not broken. 1051 00:58:34,800 --> 00:58:36,300 I want him charged with assault. 1052 00:58:36,300 --> 00:58:38,570 Clear off, will you, before I charge you an´ all. 1053 00:58:38,570 --> 00:58:40,730 Go on. 1054 00:58:40,730 --> 00:58:42,670 [ Indistinct conversations ] 1055 00:59:30,600 --> 00:59:32,370 You think he killed her? 1056 00:59:34,430 --> 00:59:36,670 No, I´m keeping an open mind, love. 1057 00:59:36,670 --> 00:59:39,230 Why, do you think he killed her? 1058 00:59:43,730 --> 00:59:46,730 I was with Jan the day the girl disappeared. 1059 00:59:46,730 --> 00:59:49,330 Aye, in the pub. I know. 1060 00:59:49,330 --> 00:59:51,330 And you both walked back here together. 1061 00:59:51,330 --> 00:59:52,670 Is that right? 1062 00:59:54,170 --> 00:59:56,370 -That´s what he told the police? -Mm. 1063 00:59:59,070 --> 01:00:01,070 I left him in the village. 1064 01:00:01,070 --> 01:00:02,770 Didn´t see him again for a couple of hours. 1065 01:00:02,770 --> 01:00:05,000 So, where did he go? 1066 01:00:05,000 --> 01:00:07,230 He disappears all the time. 1067 01:00:07,230 --> 01:00:10,400 I don´t think Janusz is a bad person. 1068 01:00:10,400 --> 01:00:12,430 I know him as well as anyone. 1069 01:00:22,800 --> 01:00:24,770 [ Door buzzes ] 1070 01:00:24,770 --> 01:00:26,230 Thanks. 1071 01:00:27,730 --> 01:00:30,370 Ma´am. Janusz Hiszpanski. 1072 01:00:30,370 --> 01:00:33,270 He was arrested in Poznan for domestic assault. 1073 01:00:33,270 --> 01:00:34,470 Beat up his missus. 1074 01:00:34,470 --> 01:00:36,430 He jumped bail before it went to trial. 1075 01:00:37,570 --> 01:00:40,130 Get a SOCO team over to those fields. 1076 01:00:40,130 --> 01:00:42,530 I want a sweep of the van and the huts, 1077 01:00:42,530 --> 01:00:44,100 see what else we´ve missed. 1078 01:00:44,100 --> 01:00:46,170 Will do. 1079 01:00:46,170 --> 01:00:48,230 Erin, come here. 1080 01:00:51,330 --> 01:00:54,470 Now, you think yourself lucky we didn´t press charges. 1081 01:00:54,470 --> 01:00:56,570 This whole Mia thing just messed my head up a bit. 1082 01:00:56,570 --> 01:00:58,270 Well, get your head sorted out, 1083 01:00:58,270 --> 01:01:01,500 because next time I won´t be so understanding. 1084 01:01:01,500 --> 01:01:03,730 So are you heading back to Woody´s? 1085 01:01:03,730 --> 01:01:05,300 Got nowhere else to go. 1086 01:01:05,300 --> 01:01:07,770 Yeah, well, at least we know where to find you. 1087 01:01:07,770 --> 01:01:09,430 Now, go on. Hop it. 1088 01:01:11,500 --> 01:01:13,570 Erin, love? 1089 01:01:13,570 --> 01:01:16,700 Um, if you do think of anything 1090 01:01:16,700 --> 01:01:18,300 that might help us with the case, 1091 01:01:18,300 --> 01:01:20,230 here´s my direct line. 1092 01:01:20,230 --> 01:01:22,000 Yeah. I´ll call you. 1093 01:01:30,330 --> 01:01:31,700 How long are you keeping him in for? 1094 01:01:31,700 --> 01:01:33,730 That depends what he can tell us. 1095 01:01:33,730 --> 01:01:35,200 Should I get a solicitor? 1096 01:01:35,200 --> 01:01:37,430 I think that´s a very good idea. 1097 01:01:44,430 --> 01:01:47,630 Well, well, well. 1098 01:01:47,630 --> 01:01:50,600 There´s a warrant out for your arrest. 1099 01:01:52,170 --> 01:01:54,770 Domestic assault. 1100 01:01:54,770 --> 01:01:57,330 You had no right to take this. 1101 01:01:57,330 --> 01:01:59,370 The bairn got a name? 1102 01:02:00,770 --> 01:02:01,770 Hanna. 1103 01:02:01,770 --> 01:02:05,200 Left the pair of them high and dry, didn´t you? 1104 01:02:06,130 --> 01:02:07,570 She wouldn´t want to see me, anyway. 1105 01:02:07,570 --> 01:02:10,000 I´m not surprised, if you knocked her about. 1106 01:02:10,000 --> 01:02:11,500 I´ve put all that behind me. 1107 01:02:11,500 --> 01:02:13,670 Save it all for the coppers in Poznan, love. 1108 01:02:13,670 --> 01:02:16,270 -Are you going to send me back? -What do you think? 1109 01:02:16,270 --> 01:02:18,770 But not until you´ve answered my questions. 1110 01:02:21,300 --> 01:02:23,730 JAN: [ Sighs ] What do you want to know? 1111 01:02:23,730 --> 01:02:26,370 How long have you been working for Jack Madden? 1112 01:02:26,370 --> 01:02:28,530 Couple of month. 1113 01:02:28,530 --> 01:02:31,330 When a job´s finished, we go somewhere else. 1114 01:02:31,330 --> 01:02:34,230 Mm. And you drive the van. 1115 01:02:34,230 --> 01:02:37,330 A few of us take it in turns, yeah. 1116 01:02:37,330 --> 01:02:39,700 Do you ever visit the bars in the city? 1117 01:02:39,700 --> 01:02:42,700 Nah, no. Not on the wages he pays us, no. 1118 01:02:42,700 --> 01:02:45,070 You prefer the village pub. 1119 01:02:45,070 --> 01:02:48,330 [ Chuckles ] That place wouldn´t stay open without us. 1120 01:02:50,430 --> 01:02:51,800 Course, you were in the pub 1121 01:02:51,800 --> 01:02:54,370 the night Mia Hinkin went missing, weren´t you? 1122 01:02:54,370 --> 01:02:59,100 Along with your mate, Blazej Bobienski. 1123 01:02:59,100 --> 01:03:01,100 I´ve already told the police this. 1124 01:03:01,100 --> 01:03:05,700 What is it, 20 minutes from the pub to the fields? 1125 01:03:05,700 --> 01:03:08,300 -It´s near enough. -Mm. 1126 01:03:08,300 --> 01:03:11,330 But you were gone for a couple of hours, weren´t you? 1127 01:03:11,330 --> 01:03:13,500 According to your mate, 1128 01:03:13,500 --> 01:03:16,400 who´s come forward and given us another statement. 1129 01:03:18,500 --> 01:03:19,630 So where were you? 1130 01:03:21,170 --> 01:03:22,170 Mm? 1131 01:03:23,330 --> 01:03:25,030 There was somewhere I needed to be. 1132 01:03:25,030 --> 01:03:28,330 I´ve got a forensic team checking that van as we speak, 1133 01:03:28,330 --> 01:03:31,070 so I´m gonna need something better than that, love. 1134 01:03:31,070 --> 01:03:32,570 -Where were you? -[ Sighs ] 1135 01:03:34,500 --> 01:03:36,300 I´ve got all night. 1136 01:03:40,130 --> 01:03:42,530 He´d been carrying on with the landlady. 1137 01:03:42,530 --> 01:03:44,330 Said they went for a walk. 1138 01:03:44,330 --> 01:03:46,800 It´s the first time I´ve heard it called that. 1139 01:03:46,800 --> 01:03:48,700 I take it Owen doesn´t know, then. 1140 01:03:48,700 --> 01:03:52,700 Hey, Kenny. Get over to the Lion and talk to that landlady. 1141 01:03:52,700 --> 01:03:54,770 -See if his alibi checks out. -Will do. 1142 01:03:55,700 --> 01:03:56,700 Tony. 1143 01:03:56,700 --> 01:03:59,430 That million-dollar question you asked me. 1144 01:03:59,430 --> 01:04:01,570 Might just have worked out the answer. 1145 01:04:01,570 --> 01:04:04,300 I measured the enzymes in Mia´s muscle tissue. 1146 01:04:04,300 --> 01:04:06,330 The breakdown products that presented, 1147 01:04:06,330 --> 01:04:09,730 they prove that she was dead for at least five weeks. 1148 01:04:10,730 --> 01:04:13,000 What? 1149 01:04:13,000 --> 01:04:14,270 You sure about that? 1150 01:04:14,270 --> 01:04:17,330 It wasn´t consistent with the rate of tissue decomposition. 1151 01:04:17,330 --> 01:04:20,470 Maybe her body had been stored somewhere cold. 1152 01:04:20,470 --> 01:04:23,300 -Dead five weeks? -Mm-hmm. 1153 01:04:25,130 --> 01:04:26,400 Well, that means she couldn´t have 1154 01:04:26,400 --> 01:04:28,300 sent those texts to her brother. 1155 01:04:28,300 --> 01:04:31,300 And if she didn´t send them... 1156 01:04:32,770 --> 01:04:35,100 ...well, who did? 1157 01:04:35,100 --> 01:04:37,130 [ Door opens ] 1158 01:04:38,770 --> 01:04:39,770 [ Door closes ] 1159 01:04:46,270 --> 01:04:48,370 I take it you did go home last night? 1160 01:04:48,370 --> 01:04:51,170 Mia was killed five weeks ago. 1161 01:04:51,170 --> 01:04:54,030 So she didn´t send those texts to Jason. 1162 01:04:54,030 --> 01:04:56,670 No, she didn´t. The killer must have done. 1163 01:04:56,670 --> 01:04:59,600 Wanted the lad to think she was still alive. 1164 01:04:59,600 --> 01:05:00,670 I mean, let´s face it, 1165 01:05:00,670 --> 01:05:04,500 our chances of finding that body were less than zero. 1166 01:05:04,500 --> 01:05:06,270 We´d all be thinking she was still alive 1167 01:05:06,270 --> 01:05:07,800 if it wasn´t for that downpour. 1168 01:05:07,800 --> 01:05:09,130 Clever, then. 1169 01:05:09,130 --> 01:05:12,630 So, we are back to square... 1170 01:05:18,600 --> 01:05:21,070 Those witness statements... 1171 01:05:23,030 --> 01:05:25,630 -Something you want to share? -No, I want George. 1172 01:05:27,070 --> 01:05:29,170 -Morning, ma´am. -Aye, morning. 1173 01:05:33,370 --> 01:05:36,300 -George, where are you? -GEORGE: Hello? 1174 01:05:36,300 --> 01:05:41,200 George, that string of tip-offs you had, Mia Hinkin case. 1175 01:05:41,200 --> 01:05:42,800 You still got all that on your computer? 1176 01:05:42,800 --> 01:05:44,070 Aye, still on the system. 1177 01:05:44,070 --> 01:05:46,330 Yeah, could you bring it up for us, love? 1178 01:05:48,470 --> 01:05:50,370 Ah... 1179 01:05:58,330 --> 01:06:00,000 -Ah... -Mm! 1180 01:06:00,000 --> 01:06:02,400 Come on, witness statement. Mm. Here you are. 1181 01:06:02,400 --> 01:06:05,700 "Blonde wearing a red scarf." Now, who called that in? 1182 01:06:05,700 --> 01:06:08,230 Um, male caller. 1183 01:06:08,230 --> 01:06:11,500 Rang missing persons three days after Mia disappeared. 1184 01:06:11,500 --> 01:06:14,600 "Witness reported seeing a girl walking along the road, 1185 01:06:14,600 --> 01:06:17,670 7:30 p.m., on the night she was last seen." 1186 01:06:17,670 --> 01:06:19,300 Yeah, well, where was that? 1187 01:06:19,300 --> 01:06:21,770 Uh, just off the 629. 1188 01:06:21,770 --> 01:06:24,330 That´s the road down to Brindale Town. 1189 01:06:24,330 --> 01:06:25,600 I´ll print this out. 1190 01:06:25,600 --> 01:06:29,100 So she´d already left the village. 1191 01:06:29,100 --> 01:06:31,130 Why wasn´t this followed up? 1192 01:06:31,130 --> 01:06:32,370 Caller was anonymous 1193 01:06:32,370 --> 01:06:36,270 and it was never established she was wearing a scarf. 1194 01:06:36,270 --> 01:06:38,270 Well, we didn´t know she was. 1195 01:06:38,270 --> 01:06:40,800 Must have been in her bag, put it on after she left the pub. 1196 01:06:40,800 --> 01:06:44,800 Because, look. She sent her mate a selfie, and she´s wearing it. 1197 01:06:44,800 --> 01:06:47,470 So if the police didn´t put out that information... 1198 01:06:47,470 --> 01:06:48,670 Precisely. 1199 01:06:48,670 --> 01:06:52,430 Whoever called that in must have seen her that night. 1200 01:06:52,430 --> 01:06:54,430 I need you to trace that caller. 1201 01:06:54,430 --> 01:06:55,600 Okay. 1202 01:06:57,400 --> 01:07:00,270 MARK: Uh, ma´am? Zoe Merrin just called. 1203 01:07:00,270 --> 01:07:02,170 Said Erin didn´t turn up for her shift last night. 1204 01:07:02,170 --> 01:07:03,630 So, what´s new? 1205 01:07:03,630 --> 01:07:05,770 No, actually, has anyone called the boyfriend? 1206 01:07:05,770 --> 01:07:08,600 He says he hasn´t seen her, but I´ve sent a car to his place. 1207 01:07:08,600 --> 01:07:12,030 Keep us posted. Now, listen up, everyone. 1208 01:07:12,030 --> 01:07:14,030 Finally a few chinks of light, 1209 01:07:14,030 --> 01:07:16,270 thanks to our friends in the basement. 1210 01:07:16,270 --> 01:07:17,300 A tip-off! 1211 01:07:17,300 --> 01:07:20,330 Someone saw a blond girl wearing a red scarf 1212 01:07:20,330 --> 01:07:22,300 the evening Mia Hinkin went missing. 1213 01:07:22,300 --> 01:07:24,730 Now, we know a scarf or something similar 1214 01:07:24,730 --> 01:07:26,400 was used as the murder weapon 1215 01:07:26,400 --> 01:07:29,200 and I´d lay money that the fibers found 1216 01:07:29,200 --> 01:07:31,330 will match that scarf. 1217 01:07:31,330 --> 01:07:33,370 -So who called this in? -Anonymous. 1218 01:07:33,370 --> 01:07:35,300 Saw her down the Brindale road. 1219 01:07:35,300 --> 01:07:36,630 She could have hitched a lift from anyone. 1220 01:07:36,630 --> 01:07:39,170 No. I think she knew her assailant. 1221 01:07:39,170 --> 01:07:40,530 What makes you so sure? 1222 01:07:40,530 --> 01:07:43,130 Because of those texts to the brother. 1223 01:07:43,130 --> 01:07:46,330 "JJ"? That was Mia´s nickname for him. 1224 01:07:46,330 --> 01:07:47,800 So who else would have known that? 1225 01:07:47,800 --> 01:07:50,370 So her killer must have known she was doing a flit. 1226 01:07:50,370 --> 01:07:53,770 Exactly! Now, how did he find that out? 1227 01:07:53,770 --> 01:07:57,200 Mm? Well, it´s certainly not from her brother. 1228 01:07:57,200 --> 01:08:00,770 -That was his big secret. -Sorry to interrupt, ma´am. 1229 01:08:00,770 --> 01:08:03,330 We got lucky. Tip off the missing persons. 1230 01:08:03,330 --> 01:08:07,000 Call came from a phone registered to Gary Tovey. 1231 01:08:08,730 --> 01:08:10,530 Well done, George. 1232 01:08:22,000 --> 01:08:23,200 Any news? 1233 01:08:23,200 --> 01:08:25,530 There´s been a few developments, yeah. 1234 01:08:25,530 --> 01:08:29,100 -Is your husband home? -He went out about an hour ago. 1235 01:08:29,100 --> 01:08:31,170 I can call him if you need me to. 1236 01:08:31,170 --> 01:08:33,230 Is this his number? 1237 01:08:34,600 --> 01:08:37,370 Aye, that´s his mobile. What´s all this about? 1238 01:08:37,370 --> 01:08:39,670 The evening Mia Hinkin went missing. 1239 01:08:39,670 --> 01:08:42,270 You told us your husband was home all evening. 1240 01:08:42,270 --> 01:08:43,530 Yeah, that´s right. 1241 01:08:43,530 --> 01:08:45,170 That´s not the case, is it, love? 1242 01:08:45,170 --> 01:08:48,200 Because we can place him up on the Brindale road. 1243 01:08:48,200 --> 01:08:50,230 He might have gone for a run, that´s all. 1244 01:08:50,230 --> 01:08:53,070 So why did he tell us he saw Mia Hinkin that night? 1245 01:08:53,070 --> 01:08:54,630 Gary never saw Mia at all that night. 1246 01:08:54,630 --> 01:08:56,000 I was there when he told you. 1247 01:08:56,000 --> 01:08:59,300 Look, I´m sorry to have to ask you this, Mrs. Tovey, 1248 01:08:59,300 --> 01:09:01,270 but was there something going on 1249 01:09:01,270 --> 01:09:03,400 between your husband and Mia Hinkin? 1250 01:09:03,400 --> 01:09:06,370 What kind of question´s that? 1251 01:09:06,370 --> 01:09:08,600 One you haven´t answered, love. 1252 01:09:08,600 --> 01:09:09,800 No. 1253 01:09:11,500 --> 01:09:14,470 -You seem pretty sure of that. -I know my husband. 1254 01:09:14,470 --> 01:09:15,630 I know he wouldn´t... 1255 01:09:17,000 --> 01:09:18,600 She was still just a kid. 1256 01:09:18,600 --> 01:09:21,500 Mm. So where can I find him? 1257 01:09:23,270 --> 01:09:24,570 You could try the Ropehaugh Woods. 1258 01:09:31,330 --> 01:09:33,070 [ Panting ] 1259 01:09:52,030 --> 01:09:53,700 Your wife said we´d find you here. 1260 01:09:55,430 --> 01:09:57,130 So, what couldn´t wait? 1261 01:09:57,130 --> 01:09:59,770 Phone call to missing persons. 1262 01:09:59,770 --> 01:10:02,330 Anonymous tip-off traced to your mobile. 1263 01:10:06,230 --> 01:10:09,430 I just heard she´d gone missing. 1264 01:10:09,430 --> 01:10:10,770 Wanted to make sure they found her. 1265 01:10:10,770 --> 01:10:12,600 Ah, we found her, right enough. 1266 01:10:12,600 --> 01:10:15,670 Dead and buried up on the moor. Go there a lot, do you? 1267 01:10:15,670 --> 01:10:17,330 It´s good for running. 1268 01:10:17,330 --> 01:10:19,230 Ah, is that what you were doing? 1269 01:10:21,200 --> 01:10:23,370 What else would I be doing? 1270 01:10:23,370 --> 01:10:26,000 We´d like to interview you down the station. 1271 01:10:29,470 --> 01:10:31,270 I´ve got to speak to Claire. 1272 01:10:31,270 --> 01:10:34,600 You´re talking to me first. My sergeant will drive. 1273 01:10:35,500 --> 01:10:36,800 Give me the keys. 1274 01:10:47,070 --> 01:10:50,470 How long were you in Afghanistan? 1275 01:10:50,470 --> 01:10:54,100 Two-year tour. Royal Engineers. 1276 01:10:54,100 --> 01:10:55,130 Back from the war, 1277 01:10:55,130 --> 01:10:58,270 that must have been hard, finding your feet. 1278 01:10:58,270 --> 01:10:59,670 No. Good to be home. 1279 01:10:59,670 --> 01:11:02,700 Yeah, your missus running the stables, 1280 01:11:02,700 --> 01:11:03,770 making ends meet. 1281 01:11:03,770 --> 01:11:06,470 You must have felt surplus to requirements. 1282 01:11:06,470 --> 01:11:09,530 Bit of a third wheel, hmm? 1283 01:11:09,530 --> 01:11:13,300 And then Mia starts showing some interest, well... 1284 01:11:13,300 --> 01:11:16,500 She got it into her head there was something between us. 1285 01:11:16,500 --> 01:11:18,400 And was there? 1286 01:11:18,400 --> 01:11:22,000 Look, maybe I indulged her. 1287 01:11:22,000 --> 01:11:23,700 -We had a laugh, you know? -Ah. 1288 01:11:23,700 --> 01:11:25,530 Teasing, bit of banter. That´s all. 1289 01:11:27,300 --> 01:11:28,600 She confide in you? 1290 01:11:29,800 --> 01:11:31,200 Sometimes. 1291 01:11:32,300 --> 01:11:34,530 I think we both knew what it felt like 1292 01:11:34,530 --> 01:11:37,670 to be stuck in the village, you know? 1293 01:11:38,700 --> 01:11:41,570 Did you ever meet her in a bar in the city? 1294 01:11:41,570 --> 01:11:44,130 No. Why would I? 1295 01:11:44,130 --> 01:11:47,400 Well, we think she´d taken a room in a flat there. 1296 01:11:47,400 --> 01:11:48,800 Someone must have paid for that. 1297 01:11:48,800 --> 01:11:50,070 And you think it was me? 1298 01:11:50,070 --> 01:11:52,030 She didn´t get that kind of money 1299 01:11:52,030 --> 01:11:54,630 mucking out your stables, did she, love? 1300 01:11:56,470 --> 01:11:58,400 She told me she´d found a place to stay. 1301 01:11:58,400 --> 01:11:59,800 I don´t know how she paid for it. 1302 01:11:59,800 --> 01:12:02,300 Ah. So you knew she was leaving? 1303 01:12:02,300 --> 01:12:05,100 I knew she needed a lift to the bus station. That´s all. 1304 01:12:05,100 --> 01:12:06,330 How´d you know that? 1305 01:12:07,600 --> 01:12:10,600 She phoned me. Must have been lunchtime. 1306 01:12:10,600 --> 01:12:12,600 I was in the pub with Jack. 1307 01:12:12,600 --> 01:12:14,600 What, and asked you to pick her up later? 1308 01:12:14,600 --> 01:12:17,170 7:00 in the village. 1309 01:12:20,130 --> 01:12:21,370 Should have said no, 1310 01:12:21,370 --> 01:12:23,770 but she could really lay it on when she wanted to. 1311 01:12:23,770 --> 01:12:28,170 Mm. So you tell your missus you´re going for a run, hmm? 1312 01:12:28,170 --> 01:12:29,170 Yep. 1313 01:12:29,170 --> 01:12:31,770 Do you tell her you were picking up Mia? 1314 01:12:31,770 --> 01:12:33,370 She didn´t know about that. 1315 01:12:33,370 --> 01:12:37,700 Well, we know she didn´t make it as far as Brindale. 1316 01:12:37,700 --> 01:12:42,530 So, what happened in the car that night? 1317 01:12:45,430 --> 01:12:47,570 I´m driving, she´s talking. 1318 01:12:47,570 --> 01:12:49,800 She´s saying she´s gonna miss me. 1319 01:12:49,800 --> 01:12:51,670 She says we should run away together. 1320 01:12:51,670 --> 01:12:53,800 I´ve no idea where any of this is coming from, 1321 01:12:53,800 --> 01:12:56,030 so I pull the car over. 1322 01:12:56,030 --> 01:12:58,200 Just to talk, mind. 1323 01:12:58,200 --> 01:13:01,130 And, uh... 1324 01:13:01,130 --> 01:13:02,730 What, she makes a move on you? 1325 01:13:02,730 --> 01:13:04,800 Swear. I didn´t see it coming. 1326 01:13:04,800 --> 01:13:08,500 Ah, well, how would you, love? It´s all in her head. 1327 01:13:10,000 --> 01:13:13,600 So I says, "Look, Mia, I´m taking you home." 1328 01:13:13,600 --> 01:13:16,030 Mm-hmm. So why didn´t you? 1329 01:13:16,030 --> 01:13:19,130 Then she threatens to tell Claire everything. 1330 01:13:19,130 --> 01:13:20,670 There´s nothing to tell. 1331 01:13:23,630 --> 01:13:25,600 And I tried. 1332 01:13:25,600 --> 01:13:27,000 Tried to make her see sense, 1333 01:13:27,000 --> 01:13:29,470 but she was already out of the car. 1334 01:13:29,470 --> 01:13:31,770 Slammed the door, walked away. 1335 01:13:31,770 --> 01:13:35,730 -And you just let her go? -Yeah. I just let her go. 1336 01:13:35,730 --> 01:13:37,570 Mm? You sure about that? 1337 01:13:39,700 --> 01:13:41,600 Yeah. 1338 01:13:41,600 --> 01:13:44,200 I just drove off 1339 01:13:44,200 --> 01:13:46,530 and left her. 1340 01:13:46,530 --> 01:13:48,800 Alone. On the road. 1341 01:14:05,430 --> 01:14:07,470 I think you killed her. 1342 01:14:09,170 --> 01:14:11,670 I swear on my kids´ lives. 1343 01:14:11,670 --> 01:14:14,000 I didn´t kill her. 1344 01:14:16,100 --> 01:14:19,030 Gary Tovey´s swabs. They been tested yet? 1345 01:14:19,030 --> 01:14:21,670 -Still waiting on results. -Give Tony a kick up the ass. 1346 01:14:21,670 --> 01:14:23,730 I need some evidence to tie him to this. 1347 01:14:23,730 --> 01:14:25,500 We got hold of Erin Michaels´ boyfriend. 1348 01:14:25,500 --> 01:14:27,170 He hasn´t seen her since you brought her in. 1349 01:14:27,170 --> 01:14:28,370 Try her mobile. 1350 01:14:28,370 --> 01:14:31,170 -Just keeps ringing out. -Well, keep trying. 1351 01:14:34,130 --> 01:14:36,000 ELECTRONIC VOICE: You have one message. 1352 01:14:36,000 --> 01:14:37,270 -Message one. -[ Beeps ] 1353 01:14:37,270 --> 01:14:39,670 ERIN: Yeah, this is Erin-- Mia´s mate 1354 01:14:39,670 --> 01:14:42,530 You said to call you if I remembered anything. 1355 01:14:42,530 --> 01:14:44,170 That fella that came into the bar, 1356 01:14:44,170 --> 01:14:46,300 the one that was pestering Mia. 1357 01:14:46,300 --> 01:14:48,030 I think I´ve just seen him. 1358 01:14:49,500 --> 01:14:51,570 [ Line clicks ] 1359 01:14:52,230 --> 01:14:54,400 Please! [ Sobs ] 1360 01:14:55,400 --> 01:14:56,670 Somebody! 1361 01:15:06,670 --> 01:15:09,700 Oh, come on, wake up! 1362 01:15:11,370 --> 01:15:13,630 We´ve got her leaving the station on CCTV. 1363 01:15:13,630 --> 01:15:15,030 Nothing after that. 1364 01:15:15,030 --> 01:15:17,630 Why would anyone want Erin out of the way? 1365 01:15:17,630 --> 01:15:19,400 What are we missing? 1366 01:15:19,400 --> 01:15:21,070 What if Gary Tovey was the one 1367 01:15:21,070 --> 01:15:23,600 who argued with Mia at the bar that night? 1368 01:15:23,600 --> 01:15:26,730 And Erin saw them. Well, she did. 1369 01:15:26,730 --> 01:15:28,470 So she´s a witness. 1370 01:15:28,470 --> 01:15:31,430 And that could tie him to the murder. 1371 01:15:31,430 --> 01:15:33,330 Let´s see what he´s got to say about that. 1372 01:15:33,330 --> 01:15:35,170 Hang on, ma´am. 1373 01:15:35,170 --> 01:15:37,300 His DNA profile´s just come back. 1374 01:15:37,300 --> 01:15:38,800 Yeah? And? 1375 01:15:38,800 --> 01:15:41,100 Doesn´t match the skin cells that we found 1376 01:15:41,100 --> 01:15:42,270 under Mia´s fingernails. 1377 01:15:42,270 --> 01:15:44,730 -VERA: You´re kidding me? -Sorry, ma´am. 1378 01:15:44,730 --> 01:15:47,230 Gary Tovey couldn´t have killed her. 1379 01:15:47,230 --> 01:15:49,330 [ Telephone ringing ] 1380 01:15:49,330 --> 01:15:51,070 MARK: D.C. Edwards. 1381 01:15:51,070 --> 01:15:55,500 We´re chasing our bloody tails here. 1382 01:15:55,500 --> 01:15:57,630 MARK: Right, so that´s a match? 1383 01:15:59,070 --> 01:16:00,070 Thanks for that. 1384 01:16:00,070 --> 01:16:01,570 -Ma´am? -What? 1385 01:16:01,570 --> 01:16:04,400 Forensics have just finished a sweep of the pickers´ van. 1386 01:16:04,400 --> 01:16:06,370 Mia´s DNA was found in the back. 1387 01:16:06,370 --> 01:16:08,370 KENNY: Well, that puts Jan back in the frame. 1388 01:16:08,370 --> 01:16:10,570 Erin and Jan, they were both at the front desk together. 1389 01:16:10,570 --> 01:16:13,200 Jan´s locked up in custody. He can´t have gone after Erin. 1390 01:16:13,200 --> 01:16:14,400 Say these pickers were working together. 1391 01:16:14,400 --> 01:16:16,300 -What about the other worker? -Blazej? 1392 01:16:16,300 --> 01:16:18,030 AIDEN: Blazej, yeah. He gave us that statement. 1393 01:16:18,030 --> 01:16:19,500 KENNY: He made sure his mate got arrested. 1394 01:16:19,500 --> 01:16:21,370 Maybe he was just trying to take the heat off himself. 1395 01:16:21,370 --> 01:16:23,030 They say it´s always the quiet ones. 1396 01:16:23,030 --> 01:16:24,700 AIDEN: Yeah, but I saw him loading up the van -- 1397 01:16:24,700 --> 01:16:26,800 you know, the day we dropped Mal Hinkin off at the farm. 1398 01:16:26,800 --> 01:16:28,670 HICHAM: That doesn´t mean nowt, though, does it? 1399 01:16:28,670 --> 01:16:32,130 I want an all units up at those fields now. 1400 01:16:32,130 --> 01:16:34,670 [ Sirens wailing ] 1401 01:16:40,770 --> 01:16:43,470 You lot never give up, do you? 1402 01:16:43,470 --> 01:16:45,100 You´re gonna put me out of business. 1403 01:16:45,100 --> 01:16:47,330 We need to talk to anyone who´d been driving that van. 1404 01:16:47,330 --> 01:16:49,170 [ Speaking Polish ] I didn´t do anything! 1405 01:16:49,170 --> 01:16:51,130 AIDEN: Calm down. You´re in enough trouble as it is. 1406 01:16:51,130 --> 01:16:53,430 -Is JJ here? I don´t want him to see this. 1407 01:16:53,430 --> 01:16:55,300 I think he´s in the warehouse. 1408 01:17:01,300 --> 01:17:06,100 It was you Erin recognized at the station, wasn´t it? 1409 01:17:06,100 --> 01:17:07,770 Where is she? What have you done with her? 1410 01:17:11,470 --> 01:17:13,300 Stay where you are, Jason! 1411 01:17:13,300 --> 01:17:15,700 Jack, what´s going on? 1412 01:17:18,230 --> 01:17:21,030 -VERA: Let the lad be. -You trust me, don´t you? 1413 01:17:21,030 --> 01:17:22,670 Hasn´t his family suffered enough? 1414 01:17:22,670 --> 01:17:24,630 Leave him be. 1415 01:17:24,630 --> 01:17:28,270 Come on, Jack. You don´t want to be doing this. 1416 01:17:28,270 --> 01:17:29,300 Hey. Come on. 1417 01:17:29,300 --> 01:17:32,270 [ Shouting in Polish ] 1418 01:17:41,470 --> 01:17:43,530 Stop him! Stop him! 1419 01:17:44,270 --> 01:17:48,030 Jack, it´s over! Jack! Jack, it´s over. 1420 01:17:50,730 --> 01:17:51,800 It´s over, Jack. 1421 01:17:51,800 --> 01:17:53,700 OFFICER: Come on. Come on. Come with me. 1422 01:17:53,700 --> 01:17:55,200 VERA: Thank you. 1423 01:17:55,200 --> 01:17:57,000 AIDEN: I´m arresting you on the suspicion 1424 01:17:57,000 --> 01:17:58,500 of the murder of Mia Hinkin. 1425 01:18:00,630 --> 01:18:01,770 Thank you, Blazej. 1426 01:18:05,130 --> 01:18:06,400 Take him to the office. 1427 01:18:14,730 --> 01:18:16,230 I want a phone call. 1428 01:18:16,230 --> 01:18:19,100 Tell us where Erin is, I´ll see what I can do. 1429 01:18:19,100 --> 01:18:20,170 Erin? 1430 01:18:20,170 --> 01:18:22,530 The lass you followed out of the station. 1431 01:18:26,270 --> 01:18:30,130 All right, we´ll do this the hard way. 1432 01:18:30,130 --> 01:18:32,670 Two months ago, you put down a deposit. 1433 01:18:32,670 --> 01:18:34,500 Rented room in Newcastle. 1434 01:18:34,500 --> 01:18:36,500 The agency e-mailed us your signature. 1435 01:18:36,500 --> 01:18:39,630 I needed a place in town. Weekends, mainly. 1436 01:18:39,630 --> 01:18:42,630 Nah. You rented that place for Mia Hinkin. 1437 01:18:42,630 --> 01:18:45,130 [ Laughs ] I barely knew the girl. 1438 01:18:45,130 --> 01:18:47,700 Her family own these fields. 1439 01:18:47,700 --> 01:18:50,430 She collected the rent from you on a regular basis. 1440 01:18:50,430 --> 01:18:52,030 You told me that yourself. 1441 01:18:52,030 --> 01:18:53,600 It was business. 1442 01:18:54,700 --> 01:18:58,730 Now, Erin, this lass that´s gone missing, 1443 01:18:58,730 --> 01:19:02,730 she told us she saw you and Mia in town together. 1444 01:19:02,730 --> 01:19:06,000 Mm. Bit of a row, she said. 1445 01:19:06,000 --> 01:19:07,770 Oh, I bet it put the wind up you 1446 01:19:07,770 --> 01:19:09,730 when you clocked her down at the station, 1447 01:19:09,730 --> 01:19:11,530 wondering if she´d been talking. 1448 01:19:11,530 --> 01:19:13,700 Is that why you followed her? 1449 01:19:16,300 --> 01:19:20,000 Where is she? Where´s Erin? 1450 01:19:24,600 --> 01:19:27,600 What were your movements the day Mia Hinkin went missing? 1451 01:19:27,600 --> 01:19:29,270 It was weeks ago. 1452 01:19:29,270 --> 01:19:33,400 Oh, I bet it´s seared on your memory, love. 1453 01:19:33,400 --> 01:19:35,770 But I´ll give you the heads-up. 1454 01:19:35,770 --> 01:19:37,670 You meet your mate Gary in the pub. 1455 01:19:37,670 --> 01:19:41,470 Mia calls him, trying to cadge a lift into town. 1456 01:19:41,470 --> 01:19:45,100 Oh, I bet he bragged about that, didn´t he? 1457 01:19:45,100 --> 01:19:47,200 A schoolgirl crush. 1458 01:19:48,300 --> 01:19:50,100 She was wasting her time with Gary. 1459 01:19:50,100 --> 01:19:53,170 Oh? What, when she could have been wasting her time with you? 1460 01:19:53,170 --> 01:19:55,470 A fella who´s used to getting what he wants. 1461 01:19:55,470 --> 01:19:58,470 It was Gary picked her up, so why are you talking to me? 1462 01:19:58,470 --> 01:20:03,370 Because we found her assailant´s DNA under her fingernails, love. 1463 01:20:03,370 --> 01:20:05,070 Which rules Gary out. 1464 01:20:06,500 --> 01:20:10,170 So we´ll be doing a little swab test in a minute, 1465 01:20:10,170 --> 01:20:11,730 if that´s all right. 1466 01:20:11,730 --> 01:20:15,530 And here´s what I think happened. 1467 01:20:15,530 --> 01:20:17,800 You meet Mia on the Brindale road. 1468 01:20:17,800 --> 01:20:19,270 She´s upset. 1469 01:20:19,270 --> 01:20:21,530 Tells you she´s argued with Gary. 1470 01:20:21,530 --> 01:20:24,330 Tells you she loves him. 1471 01:20:24,330 --> 01:20:28,530 So you offer her a friendly shoulder to cry on. 1472 01:20:28,530 --> 01:20:30,300 I didn´t see her that night. 1473 01:20:30,300 --> 01:20:32,300 ´Cause you were the only one who ever helped her, 1474 01:20:32,300 --> 01:20:33,770 weren´t you, love, hmm? 1475 01:20:33,770 --> 01:20:36,730 The flat in town, keeping it between you. 1476 01:20:36,730 --> 01:20:40,100 The money and whatever else. 1477 01:20:40,100 --> 01:20:42,470 ´Cause you thought you were on a promise. 1478 01:20:42,470 --> 01:20:45,000 Well, you got that wrong, didn´t you? 1479 01:20:45,000 --> 01:20:47,630 It was Gary she wanted. 1480 01:20:47,630 --> 01:20:49,200 No comment. 1481 01:20:49,200 --> 01:20:51,230 She was never gonna settle for a fella like you, 1482 01:20:51,230 --> 01:20:53,370 was she, love, hmm? 1483 01:20:53,370 --> 01:20:55,700 That why you killed her? 1484 01:20:55,700 --> 01:20:57,170 No comment. 1485 01:20:57,170 --> 01:20:59,500 He throttles a young lass to death, 1486 01:20:59,500 --> 01:21:00,630 buries her up on the moor, 1487 01:21:00,630 --> 01:21:03,500 and he´s got nothing to say for himself. 1488 01:21:04,770 --> 01:21:07,500 I gave her everything she ever needed. 1489 01:21:09,570 --> 01:21:12,270 And she threw it back in my face. 1490 01:21:14,500 --> 01:21:20,230 I will nail you for Mia´s murder, and that is a promise. 1491 01:21:20,230 --> 01:21:23,270 But Erin? She has nothing to do with this, love. 1492 01:21:23,270 --> 01:21:25,770 So, come on, do the right thing. 1493 01:21:25,770 --> 01:21:27,800 Well, if you´re so clever, you figure it out. 1494 01:21:27,800 --> 01:21:30,200 We´ve got officers on the way to your flat right now. 1495 01:21:30,200 --> 01:21:33,070 Be my guest! Huh?! 1496 01:21:36,570 --> 01:21:38,400 You´d better hope I find her. 1497 01:21:38,400 --> 01:21:40,070 [ Exhales sharply ] 1498 01:21:40,070 --> 01:21:43,130 [ Footsteps ] 1499 01:21:43,130 --> 01:21:44,170 [ Door opens ] 1500 01:21:49,030 --> 01:21:51,070 We don´t even know if she´s still alive. 1501 01:21:51,070 --> 01:21:54,000 Well, we´ve got to assume she is. 1502 01:21:54,000 --> 01:21:57,200 He´ll have her here somewhere, out the way. 1503 01:21:57,200 --> 01:21:59,200 Where no one can hear her. 1504 01:22:00,330 --> 01:22:02,200 [ Exhales slowly ] 1505 01:22:06,730 --> 01:22:10,470 Where do they keep those leeks before they go to the depot? 1506 01:22:10,470 --> 01:22:12,170 Cold storage. 1507 01:22:13,800 --> 01:22:18,070 And Tony said Mia´s body was kept somewhere cold. 1508 01:22:18,800 --> 01:22:22,370 [ Exhales sharply ] We´re looking for a refrigerated unit! 1509 01:22:22,370 --> 01:22:24,130 AIDEN: Mal says we´re looking for a barn. 1510 01:22:24,130 --> 01:22:26,230 There´s a couple of cold stores that are rarely used. 1511 01:22:26,230 --> 01:22:28,370 VERA: Did he say how far? 1512 01:22:28,370 --> 01:22:29,370 It´s there! 1513 01:22:38,800 --> 01:22:41,770 Erin? Get this open! 1514 01:22:42,430 --> 01:22:43,570 Erin, love? 1515 01:22:45,630 --> 01:22:47,770 Erin, it´s the police! 1516 01:22:54,400 --> 01:22:55,470 Erin, love? 1517 01:23:07,570 --> 01:23:10,330 -Erin, love? -Yeah, I´ve got her. 1518 01:23:13,730 --> 01:23:16,700 Kenny, get an ambulance down to Hinkins´ field. 1519 01:23:16,700 --> 01:23:18,300 It´s okay, we´ve got you. 1520 01:23:21,730 --> 01:23:23,430 VERA: We´ve got you, love. 1521 01:23:26,530 --> 01:23:28,170 You´re safe now, love. 1522 01:23:38,300 --> 01:23:40,670 -You still at it? -Ah. 1523 01:23:40,670 --> 01:23:43,130 Paperwork. Never stops. 1524 01:23:44,730 --> 01:23:48,170 We got the fella who killed her. Thought you´d like to know. 1525 01:23:48,170 --> 01:23:49,670 How´s the other girl? 1526 01:23:49,670 --> 01:23:53,270 Shaken. But she´ll be all right. 1527 01:23:53,270 --> 01:23:55,500 -Team effort, then. -Aye, you could say that. 1528 01:23:55,500 --> 01:23:57,200 You ever fancy a move upstairs... 1529 01:23:57,200 --> 01:23:59,030 Ha! Now, there´s an offer. 1530 01:23:59,030 --> 01:24:02,730 Nah, 25 years, I´m still getting used to this place. 1531 01:24:04,070 --> 01:24:07,130 No, Mia was killed the day she left home. 1532 01:24:07,130 --> 01:24:09,400 Three days before she was reported missing. 1533 01:24:09,400 --> 01:24:11,700 So there´s nothing you could have done, love. 1534 01:24:14,530 --> 01:24:17,100 Those are the people we found in the last six weeks. 1535 01:24:17,100 --> 01:24:19,430 The big pile? Still missing. 1536 01:24:20,800 --> 01:24:22,500 That´s the trouble with this job. 1537 01:24:22,500 --> 01:24:25,130 You spend your life chasing ghosts. 1538 01:24:28,130 --> 01:24:31,800 A few of us, um, are going for a pint later. 1539 01:24:31,800 --> 01:24:34,330 I might even stretch it to a ´round if you fancy it? 1540 01:24:34,330 --> 01:24:36,470 Oh, no. [ Chuckles ] 1541 01:24:36,470 --> 01:24:39,000 Too many loose ends to tie up, love. 1542 01:24:39,000 --> 01:24:40,200 There´s a meat raffle. 1543 01:24:40,200 --> 01:24:42,670 [ Laughs ] Ah, you smooth talker. 1544 01:24:44,570 --> 01:24:46,300 Be lucky. 1545 01:24:49,570 --> 01:24:52,430 [ Door opens ] 1546 01:24:52,430 --> 01:24:54,130 -[ Door closes ] -Ah. 1547 01:24:58,770 --> 01:25:00,600 [ Ball bouncing ] 1548 01:25:09,130 --> 01:25:11,370 All right, Jason? 1549 01:25:11,370 --> 01:25:12,700 Come on, then. 1550 01:25:17,570 --> 01:25:19,170 [ Knock on door ] 1551 01:25:24,230 --> 01:25:25,670 Mrs. Hinkin? 1552 01:25:32,730 --> 01:25:34,670 They´ve released your daughter´s body. 1553 01:25:34,670 --> 01:25:37,270 You can bring her home. 1554 01:25:40,300 --> 01:25:42,400 So if there´s anything else you want, you... 1555 01:25:42,400 --> 01:25:43,800 We´ll be fine. 1556 01:25:45,470 --> 01:25:46,700 Right. 1557 01:25:49,630 --> 01:25:51,370 I loved her, you know? 1558 01:25:53,470 --> 01:25:56,700 I bore her and I raised her. 1559 01:25:59,130 --> 01:26:01,700 And I miss her more than anything. 1560 01:26:06,430 --> 01:26:09,470 But your lad needs some loving, too. 1561 01:26:41,470 --> 01:26:43,070 Miss. 1562 01:26:44,570 --> 01:26:47,300 -Fetched you some eggs. -Oh! 1563 01:26:49,400 --> 01:26:51,800 Couldn´t find any boxes. 1564 01:26:51,800 --> 01:26:53,500 Eh, thanks, love. 1565 01:26:53,500 --> 01:26:54,500 Look at them. 1566 01:26:57,270 --> 01:26:59,270 I´ll have them with a little bit of toast. 1567 01:26:59,270 --> 01:27:01,670 That´s lovely. [ Chuckles ] 1568 01:27:01,670 --> 01:27:03,770 Why do you wear that hat? 1569 01:27:03,770 --> 01:27:05,000 Eh? 1570 01:27:05,000 --> 01:27:06,400 Do you wear that all the time, like? 1571 01:27:08,100 --> 01:27:09,200 No. 1572 01:27:09,200 --> 01:27:12,630 Maybe it´s about time you got a new one. 1573 01:27:12,630 --> 01:27:14,600 -See you. -Yeah, see you, love. 1574 01:27:16,270 --> 01:27:17,270 Not a peep. 1575 01:27:17,270 --> 01:27:19,430 I didn´t say a word. 1576 01:27:20,300 --> 01:27:21,570 Good lad. 1577 01:27:21,570 --> 01:27:23,100 Well, come on. Get a wiggle on. 1578 01:27:23,100 --> 01:27:24,470 Why, have you got to be somewhere? 1579 01:27:24,470 --> 01:27:25,700 Aye. Haven´t you? 1580 01:27:28,430 --> 01:27:30,570 I thought you wanted to take your missus out? 1581 01:27:30,570 --> 01:27:31,770 Are you gonna babysit? 1582 01:27:31,770 --> 01:27:34,130 -Don´t hold your breath. -[ Engine starts ] 1583 01:27:49,200 --> 01:27:50,770 [ Door closes ]