2 00:00:00,000 --> 00:01:01,199 کاری از چواد و محسن از تیم ترجمه ایران فیلم iranfilm8.com maikelscofild35@live.com maikelscofild35@hotmail.com maikelscofild35@yahoo.com 3 00:01:34,553 --> 00:01:37,765 1-6 ممکنه ما توسط مواد منفجره جولومون گرفته بشه 4 00:01:37,890 --> 00:01:40,101 درخواست تیم خنثی سازی بمب چه قدر طول میکشه؟ 5 00:01:40,226 --> 00:01:44,146 سلحشور 1-1, سلحشور 1-6. منتظر تیم خنثی سازی باشد .. تمام 6 00:01:48,359 --> 00:01:50,778 سریعتر زود باش ووگل 7 00:01:52,905 --> 00:01:53,989 تازه س؟ 8 00:01:54,115 --> 00:01:57,201 مثل مای بی بی تازه استفاده شده دوست من 9 00:01:57,284 --> 00:02:00,121 شاید کالکتر یه چیزی از این ورداره 10 00:02:00,204 --> 00:02:01,539 کی ؟ 11 00:02:01,622 --> 00:02:05,709 اول .باید ببنی که گوسفند کوچولو 130 روسی برای صبحانه داشته یا نه 12 00:02:08,129 --> 00:02:12,967 گوسفندی که تازگی نسبی داره نشانه ی خوبیه یا بد؟ 13 00:02:14,635 --> 00:02:16,303 دوباره بگو از کجا اومدی سالی؟ 14 00:02:16,387 --> 00:02:18,597 "سَنت پاول" 15 00:02:18,681 --> 00:02:23,060 خب،ميدونم که تازه اين جادهء مرگبار رو زيارت کردي ولي سعي کن مثل يه گاو نر صحبت کني 16 00:02:23,144 --> 00:02:24,395 سالی 203 رو بده 17 00:02:24,478 --> 00:02:27,523 رو چشم گروهبان 18 00:02:27,648 --> 00:02:31,443 رهبر گروه آتش .. درخواست اجازه برای استفاده از 203 19 00:02:31,527 --> 00:02:35,823 چرا فکردی که تیرندازیت بهتر از منه؟ لومیدر رد شد 20 00:02:35,948 --> 00:02:38,409 یه کلمه بگو گروهبان؟ 21 00:02:38,492 --> 00:02:39,827 مثل اردک راه برو 22 00:02:46,208 --> 00:02:50,337 هی . حالا اگه یادت باشه توی کمپ ریپلی تیراندازیت خیلی بد بود 23 00:02:50,421 --> 00:02:52,381 تو ریدی 24 00:02:56,010 --> 00:02:57,553 اسلحه تون سرگرد 25 00:02:57,678 --> 00:03:01,140 سالی بگو ببینم 26 00:03:01,223 --> 00:03:04,602 وقتی که تو از نارنجک انداز استفاده میکنی چی مهم تر از همه است؟ 27 00:03:04,685 --> 00:03:08,564 دقت یا ایمنی؟؟ 28 00:03:08,689 --> 00:03:12,693 هر دو جنبه نظر بحث دوطرف منحصر به فرد نیستند سرگروه بان 29 00:03:12,776 --> 00:03:14,820 توی ذات کلام اینجوریه 30 00:03:19,074 --> 00:03:21,952 این ترجمه گوگل بود که اینقدر داغون بود یا انگلیسی خالص 31 00:03:24,496 --> 00:03:28,042 Wow. (چه داغونی هستی تو ) دنبالم بیا 32 00:03:46,602 --> 00:03:47,895 بیا بگیرش 33 00:04:01,784 --> 00:04:03,994 ازرائیل منتظره ماست 34 00:04:04,078 --> 00:04:06,747 آره جون عمت بیا بریم این کارو بکنیم 35 00:04:06,830 --> 00:04:08,082 نه نه نه نه نه 36 00:04:14,880 --> 00:04:17,591 ما اینجا چی داریم؟؟؟؟؟ 37 00:04:28,602 --> 00:04:33,190 اگه این حیوونه (اسمش یادم نیست ) به اندازه کافی گشنه باشه ممکنه کاره مارو انجام بده 38 00:04:33,274 --> 00:04:34,316 زود باش اون جا پاکه 39 00:04:37,152 --> 00:04:38,529 لعنتی سیم داره!!!!!!!! 40 00:04:42,908 --> 00:04:45,202 یا ابولفضل 41 00:04:45,286 --> 00:04:46,495 میتونی تکون بخوری؟ آره 42 00:04:46,578 --> 00:04:48,289 بیا اینجا 43 00:04:53,252 --> 00:04:55,129 زودباش 44 00:04:57,756 --> 00:04:59,004 بهدار!!!!!! 45 00:04:59,967 --> 00:05:01,719 دشمن در ساعت هشت (یعنی پشت سر سمت چپ) 46 00:05:05,723 --> 00:05:11,228 ما درخواست آمبولانس هوایی را دریافت کردیم هلی کوبر درحال رسیدن به محل شماست .. تمام 47 00:05:19,820 --> 00:05:21,405 کس دیگه ای هم آسیب دیده؟ نه ما خوبیم 48 00:05:21,488 --> 00:05:23,407 برگ مرد ماشه ای رو زد (اون یارو که میخواست با بمب بتکونه رو میگه) 49 00:05:23,490 --> 00:05:30,789 سلحشور1-6, سلحشور 1-1 براوو. آمبولانس هوایی در محل شماست. تایید کنید تمام. 50 00:05:32,499 --> 00:05:38,255 ستاره ی شمالی 7-3-0, سلحشور 1-1 براوو با دود مشخص کنید. میتونی شناسایی کنی? تمام 51 00:05:38,339 --> 00:05:42,718 دریافت شد, دود سفید 7-3-0 52 00:05:43,844 --> 00:05:46,680 بسیار خب مثل این که ما زخم گلوله داریم 53 00:05:49,641 --> 00:05:51,268 ووگل داری چه میكنی؟؟ 54 00:05:51,352 --> 00:05:55,898 تویه حروم زاده قویی هستی, خودت میدونستی؟ 55 00:05:57,775 --> 00:05:59,109 عجب تیکه بشه برای کلکسیون 56 00:05:59,193 --> 00:06:02,154 5-2, من در سمت راستتون قرار میگیرم. 57 00:06:07,034 --> 00:06:10,788 هی درک من خیلی تیراندازیم ضعیفع؟ 58 00:06:10,871 --> 00:06:12,831 من حواسم هستش بهش کایل 59 00:06:37,856 --> 00:06:40,692 کلکسیون چیه؟ 60 00:06:44,279 --> 00:06:46,657 من این رو هزاربار در مقابلش دیدم 61 00:06:46,740 --> 00:06:51,245 بالاخره من یه روز به پدر بزرگم گفتم که بابا بزرگ اینو از کجا آوردی ؟ (یاد پدربزگم بخیر خدا بیامرزشه ) 62 00:06:51,328 --> 00:06:53,747 جوابتو داد؟ 63 00:06:53,831 --> 00:06:58,001 اون به من گفتش که یه زمانی مشعل افکن بوده توی پیلو اون توپ خونه هارو بامشعل آتیش میزده درسته؟ 64 00:06:58,085 --> 00:07:01,922 و این افسر ژاپنی سربازان دو پا از چار گین اومدن بیرون 65 00:07:02,005 --> 00:07:03,715 و افرادش حساب سربازان دو پا رو رسیدند 66 00:07:03,799 --> 00:07:08,846 اما افسر با سر عت به سمتش اومد و یه نفر بهش شلیک کرد 67 00:07:08,929 --> 00:07:11,890 او میره پایین و کمک میاره 68 00:07:11,974 --> 00:07:15,227 خب بابابزرگ با مشعل زدشون 69 00:07:15,310 --> 00:07:21,650 این دستگیره رو میبینی؟ و دندونه داره اون برای گربه ماهی گوتین نگه داشت 70 00:07:21,733 --> 00:07:24,403 ما بعدش خیلی حرف زدیم 71 00:07:24,486 --> 00:07:29,950 به من گفت که من محرم اسرارش بودم و فقط به خاط این که خودم ازش خواستم فکر کنم 72 00:07:30,033 --> 00:07:32,870 دوباره بگو این از کجا اومده؟ 73 00:07:32,953 --> 00:07:36,165 تفرش کوهین 74 00:07:36,248 --> 00:07:39,793 تا حالا از رود خونش باربل گرفتی شنیدم خیلی خوشمزه است 75 00:07:46,592 --> 00:07:48,051 'شب خوش ستوان تریپ 76 00:07:48,135 --> 00:07:49,261 شب بخیر سرباز 77 00:07:49,344 --> 00:07:51,138 شب خوش ستوان تریپ. 78 00:07:51,221 --> 00:07:53,682 پیاده شو باهم بریم سرگروه بان 79 00:07:53,765 --> 00:07:55,684 فردا برمیگردی به واحدت؟ 80 00:07:55,767 --> 00:07:57,728 خانم بعدشم میرم خونمون. 81 00:07:57,811 --> 00:07:59,605 پس من هنوز شانس دارم ؟ 82 00:07:59,688 --> 00:08:02,608 من ازدواج کردم ستوان 83 00:08:02,691 --> 00:08:05,027 منظورم این نبود 84 00:08:05,110 --> 00:08:08,155 قبل از اینکه بری من میخوام جزئیات زندگیتو بشناسم 85 00:08:08,238 --> 00:08:11,825 در ضمن .. اسمت و درجت و نام مستعاری که توی جوخه میشناسنت . 86 00:08:11,909 --> 00:08:14,203 اون جایی که هستی ماهیگیر خوبی ان؟ 87 00:08:14,286 --> 00:08:17,539 هیچ کدوم از سوالای منو جواب ندادی ... خوبه. 88 00:08:17,623 --> 00:08:20,209 من بهش میگم بپرس و جواب نده 89 00:08:20,292 --> 00:08:24,213 بسیار خب .. من مربی یه تیم بیسبال کوچیکم 90 00:08:24,296 --> 00:08:27,508 وعده ی مورد علاقه ی من هم همبرگر با کچابه و ماینز بدون خردل 91 00:08:27,591 --> 00:08:33,222 و بزرگترین حیوون خانگی من هم همون "هست هرچی که هست" بفرما 92 00:08:33,305 --> 00:08:37,559 این دقیقا اون چیزی نبود که من دنبالشم و شروع خوبی بود 93 00:08:37,643 --> 00:08:38,977 چیزبیشتری میخوای خانم؟؟؟ 94 00:08:39,061 --> 00:08:45,234 حتی سربازای یونانی هم غنیمت ها رو جمع آوری میکردنند ولی سرباز تو متفاوتی 95 00:08:45,317 --> 00:08:47,277 من میخواستم که اون گلوله رو بهت بدم میدونی که 96 00:08:47,361 --> 00:08:51,156 نمیتونی روی اشتباهی ریسک کنی خانم 97 00:08:51,240 --> 00:08:53,283 بهترین تلاشمو میکنم 98 00:08:53,367 --> 00:08:58,622 میتونی اسرارتو به گور ببری مثل مثل هر آدم سرسختی مثل تو آقای کالکتر 99 00:08:58,705 --> 00:09:00,415 خانم؟؟ 100 00:09:02,000 --> 00:09:05,587 تابه حال گوشت به تفرش روستای کوهین رسیده؟ 101 00:10:12,154 --> 00:10:14,615 102 00:10:22,205 --> 00:10:24,666 واستید 103 00:10:31,131 --> 00:10:32,215 دستوراتت چیه؟ 104 00:10:32,299 --> 00:10:36,678 همیشه وقتی به این بخش وارد می شی درست رفتار کن! 105 00:10:36,762 --> 00:10:39,264 به پدربزرگت کمک کن 106 00:10:39,348 --> 00:10:41,183 ممنون کایلی 107 00:10:41,266 --> 00:10:44,561 شیرینی!!!!!!!!! هی انصاف نیست 108 00:10:44,645 --> 00:10:46,980 ما هنوز با رفتارمون بدستشون نیاوردیم Ruthy. 109 00:10:47,064 --> 00:10:49,358 باید یه چی توی آب ریخته باشن 110 00:10:49,441 --> 00:10:52,194 وقتی من هم سن شما بودم تنها کاری که میخواستم این بود که برم بیرون بازی کنم 111 00:10:52,277 --> 00:10:53,904 کسل آوره 112 00:10:55,447 --> 00:10:56,948 کسل آور؟؟؟؟ 113 00:11:01,078 --> 00:11:06,458 چشمانی خشن و گوشی پر از مو 114 00:11:06,541 --> 00:11:12,589 جیمی پسرم تو فقط نمیدونی به چی نیگاه کنی یا گوش بدی 115 00:11:12,673 --> 00:11:15,967 خب شما میتونید به همدیگه نگاه کنید 116 00:11:21,056 --> 00:11:24,476 جاستین تو رد صلاحیت میشی. 117 00:11:24,559 --> 00:11:28,814 و فریاد نمیزنید منم به صدای پرنده های اقیانوسی گوش بدم 118 00:11:28,897 --> 00:11:30,565 پرنده های اقیانوس شرقی 119 00:11:30,649 --> 00:11:32,025 چش باباجی 120 00:11:32,109 --> 00:11:34,736 من خیلی بزرگ تر از اونم که قایم باشک بازی کنم 121 00:11:34,820 --> 00:11:37,572 من میخوام مورتال کمبت . بازی کنم 122 00:11:37,656 --> 00:11:41,368 کاری رو بکن که بابا جی میگه 123 00:11:41,451 --> 00:11:42,786 مرد واقعا سرسخت 124 00:11:44,246 --> 00:11:46,748 یه مشت بچه رو سرکار گزاشتی. 125 00:11:46,832 --> 00:11:50,335 تو ساختی شون من تربیتشون میکنم اینجوریه دیگه 126 00:11:50,419 --> 00:11:53,588 - Uh-uh. -چی؟ 127 00:11:53,672 --> 00:11:56,550 تو هم بارفتارت بدستش نیاوردیش 128 00:12:03,432 --> 00:12:05,142 ارزون خر 129 00:12:07,936 --> 00:12:09,438 برام لیموناد میاری؟ (این از علائم پیریه ها!!!!!!!!) 130 00:12:32,461 --> 00:12:34,463 Hm. 131 00:12:53,315 --> 00:12:55,734 میخوایم بریم تو انبار کاه قایم بشم؟؟ 132 00:12:55,817 --> 00:12:58,361 خب جاستین قضیه از این قراره 133 00:12:58,445 --> 00:13:00,655 هدف اینه که کسی پیدامون نکه درسته؟ 134 00:13:00,739 --> 00:13:03,116 ولی اگر یه جا قایم بشیم چی میشه؟ 135 00:13:03,200 --> 00:13:04,367 روتی جفتمون رو پیدا میکنه 136 00:13:04,451 --> 00:13:06,661 دقیقا. دیدی . که باهوشی 137 00:13:06,745 --> 00:13:11,541 خب میدونم که تو میتونی یه جا مثل این یا بهتر از این رو برای خودت پیدا کنی. !میتونی این کارو کنی؟ باید انجامش بدی 138 00:13:17,464 --> 00:13:20,550 اماده اید یا نه من اومدم 139 00:14:57,689 --> 00:14:59,941 سوک سوک 140 00:15:33,266 --> 00:15:35,268 نه کایل نه 141 00:15:37,312 --> 00:15:40,357 باور کن تو فقط داری عصبانییش میکنی 142 00:15:40,440 --> 00:15:45,070 بزار سر جاش 143 00:15:45,153 --> 00:15:47,989 ادامه بده بزار سر جاش 144 00:16:01,044 --> 00:16:05,715 هرچی ننجون میگه رو انجام بده هرچی ننجون میگه رو انجام بده 145 00:16:07,842 --> 00:16:10,720 زود باش کایل بزار سرجاش 146 00:16:31,408 --> 00:16:36,913 این به تو تعلق نداره بزار همون جایی که پیداش کردی 147 00:16:36,997 --> 00:16:39,541 هر کاری گفتم انجام بده 148 00:16:44,129 --> 00:16:47,132 کر شدی؟ بهت گفتم بزاری سر جاش 149 00:16:47,215 --> 00:16:49,676 گفتم ندویید 150 00:16:52,846 --> 00:16:56,516 دلیل رفتار مثل خوکت چیه بچه؟ 151 00:16:56,599 --> 00:16:58,643 روز به یاد سپردنه 152 00:17:00,020 --> 00:17:02,272 تو راست میگی 153 00:17:02,355 --> 00:17:05,316 من باید چیه به یادم بسپارم 154 00:17:27,172 --> 00:17:29,299 ننجون داره چی میشه 155 00:17:57,702 --> 00:17:58,912 یکی. 156 00:18:01,498 --> 00:18:04,584 یکی رو انتخاب کن من داستانشو بهت میگم 157 00:18:04,667 --> 00:18:07,378 پنج تا 158 00:18:07,462 --> 00:18:08,588 دو تا 159 00:18:08,671 --> 00:18:09,714 چهار تا 160 00:18:09,798 --> 00:18:11,758 سه تا 161 00:18:11,841 --> 00:18:13,384 قبوله 162 00:18:20,391 --> 00:18:23,311 تو عجب حروم زاده ی جسوری هستی مگه نه؟ 163 00:18:23,394 --> 00:18:25,897 خب به همین دلیل اون به من احترام میزاشت 164 00:18:25,980 --> 00:18:28,566 اون هنوز زندهست ؟ 165 00:18:28,650 --> 00:18:32,445 احتمالا نشسته رو صندلی و داره لیمونادی که ننجون درست کرده رو میخوره 166 00:18:32,529 --> 00:18:37,534 و به صدای پردگان اقیانوس گوش میده.. یا بهتره بگم پرنده های اقیانوس شرقی. 167 00:18:37,617 --> 00:18:41,204 تو چیو اول انتخاب کردی؟ 168 00:18:41,287 --> 00:18:46,126 با تمام احترام بگم ستوان تریپ فکر میکنی یه پسر بچه چیو انتخاب میکنه؟ 169 00:19:23,246 --> 00:19:25,748 کلت؟ 170 00:19:25,832 --> 00:19:28,418 والتر پی 38. 171 00:19:39,053 --> 00:19:42,307 مورد خوبیه کایل. 172 00:19:42,390 --> 00:19:44,559 چی میگی اگه ما اینو برای آخرین داستان تعریف کنیم؟ 173 00:19:48,188 --> 00:19:50,315 بزار یه قرار دیگه بزاریم 174 00:19:50,398 --> 00:19:54,027 من مثل یه مرد باهات رفتار میکن و توهم مثل یه مرد رفتار کن 175 00:19:57,655 --> 00:20:03,161 و بهم قول بدی که هر چیزی که بهت بگم 176 00:20:03,244 --> 00:20:05,163 من همیشه باباجیت هستم 177 00:20:05,246 --> 00:20:06,581 باشه 178 00:20:21,012 --> 00:20:24,015 عملیات بازار باغ 179 00:20:24,098 --> 00:20:28,186 اسمیش باحاله مگه نه؟ 180 00:20:28,269 --> 00:20:33,358 ولی خودش باحال نبود 181 00:20:45,411 --> 00:20:50,083 ما رو داشتن میبردن به پلی توی گیو 182 00:20:50,166 --> 00:20:53,628 خیلی اسون تر از اونی بود که انتظار میرفتآ 183 00:20:53,711 --> 00:20:56,756 هر چیزی بهتر از نرماندی بود 184 00:20:56,839 --> 00:21:02,804 همه میدونستن غیر که این ماموریت یه ماموریت خود کشی بود البته موتگوموری نمیدونست 185 00:21:04,514 --> 00:21:05,890 کورسکی یه سیگار به من بده 186 00:21:08,518 --> 00:21:11,521 زود باش جون مادرت به من یه دونه بده از این ممکنه آخریم باشه 187 00:21:12,981 --> 00:21:16,985 قربان اون همش از آدم میخواد ولی هیچوقت به ادم نمیده 188 00:21:22,365 --> 00:21:27,578 هی ممنون سرگرد میبینی یادگیر 189 00:21:34,711 --> 00:21:38,798 مشکلی نیست کالیفانو تو میتونی نیگهش داری 190 00:21:49,183 --> 00:21:53,563 تو همیشه به من میگی که خودتو قاطی مسائل کوچیگ نکن بزار خودشون قضیه رو حل کنن 191 00:21:53,646 --> 00:21:56,649 برای تو میگم 192 00:21:58,401 --> 00:22:02,238 موقع بزرگ شدن چه فصلی رو خیلی دوست داشتی؟ 193 00:22:02,322 --> 00:22:04,741 هیچوقت فکرنکردم 194 00:22:04,824 --> 00:22:06,534 واسه من پاییز بود 195 00:22:06,617 --> 00:22:08,911 برگ ها از جنوب میان 196 00:22:08,995 --> 00:22:12,081 افرای قرمز مثل خون تمام خیابون رو پر میکنه. 197 00:22:12,165 --> 00:22:17,837 اونا رو جمع می کنن و اتیششون می زنن نمی دونم چرا؟ 198 00:22:19,464 --> 00:22:21,050 به پل نزدیک شدیم سرهنگ.. 199 00:22:22,592 --> 00:22:24,344 هی آلمانی 200 00:22:24,427 --> 00:22:26,387 آلمانی! آلمانی! 201 00:22:43,696 --> 00:22:44,781 تکون نخور.اونا میخوان ما رو زندانی کنن 202 00:22:44,864 --> 00:22:47,075 ادامه ی راهو امن کنید من نمیخوام که بیشتر از این سورپرایز بشم 203 00:22:47,158 --> 00:22:49,077 بله قربان؛ من می خوام اون دو مرد رو جلو نگه دارم 204 00:22:49,160 --> 00:22:50,536 اونا رو ببر اونور 205 00:22:50,620 --> 00:22:52,080 بسیارخب اونا رو ببندشون 206 00:22:52,163 --> 00:22:57,960 وقت نداریم ؛ از برنامه زمانبندی هم 2ساعت عقب هستیم ؛ستوان 207 00:22:58,044 --> 00:23:00,505 فکر نکن که می تونی اعصابم خرد کنی 208 00:23:00,588 --> 00:23:03,174 دانلی اون اسلحه رو بگیر 209 00:23:03,257 --> 00:23:06,469 اون فقط یه نفره ستوان 210 00:23:06,552 --> 00:23:09,639 چند تا از امریکایی ها مثل این اتفاق براشون افتاده؟؟ 211 00:23:22,735 --> 00:23:24,362 اون چی می گه 212 00:23:36,165 --> 00:23:38,418 پسرم 213 00:23:41,337 --> 00:23:42,588 یا ابولفضل 214 00:24:00,815 --> 00:24:03,818 ادامه میدیم - 215 00:24:06,654 --> 00:24:08,406 خودت خانواده داری؟ 216 00:24:25,631 --> 00:24:27,341 پسرم 217 00:24:30,636 --> 00:24:32,680 پسرم 218 00:25:42,416 --> 00:25:44,085 اون یه کارناواله 219 00:25:52,927 --> 00:25:58,140 میدونی بعضی از مردم میگن ما با حیوانات دیگه فرق داریم 220 00:25:58,224 --> 00:26:01,644 من قبلا اینو باور نداشتم 221 00:26:01,727 --> 00:26:04,689 حالا دارم 222 00:26:04,772 --> 00:26:06,649 میخوای بدونی چرا؟ 223 00:26:06,732 --> 00:26:08,943 اره 224 00:26:09,026 --> 00:26:12,530 ما یه کار میتونیم بکنیم که اونا نمیتونن 225 00:26:16,492 --> 00:26:19,287 با فاصله بکشیم 226 00:26:31,465 --> 00:26:34,427 بال ها تو باز کن 227 00:26:38,389 --> 00:26:43,185 باشه .. خانم اومالی خداحافظ 228 00:26:43,269 --> 00:26:47,481 جاستین بابا ننت آومدن دنبالت 229 00:26:47,565 --> 00:26:49,275 کایل که مشکلی نداره؟ 230 00:26:49,358 --> 00:26:56,073 اون حالش خوب میشه حالا تو میتونی از در پشتی بری بای بای 231 00:26:57,241 --> 00:27:00,119 باباجی ناراحته؟ 232 00:27:00,202 --> 00:27:02,830 اوه راتی 233 00:27:02,913 --> 00:27:07,043 یادت میاد که تابستون گذشته پوست پاتو زخمی کردی اونم موقع ای که اسکوتر بازی میکردی؟ 234 00:27:07,126 --> 00:27:09,003 اون زانو بند نپوشیده بود 235 00:27:09,086 --> 00:27:11,589 منصفانه نیست - Ow. 236 00:27:11,672 --> 00:27:14,383 و ما پانسمانش کردیم درسته؟ 237 00:27:14,467 --> 00:27:18,346 و اونوقت که ما باند رو باز کردیم خیلی بهتر شده بود 238 00:27:18,429 --> 00:27:21,182 اما این صدمه به اندازه کافی جدیه!!این طور نیست 239 00:27:21,265 --> 00:27:23,476 تعجب کردی !! 240 00:27:26,771 --> 00:27:28,981 من نمیبینمش 241 00:27:29,065 --> 00:27:32,193 چند سالت بود وقتی بابجونت این حرفارو بهت زد؟ 242 00:27:32,276 --> 00:27:34,070 سیزده سالم بود. خانم. 243 00:27:34,153 --> 00:27:36,697 میدونستی که اون قبلا توی جنگ بوده؟ 244 00:27:36,781 --> 00:27:41,035 میدونستم که نباید راجع بهش حرف زد 245 00:27:41,118 --> 00:27:45,956 پس صحبت نکردن راجع داستان هاتون ارثی بوده ؟ (یه چیز دیگه گفت ولی همین منظور رو می رسوند) 246 00:27:46,040 --> 00:27:47,166 بله خانم. 247 00:27:47,249 --> 00:27:49,502 پس چرا میگی؟ 248 00:27:49,585 --> 00:27:53,381 ما توی خانوادمون یه ارث دیگه داریم که عادت هامون رو بزاریم کنار 249 00:27:53,464 --> 00:27:55,591 و تو تنها کسی هستی که ازش نمی ترسیدی 250 00:27:55,675 --> 00:27:59,011 من خفن اون روز ترسیده بودم 251 00:27:59,095 --> 00:28:01,722 از داستاناش؟ 252 00:28:01,806 --> 00:28:03,432 نه 253 00:28:03,516 --> 00:28:05,768 پس چی؟ 254 00:28:05,851 --> 00:28:08,979 از قیافش 255 00:28:09,063 --> 00:28:12,233 مثل اینکه اینجا چیزیه 256 00:28:12,316 --> 00:28:15,319 ناپدید شد مثل اینکه 257 00:28:15,403 --> 00:28:17,196 صداشه؟!؟ 258 00:28:20,658 --> 00:28:22,660 محافظشه!؟ 259 00:28:31,001 --> 00:28:33,295 خوب!؟ 260 00:28:33,379 --> 00:28:34,922 خب که چی ؟! 261 00:28:35,005 --> 00:28:38,050 واسه چی منتظری ؛یکی دیگه بردار 262 00:28:59,029 --> 00:29:02,616 آخه از کجا!؟ 263 00:29:02,700 --> 00:29:04,201 از مقعد خر همسایه؟!؟ 264 00:29:07,663 --> 00:29:10,416 با این کار ؛فاتحه آلمانی ها خوندس 265 00:29:10,499 --> 00:29:12,960 بدون دنبال چی هستی ؟! 266 00:29:13,043 --> 00:29:15,004 می خوای چیزی در موردش بدونی!؟ 267 00:29:15,087 --> 00:29:17,047 بدش به من! 268 00:29:29,351 --> 00:29:30,394 کاپیتان مارشال 269 00:29:30,478 --> 00:29:34,398 یه روز دیگه تئ بهشت!ستوان 270 00:29:34,482 --> 00:29:36,609 چیزی تو ذهنته ستوان؟ 271 00:29:36,692 --> 00:29:40,446 حواستون به توپخونه دشمن باشه و اونا رو خوب بپایید؛باشه 272 00:29:40,529 --> 00:29:43,073 فکر کنم این "استراتژی جایگزینه 273 00:29:43,157 --> 00:29:47,286 ما می تونیم حفاری در شیب معکوس رو انجام بدیم و پست مشاهده باید در اینجا، اینجا و اینجا باشه! 274 00:29:47,369 --> 00:29:48,704 ما اینطور می خواهیم که اون دو مرد از شرق بیان 275 00:29:48,788 --> 00:29:52,708 اگر این جاده رو آلمانی ها ببندیم کامیونها و اذوقها نمی تونن منتقل بشن 276 00:29:52,792 --> 00:29:56,837 گروه سوم هم برای حمایت و نگه داشتن نیروی دشمن به عقب بیان 277 00:29:56,921 --> 00:30:02,718 ببين وگل من و تو سه چيز رو مي دونيم 278 00:30:02,802 --> 00:30:04,887 كراتس از طرفين دفاع خواهد كرد 279 00:30:04,970 --> 00:30:09,642 اين هنوز بهترين برنامست و من وتو بهترين كسايي هستيم كه مي تونيم اونو انجام بديم 280 00:30:09,725 --> 00:30:11,852 اين ستودنيست 281 00:30:14,146 --> 00:30:16,482 ممكنه درخواستي داشته باشم قبل از اينكه هوا تاريك بشه قربان! 282 00:30:16,565 --> 00:30:19,026 آره!ما 81مايل در پيش داريم وتو ميتوني سه يا چهارتا درخواست داشته باشي 283 00:30:19,109 --> 00:30:21,070 فقط يكي ! بذار حس بزنيم 284 00:30:24,114 --> 00:30:25,783 اوه ستوان!بيشترش كن! 285 00:30:25,866 --> 00:30:27,701 بله قربان 286 00:30:27,785 --> 00:30:29,620 يا مريم مقدس 287 00:30:50,057 --> 00:30:51,684 باوركردني نيست 288 00:30:51,767 --> 00:30:56,146 آره واسه من هم همينطور. اوضاعشون خيلي بي ريخته 289 00:30:58,649 --> 00:31:00,734 تو از اين بابت خيلي خوشحالي ؟ 290 00:31:00,818 --> 00:31:04,113 من خوشحالم!تو فرمانده نيستي مثل وگل 291 00:31:21,922 --> 00:31:23,883 صبح به خير سرهنگ 292 00:31:23,966 --> 00:31:25,259 صبح به خير سرباز 293 00:31:35,728 --> 00:31:37,855 گورسكي سيگار مي كشه 294 00:31:41,483 --> 00:31:44,320 گوش بده جنتلمن 295 00:31:44,403 --> 00:31:47,072 منو شاكي نكن!ما در شرايط نامناسبي هستيم 296 00:31:47,156 --> 00:31:49,158 بله قربان 297 00:31:49,241 --> 00:31:50,451 گورسكي ؟ 298 00:31:50,534 --> 00:31:51,785 بله قربان! 299 00:31:55,623 --> 00:31:58,000 لعنتي .گورسكي 300 00:31:58,083 --> 00:32:01,337 ما در شرايط نامناسبي هستيم 301 00:32:04,632 --> 00:32:06,759 جلب توجه نكن؛ باشه؟!؟ 302 00:32:06,842 --> 00:32:08,052 بله قربان 303 00:32:30,240 --> 00:32:34,370 من در مورد تو چيزي نمي دونم ولي فكر مي كنم زودتر از موقع مورد انتظاررفتار مي كنيم 304 00:32:34,453 --> 00:32:35,537 من واسه تيم شناسايي اين كار و مي كنم 305 00:32:35,621 --> 00:32:39,708 تو با برنت ودانلي بمون منم با گورسكي وكاليفانو هستم 306 00:32:39,792 --> 00:32:42,962 اگر چيزي ديدي يا شنيدي با مورز تماس بگير ما هم تو جنگل مي مونيم 307 00:32:43,045 --> 00:32:44,213 بله قربان 308 00:33:29,883 --> 00:33:31,719 اونو بدش به من 309 00:33:40,686 --> 00:33:43,856 لعنتي !بي سيمو بده به من 310 00:33:43,939 --> 00:33:50,029 مورز گروهبان اول صحبت ميكنه. ازتون مي خوام در موقعيت آلفا باكر صفر يك دو آتش سريع موثر 311 00:33:50,112 --> 00:33:51,947 بزن هدف رو 312 00:35:53,402 --> 00:35:54,570 ماشر! 313 00:35:57,072 --> 00:35:58,198 ستوان! 314 00:36:06,790 --> 00:36:09,293 بذار از اونجا بيرون بياد-بجنب 315 00:36:24,433 --> 00:36:27,811 پوشش آتش !پوشش آتش! 316 00:37:01,762 --> 00:37:05,432 بجنب 317 00:37:05,515 --> 00:37:08,393 خوبي ستوان 318 00:37:13,815 --> 00:37:15,525 مطمئني اينا همش از خوش شانسي سرباز؟ 319 00:37:15,609 --> 00:37:17,653 از كون من يكي كه خون نمياد قربان . 320 00:37:27,788 --> 00:37:31,541 خب ؛رمان كجاست 321 00:37:37,756 --> 00:37:39,424 بجنب !برم ليموناد بيارم 322 00:37:54,231 --> 00:37:55,482 باباجي دنبا چي مي گردي ؟ 323 00:37:55,565 --> 00:37:58,610 ظرف ليموناد يه جايي همين جاها بايد باشه! 324 00:38:09,121 --> 00:38:11,331 يه سري به بيرون بزن !مي خواي 325 00:38:15,002 --> 00:38:17,879 اوه باستر خيلي زرنگ شدي 326 00:38:19,298 --> 00:38:20,674 ليموناد 327 00:38:21,883 --> 00:38:23,135 لعنت به تو روتي 328 00:38:23,218 --> 00:38:24,469 عزيزم! 329 00:38:25,804 --> 00:38:28,640 نگران نباش ماماني!درستش مي كنم 330 00:38:28,724 --> 00:38:31,852 چيزي نيست!چيزي نيست عزيزم 331 00:38:31,935 --> 00:38:33,228 من مي دونم كه يه اتفاق بود 332 00:38:33,312 --> 00:38:36,523 بي دقت!خجالت بكش 333 00:38:36,606 --> 00:38:39,776 واقعا اون در مورد جنگ باهات صحبت مي كرد؟ 334 00:38:47,200 --> 00:38:49,369 مي تونم پيش شما بيام باباجي؟ 335 00:38:49,453 --> 00:38:51,913 اونجا چيزي وجود نداره 336 00:38:51,997 --> 00:38:54,374 فقط دوتا مرد صحبت مي كنن 337 00:39:02,716 --> 00:39:05,802 ممنون كايلي برو؛تو مي توني بري 338 00:39:05,886 --> 00:39:08,513 ممنون ماماني 339 00:39:19,941 --> 00:39:22,611 صدوبيست بر هشتاد هنوز خيلي درد داري 340 00:39:22,694 --> 00:39:23,987 آره ؛كي نداره 341 00:39:24,071 --> 00:39:26,073 خيلي از مردم 342 00:39:26,156 --> 00:39:29,284 امكان داره به من پروفن بدي؟ 343 00:39:29,368 --> 00:39:31,703 بيشتر سردردها به استرس ارتباط داره 344 00:39:31,787 --> 00:39:35,999 خب, اين شبيهش نيست ما تو جنگ بوديم وديگه هيچي 345 00:39:36,083 --> 00:39:39,419 مي خواي ديگه صحبت نكنيم 346 00:39:39,503 --> 00:39:44,383 نه. فقط كپسول بده؛خوب ميشم. I'll be okay. 347 00:39:44,466 --> 00:39:47,010 من تو بدتر از اين هم بودم 348 00:39:50,847 --> 00:39:52,307 اينجاست 349 00:39:54,309 --> 00:39:56,770 آخ 350 00:40:30,929 --> 00:40:34,808 يك روز زيبا در رامدي, نه گروهبان 351 00:40:34,891 --> 00:40:40,480 تو مي دوني اونا چي ميگن بيرون آفتابي , داخل هم سني ها 352 00:40:42,232 --> 00:40:45,318 من عاشق دزدكي راه رفتنم مثل يه بچه 353 00:40:45,402 --> 00:40:46,778 و الان؟ 354 00:40:49,448 --> 00:40:52,909 بيابريم بازرسي با سرهنگ 355 00:40:52,993 --> 00:40:55,120 من اين نوع امنيت برقرار كردن رو از طرف "اي اس اف" دوست ندارم 356 00:40:55,203 --> 00:40:57,789 مرحبا 357 00:40:57,873 --> 00:40:59,541 تو فكر مي كني قيافت دروغ نمي گه 358 00:40:59,624 --> 00:41:01,460 ما شش ماهه كه ايجاييم 359 00:41:01,543 --> 00:41:07,132 بعضي ها مي خوان ما بميريم بعضي ها هم فقط يه شغل مي خوان. تو مي توني بهشون بگي . 360 00:41:07,215 --> 00:41:09,718 چي مي بيني وقتي به صورت من نگاه مي كني ؟ 361 00:41:12,679 --> 00:41:16,183 من يك گواتمالايي رو مي بينم كه براي گرفتن گرين كارت به ارتش امريكا پيوسته! 362 00:41:16,266 --> 00:41:18,435 خدا امريكا رو حفظ كنه 363 00:41:18,518 --> 00:41:19,978 مرحبا 364 00:41:20,061 --> 00:41:23,148 من دارم بهت مي گم آي اس اف" شاخه اي از گروه فشاره " 365 00:41:23,231 --> 00:41:26,568 هيچ كدوم از رده بالايي ها تحمل قيافه عراقي هارو تو اين موقعيت ندارن 366 00:41:26,651 --> 00:41:29,654 ممكنه تماس بگيرن, ما هم دنباليشم. 367 00:41:29,738 --> 00:41:32,115 Es cuéles es, eh? 368 00:41:32,199 --> 00:41:33,241 چي؟ 369 00:41:34,409 --> 00:41:37,037 چيزي كه هست ؛هست 370 00:41:48,507 --> 00:41:49,841 انگليسي 371 00:41:49,925 --> 00:41:51,051 نه 372 00:41:51,134 --> 00:41:54,513 اينجا يه مترجم نياز داريم اسمت چيه؟ 373 00:41:54,596 --> 00:41:57,474 بوزو خانم 374 00:41:57,557 --> 00:42:01,269 يه اسم مرسوم كرديه 375 00:42:06,191 --> 00:42:07,234 كنلل مورز اينجاست؟ 376 00:42:07,317 --> 00:42:10,237 همين الان رفت بيرون گروهبان 377 00:42:13,156 --> 00:42:14,658 سالي اونور چطور مي گذره؟ 378 00:42:14,741 --> 00:42:18,078 به نظر مي رسه پيشرفت خيلي سريع داره اتفاق مي افته گروهبان 379 00:42:18,161 --> 00:42:23,041 بوزو مي توني حرفاي سالي رو برام ترجمه كني فكر كنم داره سوواهيلي (زباني در افريقا) حرف مي زنه 380 00:42:24,209 --> 00:42:26,378 متمركز كاركنيد جنتلمن 381 00:42:31,216 --> 00:42:34,636 مي تونم يه چيزي بگم گروهبان؟ 382 00:42:36,012 --> 00:42:38,348 من و اوا به توافق رسيديم 383 00:42:38,431 --> 00:42:42,686 اون يه چيزي رو به دندونش گرفته بود, منم بهش گفتم مهم نيست چقدر از اين كار عصباني هستي 384 00:42:42,769 --> 00:42:44,646 اونم گفت خيلي كثيفي 385 00:42:44,729 --> 00:42:46,189 ب حرفات حال نمي كنم 386 00:42:46,273 --> 00:42:50,902 تو داري اذيت مي شي مثل رنه زو ويگر Renee Zellweger. اينجا رو داشته باش 387 00:42:54,864 --> 00:43:00,120 تو فكر مي كني ميگرن علامت ضعفه! ونمي خواي كسي اينو بدونه. من فهميدم دردت چيه 388 00:43:00,203 --> 00:43:02,914 اي پروفنه گروهبان تو رو نمي كشه 389 00:43:09,754 --> 00:43:11,798 اين روش تو نه 390 00:43:11,881 --> 00:43:13,925 من عادت دارم ازش استفاده كنم 391 00:43:14,009 --> 00:43:15,927 واسه چه؟ 392 00:43:16,011 --> 00:43:18,930 تو درد و حس مي كني واين يعني تو هنوز زنده اي 393 00:43:19,014 --> 00:43:23,101 يه بار استفاده مي كنم و درد و درمانش مي كنم 394 00:43:23,184 --> 00:43:25,228 گروهبان وگل قربان 395 00:43:25,312 --> 00:43:29,733 ما داريم كنترلش رو از دست مي ديم. مابه دو مرد در بيرون نياز داريم. متخصص 396 00:43:29,816 --> 00:43:30,942 فهميدم قربان 397 00:43:31,026 --> 00:43:32,777 من مي رم -اين نوشيدني اينجا باشه 398 00:43:32,861 --> 00:43:33,903 اينجا 399 00:43:33,987 --> 00:43:35,572 پرش كن واسه سفرت 400 00:43:35,655 --> 00:43:38,033 اگير 401 00:43:38,116 --> 00:43:40,619 من به كسي نمي گم گروهبان 402 00:43:42,787 --> 00:43:44,748 متشكرم 403 00:44:23,036 --> 00:44:27,457 زمان رويارويي با عمليات است خانمها وآقايان 404 00:44:27,540 --> 00:44:31,127 اجازه بديد درخواست ارتش امريكا را در مورد اين گروه به اطلاع شما برسانم 405 00:45:03,201 --> 00:45:06,454 مردان شما خوب كار مي كنند گروهبان گروهبان 406 00:45:06,538 --> 00:45:08,164 گروهبان 407 00:45:08,623 --> 00:45:11,668 درگير نشو 408 00:45:41,906 --> 00:45:44,284 نيروهاي ما آماده نيستند ولي ما مي تونيم اين فضاحت رو جمعش كنيم 409 00:45:44,367 --> 00:45:45,827 نيروهاي شما تو اين ساختمون مستقرن 410 00:45:45,910 --> 00:45:47,287 - بله قربان - پس انجامش بده 411 00:45:47,370 --> 00:45:50,623 تيم آلفا با من, براوو تيم , جلو تر حركت كنيد 412 00:45:50,707 --> 00:45:55,670 سالي با آتش پوشش بده شما سر گروه هستيد. سالي ؛برو برو برو 413 00:46:24,199 --> 00:46:25,867 - آماده دستورات باشيد - بله 414 00:46:25,950 --> 00:46:28,369 آماده؛آماده؛با هم باشيد 415 00:46:28,453 --> 00:46:29,579 در رو باز كن 416 00:46:29,662 --> 00:46:32,123 كانلي , برچ! حركت كنيد 417 00:46:41,424 --> 00:46:42,467 آخرين نفر 418 00:47:17,710 --> 00:47:19,754 بجنبيد! بجنبيد! بجنبيد! 419 00:47:19,838 --> 00:47:22,382 بجنبيد! بجنبيد! بجنبيد! 420 00:47:23,216 --> 00:47:27,053 از جلوي در ورودي ادامه بده 421 00:47:27,136 --> 00:47:29,013 سالي بگيرش گرفتمش 422 00:47:29,097 --> 00:47:30,807 - كرپو امنيتش رو حفظ كن - راجر 423 00:47:31,975 --> 00:47:33,560 ادامه بده 424 00:47:39,232 --> 00:47:40,275 موقعيت 425 00:47:40,358 --> 00:47:42,193 - تيم آلفا ؛آماده - جلوتر حاجي مرده 426 00:47:42,277 --> 00:47:44,112 سالي تميزش كن 427 00:48:25,820 --> 00:48:30,450 كارت خوب بود گروهبان 428 00:48:30,533 --> 00:48:35,580 مي خوام نيروهام اينجا رو پاكسازي كنن براش وقت بذار 429 00:49:01,564 --> 00:49:04,567 يه هفته مي توني باور كني ؟ 430 00:49:06,486 --> 00:49:10,657 اون برگه شهرونديشو سه شنبه پيش گرفته بود 431 00:49:10,740 --> 00:49:13,493 من فكر كردم مي شناسيش گروهبان 432 00:49:17,038 --> 00:49:19,499 حداقلش او يك امريكايي مرد 433 00:50:18,141 --> 00:50:20,435 تو نياز داري يه روزي وسايلت جمع وجور كني 434 00:50:20,518 --> 00:50:21,728 تو اينو مي دوني درسته؟ 435 00:50:21,811 --> 00:50:23,021 درسته 436 00:50:23,104 --> 00:50:24,939 رهبر خوبي باش نه فقط الان؛براي هميشه 437 00:50:25,023 --> 00:50:28,526 اين اونچيزي نيست كه منظور منه واينو تو خوب مي دوني 438 00:50:28,609 --> 00:50:30,945 درخواست من روشن بود خانم 439 00:50:31,029 --> 00:50:34,991 يك تصميم بد و مرگ عده اي از مردم 440 00:50:42,123 --> 00:50:44,333 اين واقعيته 441 00:50:50,131 --> 00:50:54,218 بعضي وقتها بدترين تصميم قابل اعتماد براي هيچكس نيست 442 00:50:54,302 --> 00:50:58,181 دقيقا" منظورت تون چيه 443 00:50:58,264 --> 00:51:00,892 تو وباد در برقراري امنيت خيلي متبحريد 444 00:51:00,975 --> 00:51:04,437 من پدر بزرگ شما نيستم خانم 445 00:51:04,520 --> 00:51:07,356 خب وقتي برگردي خونه, تودر مورد جنگ به پسرت چي مي گي 446 00:51:07,440 --> 00:51:10,234 از كجا فهميدي من پسر دارم 447 00:51:10,318 --> 00:51:15,573 خب تو انتخاب هات فقط واسه خودت نيست 448 00:51:15,656 --> 00:51:17,492 اسمش چيه 449 00:51:18,868 --> 00:51:22,705 چطور با كسي كه داره ميميره ارتباط برقرارمي كني و به ساعتت زل مي زني خانم 450 00:51:26,793 --> 00:51:29,003 نه خيلي خوب 451 00:51:33,174 --> 00:51:38,638 اسمش زكرياست -زي من 452 00:51:38,721 --> 00:51:44,018 پنچ سالشه مي خواد دروازه بان بشه 453 00:51:44,102 --> 00:51:46,312 مثل كربي پاكت 454 00:51:46,395 --> 00:51:49,190 مثل يك مرد مسن 455 00:51:49,273 --> 00:51:54,278 خب چرا فکر میکنی که پدربزرگت تورو انتخاب کرده؟ 456 00:51:54,362 --> 00:51:56,739 خب من حرفه اي بودم خانم 457 00:52:00,660 --> 00:52:03,913 فکر کنم او میدونست که من متوجه میشم 458 00:52:07,792 --> 00:52:09,585 اگه میخوای میتونیم تمومش کنیم 459 00:52:09,669 --> 00:52:14,340 نه اين يه قوله . قراره. 460 00:52:14,423 --> 00:52:17,510 ولی به خوش نمیگزره 461 00:52:20,179 --> 00:52:23,182 من توی شرایط بد تر از اینم بودم کایل 462 00:52:23,266 --> 00:52:27,186 فكر مي كنم مي تونم بخش از اون داستانا رو برات بگم 463 00:52:27,270 --> 00:52:30,940 در ضمن هنوز دشمن داره جاسوسیمون رو میکنه؟ 464 00:52:33,776 --> 00:52:36,779 برو یه خوبش رو انتخاب کن 465 00:52:36,863 --> 00:52:38,364 باشه 466 00:53:16,110 --> 00:53:17,445 دوستت بود؟ 467 00:53:25,203 --> 00:53:28,080 آره 468 00:53:28,164 --> 00:53:32,168 جك او هارا 469 00:53:32,251 --> 00:53:37,506 این توی کمپ گرفته شده قبل از این که مارو با کشتی ببرنبه انگلیس 470 00:53:37,590 --> 00:53:42,428 میتونی بگی که هیچ کدوم از اونا تا به حال کمبت رو ندیدن (مردن) 471 00:53:47,892 --> 00:53:49,894 بزار بگیم که این یکی رو نمیتونی انتخاب کنی 472 00:53:49,977 --> 00:53:51,896 برو یکی دیگه رو انتخاب کن 473 00:53:56,734 --> 00:53:58,694 راجع بهش بهم بگو 474 00:54:00,738 --> 00:54:04,575 اون چاقو رو بیار که داستانش خیلی خفنه 475 00:54:04,659 --> 00:54:08,371 نه ؛او گروهبان رسته شما بود 476 00:54:10,039 --> 00:54:11,374 درسته؟ 477 00:54:13,542 --> 00:54:15,962 چه بلایی سرش اومد؟ 478 00:54:22,343 --> 00:54:24,220 اون چطور مرد؟ 479 00:54:36,190 --> 00:54:37,566 خب 480 00:54:47,702 --> 00:54:50,621 اگر چه خيلي خطرناكه ولي ما قويا مي خوايم با هاش روبرو بشيم 481 00:54:50,705 --> 00:54:53,291 هيچ سربازي دوست نداره موقع مرگ خودش رو ببينه 482 00:54:55,918 --> 00:55:00,923 خب معمولا دو را پيشنهاد مي شه؛ اما او با افتخار مرگ رو انتخاب كرد به نام عدالت 483 00:55:01,007 --> 00:55:06,178 آخرين روز؛ قبل از اينكه پيروز بشيم سختي بود كه به خاطر زندگي كشيده بوديم 484 00:55:06,262 --> 00:55:09,473 پسرت نتونست زمان مرگش روانتخاب كنه 485 00:55:09,557 --> 00:55:15,062 اما قدرتش باقيماند تا در زندگيش عدالت رو انتخاب كنه 486 00:55:17,064 --> 00:55:20,568 عدالت واقعيت پيدا خواهد كرد 487 00:55:20,651 --> 00:55:24,530 با احترام ستوان ريچارد سي وگل 488 00:55:42,131 --> 00:55:48,846 خدايا اجازه نده- قلب ما گمراه شود 489 00:55:48,929 --> 00:55:51,599 بعد از آنكه مارا هدايت كردي 490 00:56:08,616 --> 00:56:14,580 تو بهترين نگهبان وياورما هستي 491 00:56:14,663 --> 00:56:18,167 ونگاهمان كن وكمكمان كن و نجاتمان بده و به ما سلامتي عنايت كن ما به تو نياز داريم وتورا مي خواهيم و از تو ياري مي جوييم و بدون تو زندگي معني نخواهد داشت 492 00:56:42,316 --> 00:56:45,319 امین 493 00:57:19,353 --> 00:57:22,481 اینجا با شکوه نیست؟ 494 00:57:22,565 --> 00:57:27,153 آنها وقتي به خون هاشون برمي گردند همي چيز رو خواهند ديد البته اگر مشخص شود 495 00:57:30,948 --> 00:57:34,285 شما الماني ها به روشنايي نياز داريد مي دوني كه؟ 496 00:57:34,368 --> 00:57:35,911 ویکتر برگ آلمانیه. 497 00:57:35,995 --> 00:57:39,790 اون دانماركي وتو اينو خوب مي دوني 498 00:57:43,127 --> 00:57:48,632 توی محل ما دو تا کلیسای کاتاگیک بود 499 00:57:48,716 --> 00:57:54,597 کلیسای آلمانا نزدیکتر از شش بلاک بود ولی ما میرفتیم به کلیسای مالاچی که ایرلندی بود 500 00:57:56,807 --> 00:58:01,020 یک روز یه رفیق بزرگ به من گفت برم اعتراف کنم 501 00:58:01,103 --> 00:58:04,565 خب یواشکی رفتم توی کلیسای آلمانا 502 00:58:04,648 --> 00:58:07,610 و یه دقیقه بعد من گفتم پدر منو ببخش برای گناهانم 503 00:58:07,693 --> 00:58:11,780 کشیشی که منو حتی نمیدید از پشت پرده به من گفت 504 00:58:11,864 --> 00:58:16,911 تو به این کلیسا تعلق نداری مگه نه؟ من گفتم نه 505 00:58:16,994 --> 00:58:22,583 منظورم اینه که من توی اعتراف دروغ نمیگم و میدونی اون به من چی گفت؟ 506 00:58:22,666 --> 00:58:25,544 سریع برو بیرون 507 00:58:29,590 --> 00:58:35,137 من بايد اون كليسا رو زود ترك مي كردم 508 00:58:35,221 --> 00:58:37,973 اما من اين كارو نكردم 509 00:58:38,057 --> 00:58:40,809 میدونی چرا؟ 510 00:58:40,893 --> 00:58:46,857 به خاطر وفاداري من مثل يه سگ به خدا وفادارم 511 00:58:49,944 --> 00:58:51,946 تو امشب خيلي معنوي شدي گروهبان 512 00:58:52,029 --> 00:58:56,867 بهار اينجاست و خدا قدرتمند 513 00:58:56,951 --> 00:58:59,620 و ما بالاي راين هستيم 514 00:58:59,703 --> 00:59:02,831 چیش دوست داشتنی نیست؟ 515 00:59:02,915 --> 00:59:05,834 پيروزي در هوا موج مي زنه 516 00:59:05,918 --> 00:59:10,673 و بوهاي بدي مثل عطر ايرلندي an awful lot like Irene's perfume. 517 00:59:13,133 --> 00:59:15,135 میدونی من چی حس میکنم 518 00:59:15,219 --> 00:59:20,975 چيزهاي شبيه بهم؛ من بوي مرگ و انفجار وگازوييل رو حس مي كنم از وقتي كه نرمندي شدم 519 00:59:24,311 --> 00:59:28,399 راه زیادی تا برلین هست سرگرد 520 00:59:54,883 --> 00:59:59,680 دانلي ! دانلي ,فكرشو بكن لبخندت جايي كه خورشيد هم اونو نمي تونه پيداش كنه 521 00:59:59,763 --> 01:00:03,475 برنت, يه سوراخ حفر كن تا بتوني كاري بكني 522 01:00:03,559 --> 01:00:06,478 چیز خنده داری هست کالیفانو؟ 523 01:00:06,562 --> 01:00:10,024 بي خيال, گروهبان, ارتش هيتلر داره نزديك مي شه اونا ميان بچه هارو شكنجه مي دن 524 01:00:10,107 --> 01:00:11,567 همه میدونن که 525 01:00:11,650 --> 01:00:13,319 من فقط آینده رو دیدم 526 01:00:13,402 --> 01:00:15,863 تو مي دوني قبل از اينكه آلمانيه دستگير بشه آخرين امريكايي كه مرد كي بود؟ 527 01:00:15,946 --> 01:00:20,284 توسط بعضي از سرباز هاي حرومزاده موسيليني تو لانگ ايلتد 528 01:00:22,286 --> 01:00:24,079 گوش کن 529 01:00:24,163 --> 01:00:29,585 من مي دونم احساس شما بچه ها مثل زمانيه كه ما يه كار خوب ومفيد انجام داديم 530 01:00:29,668 --> 01:00:33,672 ازت متشكرم آلمانيها غير قابل اعتمادند 531 01:00:33,756 --> 01:00:38,469 دستور ما نگهداري از موقعيت فعليست انتظار ما در دفاع همه جانبه است 532 01:00:38,552 --> 01:00:41,347 در اين عمليات همه سربازان مثل گرگ بودند كي مي دونه ؟ 533 01:00:41,430 --> 01:00:45,225 به هر حال وقتي اونها برن ما هم آماده ايم و دفاع مي كنيم 534 01:00:45,309 --> 01:00:47,102 و شما مردا حواستون جمع باشه 535 01:00:47,186 --> 01:00:51,023 چون من خودم رو لعنت مي كنم اگر يك بار ديگه مثل اين نامه رو باز بنويسم روشن شد؟ 536 01:00:51,106 --> 01:00:52,149 بله قربان 537 01:00:52,232 --> 01:00:53,275 بریم سر کار 538 01:00:53,359 --> 01:00:55,736 ما منتظرش بوديم قربان؟ 539 01:00:55,819 --> 01:00:59,114 از شرق, اونها خيلي سريع حركت كردند سرباز, نيروي هوايي رو بگير 540 01:00:59,198 --> 01:01:02,868 از چپ و راست بهشون پاتك مي زنيم. من شمال رو مي گيريم وشما جنوب رو 541 01:01:02,951 --> 01:01:05,579 اجازه بدبد سراسر مسير رو رانندگي كنن ما اونا رو جلوي رودخونه غافلگير مي كنيم 542 01:01:05,663 --> 01:01:06,705 خیلیه- خب تویه کلیسا همدیگه رو میبینیم 543 01:01:06,789 --> 01:01:08,374 بله قربان. 544 01:01:08,457 --> 01:01:11,001 گروهبان_من اونجا خواهم بود 545 01:01:11,085 --> 01:01:12,127 برو تيمت رو راش بنداز 546 01:01:12,211 --> 01:01:13,337 تيم بيكر-حركت كنيد 547 01:04:19,398 --> 01:04:20,899 داره میاد!!!!!! 548 01:04:28,031 --> 01:04:30,534 برنت زمينگيرش كن 549 01:04:34,580 --> 01:04:35,831 برام آرزوی موفقیت کنید 550 01:04:43,589 --> 01:04:46,258 برگرد عقب! بدو! 551 01:04:46,341 --> 01:04:47,759 كاليفانو, بدو! 552 01:05:06,570 --> 01:05:08,655 يا خدا گروسكي , تو نه 553 01:06:00,248 --> 01:06:02,042 رايلي؛صندلي رو نگهش دار, 554 01:06:09,424 --> 01:06:11,218 باشه 555 01:06:26,984 --> 01:06:31,613 مثل این که تا آخرت عمرت من برات سیگار میخرم 556 01:06:31,697 --> 01:06:33,198 تحمل کن 557 01:06:49,756 --> 01:06:51,883 بیاید داخل . شما خوبید؟ 558 01:06:51,967 --> 01:06:53,719 قربان تمام افرادم سالمن مال شما چهطور؟ 559 01:06:53,802 --> 01:06:57,514 یکی تیر خورده ولی زندهست 560 01:06:57,597 --> 01:07:00,058 این دفعه درست گفتی 561 01:07:00,142 --> 01:07:02,477 امتیاز جمع میکنی؟ 562 01:07:06,064 --> 01:07:08,859 جک ! جک پزشک! 563 01:07:08,942 --> 01:07:10,819 کمکم کن بیارمش تو 564 01:07:17,492 --> 01:07:21,204 زودباش کمکش کن 565 01:07:21,288 --> 01:07:22,998 تو دووم میاری! جک! 566 01:07:23,081 --> 01:07:27,461 یه کاری کن کمکش کن خدا لعنتت کنه 567 01:07:27,544 --> 01:07:32,632 تو خوب میشی جک .به من نگاه کن زنده بمون. تو باید باهاش مبارزه کنی 568 01:07:32,716 --> 01:07:34,009 تو دووم میاری 569 01:07:34,092 --> 01:07:36,344 جک نمیر 570 01:07:36,428 --> 01:07:39,473 زنده بمون جک 571 01:07:39,556 --> 01:07:42,267 زنده بمون جک 572 01:07:42,350 --> 01:07:45,228 زنده بمون جک 573 01:07:45,312 --> 01:07:46,772 زنده بمون 574 01:07:49,733 --> 01:07:53,653 زنده بمون جک 575 01:07:53,737 --> 01:07:56,573 کمکش کن.. کمکش کن!!!!! 576 01:07:59,076 --> 01:08:01,676 زنده بمون جک..... 577 01:08:09,628 --> 01:08:11,254 زنده بمون..... 578 01:08:52,003 --> 01:08:55,757 ستوان برام بيارش 579 01:08:55,841 --> 01:08:58,635 ستوان 580 01:08:58,718 --> 01:09:01,429 به من نگاه كن! به من نگاه كن! 581 01:09:04,766 --> 01:09:08,145 فكر مي كني اين بچه چند سالشه؟ فكر مي كني اين بچه حرومزاده چند سالشه؟ 582 01:09:08,228 --> 01:09:11,356 دوازه سيزده سال؛اگه داشته باشه 583 01:09:18,321 --> 01:09:22,367 مي خواي چي كاركنيم قربان 584 01:09:22,450 --> 01:09:24,703 اين گروه سبزه 585 01:09:24,786 --> 01:09:29,583 ما به سمت رودخونه حركت مي كنيم تا باقيماندشون رو دستگير كنيم 586 01:09:36,464 --> 01:09:39,467 گورسكي بله قربان 587 01:09:39,551 --> 01:09:41,720 اين زنداني رو ببر داخل 588 01:09:43,096 --> 01:09:44,472 بله قربان 589 01:10:42,322 --> 01:10:44,532 تو خوبی باباجبی؟ 590 01:10:59,673 --> 01:11:01,466 باباجی؟ 591 01:11:11,268 --> 01:11:13,270 تو خوبی باباجبی؟ 592 01:11:18,108 --> 01:11:19,901 چیزی نیست 593 01:11:43,800 --> 01:11:46,052 جیمی از اونجا بیا پایین 594 01:11:46,136 --> 01:11:49,389 حالا برو توی آشپزخونه وقتشه که غذا رو بکشم 595 01:11:49,472 --> 01:11:53,643 اوه راتي ؛راتي 596 01:11:53,727 --> 01:11:56,521 اون از اينكه گلدون شكسته ديوونه شده 597 01:11:56,604 --> 01:12:01,318 نه .نه 598 01:12:01,401 --> 01:12:03,194 نگران نباش 599 01:12:06,906 --> 01:12:11,870 اون همشو یادش رفته 600 01:12:11,953 --> 01:12:15,665 حالا با جیمی برو توی آشپزخونه 601 01:12:58,083 --> 01:13:01,920 چرا ما دور میز جمع نشیم و راجع به چیزی بگیم که از متشکریم 602 01:13:02,003 --> 01:13:04,297 این عید شکر گزاری نیست که 603 01:13:04,381 --> 01:13:05,924 احمق اون میدونه 604 01:13:06,007 --> 01:13:07,926 سيس 605 01:13:08,009 --> 01:13:11,638 وقتی ما بزرگ میشدیم هر شب تشکر میکردیم 606 01:13:11,721 --> 01:13:14,933 اول من شروع میکنم 607 01:13:17,894 --> 01:13:22,732 من سپاسگزارم برای نوه های فوق العادهم 608 01:13:22,816 --> 01:13:26,403 حتی موقعی که کلماتی مثل احمق رو به هم میگند 609 01:13:26,486 --> 01:13:32,450 و من متشكرم كه ما همه در كنا هم يك جشن بزرگ داشته باشيم 610 01:13:32,534 --> 01:13:35,495 حالا؛راتي ؛نوبت تو 611 01:13:35,578 --> 01:13:40,583 من هم متشكرم براي كيك ترد شكلاتي ماماني 612 01:13:40,667 --> 01:13:44,045 و اينكه باباجي به خاطر گلدون ديوونه نشده درسته؛باباجي 613 01:13:51,261 --> 01:13:53,304 جميز 614 01:13:53,388 --> 01:13:57,058 من سپاسگذارم 615 01:13:57,142 --> 01:14:00,437 كه موفق شدم كه 347 امتيازدر 12مرحله بازي بدست بيارم 616 01:14:00,520 --> 01:14:04,315 ولي منت پينتر تونست205امتياز در 3مرحله امتياز بياره 617 01:14:04,399 --> 01:14:05,859 شما تو يه تيم بوديد 618 01:14:05,942 --> 01:14:07,110 به هر حال 619 01:14:07,193 --> 01:14:08,736 سيس 620 01:14:14,951 --> 01:14:17,370 كالي 621 01:14:20,915 --> 01:14:24,627 .....من سپاسگذارم 622 01:14:27,213 --> 01:14:30,258 من سپاسگذارم كه روزها طولاني تر شده اند 623 01:14:50,361 --> 01:14:51,571 مرد, من گرسنه ام 624 01:14:52,864 --> 01:14:56,659 بعد از اين همه چيزكه گفتم اولين چيزي كه مي توني بگي اينه كه بگي " من گرسنه ام 625 01:14:56,743 --> 01:15:00,622 نمي تونم به خاطر بيارم آخرين باري كه مرغ سوخاري و لوبياي پخته خوردم كي بوده 626 01:15:00,705 --> 01:15:02,874 من مي تونم بدون ذرت هم درستش كنم گرچه 627 01:15:02,957 --> 01:15:05,126 با همه احترامي كه براي شما قائلم ستوان تريپ 628 01:15:05,210 --> 01:15:08,463 ذرت ارزشمندترين سبزي روي زمينه 629 01:15:08,546 --> 01:15:10,215 ذرت جز سبزيجات نيست گروهبان 630 01:15:10,298 --> 01:15:13,718 ذرت جز سبزيجات است خانم 631 01:15:13,801 --> 01:15:14,844 نه نيست گروهبان 632 01:15:14,928 --> 01:15:16,971 بله هست 633 01:15:17,055 --> 01:15:19,098 ذرت جز غلات است 634 01:15:19,182 --> 01:15:20,266 نيست 635 01:15:21,726 --> 01:15:24,938 من مهمترين داستان زندگي ام رو به شما مي گم 636 01:15:25,021 --> 01:15:27,815 و شما در مورد ذرت با من جدل مي كنيد؟ 637 01:15:29,484 --> 01:15:34,906 خب...چطور از پدربزرگت خداحافظي كردي 638 01:15:36,241 --> 01:15:39,035 من بهتون گفتم اون هنوز زندهست 639 01:15:39,118 --> 01:15:41,162 منظورم همون شبه 640 01:15:52,382 --> 01:15:54,551 تو كه فكر نمي كني من اونو دزديم- فكر مي كني 641 01:16:15,530 --> 01:16:17,240 شكر 642 01:16:17,323 --> 01:16:18,700 بازش كن 643 01:16:20,201 --> 01:16:22,287 اونا رو بردار 644 01:16:24,581 --> 01:16:26,165 حالا مي توني بري 645 01:17:32,815 --> 01:17:34,734 آخ 646 01:17:48,247 --> 01:17:50,667 مسخرست 647 01:18:44,053 --> 01:18:46,389 اوه راتي بله 648 01:18:46,472 --> 01:18:49,684 شاه داري ؟ بيا و ببين 649 01:18:49,767 --> 01:18:51,686 يه حق انتخاب ديگه داري ,احمق 650 01:18:51,769 --> 01:18:54,731 انصاف نيست 651 01:18:54,814 --> 01:18:56,691 اينجاست؛شاهت رو به من 652 01:19:03,239 --> 01:19:06,033 وگل 653 01:19:06,117 --> 01:19:08,077 ببخشيد 654 01:19:08,161 --> 01:19:12,874 وگل بينت ؛يه پرنده آلمانيه 655 01:19:12,957 --> 01:19:18,796 وگل در زيان آلماني يعني پرنده ؛تو نمي دونستي؟ 656 01:19:18,880 --> 01:19:23,926 نه ؛ولي چرا شما انو اينقدر دوست داشتي 657 01:19:24,010 --> 01:19:26,179 من منتظرش بودم 658 01:19:26,262 --> 01:19:31,058 خب؛چه چيز ويژه اي در مورد ميدو لولارك وجود داره؟ 659 01:19:31,142 --> 01:19:33,561 ميدو لولارك شرقي ؟ 660 01:19:35,062 --> 01:19:39,984 زيباترين صدايي كه انسان تا به حال شنيده ..تا به حال شنيدي؟ 661 01:19:42,528 --> 01:19:47,533 خب اونها در پرري زندگي مي كردند 662 01:19:53,623 --> 01:19:54,707 هي ؛بابا 663 01:19:58,503 --> 01:20:00,755 سلام بابا باقي بچه ها كجان؟ 664 01:20:00,838 --> 01:20:02,548 ماهيگيري 665 01:20:02,632 --> 01:20:04,592 شب 666 01:20:04,675 --> 01:20:08,012 بازي بيا وببين 667 01:20:08,095 --> 01:20:10,264 خب؛حدس بزن امروز چه اتفاقي افتاده؟ من قفل جعبه باباجي رو پيدا كردم 668 01:20:10,348 --> 01:20:11,474 يه چيزي برات گرفتم 669 01:20:16,687 --> 01:20:18,397 واسه من خيلي بزرگه 670 01:20:18,481 --> 01:20:21,692 بالاخره بزرگ مي شي درسته, رفيق؟ 671 01:20:21,776 --> 01:20:23,402 آره 672 01:20:25,154 --> 01:20:28,115 بابا 673 01:20:28,199 --> 01:20:30,159 سلام روني 674 01:20:31,828 --> 01:20:34,163 همه خوبيد بچه ها چي مي گيد؟ 675 01:20:34,247 --> 01:20:37,625 متشكرم 676 01:20:47,009 --> 01:20:48,052 كايلي 677 01:20:48,135 --> 01:20:50,096 بله؟ 678 01:20:54,141 --> 01:20:58,437 امتياز خرج كردن غروب امروز با تؤ 679 01:21:18,249 --> 01:21:20,459 متشكرم كايلي 680 01:21:20,543 --> 01:21:22,378 متشكرم مماني 681 01:21:26,799 --> 01:21:29,093 شما پسرها خوش ميگذره 682 01:21:29,176 --> 01:21:32,179 تو همه اون چيزها رو به من مي گي 683 01:21:32,263 --> 01:21:36,058 اوه؛نه انصاف نيست 684 01:21:47,612 --> 01:21:49,906 كايلا ؛بدو بريم 685 01:21:51,949 --> 01:21:53,910 اونو هميشه با خودت داشتي ؟ 686 01:21:53,993 --> 01:21:55,912 تا اون شب خانم 687 01:21:55,995 --> 01:21:58,122 خب؟ 688 01:22:09,300 --> 01:22:11,469 كار مي كنن؟ 689 01:22:12,887 --> 01:22:14,513 من هنوز اينجام 690 01:22:24,815 --> 01:22:27,151 تو بايد يه كم بخوابي 691 01:22:27,234 --> 01:22:29,612 اين بي انصافيه 692 01:22:37,495 --> 01:22:40,247 تو گفتي پدربزرگت مي دونست چي بهت داده 693 01:22:40,331 --> 01:22:42,166 بله؛خانم 694 01:22:43,876 --> 01:22:45,086 آيا تو ؟ 695 01:22:51,676 --> 01:22:54,303 شب خوش ستوان 696 01:22:55,596 --> 01:22:57,556 شب خوش 697 01:23:17,952 --> 01:23:20,871 فقط يك دقيقه گروهبان 698 01:23:20,955 --> 01:23:23,874 من فكر مي كردم بازجويي از من اينجا تموم شده خانم؟ 699 01:23:23,958 --> 01:23:26,210 من اسم همسر شمارو نفهميدم 700 01:23:26,293 --> 01:23:27,503 اگر شما حسودي من...؟ 701 01:23:27,586 --> 01:23:30,131 نه؛من فقط مي خواستم بدونم كه چه كسي دلتنگ شماست 702 01:23:32,383 --> 01:23:34,635 دلم براتون تنگ مي شه ستوان تريپ 703 01:23:34,719 --> 01:23:39,473 اميدوارم هرگز همديگر رو نبينيم منظورم اينه كه شرايط بهتر ازاين باشه 704 01:23:42,268 --> 01:23:44,729 مركز عمليات هان؟ 705 01:23:44,812 --> 01:23:47,023 واسه اولين برگريه كه وقتي رسيدي خونه خواهي داشت 706 01:23:47,106 --> 01:23:50,985 ممكنه بعد از يك بازي با زد من در يك ليگ كوچك 707 01:23:51,068 --> 01:23:53,237 متشكرم خانم 708 01:23:55,322 --> 01:23:57,616 همه چيز امروز عالي به نظر مي رسه 709 01:24:02,663 --> 01:24:04,915 راستي ؛اسمش ساراست 710 01:24:06,333 --> 01:24:09,086 "چيزي كه هست ؛هست" درسته؟ 711 01:24:43,370 --> 01:24:49,168 مي دوني بعضيا مي گن ما با حيوانات ديگه تفاوت داريم 712 01:24:49,251 --> 01:24:53,464 چون ما مي تونيم يه كارايي انجام بديم كه اونا نمي تونن 713 01:24:53,547 --> 01:24:55,925 فاصله ها رو برداريم 714 01:25:13,234 --> 01:25:15,903 خب ؛خب اگر كلكسيونر نباشه پس كيه؟ 715 01:25:15,986 --> 01:25:17,029 آقايون 716 01:25:17,113 --> 01:25:19,115 سلام,گروهبان او پسر؛شما سالميد 717 01:25:19,198 --> 01:25:20,491 سرهنگ وگل قربان 718 01:25:20,574 --> 01:25:21,700 بسيار خوشوقتم از اينكه شما رو خوشحال مي بينم 719 01:25:21,784 --> 01:25:23,619 همه فرماندهان و سربازان شما در اتاق ملاقات هستند 720 01:25:26,705 --> 01:25:28,666 به جنگ خوش آمدي 721 01:25:32,920 --> 01:25:37,675 آقايون, با محمود ابو حسن اشنا شيد 722 01:25:37,758 --> 01:25:40,219 نفر چهارم ليست سياه 723 01:25:40,302 --> 01:25:43,681 او ن بالاترين مقام همه عملياتهاست كه در بيشتر عملياتهاي آي اي دي حضور دارد 724 01:25:43,764 --> 01:25:47,977 و همه ماموران آي اي دي از اينجا تا فلوجه دنبال بوي گندش هستن 725 01:25:48,060 --> 01:25:52,106 گروه ويژه دستور داده تا دستگيرش كنيم من هم مي خوام اونو بگيرمش 726 01:25:52,189 --> 01:25:57,361 يه روستايي از راوه اونو ديده و گفته اون توخونش مخفي شده 727 01:25:57,444 --> 01:26:00,239 احتمالا" از اينجا نقشه فرارش رو هم كشيدن 728 01:26:00,322 --> 01:26:04,660 آقايون؛ما بايد به اين هدف متمركزباشيم وگيرش بندازيم 729 01:26:04,743 --> 01:26:10,082 گروهان يكم, شما بايد از دخالت گروه القاعده و نيروهاي عراقي جلوگيري كنيد 730 01:26:10,166 --> 01:26:12,251 از موقعيت هاي مورد نظر 731 01:26:12,334 --> 01:26:15,421 گروهان دوم, هدف و برنامه شما: 732 01:26:15,504 --> 01:26:19,508 بايستي هدف رو كنترل كنيد تا از انفجار جلوگيري بشه 733 01:26:19,592 --> 01:26:26,515 درنهايت به گروه آي اي دي در عمليات اي او بپيونديد گروهان سوم: راه دشمن رو ببنديد 734 01:26:26,599 --> 01:26:28,017 از بخش ورودي محوطه 735 01:26:28,100 --> 01:26:31,353 اولين گروهان در عمليات دلتا؛, آماده توزيع قدرت در جناحين باشيد 736 01:26:31,437 --> 01:26:33,647 در واقع پشتيباني عمليات از گروهان اول انجام مي شه 737 01:26:33,731 --> 01:26:37,151 يه بار ديگي مي خوام به شما بگم كه تيم هت مي خوان به موقعيت دست پيدا كنن 738 01:26:37,234 --> 01:26:39,028 و من مي خوام كل شبكه تروريستي رو به چنگ بيارم 739 01:26:39,111 --> 01:26:41,071 مجددا مي خوام كل ماموريت شما رو به صورت خلاصه در 15 دقيقه دوره كنم 740 01:26:41,155 --> 01:26:45,910 اين ماموريت بايد در كمتراز دو ساعت انجام بشه بدون تغيير در نوع پشتيباني و حمله 741 01:26:45,993 --> 01:26:50,915 منابع ديگر رو از گروهبان يكم دريافت كنيد 742 01:26:50,998 --> 01:26:54,168 آقايون ما نمي خواهيم با گروه وِيژه به مشكلي بخوريم 743 01:26:54,251 --> 01:26:57,671 اينجا يه لاشه گوسفند براي يه كس ديگه وجود داره!پس دقت كنيد 744 01:26:57,755 --> 01:27:00,424 نيروهاي بعدي مكنه خيلي خوش شانس نباشه 745 01:27:01,800 --> 01:27:06,055 سئوال؟ 746 01:27:06,138 --> 01:27:08,390 خيلي خوب؛بريم كارمون رو انجام بديم 747 01:27:18,692 --> 01:27:19,818 و؟ 748 01:27:19,902 --> 01:27:21,737 ما يه راه جديدي رو براي بلوكه كردن راه جلويي ايجاد كرديم 749 01:27:21,820 --> 01:27:24,615 تمام عمليات اچ في تي نزديك مكان مورد نظر ما انجام مي شه 750 01:27:24,698 --> 01:27:27,743 - چقدر وقت خواهيم داشت تا در اون موقعيت باشيم - صفر تا پنچ 751 01:27:27,826 --> 01:27:30,246 اصل عمليات سي دقيقه طول مي كشه 752 01:27:44,718 --> 01:27:47,096 گروهان جنگنده1-6, گروه دلتا1-5 753 01:27:47,179 --> 01:27:50,933 مادرموقعيت موردنظر هستيم- تمام 754 01:27:51,016 --> 01:27:55,437 گروهان جنگنده در موقعيت1-1مستقر باشيد -تمام 755 01:27:55,521 --> 01:27:59,775 گروهان جنگنده1-6, گروه دلتا1-5. راجر. تمام 756 01:27:59,858 --> 01:28:02,111 گروه دلتا1-5 بيرون بيايد 757 01:28:54,872 --> 01:28:59,418 من يك تيم اورژانس نياز دارم دكتر بييايد اينجا آفرين بچه ها نزديك بشيد 758 01:28:59,501 --> 01:29:01,462 منو پوشش بده 759 01:29:01,545 --> 01:29:06,508 سلحشور 1-6,من سلحشور 1-1.هستم انجا دوتا منافق وجود داره ؛ يكي شون مرده 760 01:29:06,592 --> 01:29:12,222 يه زخمي تقريبا" 500متر پايين از موقعيت مورد نظر -در ضلع جنوبي -تمام 761 01:29:12,306 --> 01:29:15,684 سلحشور 1-1, موقعيت بلاكه شد 762 01:29:15,768 --> 01:29:18,270 مي توني مصدوم رو تكون بدي تمام 763 01:29:18,354 --> 01:29:22,816 1-6, من مطلع شدم.نمي تونم تكونش بدم 764 01:29:22,900 --> 01:29:24,360 بزار بميره 765 01:29:24,443 --> 01:29:26,695 چيزي هست كه بخواي به من بگي 766 01:29:26,779 --> 01:29:28,697 اگه ما دير كنيم بچه هارو گم مي كنيم 767 01:29:28,781 --> 01:29:32,868 اگه بچه ها رو گم كنيم, تو حركت بعدي ميزنن ناكارشون ميكنن 768 01:29:32,951 --> 01:29:36,455 اون سيم لعنتي رو بگير و تماس رو برقرار كن 769 01:29:39,333 --> 01:29:43,837 1-1توبايد تصميم بگيري -تمام 770 01:29:46,340 --> 01:29:49,927 گروهان جنگنده 1-1 به امدادگر نياز داريم- تمام. Over. 771 01:29:50,010 --> 01:29:51,345 ولش كنيد- سريع حركت كنيد 772 01:29:55,933 --> 01:29:59,520 موقعيت مناسب نسيت 773 01:29:59,603 --> 01:30:01,730 من دنبالش نيستم 774 01:30:01,814 --> 01:30:04,149 اون يه برتا 775 01:30:04,233 --> 01:30:06,443 بپشونش ونگهش دار مثل يه اسلحه قديمي 776 01:30:09,863 --> 01:30:13,617 براي كلكسيونه شاهانه مناسبه 777 01:30:13,700 --> 01:30:16,829 موضوع اين فرق مي كنه 778 01:30:21,750 --> 01:30:24,920 جنگجو 1-1, اين جنگجو1-6است 779 01:30:25,003 --> 01:30:29,341 وضعيت خيلي خوب نيست ؛ساختمون تقريبا خاليه 780 01:30:29,425 --> 01:30:34,346 ضمن حفظ موقعيت كم كم عقب نشيني كنيد 781 01:30:34,430 --> 01:30:37,808 راجر1-6 1-1خارج شد 782 01:30:38,851 --> 01:30:40,769 بسيار خوب ؛به موقعيت اصلي برگرديد 783 01:32:29,378 --> 01:32:31,672 هیفکر میکنی تویینکی ها دارن چیکار میکنن؟ 784 01:32:31,755 --> 01:32:35,008 چی؟؟ 785 01:32:35,092 --> 01:32:38,887 Santana's not doing too bad, but the Sox are off to a hell of a good start, so... 786 01:32:42,182 --> 01:32:45,435 منم همون کارو میکردم 787 01:32:45,519 --> 01:32:46,645 چه کاری؟ 788 01:32:46,728 --> 01:32:51,858 اون يارو احتمالا" كارو خراب كرده و يه عده رو فراري داده 789 01:32:51,942 --> 01:32:53,569 برگ هیچ اهمیتی نمیده بهش 790 01:32:57,781 --> 01:32:59,324 گروهبان ووگل 791 01:32:59,408 --> 01:33:00,534 بله قربان 792 01:33:00,617 --> 01:33:04,162 یه دقیقه وقت داری؟ 793 01:33:04,246 --> 01:33:06,248 هست هرچی که هست 794 01:33:16,675 --> 01:33:20,095 قربان اگه قضیه راجع به بستن موقعیت من سر حرفم هستم 795 01:33:22,347 --> 01:33:24,057 قضیه اون نیست 796 01:33:28,687 --> 01:33:33,859 من اين عقب نشيني رو قبول مي كنم و سر تصميمم هستم 797 01:33:52,961 --> 01:33:56,214 متاسفم ووگل 798 01:33:56,298 --> 01:34:02,179 سي دقيقه پيش پيام هشدار رو از مقامات بالا در يافت كرديم 799 01:34:02,262 --> 01:34:07,017 من آرزو مي كردم اي كاش مي تونستم بفرستمت خونه تا براي جشن اونجا باشي ؛اما صادقانه 800 01:34:07,100 --> 01:34:12,356 من به همه نيروهام سخت نياز دارم وبه همه اونا احترام مي ذارم 801 01:34:12,439 --> 01:34:14,566 بله قربان 802 01:34:24,743 --> 01:34:27,663 درک میکنم که باهم صمیمی بودید 803 01:34:45,764 --> 01:34:48,058 پستچی، تو! 804 01:34:49,935 --> 01:34:53,355 قبض تلفن... فرم كارت اعتباري ... 805 01:34:59,319 --> 01:35:01,613 دردنامه 806 01:35:02,989 --> 01:35:05,784 مجله بافتني مدرن 807 01:35:22,926 --> 01:35:25,262 توش چي نوشته ؛راجع به رفيقته 808 01:35:25,345 --> 01:35:30,892 فكر مي كنم لحظاتي قبل اون رو نوشته اما نتونسته بهت بده 809 01:35:34,604 --> 01:35:37,149 در مورد پدر بزرگت متاسفم 810 01:35:46,700 --> 01:35:49,286 در اين ماه سربازان انگليس به سربازان موجود اضافه خواهند شد 811 01:35:49,369 --> 01:35:53,373 نيروهاي بعدي در آخر اين ماه خواهند امد 812 01:35:53,457 --> 01:35:57,669 سه شنبه گذشته يك سرباز امريكايي بر اثر يك تصميم اشتباه كشته شد 813 01:35:57,753 --> 01:36:01,631 وقتي كه يك بمب در كنار جاده حديسا منفجر شد 814 01:36:01,715 --> 01:36:03,759 معتقدیم که بمب برای آخرین اعتصاب بوده 815 01:36:03,842 --> 01:36:05,010 816 01:36:05,093 --> 01:36:06,219 هنوز روی کونش جای نیش عنکبوت داره؟ 817 01:36:06,303 --> 01:36:08,138 توسط محمود ابو حسن 818 01:36:08,221 --> 01:36:12,225 حسن که ما باور داریم که مسئول مرگ حداقل 24 سرباز آمریکایی 819 01:36:12,309 --> 01:36:14,561 که به یاد می مانند/i> 820 01:36:14,644 --> 01:36:18,940 821 01:36:19,024 --> 01:36:20,400 کسی اونو میشناسه؟ 822 01:36:20,484 --> 01:36:23,236 سرگرد شین که در طی انجام وشیفه بود جان سالم به دربرد 823 01:36:23,320 --> 01:36:26,948 توسط کریستی همسر و دو فرزندش، رایان و مری شین. 824 01:36:38,585 --> 01:36:40,170 هی تو خوبی 825 01:36:59,439 --> 01:37:04,486 قدم اول: زنده بشو سرگرد قدم دوم: ما داریم میریم خونه 826 01:37:56,580 --> 01:38:00,834 کارلین عزیز .. کله پیرم بیشتر از تاین نمیتونه دووم بیاره 827 01:38:00,917 --> 01:38:05,922 اما امروز سیل زیادی چیز به کله ام اومده 828 01:38:06,006 --> 01:38:10,886 تو ممکنه این بعد از ظهر رو مثل دیگر شنبه های های دیگه توی مزرعه ی پدر بزرگ بیاد بیاری 829 01:38:10,969 --> 01:38:13,263 ولی این طور نبود 830 01:38:13,346 --> 01:38:19,311 من هیچوقت کلمه سوغاتی رو دوست نداشتم ولی حدس میزنم که همینن 831 01:38:19,394 --> 01:38:24,524 ذرات حافظه گلوله 832 01:38:24,608 --> 01:38:28,695 زخمی شدن باهاشون بهت کمک میکنه که بیاد بیاری 833 01:38:28,778 --> 01:38:32,449 چیزی که تو روش حساب نمی کنی 834 01:38:32,532 --> 01:38:35,201 اونا نمیزارن تو فراموش کنی 835 01:38:42,834 --> 01:38:45,086 بیا اینم لیمونادت عزیزم 836 01:38:48,048 --> 01:38:50,258 ممنون خانم 837 01:39:15,158 --> 01:39:17,410 قابل نداره 838 01:39:26,836 --> 01:39:30,674 درد. شادی. 839 01:39:30,757 --> 01:39:34,803 دوستی 840 01:39:34,886 --> 01:39:36,388 مرگ. 841 01:39:36,471 --> 01:39:40,225 بوی دیزل و حیوانات مرده. 842 01:39:40,308 --> 01:39:44,604 غذا خوردن در کنار جنازه هاي 843 01:39:44,688 --> 01:39:48,108 ...مرداني که روز قبل با تو ميخنديدن 844 01:39:48,817 --> 01:39:53,113 مردم براشون عجيبه اگه رهبران به دنيا بيان يا ساخته بشن. 845 01:39:53,196 --> 01:39:56,950 تمام چيزي که من ميدونم اينه که تو ميتوني اينو توي چشم هر مَردي ببيني. 846 01:39:57,033 --> 01:40:01,913 مشکل اينجاست که رهبرها جايي که مردم بيشتر از هميشه بهشون نياز دارن نيستن. 847 01:40:01,997 --> 01:40:05,166 واتفاقی که میفته ، جنگه 848 01:40:22,475 --> 01:40:27,939 تو خاص هستي،کايل اميدوارم که اينو بفهمي 849 01:40:28,023 --> 01:40:34,237 من هميشه ميدونستم ولي من ميخوام که قوي بموني. 850 01:40:34,320 --> 01:40:37,157 مردم به افرادي مثل ما براي تصميم گيري نگاه ميکنن. 851 01:40:39,200 --> 01:40:43,997 اگه يه روزي يونيفورم پوشيدي :يه چيزي رو به خاطر داشته باش: 852 01:40:44,080 --> 01:40:48,209 وقتي وارد شدي ؛ديگه نمي توني جا بزني يا حتي انتخاب كني 853 01:40:48,293 --> 01:40:52,047 يا چي ميشه وقتي اون اونجان 854 01:40:52,130 --> 01:40:56,217 در جمگ درست واشتباه وجود ندارد 855 01:40:56,301 --> 01:40:59,804 همون چيزي كه اون انجام مي داد 856 01:40:59,888 --> 01:41:04,100 بهترين باش وخوب زندگي كن 857 01:41:27,624 --> 01:41:32,504 بعضي روزا خاطره ها مي خوان منو با خودشون ببرن 858 01:41:32,587 --> 01:41:37,509 ولي وقتي كه اتفاق مي افته ديگه چه چيزهايي باقي مي مونه؟ 859 01:41:40,136 --> 01:41:46,101 عكس ها ؛نامه ها و لباس هاي خالي ؟ 860 01:41:46,184 --> 01:41:51,981 نه؛داستاني پشت همه اينهاست 861 01:41:52,065 --> 01:41:54,234 وقتي اونا هستند ديگه چه اهميتي داره 862 01:41:57,153 --> 01:42:03,034 داستان ها تا ابد جاویدانند در صورتی که تو هم اون ها رو تعریف کنی 863 01:42:03,910 --> 01:42:08,331 اين صدا ها براي لحظات طولاني باقي خواهد ماند وما اينو مي دونيم 864 01:42:08,414 --> 01:42:11,793 من تا امروز نمیدونستم. 865 01:42:11,876 --> 01:42:15,713 من میخوام ازت تشکر کنم برای اون همه چیزهایی که به من یاد دادی 866 01:42:15,797 --> 01:42:19,592 اين هديه اي از جهنمه 867 01:42:19,676 --> 01:42:23,221 باعشق, باباجی. 868 01:42:25,431 --> 01:42:28,518 بابا بابا!!!!!!!!! 869 01:42:28,601 --> 01:42:30,687 زد من 870 01:42:34,107 --> 01:42:36,609 تو داری سنگین میشی 871 01:42:41,156 --> 01:42:43,199 گفتم الان بر میگردم 872 01:42:43,283 --> 01:42:46,161 من بهت گفتم که میخواستیم باتو بیایم 873 01:42:46,244 --> 01:42:48,955 مجبور نیستی که تنهایی انجامش بدی 874 01:42:53,543 --> 01:42:56,004 اون چیه؟ 875 01:42:56,087 --> 01:43:01,134 عجب سوغاتیه...... 876 01:43:01,217 --> 01:43:03,011 میتونم داشته باشمش؟ 877 01:43:08,516 --> 01:43:10,435 نه هنوز غنچه 878 01:43:14,856 --> 01:43:18,067 بزن بریم 879 01:43:18,151 --> 01:43:21,571 میدونی که تو باید یه روزی راجع به این بهش بگی 880 01:43:21,654 --> 01:43:25,575 -میدونم - کی ؟ 881 01:43:25,658 --> 01:43:27,744 زمانی که اون کاری میکنه که من 882 01:43:40,715 --> 01:43:46,095 میدنم چرا پرنده هارو دوست دارم 883 01:43:46,179 --> 01:43:49,140 اونا نمیتونن فقط راجع به داستان هاشون حرف بزنن. 884 01:43:49,224 --> 01:43:51,809 بلکه به صورت ترانه میخوانند.