2
00:00:00,000 --> 00:01:01,199
کاری از چواد و محسن از تیم ترجمه ایران فیلم
iranfilm8.com
maikelscofild35@live.com
maikelscofild35@hotmail.com
maikelscofild35@yahoo.com
3
00:01:34,553 --> 00:01:37,765
1-6
ممکنه ما توسط مواد منفجره جولومون گرفته بشه
4
00:01:37,890 --> 00:01:40,101
درخواست تیم خنثی سازی بمب
چه قدر طول میکشه؟
5
00:01:40,226 --> 00:01:44,146
سلحشور 1-1, سلحشور 1-6.
منتظر تیم خنثی سازی باشد .. تمام
6
00:01:48,359 --> 00:01:50,778
سریعتر زود باش ووگل
7
00:01:52,905 --> 00:01:53,989
تازه س؟
8
00:01:54,115 --> 00:01:57,201
مثل مای بی بی تازه استفاده شده
دوست من
9
00:01:57,284 --> 00:02:00,121
شاید کالکتر یه چیزی از این ورداره
10
00:02:00,204 --> 00:02:01,539
کی ؟
11
00:02:01,622 --> 00:02:05,709
اول .باید ببنی که گوسفند کوچولو 130 روسی برای صبحانه داشته یا نه
12
00:02:08,129 --> 00:02:12,967
گوسفندی که تازگی نسبی داره
نشانه ی خوبیه یا بد؟
13
00:02:14,635 --> 00:02:16,303
دوباره بگو از کجا اومدی سالی؟
14
00:02:16,387 --> 00:02:18,597
"سَنت پاول"
15
00:02:18,681 --> 00:02:23,060
خب،ميدونم که تازه اين جادهء مرگبار رو زيارت کردي
ولي سعي کن مثل يه گاو نر صحبت کني
16
00:02:23,144 --> 00:02:24,395
سالی 203 رو بده
17
00:02:24,478 --> 00:02:27,523
رو چشم گروهبان
18
00:02:27,648 --> 00:02:31,443
رهبر گروه آتش .. درخواست اجازه برای استفاده از 203
19
00:02:31,527 --> 00:02:35,823
چرا
فکردی که تیرندازیت بهتر از منه؟ لومیدر
رد شد
20
00:02:35,948 --> 00:02:38,409
یه کلمه بگو گروهبان؟
21
00:02:38,492 --> 00:02:39,827
مثل اردک راه برو
22
00:02:46,208 --> 00:02:50,337
هی . حالا اگه یادت باشه
توی کمپ ریپلی تیراندازیت خیلی بد بود
23
00:02:50,421 --> 00:02:52,381
تو ریدی
24
00:02:56,010 --> 00:02:57,553
اسلحه تون سرگرد
25
00:02:57,678 --> 00:03:01,140
سالی بگو ببینم
26
00:03:01,223 --> 00:03:04,602
وقتی که تو از نارنجک انداز استفاده میکنی چی مهم تر از همه است؟
27
00:03:04,685 --> 00:03:08,564
دقت یا ایمنی؟؟
28
00:03:08,689 --> 00:03:12,693
هر دو جنبه نظر بحث
دوطرف منحصر به فرد نیستند سرگروه بان
29
00:03:12,776 --> 00:03:14,820
توی ذات کلام اینجوریه
30
00:03:19,074 --> 00:03:21,952
این ترجمه گوگل بود که اینقدر داغون بود یا انگلیسی خالص
31
00:03:24,496 --> 00:03:28,042
Wow. (چه داغونی هستی تو )
دنبالم بیا
32
00:03:46,602 --> 00:03:47,895
بیا بگیرش
33
00:04:01,784 --> 00:04:03,994
ازرائیل منتظره ماست
34
00:04:04,078 --> 00:04:06,747
آره جون عمت
بیا بریم این کارو بکنیم
35
00:04:06,830 --> 00:04:08,082
نه نه نه نه نه
36
00:04:14,880 --> 00:04:17,591
ما اینجا چی داریم؟؟؟؟؟
37
00:04:28,602 --> 00:04:33,190
اگه این حیوونه (اسمش یادم نیست ) به اندازه کافی گشنه باشه
ممکنه کاره مارو انجام بده
38
00:04:33,274 --> 00:04:34,316
زود باش اون جا پاکه
39
00:04:37,152 --> 00:04:38,529
لعنتی سیم داره!!!!!!!!
40
00:04:42,908 --> 00:04:45,202
یا ابولفضل
41
00:04:45,286 --> 00:04:46,495
میتونی تکون بخوری؟
آره
42
00:04:46,578 --> 00:04:48,289
بیا اینجا
43
00:04:53,252 --> 00:04:55,129
زودباش
44
00:04:57,756 --> 00:04:59,004
بهدار!!!!!!
45
00:04:59,967 --> 00:05:01,719
دشمن در ساعت هشت
(یعنی پشت سر سمت چپ)
46
00:05:05,723 --> 00:05:11,228
ما درخواست آمبولانس هوایی را دریافت کردیم
هلی کوبر درحال رسیدن به محل شماست .. تمام
47
00:05:19,820 --> 00:05:21,405
کس دیگه ای هم آسیب دیده؟
نه ما خوبیم
48
00:05:21,488 --> 00:05:23,407
برگ مرد ماشه ای رو زد
(اون یارو که میخواست با بمب بتکونه رو میگه)
49
00:05:23,490 --> 00:05:30,789
سلحشور1-6, سلحشور 1-1 براوو. آمبولانس هوایی در محل شماست.
تایید کنید تمام.
50
00:05:32,499 --> 00:05:38,255
ستاره ی شمالی 7-3-0, سلحشور 1-1 براوو
با دود مشخص کنید. میتونی شناسایی کنی? تمام
51
00:05:38,339 --> 00:05:42,718
دریافت شد, دود سفید 7-3-0
52
00:05:43,844 --> 00:05:46,680
بسیار خب مثل این که ما
زخم گلوله داریم
53
00:05:49,641 --> 00:05:51,268
ووگل
داری چه میكنی؟؟
54
00:05:51,352 --> 00:05:55,898
تویه حروم زاده قویی هستی,
خودت میدونستی؟
55
00:05:57,775 --> 00:05:59,109
عجب تیکه بشه برای کلکسیون
56
00:05:59,193 --> 00:06:02,154
5-2, من در سمت راستتون قرار میگیرم.
57
00:06:07,034 --> 00:06:10,788
هی درک
من خیلی تیراندازیم ضعیفع؟
58
00:06:10,871 --> 00:06:12,831
من حواسم هستش بهش
کایل
59
00:06:37,856 --> 00:06:40,692
کلکسیون چیه؟
60
00:06:44,279 --> 00:06:46,657
من این رو هزاربار در مقابلش دیدم
61
00:06:46,740 --> 00:06:51,245
بالاخره من یه روز به پدر بزرگم گفتم که
بابا بزرگ اینو از کجا آوردی ؟
(یاد پدربزگم بخیر خدا بیامرزشه )
62
00:06:51,328 --> 00:06:53,747
جوابتو داد؟
63
00:06:53,831 --> 00:06:58,001
اون به من گفتش که یه زمانی مشعل افکن بوده توی پیلو
اون توپ خونه هارو بامشعل آتیش میزده درسته؟
64
00:06:58,085 --> 00:07:01,922
و این افسر ژاپنی سربازان دو پا از چار گین اومدن بیرون
65
00:07:02,005 --> 00:07:03,715
و افرادش حساب سربازان دو پا رو رسیدند
66
00:07:03,799 --> 00:07:08,846
اما افسر با سر عت به سمتش اومد
و یه نفر بهش شلیک کرد
67
00:07:08,929 --> 00:07:11,890
او میره پایین و کمک میاره
68
00:07:11,974 --> 00:07:15,227
خب بابابزرگ با مشعل زدشون
69
00:07:15,310 --> 00:07:21,650
این دستگیره رو میبینی؟ و دندونه داره
اون برای گربه ماهی گوتین نگه داشت
70
00:07:21,733 --> 00:07:24,403
ما بعدش خیلی حرف زدیم
71
00:07:24,486 --> 00:07:29,950
به من گفت که من محرم اسرارش بودم و فقط
به خاط این که خودم ازش خواستم فکر کنم
72
00:07:30,033 --> 00:07:32,870
دوباره بگو این از کجا اومده؟
73
00:07:32,953 --> 00:07:36,165
تفرش کوهین
74
00:07:36,248 --> 00:07:39,793
تا حالا از رود خونش باربل گرفتی
شنیدم خیلی خوشمزه است
75
00:07:46,592 --> 00:07:48,051
'شب خوش ستوان تریپ
76
00:07:48,135 --> 00:07:49,261
شب بخیر سرباز
77
00:07:49,344 --> 00:07:51,138
شب خوش ستوان تریپ.
78
00:07:51,221 --> 00:07:53,682
پیاده شو باهم بریم سرگروه بان
79
00:07:53,765 --> 00:07:55,684
فردا برمیگردی به واحدت؟
80
00:07:55,767 --> 00:07:57,728
خانم بعدشم میرم خونمون.
81
00:07:57,811 --> 00:07:59,605
پس من هنوز شانس دارم ؟
82
00:07:59,688 --> 00:08:02,608
من ازدواج کردم ستوان
83
00:08:02,691 --> 00:08:05,027
منظورم این نبود
84
00:08:05,110 --> 00:08:08,155
قبل از اینکه بری من میخوام جزئیات زندگیتو بشناسم
85
00:08:08,238 --> 00:08:11,825
در ضمن .. اسمت و درجت و نام مستعاری که توی جوخه میشناسنت .
86
00:08:11,909 --> 00:08:14,203
اون جایی که هستی ماهیگیر خوبی ان؟
87
00:08:14,286 --> 00:08:17,539
هیچ کدوم از سوالای منو جواب ندادی ... خوبه.
88
00:08:17,623 --> 00:08:20,209
من بهش میگم بپرس و جواب نده
89
00:08:20,292 --> 00:08:24,213
بسیار خب .. من مربی یه تیم بیسبال کوچیکم
90
00:08:24,296 --> 00:08:27,508
وعده ی مورد علاقه ی من هم همبرگر با کچابه
و ماینز بدون خردل
91
00:08:27,591 --> 00:08:33,222
و بزرگترین حیوون خانگی من هم همون
"هست هرچی که هست"
بفرما
92
00:08:33,305 --> 00:08:37,559
این دقیقا اون چیزی نبود که من دنبالشم و شروع خوبی بود
93
00:08:37,643 --> 00:08:38,977
چیزبیشتری میخوای خانم؟؟؟
94
00:08:39,061 --> 00:08:45,234
حتی سربازای یونانی هم غنیمت ها رو جمع آوری میکردنند
ولی سرباز تو متفاوتی
95
00:08:45,317 --> 00:08:47,277
من میخواستم که اون گلوله رو بهت بدم میدونی که
96
00:08:47,361 --> 00:08:51,156
نمیتونی روی اشتباهی ریسک کنی خانم
97
00:08:51,240 --> 00:08:53,283
بهترین تلاشمو میکنم
98
00:08:53,367 --> 00:08:58,622
میتونی اسرارتو به گور ببری مثل مثل هر آدم سرسختی مثل تو آقای کالکتر
99
00:08:58,705 --> 00:09:00,415
خانم؟؟
100
00:09:02,000 --> 00:09:05,587
تابه حال گوشت به تفرش روستای کوهین رسیده؟
101
00:10:12,154 --> 00:10:14,615
102
00:10:22,205 --> 00:10:24,666
واستید
103
00:10:31,131 --> 00:10:32,215
دستوراتت چیه؟
104
00:10:32,299 --> 00:10:36,678
همیشه وقتی به این بخش وارد می شی درست رفتار کن!
105
00:10:36,762 --> 00:10:39,264
به پدربزرگت کمک کن
106
00:10:39,348 --> 00:10:41,183
ممنون کایلی
107
00:10:41,266 --> 00:10:44,561
شیرینی!!!!!!!!!
هی انصاف نیست
108
00:10:44,645 --> 00:10:46,980
ما هنوز با رفتارمون بدستشون نیاوردیم
Ruthy.
109
00:10:47,064 --> 00:10:49,358
باید یه چی توی آب ریخته باشن
110
00:10:49,441 --> 00:10:52,194
وقتی من هم سن شما بودم تنها کاری که میخواستم این بود که برم بیرون بازی کنم
111
00:10:52,277 --> 00:10:53,904
کسل آوره
112
00:10:55,447 --> 00:10:56,948
کسل آور؟؟؟؟
113
00:11:01,078 --> 00:11:06,458
چشمانی خشن و گوشی پر از مو
114
00:11:06,541 --> 00:11:12,589
جیمی پسرم تو فقط نمیدونی به چی نیگاه کنی یا گوش بدی
115
00:11:12,673 --> 00:11:15,967
خب شما میتونید به همدیگه نگاه کنید
116
00:11:21,056 --> 00:11:24,476
جاستین تو رد صلاحیت میشی.
117
00:11:24,559 --> 00:11:28,814
و فریاد نمیزنید
منم به صدای پرنده های اقیانوسی گوش بدم
118
00:11:28,897 --> 00:11:30,565
پرنده های اقیانوس شرقی
119
00:11:30,649 --> 00:11:32,025
چش باباجی
120
00:11:32,109 --> 00:11:34,736
من خیلی بزرگ تر از اونم که قایم باشک بازی کنم
121
00:11:34,820 --> 00:11:37,572
من میخوام مورتال کمبت .
بازی کنم
122
00:11:37,656 --> 00:11:41,368
کاری رو بکن که بابا جی میگه
123
00:11:41,451 --> 00:11:42,786
مرد واقعا سرسخت
124
00:11:44,246 --> 00:11:46,748
یه مشت بچه رو سرکار گزاشتی.
125
00:11:46,832 --> 00:11:50,335
تو ساختی شون من تربیتشون میکنم
اینجوریه دیگه
126
00:11:50,419 --> 00:11:53,588
- Uh-uh.
-چی؟
127
00:11:53,672 --> 00:11:56,550
تو هم بارفتارت بدستش نیاوردیش
128
00:12:03,432 --> 00:12:05,142
ارزون خر
129
00:12:07,936 --> 00:12:09,438
برام لیموناد میاری؟
(این از علائم پیریه ها!!!!!!!!)
130
00:12:32,461 --> 00:12:34,463
Hm.
131
00:12:53,315 --> 00:12:55,734
میخوایم بریم تو انبار کاه قایم بشم؟؟
132
00:12:55,817 --> 00:12:58,361
خب جاستین قضیه از این قراره
133
00:12:58,445 --> 00:13:00,655
هدف اینه که کسی پیدامون نکه درسته؟
134
00:13:00,739 --> 00:13:03,116
ولی اگر یه جا قایم بشیم چی میشه؟
135
00:13:03,200 --> 00:13:04,367
روتی جفتمون رو پیدا میکنه
136
00:13:04,451 --> 00:13:06,661
دقیقا. دیدی . که باهوشی
137
00:13:06,745 --> 00:13:11,541
خب میدونم که تو میتونی یه جا مثل این یا بهتر از این رو برای خودت پیدا کنی.
!میتونی این کارو کنی؟ باید انجامش بدی
138
00:13:17,464 --> 00:13:20,550
اماده اید یا نه من اومدم
139
00:14:57,689 --> 00:14:59,941
سوک سوک
140
00:15:33,266 --> 00:15:35,268
نه کایل نه
141
00:15:37,312 --> 00:15:40,357
باور کن تو فقط داری عصبانییش میکنی
142
00:15:40,440 --> 00:15:45,070
بزار سر جاش
143
00:15:45,153 --> 00:15:47,989
ادامه بده بزار سر جاش
144
00:16:01,044 --> 00:16:05,715
هرچی ننجون میگه رو انجام بده
هرچی ننجون میگه رو انجام بده
145
00:16:07,842 --> 00:16:10,720
زود باش کایل بزار سرجاش
146
00:16:31,408 --> 00:16:36,913
این به تو تعلق نداره بزار همون جایی که پیداش کردی
147
00:16:36,997 --> 00:16:39,541
هر کاری گفتم انجام بده
148
00:16:44,129 --> 00:16:47,132
کر شدی؟
بهت گفتم بزاری سر جاش
149
00:16:47,215 --> 00:16:49,676
گفتم ندویید
150
00:16:52,846 --> 00:16:56,516
دلیل رفتار مثل خوکت چیه بچه؟
151
00:16:56,599 --> 00:16:58,643
روز به یاد سپردنه
152
00:17:00,020 --> 00:17:02,272
تو راست میگی
153
00:17:02,355 --> 00:17:05,316
من باید چیه به یادم بسپارم
154
00:17:27,172 --> 00:17:29,299
ننجون داره چی میشه
155
00:17:57,702 --> 00:17:58,912
یکی.
156
00:18:01,498 --> 00:18:04,584
یکی رو انتخاب کن من داستانشو بهت میگم
157
00:18:04,667 --> 00:18:07,378
پنج تا
158
00:18:07,462 --> 00:18:08,588
دو تا
159
00:18:08,671 --> 00:18:09,714
چهار تا
160
00:18:09,798 --> 00:18:11,758
سه تا
161
00:18:11,841 --> 00:18:13,384
قبوله
162
00:18:20,391 --> 00:18:23,311
تو عجب حروم زاده ی جسوری هستی مگه نه؟
163
00:18:23,394 --> 00:18:25,897
خب به همین دلیل اون به من احترام میزاشت
164
00:18:25,980 --> 00:18:28,566
اون هنوز زندهست ؟
165
00:18:28,650 --> 00:18:32,445
احتمالا نشسته رو صندلی و داره لیمونادی که ننجون درست کرده رو میخوره
166
00:18:32,529 --> 00:18:37,534
و به صدای پردگان اقیانوس گوش میده..
یا بهتره بگم پرنده های اقیانوس شرقی.
167
00:18:37,617 --> 00:18:41,204
تو چیو اول انتخاب کردی؟
168
00:18:41,287 --> 00:18:46,126
با تمام احترام بگم ستوان تریپ
فکر میکنی یه پسر بچه چیو انتخاب میکنه؟
169
00:19:23,246 --> 00:19:25,748
کلت؟
170
00:19:25,832 --> 00:19:28,418
والتر پی 38.
171
00:19:39,053 --> 00:19:42,307
مورد خوبیه کایل.
172
00:19:42,390 --> 00:19:44,559
چی میگی اگه ما اینو برای آخرین داستان تعریف کنیم؟
173
00:19:48,188 --> 00:19:50,315
بزار یه قرار دیگه بزاریم
174
00:19:50,398 --> 00:19:54,027
من مثل یه مرد باهات رفتار میکن و توهم مثل یه مرد رفتار کن
175
00:19:57,655 --> 00:20:03,161
و بهم قول بدی که هر چیزی که بهت بگم
176
00:20:03,244 --> 00:20:05,163
من همیشه باباجیت هستم
177
00:20:05,246 --> 00:20:06,581
باشه
178
00:20:21,012 --> 00:20:24,015
عملیات بازار باغ
179
00:20:24,098 --> 00:20:28,186
اسمیش باحاله مگه نه؟
180
00:20:28,269 --> 00:20:33,358
ولی خودش باحال نبود
181
00:20:45,411 --> 00:20:50,083
ما رو داشتن میبردن به پلی توی گیو
182
00:20:50,166 --> 00:20:53,628
خیلی اسون تر از اونی بود که انتظار میرفتآ
183
00:20:53,711 --> 00:20:56,756
هر چیزی بهتر از نرماندی بود
184
00:20:56,839 --> 00:21:02,804
همه میدونستن غیر که این ماموریت یه ماموریت خود کشی بود
البته موتگوموری نمیدونست
185
00:21:04,514 --> 00:21:05,890
کورسکی یه سیگار به من بده
186
00:21:08,518 --> 00:21:11,521
زود باش جون مادرت به من یه دونه بده از
این ممکنه آخریم باشه
187
00:21:12,981 --> 00:21:16,985
قربان اون همش از آدم میخواد ولی هیچوقت به ادم نمیده
188
00:21:22,365 --> 00:21:27,578
هی ممنون سرگرد
میبینی یادگیر
189
00:21:34,711 --> 00:21:38,798
مشکلی نیست کالیفانو
تو میتونی نیگهش داری
190
00:21:49,183 --> 00:21:53,563
تو همیشه به من میگی که خودتو قاطی مسائل کوچیگ نکن
بزار خودشون قضیه رو حل کنن
191
00:21:53,646 --> 00:21:56,649
برای تو میگم
192
00:21:58,401 --> 00:22:02,238
موقع بزرگ شدن چه فصلی رو خیلی دوست داشتی؟
193
00:22:02,322 --> 00:22:04,741
هیچوقت فکرنکردم
194
00:22:04,824 --> 00:22:06,534
واسه من پاییز بود
195
00:22:06,617 --> 00:22:08,911
برگ ها از جنوب میان
196
00:22:08,995 --> 00:22:12,081
افرای قرمز مثل خون تمام خیابون رو پر میکنه.
197
00:22:12,165 --> 00:22:17,837
اونا رو جمع می کنن و اتیششون می زنن نمی دونم چرا؟
198
00:22:19,464 --> 00:22:21,050
به پل نزدیک شدیم سرهنگ..
199
00:22:22,592 --> 00:22:24,344
هی آلمانی
200
00:22:24,427 --> 00:22:26,387
آلمانی! آلمانی!
201
00:22:43,696 --> 00:22:44,781
تکون نخور.اونا میخوان ما رو زندانی کنن
202
00:22:44,864 --> 00:22:47,075
ادامه ی راهو امن کنید من نمیخوام که بیشتر از این سورپرایز بشم
203
00:22:47,158 --> 00:22:49,077
بله قربان؛
من می خوام اون دو مرد رو جلو نگه دارم
204
00:22:49,160 --> 00:22:50,536
اونا رو ببر اونور
205
00:22:50,620 --> 00:22:52,080
بسیارخب اونا رو ببندشون
206
00:22:52,163 --> 00:22:57,960
وقت نداریم ؛ از برنامه زمانبندی هم 2ساعت عقب هستیم ؛ستوان
207
00:22:58,044 --> 00:23:00,505
فکر نکن که می تونی اعصابم خرد کنی
208
00:23:00,588 --> 00:23:03,174
دانلی اون اسلحه رو بگیر
209
00:23:03,257 --> 00:23:06,469
اون فقط یه نفره ستوان
210
00:23:06,552 --> 00:23:09,639
چند تا از امریکایی ها مثل این اتفاق براشون افتاده؟؟
211
00:23:22,735 --> 00:23:24,362
اون چی می گه
212
00:23:36,165 --> 00:23:38,418
پسرم
213
00:23:41,337 --> 00:23:42,588
یا ابولفضل
214
00:24:00,815 --> 00:24:03,818
ادامه میدیم
-
215
00:24:06,654 --> 00:24:08,406
خودت خانواده داری؟
216
00:24:25,631 --> 00:24:27,341
پسرم
217
00:24:30,636 --> 00:24:32,680
پسرم
218
00:25:42,416 --> 00:25:44,085
اون یه کارناواله
219
00:25:52,927 --> 00:25:58,140
میدونی بعضی از مردم میگن ما با حیوانات دیگه فرق داریم
220
00:25:58,224 --> 00:26:01,644
من قبلا اینو باور نداشتم
221
00:26:01,727 --> 00:26:04,689
حالا دارم
222
00:26:04,772 --> 00:26:06,649
میخوای بدونی چرا؟
223
00:26:06,732 --> 00:26:08,943
اره
224
00:26:09,026 --> 00:26:12,530
ما یه کار میتونیم بکنیم که اونا نمیتونن
225
00:26:16,492 --> 00:26:19,287
با فاصله بکشیم
226
00:26:31,465 --> 00:26:34,427
بال ها تو باز کن
227
00:26:38,389 --> 00:26:43,185
باشه .. خانم اومالی
خداحافظ
228
00:26:43,269 --> 00:26:47,481
جاستین بابا ننت آومدن دنبالت
229
00:26:47,565 --> 00:26:49,275
کایل که مشکلی نداره؟
230
00:26:49,358 --> 00:26:56,073
اون حالش خوب میشه
حالا تو میتونی از در پشتی بری بای بای
231
00:26:57,241 --> 00:27:00,119
باباجی ناراحته؟
232
00:27:00,202 --> 00:27:02,830
اوه راتی
233
00:27:02,913 --> 00:27:07,043
یادت میاد که تابستون گذشته پوست پاتو زخمی کردی اونم موقع ای که اسکوتر بازی میکردی؟
234
00:27:07,126 --> 00:27:09,003
اون زانو بند نپوشیده بود
235
00:27:09,086 --> 00:27:11,589
منصفانه نیست
- Ow.
236
00:27:11,672 --> 00:27:14,383
و ما پانسمانش کردیم
درسته؟
237
00:27:14,467 --> 00:27:18,346
و اونوقت که ما باند رو باز کردیم خیلی بهتر شده بود
238
00:27:18,429 --> 00:27:21,182
اما این صدمه به اندازه کافی جدیه!!این طور نیست
239
00:27:21,265 --> 00:27:23,476
تعجب کردی !!
240
00:27:26,771 --> 00:27:28,981
من نمیبینمش
241
00:27:29,065 --> 00:27:32,193
چند سالت بود وقتی بابجونت این حرفارو بهت زد؟
242
00:27:32,276 --> 00:27:34,070
سیزده سالم بود. خانم.
243
00:27:34,153 --> 00:27:36,697
میدونستی که اون قبلا توی جنگ بوده؟
244
00:27:36,781 --> 00:27:41,035
میدونستم که نباید راجع بهش حرف زد
245
00:27:41,118 --> 00:27:45,956
پس صحبت نکردن راجع داستان هاتون ارثی بوده ؟
(یه چیز دیگه گفت ولی همین منظور رو می رسوند)
246
00:27:46,040 --> 00:27:47,166
بله خانم.
247
00:27:47,249 --> 00:27:49,502
پس چرا میگی؟
248
00:27:49,585 --> 00:27:53,381
ما توی خانوادمون یه ارث دیگه داریم که عادت هامون رو بزاریم کنار
249
00:27:53,464 --> 00:27:55,591
و تو تنها کسی هستی که ازش نمی ترسیدی
250
00:27:55,675 --> 00:27:59,011
من خفن اون روز ترسیده بودم
251
00:27:59,095 --> 00:28:01,722
از داستاناش؟
252
00:28:01,806 --> 00:28:03,432
نه
253
00:28:03,516 --> 00:28:05,768
پس چی؟
254
00:28:05,851 --> 00:28:08,979
از قیافش
255
00:28:09,063 --> 00:28:12,233
مثل اینکه اینجا چیزیه
256
00:28:12,316 --> 00:28:15,319
ناپدید شد مثل اینکه
257
00:28:15,403 --> 00:28:17,196
صداشه؟!؟
258
00:28:20,658 --> 00:28:22,660
محافظشه!؟
259
00:28:31,001 --> 00:28:33,295
خوب!؟
260
00:28:33,379 --> 00:28:34,922
خب که چی ؟!
261
00:28:35,005 --> 00:28:38,050
واسه چی منتظری ؛یکی دیگه بردار
262
00:28:59,029 --> 00:29:02,616
آخه از کجا!؟
263
00:29:02,700 --> 00:29:04,201
از مقعد خر همسایه؟!؟
264
00:29:07,663 --> 00:29:10,416
با این کار ؛فاتحه آلمانی ها خوندس
265
00:29:10,499 --> 00:29:12,960
بدون دنبال چی هستی ؟!
266
00:29:13,043 --> 00:29:15,004
می خوای چیزی در موردش بدونی!؟
267
00:29:15,087 --> 00:29:17,047
بدش به من!
268
00:29:29,351 --> 00:29:30,394
کاپیتان مارشال
269
00:29:30,478 --> 00:29:34,398
یه روز دیگه تئ بهشت!ستوان
270
00:29:34,482 --> 00:29:36,609
چیزی تو ذهنته ستوان؟
271
00:29:36,692 --> 00:29:40,446
حواستون به توپخونه دشمن باشه و اونا رو خوب بپایید؛باشه
272
00:29:40,529 --> 00:29:43,073
فکر کنم این "استراتژی جایگزینه
273
00:29:43,157 --> 00:29:47,286
ما می تونیم حفاری در شیب معکوس رو
انجام بدیم و پست مشاهده باید در اینجا، اینجا و اینجا باشه!
274
00:29:47,369 --> 00:29:48,704
ما اینطور می خواهیم که اون دو مرد از شرق بیان
275
00:29:48,788 --> 00:29:52,708
اگر این جاده رو آلمانی ها ببندیم کامیونها و اذوقها نمی تونن منتقل بشن
276
00:29:52,792 --> 00:29:56,837
گروه سوم هم برای حمایت و نگه داشتن نیروی دشمن به عقب بیان
277
00:29:56,921 --> 00:30:02,718
ببين وگل من و تو سه چيز رو مي دونيم
278
00:30:02,802 --> 00:30:04,887
كراتس از طرفين دفاع خواهد كرد
279
00:30:04,970 --> 00:30:09,642
اين هنوز بهترين برنامست و من وتو بهترين كسايي هستيم كه مي تونيم اونو انجام بديم
280
00:30:09,725 --> 00:30:11,852
اين ستودنيست
281
00:30:14,146 --> 00:30:16,482
ممكنه درخواستي داشته باشم قبل از اينكه هوا تاريك بشه قربان!
282
00:30:16,565 --> 00:30:19,026
آره!ما 81مايل در پيش داريم وتو ميتوني سه يا چهارتا درخواست داشته باشي
283
00:30:19,109 --> 00:30:21,070
فقط يكي !
بذار حس بزنيم
284
00:30:24,114 --> 00:30:25,783
اوه ستوان!بيشترش كن!
285
00:30:25,866 --> 00:30:27,701
بله قربان
286
00:30:27,785 --> 00:30:29,620
يا مريم مقدس
287
00:30:50,057 --> 00:30:51,684
باوركردني نيست
288
00:30:51,767 --> 00:30:56,146
آره واسه من هم همينطور. اوضاعشون خيلي بي ريخته
289
00:30:58,649 --> 00:31:00,734
تو از اين بابت خيلي خوشحالي ؟
290
00:31:00,818 --> 00:31:04,113
من خوشحالم!تو فرمانده نيستي مثل وگل
291
00:31:21,922 --> 00:31:23,883
صبح به خير سرهنگ
292
00:31:23,966 --> 00:31:25,259
صبح به خير سرباز
293
00:31:35,728 --> 00:31:37,855
گورسكي سيگار مي كشه
294
00:31:41,483 --> 00:31:44,320
گوش بده جنتلمن
295
00:31:44,403 --> 00:31:47,072
منو شاكي نكن!ما در شرايط نامناسبي هستيم
296
00:31:47,156 --> 00:31:49,158
بله قربان
297
00:31:49,241 --> 00:31:50,451
گورسكي ؟
298
00:31:50,534 --> 00:31:51,785
بله قربان!
299
00:31:55,623 --> 00:31:58,000
لعنتي .گورسكي
300
00:31:58,083 --> 00:32:01,337
ما در شرايط نامناسبي هستيم
301
00:32:04,632 --> 00:32:06,759
جلب توجه نكن؛ باشه؟!؟
302
00:32:06,842 --> 00:32:08,052
بله قربان
303
00:32:30,240 --> 00:32:34,370
من در مورد تو چيزي نمي دونم ولي فكر مي كنم زودتر از موقع مورد انتظاررفتار مي كنيم
304
00:32:34,453 --> 00:32:35,537
من واسه تيم شناسايي اين كار و مي كنم
305
00:32:35,621 --> 00:32:39,708
تو با برنت ودانلي بمون
منم با گورسكي وكاليفانو هستم
306
00:32:39,792 --> 00:32:42,962
اگر چيزي ديدي يا شنيدي با مورز تماس بگير
ما هم تو جنگل مي مونيم
307
00:32:43,045 --> 00:32:44,213
بله قربان
308
00:33:29,883 --> 00:33:31,719
اونو بدش به من
309
00:33:40,686 --> 00:33:43,856
لعنتي !بي سيمو بده به من
310
00:33:43,939 --> 00:33:50,029
مورز گروهبان اول صحبت ميكنه. ازتون مي خوام در موقعيت آلفا باكر صفر يك دو
آتش سريع موثر
311
00:33:50,112 --> 00:33:51,947
بزن هدف رو
312
00:35:53,402 --> 00:35:54,570
ماشر!
313
00:35:57,072 --> 00:35:58,198
ستوان!
314
00:36:06,790 --> 00:36:09,293
بذار از اونجا بيرون بياد-بجنب
315
00:36:24,433 --> 00:36:27,811
پوشش آتش !پوشش آتش!
316
00:37:01,762 --> 00:37:05,432
بجنب
317
00:37:05,515 --> 00:37:08,393
خوبي ستوان
318
00:37:13,815 --> 00:37:15,525
مطمئني اينا همش از خوش شانسي سرباز؟
319
00:37:15,609 --> 00:37:17,653
از كون من يكي كه خون نمياد قربان .
320
00:37:27,788 --> 00:37:31,541
خب ؛رمان كجاست
321
00:37:37,756 --> 00:37:39,424
بجنب !برم ليموناد بيارم
322
00:37:54,231 --> 00:37:55,482
باباجي دنبا چي مي گردي ؟
323
00:37:55,565 --> 00:37:58,610
ظرف ليموناد يه جايي همين جاها بايد باشه!
324
00:38:09,121 --> 00:38:11,331
يه سري به بيرون بزن !مي خواي
325
00:38:15,002 --> 00:38:17,879
اوه باستر خيلي زرنگ شدي
326
00:38:19,298 --> 00:38:20,674
ليموناد
327
00:38:21,883 --> 00:38:23,135
لعنت به تو روتي
328
00:38:23,218 --> 00:38:24,469
عزيزم!
329
00:38:25,804 --> 00:38:28,640
نگران نباش ماماني!درستش مي كنم
330
00:38:28,724 --> 00:38:31,852
چيزي نيست!چيزي نيست عزيزم
331
00:38:31,935 --> 00:38:33,228
من مي دونم كه يه اتفاق بود
332
00:38:33,312 --> 00:38:36,523
بي دقت!خجالت بكش
333
00:38:36,606 --> 00:38:39,776
واقعا اون در مورد جنگ باهات صحبت مي كرد؟
334
00:38:47,200 --> 00:38:49,369
مي تونم پيش شما بيام باباجي؟
335
00:38:49,453 --> 00:38:51,913
اونجا چيزي وجود نداره
336
00:38:51,997 --> 00:38:54,374
فقط دوتا مرد صحبت مي كنن
337
00:39:02,716 --> 00:39:05,802
ممنون كايلي
برو؛تو مي توني بري
338
00:39:05,886 --> 00:39:08,513
ممنون ماماني
339
00:39:19,941 --> 00:39:22,611
صدوبيست بر هشتاد
هنوز خيلي درد داري
340
00:39:22,694 --> 00:39:23,987
آره ؛كي نداره
341
00:39:24,071 --> 00:39:26,073
خيلي از مردم
342
00:39:26,156 --> 00:39:29,284
امكان داره به من پروفن بدي؟
343
00:39:29,368 --> 00:39:31,703
بيشتر سردردها به استرس ارتباط داره
344
00:39:31,787 --> 00:39:35,999
خب, اين شبيهش نيست ما تو جنگ بوديم وديگه هيچي
345
00:39:36,083 --> 00:39:39,419
مي خواي ديگه صحبت نكنيم
346
00:39:39,503 --> 00:39:44,383
نه. فقط كپسول بده؛خوب ميشم. I'll be okay.
347
00:39:44,466 --> 00:39:47,010
من تو بدتر از اين هم بودم
348
00:39:50,847 --> 00:39:52,307
اينجاست
349
00:39:54,309 --> 00:39:56,770
آخ
350
00:40:30,929 --> 00:40:34,808
يك روز زيبا در رامدي, نه گروهبان
351
00:40:34,891 --> 00:40:40,480
تو مي دوني اونا چي ميگن
بيرون آفتابي , داخل هم سني ها
352
00:40:42,232 --> 00:40:45,318
من عاشق دزدكي راه رفتنم مثل يه بچه
353
00:40:45,402 --> 00:40:46,778
و الان؟
354
00:40:49,448 --> 00:40:52,909
بيابريم بازرسي با سرهنگ
355
00:40:52,993 --> 00:40:55,120
من اين نوع امنيت برقرار كردن رو از طرف "اي اس اف" دوست ندارم
356
00:40:55,203 --> 00:40:57,789
مرحبا
357
00:40:57,873 --> 00:40:59,541
تو فكر مي كني قيافت دروغ نمي گه
358
00:40:59,624 --> 00:41:01,460
ما شش ماهه كه ايجاييم
359
00:41:01,543 --> 00:41:07,132
بعضي ها مي خوان ما بميريم
بعضي ها هم فقط يه شغل مي خوان. تو مي توني بهشون بگي .
360
00:41:07,215 --> 00:41:09,718
چي مي بيني وقتي به صورت من نگاه مي كني ؟
361
00:41:12,679 --> 00:41:16,183
من يك گواتمالايي رو مي بينم كه براي گرفتن گرين كارت به ارتش امريكا پيوسته!
362
00:41:16,266 --> 00:41:18,435
خدا امريكا رو حفظ كنه
363
00:41:18,518 --> 00:41:19,978
مرحبا
364
00:41:20,061 --> 00:41:23,148
من دارم بهت مي گم
آي اس اف" شاخه اي از گروه فشاره "
365
00:41:23,231 --> 00:41:26,568
هيچ كدوم از رده بالايي ها تحمل قيافه عراقي هارو تو اين موقعيت ندارن
366
00:41:26,651 --> 00:41:29,654
ممكنه تماس بگيرن, ما هم دنباليشم.
367
00:41:29,738 --> 00:41:32,115
Es cuéles es, eh?
368
00:41:32,199 --> 00:41:33,241
چي؟
369
00:41:34,409 --> 00:41:37,037
چيزي كه هست ؛هست
370
00:41:48,507 --> 00:41:49,841
انگليسي
371
00:41:49,925 --> 00:41:51,051
نه
372
00:41:51,134 --> 00:41:54,513
اينجا يه مترجم نياز داريم
اسمت چيه؟
373
00:41:54,596 --> 00:41:57,474
بوزو خانم
374
00:41:57,557 --> 00:42:01,269
يه اسم مرسوم كرديه
375
00:42:06,191 --> 00:42:07,234
كنلل مورز اينجاست؟
376
00:42:07,317 --> 00:42:10,237
همين الان رفت بيرون گروهبان
377
00:42:13,156 --> 00:42:14,658
سالي اونور چطور مي گذره؟
378
00:42:14,741 --> 00:42:18,078
به نظر مي رسه پيشرفت خيلي سريع داره اتفاق مي افته گروهبان
379
00:42:18,161 --> 00:42:23,041
بوزو مي توني حرفاي سالي رو برام ترجمه كني
فكر كنم داره سوواهيلي (زباني در افريقا) حرف مي زنه
380
00:42:24,209 --> 00:42:26,378
متمركز كاركنيد جنتلمن
381
00:42:31,216 --> 00:42:34,636
مي تونم يه چيزي بگم گروهبان؟
382
00:42:36,012 --> 00:42:38,348
من و اوا به توافق رسيديم
383
00:42:38,431 --> 00:42:42,686
اون يه چيزي رو به دندونش گرفته بود, منم بهش گفتم
مهم نيست چقدر از اين كار عصباني هستي
384
00:42:42,769 --> 00:42:44,646
اونم گفت خيلي كثيفي
385
00:42:44,729 --> 00:42:46,189
ب حرفات حال نمي كنم
386
00:42:46,273 --> 00:42:50,902
تو داري اذيت مي شي مثل رنه زو ويگر Renee Zellweger.
اينجا رو داشته باش
387
00:42:54,864 --> 00:43:00,120
تو فكر مي كني ميگرن علامت ضعفه!
ونمي خواي كسي اينو بدونه. من فهميدم دردت چيه
388
00:43:00,203 --> 00:43:02,914
اي پروفنه گروهبان
تو رو نمي كشه
389
00:43:09,754 --> 00:43:11,798
اين روش تو نه
390
00:43:11,881 --> 00:43:13,925
من عادت دارم ازش استفاده كنم
391
00:43:14,009 --> 00:43:15,927
واسه چه؟
392
00:43:16,011 --> 00:43:18,930
تو درد و حس مي كني واين يعني تو هنوز زنده اي
393
00:43:19,014 --> 00:43:23,101
يه بار استفاده مي كنم و درد و درمانش مي كنم
394
00:43:23,184 --> 00:43:25,228
گروهبان وگل
قربان
395
00:43:25,312 --> 00:43:29,733
ما داريم كنترلش رو از دست مي ديم. مابه دو مرد در بيرون نياز داريم. متخصص
396
00:43:29,816 --> 00:43:30,942
فهميدم قربان
397
00:43:31,026 --> 00:43:32,777
من مي رم -اين نوشيدني اينجا باشه
398
00:43:32,861 --> 00:43:33,903
اينجا
399
00:43:33,987 --> 00:43:35,572
پرش كن واسه سفرت
400
00:43:35,655 --> 00:43:38,033
اگير
401
00:43:38,116 --> 00:43:40,619
من به كسي نمي گم گروهبان
402
00:43:42,787 --> 00:43:44,748
متشكرم
403
00:44:23,036 --> 00:44:27,457
زمان رويارويي با عمليات است
خانمها وآقايان
404
00:44:27,540 --> 00:44:31,127
اجازه بديد درخواست ارتش امريكا را در مورد اين گروه به اطلاع شما برسانم
405
00:45:03,201 --> 00:45:06,454
مردان شما خوب كار مي كنند گروهبان
گروهبان
406
00:45:06,538 --> 00:45:08,164
گروهبان
407
00:45:08,623 --> 00:45:11,668
درگير نشو
408
00:45:41,906 --> 00:45:44,284
نيروهاي ما آماده نيستند ولي ما مي تونيم اين فضاحت رو جمعش كنيم
409
00:45:44,367 --> 00:45:45,827
نيروهاي شما تو اين ساختمون مستقرن
410
00:45:45,910 --> 00:45:47,287
- بله قربان
- پس انجامش بده
411
00:45:47,370 --> 00:45:50,623
تيم آلفا با من, براوو تيم ,
جلو تر حركت كنيد
412
00:45:50,707 --> 00:45:55,670
سالي با آتش پوشش بده
شما سر گروه هستيد. سالي ؛برو برو برو
413
00:46:24,199 --> 00:46:25,867
- آماده دستورات باشيد
- بله
414
00:46:25,950 --> 00:46:28,369
آماده؛آماده؛با هم باشيد
415
00:46:28,453 --> 00:46:29,579
در رو باز كن
416
00:46:29,662 --> 00:46:32,123
كانلي , برچ!
حركت كنيد
417
00:46:41,424 --> 00:46:42,467
آخرين نفر
418
00:47:17,710 --> 00:47:19,754
بجنبيد! بجنبيد! بجنبيد!
419
00:47:19,838 --> 00:47:22,382
بجنبيد! بجنبيد! بجنبيد!
420
00:47:23,216 --> 00:47:27,053
از جلوي در ورودي ادامه بده
421
00:47:27,136 --> 00:47:29,013
سالي بگيرش
گرفتمش
422
00:47:29,097 --> 00:47:30,807
- كرپو امنيتش رو حفظ كن
- راجر
423
00:47:31,975 --> 00:47:33,560
ادامه بده
424
00:47:39,232 --> 00:47:40,275
موقعيت
425
00:47:40,358 --> 00:47:42,193
- تيم آلفا ؛آماده
- جلوتر حاجي مرده
426
00:47:42,277 --> 00:47:44,112
سالي تميزش كن
427
00:48:25,820 --> 00:48:30,450
كارت خوب بود گروهبان
428
00:48:30,533 --> 00:48:35,580
مي خوام نيروهام اينجا رو پاكسازي كنن
براش وقت بذار
429
00:49:01,564 --> 00:49:04,567
يه هفته
مي توني باور كني ؟
430
00:49:06,486 --> 00:49:10,657
اون برگه شهرونديشو سه شنبه پيش گرفته بود
431
00:49:10,740 --> 00:49:13,493
من فكر كردم مي شناسيش گروهبان
432
00:49:17,038 --> 00:49:19,499
حداقلش او يك امريكايي مرد
433
00:50:18,141 --> 00:50:20,435
تو نياز داري يه روزي وسايلت جمع وجور كني
434
00:50:20,518 --> 00:50:21,728
تو اينو مي دوني درسته؟
435
00:50:21,811 --> 00:50:23,021
درسته
436
00:50:23,104 --> 00:50:24,939
رهبر خوبي باش
نه فقط الان؛براي هميشه
437
00:50:25,023 --> 00:50:28,526
اين اونچيزي نيست كه منظور منه واينو تو خوب مي دوني
438
00:50:28,609 --> 00:50:30,945
درخواست من روشن بود خانم
439
00:50:31,029 --> 00:50:34,991
يك تصميم بد و مرگ عده اي از مردم
440
00:50:42,123 --> 00:50:44,333
اين واقعيته
441
00:50:50,131 --> 00:50:54,218
بعضي وقتها بدترين تصميم قابل اعتماد براي هيچكس نيست
442
00:50:54,302 --> 00:50:58,181
دقيقا" منظورت تون چيه
443
00:50:58,264 --> 00:51:00,892
تو وباد در برقراري امنيت خيلي متبحريد
444
00:51:00,975 --> 00:51:04,437
من پدر بزرگ شما نيستم خانم
445
00:51:04,520 --> 00:51:07,356
خب وقتي برگردي خونه, تودر مورد جنگ به پسرت چي مي گي
446
00:51:07,440 --> 00:51:10,234
از كجا فهميدي من پسر دارم
447
00:51:10,318 --> 00:51:15,573
خب تو انتخاب هات فقط واسه خودت نيست
448
00:51:15,656 --> 00:51:17,492
اسمش چيه
449
00:51:18,868 --> 00:51:22,705
چطور با كسي كه داره ميميره ارتباط برقرارمي كني و به ساعتت زل مي زني خانم
450
00:51:26,793 --> 00:51:29,003
نه خيلي خوب
451
00:51:33,174 --> 00:51:38,638
اسمش زكرياست -زي من
452
00:51:38,721 --> 00:51:44,018
پنچ سالشه
مي خواد دروازه بان بشه
453
00:51:44,102 --> 00:51:46,312
مثل كربي پاكت
454
00:51:46,395 --> 00:51:49,190
مثل يك مرد مسن
455
00:51:49,273 --> 00:51:54,278
خب چرا فکر میکنی که پدربزرگت تورو انتخاب کرده؟
456
00:51:54,362 --> 00:51:56,739
خب من حرفه اي بودم خانم
457
00:52:00,660 --> 00:52:03,913
فکر کنم او میدونست که من متوجه میشم
458
00:52:07,792 --> 00:52:09,585
اگه میخوای میتونیم تمومش کنیم
459
00:52:09,669 --> 00:52:14,340
نه اين يه قوله . قراره.
460
00:52:14,423 --> 00:52:17,510
ولی به خوش نمیگزره
461
00:52:20,179 --> 00:52:23,182
من توی شرایط بد تر از اینم بودم کایل
462
00:52:23,266 --> 00:52:27,186
فكر مي كنم مي تونم بخش از اون داستانا رو برات بگم
463
00:52:27,270 --> 00:52:30,940
در ضمن هنوز دشمن داره جاسوسیمون رو میکنه؟
464
00:52:33,776 --> 00:52:36,779
برو یه خوبش رو انتخاب کن
465
00:52:36,863 --> 00:52:38,364
باشه
466
00:53:16,110 --> 00:53:17,445
دوستت بود؟
467
00:53:25,203 --> 00:53:28,080
آره
468
00:53:28,164 --> 00:53:32,168
جك او هارا
469
00:53:32,251 --> 00:53:37,506
این توی کمپ گرفته شده قبل از این که مارو با کشتی ببرنبه انگلیس
470
00:53:37,590 --> 00:53:42,428
میتونی بگی که هیچ کدوم از اونا تا به حال کمبت رو ندیدن
(مردن)
471
00:53:47,892 --> 00:53:49,894
بزار بگیم که این یکی رو نمیتونی انتخاب کنی
472
00:53:49,977 --> 00:53:51,896
برو یکی دیگه رو انتخاب کن
473
00:53:56,734 --> 00:53:58,694
راجع بهش بهم بگو
474
00:54:00,738 --> 00:54:04,575
اون چاقو رو بیار که داستانش خیلی خفنه
475
00:54:04,659 --> 00:54:08,371
نه ؛او گروهبان رسته شما بود
476
00:54:10,039 --> 00:54:11,374
درسته؟
477
00:54:13,542 --> 00:54:15,962
چه بلایی سرش اومد؟
478
00:54:22,343 --> 00:54:24,220
اون چطور مرد؟
479
00:54:36,190 --> 00:54:37,566
خب
480
00:54:47,702 --> 00:54:50,621
اگر چه خيلي خطرناكه ولي ما قويا مي خوايم با هاش روبرو بشيم
481
00:54:50,705 --> 00:54:53,291
هيچ سربازي دوست نداره موقع مرگ خودش رو ببينه
482
00:54:55,918 --> 00:55:00,923
خب معمولا دو را پيشنهاد مي شه؛ اما او با افتخار مرگ رو انتخاب كرد به نام عدالت
483
00:55:01,007 --> 00:55:06,178
آخرين روز؛ قبل از اينكه پيروز بشيم
سختي بود كه به خاطر زندگي كشيده بوديم
484
00:55:06,262 --> 00:55:09,473
پسرت نتونست زمان مرگش روانتخاب كنه
485
00:55:09,557 --> 00:55:15,062
اما قدرتش باقيماند تا در زندگيش عدالت رو انتخاب كنه
486
00:55:17,064 --> 00:55:20,568
عدالت واقعيت پيدا خواهد كرد
487
00:55:20,651 --> 00:55:24,530
با احترام
ستوان ريچارد سي وگل
488
00:55:42,131 --> 00:55:48,846
خدايا اجازه نده- قلب ما گمراه شود
489
00:55:48,929 --> 00:55:51,599
بعد از آنكه مارا هدايت كردي
490
00:56:08,616 --> 00:56:14,580
تو بهترين نگهبان وياورما هستي
491
00:56:14,663 --> 00:56:18,167
ونگاهمان كن وكمكمان كن و نجاتمان بده و به ما سلامتي عنايت كن
ما به تو نياز داريم وتورا مي خواهيم و از تو ياري مي جوييم و بدون تو زندگي معني نخواهد داشت
492
00:56:42,316 --> 00:56:45,319
امین
493
00:57:19,353 --> 00:57:22,481
اینجا با شکوه نیست؟
494
00:57:22,565 --> 00:57:27,153
آنها وقتي به خون هاشون برمي گردند همي چيز رو خواهند ديد البته اگر مشخص شود
495
00:57:30,948 --> 00:57:34,285
شما الماني ها به روشنايي نياز داريد
مي دوني كه؟
496
00:57:34,368 --> 00:57:35,911
ویکتر برگ آلمانیه.
497
00:57:35,995 --> 00:57:39,790
اون دانماركي وتو اينو خوب مي دوني
498
00:57:43,127 --> 00:57:48,632
توی محل ما دو تا کلیسای کاتاگیک بود
499
00:57:48,716 --> 00:57:54,597
کلیسای آلمانا نزدیکتر از شش بلاک بود
ولی ما میرفتیم به کلیسای مالاچی که ایرلندی بود
500
00:57:56,807 --> 00:58:01,020
یک روز یه رفیق بزرگ به من گفت برم اعتراف کنم
501
00:58:01,103 --> 00:58:04,565
خب یواشکی رفتم توی کلیسای آلمانا
502
00:58:04,648 --> 00:58:07,610
و یه دقیقه بعد من گفتم
پدر منو ببخش برای گناهانم
503
00:58:07,693 --> 00:58:11,780
کشیشی که منو حتی نمیدید از پشت پرده به من گفت
504
00:58:11,864 --> 00:58:16,911
تو به این کلیسا تعلق نداری مگه نه؟
من گفتم نه
505
00:58:16,994 --> 00:58:22,583
منظورم اینه که من توی اعتراف دروغ نمیگم
و میدونی اون به من چی گفت؟
506
00:58:22,666 --> 00:58:25,544
سریع برو بیرون
507
00:58:29,590 --> 00:58:35,137
من بايد اون كليسا رو زود ترك مي كردم
508
00:58:35,221 --> 00:58:37,973
اما من اين كارو نكردم
509
00:58:38,057 --> 00:58:40,809
میدونی چرا؟
510
00:58:40,893 --> 00:58:46,857
به خاطر وفاداري
من مثل يه سگ به خدا وفادارم
511
00:58:49,944 --> 00:58:51,946
تو امشب خيلي معنوي شدي
گروهبان
512
00:58:52,029 --> 00:58:56,867
بهار اينجاست و خدا قدرتمند
513
00:58:56,951 --> 00:58:59,620
و ما بالاي راين هستيم
514
00:58:59,703 --> 00:59:02,831
چیش دوست داشتنی نیست؟
515
00:59:02,915 --> 00:59:05,834
پيروزي در هوا موج مي زنه
516
00:59:05,918 --> 00:59:10,673
و بوهاي بدي مثل عطر ايرلندي
an awful lot like Irene's perfume.
517
00:59:13,133 --> 00:59:15,135
میدونی من چی حس میکنم
518
00:59:15,219 --> 00:59:20,975
چيزهاي شبيه بهم؛ من بوي مرگ و انفجار وگازوييل رو حس مي كنم
از وقتي كه نرمندي شدم
519
00:59:24,311 --> 00:59:28,399
راه زیادی تا برلین هست سرگرد
520
00:59:54,883 --> 00:59:59,680
دانلي ! دانلي ,فكرشو بكن
لبخندت جايي كه خورشيد هم اونو نمي تونه پيداش كنه
521
00:59:59,763 --> 01:00:03,475
برنت, يه سوراخ حفر كن تا بتوني كاري بكني
522
01:00:03,559 --> 01:00:06,478
چیز خنده داری هست کالیفانو؟
523
01:00:06,562 --> 01:00:10,024
بي خيال, گروهبان, ارتش هيتلر داره نزديك مي شه
اونا ميان بچه هارو شكنجه مي دن
524
01:00:10,107 --> 01:00:11,567
همه میدونن که
525
01:00:11,650 --> 01:00:13,319
من فقط آینده رو دیدم
526
01:00:13,402 --> 01:00:15,863
تو مي دوني قبل از اينكه
آلمانيه دستگير بشه آخرين امريكايي كه مرد كي بود؟
527
01:00:15,946 --> 01:00:20,284
توسط بعضي از سرباز هاي حرومزاده موسيليني تو لانگ ايلتد
528
01:00:22,286 --> 01:00:24,079
گوش کن
529
01:00:24,163 --> 01:00:29,585
من مي دونم احساس شما بچه ها مثل زمانيه كه ما يه كار خوب ومفيد انجام داديم
530
01:00:29,668 --> 01:00:33,672
ازت متشكرم
آلمانيها غير قابل اعتمادند
531
01:00:33,756 --> 01:00:38,469
دستور ما نگهداري از موقعيت فعليست
انتظار ما در دفاع همه جانبه است
532
01:00:38,552 --> 01:00:41,347
در اين عمليات همه سربازان مثل گرگ بودند
كي مي دونه ؟
533
01:00:41,430 --> 01:00:45,225
به هر حال وقتي اونها برن ما هم آماده ايم و دفاع مي كنيم
534
01:00:45,309 --> 01:00:47,102
و شما مردا حواستون جمع باشه
535
01:00:47,186 --> 01:00:51,023
چون من خودم رو لعنت مي كنم اگر يك بار ديگه مثل اين نامه رو باز بنويسم
روشن شد؟
536
01:00:51,106 --> 01:00:52,149
بله قربان
537
01:00:52,232 --> 01:00:53,275
بریم سر کار
538
01:00:53,359 --> 01:00:55,736
ما منتظرش بوديم قربان؟
539
01:00:55,819 --> 01:00:59,114
از شرق, اونها خيلي سريع حركت كردند
سرباز, نيروي هوايي رو بگير
540
01:00:59,198 --> 01:01:02,868
از چپ و راست بهشون پاتك مي زنيم.
من شمال رو مي گيريم وشما جنوب رو
541
01:01:02,951 --> 01:01:05,579
اجازه بدبد سراسر مسير رو رانندگي كنن
ما اونا رو جلوي رودخونه غافلگير مي كنيم
542
01:01:05,663 --> 01:01:06,705
خیلیه- خب تویه کلیسا همدیگه رو میبینیم
543
01:01:06,789 --> 01:01:08,374
بله قربان.
544
01:01:08,457 --> 01:01:11,001
گروهبان_من اونجا خواهم بود
545
01:01:11,085 --> 01:01:12,127
برو تيمت رو راش بنداز
546
01:01:12,211 --> 01:01:13,337
تيم بيكر-حركت كنيد
547
01:04:19,398 --> 01:04:20,899
داره میاد!!!!!!
548
01:04:28,031 --> 01:04:30,534
برنت زمينگيرش كن
549
01:04:34,580 --> 01:04:35,831
برام آرزوی موفقیت کنید
550
01:04:43,589 --> 01:04:46,258
برگرد عقب! بدو!
551
01:04:46,341 --> 01:04:47,759
كاليفانو, بدو!
552
01:05:06,570 --> 01:05:08,655
يا خدا
گروسكي , تو نه
553
01:06:00,248 --> 01:06:02,042
رايلي؛صندلي رو نگهش دار,
554
01:06:09,424 --> 01:06:11,218
باشه
555
01:06:26,984 --> 01:06:31,613
مثل این که تا آخرت عمرت من برات سیگار میخرم
556
01:06:31,697 --> 01:06:33,198
تحمل کن
557
01:06:49,756 --> 01:06:51,883
بیاید داخل . شما خوبید؟
558
01:06:51,967 --> 01:06:53,719
قربان تمام افرادم سالمن
مال شما چهطور؟
559
01:06:53,802 --> 01:06:57,514
یکی تیر خورده ولی زندهست
560
01:06:57,597 --> 01:07:00,058
این دفعه درست گفتی
561
01:07:00,142 --> 01:07:02,477
امتیاز جمع میکنی؟
562
01:07:06,064 --> 01:07:08,859
جک ! جک
پزشک!
563
01:07:08,942 --> 01:07:10,819
کمکم کن بیارمش تو
564
01:07:17,492 --> 01:07:21,204
زودباش کمکش کن
565
01:07:21,288 --> 01:07:22,998
تو دووم میاری! جک!
566
01:07:23,081 --> 01:07:27,461
یه کاری کن
کمکش کن
خدا لعنتت کنه
567
01:07:27,544 --> 01:07:32,632
تو خوب میشی جک .به من نگاه کن
زنده بمون. تو باید باهاش مبارزه کنی
568
01:07:32,716 --> 01:07:34,009
تو دووم میاری
569
01:07:34,092 --> 01:07:36,344
جک نمیر
570
01:07:36,428 --> 01:07:39,473
زنده بمون جک
571
01:07:39,556 --> 01:07:42,267
زنده بمون جک
572
01:07:42,350 --> 01:07:45,228
زنده بمون جک
573
01:07:45,312 --> 01:07:46,772
زنده بمون
574
01:07:49,733 --> 01:07:53,653
زنده بمون جک
575
01:07:53,737 --> 01:07:56,573
کمکش کن.. کمکش کن!!!!!
576
01:07:59,076 --> 01:08:01,676
زنده بمون جک.....
577
01:08:09,628 --> 01:08:11,254
زنده بمون.....
578
01:08:52,003 --> 01:08:55,757
ستوان
برام بيارش
579
01:08:55,841 --> 01:08:58,635
ستوان
580
01:08:58,718 --> 01:09:01,429
به من نگاه كن! به من نگاه كن!
581
01:09:04,766 --> 01:09:08,145
فكر مي كني اين بچه چند سالشه؟
فكر مي كني اين بچه حرومزاده چند سالشه؟
582
01:09:08,228 --> 01:09:11,356
دوازه سيزده سال؛اگه داشته باشه
583
01:09:18,321 --> 01:09:22,367
مي خواي چي كاركنيم قربان
584
01:09:22,450 --> 01:09:24,703
اين گروه سبزه
585
01:09:24,786 --> 01:09:29,583
ما به سمت رودخونه حركت مي كنيم
تا باقيماندشون رو دستگير كنيم
586
01:09:36,464 --> 01:09:39,467
گورسكي
بله قربان
587
01:09:39,551 --> 01:09:41,720
اين زنداني رو ببر داخل
588
01:09:43,096 --> 01:09:44,472
بله قربان
589
01:10:42,322 --> 01:10:44,532
تو خوبی باباجبی؟
590
01:10:59,673 --> 01:11:01,466
باباجی؟
591
01:11:11,268 --> 01:11:13,270
تو خوبی باباجبی؟
592
01:11:18,108 --> 01:11:19,901
چیزی نیست
593
01:11:43,800 --> 01:11:46,052
جیمی از اونجا بیا پایین
594
01:11:46,136 --> 01:11:49,389
حالا برو توی آشپزخونه وقتشه که غذا رو بکشم
595
01:11:49,472 --> 01:11:53,643
اوه راتي ؛راتي
596
01:11:53,727 --> 01:11:56,521
اون از اينكه گلدون شكسته ديوونه شده
597
01:11:56,604 --> 01:12:01,318
نه .نه
598
01:12:01,401 --> 01:12:03,194
نگران نباش
599
01:12:06,906 --> 01:12:11,870
اون همشو یادش رفته
600
01:12:11,953 --> 01:12:15,665
حالا با جیمی برو توی آشپزخونه
601
01:12:58,083 --> 01:13:01,920
چرا ما دور میز جمع نشیم و
راجع به چیزی بگیم که از متشکریم
602
01:13:02,003 --> 01:13:04,297
این عید شکر گزاری نیست که
603
01:13:04,381 --> 01:13:05,924
احمق اون میدونه
604
01:13:06,007 --> 01:13:07,926
سيس
605
01:13:08,009 --> 01:13:11,638
وقتی ما بزرگ میشدیم هر شب تشکر میکردیم
606
01:13:11,721 --> 01:13:14,933
اول من شروع میکنم
607
01:13:17,894 --> 01:13:22,732
من سپاسگزارم برای نوه های فوق العادهم
608
01:13:22,816 --> 01:13:26,403
حتی موقعی که کلماتی مثل احمق رو به هم میگند
609
01:13:26,486 --> 01:13:32,450
و من متشكرم كه ما همه در كنا هم
يك جشن بزرگ داشته باشيم
610
01:13:32,534 --> 01:13:35,495
حالا؛راتي ؛نوبت تو
611
01:13:35,578 --> 01:13:40,583
من هم متشكرم براي كيك ترد شكلاتي ماماني
612
01:13:40,667 --> 01:13:44,045
و اينكه باباجي به خاطر گلدون ديوونه نشده
درسته؛باباجي
613
01:13:51,261 --> 01:13:53,304
جميز
614
01:13:53,388 --> 01:13:57,058
من سپاسگذارم
615
01:13:57,142 --> 01:14:00,437
كه موفق شدم كه 347 امتيازدر 12مرحله بازي بدست بيارم
616
01:14:00,520 --> 01:14:04,315
ولي منت پينتر تونست205امتياز در 3مرحله امتياز بياره
617
01:14:04,399 --> 01:14:05,859
شما تو يه تيم بوديد
618
01:14:05,942 --> 01:14:07,110
به هر حال
619
01:14:07,193 --> 01:14:08,736
سيس
620
01:14:14,951 --> 01:14:17,370
كالي
621
01:14:20,915 --> 01:14:24,627
.....من سپاسگذارم
622
01:14:27,213 --> 01:14:30,258
من سپاسگذارم كه روزها طولاني تر شده اند
623
01:14:50,361 --> 01:14:51,571
مرد, من گرسنه ام
624
01:14:52,864 --> 01:14:56,659
بعد از اين همه چيزكه گفتم
اولين چيزي كه مي توني بگي اينه كه بگي " من گرسنه ام
625
01:14:56,743 --> 01:15:00,622
نمي تونم به خاطر بيارم آخرين باري كه
مرغ سوخاري و لوبياي پخته خوردم كي بوده
626
01:15:00,705 --> 01:15:02,874
من مي تونم بدون ذرت هم درستش كنم
گرچه
627
01:15:02,957 --> 01:15:05,126
با همه احترامي كه براي شما قائلم
ستوان تريپ
628
01:15:05,210 --> 01:15:08,463
ذرت ارزشمندترين سبزي روي زمينه
629
01:15:08,546 --> 01:15:10,215
ذرت جز سبزيجات نيست گروهبان
630
01:15:10,298 --> 01:15:13,718
ذرت جز سبزيجات است خانم
631
01:15:13,801 --> 01:15:14,844
نه نيست گروهبان
632
01:15:14,928 --> 01:15:16,971
بله هست
633
01:15:17,055 --> 01:15:19,098
ذرت جز غلات است
634
01:15:19,182 --> 01:15:20,266
نيست
635
01:15:21,726 --> 01:15:24,938
من مهمترين داستان زندگي ام رو به شما مي گم
636
01:15:25,021 --> 01:15:27,815
و شما در مورد ذرت با من جدل مي كنيد؟
637
01:15:29,484 --> 01:15:34,906
خب...چطور از پدربزرگت خداحافظي كردي
638
01:15:36,241 --> 01:15:39,035
من بهتون گفتم اون هنوز زندهست
639
01:15:39,118 --> 01:15:41,162
منظورم همون شبه
640
01:15:52,382 --> 01:15:54,551
تو كه فكر نمي كني من اونو دزديم-
فكر مي كني
641
01:16:15,530 --> 01:16:17,240
شكر
642
01:16:17,323 --> 01:16:18,700
بازش كن
643
01:16:20,201 --> 01:16:22,287
اونا رو بردار
644
01:16:24,581 --> 01:16:26,165
حالا مي توني بري
645
01:17:32,815 --> 01:17:34,734
آخ
646
01:17:48,247 --> 01:17:50,667
مسخرست
647
01:18:44,053 --> 01:18:46,389
اوه راتي
بله
648
01:18:46,472 --> 01:18:49,684
شاه داري ؟
بيا و ببين
649
01:18:49,767 --> 01:18:51,686
يه حق انتخاب ديگه داري ,احمق
650
01:18:51,769 --> 01:18:54,731
انصاف نيست
651
01:18:54,814 --> 01:18:56,691
اينجاست؛شاهت رو به من
652
01:19:03,239 --> 01:19:06,033
وگل
653
01:19:06,117 --> 01:19:08,077
ببخشيد
654
01:19:08,161 --> 01:19:12,874
وگل بينت ؛يه پرنده آلمانيه
655
01:19:12,957 --> 01:19:18,796
وگل در زيان آلماني يعني پرنده
؛تو نمي دونستي؟
656
01:19:18,880 --> 01:19:23,926
نه ؛ولي چرا شما انو اينقدر دوست داشتي
657
01:19:24,010 --> 01:19:26,179
من منتظرش بودم
658
01:19:26,262 --> 01:19:31,058
خب؛چه چيز ويژه اي در مورد ميدو لولارك وجود داره؟
659
01:19:31,142 --> 01:19:33,561
ميدو لولارك شرقي ؟
660
01:19:35,062 --> 01:19:39,984
زيباترين صدايي كه انسان تا به حال شنيده ..تا به حال شنيدي؟
661
01:19:42,528 --> 01:19:47,533
خب اونها در پرري زندگي مي كردند
662
01:19:53,623 --> 01:19:54,707
هي ؛بابا
663
01:19:58,503 --> 01:20:00,755
سلام بابا
باقي بچه ها كجان؟
664
01:20:00,838 --> 01:20:02,548
ماهيگيري
665
01:20:02,632 --> 01:20:04,592
شب
666
01:20:04,675 --> 01:20:08,012
بازي بيا وببين
667
01:20:08,095 --> 01:20:10,264
خب؛حدس بزن امروز چه اتفاقي افتاده؟
من قفل جعبه باباجي رو پيدا كردم
668
01:20:10,348 --> 01:20:11,474
يه چيزي برات گرفتم
669
01:20:16,687 --> 01:20:18,397
واسه من خيلي بزرگه
670
01:20:18,481 --> 01:20:21,692
بالاخره بزرگ مي شي
درسته, رفيق؟
671
01:20:21,776 --> 01:20:23,402
آره
672
01:20:25,154 --> 01:20:28,115
بابا
673
01:20:28,199 --> 01:20:30,159
سلام روني
674
01:20:31,828 --> 01:20:34,163
همه خوبيد بچه ها
چي مي گيد؟
675
01:20:34,247 --> 01:20:37,625
متشكرم
676
01:20:47,009 --> 01:20:48,052
كايلي
677
01:20:48,135 --> 01:20:50,096
بله؟
678
01:20:54,141 --> 01:20:58,437
امتياز خرج كردن غروب امروز با تؤ
679
01:21:18,249 --> 01:21:20,459
متشكرم كايلي
680
01:21:20,543 --> 01:21:22,378
متشكرم مماني
681
01:21:26,799 --> 01:21:29,093
شما پسرها
خوش ميگذره
682
01:21:29,176 --> 01:21:32,179
تو همه اون چيزها رو به من مي گي
683
01:21:32,263 --> 01:21:36,058
اوه؛نه انصاف نيست
684
01:21:47,612 --> 01:21:49,906
كايلا ؛بدو بريم
685
01:21:51,949 --> 01:21:53,910
اونو هميشه با خودت داشتي ؟
686
01:21:53,993 --> 01:21:55,912
تا اون شب خانم
687
01:21:55,995 --> 01:21:58,122
خب؟
688
01:22:09,300 --> 01:22:11,469
كار مي كنن؟
689
01:22:12,887 --> 01:22:14,513
من هنوز اينجام
690
01:22:24,815 --> 01:22:27,151
تو بايد يه كم بخوابي
691
01:22:27,234 --> 01:22:29,612
اين بي انصافيه
692
01:22:37,495 --> 01:22:40,247
تو گفتي پدربزرگت مي دونست چي بهت داده
693
01:22:40,331 --> 01:22:42,166
بله؛خانم
694
01:22:43,876 --> 01:22:45,086
آيا تو ؟
695
01:22:51,676 --> 01:22:54,303
شب خوش ستوان
696
01:22:55,596 --> 01:22:57,556
شب خوش
697
01:23:17,952 --> 01:23:20,871
فقط يك دقيقه گروهبان
698
01:23:20,955 --> 01:23:23,874
من فكر مي كردم بازجويي از من اينجا تموم شده خانم؟
699
01:23:23,958 --> 01:23:26,210
من اسم همسر شمارو نفهميدم
700
01:23:26,293 --> 01:23:27,503
اگر شما حسودي من...؟
701
01:23:27,586 --> 01:23:30,131
نه؛من فقط مي خواستم بدونم كه چه كسي دلتنگ شماست
702
01:23:32,383 --> 01:23:34,635
دلم براتون تنگ مي شه ستوان تريپ
703
01:23:34,719 --> 01:23:39,473
اميدوارم هرگز همديگر رو نبينيم
منظورم اينه كه شرايط بهتر ازاين باشه
704
01:23:42,268 --> 01:23:44,729
مركز عمليات هان؟
705
01:23:44,812 --> 01:23:47,023
واسه اولين برگريه كه وقتي رسيدي خونه خواهي داشت
706
01:23:47,106 --> 01:23:50,985
ممكنه بعد از يك بازي با زد من
در يك ليگ كوچك
707
01:23:51,068 --> 01:23:53,237
متشكرم خانم
708
01:23:55,322 --> 01:23:57,616
همه چيز امروز عالي به نظر مي رسه
709
01:24:02,663 --> 01:24:04,915
راستي ؛اسمش ساراست
710
01:24:06,333 --> 01:24:09,086
"چيزي كه هست ؛هست" درسته؟
711
01:24:43,370 --> 01:24:49,168
مي دوني بعضيا مي گن ما با حيوانات ديگه تفاوت داريم
712
01:24:49,251 --> 01:24:53,464
چون ما مي تونيم يه كارايي انجام بديم كه اونا نمي تونن
713
01:24:53,547 --> 01:24:55,925
فاصله ها رو برداريم
714
01:25:13,234 --> 01:25:15,903
خب ؛خب اگر كلكسيونر نباشه
پس كيه؟
715
01:25:15,986 --> 01:25:17,029
آقايون
716
01:25:17,113 --> 01:25:19,115
سلام,گروهبان
او پسر؛شما سالميد
717
01:25:19,198 --> 01:25:20,491
سرهنگ وگل
قربان
718
01:25:20,574 --> 01:25:21,700
بسيار خوشوقتم از اينكه شما رو خوشحال مي بينم
719
01:25:21,784 --> 01:25:23,619
همه فرماندهان و سربازان شما در اتاق ملاقات هستند
720
01:25:26,705 --> 01:25:28,666
به جنگ خوش آمدي
721
01:25:32,920 --> 01:25:37,675
آقايون, با محمود ابو حسن اشنا شيد
722
01:25:37,758 --> 01:25:40,219
نفر چهارم ليست سياه
723
01:25:40,302 --> 01:25:43,681
او ن بالاترين مقام همه عملياتهاست
كه در بيشتر عملياتهاي آي اي دي حضور دارد
724
01:25:43,764 --> 01:25:47,977
و همه ماموران آي اي دي از اينجا تا فلوجه دنبال بوي گندش هستن
725
01:25:48,060 --> 01:25:52,106
گروه ويژه دستور داده تا دستگيرش كنيم
من هم مي خوام اونو بگيرمش
726
01:25:52,189 --> 01:25:57,361
يه روستايي از راوه اونو ديده و
گفته اون توخونش مخفي شده
727
01:25:57,444 --> 01:26:00,239
احتمالا" از اينجا نقشه فرارش رو هم كشيدن
728
01:26:00,322 --> 01:26:04,660
آقايون؛ما بايد به اين هدف متمركزباشيم وگيرش بندازيم
729
01:26:04,743 --> 01:26:10,082
گروهان يكم, شما بايد از دخالت گروه القاعده و نيروهاي عراقي جلوگيري كنيد
730
01:26:10,166 --> 01:26:12,251
از موقعيت هاي مورد نظر
731
01:26:12,334 --> 01:26:15,421
گروهان دوم, هدف و برنامه شما:
732
01:26:15,504 --> 01:26:19,508
بايستي هدف رو كنترل كنيد تا از انفجار جلوگيري بشه
733
01:26:19,592 --> 01:26:26,515
درنهايت به گروه آي اي دي در عمليات اي او بپيونديد
گروهان سوم: راه دشمن رو ببنديد
734
01:26:26,599 --> 01:26:28,017
از بخش ورودي محوطه
735
01:26:28,100 --> 01:26:31,353
اولين گروهان در عمليات دلتا؛, آماده توزيع قدرت در جناحين باشيد
736
01:26:31,437 --> 01:26:33,647
در واقع پشتيباني عمليات از گروهان اول انجام مي شه
737
01:26:33,731 --> 01:26:37,151
يه بار ديگي مي خوام به شما بگم كه تيم هت
مي خوان به موقعيت دست پيدا كنن
738
01:26:37,234 --> 01:26:39,028
و من مي خوام كل شبكه تروريستي رو به چنگ بيارم
739
01:26:39,111 --> 01:26:41,071
مجددا مي خوام كل ماموريت شما رو به صورت خلاصه در 15 دقيقه دوره كنم
740
01:26:41,155 --> 01:26:45,910
اين ماموريت بايد در كمتراز دو ساعت انجام بشه
بدون تغيير در نوع پشتيباني و حمله
741
01:26:45,993 --> 01:26:50,915
منابع ديگر رو از گروهبان يكم دريافت كنيد
742
01:26:50,998 --> 01:26:54,168
آقايون ما نمي خواهيم با گروه وِيژه به مشكلي بخوريم
743
01:26:54,251 --> 01:26:57,671
اينجا يه لاشه گوسفند براي يه كس ديگه وجود داره!پس دقت كنيد
744
01:26:57,755 --> 01:27:00,424
نيروهاي بعدي مكنه خيلي خوش شانس نباشه
745
01:27:01,800 --> 01:27:06,055
سئوال؟
746
01:27:06,138 --> 01:27:08,390
خيلي خوب؛بريم كارمون رو انجام بديم
747
01:27:18,692 --> 01:27:19,818
و؟
748
01:27:19,902 --> 01:27:21,737
ما يه راه جديدي رو براي بلوكه كردن راه جلويي ايجاد كرديم
749
01:27:21,820 --> 01:27:24,615
تمام عمليات اچ في تي نزديك مكان مورد نظر ما انجام مي شه
750
01:27:24,698 --> 01:27:27,743
- چقدر وقت خواهيم داشت تا در اون موقعيت باشيم
- صفر تا پنچ
751
01:27:27,826 --> 01:27:30,246
اصل عمليات سي دقيقه طول مي كشه
752
01:27:44,718 --> 01:27:47,096
گروهان جنگنده1-6, گروه دلتا1-5
753
01:27:47,179 --> 01:27:50,933
مادرموقعيت موردنظر هستيم- تمام
754
01:27:51,016 --> 01:27:55,437
گروهان جنگنده در موقعيت1-1مستقر باشيد -تمام
755
01:27:55,521 --> 01:27:59,775
گروهان جنگنده1-6, گروه دلتا1-5. راجر. تمام
756
01:27:59,858 --> 01:28:02,111
گروه دلتا1-5 بيرون بيايد
757
01:28:54,872 --> 01:28:59,418
من يك تيم اورژانس نياز دارم دكتر بييايد اينجا آفرين بچه ها نزديك بشيد
758
01:28:59,501 --> 01:29:01,462
منو پوشش بده
759
01:29:01,545 --> 01:29:06,508
سلحشور 1-6,من سلحشور 1-1.هستم
انجا دوتا منافق وجود داره ؛ يكي شون مرده
760
01:29:06,592 --> 01:29:12,222
يه زخمي تقريبا" 500متر پايين از موقعيت مورد نظر -در ضلع جنوبي -تمام
761
01:29:12,306 --> 01:29:15,684
سلحشور 1-1, موقعيت بلاكه شد
762
01:29:15,768 --> 01:29:18,270
مي توني مصدوم رو تكون بدي
تمام
763
01:29:18,354 --> 01:29:22,816
1-6, من مطلع شدم.نمي تونم تكونش بدم
764
01:29:22,900 --> 01:29:24,360
بزار بميره
765
01:29:24,443 --> 01:29:26,695
چيزي هست كه بخواي به من بگي
766
01:29:26,779 --> 01:29:28,697
اگه ما دير كنيم بچه هارو گم مي كنيم
767
01:29:28,781 --> 01:29:32,868
اگه بچه ها رو گم كنيم, تو حركت بعدي ميزنن ناكارشون ميكنن
768
01:29:32,951 --> 01:29:36,455
اون سيم لعنتي رو بگير و تماس رو برقرار كن
769
01:29:39,333 --> 01:29:43,837
1-1توبايد تصميم بگيري -تمام
770
01:29:46,340 --> 01:29:49,927
گروهان جنگنده 1-1 به امدادگر نياز داريم- تمام. Over.
771
01:29:50,010 --> 01:29:51,345
ولش كنيد- سريع حركت كنيد
772
01:29:55,933 --> 01:29:59,520
موقعيت مناسب نسيت
773
01:29:59,603 --> 01:30:01,730
من دنبالش نيستم
774
01:30:01,814 --> 01:30:04,149
اون يه برتا
775
01:30:04,233 --> 01:30:06,443
بپشونش ونگهش دار مثل يه اسلحه قديمي
776
01:30:09,863 --> 01:30:13,617
براي كلكسيونه شاهانه مناسبه
777
01:30:13,700 --> 01:30:16,829
موضوع اين فرق مي كنه
778
01:30:21,750 --> 01:30:24,920
جنگجو 1-1, اين جنگجو1-6است
779
01:30:25,003 --> 01:30:29,341
وضعيت خيلي خوب نيست ؛ساختمون تقريبا خاليه
780
01:30:29,425 --> 01:30:34,346
ضمن حفظ موقعيت كم كم عقب نشيني كنيد
781
01:30:34,430 --> 01:30:37,808
راجر1-6 1-1خارج شد
782
01:30:38,851 --> 01:30:40,769
بسيار خوب ؛به موقعيت اصلي برگرديد
783
01:32:29,378 --> 01:32:31,672
هیفکر میکنی تویینکی ها دارن چیکار میکنن؟
784
01:32:31,755 --> 01:32:35,008
چی؟؟
785
01:32:35,092 --> 01:32:38,887
Santana's not doing too bad, but the Sox
are off to a hell of a good start, so...
786
01:32:42,182 --> 01:32:45,435
منم همون کارو میکردم
787
01:32:45,519 --> 01:32:46,645
چه کاری؟
788
01:32:46,728 --> 01:32:51,858
اون يارو احتمالا" كارو خراب كرده
و يه عده رو فراري داده
789
01:32:51,942 --> 01:32:53,569
برگ هیچ اهمیتی نمیده بهش
790
01:32:57,781 --> 01:32:59,324
گروهبان ووگل
791
01:32:59,408 --> 01:33:00,534
بله قربان
792
01:33:00,617 --> 01:33:04,162
یه دقیقه وقت داری؟
793
01:33:04,246 --> 01:33:06,248
هست هرچی که هست
794
01:33:16,675 --> 01:33:20,095
قربان اگه قضیه راجع به بستن موقعیت
من سر حرفم هستم
795
01:33:22,347 --> 01:33:24,057
قضیه اون نیست
796
01:33:28,687 --> 01:33:33,859
من اين عقب نشيني رو قبول مي كنم و سر تصميمم هستم
797
01:33:52,961 --> 01:33:56,214
متاسفم ووگل
798
01:33:56,298 --> 01:34:02,179
سي دقيقه پيش پيام هشدار رو از مقامات بالا در يافت كرديم
799
01:34:02,262 --> 01:34:07,017
من آرزو مي كردم اي كاش مي تونستم بفرستمت خونه
تا براي جشن اونجا باشي ؛اما صادقانه
800
01:34:07,100 --> 01:34:12,356
من به همه نيروهام سخت نياز دارم وبه همه اونا احترام مي ذارم
801
01:34:12,439 --> 01:34:14,566
بله قربان
802
01:34:24,743 --> 01:34:27,663
درک میکنم که باهم صمیمی بودید
803
01:34:45,764 --> 01:34:48,058
پستچی، تو!
804
01:34:49,935 --> 01:34:53,355
قبض تلفن... فرم كارت اعتباري ...
805
01:34:59,319 --> 01:35:01,613
دردنامه
806
01:35:02,989 --> 01:35:05,784
مجله بافتني مدرن
807
01:35:22,926 --> 01:35:25,262
توش چي نوشته ؛راجع به رفيقته
808
01:35:25,345 --> 01:35:30,892
فكر مي كنم لحظاتي قبل اون رو نوشته اما نتونسته بهت بده
809
01:35:34,604 --> 01:35:37,149
در مورد پدر بزرگت متاسفم
810
01:35:46,700 --> 01:35:49,286
در اين ماه سربازان انگليس به سربازان موجود اضافه خواهند شد
811
01:35:49,369 --> 01:35:53,373
نيروهاي بعدي در آخر اين ماه خواهند امد
812
01:35:53,457 --> 01:35:57,669
سه شنبه گذشته يك سرباز امريكايي بر اثر يك تصميم اشتباه كشته شد
813
01:35:57,753 --> 01:36:01,631
وقتي كه يك بمب در كنار جاده حديسا منفجر شد
814
01:36:01,715 --> 01:36:03,759
معتقدیم که بمب برای آخرین اعتصاب بوده
815
01:36:03,842 --> 01:36:05,010
816
01:36:05,093 --> 01:36:06,219
هنوز روی کونش جای نیش عنکبوت داره؟
817
01:36:06,303 --> 01:36:08,138
توسط محمود ابو حسن
818
01:36:08,221 --> 01:36:12,225
حسن که ما باور داریم که مسئول مرگ حداقل 24 سرباز آمریکایی
819
01:36:12,309 --> 01:36:14,561
که به یاد می مانند/i>
820
01:36:14,644 --> 01:36:18,940
821
01:36:19,024 --> 01:36:20,400
کسی اونو میشناسه؟
822
01:36:20,484 --> 01:36:23,236
سرگرد شین که در طی انجام وشیفه بود جان سالم به دربرد
823
01:36:23,320 --> 01:36:26,948
توسط کریستی همسر و دو فرزندش،
رایان و مری شین. P>
824
01:36:38,585 --> 01:36:40,170
هی تو خوبی
825
01:36:59,439 --> 01:37:04,486
قدم اول: زنده بشو سرگرد
قدم دوم: ما داریم میریم خونه
826
01:37:56,580 --> 01:38:00,834
کارلین عزیز .. کله پیرم بیشتر از تاین نمیتونه دووم بیاره
827
01:38:00,917 --> 01:38:05,922
اما امروز سیل زیادی چیز به کله ام اومده
828
01:38:06,006 --> 01:38:10,886
تو ممکنه این بعد از ظهر رو مثل دیگر شنبه های های
دیگه توی مزرعه ی پدر بزرگ بیاد بیاری
829
01:38:10,969 --> 01:38:13,263
ولی این طور نبود
830
01:38:13,346 --> 01:38:19,311
من هیچوقت کلمه سوغاتی رو دوست نداشتم ولی حدس میزنم که همینن
831
01:38:19,394 --> 01:38:24,524
ذرات حافظه
گلوله
832
01:38:24,608 --> 01:38:28,695
زخمی شدن باهاشون بهت کمک میکنه که بیاد بیاری
833
01:38:28,778 --> 01:38:32,449
چیزی که تو روش حساب نمی کنی
834
01:38:32,532 --> 01:38:35,201
اونا نمیزارن تو فراموش کنی
835
01:38:42,834 --> 01:38:45,086
بیا اینم لیمونادت عزیزم
836
01:38:48,048 --> 01:38:50,258
ممنون خانم
837
01:39:15,158 --> 01:39:17,410
قابل نداره
838
01:39:26,836 --> 01:39:30,674
درد. شادی.
839
01:39:30,757 --> 01:39:34,803
دوستی
840
01:39:34,886 --> 01:39:36,388
مرگ.
841
01:39:36,471 --> 01:39:40,225
بوی دیزل و حیوانات مرده.
842
01:39:40,308 --> 01:39:44,604
غذا خوردن در کنار جنازه هاي
843
01:39:44,688 --> 01:39:48,108
...مرداني که روز قبل با تو ميخنديدن
844
01:39:48,817 --> 01:39:53,113
مردم براشون عجيبه اگه رهبران
به دنيا بيان يا ساخته بشن.
845
01:39:53,196 --> 01:39:56,950
تمام چيزي که من ميدونم اينه که تو
ميتوني اينو توي چشم هر مَردي ببيني.
846
01:39:57,033 --> 01:40:01,913
مشکل اينجاست که رهبرها جايي که مردم
بيشتر از هميشه بهشون نياز دارن نيستن.
847
01:40:01,997 --> 01:40:05,166
واتفاقی که میفته ، جنگه
848
01:40:22,475 --> 01:40:27,939
تو خاص هستي،کايل
اميدوارم که اينو بفهمي
849
01:40:28,023 --> 01:40:34,237
من هميشه ميدونستم
ولي من ميخوام که قوي بموني.
850
01:40:34,320 --> 01:40:37,157
مردم به افرادي مثل ما براي
تصميم گيري نگاه ميکنن.
851
01:40:39,200 --> 01:40:43,997
اگه يه روزي يونيفورم پوشيدي
:يه چيزي رو به خاطر داشته باش:
852
01:40:44,080 --> 01:40:48,209
وقتي وارد شدي ؛ديگه نمي توني جا بزني يا حتي انتخاب كني
853
01:40:48,293 --> 01:40:52,047
يا چي ميشه وقتي اون اونجان
854
01:40:52,130 --> 01:40:56,217
در جمگ درست واشتباه وجود ندارد
855
01:40:56,301 --> 01:40:59,804
همون چيزي كه اون انجام مي داد
856
01:40:59,888 --> 01:41:04,100
بهترين باش وخوب زندگي كن
857
01:41:27,624 --> 01:41:32,504
بعضي روزا خاطره ها مي خوان منو با خودشون ببرن
858
01:41:32,587 --> 01:41:37,509
ولي وقتي كه اتفاق مي افته ديگه چه چيزهايي باقي مي مونه؟
859
01:41:40,136 --> 01:41:46,101
عكس ها ؛نامه ها و لباس هاي خالي ؟
860
01:41:46,184 --> 01:41:51,981
نه؛داستاني پشت همه اينهاست
861
01:41:52,065 --> 01:41:54,234
وقتي اونا هستند ديگه چه اهميتي داره
862
01:41:57,153 --> 01:42:03,034
داستان ها تا ابد جاویدانند
در صورتی که تو هم اون ها رو تعریف کنی
863
01:42:03,910 --> 01:42:08,331
اين صدا ها براي لحظات طولاني باقي خواهد ماند وما اينو مي دونيم
864
01:42:08,414 --> 01:42:11,793
من تا امروز نمیدونستم.
865
01:42:11,876 --> 01:42:15,713
من میخوام ازت تشکر کنم برای اون همه چیزهایی که به من یاد دادی
866
01:42:15,797 --> 01:42:19,592
اين هديه اي از جهنمه
867
01:42:19,676 --> 01:42:23,221
باعشق, باباجی.
868
01:42:25,431 --> 01:42:28,518
بابا بابا!!!!!!!!!
869
01:42:28,601 --> 01:42:30,687
زد من
870
01:42:34,107 --> 01:42:36,609
تو داری سنگین میشی
871
01:42:41,156 --> 01:42:43,199
گفتم الان بر میگردم
872
01:42:43,283 --> 01:42:46,161
من بهت گفتم که میخواستیم باتو بیایم
873
01:42:46,244 --> 01:42:48,955
مجبور نیستی که تنهایی انجامش بدی
874
01:42:53,543 --> 01:42:56,004
اون چیه؟
875
01:42:56,087 --> 01:43:01,134
عجب سوغاتیه......
876
01:43:01,217 --> 01:43:03,011
میتونم داشته باشمش؟
877
01:43:08,516 --> 01:43:10,435
نه هنوز غنچه
878
01:43:14,856 --> 01:43:18,067
بزن بریم
879
01:43:18,151 --> 01:43:21,571
میدونی که تو باید یه روزی راجع به این بهش بگی
880
01:43:21,654 --> 01:43:25,575
-میدونم
- کی ؟
881
01:43:25,658 --> 01:43:27,744
زمانی که اون کاری میکنه که من
882
01:43:40,715 --> 01:43:46,095
میدنم چرا پرنده هارو دوست دارم
883
01:43:46,179 --> 01:43:49,140
اونا نمیتونن فقط راجع به داستان هاشون حرف بزنن.
884
01:43:49,224 --> 01:43:51,809
بلکه به صورت ترانه میخوانند.