1 00:00:01,102 --> 00:00:03,273 Gordon: Previously on "MasterChef: Back to Win," 2 00:00:03,273 --> 00:00:06,379 the top eight faced their tallest challenge yet. 3 00:00:06,412 --> 00:00:08,784 - The wall. - Use the cream you cooked them in! 4 00:00:08,784 --> 00:00:12,291 - Heard. - And with a spot in the top six at stake... 5 00:00:12,324 --> 00:00:14,997 - What are they doing? - some found perfect sync... 6 00:00:15,030 --> 00:00:16,934 It's exact replicas. Congratulations. 7 00:00:16,967 --> 00:00:18,504 Top six. Head up to the balcony. 8 00:00:18,538 --> 00:00:21,409 - 'Ey! - ...while others fell apart. 9 00:00:21,442 --> 00:00:23,681 - It just looks bland. - It tastes like cough syrup. 10 00:00:23,714 --> 00:00:27,689 The team leaving the competition tonight is Derrick and Amanda. 11 00:00:27,722 --> 00:00:30,327 - ( sniffling ) - Oh. 12 00:00:30,360 --> 00:00:32,966 Tonight, it's restaurant takeover... 13 00:00:32,999 --> 00:00:35,370 You have to run the world famous Spago. 14 00:00:35,404 --> 00:00:36,840 ...with a MasterChef legend. 15 00:00:36,840 --> 00:00:38,644 Wolfgang Puck! 16 00:00:38,678 --> 00:00:42,251 You're going to put the reputation of Spago on the line. 17 00:00:42,284 --> 00:00:43,654 Feeling the pressure. 18 00:00:43,654 --> 00:00:46,359 But with the semifinals up for grabs... 19 00:00:46,392 --> 00:00:48,330 - Where's the duck? - Getting that skin crispy. 20 00:00:48,363 --> 00:00:51,402 ...the top six face a challenge of epic proportions. 21 00:00:51,436 --> 00:00:53,039 - Somebody help her. - Just put it down. Come on, Emily. 22 00:00:53,073 --> 00:00:54,509 Get your ( bleep ) together! 23 00:00:54,543 --> 00:00:56,012 Willie, I need to know what you're doing. 24 00:00:56,045 --> 00:00:58,083 Willie, please! It's ( bleep ) freezing! 25 00:00:58,083 --> 00:01:01,422 - ( bleeping ) - This is much harder than you could ever imagine. 26 00:01:01,422 --> 00:01:03,260 - Stop plating ( bleep ). - Yes, Chef. 27 00:01:03,293 --> 00:01:05,030 - If it's not right, it's on you. - Shut it. 28 00:01:05,063 --> 00:01:06,432 It's ( bleep ) raw. 29 00:01:06,432 --> 00:01:08,604 What you trying to do, close down Spago? 30 00:01:12,746 --> 00:01:15,217 ( music playing ) 31 00:01:16,019 --> 00:01:18,089 ( quacking ) 32 00:01:20,327 --> 00:01:21,664 Emily: So this looks nice. 33 00:01:21,664 --> 00:01:23,333 Christian: Top six. 34 00:01:23,366 --> 00:01:26,607 It's like I'm a blink of an eye away from the finale, 35 00:01:26,640 --> 00:01:28,811 and to still be on this high that I'm on 36 00:01:28,844 --> 00:01:30,581 with winning challenges, 37 00:01:30,615 --> 00:01:32,719 it feels great, and I hope to stay there. 38 00:01:32,752 --> 00:01:34,790 Wait, wait, wait. Is that a red carpet? 39 00:01:34,823 --> 00:01:37,394 Shanika: We're out of the MasterChef kitchen, 40 00:01:37,428 --> 00:01:39,465 but we're looking good though, 41 00:01:39,498 --> 00:01:41,937 so we have to be doing something somewhere 42 00:01:41,937 --> 00:01:43,708 that's really upscale. 43 00:01:43,741 --> 00:01:46,880 - ( gasping ) - Spago! 44 00:01:46,880 --> 00:01:50,053 - Michael: Oh, my gosh. - Emily: This is awesome. 45 00:01:50,053 --> 00:01:52,892 - Shanika: It is. - Willie: This is so nice. 46 00:01:52,926 --> 00:01:55,798 - Whoa. - Please come over. 47 00:01:55,832 --> 00:02:00,440 - This is beautiful. - Gordon: You all look amazing. 48 00:02:00,474 --> 00:02:03,313 Welcome to beautiful Beverly Hills. 49 00:02:03,346 --> 00:02:07,622 All of you are standing inside the world famous Spago, 50 00:02:07,656 --> 00:02:11,429 one of the most storied restaurants in all of Los Angeles. 51 00:02:11,462 --> 00:02:15,103 Tonight, you've all be entrusted 52 00:02:15,103 --> 00:02:18,310 to run the kitchen of this esteemed restaurant. 53 00:02:19,746 --> 00:02:23,486 So do not let us down, 54 00:02:23,521 --> 00:02:26,794 and you do not want to let down our gracious host. 55 00:02:27,796 --> 00:02:29,566 ( gasping ) 56 00:02:29,566 --> 00:02:31,570 Me! 57 00:02:34,943 --> 00:02:36,847 Hi, Gordon. Good to see you. 58 00:02:36,880 --> 00:02:39,118 - Oh, my gosh. - What? 59 00:02:39,151 --> 00:02:42,024 All of you, the amazing Wolfgang Puck. 60 00:02:42,057 --> 00:02:43,661 That's ( bleep ) amazing. 61 00:02:43,694 --> 00:02:46,900 Dara: We're gonna be cooking for Chef Wolfgang Puck 62 00:02:46,934 --> 00:02:48,403 in his restaurant, 63 00:02:48,436 --> 00:02:53,413 and the pressure just went from here to here. 64 00:02:53,446 --> 00:02:55,450 First of all, Chef, thank you for inviting us into your home. 65 00:02:55,484 --> 00:02:58,323 They are back to win. We're down to the top six. 66 00:02:58,323 --> 00:03:01,429 You're handing the reins over. What do you want to see from them, Chef? 67 00:03:01,462 --> 00:03:02,832 Real professionalism. 68 00:03:02,866 --> 00:03:07,041 You're going to put the reputation of Spago on the line, 69 00:03:07,041 --> 00:03:09,011 so I expect only the best. 70 00:03:09,045 --> 00:03:10,848 All: Yes, Chef. 71 00:03:10,882 --> 00:03:12,351 This challenge is so important 72 00:03:12,384 --> 00:03:14,589 that Joe, Aarón, and I have decided 73 00:03:14,589 --> 00:03:17,629 to pick the teams and the captains in advance. 74 00:03:17,662 --> 00:03:20,601 - Wow. - Gordon: So the captains 75 00:03:20,635 --> 00:03:23,541 will be the winning team from the last challenge. 76 00:03:23,574 --> 00:03:25,712 - Christian and Willie. - Oh. 77 00:03:25,745 --> 00:03:27,448 Christian, you're gonna be captain of the red team. 78 00:03:27,481 --> 00:03:29,820 Willie, you're gonna be captain of the blue team. 79 00:03:29,853 --> 00:03:34,395 Joining Christian will be Emily and Dara. 80 00:03:34,428 --> 00:03:37,000 And joining Willie will be Shanika and Michael. 81 00:03:37,034 --> 00:03:41,877 Now, all of you, come over here and grab your aprons. 82 00:03:41,910 --> 00:03:45,518 Get those aprons on. 83 00:03:45,551 --> 00:03:48,591 Okay, so all of you, go and get changed in your chef whites, 84 00:03:48,657 --> 00:03:51,462 and we'll see you in the kitchen shortly. Let's go. 85 00:03:51,462 --> 00:03:53,968 Willie: I am honored to be team captain. 86 00:03:54,001 --> 00:03:55,605 I am a little boy from Houston. 87 00:03:55,638 --> 00:03:58,644 We don't get this opportunity often. 88 00:03:58,677 --> 00:04:01,315 So hopefully I can lead my team into victory tonight. 89 00:04:04,523 --> 00:04:07,562 Right, come and line up. Oh, my goodness me. 90 00:04:07,595 --> 00:04:10,535 You look amazing. Listen carefully. 91 00:04:10,568 --> 00:04:13,039 Tonight each team will be cooking two appetizers 92 00:04:13,039 --> 00:04:16,513 and two entrées from Spago's world famous restaurants. 93 00:04:16,513 --> 00:04:20,420 Tonight's dishes should meet the impeccable standards 94 00:04:20,454 --> 00:04:24,529 that Chef's own brigade deliver on a nightly basis. 95 00:04:24,563 --> 00:04:27,635 - Chef, they're all yours. - All right. 96 00:04:27,635 --> 00:04:30,775 Our first appetizer is a crispy scale bass 97 00:04:30,808 --> 00:04:35,852 with glazed daikon, bok choy, and a grilled mushroom dashi. 98 00:04:35,885 --> 00:04:39,926 We're gonna season my black bass with a little salt and pepper here. 99 00:04:39,960 --> 00:04:45,203 Now, skin side down. That way the kale can get really crispy. 100 00:04:45,237 --> 00:04:47,040 Look how it's lifting up already. 101 00:04:47,074 --> 00:04:48,476 Two or three minutes on this side. 102 00:04:48,511 --> 00:04:50,648 I barely cook it on the other side. 103 00:04:50,681 --> 00:04:53,554 Emily: Watching Wolfgang cook is like a dream. 104 00:04:53,587 --> 00:04:58,029 The man's a genius. So I'm scribbling notes as fast as I humanly can. 105 00:04:58,062 --> 00:05:00,467 How long is he sautéing those vegetables? 106 00:05:00,501 --> 00:05:03,507 How does that sauce come together and what does it look like visually? 107 00:05:03,541 --> 00:05:07,214 We're gonna put the fish nice and crispy on top, 108 00:05:07,247 --> 00:05:10,020 and then a little bit of the dashi. 109 00:05:10,020 --> 00:05:11,455 And we just put a little salad, 110 00:05:11,489 --> 00:05:13,459 so that way you get the freshness. 111 00:05:13,493 --> 00:05:15,898 And there you go. Fresh and clean. 112 00:05:15,932 --> 00:05:17,502 Oh, it smells so good. 113 00:05:17,569 --> 00:05:20,575 The next appetizer is pan roasted scallops 114 00:05:20,608 --> 00:05:23,581 with celery root purée, caramelized pears, 115 00:05:23,614 --> 00:05:25,718 and port brown butter sauce. 116 00:05:25,718 --> 00:05:28,591 Scallops only takes a few minutes to cook. 117 00:05:28,591 --> 00:05:29,960 While that is going on, 118 00:05:29,993 --> 00:05:32,966 we have our celery root purée, and you just go 119 00:05:32,999 --> 00:05:35,103 - all the way down. - Gordon: Beautiful. 120 00:05:35,136 --> 00:05:37,241 Wolfgang: We're gonna put the two scallops right in center. 121 00:05:37,274 --> 00:05:38,878 They do look perfect. 122 00:05:38,944 --> 00:05:40,882 Now we're gonna add a little brown butter sauce 123 00:05:40,915 --> 00:05:42,819 on top too, okay? 124 00:05:42,819 --> 00:05:44,856 Being captain at this moment, it's a lot of pressure. 125 00:05:44,890 --> 00:05:47,729 Honestly, I'm nervous because we have to the same finesse 126 00:05:47,795 --> 00:05:51,102 as Chef Wolfgang Puck, so we gotta bring our A game. 127 00:05:51,102 --> 00:05:53,941 And there you go, the most amazing pan roasted scallops. 128 00:05:53,941 --> 00:05:55,243 Christian: Wow. 129 00:05:55,277 --> 00:05:57,214 Okay, and for the entrées, 130 00:05:57,247 --> 00:06:00,621 we have duck breast with smoked parsnips 131 00:06:00,621 --> 00:06:02,759 and maitake mushrooms. 132 00:06:02,792 --> 00:06:05,898 Let's season the duck breast with salt and pepper on both sides. 133 00:06:05,932 --> 00:06:08,036 All the fat is underneath the skin, 134 00:06:08,069 --> 00:06:12,645 so we have to render the fat while we are cooking it on one side. 135 00:06:12,679 --> 00:06:13,881 - We put it over here. - Gordon: Yes. 136 00:06:13,914 --> 00:06:15,985 Wolfgang: Let it cook like that in the oven. 137 00:06:15,985 --> 00:06:19,291 The most expensive sous chef I ever had in my life. 138 00:06:19,325 --> 00:06:20,995 Aarón: Yes, indeed. 139 00:06:21,028 --> 00:06:23,166 Shanika: I've cooked duck, I've cooked scallops, 140 00:06:23,166 --> 00:06:26,138 but have I ever cooked it on a Michelin star level? 141 00:06:26,172 --> 00:06:27,609 No. 142 00:06:27,609 --> 00:06:29,278 This is going to be a challenge, 143 00:06:29,311 --> 00:06:32,050 but I'm learning from one of the best 144 00:06:32,084 --> 00:06:33,721 in the industry tonight. 145 00:06:33,754 --> 00:06:37,294 Wolfgang: So now we're gonna put our whole duck breast on here. 146 00:06:37,327 --> 00:06:39,699 Then we have our maitake mushrooms 147 00:06:39,733 --> 00:06:42,304 with our parsnips. Here we go. 148 00:06:42,337 --> 00:06:44,776 Gordon: A beautiful caramelized duck breast. 149 00:06:44,809 --> 00:06:47,414 - Whoo, feeling the pressure. - Damn. 150 00:06:47,447 --> 00:06:50,888 Wolfgang: For the second entrée, we have a pan-seared veal chop 151 00:06:50,922 --> 00:06:55,698 with shelling beans, black garlic, and a natural veal jus. 152 00:06:55,731 --> 00:06:57,902 We are ready to pan-sear our veal chop. 153 00:06:57,902 --> 00:07:01,042 All right, the bean purée is here. 154 00:07:01,075 --> 00:07:04,114 And then next to it we're gonna do the black garlic purée, okay? 155 00:07:04,148 --> 00:07:08,924 So we're gonna have the sweetness of the onions and rustic beans. 156 00:07:08,958 --> 00:07:11,964 Make sure the veal chop is well-rested. 157 00:07:11,964 --> 00:07:14,903 We have that beautiful pan-roasted veal chop. 158 00:07:14,936 --> 00:07:17,775 Chef, that was incredible. Round of applause for Chef Wolfgang Puck. 159 00:07:17,809 --> 00:07:20,615 - Thank you, Chef. - What an honor. 160 00:07:20,648 --> 00:07:23,386 Listen, tonight's challenge is all about your ability 161 00:07:23,419 --> 00:07:25,190 to execute at a high level. 162 00:07:25,223 --> 00:07:26,292 Teamwork is essential. 163 00:07:26,325 --> 00:07:28,363 A vocal captain is crucial. 164 00:07:28,396 --> 00:07:30,033 You've got to communicate tonight. 165 00:07:30,033 --> 00:07:31,803 And nothing is going out 166 00:07:31,837 --> 00:07:33,841 of this kitchen without my approval. 167 00:07:33,874 --> 00:07:36,379 I love when I have somebody yelling for me, so-- 168 00:07:36,412 --> 00:07:37,849 So you look like the nice guy, right, Chef? 169 00:07:37,882 --> 00:07:41,623 I'll try to be unless they screw up. 170 00:07:41,657 --> 00:07:45,430 And Wolfgang Puck himself will be eating at a table tonight 171 00:07:45,463 --> 00:07:49,405 tasting your versions of his dishes. 172 00:07:49,438 --> 00:07:52,477 Don't forget, someone from the losing team will be going home. 173 00:07:53,947 --> 00:07:55,918 Right, all of you, get to your stations please. 174 00:07:55,951 --> 00:07:57,755 Diners will be through in 15 minutes. 175 00:07:57,789 --> 00:07:59,993 - All right, y'all. - Come on. 176 00:08:00,026 --> 00:08:02,197 - All right, so listen. - Dara, you're gonna focus on plating. 177 00:08:02,197 --> 00:08:04,234 Okay. I feel good with that. 178 00:08:04,234 --> 00:08:07,140 Emily, you're gonna be focusing on the vegetables and also the sauces, okay? 179 00:08:07,174 --> 00:08:09,846 - And I'm gonna be focusing on the protein. - Sounds good. 180 00:08:09,879 --> 00:08:11,883 - Dara, if you ever get flustered, call for help. - Yes, yes. 181 00:08:11,917 --> 00:08:13,286 - I'll turn around and I'll help, okay? - Yep, heard. 182 00:08:13,319 --> 00:08:15,691 I'm excited for this challenge, 183 00:08:15,725 --> 00:08:17,862 but I'm already a little traumatized 184 00:08:17,862 --> 00:08:20,333 from the last restaurant takeover. 185 00:08:20,367 --> 00:08:21,737 I was only 12 years old. 186 00:08:21,770 --> 00:08:23,239 Kid: Dara, don't get aggravated at me. 187 00:08:23,272 --> 00:08:24,943 Red team, you've got to talk. 188 00:08:25,010 --> 00:08:26,345 - You seasoned these right? - You know, what? No. 189 00:08:26,379 --> 00:08:27,715 No, no. I didn't do the salt yet. 190 00:08:27,749 --> 00:08:29,719 I'm telling you, they need salt. 191 00:08:29,753 --> 00:08:32,759 Since then, I've gone through culinary school 192 00:08:32,792 --> 00:08:34,729 and I started working in restaurants. 193 00:08:34,763 --> 00:08:37,334 So I just hope that I can keep up with my team. 194 00:08:37,367 --> 00:08:39,104 - Let's go. - Emily: We got this. 195 00:08:39,138 --> 00:08:41,342 - Shanika, you're gonna be on the scallops. - Heard. 196 00:08:41,342 --> 00:08:43,146 I'm gonna be on the sea bass. 197 00:08:43,179 --> 00:08:44,716 And then you're gonna come up and do the plating. 198 00:08:44,749 --> 00:08:46,252 - And sauces. - And the sauces. 199 00:08:46,285 --> 00:08:48,991 - All right. - So be sure to season. 200 00:08:48,991 --> 00:08:50,895 - Taste. - Heard. 201 00:08:50,895 --> 00:08:53,700 At the end of the day, Chef Wolfgang Puck's name is on this, 202 00:08:53,700 --> 00:08:56,707 - so we have to make sure this is close to perfect. - Michael: 100%. 203 00:08:56,740 --> 00:08:59,144 - All right, blue team. - One, two, three. 204 00:08:59,178 --> 00:09:00,180 - Blue team! - Whoo! 205 00:09:04,756 --> 00:09:06,258 Enjoy. 206 00:09:07,829 --> 00:09:09,264 How are the young ladies here? All right? 207 00:09:09,298 --> 00:09:10,701 - Hi. How are you? - Okay. 208 00:09:10,735 --> 00:09:12,404 We're so excited to be here with you. 209 00:09:12,437 --> 00:09:13,974 We are so excited to have you. 210 00:09:16,212 --> 00:09:18,517 Gordon: They're arriving. You've got 45 minutes to get all the apps out. 211 00:09:18,550 --> 00:09:21,823 - Yes, Chef. - Use that time wisely. 212 00:09:21,823 --> 00:09:25,330 - Joe: Hi, good evening. - Yeah, welcome. 213 00:09:25,330 --> 00:09:28,169 - Thank you. - What looks good for the first course? 214 00:09:28,202 --> 00:09:29,939 - Excited to try the scallops. - Lovely. 215 00:09:29,939 --> 00:09:31,743 I think I'm gonna do the sea bass. 216 00:09:31,777 --> 00:09:34,549 Man: Spago is a Los Angeles institution. 217 00:09:34,549 --> 00:09:36,285 So, yeah, the pressure's on for these chefs, 218 00:09:36,318 --> 00:09:38,791 but I'm excited to see them meet the high bar. 219 00:09:38,824 --> 00:09:41,195 - Cheers! - All right, we've got the first tickets. 220 00:09:41,228 --> 00:09:42,799 Gonna run in the kitchen. I'll be right back. 221 00:09:42,832 --> 00:09:44,034 Okay, I'm waiting for you. 222 00:09:44,101 --> 00:09:45,938 Blue team, when I call out an order, 223 00:09:45,971 --> 00:09:47,508 acknowledged the ticket. Is that clear? 224 00:09:47,542 --> 00:09:49,011 - Yes, Chef. - Heard, Chef. 225 00:09:49,044 --> 00:09:50,981 All right, Chefs, we got first tickets. 226 00:09:51,015 --> 00:09:52,885 People are flowing in. It's a packed house. 227 00:09:52,952 --> 00:09:54,956 Wolfgang just sat down at the VIP table. 228 00:09:54,989 --> 00:09:57,060 Gotcha, right, blue team, Wolfgang Puck. 229 00:09:57,093 --> 00:09:59,766 - Yes, Chef. - Two covers, table six. One scallops, one sea bass. 230 00:09:59,833 --> 00:10:01,570 - Heard, Chef. - Heard. 231 00:10:01,570 --> 00:10:02,972 Hey. Hello, Michael. That's you as well. Heard? 232 00:10:02,972 --> 00:10:04,542 - Heard! Yes, Chef! - Let's go! 233 00:10:04,542 --> 00:10:06,880 Dear, oh, dear. Red team, Wolfgang Puck. 234 00:10:06,913 --> 00:10:09,084 - Heard, Chef. - Okay? Table six, two covers. 235 00:10:09,118 --> 00:10:10,286 One scallops, one bass. 236 00:10:10,320 --> 00:10:12,190 One scallop, one-- yes, Chef! One scallop, one bass. 237 00:10:12,224 --> 00:10:13,794 - Let's go. - All right. 238 00:10:13,827 --> 00:10:15,798 Dara: If we wanna stay in this competition, 239 00:10:15,831 --> 00:10:17,300 we have to win this challenge tonight. 240 00:10:17,334 --> 00:10:19,004 I need these pan-- ( bleep ). 241 00:10:19,037 --> 00:10:20,841 - I'm sorry, guys. - What happened? 242 00:10:20,875 --> 00:10:22,344 I just-- it's fine. It's fine. 243 00:10:22,377 --> 00:10:23,614 - Take your time, take your time. - I know. 244 00:10:23,647 --> 00:10:25,784 It's a lot of pressure. 245 00:10:25,818 --> 00:10:28,222 Christian is trusting me with doing the plating. 246 00:10:28,256 --> 00:10:32,330 I just have to stay calm and focused. I can't mess up. 247 00:10:32,364 --> 00:10:34,702 Christian: All right, let's go, let's go, let's go! 248 00:10:45,791 --> 00:10:48,564 So give me a time for Wolfgang's table, please. 249 00:10:48,597 --> 00:10:50,634 - Two minutes, Chef. - Let's go. 250 00:10:50,634 --> 00:10:53,139 I need these pan-- ( bleep ). I'm sorry, guys. 251 00:10:53,172 --> 00:10:54,976 - What happened? - I just-- it's fine. 252 00:10:55,009 --> 00:10:56,913 - Take your time, take your time. - I know. 253 00:10:56,913 --> 00:10:58,316 Christian: This is the biggest challenge of the season, 254 00:10:58,316 --> 00:11:01,155 and I'm a little bit worried about Dara. 255 00:11:01,155 --> 00:11:03,359 - Those proteins are our priority right now. - Yes. 256 00:11:03,359 --> 00:11:05,330 I asked you to season this. 257 00:11:05,330 --> 00:11:07,300 - Okay, I'll season it. You focus on those proteins. - Thank you. 258 00:11:07,334 --> 00:11:10,073 I know that she gets very flustered under pressure. 259 00:11:10,106 --> 00:11:12,043 But she's standing in front of Chef Ramsay. 260 00:11:12,077 --> 00:11:14,047 So, her game better be on point, 261 00:11:14,047 --> 00:11:16,520 because if we don't bring it, someone on our team 262 00:11:16,520 --> 00:11:18,022 will be catching that flight back home. 263 00:11:18,055 --> 00:11:20,628 Red team, second table. Four covers, table one. 264 00:11:20,661 --> 00:11:21,997 Two scallops, two bass. 265 00:11:22,030 --> 00:11:23,499 - Heard, Chef. - Thank you. 266 00:11:23,534 --> 00:11:25,236 Christian: I got scallops going down! 267 00:11:25,270 --> 00:11:26,940 - Heard! - Christian. 268 00:11:26,973 --> 00:11:28,977 - Yes, Chef? - Remember you're searing all the sides. 269 00:11:29,011 --> 00:11:30,881 - Yes, Chef. - And make sure you're timing it 270 00:11:30,915 --> 00:11:32,183 - with her when she's plating. - With her plating. Yes, sir. 271 00:11:32,183 --> 00:11:33,687 Right, blue team, second table in, yes? 272 00:11:33,687 --> 00:11:36,258 Four covers, table one. Two scallops, two bass. 273 00:11:36,292 --> 00:11:37,427 Willie and Shanika: Heard. 274 00:11:37,460 --> 00:11:38,897 ( bleep ) hell. 275 00:11:38,897 --> 00:11:41,335 Hey, Michael. Stop. 276 00:11:41,368 --> 00:11:44,274 So I'm gonna call that out again, because you ignored me. 277 00:11:44,308 --> 00:11:46,947 - Yes. - Four covers, table one. Two scallops, two bass. 278 00:11:46,980 --> 00:11:48,182 - Heard. - Heard, Chef. 279 00:11:48,216 --> 00:11:49,051 Thank you. Let's go. 280 00:11:49,117 --> 00:11:50,988 Come on, y'all. Let's push it. 281 00:11:51,021 --> 00:11:53,392 Willie: Chef Ramsay reminds me of an auctioneer 282 00:11:53,426 --> 00:11:54,428 calling out these tickets. 283 00:11:54,461 --> 00:11:56,232 Let's do one scallop, one bass. 284 00:11:56,265 --> 00:11:58,202 Straight off that, two scallops, two bass. 285 00:11:58,236 --> 00:11:59,004 - Yes? - Heard. 286 00:11:59,037 --> 00:12:00,473 But I am the team captain, 287 00:12:00,473 --> 00:12:02,077 so I need to make sure 288 00:12:02,110 --> 00:12:03,479 the communication is there, 289 00:12:03,513 --> 00:12:05,918 because if the blue team lose this challenge, 290 00:12:05,951 --> 00:12:09,626 someone is going home tonight, and it could be me. 291 00:12:09,659 --> 00:12:11,061 So that's six orders all day. 292 00:12:11,095 --> 00:12:12,732 All right, let's get the apps out ASAP. 293 00:12:12,732 --> 00:12:14,401 - I need my sauce, Emily! - Sauce is coming. 294 00:12:14,468 --> 00:12:15,971 - I need my sauce! - Behind, behind, behind, behind. 295 00:12:15,971 --> 00:12:17,240 - Right now, sauce. - Right here. 296 00:12:17,274 --> 00:12:19,144 Dara: Put it down, put it down, put it down. 297 00:12:21,181 --> 00:12:22,685 - Work as a team. - Yes, Chef. 298 00:12:22,718 --> 00:12:24,454 I don't know what the panic is. 299 00:12:24,488 --> 00:12:27,127 - Put the food up. - Yes, Chef. 300 00:12:27,193 --> 00:12:29,933 Service, please. Wolfgang Puck, thank you. Go, go, go. 301 00:12:29,966 --> 00:12:31,503 - Right, look at me. Look at me. - Yes, Chef. 302 00:12:31,503 --> 00:12:33,707 - I need two scallops, two sea bass now. - Yes, Chef. 303 00:12:33,707 --> 00:12:34,976 - Heard. - Christian: Yes, Chef! 304 00:12:35,009 --> 00:12:36,713 - Michael! - Yes, Chef? 305 00:12:36,746 --> 00:12:38,316 - Sauce for the scallops ready. - Good. 306 00:12:38,349 --> 00:12:40,119 - Is that Wolfgang? - Yes, I just plated it. 307 00:12:40,153 --> 00:12:41,556 - Pass it up, please. - Scallops up. 308 00:12:41,589 --> 00:12:43,125 Michael: Scallops coming right now. 309 00:12:43,159 --> 00:12:45,531 Service, please. Wolfgang Puck, blue team, go. 310 00:12:45,564 --> 00:12:46,967 - Blue team. - Yes, Chef. 311 00:12:47,000 --> 00:12:48,704 Two scallops, two sea bass. How long? 312 00:12:48,704 --> 00:12:50,541 - Uh, two minutes. - Two minutes. 313 00:12:50,574 --> 00:12:52,645 Let's go then. Let's go. I hope you're tasting everything, Michael. 314 00:12:52,712 --> 00:12:55,016 Yes, Chef. 315 00:12:55,049 --> 00:12:57,053 Okay, I got the fish, the scallop. 316 00:12:57,087 --> 00:12:58,489 - Joe: So, Chef. - Yeah? 317 00:12:58,523 --> 00:13:00,259 Currently you have the dishes of the red team. 318 00:13:00,259 --> 00:13:02,765 This is the blue team's. So these are the seared scallops 319 00:13:02,798 --> 00:13:05,771 and the crispy sea bass of the blue team. 320 00:13:05,804 --> 00:13:07,942 It smells good. 321 00:13:09,579 --> 00:13:11,750 Okay, let's taste the fish. 322 00:13:11,750 --> 00:13:15,557 I thought the red team's sea bass was excellent. 323 00:13:15,591 --> 00:13:17,160 The scales are crispy, 324 00:13:17,193 --> 00:13:19,398 but the scallops were a little too underdone. 325 00:13:19,431 --> 00:13:22,337 The blue team's scallops were cooked to perfection, 326 00:13:22,337 --> 00:13:25,209 but the scale on the sea bass is not crispy enough. 327 00:13:25,243 --> 00:13:29,484 So the red team's sea bass and the blue team's scallops, 328 00:13:29,519 --> 00:13:31,355 both are up to our standard. 329 00:13:31,388 --> 00:13:33,694 Gordon: Red team, two scallops, two sea bass, how long? 330 00:13:33,760 --> 00:13:35,263 - Two minutes, Chef. - Let's go. 331 00:13:35,296 --> 00:13:37,768 - Emily, I need that veg! - One minute on the vegetables. 332 00:13:37,802 --> 00:13:40,006 - Heard. - Christian: Let's go! 333 00:13:40,006 --> 00:13:41,843 We can't wait for vegetables. It's impossible. Emily. 334 00:13:41,876 --> 00:13:44,949 - Yes, Chef? - Everything's hanging here now. So where's the garnish? 335 00:13:44,982 --> 00:13:46,686 - It's coming right now. - We are working on it. It's coming. One minute. 336 00:13:46,720 --> 00:13:48,289 - Garnish should be first. - Yes, Chef. 337 00:13:48,322 --> 00:13:49,992 - Gordon: Yes? Come on, guys. - Come on, Christian. 338 00:13:50,026 --> 00:13:51,428 If you need help, it's okay. Just let me know, baby. 339 00:13:51,462 --> 00:13:53,800 Yeah, I can't do all the sauce and all the vegetables. 340 00:13:53,800 --> 00:13:55,203 It's not gonna happen. 341 00:13:55,236 --> 00:13:56,438 This is much harder in person 342 00:13:56,472 --> 00:13:58,209 than you could ever imagine it would be. 343 00:13:58,242 --> 00:14:01,048 The sauce and timing and communication, 344 00:14:01,081 --> 00:14:03,419 we're having to constantly readjust, 345 00:14:03,452 --> 00:14:05,323 and it's not easy. 346 00:14:05,323 --> 00:14:08,229 Check your time, making sure you have a nice distribution of everything. 347 00:14:08,229 --> 00:14:09,732 - Yes, Chef. Heard! - Got vegetables. 348 00:14:09,766 --> 00:14:11,468 - Finish one thing first. - Yes, Chef. 349 00:14:11,468 --> 00:14:13,840 Can someone help her plate please? Emily? 350 00:14:13,840 --> 00:14:15,410 - We're helping plate? - Help me plate. 351 00:14:15,443 --> 00:14:17,347 - There's nothing else going on. - Put the veg in those bowls! 352 00:14:17,347 --> 00:14:19,585 There's a rhythm that we've not yet found, 353 00:14:19,619 --> 00:14:21,221 and we are all over the place 354 00:14:21,255 --> 00:14:23,259 when we should be executing at a high level. 355 00:14:23,292 --> 00:14:25,831 - Right behind. - Just put it down. Come on, Emily. 356 00:14:25,864 --> 00:14:27,635 - Get those veg in. - I don't have-- no space. 357 00:14:27,668 --> 00:14:29,772 - Gordon: Service, please. - Two scallops are up. 358 00:14:29,806 --> 00:14:32,812 Service, please. Red team, on order. 359 00:14:32,812 --> 00:14:35,416 Six covers to table two. Four scallops, two bass. 360 00:14:36,820 --> 00:14:38,222 - Heard? Let's go! - Heard, Chef, yes. 361 00:14:38,255 --> 00:14:40,359 - Six minutes to window. - All right, bass. 362 00:14:43,667 --> 00:14:45,571 So luscious. 363 00:14:45,571 --> 00:14:46,606 Did you taste the brown butter? 364 00:14:46,639 --> 00:14:48,442 All the notes. Oh, yes. 365 00:14:48,476 --> 00:14:52,083 How long on that first scallop, Shanika? 366 00:14:52,117 --> 00:14:53,252 - Two minutes. - Heard. 367 00:14:53,252 --> 00:14:55,189 Shanika: Just don't rush me on it. 368 00:14:55,223 --> 00:14:57,260 - Scallops, please. - Willie: We need those scallops. 369 00:14:57,260 --> 00:15:00,768 I'm being pushed to push out scallops, 370 00:15:00,801 --> 00:15:02,237 and I know they're not ready. 371 00:15:02,270 --> 00:15:04,207 - Scallops coming. - Set them down. 372 00:15:04,241 --> 00:15:06,880 Right here, right here, right here, right here. 373 00:15:06,880 --> 00:15:09,050 - Who's cooking these scallops? - Me, Chef. 374 00:15:09,084 --> 00:15:11,054 Ice cold. Who put that on a plate? 375 00:15:11,088 --> 00:15:13,292 - I did, Chef. - Get one more in, please. Let's go! 376 00:15:13,292 --> 00:15:15,229 There's no teamwork between you guys. 377 00:15:15,263 --> 00:15:17,200 - We can do better than that. - Yes, Chef. 378 00:15:17,233 --> 00:15:18,703 I'm dragging a scallop on here, okay? 379 00:15:18,737 --> 00:15:20,173 Come on, Shanika, stop rushing. 380 00:15:20,173 --> 00:15:21,609 Don't rush me no more on these scallops. 381 00:15:21,643 --> 00:15:22,878 - Okay. - Let me cook them. 382 00:15:22,878 --> 00:15:24,615 If we have to say we gotta wait, we gotta wait. 383 00:15:24,649 --> 00:15:27,220 It's job of the captain to make sure that we communicate 384 00:15:27,253 --> 00:15:28,757 and manage our time properly, 385 00:15:28,757 --> 00:15:30,326 but he's not listening to us, 386 00:15:30,326 --> 00:15:32,197 and we are all over the place right now. 387 00:15:32,230 --> 00:15:34,569 - Willie: Come on, red team. - We blue team. 388 00:15:34,602 --> 00:15:37,273 - The hell you talking about? - Blue team. 389 00:15:37,273 --> 00:15:38,877 I got sea bass coming in 90 seconds. 390 00:15:38,910 --> 00:15:42,518 - Heard! - Gordon: Come on, guys, please. 391 00:15:42,551 --> 00:15:45,256 Service, please. Table two, thank you. Go. 392 00:15:45,289 --> 00:15:48,229 - I need the two bass now. - Yep, here you go, Chef. 393 00:15:48,262 --> 00:15:49,599 - Gordon: Let's go. - All right. 394 00:15:49,632 --> 00:15:51,769 - Red team. - Yes, Chef? 395 00:15:51,803 --> 00:15:54,174 Look at me. Look. Just stop! 396 00:15:54,207 --> 00:15:58,215 That's undercooked. It won't even separate. 397 00:15:58,249 --> 00:16:00,587 That's not what Wolfgang introduced to any of us, 398 00:16:00,621 --> 00:16:03,225 and I've already sent the scallops 'cause I trusted you. 399 00:16:03,259 --> 00:16:04,427 Who put that on the plate, truthfully? 400 00:16:04,461 --> 00:16:06,231 I did, Chef. That was me, Chef. 401 00:16:06,231 --> 00:16:08,235 - Ice cold! - All: Yes, Chef. 402 00:16:08,269 --> 00:16:10,373 - Get some finesse, quickly. - All: Yes, Chef. 403 00:16:10,406 --> 00:16:13,312 - ( bleep ) - Christian: I'm firing up another sea bass. 404 00:16:13,345 --> 00:16:16,418 - Emily: Refire, yeah. - Dara: Refire. 405 00:16:16,451 --> 00:16:20,159 Lucky it wasn't me being thrown across the kitchen, 'cause that was my fault. 406 00:16:20,159 --> 00:16:21,629 The last thing that I wanna do 407 00:16:21,663 --> 00:16:24,602 is make Chef Ramsay and Chef Wolfgang Puck look bad, 408 00:16:24,635 --> 00:16:26,706 so we have to do better fast. 409 00:16:26,706 --> 00:16:27,842 - Christian. - Yes, Chef. 410 00:16:27,842 --> 00:16:29,211 - Composure. - Yes, Chef. 411 00:16:29,244 --> 00:16:30,446 We can do this, guys. Come on. 412 00:16:30,479 --> 00:16:32,116 Come on. 413 00:16:38,329 --> 00:16:40,499 - Give me a time on the scallops. - One minute. 414 00:16:40,534 --> 00:16:42,437 - Willie: One minute for the scallops. - Michael: Heard. 415 00:16:42,470 --> 00:16:44,675 Blue team, I need a scallop here. 416 00:16:44,709 --> 00:16:46,178 Scallops ready? 417 00:16:46,211 --> 00:16:47,681 Michael: Scallops are being plated. 418 00:16:47,715 --> 00:16:50,888 Bring me that scallop. You're not even touching your food. 419 00:16:50,921 --> 00:16:53,225 - Touch that. Just touch it! - Ice cold. 420 00:16:53,259 --> 00:16:55,731 - It's ( bleep ) freezing! - Heard, Chef. 421 00:16:55,764 --> 00:16:57,333 That's the second ( bleep ) time! 422 00:16:57,367 --> 00:16:58,770 Y'all stop rushing me on these scallops. 423 00:16:58,803 --> 00:17:00,774 And you've gotta stop putting things on the plate raw. 424 00:17:00,807 --> 00:17:03,647 - Heard. - What are you trying to do, close down Spago? 425 00:17:15,871 --> 00:17:18,275 - Gordon: Blue team! - All: Yes, Chef. 426 00:17:18,309 --> 00:17:19,979 - It's ( bleep ) freezing! - Heard, Chef. 427 00:17:19,979 --> 00:17:21,281 - All right. - ( bleep ) 428 00:17:21,315 --> 00:17:22,985 That's the second ( bleep ) time! 429 00:17:22,985 --> 00:17:25,223 Y'all stop rushing me on these scallops. 430 00:17:25,256 --> 00:17:26,458 What you trying to do, close down Spago? 431 00:17:26,491 --> 00:17:28,262 - Shanika: No, Chef. - Michael: Never. 432 00:17:28,295 --> 00:17:30,634 Do you want Wolfgang to walk out of his own restaurant? 433 00:17:30,634 --> 00:17:31,869 - No, Chef. - Come on then! 434 00:17:31,903 --> 00:17:33,305 - Heard. - Young lady. 435 00:17:33,339 --> 00:17:34,909 - Yes, Chef? - Swap out. 436 00:17:34,976 --> 00:17:37,313 - Somebody else cook scallops. - Heard. 437 00:17:37,313 --> 00:17:39,852 - Let me do scallops. - I'll do fish. All right. 438 00:17:39,885 --> 00:17:42,958 I can't just blame our captain. Our captain is rushing us, 439 00:17:42,992 --> 00:17:44,595 but it's my responsibility 440 00:17:44,629 --> 00:17:47,300 to make sure these scallops are cooked properly, 441 00:17:47,333 --> 00:17:49,705 and I'm not doing it right now, and that's not good. 442 00:17:49,739 --> 00:17:52,778 Hey, count your lucky stars they're not eating the ( bleep ) raw scallops. 443 00:17:52,778 --> 00:17:54,281 - I stopped it. - Heard, Chef. 444 00:17:54,314 --> 00:17:56,018 Michael, stop plating ( bleep ). 445 00:17:56,051 --> 00:17:58,523 Understood. 446 00:18:00,827 --> 00:18:04,568 - Blue team, come on, please. - Michael: Scallop sauce. 447 00:18:04,568 --> 00:18:06,539 Pass it to me. Quick, quick, quick. 448 00:18:08,042 --> 00:18:10,580 - Scallops send. - Service, table eight. 449 00:18:10,614 --> 00:18:12,450 Third time. Go, please. Thank you. 450 00:18:12,483 --> 00:18:14,588 - Shanika: We got this. - Michael: We're fine. 451 00:18:14,622 --> 00:18:16,024 - We're fine. - We can bounce back. 452 00:18:16,058 --> 00:18:17,761 - How many sea bass? - Three. 453 00:18:17,795 --> 00:18:20,466 Emily: We need three and three, and then two and two. 454 00:18:20,466 --> 00:18:22,403 I need sea bass on these. Who's helping me? 455 00:18:22,437 --> 00:18:25,343 - ( overlapping shouting ) - Somebody help her! 456 00:18:25,376 --> 00:18:26,946 Right here, baby. Let's go. 457 00:18:26,980 --> 00:18:28,617 Come on, get them on the plate, Christian! 458 00:18:28,617 --> 00:18:30,419 - Come on. - Emily, why did you leave? 459 00:18:30,453 --> 00:18:32,691 - Well, what do you need? - To put the sea bass on. 460 00:18:32,725 --> 00:18:35,463 Try to get the food out, then jump back to your station, Emily. 461 00:18:35,496 --> 00:18:37,333 Let's go. You got the sea bass down. 462 00:18:37,333 --> 00:18:40,674 - Come on, Emily! Let's go! - Gordon: Christian, Christian. 463 00:18:40,674 --> 00:18:43,345 All you guys are just screaming at each other. 464 00:18:43,379 --> 00:18:45,517 He's ( bleep ) captain. He talks, you listen. 465 00:18:45,550 --> 00:18:48,455 But stop getting louder and louder, because they can't hear me, 466 00:18:48,489 --> 00:18:50,393 and I can't hear my ( bleep ) self now. 467 00:18:50,426 --> 00:18:51,596 - Shut it, okay? - Yes, Chef. 468 00:18:51,629 --> 00:18:53,767 - Thank you. - Listen, Emily, Emily. 469 00:18:53,767 --> 00:18:55,771 Do not leave here until she's comfortable when she's done, all right? 470 00:18:55,771 --> 00:18:58,075 - Heard. - Christian: There's no need to be yelling. 471 00:18:58,108 --> 00:19:00,346 We have to do this cohesively together 472 00:19:00,346 --> 00:19:02,985 and if we don't get it together, we're gonna be sinking. 473 00:19:03,018 --> 00:19:04,955 Gordon: Let's go. I need the bass now. 474 00:19:04,989 --> 00:19:07,126 Bass is right here, Chef. 475 00:19:07,160 --> 00:19:08,630 Service, please. Pick up, please. 476 00:19:08,663 --> 00:19:10,901 Complete table three. Thank you. 477 00:19:10,934 --> 00:19:13,740 Three scallops coming. 478 00:19:13,773 --> 00:19:15,042 Good. Set them down. 479 00:19:15,042 --> 00:19:16,546 Bass will be up in a minute. 480 00:19:16,579 --> 00:19:18,550 I'm basting it, getting that skin crispy. 481 00:19:18,583 --> 00:19:21,054 Hey, these two need one more second, guys. 482 00:19:21,088 --> 00:19:23,425 While we-- get these two back in the pan. 483 00:19:23,459 --> 00:19:24,762 One more second on those, please. 484 00:19:24,762 --> 00:19:25,931 Where's the other scallops? 485 00:19:25,964 --> 00:19:28,068 They needed one more minute. I was checking them. 486 00:19:28,102 --> 00:19:30,006 Oh, my God. 487 00:19:30,039 --> 00:19:32,845 ( overlapping chatter ) 488 00:19:32,878 --> 00:19:34,515 Yay! 489 00:19:36,151 --> 00:19:39,592 ( chatter continues ) 490 00:19:43,465 --> 00:19:44,935 No, just go for it. Please, please. 491 00:19:44,969 --> 00:19:47,040 Gordon: Come on, they're complaining about the wait. 492 00:19:47,040 --> 00:19:48,843 It's just slow. No teamwork, anything. 493 00:19:48,843 --> 00:19:51,348 - Next plate please, Willie? Or not? -Yes, Chef. 494 00:19:51,381 --> 00:19:53,653 Bring me the warm dashi, please! 495 00:19:55,590 --> 00:19:58,462 Warm dashi, please. Willie? 496 00:19:58,495 --> 00:19:59,865 Gordon: Willie, please! 497 00:19:59,899 --> 00:20:02,003 I'm hearing the red team captain, Christian... 498 00:20:02,036 --> 00:20:03,807 Scallops, sea bass coming up! 499 00:20:03,807 --> 00:20:05,009 ...more than I'm hearing my own captain. 500 00:20:05,042 --> 00:20:06,144 That's a problem. 501 00:20:06,144 --> 00:20:08,015 All right, talk to me, guys. 502 00:20:08,048 --> 00:20:09,819 I need Willie to speak up. 503 00:20:09,819 --> 00:20:12,023 Pass the plate so I can put them out for you. 504 00:20:12,056 --> 00:20:13,927 It's just all over the place. 505 00:20:13,960 --> 00:20:15,597 Yes, Chef. Understood. 506 00:20:15,630 --> 00:20:17,768 - Behind you. - Aarón: What a mess, guys. 507 00:20:17,801 --> 00:20:19,204 Y'all gotta get your ( bleep ) together, y'all. Seriously. 508 00:20:19,204 --> 00:20:20,540 Shanika: Yes, we do. 509 00:20:20,574 --> 00:20:22,143 Michael: Ten seconds on scallops. 510 00:20:22,176 --> 00:20:23,378 Gordon: Are they cooked this time? 511 00:20:23,412 --> 00:20:24,648 - Yes, yes, Chef. - Good. 512 00:20:24,682 --> 00:20:26,786 - Shanika: Scallops up? - Michael: Scallops up. 513 00:20:26,786 --> 00:20:27,955 Go, please. 514 00:20:29,592 --> 00:20:32,731 I have the blue team's scallops, and they're beautiful. 515 00:20:32,765 --> 00:20:35,771 They're robust, and the vegetables on top are amazing. 516 00:20:35,804 --> 00:20:37,508 Wolfgang: How'd we do here? All right? 517 00:20:37,541 --> 00:20:40,680 - He never got his. - You never got yours? 518 00:20:40,680 --> 00:20:42,016 What did you order? 519 00:20:42,049 --> 00:20:43,553 - Sea bass. - Sea bass. 520 00:20:43,586 --> 00:20:45,757 Sea bass, oh. Ahh! See? 521 00:20:45,791 --> 00:20:47,961 - So, you know, when Wolfgang Puck is here. - I know. 522 00:20:47,995 --> 00:20:49,431 Thank you. 523 00:20:49,464 --> 00:20:50,667 We've got a sea bass following very shortly. 524 00:20:50,700 --> 00:20:53,038 - This is so good. - Mm-hmm. 525 00:20:53,071 --> 00:20:55,309 - Man: Is it? - Mm-hmm. I love it. 526 00:20:56,746 --> 00:20:59,017 Gordon: All right, teams, we're coming to the end 527 00:20:59,050 --> 00:21:00,921 - of the appetizers. - Yes, Chef. 528 00:21:00,954 --> 00:21:03,993 - Let's go. Red team, final tickets. - Yes, Chef. 529 00:21:04,027 --> 00:21:06,431 Four covers, table five. One scallops, three bass. 530 00:21:06,465 --> 00:21:07,734 - Heard? - Yes, Chef! 531 00:21:07,768 --> 00:21:09,939 Let's go. Blue team, last table on order. 532 00:21:09,972 --> 00:21:12,778 Four covers, table one. One scallops, three sea bass. 533 00:21:12,778 --> 00:21:14,481 - Shanika: Heard. - Willie: Heard. 534 00:21:14,515 --> 00:21:17,120 - Sea bass is up. - Sea bass is up. Perfect. 535 00:21:17,120 --> 00:21:19,758 - It's delicious. - Good evening. 536 00:21:19,792 --> 00:21:22,463 You finished your appetizer. Any comments, any feedback? 537 00:21:22,497 --> 00:21:23,833 - Scallops are good. - Uh-huh. 538 00:21:23,867 --> 00:21:26,004 - Were they cooked through? - Yes. They were, yes. 539 00:21:26,037 --> 00:21:27,541 And the flavor was good on the scallops, the dish? 540 00:21:27,574 --> 00:21:29,110 Flavor was very good, yeah. 541 00:21:29,110 --> 00:21:30,647 And the black sea bass, was it crispy? 542 00:21:30,680 --> 00:21:31,949 It could've been a little bit more crispy, 543 00:21:31,983 --> 00:21:34,120 and it was a little wet, like, too much water. 544 00:21:34,154 --> 00:21:35,156 Okay. 545 00:21:35,222 --> 00:21:37,861 Service, please, let's go. 546 00:21:37,861 --> 00:21:38,997 Go, please, young man, go. 547 00:21:38,997 --> 00:21:40,299 Table five, thank you. 548 00:21:40,332 --> 00:21:41,536 Right. That's it, guys. 549 00:21:41,569 --> 00:21:42,971 You're done with the appetizers. 550 00:21:43,038 --> 00:21:44,909 - Red team. - Yes, Chef. 551 00:21:44,942 --> 00:21:46,546 We could be so much better. 552 00:21:46,579 --> 00:21:49,017 - Yes, Chef. We can. - We're all moving individually. 553 00:21:49,050 --> 00:21:51,121 - Move as a team. - Yes, Chef. 554 00:21:51,154 --> 00:21:53,258 - Stop complicating it. - Yes, Chef. 555 00:21:53,258 --> 00:21:54,829 How many scallops are we doing? 556 00:21:54,862 --> 00:21:57,200 We're just doing the three bass and this one scallop. 557 00:21:57,233 --> 00:21:58,570 Michael: One scallop. Heard. 558 00:21:58,603 --> 00:21:59,905 Did you enjoy your scallops? 559 00:21:59,939 --> 00:22:01,208 Yes, they were amazing. 560 00:22:01,241 --> 00:22:03,045 Anyone not like anything? 561 00:22:03,078 --> 00:22:06,886 So all thumbs up for the blue team on table five? Great. 562 00:22:06,919 --> 00:22:08,756 ( muted chatter ) 563 00:22:08,790 --> 00:22:11,562 It's so crispy. 564 00:22:11,596 --> 00:22:14,768 My only complaint is the fish feels a little bit overcooked. 565 00:22:14,802 --> 00:22:17,908 I'm waiting on three sea bass, one scallops for the last table. 566 00:22:17,941 --> 00:22:19,879 Heard. 567 00:22:19,912 --> 00:22:22,618 Go, please. Table 11. Go. 568 00:22:22,651 --> 00:22:25,122 Willie: Scallops up. That's going hot, that's going hot. 569 00:22:25,155 --> 00:22:26,526 Go, please. Sorry. 570 00:22:26,559 --> 00:22:28,796 - Look at me. look at me. - Yes, Chef. 571 00:22:28,830 --> 00:22:30,800 - Shanika. - Yes, Chef. Sorry. 572 00:22:30,834 --> 00:22:35,911 Your voice is nonexistent. Your timing is way off. 573 00:22:35,944 --> 00:22:38,850 - And your standards are zero. - Yes, Chef. 574 00:22:38,883 --> 00:22:40,720 - Have a meeting amongst yourselves. - Shanika: Heard, Chef. 575 00:22:40,754 --> 00:22:44,193 Either nominate a new captain or get your ( bleep ) together. 576 00:22:44,227 --> 00:22:47,834 - All: Heard, Chef. - Quickly. 577 00:22:58,322 --> 00:22:59,658 - Gordon: Blue team. - Willie: Yes, Chef. 578 00:22:59,692 --> 00:23:01,394 Have a meeting amongst yourselves. 579 00:23:01,394 --> 00:23:03,165 Either nominate a new captain 580 00:23:03,198 --> 00:23:05,135 or get your ( bleep ) together. 581 00:23:05,169 --> 00:23:06,706 - Heard, Chef. - Quickly. 582 00:23:06,739 --> 00:23:08,375 - Heard, Chef. - Yes, Chef. 583 00:23:08,408 --> 00:23:09,812 Shanika: We need to get coordinated. 584 00:23:09,845 --> 00:23:11,248 Everybody can't be doing everything. 585 00:23:11,281 --> 00:23:12,784 We need to find a system. 586 00:23:12,818 --> 00:23:14,888 Yes, we do, because that ( bleep ) was not okay. 587 00:23:14,922 --> 00:23:17,828 Look here, that first part was a rough one, 588 00:23:17,861 --> 00:23:19,832 but I am gonna be the captain that I need to be, 589 00:23:19,865 --> 00:23:22,370 I'm gonna lead this, and we're gonna get this done. 590 00:23:22,403 --> 00:23:24,608 Shanika, I gonna put you on duck breast 591 00:23:24,642 --> 00:23:26,846 - to get that finesse. - Okay. 592 00:23:26,846 --> 00:23:29,450 - Michael, I'm gonna put you on the veal. - Fine. 593 00:23:29,484 --> 00:23:32,423 I am gonna work on the garnish and making sure we communicate with the judges. 594 00:23:32,423 --> 00:23:33,893 All right, Captain. 595 00:23:33,927 --> 00:23:36,097 I wasn't giving up no reins as no captain. 596 00:23:36,097 --> 00:23:39,905 You're telling me I can't handle pressure? Like, no. 597 00:23:39,939 --> 00:23:41,809 Outside of the MasterChef kitchen, 598 00:23:41,842 --> 00:23:43,813 I have a full-service catering company. 599 00:23:43,846 --> 00:23:47,453 So I'm confident that I can lead my team into victory tonight. 600 00:23:47,453 --> 00:23:50,894 - But we need to hear from you. - Yes, yes, yes, yes. 601 00:23:50,927 --> 00:23:53,165 Right, red team, blue team, listen up. 602 00:23:53,198 --> 00:23:54,802 Yes, Chef. 603 00:23:54,835 --> 00:23:57,708 I expect a much better performance for these entrées. 604 00:23:57,708 --> 00:24:00,880 So far, no one's really impressing us. 605 00:24:00,914 --> 00:24:04,420 First table I'm firing is for the man himself, Wolfgang. 606 00:24:04,420 --> 00:24:05,857 One veal, one duck. 607 00:24:05,890 --> 00:24:07,728 I want it arriving at the same time 608 00:24:07,761 --> 00:24:10,299 so he gets to see "MasterChef: Back to Win" 609 00:24:10,299 --> 00:24:12,370 at its absolutely best. How long, Willie? 610 00:24:12,436 --> 00:24:13,673 Eight minutes. 611 00:24:13,706 --> 00:24:15,710 - Eight minutes? - Eight minutes. 612 00:24:15,744 --> 00:24:17,380 Off we go. Let's go. Eight minutes to window. Let's go. 613 00:24:17,413 --> 00:24:19,450 - ( overlapping chatter ) - Let's go. 614 00:24:19,484 --> 00:24:21,722 This is for Wolfgang. It needs to be perfect. 615 00:24:21,756 --> 00:24:23,793 Yeah, make sure those proteins are perfect. 616 00:24:23,826 --> 00:24:26,064 - Willie: How we looking on that breast? - It's looking good. 617 00:24:26,097 --> 00:24:28,402 - Michael: One veal, right? - Willie: Yes. 618 00:24:28,435 --> 00:24:29,805 I need help plating. 619 00:24:29,872 --> 00:24:31,207 Michael: I'm plating right here with you. 620 00:24:31,207 --> 00:24:32,744 Michael: I mean, so far, so good. 621 00:24:32,811 --> 00:24:34,147 We're starting this entrée round 622 00:24:34,180 --> 00:24:36,786 a little bit better than we finished the appetizers. 623 00:24:36,819 --> 00:24:38,656 I feel like Willie's trying to step up. 624 00:24:38,723 --> 00:24:40,125 We're communicating effectively. 625 00:24:40,159 --> 00:24:42,029 So I don't want to jinx it, but I feel like 626 00:24:42,029 --> 00:24:43,900 if we can keep this going, we have a chance. 627 00:24:43,933 --> 00:24:45,904 - Gordon: There you go. - Michael: Looks really nice. 628 00:24:45,937 --> 00:24:47,473 Shanika: Press that duck and make sure it's right. 629 00:24:47,473 --> 00:24:50,045 Willie: I did, I did. 630 00:24:50,079 --> 00:24:52,116 - Gordon: Service, please. - Duck coming up. 631 00:24:52,149 --> 00:24:54,888 - Blue team. - Willie: Looking good, looking good. 632 00:24:54,888 --> 00:24:58,963 - Michael: Veal's ready. - Gordon: Wolfgang. Wolfgang, blue team. 633 00:25:01,000 --> 00:25:03,105 - Okay, Chef, this is the blue team. - All right, then. 634 00:25:03,138 --> 00:25:04,908 The blue team. Okay. 635 00:25:05,744 --> 00:25:07,246 So let's look in there. 636 00:25:10,219 --> 00:25:11,889 It's ( bleep ) raw. 637 00:25:12,724 --> 00:25:14,260 Joe: How we doing, Chef? 638 00:25:14,260 --> 00:25:16,164 - Look at that. - It's raw. Okay. 639 00:25:16,197 --> 00:25:18,135 - Yeah, I'll take it back. I'll take it back. - You wanna take it back? 640 00:25:18,135 --> 00:25:20,974 - Okay. I never come back again. - Sorry about that. 641 00:25:25,049 --> 00:25:26,251 - Gordon: Oh, no. - This is Wolfgang's. 642 00:25:26,251 --> 00:25:28,021 Wolfgang's blue team veal chop. 643 00:25:28,055 --> 00:25:30,125 Oh, ( bleep). 644 00:25:30,159 --> 00:25:32,096 Oh, man. 645 00:25:32,129 --> 00:25:34,200 Aw, ( bleep ). 646 00:25:34,200 --> 00:25:37,908 - Sorry, Chef. - No, just stop. Just stop! 647 00:25:37,908 --> 00:25:42,249 That's not right. That's Wolfgang right there! 648 00:25:42,316 --> 00:25:45,255 - Please, one more veal. - Yes, Chef. 649 00:25:45,289 --> 00:25:46,726 - One more veal. - Heard. 650 00:25:46,759 --> 00:25:48,228 - How we looking? - Michael: Not good. 651 00:25:48,261 --> 00:25:50,900 - Willie: Let's get it together. - ( Michael groans ) 652 00:25:50,967 --> 00:25:53,305 I hate to say it, but I'm the one that cooked it. 653 00:25:53,338 --> 00:25:54,508 This ( bleep ) sucks. 654 00:25:54,541 --> 00:25:56,177 I know I'm better than this. 655 00:25:56,211 --> 00:25:57,413 It's just not showing today. 656 00:25:57,413 --> 00:25:59,050 Push that for Wolfgang, please, yes? 657 00:25:59,083 --> 00:26:01,121 - Yes, Chef. Heard. - Pushing it, Chef. 658 00:26:01,154 --> 00:26:03,225 We cannot have the owner of this restaurant waiting. 659 00:26:03,225 --> 00:26:04,995 - All right, where's that-- - Let's get this ( bleep ) out 660 00:26:05,028 --> 00:26:08,235 - and get it right. - The veal is here. 661 00:26:08,268 --> 00:26:10,339 Gordon: Joe, second time around. My apologies. 662 00:26:10,372 --> 00:26:11,909 Please send the veal. 663 00:26:11,909 --> 00:26:13,646 We can't send out no more raw food. 664 00:26:16,251 --> 00:26:19,958 Chef, how is the second re-fired veal chop on the blue team? Good? 665 00:26:19,992 --> 00:26:22,597 - Wolfgang: Perfect. It's pink, yeah. Hot. - Excellent. 666 00:26:22,631 --> 00:26:24,568 Are the beans and purée good as well? 667 00:26:24,601 --> 00:26:26,371 - Yeah, it's good. - Excellent. 668 00:26:26,404 --> 00:26:28,776 Let's go, Emily. Give me beans. 669 00:26:28,810 --> 00:26:31,849 Heard. This is gonna be hot. Beans for the veal, hot. 670 00:26:31,849 --> 00:26:34,287 - You need to help her with sauces too. - Heard. 671 00:26:34,320 --> 00:26:37,694 - Aarón: There you go. - Got veal coming! On your back. 672 00:26:39,898 --> 00:26:41,902 Gordon: Christian, bring that up. 673 00:26:41,902 --> 00:26:44,107 Right, all of you touch that and tell me what you think. 674 00:26:44,140 --> 00:26:46,010 - No, just tell me. - Emily and Dara: Rare. 675 00:26:46,044 --> 00:26:49,183 I promise you now, it's ( bleep ) raw. 676 00:26:49,217 --> 00:26:50,419 It's not cooked. 677 00:26:50,419 --> 00:26:53,091 Get me one more ( bleep ) veal and get it right, okay? 678 00:26:53,125 --> 00:26:56,131 - Yes, Chef. - Get rid of that ( bleep ) thing. 679 00:26:56,164 --> 00:26:57,868 Emily: I am mortified. 680 00:26:57,901 --> 00:26:59,303 The fact that this was about two seconds 681 00:26:59,337 --> 00:27:03,646 from being sent out to Wolfgang Puck gives me hives. 682 00:27:03,679 --> 00:27:06,417 It makes me nervous, because anyone of us could be sent home. 683 00:27:06,451 --> 00:27:10,192 - This cannot continue. - Is there a veal in the oven? 684 00:27:10,225 --> 00:27:13,465 - Veal's right here, man. - We need it in the oven to get the temp up. 685 00:27:13,498 --> 00:27:14,868 Christian: All right, veal's going in. 686 00:27:14,902 --> 00:27:18,375 I'm sending Wolfgang's duck. Service, please. 687 00:27:18,408 --> 00:27:20,914 Okay. 688 00:27:20,947 --> 00:27:23,619 Chef, this is the duck of the red team. 689 00:27:23,619 --> 00:27:25,455 - Okay, put it over here. - Okay. 690 00:27:25,489 --> 00:27:27,059 Gordon: I need the veal. 691 00:27:27,059 --> 00:27:29,598 - Chef. - Service, please. Wolfgang. 692 00:27:29,631 --> 00:27:32,571 - Yes. - Okay, here we-- 693 00:27:32,637 --> 00:27:35,375 Chef, this is the red team veal chop. 694 00:27:35,409 --> 00:27:36,377 - Wolfgang: Okay. - Okay? 695 00:27:36,411 --> 00:27:38,315 ( muted chatter ) 696 00:27:38,348 --> 00:27:39,985 Okay, the red team's veal, 697 00:27:40,018 --> 00:27:42,691 it's good, but just a little more cooked. 698 00:27:42,691 --> 00:27:44,661 It needs three minutes. 699 00:27:46,364 --> 00:27:50,105 So, all and all, I think that both teams' ducks were pretty well done. 700 00:27:50,138 --> 00:27:53,378 I was quite happy with both of them. 701 00:27:53,411 --> 00:27:58,154 I thought the blue team's veal the second time around was perfect. 702 00:27:58,188 --> 00:27:59,591 It was well-seasoned. 703 00:27:59,625 --> 00:28:02,096 The red team's veal chop, taste was good 704 00:28:02,129 --> 00:28:05,970 but could use a little salt, and definitely not as good 705 00:28:06,004 --> 00:28:09,343 as the blue team the second time around. 706 00:28:09,377 --> 00:28:12,416 Red team, on order, entrée, three duck, one veal. 707 00:28:12,449 --> 00:28:13,719 - Yes, Chef! - How long? 708 00:28:13,719 --> 00:28:14,988 Got three ducks coming out now, Chef. 709 00:28:15,022 --> 00:28:16,391 No, look, I just need a time. 710 00:28:16,424 --> 00:28:17,961 - "Two minutes, Chef." - Two minutes, Chef. 711 00:28:17,994 --> 00:28:20,098 - Together! - Yes, Chef! 712 00:28:20,132 --> 00:28:22,169 How long, three duck, one veal, Willie? 713 00:28:22,203 --> 00:28:24,173 - Four minutes, Chef. - Four? Great, let's go. 714 00:28:24,240 --> 00:28:26,244 Followed by four duck, two veal, yes? 715 00:28:26,277 --> 00:28:28,983 - Yes, Chef. - Willie: I need that other duck breast. 716 00:28:29,016 --> 00:28:30,954 All right. I'ma take it out, all right? 717 00:28:30,987 --> 00:28:32,891 If it's not right, it's on you. 718 00:28:32,924 --> 00:28:36,097 Willie: If it's not right, we're not gonna put it on there. I just need it. 719 00:28:36,130 --> 00:28:38,368 We're trying to get these dishes out as fast as we can, 720 00:28:38,401 --> 00:28:41,274 but us trying to speed is making me nervous 721 00:28:41,274 --> 00:28:45,182 because we cannot afford to send out anymore raw protein. 722 00:28:45,215 --> 00:28:47,419 - Duck's ready. - Okay, veal's ready. 723 00:28:47,453 --> 00:28:49,524 Service, please. Table nine, go. 724 00:28:49,591 --> 00:28:52,129 - Right behind, right behind. - Where are we with the veal? 725 00:28:52,162 --> 00:28:54,768 - Where's the veal? - Where's the veal? 726 00:28:56,137 --> 00:28:58,208 Service, please, table three. Go, table three. 727 00:28:58,241 --> 00:28:59,511 I need the veal and the veal sauce. 728 00:28:59,578 --> 00:29:00,980 One minute. 729 00:29:01,014 --> 00:29:03,151 Yes, Chef. One minute, Chef. 730 00:29:03,184 --> 00:29:04,755 I think Christian is definitely frazzled 731 00:29:04,788 --> 00:29:08,228 from that first veal chop being raw. 732 00:29:08,261 --> 00:29:12,069 As I'm calling for proteins, he doesn't have them ready when we need them. 733 00:29:12,136 --> 00:29:15,108 I've sent the three duck. I need the one ( bleep ) veal. 734 00:29:15,142 --> 00:29:17,514 After that's four duck, two veal, 735 00:29:17,547 --> 00:29:19,718 - followed by four veal! - Heard. 736 00:29:19,751 --> 00:29:21,522 Look, our timing's gone, red team. 737 00:29:23,091 --> 00:29:25,195 Service, please, table three. 738 00:29:25,228 --> 00:29:26,464 Come on, guys. 739 00:29:26,464 --> 00:29:29,605 Cheers! Enjoy. 740 00:29:29,638 --> 00:29:31,407 All right. Life is good! 741 00:29:31,441 --> 00:29:34,615 It looks really good. I'm extremely excited. 742 00:29:34,648 --> 00:29:36,585 I can't wait to try this. Oh, my God. 743 00:29:36,585 --> 00:29:39,223 Wolfgang: How'd we do here? How did they cook your veal chop? 744 00:29:39,256 --> 00:29:40,459 - It's really good. - Good? Okay. 745 00:29:40,492 --> 00:29:41,795 Yeah, it's extremely tender. 746 00:29:41,795 --> 00:29:44,367 It's, like, really tender and-- 747 00:29:46,337 --> 00:29:48,609 - Where's our duck? - I'm about to drop it now. 748 00:29:48,609 --> 00:29:51,347 Okay, then that means we're eight minutes out on the duck. 749 00:29:51,381 --> 00:29:54,688 After four duck, two veal, we go back to four veal. 750 00:29:54,721 --> 00:29:56,057 Heard, Chef. Four veal. 751 00:29:56,057 --> 00:29:58,261 - Yes, Chef. - We need four duck, 752 00:29:58,294 --> 00:30:01,067 but you only have three duck in right now. 753 00:30:01,100 --> 00:30:04,206 - Is there one in the oven? - Christian: No. 754 00:30:04,206 --> 00:30:06,512 Well, then we-- you need to put another one in. 755 00:30:06,512 --> 00:30:08,816 Back up, man. 756 00:30:08,849 --> 00:30:12,456 Christian doesn't have the right number of proteins cooking and resting, 757 00:30:12,489 --> 00:30:15,830 and that just means more plates waiting to go out to diners. 758 00:30:15,830 --> 00:30:17,701 I feel like we all switched, 759 00:30:17,734 --> 00:30:19,470 and I'm the team captain now 760 00:30:19,504 --> 00:30:21,407 trying to keep us organized. 761 00:30:21,441 --> 00:30:25,082 - Dara. - Okay, well, now we're eight minutes again. 762 00:30:25,082 --> 00:30:26,752 I need Christian to pull it together right now 763 00:30:26,785 --> 00:30:28,522 or it's gonna be our downfall. 764 00:30:28,522 --> 00:30:31,962 Christian, is that the duck-- is that the duck there? 765 00:30:32,029 --> 00:30:36,270 - Yes, Chef. - Holy ( bleep ) hell, man. What's happened to our talk? 766 00:30:36,337 --> 00:30:37,807 ( bleep ) 767 00:30:46,658 --> 00:30:50,465 We need four duck, but you only have three duck in right now. 768 00:30:50,499 --> 00:30:52,436 You need to put another one in. 769 00:30:52,436 --> 00:30:54,140 Dara. 770 00:30:54,173 --> 00:30:55,510 Okay, well, now we're eight minutes again. 771 00:30:55,576 --> 00:30:58,381 Holy ( bleep ) hell, man. Come on, Christian. 772 00:30:58,415 --> 00:31:01,254 - We can do better than this. - ( bleep ) 773 00:31:01,254 --> 00:31:05,429 This has been the hardest challenge yet. 774 00:31:05,462 --> 00:31:07,466 Can I flip that ticket and go four veal? 775 00:31:07,499 --> 00:31:10,472 - Dara: Do we have four veal? - Yes, I have four veal! 776 00:31:10,506 --> 00:31:11,842 I'm feeling all the pressure. 777 00:31:11,842 --> 00:31:13,612 Being a private chef in New Orleans 778 00:31:13,646 --> 00:31:15,550 is nothing compared to this. 779 00:31:15,550 --> 00:31:18,488 I really want to own my own restaurants in the near future, 780 00:31:18,522 --> 00:31:21,094 so I've really got to get these proteins out 781 00:31:21,127 --> 00:31:23,532 or I can be going back to New Orleans pretty soon. 782 00:31:23,566 --> 00:31:25,435 Dara: How long on the veal? 783 00:31:25,469 --> 00:31:27,540 - I already put two veals up. - Heard. 784 00:31:27,540 --> 00:31:30,412 We need four veal. We need four veal right now. 785 00:31:30,445 --> 00:31:32,416 Luckily, Emily and Dara stepped up, 786 00:31:32,449 --> 00:31:34,220 and they were letting me know how many proteins were needed. 787 00:31:34,220 --> 00:31:35,288 Dara: We have the four veal. 788 00:31:35,322 --> 00:31:37,560 Service, please. Go, table two. 789 00:31:37,594 --> 00:31:38,929 It started a little bit rough, 790 00:31:38,929 --> 00:31:40,633 but I feel like Dara's doing a great job, 791 00:31:40,666 --> 00:31:42,937 and for her to keep the composure that she's keeping, 792 00:31:42,937 --> 00:31:44,641 I'm very impressed. 793 00:31:44,674 --> 00:31:47,146 Let's get-- we have the four duck and the two veal. 794 00:31:47,179 --> 00:31:48,516 Come on, guys. We can do this. 795 00:31:48,549 --> 00:31:50,686 All right, come on, guys. Give me some duck. 796 00:31:50,686 --> 00:31:53,458 Give me the jus. Finish, and then you're gonna start saucing those 797 00:31:53,458 --> 00:31:55,462 when you're coming up with your duck. Come on, let's go. 798 00:31:55,495 --> 00:31:57,567 Two duck, three veal. How long, please, Michael? 799 00:31:57,600 --> 00:32:00,238 30 seconds on veal. Where's my duck, guys? 800 00:32:00,272 --> 00:32:02,409 Willie: Duck, it's right there. 801 00:32:02,443 --> 00:32:05,015 - Gordon: Come on, Willie! - Yes, Chef. 802 00:32:05,048 --> 00:32:08,321 - Gordon: Service, please. - Wolfgang: How is everybody over here? All right? 803 00:32:08,354 --> 00:32:10,325 - Yeah. - Everything's amazing. 804 00:32:10,358 --> 00:32:13,431 So far? So should we keep the chefs there or what? What do you think? 805 00:32:13,465 --> 00:32:15,670 - I think so. - It's a fabulous flavor. 806 00:32:15,703 --> 00:32:18,341 - Yeah? All right. - Amazing. 807 00:32:19,811 --> 00:32:22,617 Woman: I think that looks a little under. 808 00:32:22,650 --> 00:32:24,521 - That looks under to me. - Looks undercooked. 809 00:32:24,554 --> 00:32:26,157 Good evening. I'm sorry. I heard there was a problem. 810 00:32:26,190 --> 00:32:27,961 - Oh, that duck is raw, huh? - Yeah. 811 00:32:27,961 --> 00:32:30,232 I apologize. Okay, I apologize. 812 00:32:30,265 --> 00:32:32,504 - Nine duck all day. - Christian: Yes, Chef. 813 00:32:32,537 --> 00:32:34,941 Chef, this is a blue team duck that's still quacking. 814 00:32:34,941 --> 00:32:37,947 - Oh, my God. - Four ducks, correct? 815 00:32:37,981 --> 00:32:41,722 Oh, blue team, ( bleep ) hell, man. 816 00:32:41,755 --> 00:32:45,495 Joe: This is one of our VIP tables out in the courtyard. 817 00:32:45,495 --> 00:32:47,266 - I need one re-fired duck, guys. - Come on. 818 00:32:47,299 --> 00:32:49,336 We got it. Come on. Just bounce back, bounce back. 819 00:32:49,370 --> 00:32:52,476 All right, listen, we cannot send out no more undercooked meat. 820 00:32:52,510 --> 00:32:55,248 - You gotta check that temp. - I checked the temp. 821 00:32:55,248 --> 00:32:57,219 Use a thermometer next time to check it. 822 00:32:57,252 --> 00:32:59,490 Shanika: First veal chop, now raw duck? 823 00:32:59,490 --> 00:33:03,364 Like, come on, team. Get it to-( bleep )-gether. 824 00:33:03,364 --> 00:33:06,237 We are rushing and not giving this duck 825 00:33:06,270 --> 00:33:07,841 enough time to cook in the oven. 826 00:33:07,874 --> 00:33:09,243 What Willie needs to do 827 00:33:09,276 --> 00:33:11,582 is have us manage our time properly. 828 00:33:11,615 --> 00:33:13,953 Michael and I are trying our best, 829 00:33:13,986 --> 00:33:16,257 but why are we not ganging up to say, 830 00:33:16,324 --> 00:33:19,296 "Stop, Willie. One of us are taking over." 831 00:33:19,330 --> 00:33:21,568 I can't give you that answer right now. 832 00:33:21,568 --> 00:33:24,273 Willie, I need to hear from you. I need to know what's going on. 833 00:33:24,273 --> 00:33:26,745 - I'm lost. - Gordon: Oh, my God. 834 00:33:26,778 --> 00:33:28,716 There is no system in here. 835 00:33:28,749 --> 00:33:30,285 Joe: I need one duck, guys. 836 00:33:30,318 --> 00:33:32,322 The duck coming out of the oven in four minutes. 837 00:33:32,356 --> 00:33:33,659 Take it from another table. 838 00:33:33,659 --> 00:33:35,328 They're gonna be on dessert in seven minutes. 839 00:33:35,362 --> 00:33:37,734 - Michael: Don't rush it. - I'm not rushing. 840 00:33:37,734 --> 00:33:39,003 Where's the duck? 841 00:33:39,036 --> 00:33:41,708 Duck walking. Come on. 842 00:33:41,742 --> 00:33:45,550 Gordon: Yeah, go. Go, go, go. 843 00:33:45,583 --> 00:33:48,054 - Told you. Don't rush that duck. - I didn't rush it. 844 00:33:48,054 --> 00:33:50,927 Willie: The pressure is getting to me, 845 00:33:50,960 --> 00:33:52,864 and so all these mistakes are happening. 846 00:33:52,897 --> 00:33:55,603 The team now is down in the slumps 847 00:33:55,636 --> 00:33:58,509 and I feel like my team has given up on me, 848 00:33:58,542 --> 00:34:00,345 and that's what sucks. 849 00:34:00,378 --> 00:34:04,320 I apologize, but here is the duck re-cooked for you. 850 00:34:04,353 --> 00:34:07,694 - Awesome. - The blue team apologizes. Enjoy it. 851 00:34:07,727 --> 00:34:09,631 - How was everything else? Did everyone else enjoy-- - Delicious. 852 00:34:09,664 --> 00:34:12,336 - Christian: Three duck? - Emily: Yes, three duck. 853 00:34:12,369 --> 00:34:13,706 Christian: Got you. Thank you, Emily. 854 00:34:13,739 --> 00:34:16,477 Gordon: Service, please. I need you to go, please. 855 00:34:16,511 --> 00:34:19,049 Table four, table four. Thank you. 856 00:34:19,083 --> 00:34:21,454 - And the last table is two duck, two veal. - Yes. 857 00:34:21,487 --> 00:34:23,424 Two duck, two veal for our last table. 858 00:34:23,458 --> 00:34:25,663 - Two duck, two veal. - Finish it up strong, guys. 859 00:34:25,663 --> 00:34:27,466 Let's go. 860 00:34:27,499 --> 00:34:29,738 - Captain, last table. - Willie: Yes. 861 00:34:29,771 --> 00:34:32,644 - It's two duck, two veal. - Two duck, two veal. Heard. 862 00:34:32,677 --> 00:34:35,282 - Last table, Willie. Come on, don't give up! - I'm not giving up, Chef. 863 00:34:35,315 --> 00:34:37,486 Gordon: It sounds like it. Nobody's talking anymore! 864 00:34:37,520 --> 00:34:39,356 - I'm not giving up, Chef. - We may be down, 865 00:34:39,390 --> 00:34:42,029 but in there it's fully booked still, 866 00:34:42,062 --> 00:34:43,532 and look at the speed of you guys. 867 00:34:43,565 --> 00:34:45,636 - We've lost our momentum. - 100%. 868 00:34:45,670 --> 00:34:48,876 Come on, let's bounce back. Let's bounce back. 869 00:34:48,909 --> 00:34:50,813 Michael: 30 seconds on veal. 870 00:34:50,846 --> 00:34:51,949 Shanika: All right, veal up. 871 00:34:51,949 --> 00:34:54,788 Service, please. 872 00:34:54,821 --> 00:34:55,923 I've sent the two veal. 873 00:34:55,957 --> 00:34:56,925 How long for the duck, please? 874 00:34:56,992 --> 00:34:58,194 Three minutes. 875 00:35:00,700 --> 00:35:01,735 Oh, my God. 876 00:35:01,768 --> 00:35:04,340 That's, like, straight up Fred Flintstone. 877 00:35:04,373 --> 00:35:06,678 The red team's veal was amazing. 878 00:35:06,712 --> 00:35:08,716 The au jus was phenomenal. 879 00:35:08,749 --> 00:35:11,287 I had the red team's duck. It was really good. 880 00:35:11,320 --> 00:35:13,559 The flavors were amazing. 881 00:35:13,559 --> 00:35:14,961 Mine is good. 882 00:35:14,995 --> 00:35:16,865 I have the blue team's veal, 883 00:35:16,898 --> 00:35:18,769 and it cuts like butter, 884 00:35:18,802 --> 00:35:22,342 and the garlic really comes through, which I love. 885 00:35:22,376 --> 00:35:23,912 I have a crispy duck from the blue team. 886 00:35:23,946 --> 00:35:26,785 It's actually a little sweet. You taste a lot of flavor. 887 00:35:26,818 --> 00:35:29,423 There's a little bit of red inside, but I'm enjoying it. 888 00:35:29,423 --> 00:35:31,494 - Last table. - Yes, Chef! 889 00:35:31,528 --> 00:35:33,532 - But can it go together? - Yes, Chef! 890 00:35:33,565 --> 00:35:35,168 Emily: Your beans are on. We're ready for veal. 891 00:35:35,168 --> 00:35:36,571 Christian: I got one veal up right here. 892 00:35:36,605 --> 00:35:38,408 There you go. That looks good. 893 00:35:38,441 --> 00:35:40,646 - Gordon: Service, please. - Go. 894 00:35:40,680 --> 00:35:43,686 - Put it up, yep. - Gordon: Red team, clear down. 895 00:35:43,686 --> 00:35:46,825 - I'm sorry for kind of yelling at you. - You good, you good. 896 00:35:46,858 --> 00:35:49,764 - Do you got the veggies on the duck? - Yes, they should be ready. 897 00:35:49,798 --> 00:35:53,137 - Duck, please. - Shanika: You got the garnish for the duck? 898 00:35:53,137 --> 00:35:55,475 Look at the speed of her. Come on, please! 899 00:35:55,509 --> 00:35:56,812 Service, please. Table seven. 900 00:35:56,812 --> 00:35:59,149 Go, please. Table seven. Sorry about the delay. 901 00:35:59,183 --> 00:36:02,155 - Blue team, clear down. - Yes, Chef. 902 00:36:02,155 --> 00:36:03,692 ( bleep ) 903 00:36:03,726 --> 00:36:05,663 I know the checked the temps and it came back raw. 904 00:36:05,696 --> 00:36:07,600 I take full responsibility for that. 905 00:36:07,600 --> 00:36:10,573 - So, you know, it is what it is. - All right. 906 00:36:10,606 --> 00:36:12,543 - I feel that we did a great job. - Yep. 907 00:36:12,543 --> 00:36:14,146 - But we're not judging. - Yeah. 908 00:36:14,179 --> 00:36:16,885 I think it's gonna be very difficult 909 00:36:16,918 --> 00:36:19,056 to decide who is the winner, 910 00:36:19,056 --> 00:36:22,429 because both had pluses and minuses, you know? 911 00:36:22,462 --> 00:36:25,201 So, to me, it will be very hard. 912 00:36:25,201 --> 00:36:27,072 We're gonna see what Gordon thinks 913 00:36:27,105 --> 00:36:29,644 and let him make the decision. 914 00:36:29,677 --> 00:36:31,848 Oh, my goodness. 915 00:36:50,586 --> 00:36:53,525 Ladies and gentlemen, thank you so much for joining us this evening. 916 00:36:53,525 --> 00:36:56,030 We hope you enjoyed your dinner. 917 00:36:56,030 --> 00:36:58,936 Join us in giving both the blue team and the red team 918 00:36:58,969 --> 00:37:01,608 an amazing round of applause. 919 00:37:03,879 --> 00:37:08,154 And join me in thanking this incredible man, Wolfgang Puck, 920 00:37:08,187 --> 00:37:10,125 the man we all look up to on a daily basis. 921 00:37:10,158 --> 00:37:14,500 ( crowd cheering ) 922 00:37:14,534 --> 00:37:16,972 Wolfgang, thank you from the whole MasterChef family. It's been absolute honor. 923 00:37:17,005 --> 00:37:19,410 And fingers crossed, we did your restaurant justice. 924 00:37:19,476 --> 00:37:21,080 My pleasure. Thank you. 925 00:37:21,113 --> 00:37:23,585 Unfortunately this is a competition, 926 00:37:23,619 --> 00:37:26,758 and there can only be one winning team tonight. 927 00:37:26,792 --> 00:37:30,733 After witnessing the service and based on your feedback, 928 00:37:30,766 --> 00:37:34,106 Aarón, Joe, and myself have made a decision. 929 00:37:34,139 --> 00:37:38,448 Tonight, the winning team is... 930 00:37:40,753 --> 00:37:43,191 - The red team. - Yes! 931 00:37:43,224 --> 00:37:45,161 - Yes! I won! - We're safe! 932 00:37:45,161 --> 00:37:49,637 I won! Aah! Red team wins! 933 00:37:49,671 --> 00:37:51,240 Yes! 934 00:37:51,240 --> 00:37:52,677 I have yet to win 935 00:37:52,710 --> 00:37:54,179 a team challenge in "MasterChef." 936 00:37:54,213 --> 00:37:55,248 If any team challenge 937 00:37:55,248 --> 00:37:56,885 was the one to win, 938 00:37:56,885 --> 00:37:58,254 this was the one. 939 00:37:58,287 --> 00:38:00,024 Thank you, guys. 940 00:38:00,058 --> 00:38:01,928 Gordon: Red team, congratulations. 941 00:38:04,934 --> 00:38:09,376 Blue team, unfortunately, tonight one of you will be leaving the competition. 942 00:38:09,409 --> 00:38:12,817 Ladies and gentlemen, right now we've got a very, very tough decision to make, 943 00:38:12,850 --> 00:38:14,153 so please excuse us all. 944 00:38:14,153 --> 00:38:16,791 Best wishes. Get home safe. Thank you. 945 00:38:16,791 --> 00:38:19,631 Thank you! 946 00:38:19,664 --> 00:38:21,701 - Thank you. - I'll see you soon. 947 00:38:21,735 --> 00:38:25,041 - Wolfgang: See you soon. - Thank you. 948 00:38:25,074 --> 00:38:27,680 Michael: I wish I could say I was surprised, but I'm not. 949 00:38:27,680 --> 00:38:30,853 Feel like we were supposed to improve by the second course, 950 00:38:30,886 --> 00:38:33,291 and we went the other way. It was just a mess. 951 00:38:33,291 --> 00:38:35,663 But I also didn't take over as captain, 952 00:38:35,696 --> 00:38:37,265 and that's a decision that may haunt me 953 00:38:37,299 --> 00:38:39,671 for the rest of my life. 954 00:38:39,704 --> 00:38:41,775 So, this is-- this is hard. 955 00:38:41,808 --> 00:38:44,614 Joe: Yeah. Captain of a team needs to be responsible 956 00:38:44,647 --> 00:38:45,749 for the rhythm of the dining room. 957 00:38:45,783 --> 00:38:47,553 If you're not getting dishes out, 958 00:38:47,587 --> 00:38:48,889 there's only so much we can do out here. 959 00:38:48,922 --> 00:38:50,659 So why didn't Michael step up then? 960 00:38:50,693 --> 00:38:52,195 Michael, he should've go in there. 961 00:38:52,229 --> 00:38:53,866 He saw everything unfolding. 962 00:38:55,636 --> 00:38:57,607 Gordon: And Shanika had trouble with her scallops, 963 00:38:57,640 --> 00:39:00,078 while Michael failed at checking the temps on all the proteins. 964 00:39:02,349 --> 00:39:03,819 Yeah, he should've done that. 965 00:39:07,325 --> 00:39:10,098 - We didn't work well. - This wasn't our best. 966 00:39:10,098 --> 00:39:12,970 - We agree? - Yes. 967 00:39:13,004 --> 00:39:14,807 Let's do it. 968 00:39:18,815 --> 00:39:21,788 Gordon: Michael, Shanika, Willie, all three of you 969 00:39:21,821 --> 00:39:25,763 had done extraordinary across this competition so far. 970 00:39:25,796 --> 00:39:28,367 But tonight, all three of you certainly 971 00:39:28,367 --> 00:39:30,806 did not perform at your best. 972 00:39:30,839 --> 00:39:33,979 The individual that will be leaving the competition tonight, 973 00:39:34,012 --> 00:39:35,583 that person is... 974 00:39:39,924 --> 00:39:40,993 Willie. 975 00:39:43,865 --> 00:39:47,205 I still think the blue team could've won tonight 976 00:39:47,239 --> 00:39:50,713 had you handed over the responsibility 977 00:39:50,746 --> 00:39:53,585 that Michael and Shanika were desperate for. 978 00:39:53,619 --> 00:39:56,390 And so for that reason, 979 00:39:56,423 --> 00:39:58,227 sadly, you're leaving the competition. 980 00:39:58,261 --> 00:40:00,398 I think this is just something 981 00:40:00,398 --> 00:40:02,269 was a little over your head tonight, 982 00:40:02,302 --> 00:40:04,908 and it got the best of you. 983 00:40:04,908 --> 00:40:07,713 - Promise me you'll continue. - Most definitely. 984 00:40:07,747 --> 00:40:10,184 Failure is the key to success if you learn from it. 985 00:40:10,184 --> 00:40:14,694 I told my team I did not lead them, and I failed them, 986 00:40:14,694 --> 00:40:16,263 but I'm gonna leave here with my head held high. 987 00:40:16,330 --> 00:40:17,867 Come and say good-bye, man. 988 00:40:24,146 --> 00:40:25,816 - Awesome, man. You're awesome. - Thank you. 989 00:40:25,849 --> 00:40:27,185 - It was a pleasure, man. - Thank you. 990 00:40:27,218 --> 00:40:30,458 Just look at those talented five. 991 00:40:30,491 --> 00:40:34,166 In Big Willie's mind, who's gonna become "Back to Win" season champion? 992 00:40:34,166 --> 00:40:37,707 My boy Christian. Season five, we're taking it. 993 00:40:37,707 --> 00:40:39,711 - Please place your apron on the table... - Thank you. 994 00:40:39,744 --> 00:40:41,781 ...and have a safe trip home, big man. 995 00:40:41,815 --> 00:40:43,384 We're gonna miss you, Willie. 996 00:40:43,417 --> 00:40:45,121 Willie: I'm emotional right now, 997 00:40:45,154 --> 00:40:49,329 because I didn't lead my team the way that I needed to. 998 00:40:49,363 --> 00:40:52,469 I just feel like I let them down, 999 00:40:52,469 --> 00:40:55,743 so I'm the one going home. 1000 00:40:55,776 --> 00:40:58,280 - We love you, Willie. - Bye! 1001 00:40:58,280 --> 00:41:01,286 But, hell, I even went further this time around than I did the first time. 1002 00:41:01,320 --> 00:41:07,165 It makes us incredibly proud to see someone like Willie and how far you've come. 1003 00:41:07,198 --> 00:41:12,877 I know I've shown the judges that bringing me back was not a waste of time. 1004 00:41:12,877 --> 00:41:16,317 Seven seasons ago, I said your dumplings were disgusting. 1005 00:41:16,350 --> 00:41:18,254 You've come a long way, my friend. 1006 00:41:18,287 --> 00:41:19,724 I played with integrity. 1007 00:41:19,757 --> 00:41:22,162 I'm on a hot tamale train. 1008 00:41:22,195 --> 00:41:25,703 "MasterChef" has truly allowed me to be myself. 1009 00:41:25,736 --> 00:41:28,775 Slow and steady wins the race. 1010 00:41:28,775 --> 00:41:30,345 This is not the last of Willie. 1011 00:41:30,378 --> 00:41:33,384 I love y'all, and until next time, 1012 00:41:33,417 --> 00:41:36,524 keep it real and keep it true. 1013 00:41:36,524 --> 00:41:38,027 - Gordon: Next time... - ( screaming ) 1014 00:41:38,060 --> 00:41:40,231 ...it's the fire and ice semifinal. 1015 00:41:40,264 --> 00:41:43,204 You will be competing in two challenges tonight. 1016 00:41:43,204 --> 00:41:46,811 Unfortunately, we only have room for three of you in the finale. 1017 00:41:46,845 --> 00:41:50,051 All of you will be preparing an iconic dessert. 1018 00:41:50,084 --> 00:41:52,823 - Ooh! - Baked Alaska. 1019 00:41:52,890 --> 00:41:55,763 - Fire and ice, baby! - Your next challenge 1020 00:41:55,763 --> 00:41:59,102 will be replicating one of my signature dishes. 1021 00:41:59,136 --> 00:42:01,306 Oh, God. 1022 00:42:01,306 --> 00:42:03,745 Left to right, right to left, and push! 1023 00:42:03,779 --> 00:42:05,983 What are we doing? A TikTok dance? 1024 00:42:06,016 --> 00:42:08,487 Michael: I'm doing whatever it takes to get in that finale. 1025 00:42:08,522 --> 00:42:10,859 I will not go home today. 1026 00:42:10,893 --> 00:42:14,299 - ( bleep ) - This is insanity!