1
00:00:01,102 --> 00:00:03,273
Gordon: Previously on
"MasterChef: Back to Win,"
2
00:00:03,273 --> 00:00:06,379
the top eight faced
their tallest challenge yet.
3
00:00:06,412 --> 00:00:08,784
- The wall.
- Use the cream
you cooked them in!
4
00:00:08,784 --> 00:00:12,291
- Heard.
- And with a spot in
the top six at stake...
5
00:00:12,324 --> 00:00:14,997
- What are they doing?
- some found perfect sync...
6
00:00:15,030 --> 00:00:16,934
It's exact replicas.
Congratulations.
7
00:00:16,967 --> 00:00:18,504
Top six.
Head up to the balcony.
8
00:00:18,538 --> 00:00:21,409
- 'Ey!
- ...while others fell apart.
9
00:00:21,442 --> 00:00:23,681
- It just looks bland.
- It tastes like cough syrup.
10
00:00:23,714 --> 00:00:27,689
The team leaving the competition
tonight is Derrick and Amanda.
11
00:00:27,722 --> 00:00:30,327
- ( sniffling )
- Oh.
12
00:00:30,360 --> 00:00:32,966
Tonight,
it's restaurant takeover...
13
00:00:32,999 --> 00:00:35,370
You have to run
the world famous Spago.
14
00:00:35,404 --> 00:00:36,840
...with a MasterChef legend.
15
00:00:36,840 --> 00:00:38,644
Wolfgang Puck!
16
00:00:38,678 --> 00:00:42,251
You're going to put
the reputation of Spago
on the line.
17
00:00:42,284 --> 00:00:43,654
Feeling the pressure.
18
00:00:43,654 --> 00:00:46,359
But with the semifinals
up for grabs...
19
00:00:46,392 --> 00:00:48,330
- Where's the duck?
- Getting that skin crispy.
20
00:00:48,363 --> 00:00:51,402
...the top six face a challenge
of epic proportions.
21
00:00:51,436 --> 00:00:53,039
- Somebody help her.
- Just put it down.
Come on, Emily.
22
00:00:53,073 --> 00:00:54,509
Get your ( bleep ) together!
23
00:00:54,543 --> 00:00:56,012
Willie, I need to know
what you're doing.
24
00:00:56,045 --> 00:00:58,083
Willie, please!
It's ( bleep ) freezing!
25
00:00:58,083 --> 00:01:01,422
- ( bleeping )
- This is much harder than
you could ever imagine.
26
00:01:01,422 --> 00:01:03,260
- Stop plating ( bleep ).
- Yes, Chef.
27
00:01:03,293 --> 00:01:05,030
- If it's not right,
it's on you.
- Shut it.
28
00:01:05,063 --> 00:01:06,432
It's ( bleep ) raw.
29
00:01:06,432 --> 00:01:08,604
What you trying to do,
close down Spago?
30
00:01:12,746 --> 00:01:15,217
( music playing )
31
00:01:16,019 --> 00:01:18,089
( quacking )
32
00:01:20,327 --> 00:01:21,664
Emily: So this looks nice.
33
00:01:21,664 --> 00:01:23,333
Christian: Top six.
34
00:01:23,366 --> 00:01:26,607
It's like I'm a blink of an eye
away from the finale,
35
00:01:26,640 --> 00:01:28,811
and to still be on this high
that I'm on
36
00:01:28,844 --> 00:01:30,581
with winning challenges,
37
00:01:30,615 --> 00:01:32,719
it feels great,
and I hope to stay there.
38
00:01:32,752 --> 00:01:34,790
Wait, wait, wait.
Is that a red carpet?
39
00:01:34,823 --> 00:01:37,394
Shanika: We're out
of the MasterChef kitchen,
40
00:01:37,428 --> 00:01:39,465
but we're looking good though,
41
00:01:39,498 --> 00:01:41,937
so we have to be
doing something somewhere
42
00:01:41,937 --> 00:01:43,708
that's really upscale.
43
00:01:43,741 --> 00:01:46,880
- ( gasping )
- Spago!
44
00:01:46,880 --> 00:01:50,053
- Michael: Oh, my gosh.
- Emily: This is awesome.
45
00:01:50,053 --> 00:01:52,892
- Shanika: It is.
- Willie: This is so nice.
46
00:01:52,926 --> 00:01:55,798
- Whoa.
- Please come over.
47
00:01:55,832 --> 00:02:00,440
- This is beautiful.
- Gordon: You all look amazing.
48
00:02:00,474 --> 00:02:03,313
Welcome to
beautiful Beverly Hills.
49
00:02:03,346 --> 00:02:07,622
All of you are standing inside
the world famous Spago,
50
00:02:07,656 --> 00:02:11,429
one of the most storied
restaurants in all
of Los Angeles.
51
00:02:11,462 --> 00:02:15,103
Tonight,
you've all be entrusted
52
00:02:15,103 --> 00:02:18,310
to run the kitchen
of this esteemed restaurant.
53
00:02:19,746 --> 00:02:23,486
So do not let us down,
54
00:02:23,521 --> 00:02:26,794
and you do not want to let down
our gracious host.
55
00:02:27,796 --> 00:02:29,566
( gasping )
56
00:02:29,566 --> 00:02:31,570
Me!
57
00:02:34,943 --> 00:02:36,847
Hi, Gordon.
Good to see you.
58
00:02:36,880 --> 00:02:39,118
- Oh, my gosh.
- What?
59
00:02:39,151 --> 00:02:42,024
All of you,
the amazing Wolfgang Puck.
60
00:02:42,057 --> 00:02:43,661
That's ( bleep ) amazing.
61
00:02:43,694 --> 00:02:46,900
Dara: We're gonna be cooking
for Chef Wolfgang Puck
62
00:02:46,934 --> 00:02:48,403
in his restaurant,
63
00:02:48,436 --> 00:02:53,413
and the pressure just went
from here to here.
64
00:02:53,446 --> 00:02:55,450
First of all, Chef, thank you
for inviting us into your home.
65
00:02:55,484 --> 00:02:58,323
They are back to win.
We're down to the top six.
66
00:02:58,323 --> 00:03:01,429
You're handing the reins over.
What do you want to see
from them, Chef?
67
00:03:01,462 --> 00:03:02,832
Real professionalism.
68
00:03:02,866 --> 00:03:07,041
You're going to put the
reputation of Spago on the line,
69
00:03:07,041 --> 00:03:09,011
so I expect only the best.
70
00:03:09,045 --> 00:03:10,848
All: Yes, Chef.
71
00:03:10,882 --> 00:03:12,351
This challenge is so important
72
00:03:12,384 --> 00:03:14,589
that Joe, Aarón,
and I have decided
73
00:03:14,589 --> 00:03:17,629
to pick the teams
and the captains in advance.
74
00:03:17,662 --> 00:03:20,601
- Wow.
- Gordon: So the captains
75
00:03:20,635 --> 00:03:23,541
will be the winning team
from the last challenge.
76
00:03:23,574 --> 00:03:25,712
- Christian and Willie.
- Oh.
77
00:03:25,745 --> 00:03:27,448
Christian, you're gonna be
captain of the red team.
78
00:03:27,481 --> 00:03:29,820
Willie, you're gonna be captain
of the blue team.
79
00:03:29,853 --> 00:03:34,395
Joining Christian
will be Emily and Dara.
80
00:03:34,428 --> 00:03:37,000
And joining Willie will be
Shanika and Michael.
81
00:03:37,034 --> 00:03:41,877
Now, all of you, come over here
and grab your aprons.
82
00:03:41,910 --> 00:03:45,518
Get those aprons on.
83
00:03:45,551 --> 00:03:48,591
Okay, so all of you,
go and get changed
in your chef whites,
84
00:03:48,657 --> 00:03:51,462
and we'll see you in
the kitchen shortly. Let's go.
85
00:03:51,462 --> 00:03:53,968
Willie: I am honored
to be team captain.
86
00:03:54,001 --> 00:03:55,605
I am a little boy from Houston.
87
00:03:55,638 --> 00:03:58,644
We don't get
this opportunity often.
88
00:03:58,677 --> 00:04:01,315
So hopefully I can lead my team
into victory tonight.
89
00:04:04,523 --> 00:04:07,562
Right, come and line up.
Oh, my goodness me.
90
00:04:07,595 --> 00:04:10,535
You look amazing.
Listen carefully.
91
00:04:10,568 --> 00:04:13,039
Tonight each team will
be cooking two appetizers
92
00:04:13,039 --> 00:04:16,513
and two entrées from Spago's
world famous restaurants.
93
00:04:16,513 --> 00:04:20,420
Tonight's dishes should meet
the impeccable standards
94
00:04:20,454 --> 00:04:24,529
that Chef's own brigade deliver
on a nightly basis.
95
00:04:24,563 --> 00:04:27,635
- Chef, they're all yours.
- All right.
96
00:04:27,635 --> 00:04:30,775
Our first appetizer
is a crispy scale bass
97
00:04:30,808 --> 00:04:35,852
with glazed daikon, bok choy,
and a grilled mushroom dashi.
98
00:04:35,885 --> 00:04:39,926
We're gonna season my black bass
with a little salt
and pepper here.
99
00:04:39,960 --> 00:04:45,203
Now, skin side down.
That way the kale
can get really crispy.
100
00:04:45,237 --> 00:04:47,040
Look how
it's lifting up already.
101
00:04:47,074 --> 00:04:48,476
Two or three minutes
on this side.
102
00:04:48,511 --> 00:04:50,648
I barely cook it
on the other side.
103
00:04:50,681 --> 00:04:53,554
Emily: Watching Wolfgang cook
is like a dream.
104
00:04:53,587 --> 00:04:58,029
The man's a genius.
So I'm scribbling notes
as fast as I humanly can.
105
00:04:58,062 --> 00:05:00,467
How long is he sautéing
those vegetables?
106
00:05:00,501 --> 00:05:03,507
How does that sauce
come together and what
does it look like visually?
107
00:05:03,541 --> 00:05:07,214
We're gonna put the fish
nice and crispy on top,
108
00:05:07,247 --> 00:05:10,020
and then a little bit
of the dashi.
109
00:05:10,020 --> 00:05:11,455
And we just put a little salad,
110
00:05:11,489 --> 00:05:13,459
so that way you get
the freshness.
111
00:05:13,493 --> 00:05:15,898
And there you go.
Fresh and clean.
112
00:05:15,932 --> 00:05:17,502
Oh, it smells so good.
113
00:05:17,569 --> 00:05:20,575
The next appetizer
is pan roasted scallops
114
00:05:20,608 --> 00:05:23,581
with celery root purée,
caramelized pears,
115
00:05:23,614 --> 00:05:25,718
and port brown butter sauce.
116
00:05:25,718 --> 00:05:28,591
Scallops only takes
a few minutes to cook.
117
00:05:28,591 --> 00:05:29,960
While that is going on,
118
00:05:29,993 --> 00:05:32,966
we have our celery root purée,
and you just go
119
00:05:32,999 --> 00:05:35,103
- all the way down.
- Gordon: Beautiful.
120
00:05:35,136 --> 00:05:37,241
Wolfgang:
We're gonna put the two scallops
right in center.
121
00:05:37,274 --> 00:05:38,878
They do look perfect.
122
00:05:38,944 --> 00:05:40,882
Now we're gonna add
a little brown butter sauce
123
00:05:40,915 --> 00:05:42,819
on top too, okay?
124
00:05:42,819 --> 00:05:44,856
Being captain at this moment,
it's a lot of pressure.
125
00:05:44,890 --> 00:05:47,729
Honestly, I'm nervous because
we have to the same finesse
126
00:05:47,795 --> 00:05:51,102
as Chef Wolfgang Puck,
so we gotta bring our A game.
127
00:05:51,102 --> 00:05:53,941
And there you go, the most
amazing pan roasted scallops.
128
00:05:53,941 --> 00:05:55,243
Christian: Wow.
129
00:05:55,277 --> 00:05:57,214
Okay, and for the entrées,
130
00:05:57,247 --> 00:06:00,621
we have duck breast
with smoked parsnips
131
00:06:00,621 --> 00:06:02,759
and maitake mushrooms.
132
00:06:02,792 --> 00:06:05,898
Let's season the duck breast
with salt and pepper
on both sides.
133
00:06:05,932 --> 00:06:08,036
All the fat
is underneath the skin,
134
00:06:08,069 --> 00:06:12,645
so we have to render the fat
while we are cooking it
on one side.
135
00:06:12,679 --> 00:06:13,881
- We put it over here.
- Gordon: Yes.
136
00:06:13,914 --> 00:06:15,985
Wolfgang: Let it cook like that
in the oven.
137
00:06:15,985 --> 00:06:19,291
The most expensive sous chef
I ever had in my life.
138
00:06:19,325 --> 00:06:20,995
Aarón: Yes, indeed.
139
00:06:21,028 --> 00:06:23,166
Shanika: I've cooked duck,
I've cooked scallops,
140
00:06:23,166 --> 00:06:26,138
but have I ever cooked it
on a Michelin star level?
141
00:06:26,172 --> 00:06:27,609
No.
142
00:06:27,609 --> 00:06:29,278
This is going
to be a challenge,
143
00:06:29,311 --> 00:06:32,050
but I'm learning
from one of the best
144
00:06:32,084 --> 00:06:33,721
in the industry tonight.
145
00:06:33,754 --> 00:06:37,294
Wolfgang: So now we're gonna put
our whole duck breast on here.
146
00:06:37,327 --> 00:06:39,699
Then we have
our maitake mushrooms
147
00:06:39,733 --> 00:06:42,304
with our parsnips.
Here we go.
148
00:06:42,337 --> 00:06:44,776
Gordon: A beautiful
caramelized duck breast.
149
00:06:44,809 --> 00:06:47,414
- Whoo, feeling the pressure.
- Damn.
150
00:06:47,447 --> 00:06:50,888
Wolfgang:
For the second entrée, we have
a pan-seared veal chop
151
00:06:50,922 --> 00:06:55,698
with shelling beans,
black garlic,
and a natural veal jus.
152
00:06:55,731 --> 00:06:57,902
We are ready to pan-sear
our veal chop.
153
00:06:57,902 --> 00:07:01,042
All right,
the bean purée is here.
154
00:07:01,075 --> 00:07:04,114
And then next to it
we're gonna do the black
garlic purée, okay?
155
00:07:04,148 --> 00:07:08,924
So we're gonna have
the sweetness of the onions
and rustic beans.
156
00:07:08,958 --> 00:07:11,964
Make sure the veal chop
is well-rested.
157
00:07:11,964 --> 00:07:14,903
We have that beautiful
pan-roasted veal chop.
158
00:07:14,936 --> 00:07:17,775
Chef, that was incredible.
Round of applause
for Chef Wolfgang Puck.
159
00:07:17,809 --> 00:07:20,615
- Thank you, Chef.
- What an honor.
160
00:07:20,648 --> 00:07:23,386
Listen, tonight's challenge
is all about your ability
161
00:07:23,419 --> 00:07:25,190
to execute at a high level.
162
00:07:25,223 --> 00:07:26,292
Teamwork is essential.
163
00:07:26,325 --> 00:07:28,363
A vocal captain is crucial.
164
00:07:28,396 --> 00:07:30,033
You've got to
communicate tonight.
165
00:07:30,033 --> 00:07:31,803
And nothing is going out
166
00:07:31,837 --> 00:07:33,841
of this kitchen
without my approval.
167
00:07:33,874 --> 00:07:36,379
I love when I have somebody
yelling for me, so--
168
00:07:36,412 --> 00:07:37,849
So you look like the nice guy,
right, Chef?
169
00:07:37,882 --> 00:07:41,623
I'll try to be
unless they screw up.
170
00:07:41,657 --> 00:07:45,430
And Wolfgang Puck himself will
be eating at a table tonight
171
00:07:45,463 --> 00:07:49,405
tasting your versions
of his dishes.
172
00:07:49,438 --> 00:07:52,477
Don't forget,
someone from the losing team
will be going home.
173
00:07:53,947 --> 00:07:55,918
Right, all of you,
get to your stations please.
174
00:07:55,951 --> 00:07:57,755
Diners will be through
in 15 minutes.
175
00:07:57,789 --> 00:07:59,993
- All right, y'all.
- Come on.
176
00:08:00,026 --> 00:08:02,197
- All right, so listen.
- Dara, you're gonna
focus on plating.
177
00:08:02,197 --> 00:08:04,234
Okay. I feel good with that.
178
00:08:04,234 --> 00:08:07,140
Emily, you're gonna be
focusing on the vegetables
and also the sauces, okay?
179
00:08:07,174 --> 00:08:09,846
- And I'm gonna be focusing
on the protein.
- Sounds good.
180
00:08:09,879 --> 00:08:11,883
- Dara, if you ever get
flustered, call for help.
- Yes, yes.
181
00:08:11,917 --> 00:08:13,286
- I'll turn around
and I'll help, okay?
- Yep, heard.
182
00:08:13,319 --> 00:08:15,691
I'm excited for this challenge,
183
00:08:15,725 --> 00:08:17,862
but I'm already
a little traumatized
184
00:08:17,862 --> 00:08:20,333
from the last
restaurant takeover.
185
00:08:20,367 --> 00:08:21,737
I was only 12 years old.
186
00:08:21,770 --> 00:08:23,239
Kid: Dara, don't
get aggravated at me.
187
00:08:23,272 --> 00:08:24,943
Red team, you've got to talk.
188
00:08:25,010 --> 00:08:26,345
- You seasoned these right?
- You know, what? No.
189
00:08:26,379 --> 00:08:27,715
No, no. I didn't do
the salt yet.
190
00:08:27,749 --> 00:08:29,719
I'm telling you,
they need salt.
191
00:08:29,753 --> 00:08:32,759
Since then, I've gone
through culinary school
192
00:08:32,792 --> 00:08:34,729
and I started working
in restaurants.
193
00:08:34,763 --> 00:08:37,334
So I just hope that I can
keep up with my team.
194
00:08:37,367 --> 00:08:39,104
- Let's go.
- Emily: We got this.
195
00:08:39,138 --> 00:08:41,342
- Shanika, you're gonna
be on the scallops.
- Heard.
196
00:08:41,342 --> 00:08:43,146
I'm gonna be on the sea bass.
197
00:08:43,179 --> 00:08:44,716
And then you're gonna come up
and do the plating.
198
00:08:44,749 --> 00:08:46,252
- And sauces.
- And the sauces.
199
00:08:46,285 --> 00:08:48,991
- All right.
- So be sure to season.
200
00:08:48,991 --> 00:08:50,895
- Taste.
- Heard.
201
00:08:50,895 --> 00:08:53,700
At the end of the day,
Chef Wolfgang Puck's
name is on this,
202
00:08:53,700 --> 00:08:56,707
- so we have to make sure
this is close to perfect.
- Michael: 100%.
203
00:08:56,740 --> 00:08:59,144
- All right, blue team.
- One, two, three.
204
00:08:59,178 --> 00:09:00,180
- Blue team!
- Whoo!
205
00:09:04,756 --> 00:09:06,258
Enjoy.
206
00:09:07,829 --> 00:09:09,264
How are the young ladies here?
All right?
207
00:09:09,298 --> 00:09:10,701
- Hi. How are you?
- Okay.
208
00:09:10,735 --> 00:09:12,404
We're so excited to be here
with you.
209
00:09:12,437 --> 00:09:13,974
We are so excited to have you.
210
00:09:16,212 --> 00:09:18,517
Gordon: They're arriving.
You've got 45 minutes
to get all the apps out.
211
00:09:18,550 --> 00:09:21,823
- Yes, Chef.
- Use that time wisely.
212
00:09:21,823 --> 00:09:25,330
- Joe: Hi, good evening.
- Yeah, welcome.
213
00:09:25,330 --> 00:09:28,169
- Thank you.
- What looks good
for the first course?
214
00:09:28,202 --> 00:09:29,939
- Excited to try
the scallops.
- Lovely.
215
00:09:29,939 --> 00:09:31,743
I think I'm gonna do
the sea bass.
216
00:09:31,777 --> 00:09:34,549
Man: Spago is
a Los Angeles institution.
217
00:09:34,549 --> 00:09:36,285
So, yeah, the pressure's on
for these chefs,
218
00:09:36,318 --> 00:09:38,791
but I'm excited to see them
meet the high bar.
219
00:09:38,824 --> 00:09:41,195
- Cheers!
- All right, we've got
the first tickets.
220
00:09:41,228 --> 00:09:42,799
Gonna run in the kitchen.
I'll be right back.
221
00:09:42,832 --> 00:09:44,034
Okay, I'm waiting for you.
222
00:09:44,101 --> 00:09:45,938
Blue team,
when I call out an order,
223
00:09:45,971 --> 00:09:47,508
acknowledged the ticket.
Is that clear?
224
00:09:47,542 --> 00:09:49,011
- Yes, Chef.
- Heard, Chef.
225
00:09:49,044 --> 00:09:50,981
All right, Chefs,
we got first tickets.
226
00:09:51,015 --> 00:09:52,885
People are flowing in.
It's a packed house.
227
00:09:52,952 --> 00:09:54,956
Wolfgang just sat down
at the VIP table.
228
00:09:54,989 --> 00:09:57,060
Gotcha, right, blue team,
Wolfgang Puck.
229
00:09:57,093 --> 00:09:59,766
- Yes, Chef.
- Two covers, table six.
One scallops, one sea bass.
230
00:09:59,833 --> 00:10:01,570
- Heard, Chef.
- Heard.
231
00:10:01,570 --> 00:10:02,972
Hey. Hello, Michael.
That's you as well. Heard?
232
00:10:02,972 --> 00:10:04,542
- Heard! Yes, Chef!
- Let's go!
233
00:10:04,542 --> 00:10:06,880
Dear, oh, dear.
Red team, Wolfgang Puck.
234
00:10:06,913 --> 00:10:09,084
- Heard, Chef.
- Okay? Table six, two covers.
235
00:10:09,118 --> 00:10:10,286
One scallops, one bass.
236
00:10:10,320 --> 00:10:12,190
One scallop, one-- yes, Chef!
One scallop, one bass.
237
00:10:12,224 --> 00:10:13,794
- Let's go.
- All right.
238
00:10:13,827 --> 00:10:15,798
Dara: If we wanna stay
in this competition,
239
00:10:15,831 --> 00:10:17,300
we have to win
this challenge tonight.
240
00:10:17,334 --> 00:10:19,004
I need these pan-- ( bleep ).
241
00:10:19,037 --> 00:10:20,841
- I'm sorry, guys.
- What happened?
242
00:10:20,875 --> 00:10:22,344
I just-- it's fine.
It's fine.
243
00:10:22,377 --> 00:10:23,614
- Take your time,
take your time.
- I know.
244
00:10:23,647 --> 00:10:25,784
It's a lot of pressure.
245
00:10:25,818 --> 00:10:28,222
Christian is trusting me
with doing the plating.
246
00:10:28,256 --> 00:10:32,330
I just have to stay calm
and focused.
I can't mess up.
247
00:10:32,364 --> 00:10:34,702
Christian:
All right, let's go,
let's go, let's go!
248
00:10:45,791 --> 00:10:48,564
So give me a time
for Wolfgang's table, please.
249
00:10:48,597 --> 00:10:50,634
- Two minutes, Chef.
- Let's go.
250
00:10:50,634 --> 00:10:53,139
I need these pan-- ( bleep ).
I'm sorry, guys.
251
00:10:53,172 --> 00:10:54,976
- What happened?
- I just-- it's fine.
252
00:10:55,009 --> 00:10:56,913
- Take your time,
take your time.
- I know.
253
00:10:56,913 --> 00:10:58,316
Christian: This is the biggest
challenge of the season,
254
00:10:58,316 --> 00:11:01,155
and I'm a little bit worried
about Dara.
255
00:11:01,155 --> 00:11:03,359
- Those proteins are
our priority right now.
- Yes.
256
00:11:03,359 --> 00:11:05,330
I asked you to season this.
257
00:11:05,330 --> 00:11:07,300
- Okay, I'll season it.
You focus on those proteins.
- Thank you.
258
00:11:07,334 --> 00:11:10,073
I know that she gets
very flustered under pressure.
259
00:11:10,106 --> 00:11:12,043
But she's standing in front
of Chef Ramsay.
260
00:11:12,077 --> 00:11:14,047
So, her game
better be on point,
261
00:11:14,047 --> 00:11:16,520
because if we don't bring it,
someone on our team
262
00:11:16,520 --> 00:11:18,022
will be catching
that flight back home.
263
00:11:18,055 --> 00:11:20,628
Red team, second table.
Four covers, table one.
264
00:11:20,661 --> 00:11:21,997
Two scallops, two bass.
265
00:11:22,030 --> 00:11:23,499
- Heard, Chef.
- Thank you.
266
00:11:23,534 --> 00:11:25,236
Christian:
I got scallops going down!
267
00:11:25,270 --> 00:11:26,940
- Heard!
- Christian.
268
00:11:26,973 --> 00:11:28,977
- Yes, Chef?
- Remember you're searing
all the sides.
269
00:11:29,011 --> 00:11:30,881
- Yes, Chef.
- And make sure you're timing it
270
00:11:30,915 --> 00:11:32,183
- with her when she's plating.
- With her plating. Yes, sir.
271
00:11:32,183 --> 00:11:33,687
Right, blue team,
second table in, yes?
272
00:11:33,687 --> 00:11:36,258
Four covers, table one.
Two scallops, two bass.
273
00:11:36,292 --> 00:11:37,427
Willie and Shanika: Heard.
274
00:11:37,460 --> 00:11:38,897
( bleep ) hell.
275
00:11:38,897 --> 00:11:41,335
Hey, Michael. Stop.
276
00:11:41,368 --> 00:11:44,274
So I'm gonna
call that out again,
because you ignored me.
277
00:11:44,308 --> 00:11:46,947
- Yes.
- Four covers, table one.
Two scallops, two bass.
278
00:11:46,980 --> 00:11:48,182
- Heard.
- Heard, Chef.
279
00:11:48,216 --> 00:11:49,051
Thank you. Let's go.
280
00:11:49,117 --> 00:11:50,988
Come on, y'all.
Let's push it.
281
00:11:51,021 --> 00:11:53,392
Willie: Chef Ramsay reminds me
of an auctioneer
282
00:11:53,426 --> 00:11:54,428
calling out these tickets.
283
00:11:54,461 --> 00:11:56,232
Let's do one scallop, one bass.
284
00:11:56,265 --> 00:11:58,202
Straight off that,
two scallops, two bass.
285
00:11:58,236 --> 00:11:59,004
- Yes?
- Heard.
286
00:11:59,037 --> 00:12:00,473
But I am the team captain,
287
00:12:00,473 --> 00:12:02,077
so I need to make sure
288
00:12:02,110 --> 00:12:03,479
the communication is there,
289
00:12:03,513 --> 00:12:05,918
because if the blue team
lose this challenge,
290
00:12:05,951 --> 00:12:09,626
someone is going home tonight,
and it could be me.
291
00:12:09,659 --> 00:12:11,061
So that's six orders all day.
292
00:12:11,095 --> 00:12:12,732
All right,
let's get the apps out ASAP.
293
00:12:12,732 --> 00:12:14,401
- I need my sauce, Emily!
- Sauce is coming.
294
00:12:14,468 --> 00:12:15,971
- I need my sauce!
- Behind, behind,
behind, behind.
295
00:12:15,971 --> 00:12:17,240
- Right now, sauce.
- Right here.
296
00:12:17,274 --> 00:12:19,144
Dara: Put it down,
put it down, put it down.
297
00:12:21,181 --> 00:12:22,685
- Work as a team.
- Yes, Chef.
298
00:12:22,718 --> 00:12:24,454
I don't know what
the panic is.
299
00:12:24,488 --> 00:12:27,127
- Put the food up.
- Yes, Chef.
300
00:12:27,193 --> 00:12:29,933
Service, please.
Wolfgang Puck, thank you.
Go, go, go.
301
00:12:29,966 --> 00:12:31,503
- Right, look at me.
Look at me.
- Yes, Chef.
302
00:12:31,503 --> 00:12:33,707
- I need two scallops,
two sea bass now.
- Yes, Chef.
303
00:12:33,707 --> 00:12:34,976
- Heard.
- Christian: Yes, Chef!
304
00:12:35,009 --> 00:12:36,713
- Michael!
- Yes, Chef?
305
00:12:36,746 --> 00:12:38,316
- Sauce for the scallops ready.
- Good.
306
00:12:38,349 --> 00:12:40,119
- Is that Wolfgang?
- Yes, I just plated it.
307
00:12:40,153 --> 00:12:41,556
- Pass it up, please.
- Scallops up.
308
00:12:41,589 --> 00:12:43,125
Michael:
Scallops coming right now.
309
00:12:43,159 --> 00:12:45,531
Service, please.
Wolfgang Puck, blue team, go.
310
00:12:45,564 --> 00:12:46,967
- Blue team.
- Yes, Chef.
311
00:12:47,000 --> 00:12:48,704
Two scallops, two sea bass.
How long?
312
00:12:48,704 --> 00:12:50,541
- Uh, two minutes.
- Two minutes.
313
00:12:50,574 --> 00:12:52,645
Let's go then. Let's go.
I hope you're tasting
everything, Michael.
314
00:12:52,712 --> 00:12:55,016
Yes, Chef.
315
00:12:55,049 --> 00:12:57,053
Okay, I got the fish,
the scallop.
316
00:12:57,087 --> 00:12:58,489
- Joe: So, Chef.
- Yeah?
317
00:12:58,523 --> 00:13:00,259
Currently you have
the dishes of the red team.
318
00:13:00,259 --> 00:13:02,765
This is the blue team's.
So these are the seared scallops
319
00:13:02,798 --> 00:13:05,771
and the crispy sea bass
of the blue team.
320
00:13:05,804 --> 00:13:07,942
It smells good.
321
00:13:09,579 --> 00:13:11,750
Okay, let's taste the fish.
322
00:13:11,750 --> 00:13:15,557
I thought the red team's
sea bass was excellent.
323
00:13:15,591 --> 00:13:17,160
The scales are crispy,
324
00:13:17,193 --> 00:13:19,398
but the scallops
were a little too underdone.
325
00:13:19,431 --> 00:13:22,337
The blue team's scallops
were cooked to perfection,
326
00:13:22,337 --> 00:13:25,209
but the scale on the sea bass
is not crispy enough.
327
00:13:25,243 --> 00:13:29,484
So the red team's sea bass
and the blue team's scallops,
328
00:13:29,519 --> 00:13:31,355
both are up to our standard.
329
00:13:31,388 --> 00:13:33,694
Gordon: Red team, two scallops,
two sea bass, how long?
330
00:13:33,760 --> 00:13:35,263
- Two minutes, Chef.
- Let's go.
331
00:13:35,296 --> 00:13:37,768
- Emily, I need that veg!
- One minute on the vegetables.
332
00:13:37,802 --> 00:13:40,006
- Heard.
- Christian: Let's go!
333
00:13:40,006 --> 00:13:41,843
We can't wait for vegetables.
It's impossible. Emily.
334
00:13:41,876 --> 00:13:44,949
- Yes, Chef?
- Everything's hanging here now.
So where's the garnish?
335
00:13:44,982 --> 00:13:46,686
- It's coming right now.
- We are working on it.
It's coming. One minute.
336
00:13:46,720 --> 00:13:48,289
- Garnish should be first.
- Yes, Chef.
337
00:13:48,322 --> 00:13:49,992
- Gordon: Yes? Come on, guys.
- Come on, Christian.
338
00:13:50,026 --> 00:13:51,428
If you need help, it's okay.
Just let me know, baby.
339
00:13:51,462 --> 00:13:53,800
Yeah, I can't do all the sauce
and all the vegetables.
340
00:13:53,800 --> 00:13:55,203
It's not gonna happen.
341
00:13:55,236 --> 00:13:56,438
This is much harder in person
342
00:13:56,472 --> 00:13:58,209
than you could ever imagine
it would be.
343
00:13:58,242 --> 00:14:01,048
The sauce and timing
and communication,
344
00:14:01,081 --> 00:14:03,419
we're having
to constantly readjust,
345
00:14:03,452 --> 00:14:05,323
and it's not easy.
346
00:14:05,323 --> 00:14:08,229
Check your time,
making sure you have a nice
distribution of everything.
347
00:14:08,229 --> 00:14:09,732
- Yes, Chef. Heard!
- Got vegetables.
348
00:14:09,766 --> 00:14:11,468
- Finish one thing first.
- Yes, Chef.
349
00:14:11,468 --> 00:14:13,840
Can someone help her plate
please? Emily?
350
00:14:13,840 --> 00:14:15,410
- We're helping plate?
- Help me plate.
351
00:14:15,443 --> 00:14:17,347
- There's nothing else going on.
- Put the veg in those bowls!
352
00:14:17,347 --> 00:14:19,585
There's a rhythm
that we've not yet found,
353
00:14:19,619 --> 00:14:21,221
and we are all over the place
354
00:14:21,255 --> 00:14:23,259
when we should be executing
at a high level.
355
00:14:23,292 --> 00:14:25,831
- Right behind.
- Just put it down.
Come on, Emily.
356
00:14:25,864 --> 00:14:27,635
- Get those veg in.
- I don't have-- no space.
357
00:14:27,668 --> 00:14:29,772
- Gordon: Service, please.
- Two scallops are up.
358
00:14:29,806 --> 00:14:32,812
Service, please.
Red team, on order.
359
00:14:32,812 --> 00:14:35,416
Six covers to table two.
Four scallops, two bass.
360
00:14:36,820 --> 00:14:38,222
- Heard? Let's go!
- Heard, Chef, yes.
361
00:14:38,255 --> 00:14:40,359
- Six minutes to window.
- All right, bass.
362
00:14:43,667 --> 00:14:45,571
So luscious.
363
00:14:45,571 --> 00:14:46,606
Did you taste the brown butter?
364
00:14:46,639 --> 00:14:48,442
All the notes. Oh, yes.
365
00:14:48,476 --> 00:14:52,083
How long on
that first scallop, Shanika?
366
00:14:52,117 --> 00:14:53,252
- Two minutes.
- Heard.
367
00:14:53,252 --> 00:14:55,189
Shanika:
Just don't rush me on it.
368
00:14:55,223 --> 00:14:57,260
- Scallops, please.
- Willie: We need
those scallops.
369
00:14:57,260 --> 00:15:00,768
I'm being pushed
to push out scallops,
370
00:15:00,801 --> 00:15:02,237
and I know they're not ready.
371
00:15:02,270 --> 00:15:04,207
- Scallops coming.
- Set them down.
372
00:15:04,241 --> 00:15:06,880
Right here, right here,
right here, right here.
373
00:15:06,880 --> 00:15:09,050
- Who's cooking these scallops?
- Me, Chef.
374
00:15:09,084 --> 00:15:11,054
Ice cold.
Who put that on a plate?
375
00:15:11,088 --> 00:15:13,292
- I did, Chef.
- Get one more in, please.
Let's go!
376
00:15:13,292 --> 00:15:15,229
There's no teamwork
between you guys.
377
00:15:15,263 --> 00:15:17,200
- We can do better than that.
- Yes, Chef.
378
00:15:17,233 --> 00:15:18,703
I'm dragging a scallop
on here, okay?
379
00:15:18,737 --> 00:15:20,173
Come on, Shanika,
stop rushing.
380
00:15:20,173 --> 00:15:21,609
Don't rush me no more
on these scallops.
381
00:15:21,643 --> 00:15:22,878
- Okay.
- Let me cook them.
382
00:15:22,878 --> 00:15:24,615
If we have to say we gotta wait,
we gotta wait.
383
00:15:24,649 --> 00:15:27,220
It's job of the captain to make
sure that we communicate
384
00:15:27,253 --> 00:15:28,757
and manage our time properly,
385
00:15:28,757 --> 00:15:30,326
but he's not listening to us,
386
00:15:30,326 --> 00:15:32,197
and we are all over the place
right now.
387
00:15:32,230 --> 00:15:34,569
- Willie:
Come on, red team.
- We blue team.
388
00:15:34,602 --> 00:15:37,273
- The hell you talking about?
- Blue team.
389
00:15:37,273 --> 00:15:38,877
I got sea bass coming
in 90 seconds.
390
00:15:38,910 --> 00:15:42,518
- Heard!
- Gordon: Come on, guys, please.
391
00:15:42,551 --> 00:15:45,256
Service, please.
Table two, thank you. Go.
392
00:15:45,289 --> 00:15:48,229
- I need the two bass now.
- Yep, here you go, Chef.
393
00:15:48,262 --> 00:15:49,599
- Gordon: Let's go.
- All right.
394
00:15:49,632 --> 00:15:51,769
- Red team.
- Yes, Chef?
395
00:15:51,803 --> 00:15:54,174
Look at me. Look.
Just stop!
396
00:15:54,207 --> 00:15:58,215
That's undercooked.
It won't even separate.
397
00:15:58,249 --> 00:16:00,587
That's not what Wolfgang
introduced to any of us,
398
00:16:00,621 --> 00:16:03,225
and I've already sent the
scallops 'cause I trusted you.
399
00:16:03,259 --> 00:16:04,427
Who put that on the plate,
truthfully?
400
00:16:04,461 --> 00:16:06,231
I did, Chef.
That was me, Chef.
401
00:16:06,231 --> 00:16:08,235
- Ice cold!
- All: Yes, Chef.
402
00:16:08,269 --> 00:16:10,373
- Get some finesse, quickly.
- All: Yes, Chef.
403
00:16:10,406 --> 00:16:13,312
- ( bleep )
- Christian: I'm firing up
another sea bass.
404
00:16:13,345 --> 00:16:16,418
- Emily: Refire, yeah.
- Dara: Refire.
405
00:16:16,451 --> 00:16:20,159
Lucky it wasn't me
being thrown across the kitchen,
'cause that was my fault.
406
00:16:20,159 --> 00:16:21,629
The last thing that I wanna do
407
00:16:21,663 --> 00:16:24,602
is make Chef Ramsay and
Chef Wolfgang Puck look bad,
408
00:16:24,635 --> 00:16:26,706
so we have to do better fast.
409
00:16:26,706 --> 00:16:27,842
- Christian.
- Yes, Chef.
410
00:16:27,842 --> 00:16:29,211
- Composure.
- Yes, Chef.
411
00:16:29,244 --> 00:16:30,446
We can do this, guys. Come on.
412
00:16:30,479 --> 00:16:32,116
Come on.
413
00:16:38,329 --> 00:16:40,499
- Give me a time
on the scallops.
- One minute.
414
00:16:40,534 --> 00:16:42,437
- Willie: One minute
for the scallops.
- Michael: Heard.
415
00:16:42,470 --> 00:16:44,675
Blue team,
I need a scallop here.
416
00:16:44,709 --> 00:16:46,178
Scallops ready?
417
00:16:46,211 --> 00:16:47,681
Michael:
Scallops are being plated.
418
00:16:47,715 --> 00:16:50,888
Bring me that scallop.
You're not even touching
your food.
419
00:16:50,921 --> 00:16:53,225
- Touch that. Just touch it!
- Ice cold.
420
00:16:53,259 --> 00:16:55,731
- It's ( bleep ) freezing!
- Heard, Chef.
421
00:16:55,764 --> 00:16:57,333
That's the second
( bleep ) time!
422
00:16:57,367 --> 00:16:58,770
Y'all stop rushing me
on these scallops.
423
00:16:58,803 --> 00:17:00,774
And you've gotta stop
putting things on the plate raw.
424
00:17:00,807 --> 00:17:03,647
- Heard.
- What are you trying to do,
close down Spago?
425
00:17:15,871 --> 00:17:18,275
- Gordon: Blue team!
- All: Yes, Chef.
426
00:17:18,309 --> 00:17:19,979
- It's ( bleep ) freezing!
- Heard, Chef.
427
00:17:19,979 --> 00:17:21,281
- All right.
- ( bleep )
428
00:17:21,315 --> 00:17:22,985
That's the second
( bleep ) time!
429
00:17:22,985 --> 00:17:25,223
Y'all stop rushing me
on these scallops.
430
00:17:25,256 --> 00:17:26,458
What you trying to do,
close down Spago?
431
00:17:26,491 --> 00:17:28,262
- Shanika: No, Chef.
- Michael: Never.
432
00:17:28,295 --> 00:17:30,634
Do you want Wolfgang to walk out
of his own restaurant?
433
00:17:30,634 --> 00:17:31,869
- No, Chef.
- Come on then!
434
00:17:31,903 --> 00:17:33,305
- Heard.
- Young lady.
435
00:17:33,339 --> 00:17:34,909
- Yes, Chef?
- Swap out.
436
00:17:34,976 --> 00:17:37,313
- Somebody else cook scallops.
- Heard.
437
00:17:37,313 --> 00:17:39,852
- Let me do scallops.
- I'll do fish. All right.
438
00:17:39,885 --> 00:17:42,958
I can't just blame our captain.
Our captain is rushing us,
439
00:17:42,992 --> 00:17:44,595
but it's my responsibility
440
00:17:44,629 --> 00:17:47,300
to make sure these scallops
are cooked properly,
441
00:17:47,333 --> 00:17:49,705
and I'm not doing it right now,
and that's not good.
442
00:17:49,739 --> 00:17:52,778
Hey, count your lucky stars
they're not eating
the ( bleep ) raw scallops.
443
00:17:52,778 --> 00:17:54,281
- I stopped it.
- Heard, Chef.
444
00:17:54,314 --> 00:17:56,018
Michael, stop plating ( bleep ).
445
00:17:56,051 --> 00:17:58,523
Understood.
446
00:18:00,827 --> 00:18:04,568
- Blue team, come on, please.
- Michael: Scallop sauce.
447
00:18:04,568 --> 00:18:06,539
Pass it to me.
Quick, quick, quick.
448
00:18:08,042 --> 00:18:10,580
- Scallops send.
- Service, table eight.
449
00:18:10,614 --> 00:18:12,450
Third time. Go, please.
Thank you.
450
00:18:12,483 --> 00:18:14,588
- Shanika: We got this.
- Michael: We're fine.
451
00:18:14,622 --> 00:18:16,024
- We're fine.
- We can bounce back.
452
00:18:16,058 --> 00:18:17,761
- How many sea bass?
- Three.
453
00:18:17,795 --> 00:18:20,466
Emily:
We need three and three,
and then two and two.
454
00:18:20,466 --> 00:18:22,403
I need sea bass on these.
Who's helping me?
455
00:18:22,437 --> 00:18:25,343
- ( overlapping shouting )
- Somebody help her!
456
00:18:25,376 --> 00:18:26,946
Right here, baby. Let's go.
457
00:18:26,980 --> 00:18:28,617
Come on, get them
on the plate, Christian!
458
00:18:28,617 --> 00:18:30,419
- Come on.
- Emily, why did you leave?
459
00:18:30,453 --> 00:18:32,691
- Well, what do you need?
- To put the sea bass on.
460
00:18:32,725 --> 00:18:35,463
Try to get the food out,
then jump back to your
station, Emily.
461
00:18:35,496 --> 00:18:37,333
Let's go.
You got the sea bass down.
462
00:18:37,333 --> 00:18:40,674
- Come on, Emily! Let's go!
- Gordon: Christian, Christian.
463
00:18:40,674 --> 00:18:43,345
All you guys are just
screaming at each other.
464
00:18:43,379 --> 00:18:45,517
He's ( bleep ) captain.
He talks, you listen.
465
00:18:45,550 --> 00:18:48,455
But stop getting
louder and louder, because
they can't hear me,
466
00:18:48,489 --> 00:18:50,393
and I can't hear
my ( bleep ) self now.
467
00:18:50,426 --> 00:18:51,596
- Shut it, okay?
- Yes, Chef.
468
00:18:51,629 --> 00:18:53,767
- Thank you.
- Listen, Emily, Emily.
469
00:18:53,767 --> 00:18:55,771
Do not leave here
until she's comfortable
when she's done, all right?
470
00:18:55,771 --> 00:18:58,075
- Heard.
- Christian: There's
no need to be yelling.
471
00:18:58,108 --> 00:19:00,346
We have to do this
cohesively together
472
00:19:00,346 --> 00:19:02,985
and if we don't get it together,
we're gonna be sinking.
473
00:19:03,018 --> 00:19:04,955
Gordon: Let's go.
I need the bass now.
474
00:19:04,989 --> 00:19:07,126
Bass is right here, Chef.
475
00:19:07,160 --> 00:19:08,630
Service, please.
Pick up, please.
476
00:19:08,663 --> 00:19:10,901
Complete table three.
Thank you.
477
00:19:10,934 --> 00:19:13,740
Three scallops coming.
478
00:19:13,773 --> 00:19:15,042
Good. Set them down.
479
00:19:15,042 --> 00:19:16,546
Bass will be up in a minute.
480
00:19:16,579 --> 00:19:18,550
I'm basting it,
getting that skin crispy.
481
00:19:18,583 --> 00:19:21,054
Hey, these two need
one more second, guys.
482
00:19:21,088 --> 00:19:23,425
While we-- get these two
back in the pan.
483
00:19:23,459 --> 00:19:24,762
One more second on those,
please.
484
00:19:24,762 --> 00:19:25,931
Where's the other scallops?
485
00:19:25,964 --> 00:19:28,068
They needed one more minute.
I was checking them.
486
00:19:28,102 --> 00:19:30,006
Oh, my God.
487
00:19:30,039 --> 00:19:32,845
( overlapping chatter )
488
00:19:32,878 --> 00:19:34,515
Yay!
489
00:19:36,151 --> 00:19:39,592
( chatter continues )
490
00:19:43,465 --> 00:19:44,935
No, just go for it.
Please, please.
491
00:19:44,969 --> 00:19:47,040
Gordon: Come on, they're
complaining about the wait.
492
00:19:47,040 --> 00:19:48,843
It's just slow.
No teamwork, anything.
493
00:19:48,843 --> 00:19:51,348
- Next plate please, Willie?
Or not?
-Yes, Chef.
494
00:19:51,381 --> 00:19:53,653
Bring me the warm dashi, please!
495
00:19:55,590 --> 00:19:58,462
Warm dashi, please.
Willie?
496
00:19:58,495 --> 00:19:59,865
Gordon: Willie, please!
497
00:19:59,899 --> 00:20:02,003
I'm hearing the red team
captain, Christian...
498
00:20:02,036 --> 00:20:03,807
Scallops, sea bass coming up!
499
00:20:03,807 --> 00:20:05,009
...more than I'm hearing
my own captain.
500
00:20:05,042 --> 00:20:06,144
That's a problem.
501
00:20:06,144 --> 00:20:08,015
All right, talk to me, guys.
502
00:20:08,048 --> 00:20:09,819
I need Willie to speak up.
503
00:20:09,819 --> 00:20:12,023
Pass the plate
so I can put them out for you.
504
00:20:12,056 --> 00:20:13,927
It's just all over the place.
505
00:20:13,960 --> 00:20:15,597
Yes, Chef. Understood.
506
00:20:15,630 --> 00:20:17,768
- Behind you.
- Aarón: What a mess, guys.
507
00:20:17,801 --> 00:20:19,204
Y'all gotta get your ( bleep )
together, y'all. Seriously.
508
00:20:19,204 --> 00:20:20,540
Shanika: Yes, we do.
509
00:20:20,574 --> 00:20:22,143
Michael:
Ten seconds on scallops.
510
00:20:22,176 --> 00:20:23,378
Gordon:
Are they cooked this time?
511
00:20:23,412 --> 00:20:24,648
- Yes, yes, Chef.
- Good.
512
00:20:24,682 --> 00:20:26,786
- Shanika: Scallops up?
- Michael: Scallops up.
513
00:20:26,786 --> 00:20:27,955
Go, please.
514
00:20:29,592 --> 00:20:32,731
I have the blue team's scallops,
and they're beautiful.
515
00:20:32,765 --> 00:20:35,771
They're robust,
and the vegetables on top
are amazing.
516
00:20:35,804 --> 00:20:37,508
Wolfgang: How'd we do here?
All right?
517
00:20:37,541 --> 00:20:40,680
- He never got his.
- You never got yours?
518
00:20:40,680 --> 00:20:42,016
What did you order?
519
00:20:42,049 --> 00:20:43,553
- Sea bass.
- Sea bass.
520
00:20:43,586 --> 00:20:45,757
Sea bass, oh.
Ahh! See?
521
00:20:45,791 --> 00:20:47,961
- So, you know,
when Wolfgang Puck is here.
- I know.
522
00:20:47,995 --> 00:20:49,431
Thank you.
523
00:20:49,464 --> 00:20:50,667
We've got a sea bass
following very shortly.
524
00:20:50,700 --> 00:20:53,038
- This is so good.
- Mm-hmm.
525
00:20:53,071 --> 00:20:55,309
- Man: Is it?
- Mm-hmm. I love it.
526
00:20:56,746 --> 00:20:59,017
Gordon: All right, teams,
we're coming to the end
527
00:20:59,050 --> 00:21:00,921
- of the appetizers.
- Yes, Chef.
528
00:21:00,954 --> 00:21:03,993
- Let's go.
Red team, final tickets.
- Yes, Chef.
529
00:21:04,027 --> 00:21:06,431
Four covers, table five.
One scallops, three bass.
530
00:21:06,465 --> 00:21:07,734
- Heard?
- Yes, Chef!
531
00:21:07,768 --> 00:21:09,939
Let's go. Blue team,
last table on order.
532
00:21:09,972 --> 00:21:12,778
Four covers, table one.
One scallops, three sea bass.
533
00:21:12,778 --> 00:21:14,481
- Shanika: Heard.
- Willie: Heard.
534
00:21:14,515 --> 00:21:17,120
- Sea bass is up.
- Sea bass is up. Perfect.
535
00:21:17,120 --> 00:21:19,758
- It's delicious.
- Good evening.
536
00:21:19,792 --> 00:21:22,463
You finished your appetizer.
Any comments, any feedback?
537
00:21:22,497 --> 00:21:23,833
- Scallops are good.
- Uh-huh.
538
00:21:23,867 --> 00:21:26,004
- Were they cooked through?
- Yes. They were, yes.
539
00:21:26,037 --> 00:21:27,541
And the flavor was good
on the scallops, the dish?
540
00:21:27,574 --> 00:21:29,110
Flavor was very good, yeah.
541
00:21:29,110 --> 00:21:30,647
And the black sea bass,
was it crispy?
542
00:21:30,680 --> 00:21:31,949
It could've been
a little bit more crispy,
543
00:21:31,983 --> 00:21:34,120
and it was a little wet,
like, too much water.
544
00:21:34,154 --> 00:21:35,156
Okay.
545
00:21:35,222 --> 00:21:37,861
Service, please, let's go.
546
00:21:37,861 --> 00:21:38,997
Go, please, young man, go.
547
00:21:38,997 --> 00:21:40,299
Table five, thank you.
548
00:21:40,332 --> 00:21:41,536
Right. That's it, guys.
549
00:21:41,569 --> 00:21:42,971
You're done with the appetizers.
550
00:21:43,038 --> 00:21:44,909
- Red team.
- Yes, Chef.
551
00:21:44,942 --> 00:21:46,546
We could be so much better.
552
00:21:46,579 --> 00:21:49,017
- Yes, Chef. We can.
- We're all moving individually.
553
00:21:49,050 --> 00:21:51,121
- Move as a team.
- Yes, Chef.
554
00:21:51,154 --> 00:21:53,258
- Stop complicating it.
- Yes, Chef.
555
00:21:53,258 --> 00:21:54,829
How many scallops are we doing?
556
00:21:54,862 --> 00:21:57,200
We're just doing the three bass
and this one scallop.
557
00:21:57,233 --> 00:21:58,570
Michael: One scallop. Heard.
558
00:21:58,603 --> 00:21:59,905
Did you enjoy your scallops?
559
00:21:59,939 --> 00:22:01,208
Yes, they were amazing.
560
00:22:01,241 --> 00:22:03,045
Anyone not like anything?
561
00:22:03,078 --> 00:22:06,886
So all thumbs up
for the blue team on
table five? Great.
562
00:22:06,919 --> 00:22:08,756
( muted chatter )
563
00:22:08,790 --> 00:22:11,562
It's so crispy.
564
00:22:11,596 --> 00:22:14,768
My only complaint
is the fish feels
a little bit overcooked.
565
00:22:14,802 --> 00:22:17,908
I'm waiting on three sea bass,
one scallops for the last table.
566
00:22:17,941 --> 00:22:19,879
Heard.
567
00:22:19,912 --> 00:22:22,618
Go, please. Table 11. Go.
568
00:22:22,651 --> 00:22:25,122
Willie: Scallops up.
That's going hot,
that's going hot.
569
00:22:25,155 --> 00:22:26,526
Go, please. Sorry.
570
00:22:26,559 --> 00:22:28,796
- Look at me. look at me.
- Yes, Chef.
571
00:22:28,830 --> 00:22:30,800
- Shanika.
- Yes, Chef. Sorry.
572
00:22:30,834 --> 00:22:35,911
Your voice is nonexistent.
Your timing is way off.
573
00:22:35,944 --> 00:22:38,850
- And your standards are zero.
- Yes, Chef.
574
00:22:38,883 --> 00:22:40,720
- Have a meeting
amongst yourselves.
- Shanika: Heard, Chef.
575
00:22:40,754 --> 00:22:44,193
Either nominate a new captain
or get your ( bleep ) together.
576
00:22:44,227 --> 00:22:47,834
- All: Heard, Chef.
- Quickly.
577
00:22:58,322 --> 00:22:59,658
- Gordon: Blue team.
- Willie: Yes, Chef.
578
00:22:59,692 --> 00:23:01,394
Have a meeting
amongst yourselves.
579
00:23:01,394 --> 00:23:03,165
Either nominate a new captain
580
00:23:03,198 --> 00:23:05,135
or get your ( bleep ) together.
581
00:23:05,169 --> 00:23:06,706
- Heard, Chef.
- Quickly.
582
00:23:06,739 --> 00:23:08,375
- Heard, Chef.
- Yes, Chef.
583
00:23:08,408 --> 00:23:09,812
Shanika:
We need to get coordinated.
584
00:23:09,845 --> 00:23:11,248
Everybody can't be
doing everything.
585
00:23:11,281 --> 00:23:12,784
We need to find a system.
586
00:23:12,818 --> 00:23:14,888
Yes, we do, because
that ( bleep ) was not okay.
587
00:23:14,922 --> 00:23:17,828
Look here, that first part
was a rough one,
588
00:23:17,861 --> 00:23:19,832
but I am gonna be the captain
that I need to be,
589
00:23:19,865 --> 00:23:22,370
I'm gonna lead this,
and we're gonna get this done.
590
00:23:22,403 --> 00:23:24,608
Shanika, I gonna
put you on duck breast
591
00:23:24,642 --> 00:23:26,846
- to get that finesse.
- Okay.
592
00:23:26,846 --> 00:23:29,450
- Michael, I'm gonna
put you on the veal.
- Fine.
593
00:23:29,484 --> 00:23:32,423
I am gonna work on the garnish
and making sure we communicate
with the judges.
594
00:23:32,423 --> 00:23:33,893
All right, Captain.
595
00:23:33,927 --> 00:23:36,097
I wasn't giving up no reins
as no captain.
596
00:23:36,097 --> 00:23:39,905
You're telling me
I can't handle pressure?
Like, no.
597
00:23:39,939 --> 00:23:41,809
Outside of
the MasterChef kitchen,
598
00:23:41,842 --> 00:23:43,813
I have a full-service
catering company.
599
00:23:43,846 --> 00:23:47,453
So I'm confident
that I can lead my team
into victory tonight.
600
00:23:47,453 --> 00:23:50,894
- But we need to hear from you.
- Yes, yes, yes, yes.
601
00:23:50,927 --> 00:23:53,165
Right, red team, blue team,
listen up.
602
00:23:53,198 --> 00:23:54,802
Yes, Chef.
603
00:23:54,835 --> 00:23:57,708
I expect a much better
performance for these entrées.
604
00:23:57,708 --> 00:24:00,880
So far, no one's
really impressing us.
605
00:24:00,914 --> 00:24:04,420
First table I'm firing is for
the man himself, Wolfgang.
606
00:24:04,420 --> 00:24:05,857
One veal, one duck.
607
00:24:05,890 --> 00:24:07,728
I want it arriving
at the same time
608
00:24:07,761 --> 00:24:10,299
so he gets to see
"MasterChef: Back to Win"
609
00:24:10,299 --> 00:24:12,370
at its absolutely best.
How long, Willie?
610
00:24:12,436 --> 00:24:13,673
Eight minutes.
611
00:24:13,706 --> 00:24:15,710
- Eight minutes?
- Eight minutes.
612
00:24:15,744 --> 00:24:17,380
Off we go. Let's go.
Eight minutes to window.
Let's go.
613
00:24:17,413 --> 00:24:19,450
- ( overlapping chatter )
- Let's go.
614
00:24:19,484 --> 00:24:21,722
This is for Wolfgang.
It needs to be perfect.
615
00:24:21,756 --> 00:24:23,793
Yeah, make sure
those proteins are perfect.
616
00:24:23,826 --> 00:24:26,064
- Willie: How we looking
on that breast?
- It's looking good.
617
00:24:26,097 --> 00:24:28,402
- Michael: One veal, right?
- Willie: Yes.
618
00:24:28,435 --> 00:24:29,805
I need help plating.
619
00:24:29,872 --> 00:24:31,207
Michael: I'm plating
right here with you.
620
00:24:31,207 --> 00:24:32,744
Michael:
I mean, so far, so good.
621
00:24:32,811 --> 00:24:34,147
We're starting this entrée round
622
00:24:34,180 --> 00:24:36,786
a little bit better than
we finished the appetizers.
623
00:24:36,819 --> 00:24:38,656
I feel like Willie's
trying to step up.
624
00:24:38,723 --> 00:24:40,125
We're communicating
effectively.
625
00:24:40,159 --> 00:24:42,029
So I don't want to jinx it,
but I feel like
626
00:24:42,029 --> 00:24:43,900
if we can keep this going,
we have a chance.
627
00:24:43,933 --> 00:24:45,904
- Gordon: There you go.
- Michael: Looks really nice.
628
00:24:45,937 --> 00:24:47,473
Shanika: Press that duck
and make sure it's right.
629
00:24:47,473 --> 00:24:50,045
Willie: I did, I did.
630
00:24:50,079 --> 00:24:52,116
- Gordon: Service, please.
- Duck coming up.
631
00:24:52,149 --> 00:24:54,888
- Blue team.
- Willie: Looking good,
looking good.
632
00:24:54,888 --> 00:24:58,963
- Michael: Veal's ready.
- Gordon: Wolfgang.
Wolfgang, blue team.
633
00:25:01,000 --> 00:25:03,105
- Okay, Chef,
this is the blue team.
- All right, then.
634
00:25:03,138 --> 00:25:04,908
The blue team. Okay.
635
00:25:05,744 --> 00:25:07,246
So let's look in there.
636
00:25:10,219 --> 00:25:11,889
It's ( bleep ) raw.
637
00:25:12,724 --> 00:25:14,260
Joe: How we doing, Chef?
638
00:25:14,260 --> 00:25:16,164
- Look at that.
- It's raw. Okay.
639
00:25:16,197 --> 00:25:18,135
- Yeah, I'll take it back.
I'll take it back.
- You wanna take it back?
640
00:25:18,135 --> 00:25:20,974
- Okay.
I never come back again.
- Sorry about that.
641
00:25:25,049 --> 00:25:26,251
- Gordon: Oh, no.
- This is Wolfgang's.
642
00:25:26,251 --> 00:25:28,021
Wolfgang's blue team veal chop.
643
00:25:28,055 --> 00:25:30,125
Oh, ( bleep).
644
00:25:30,159 --> 00:25:32,096
Oh, man.
645
00:25:32,129 --> 00:25:34,200
Aw, ( bleep ).
646
00:25:34,200 --> 00:25:37,908
- Sorry, Chef.
- No, just stop. Just stop!
647
00:25:37,908 --> 00:25:42,249
That's not right.
That's Wolfgang right there!
648
00:25:42,316 --> 00:25:45,255
- Please, one more veal.
- Yes, Chef.
649
00:25:45,289 --> 00:25:46,726
- One more veal.
- Heard.
650
00:25:46,759 --> 00:25:48,228
- How we looking?
- Michael: Not good.
651
00:25:48,261 --> 00:25:50,900
- Willie:
Let's get it together.
- ( Michael groans )
652
00:25:50,967 --> 00:25:53,305
I hate to say it,
but I'm the one that cooked it.
653
00:25:53,338 --> 00:25:54,508
This ( bleep ) sucks.
654
00:25:54,541 --> 00:25:56,177
I know I'm better than this.
655
00:25:56,211 --> 00:25:57,413
It's just not showing today.
656
00:25:57,413 --> 00:25:59,050
Push that for Wolfgang,
please, yes?
657
00:25:59,083 --> 00:26:01,121
- Yes, Chef. Heard.
- Pushing it, Chef.
658
00:26:01,154 --> 00:26:03,225
We cannot have the owner
of this restaurant waiting.
659
00:26:03,225 --> 00:26:04,995
- All right, where's that--
- Let's get this ( bleep ) out
660
00:26:05,028 --> 00:26:08,235
- and get it right.
- The veal is here.
661
00:26:08,268 --> 00:26:10,339
Gordon:
Joe, second time around.
My apologies.
662
00:26:10,372 --> 00:26:11,909
Please send the veal.
663
00:26:11,909 --> 00:26:13,646
We can't send out
no more raw food.
664
00:26:16,251 --> 00:26:19,958
Chef, how is the second
re-fired veal chop
on the blue team? Good?
665
00:26:19,992 --> 00:26:22,597
- Wolfgang: Perfect.
It's pink, yeah. Hot.
- Excellent.
666
00:26:22,631 --> 00:26:24,568
Are the beans
and purée good as well?
667
00:26:24,601 --> 00:26:26,371
- Yeah, it's good.
- Excellent.
668
00:26:26,404 --> 00:26:28,776
Let's go, Emily.
Give me beans.
669
00:26:28,810 --> 00:26:31,849
Heard. This is gonna be hot.
Beans for the veal, hot.
670
00:26:31,849 --> 00:26:34,287
- You need to help her
with sauces too.
- Heard.
671
00:26:34,320 --> 00:26:37,694
- Aarón: There you go.
- Got veal coming!
On your back.
672
00:26:39,898 --> 00:26:41,902
Gordon:
Christian, bring that up.
673
00:26:41,902 --> 00:26:44,107
Right, all of you touch that
and tell me what you think.
674
00:26:44,140 --> 00:26:46,010
- No, just tell me.
- Emily and Dara: Rare.
675
00:26:46,044 --> 00:26:49,183
I promise you now,
it's ( bleep ) raw.
676
00:26:49,217 --> 00:26:50,419
It's not cooked.
677
00:26:50,419 --> 00:26:53,091
Get me one more ( bleep ) veal
and get it right, okay?
678
00:26:53,125 --> 00:26:56,131
- Yes, Chef.
- Get rid of that
( bleep ) thing.
679
00:26:56,164 --> 00:26:57,868
Emily: I am mortified.
680
00:26:57,901 --> 00:26:59,303
The fact that this
was about two seconds
681
00:26:59,337 --> 00:27:03,646
from being sent out
to Wolfgang Puck gives me hives.
682
00:27:03,679 --> 00:27:06,417
It makes me nervous,
because anyone of us
could be sent home.
683
00:27:06,451 --> 00:27:10,192
- This cannot continue.
- Is there a veal in the oven?
684
00:27:10,225 --> 00:27:13,465
- Veal's right here, man.
- We need it in the oven
to get the temp up.
685
00:27:13,498 --> 00:27:14,868
Christian:
All right, veal's going in.
686
00:27:14,902 --> 00:27:18,375
I'm sending Wolfgang's duck.
Service, please.
687
00:27:18,408 --> 00:27:20,914
Okay.
688
00:27:20,947 --> 00:27:23,619
Chef, this is the duck
of the red team.
689
00:27:23,619 --> 00:27:25,455
- Okay, put it over here.
- Okay.
690
00:27:25,489 --> 00:27:27,059
Gordon: I need the veal.
691
00:27:27,059 --> 00:27:29,598
- Chef.
- Service, please. Wolfgang.
692
00:27:29,631 --> 00:27:32,571
- Yes.
- Okay, here we--
693
00:27:32,637 --> 00:27:35,375
Chef, this is
the red team veal chop.
694
00:27:35,409 --> 00:27:36,377
- Wolfgang: Okay.
- Okay?
695
00:27:36,411 --> 00:27:38,315
( muted chatter )
696
00:27:38,348 --> 00:27:39,985
Okay, the red team's veal,
697
00:27:40,018 --> 00:27:42,691
it's good, but just
a little more cooked.
698
00:27:42,691 --> 00:27:44,661
It needs three minutes.
699
00:27:46,364 --> 00:27:50,105
So, all and all,
I think that both teams' ducks
were pretty well done.
700
00:27:50,138 --> 00:27:53,378
I was quite happy
with both of them.
701
00:27:53,411 --> 00:27:58,154
I thought the blue team's veal
the second time around
was perfect.
702
00:27:58,188 --> 00:27:59,591
It was well-seasoned.
703
00:27:59,625 --> 00:28:02,096
The red team's veal chop,
taste was good
704
00:28:02,129 --> 00:28:05,970
but could use a little salt,
and definitely not as good
705
00:28:06,004 --> 00:28:09,343
as the blue team
the second time around.
706
00:28:09,377 --> 00:28:12,416
Red team, on order, entrée,
three duck, one veal.
707
00:28:12,449 --> 00:28:13,719
- Yes, Chef!
- How long?
708
00:28:13,719 --> 00:28:14,988
Got three ducks
coming out now, Chef.
709
00:28:15,022 --> 00:28:16,391
No, look, I just need a time.
710
00:28:16,424 --> 00:28:17,961
- "Two minutes, Chef."
- Two minutes, Chef.
711
00:28:17,994 --> 00:28:20,098
- Together!
- Yes, Chef!
712
00:28:20,132 --> 00:28:22,169
How long, three duck,
one veal, Willie?
713
00:28:22,203 --> 00:28:24,173
- Four minutes, Chef.
- Four? Great, let's go.
714
00:28:24,240 --> 00:28:26,244
Followed by four duck,
two veal, yes?
715
00:28:26,277 --> 00:28:28,983
- Yes, Chef.
- Willie: I need that
other duck breast.
716
00:28:29,016 --> 00:28:30,954
All right.
I'ma take it out, all right?
717
00:28:30,987 --> 00:28:32,891
If it's not right,
it's on you.
718
00:28:32,924 --> 00:28:36,097
Willie: If it's not right,
we're not gonna put it on there.
I just need it.
719
00:28:36,130 --> 00:28:38,368
We're trying to get these dishes
out as fast as we can,
720
00:28:38,401 --> 00:28:41,274
but us trying to speed
is making me nervous
721
00:28:41,274 --> 00:28:45,182
because we cannot afford
to send out anymore raw protein.
722
00:28:45,215 --> 00:28:47,419
- Duck's ready.
- Okay, veal's ready.
723
00:28:47,453 --> 00:28:49,524
Service, please.
Table nine, go.
724
00:28:49,591 --> 00:28:52,129
- Right behind, right behind.
- Where are we with the veal?
725
00:28:52,162 --> 00:28:54,768
- Where's the veal?
- Where's the veal?
726
00:28:56,137 --> 00:28:58,208
Service, please, table three.
Go, table three.
727
00:28:58,241 --> 00:28:59,511
I need the veal
and the veal sauce.
728
00:28:59,578 --> 00:29:00,980
One minute.
729
00:29:01,014 --> 00:29:03,151
Yes, Chef. One minute, Chef.
730
00:29:03,184 --> 00:29:04,755
I think Christian
is definitely frazzled
731
00:29:04,788 --> 00:29:08,228
from that first
veal chop being raw.
732
00:29:08,261 --> 00:29:12,069
As I'm calling for proteins,
he doesn't have them ready
when we need them.
733
00:29:12,136 --> 00:29:15,108
I've sent the three duck.
I need the one ( bleep ) veal.
734
00:29:15,142 --> 00:29:17,514
After that's four duck,
two veal,
735
00:29:17,547 --> 00:29:19,718
- followed by four veal!
- Heard.
736
00:29:19,751 --> 00:29:21,522
Look, our timing's gone,
red team.
737
00:29:23,091 --> 00:29:25,195
Service, please, table three.
738
00:29:25,228 --> 00:29:26,464
Come on, guys.
739
00:29:26,464 --> 00:29:29,605
Cheers! Enjoy.
740
00:29:29,638 --> 00:29:31,407
All right. Life is good!
741
00:29:31,441 --> 00:29:34,615
It looks really good.
I'm extremely excited.
742
00:29:34,648 --> 00:29:36,585
I can't wait to try this.
Oh, my God.
743
00:29:36,585 --> 00:29:39,223
Wolfgang: How'd we do here?
How did they cook
your veal chop?
744
00:29:39,256 --> 00:29:40,459
- It's really good.
- Good? Okay.
745
00:29:40,492 --> 00:29:41,795
Yeah, it's extremely tender.
746
00:29:41,795 --> 00:29:44,367
It's, like, really tender and--
747
00:29:46,337 --> 00:29:48,609
- Where's our duck?
- I'm about to drop it now.
748
00:29:48,609 --> 00:29:51,347
Okay, then that means we're
eight minutes out on the duck.
749
00:29:51,381 --> 00:29:54,688
After four duck, two veal,
we go back to four veal.
750
00:29:54,721 --> 00:29:56,057
Heard, Chef. Four veal.
751
00:29:56,057 --> 00:29:58,261
- Yes, Chef.
- We need four duck,
752
00:29:58,294 --> 00:30:01,067
but you only have three duck
in right now.
753
00:30:01,100 --> 00:30:04,206
- Is there one in the oven?
- Christian: No.
754
00:30:04,206 --> 00:30:06,512
Well, then we--
you need to put another one in.
755
00:30:06,512 --> 00:30:08,816
Back up, man.
756
00:30:08,849 --> 00:30:12,456
Christian doesn't have
the right number of proteins
cooking and resting,
757
00:30:12,489 --> 00:30:15,830
and that just means more plates
waiting to go out to diners.
758
00:30:15,830 --> 00:30:17,701
I feel like we all switched,
759
00:30:17,734 --> 00:30:19,470
and I'm the team captain now
760
00:30:19,504 --> 00:30:21,407
trying to keep us organized.
761
00:30:21,441 --> 00:30:25,082
- Dara.
- Okay, well, now we're
eight minutes again.
762
00:30:25,082 --> 00:30:26,752
I need Christian
to pull it together right now
763
00:30:26,785 --> 00:30:28,522
or it's gonna be our downfall.
764
00:30:28,522 --> 00:30:31,962
Christian, is that the duck--
is that the duck there?
765
00:30:32,029 --> 00:30:36,270
- Yes, Chef.
- Holy ( bleep ) hell, man.
What's happened to our talk?
766
00:30:36,337 --> 00:30:37,807
( bleep )
767
00:30:46,658 --> 00:30:50,465
We need four duck,
but you only have three duck
in right now.
768
00:30:50,499 --> 00:30:52,436
You need to put another one in.
769
00:30:52,436 --> 00:30:54,140
Dara.
770
00:30:54,173 --> 00:30:55,510
Okay, well,
now we're eight minutes again.
771
00:30:55,576 --> 00:30:58,381
Holy ( bleep ) hell, man.
Come on, Christian.
772
00:30:58,415 --> 00:31:01,254
- We can do better than this.
- ( bleep )
773
00:31:01,254 --> 00:31:05,429
This has been
the hardest challenge yet.
774
00:31:05,462 --> 00:31:07,466
Can I flip that ticket
and go four veal?
775
00:31:07,499 --> 00:31:10,472
- Dara: Do we have four veal?
- Yes, I have four veal!
776
00:31:10,506 --> 00:31:11,842
I'm feeling all the pressure.
777
00:31:11,842 --> 00:31:13,612
Being a private chef
in New Orleans
778
00:31:13,646 --> 00:31:15,550
is nothing compared to this.
779
00:31:15,550 --> 00:31:18,488
I really want to
own my own restaurants
in the near future,
780
00:31:18,522 --> 00:31:21,094
so I've really got
to get these proteins out
781
00:31:21,127 --> 00:31:23,532
or I can be going back
to New Orleans pretty soon.
782
00:31:23,566 --> 00:31:25,435
Dara:
How long on the veal?
783
00:31:25,469 --> 00:31:27,540
- I already put two veals up.
- Heard.
784
00:31:27,540 --> 00:31:30,412
We need four veal.
We need four veal right now.
785
00:31:30,445 --> 00:31:32,416
Luckily,
Emily and Dara stepped up,
786
00:31:32,449 --> 00:31:34,220
and they were letting me know
how many proteins were needed.
787
00:31:34,220 --> 00:31:35,288
Dara:
We have the four veal.
788
00:31:35,322 --> 00:31:37,560
Service, please.
Go, table two.
789
00:31:37,594 --> 00:31:38,929
It started a little bit rough,
790
00:31:38,929 --> 00:31:40,633
but I feel like Dara's
doing a great job,
791
00:31:40,666 --> 00:31:42,937
and for her
to keep the composure
that she's keeping,
792
00:31:42,937 --> 00:31:44,641
I'm very impressed.
793
00:31:44,674 --> 00:31:47,146
Let's get--
we have the four duck
and the two veal.
794
00:31:47,179 --> 00:31:48,516
Come on, guys.
We can do this.
795
00:31:48,549 --> 00:31:50,686
All right, come on, guys.
Give me some duck.
796
00:31:50,686 --> 00:31:53,458
Give me the jus.
Finish, and then you're gonna
start saucing those
797
00:31:53,458 --> 00:31:55,462
when you're coming up with
your duck. Come on, let's go.
798
00:31:55,495 --> 00:31:57,567
Two duck, three veal.
How long, please, Michael?
799
00:31:57,600 --> 00:32:00,238
30 seconds on veal.
Where's my duck, guys?
800
00:32:00,272 --> 00:32:02,409
Willie:
Duck, it's right there.
801
00:32:02,443 --> 00:32:05,015
- Gordon: Come on, Willie!
- Yes, Chef.
802
00:32:05,048 --> 00:32:08,321
- Gordon: Service, please.
- Wolfgang: How is everybody
over here? All right?
803
00:32:08,354 --> 00:32:10,325
- Yeah.
- Everything's amazing.
804
00:32:10,358 --> 00:32:13,431
So far? So should we keep
the chefs there or what?
What do you think?
805
00:32:13,465 --> 00:32:15,670
- I think so.
- It's a fabulous flavor.
806
00:32:15,703 --> 00:32:18,341
- Yeah? All right.
- Amazing.
807
00:32:19,811 --> 00:32:22,617
Woman: I think that looks
a little under.
808
00:32:22,650 --> 00:32:24,521
- That looks under to me.
- Looks undercooked.
809
00:32:24,554 --> 00:32:26,157
Good evening. I'm sorry.
I heard there was a problem.
810
00:32:26,190 --> 00:32:27,961
- Oh, that duck is raw, huh?
- Yeah.
811
00:32:27,961 --> 00:32:30,232
I apologize.
Okay, I apologize.
812
00:32:30,265 --> 00:32:32,504
- Nine duck all day.
- Christian: Yes, Chef.
813
00:32:32,537 --> 00:32:34,941
Chef, this is a blue team duck
that's still quacking.
814
00:32:34,941 --> 00:32:37,947
- Oh, my God.
- Four ducks, correct?
815
00:32:37,981 --> 00:32:41,722
Oh, blue team,
( bleep ) hell, man.
816
00:32:41,755 --> 00:32:45,495
Joe:
This is one of our VIP tables
out in the courtyard.
817
00:32:45,495 --> 00:32:47,266
- I need one
re-fired duck, guys.
- Come on.
818
00:32:47,299 --> 00:32:49,336
We got it. Come on.
Just bounce back, bounce back.
819
00:32:49,370 --> 00:32:52,476
All right, listen,
we cannot send out no more
undercooked meat.
820
00:32:52,510 --> 00:32:55,248
- You gotta check that temp.
- I checked the temp.
821
00:32:55,248 --> 00:32:57,219
Use a thermometer next time
to check it.
822
00:32:57,252 --> 00:32:59,490
Shanika:
First veal chop,
now raw duck?
823
00:32:59,490 --> 00:33:03,364
Like, come on, team.
Get it to-( bleep )-gether.
824
00:33:03,364 --> 00:33:06,237
We are rushing
and not giving this duck
825
00:33:06,270 --> 00:33:07,841
enough time
to cook in the oven.
826
00:33:07,874 --> 00:33:09,243
What Willie needs to do
827
00:33:09,276 --> 00:33:11,582
is have us manage
our time properly.
828
00:33:11,615 --> 00:33:13,953
Michael and I
are trying our best,
829
00:33:13,986 --> 00:33:16,257
but why are we not
ganging up to say,
830
00:33:16,324 --> 00:33:19,296
"Stop, Willie.
One of us are taking over."
831
00:33:19,330 --> 00:33:21,568
I can't give you that answer
right now.
832
00:33:21,568 --> 00:33:24,273
Willie, I need to hear from you.
I need to know what's going on.
833
00:33:24,273 --> 00:33:26,745
- I'm lost.
- Gordon: Oh, my God.
834
00:33:26,778 --> 00:33:28,716
There is no system in here.
835
00:33:28,749 --> 00:33:30,285
Joe: I need one duck, guys.
836
00:33:30,318 --> 00:33:32,322
The duck coming out of the oven
in four minutes.
837
00:33:32,356 --> 00:33:33,659
Take it from another table.
838
00:33:33,659 --> 00:33:35,328
They're gonna be on dessert
in seven minutes.
839
00:33:35,362 --> 00:33:37,734
- Michael: Don't rush it.
- I'm not rushing.
840
00:33:37,734 --> 00:33:39,003
Where's the duck?
841
00:33:39,036 --> 00:33:41,708
Duck walking. Come on.
842
00:33:41,742 --> 00:33:45,550
Gordon: Yeah, go.
Go, go, go.
843
00:33:45,583 --> 00:33:48,054
- Told you.
Don't rush that duck.
- I didn't rush it.
844
00:33:48,054 --> 00:33:50,927
Willie:
The pressure is getting to me,
845
00:33:50,960 --> 00:33:52,864
and so all these mistakes
are happening.
846
00:33:52,897 --> 00:33:55,603
The team now
is down in the slumps
847
00:33:55,636 --> 00:33:58,509
and I feel like my team
has given up on me,
848
00:33:58,542 --> 00:34:00,345
and that's what sucks.
849
00:34:00,378 --> 00:34:04,320
I apologize, but here is
the duck re-cooked for you.
850
00:34:04,353 --> 00:34:07,694
- Awesome.
- The blue team apologizes.
Enjoy it.
851
00:34:07,727 --> 00:34:09,631
- How was everything else?
Did everyone else enjoy--
- Delicious.
852
00:34:09,664 --> 00:34:12,336
- Christian: Three duck?
- Emily: Yes, three duck.
853
00:34:12,369 --> 00:34:13,706
Christian: Got you.
Thank you, Emily.
854
00:34:13,739 --> 00:34:16,477
Gordon: Service, please.
I need you to go, please.
855
00:34:16,511 --> 00:34:19,049
Table four, table four.
Thank you.
856
00:34:19,083 --> 00:34:21,454
- And the last table
is two duck, two veal.
- Yes.
857
00:34:21,487 --> 00:34:23,424
Two duck, two veal
for our last table.
858
00:34:23,458 --> 00:34:25,663
- Two duck, two veal.
- Finish it up strong, guys.
859
00:34:25,663 --> 00:34:27,466
Let's go.
860
00:34:27,499 --> 00:34:29,738
- Captain, last table.
- Willie: Yes.
861
00:34:29,771 --> 00:34:32,644
- It's two duck, two veal.
- Two duck, two veal. Heard.
862
00:34:32,677 --> 00:34:35,282
- Last table, Willie.
Come on, don't give up!
- I'm not giving up, Chef.
863
00:34:35,315 --> 00:34:37,486
Gordon: It sounds like it.
Nobody's talking anymore!
864
00:34:37,520 --> 00:34:39,356
- I'm not giving up, Chef.
- We may be down,
865
00:34:39,390 --> 00:34:42,029
but in there
it's fully booked still,
866
00:34:42,062 --> 00:34:43,532
and look at the speed
of you guys.
867
00:34:43,565 --> 00:34:45,636
- We've lost our momentum.
- 100%.
868
00:34:45,670 --> 00:34:48,876
Come on, let's bounce back.
Let's bounce back.
869
00:34:48,909 --> 00:34:50,813
Michael:
30 seconds on veal.
870
00:34:50,846 --> 00:34:51,949
Shanika:
All right, veal up.
871
00:34:51,949 --> 00:34:54,788
Service, please.
872
00:34:54,821 --> 00:34:55,923
I've sent the two veal.
873
00:34:55,957 --> 00:34:56,925
How long for the duck, please?
874
00:34:56,992 --> 00:34:58,194
Three minutes.
875
00:35:00,700 --> 00:35:01,735
Oh, my God.
876
00:35:01,768 --> 00:35:04,340
That's, like, straight up
Fred Flintstone.
877
00:35:04,373 --> 00:35:06,678
The red team's veal
was amazing.
878
00:35:06,712 --> 00:35:08,716
The au jus was phenomenal.
879
00:35:08,749 --> 00:35:11,287
I had the red team's duck.
It was really good.
880
00:35:11,320 --> 00:35:13,559
The flavors were amazing.
881
00:35:13,559 --> 00:35:14,961
Mine is good.
882
00:35:14,995 --> 00:35:16,865
I have the blue team's veal,
883
00:35:16,898 --> 00:35:18,769
and it cuts like butter,
884
00:35:18,802 --> 00:35:22,342
and the garlic really
comes through, which I love.
885
00:35:22,376 --> 00:35:23,912
I have a crispy duck
from the blue team.
886
00:35:23,946 --> 00:35:26,785
It's actually a little sweet.
You taste a lot of flavor.
887
00:35:26,818 --> 00:35:29,423
There's a little bit
of red inside,
but I'm enjoying it.
888
00:35:29,423 --> 00:35:31,494
- Last table.
- Yes, Chef!
889
00:35:31,528 --> 00:35:33,532
- But can it go together?
- Yes, Chef!
890
00:35:33,565 --> 00:35:35,168
Emily: Your beans are on.
We're ready for veal.
891
00:35:35,168 --> 00:35:36,571
Christian:
I got one veal up right here.
892
00:35:36,605 --> 00:35:38,408
There you go.
That looks good.
893
00:35:38,441 --> 00:35:40,646
- Gordon: Service, please.
- Go.
894
00:35:40,680 --> 00:35:43,686
- Put it up, yep.
- Gordon: Red team, clear down.
895
00:35:43,686 --> 00:35:46,825
- I'm sorry for
kind of yelling at you.
- You good, you good.
896
00:35:46,858 --> 00:35:49,764
- Do you got
the veggies on the duck?
- Yes, they should be ready.
897
00:35:49,798 --> 00:35:53,137
- Duck, please.
- Shanika: You got
the garnish for the duck?
898
00:35:53,137 --> 00:35:55,475
Look at the speed of her.
Come on, please!
899
00:35:55,509 --> 00:35:56,812
Service, please.
Table seven.
900
00:35:56,812 --> 00:35:59,149
Go, please. Table seven.
Sorry about the delay.
901
00:35:59,183 --> 00:36:02,155
- Blue team, clear down.
- Yes, Chef.
902
00:36:02,155 --> 00:36:03,692
( bleep )
903
00:36:03,726 --> 00:36:05,663
I know the checked the temps
and it came back raw.
904
00:36:05,696 --> 00:36:07,600
I take full responsibility
for that.
905
00:36:07,600 --> 00:36:10,573
- So, you know,
it is what it is.
- All right.
906
00:36:10,606 --> 00:36:12,543
- I feel that we did
a great job.
- Yep.
907
00:36:12,543 --> 00:36:14,146
- But we're not judging.
- Yeah.
908
00:36:14,179 --> 00:36:16,885
I think it's gonna be
very difficult
909
00:36:16,918 --> 00:36:19,056
to decide who is the winner,
910
00:36:19,056 --> 00:36:22,429
because both had pluses
and minuses, you know?
911
00:36:22,462 --> 00:36:25,201
So, to me,
it will be very hard.
912
00:36:25,201 --> 00:36:27,072
We're gonna see
what Gordon thinks
913
00:36:27,105 --> 00:36:29,644
and let him make the decision.
914
00:36:29,677 --> 00:36:31,848
Oh, my goodness.
915
00:36:50,586 --> 00:36:53,525
Ladies and gentlemen,
thank you so much
for joining us this evening.
916
00:36:53,525 --> 00:36:56,030
We hope you enjoyed your dinner.
917
00:36:56,030 --> 00:36:58,936
Join us in giving both
the blue team and the red team
918
00:36:58,969 --> 00:37:01,608
an amazing round of applause.
919
00:37:03,879 --> 00:37:08,154
And join me in thanking
this incredible man,
Wolfgang Puck,
920
00:37:08,187 --> 00:37:10,125
the man we all look up to
on a daily basis.
921
00:37:10,158 --> 00:37:14,500
( crowd cheering )
922
00:37:14,534 --> 00:37:16,972
Wolfgang, thank you from
the whole MasterChef family.
It's been absolute honor.
923
00:37:17,005 --> 00:37:19,410
And fingers crossed,
we did your restaurant justice.
924
00:37:19,476 --> 00:37:21,080
My pleasure. Thank you.
925
00:37:21,113 --> 00:37:23,585
Unfortunately
this is a competition,
926
00:37:23,619 --> 00:37:26,758
and there can only be
one winning team tonight.
927
00:37:26,792 --> 00:37:30,733
After witnessing the service
and based on your feedback,
928
00:37:30,766 --> 00:37:34,106
Aarón, Joe, and myself
have made a decision.
929
00:37:34,139 --> 00:37:38,448
Tonight, the winning team is...
930
00:37:40,753 --> 00:37:43,191
- The red team.
- Yes!
931
00:37:43,224 --> 00:37:45,161
- Yes! I won!
- We're safe!
932
00:37:45,161 --> 00:37:49,637
I won! Aah! Red team wins!
933
00:37:49,671 --> 00:37:51,240
Yes!
934
00:37:51,240 --> 00:37:52,677
I have yet to win
935
00:37:52,710 --> 00:37:54,179
a team challenge
in "MasterChef."
936
00:37:54,213 --> 00:37:55,248
If any team challenge
937
00:37:55,248 --> 00:37:56,885
was the one to win,
938
00:37:56,885 --> 00:37:58,254
this was the one.
939
00:37:58,287 --> 00:38:00,024
Thank you, guys.
940
00:38:00,058 --> 00:38:01,928
Gordon:
Red team, congratulations.
941
00:38:04,934 --> 00:38:09,376
Blue team, unfortunately,
tonight one of you will be
leaving the competition.
942
00:38:09,409 --> 00:38:12,817
Ladies and gentlemen,
right now we've got a very,
very tough decision to make,
943
00:38:12,850 --> 00:38:14,153
so please excuse us all.
944
00:38:14,153 --> 00:38:16,791
Best wishes.
Get home safe. Thank you.
945
00:38:16,791 --> 00:38:19,631
Thank you!
946
00:38:19,664 --> 00:38:21,701
- Thank you.
- I'll see you soon.
947
00:38:21,735 --> 00:38:25,041
- Wolfgang: See you soon.
- Thank you.
948
00:38:25,074 --> 00:38:27,680
Michael: I wish I could say
I was surprised, but I'm not.
949
00:38:27,680 --> 00:38:30,853
Feel like we were
supposed to improve by
the second course,
950
00:38:30,886 --> 00:38:33,291
and we went the other way.
It was just a mess.
951
00:38:33,291 --> 00:38:35,663
But I also didn't
take over as captain,
952
00:38:35,696 --> 00:38:37,265
and that's a decision
that may haunt me
953
00:38:37,299 --> 00:38:39,671
for the rest of my life.
954
00:38:39,704 --> 00:38:41,775
So, this is-- this is hard.
955
00:38:41,808 --> 00:38:44,614
Joe: Yeah. Captain of a team
needs to be responsible
956
00:38:44,647 --> 00:38:45,749
for the rhythm
of the dining room.
957
00:38:45,783 --> 00:38:47,553
If you're
not getting dishes out,
958
00:38:47,587 --> 00:38:48,889
there's only so much
we can do out here.
959
00:38:48,922 --> 00:38:50,659
So why didn't Michael
step up then?
960
00:38:50,693 --> 00:38:52,195
Michael,
he should've go in there.
961
00:38:52,229 --> 00:38:53,866
He saw everything unfolding.
962
00:38:55,636 --> 00:38:57,607
Gordon:
And Shanika had trouble
with her scallops,
963
00:38:57,640 --> 00:39:00,078
while Michael
failed at checking the temps
on all the proteins.
964
00:39:02,349 --> 00:39:03,819
Yeah, he should've done that.
965
00:39:07,325 --> 00:39:10,098
- We didn't work well.
- This wasn't our best.
966
00:39:10,098 --> 00:39:12,970
- We agree?
- Yes.
967
00:39:13,004 --> 00:39:14,807
Let's do it.
968
00:39:18,815 --> 00:39:21,788
Gordon:
Michael, Shanika, Willie,
all three of you
969
00:39:21,821 --> 00:39:25,763
had done extraordinary
across this competition so far.
970
00:39:25,796 --> 00:39:28,367
But tonight,
all three of you certainly
971
00:39:28,367 --> 00:39:30,806
did not perform at your best.
972
00:39:30,839 --> 00:39:33,979
The individual
that will be leaving
the competition tonight,
973
00:39:34,012 --> 00:39:35,583
that person is...
974
00:39:39,924 --> 00:39:40,993
Willie.
975
00:39:43,865 --> 00:39:47,205
I still think the blue team
could've won tonight
976
00:39:47,239 --> 00:39:50,713
had you handed over
the responsibility
977
00:39:50,746 --> 00:39:53,585
that Michael and Shanika
were desperate for.
978
00:39:53,619 --> 00:39:56,390
And so for that reason,
979
00:39:56,423 --> 00:39:58,227
sadly, you're leaving
the competition.
980
00:39:58,261 --> 00:40:00,398
I think this is just something
981
00:40:00,398 --> 00:40:02,269
was a little over
your head tonight,
982
00:40:02,302 --> 00:40:04,908
and it got the best of you.
983
00:40:04,908 --> 00:40:07,713
- Promise me you'll continue.
- Most definitely.
984
00:40:07,747 --> 00:40:10,184
Failure is the key to success
if you learn from it.
985
00:40:10,184 --> 00:40:14,694
I told my team
I did not lead them,
and I failed them,
986
00:40:14,694 --> 00:40:16,263
but I'm gonna leave here
with my head held high.
987
00:40:16,330 --> 00:40:17,867
Come and say good-bye, man.
988
00:40:24,146 --> 00:40:25,816
- Awesome, man.
You're awesome.
- Thank you.
989
00:40:25,849 --> 00:40:27,185
- It was a pleasure, man.
- Thank you.
990
00:40:27,218 --> 00:40:30,458
Just look
at those talented five.
991
00:40:30,491 --> 00:40:34,166
In Big Willie's mind,
who's gonna become "Back to Win"
season champion?
992
00:40:34,166 --> 00:40:37,707
My boy Christian.
Season five, we're taking it.
993
00:40:37,707 --> 00:40:39,711
- Please place your apron
on the table...
- Thank you.
994
00:40:39,744 --> 00:40:41,781
...and have a safe trip home,
big man.
995
00:40:41,815 --> 00:40:43,384
We're gonna miss you, Willie.
996
00:40:43,417 --> 00:40:45,121
Willie:
I'm emotional right now,
997
00:40:45,154 --> 00:40:49,329
because I didn't lead my team
the way that I needed to.
998
00:40:49,363 --> 00:40:52,469
I just feel like
I let them down,
999
00:40:52,469 --> 00:40:55,743
so I'm the one going home.
1000
00:40:55,776 --> 00:40:58,280
- We love you, Willie.
- Bye!
1001
00:40:58,280 --> 00:41:01,286
But, hell, I even went
further this time around
than I did the first time.
1002
00:41:01,320 --> 00:41:07,165
It makes us incredibly proud
to see someone like Willie
and how far you've come.
1003
00:41:07,198 --> 00:41:12,877
I know I've shown the judges
that bringing me back
was not a waste of time.
1004
00:41:12,877 --> 00:41:16,317
Seven seasons ago,
I said your dumplings
were disgusting.
1005
00:41:16,350 --> 00:41:18,254
You've come a long way,
my friend.
1006
00:41:18,287 --> 00:41:19,724
I played with integrity.
1007
00:41:19,757 --> 00:41:22,162
I'm on a hot tamale train.
1008
00:41:22,195 --> 00:41:25,703
"MasterChef" has truly
allowed me to be myself.
1009
00:41:25,736 --> 00:41:28,775
Slow and steady wins the race.
1010
00:41:28,775 --> 00:41:30,345
This is not the last of Willie.
1011
00:41:30,378 --> 00:41:33,384
I love y'all,
and until next time,
1012
00:41:33,417 --> 00:41:36,524
keep it real
and keep it true.
1013
00:41:36,524 --> 00:41:38,027
- Gordon: Next time...
- ( screaming )
1014
00:41:38,060 --> 00:41:40,231
...it's the fire and ice
semifinal.
1015
00:41:40,264 --> 00:41:43,204
You will be competing
in two challenges tonight.
1016
00:41:43,204 --> 00:41:46,811
Unfortunately, we only have room
for three of you in the finale.
1017
00:41:46,845 --> 00:41:50,051
All of you will be preparing
an iconic dessert.
1018
00:41:50,084 --> 00:41:52,823
- Ooh!
- Baked Alaska.
1019
00:41:52,890 --> 00:41:55,763
- Fire and ice, baby!
- Your next challenge
1020
00:41:55,763 --> 00:41:59,102
will be replicating
one of my signature dishes.
1021
00:41:59,136 --> 00:42:01,306
Oh, God.
1022
00:42:01,306 --> 00:42:03,745
Left to right,
right to left, and push!
1023
00:42:03,779 --> 00:42:05,983
What are we doing?
A TikTok dance?
1024
00:42:06,016 --> 00:42:08,487
Michael: I'm doing whatever
it takes to get in that finale.
1025
00:42:08,522 --> 00:42:10,859
I will not go home today.
1026
00:42:10,893 --> 00:42:14,299
- ( bleep )
- This is insanity!