1 00:02:02,936 --> 00:02:07,373 Brothers and sisters, you radio friend Ameen Sayani is very happy today. 2 00:02:07,441 --> 00:02:13,311 Today's first request is a song which is also a personal favorite of mine. 3 00:02:13,380 --> 00:02:16,645 Manoj Sharma or Manu from Delhi. 4 00:02:16,983 --> 00:02:20,976 Tanuja Trivedi or Tanu from Kanpur. 5 00:02:21,254 --> 00:02:24,485 And our old friend Raja Avasthi from Lucknow. 6 00:02:24,624 --> 00:02:28,253 And many more have requested for this song. 7 00:02:28,328 --> 00:02:32,458 Like Pappi Tiwari from Azamghar, Payal Sinha from Patna. 8 00:02:32,599 --> 00:02:36,797 Jaspreet Singh or Jassi from Kapurtala, other than them Kishan Sharma.. 9 00:02:36,970 --> 00:02:40,736 ..Rajendra Trivedi, Radha Trivedi.. 10 00:02:40,874 --> 00:02:43,934 ..Anju Sharma.. Friends, for all of you.. 11 00:02:44,277 --> 00:02:47,678 ..we present the 1972 song which dispels gloom.. 12 00:02:47,747 --> 00:02:52,275 Darkness has finally receded. 13 00:02:52,419 --> 00:02:56,879 Darkness has finally receded. 14 00:02:57,023 --> 00:02:58,320 There's light in the entire world. 15 00:02:58,425 --> 00:03:00,359 Sister-in-law, you took a bath. 16 00:03:00,427 --> 00:03:01,792 But did brother take a bath? 17 00:03:01,862 --> 00:03:03,295 l will go take a look. - Okay. 18 00:03:03,663 --> 00:03:05,790 Cut them quickly. 19 00:03:05,866 --> 00:03:08,630 Brother-in-law is in a bad mood. 20 00:03:08,869 --> 00:03:10,302 What are you here for? 21 00:03:10,370 --> 00:03:11,428 Attend to him. 22 00:03:11,505 --> 00:03:12,972 Come on. Leave it. 23 00:03:14,307 --> 00:03:15,535 No, not here. - Don't worry, sister. Everything will be fine. 24 00:03:15,609 --> 00:03:17,941 Nothing is happening. Look at the time. What should l do now? 25 00:03:18,044 --> 00:03:20,308 Sister-in-law, what time should l call the priest? 26 00:03:20,647 --> 00:03:21,875 Ask mother. - Okay. 27 00:03:21,948 --> 00:03:24,473 Sister. Come down, sister. Come on. 28 00:03:24,818 --> 00:03:26,445 Look aunt, she took my clip. 29 00:03:27,521 --> 00:03:29,421 Coming. - Stand straight. - Hurry up. 30 00:03:29,990 --> 00:03:31,514 Seema. - Yes? - Seema. 31 00:03:31,958 --> 00:03:33,425 Where is your uncle? - Upstairs. 32 00:03:33,493 --> 00:03:34,551 Yes. 33 00:03:34,928 --> 00:03:35,986 Are you listening? 34 00:03:36,730 --> 00:03:38,459 Stop playing the radio. 35 00:03:38,732 --> 00:03:39,892 You should be considerate. 36 00:03:40,066 --> 00:03:41,658 The groom's family will be arriving any moment now. 37 00:03:41,968 --> 00:03:43,333 At least take a bath on time today. 38 00:03:43,403 --> 00:03:44,802 There is much time left now. 39 00:03:45,405 --> 00:03:49,068 He must not have reached Delhi yet. 40 00:04:00,020 --> 00:04:01,920 My buddy.. 41 00:04:02,689 --> 00:04:03,747 Pappi. 42 00:04:04,824 --> 00:04:06,485 You are just.. 43 00:04:07,627 --> 00:04:08,855 How are you? - How are you? - Fine, fine, fine. 44 00:04:08,929 --> 00:04:11,591 Come. 45 00:04:11,665 --> 00:04:13,030 What's wrong with your coat? Did you fall down in the bathroom? 46 00:04:13,099 --> 00:04:15,090 - Nothing. - No. A woman vomited on the flight.. 47 00:04:15,168 --> 00:04:17,102 ..and this mishap occurred. - l see. 48 00:04:17,170 --> 00:04:18,364 Spectacles. - Yes. 49 00:04:18,438 --> 00:04:19,769 Since when? - Two weeks. 50 00:04:20,540 --> 00:04:23,737 Papa. Hi. How are you? - Fine, son. 51 00:04:24,744 --> 00:04:26,837 The glasses suit you. - Thank you. 52 00:04:27,047 --> 00:04:29,641 How are you, mummy? - Bless you. You have changed so much. 53 00:04:29,883 --> 00:04:31,714 How is your leg? - Forget about me. 54 00:04:31,985 --> 00:04:33,646 He has put on glasses. 55 00:04:34,521 --> 00:04:36,455 lt's minus, aunt. - Oh, minus. 56 00:04:36,590 --> 00:04:37,648 Then it's fine. 57 00:04:37,757 --> 00:04:39,054 lt's almost time.. 58 00:04:39,125 --> 00:04:40,752 Let's go quickly. The train will leave. - Hurry up. 59 00:04:40,827 --> 00:04:42,795 Or else aunt will spend half an hour arguing with the porters. 60 00:04:42,862 --> 00:04:44,489 Quiet. You speak too much. 61 00:04:45,398 --> 00:04:46,626 Manu. - Yes. 62 00:04:46,700 --> 00:04:48,463 Look here. She is a very beautiful girl. 63 00:04:48,668 --> 00:04:50,533 She is the only child. No problem at all. 64 00:04:50,737 --> 00:04:53,433 And Mr. Trivedi has many properties in Kanpur. 65 00:04:53,506 --> 00:04:55,406 Will l have to go right now? - Yes. 66 00:04:55,475 --> 00:04:59,036 l just returned today. - Yes, your mother has seen many girls. 67 00:04:59,112 --> 00:05:01,137 And we have to begin from Kanpur. 68 00:05:02,082 --> 00:05:03,413 Brother Manu, now quickly get me a sister-in-law. 69 00:05:03,483 --> 00:05:06,145 l'm fed up of having food cooked by mother. 70 00:05:21,434 --> 00:05:24,892 Your sights pierced my heart. 71 00:05:25,438 --> 00:05:26,803 Come on, hurry up. 72 00:05:26,873 --> 00:05:28,431 l don't have time. Gather everyone around. 73 00:05:28,708 --> 00:05:30,039 Brother, l couldn't reach at night. 74 00:05:31,611 --> 00:05:32,737 You will never change. 75 00:05:35,615 --> 00:05:38,584 Listen. Everyone take a look at this photo. 76 00:05:38,652 --> 00:05:39,710 You will get to see it only once. 77 00:05:39,786 --> 00:05:42,448 He is coming to see sister-in-law..for marriage. 78 00:05:43,456 --> 00:05:48,018 They will be affectionately parceled back. - Yes, brother. 79 00:05:48,595 --> 00:05:49,789 Forget about the marriage.. 80 00:05:50,664 --> 00:05:52,723 First let's show them some hospitality. - Yes, brother. 81 00:05:59,673 --> 00:06:01,732 Uncle gets lost at the right moment. 82 00:06:01,808 --> 00:06:03,901 The luggage is right there. 83 00:06:03,977 --> 00:06:05,035 That's exactly what l am saying.. 84 00:06:05,111 --> 00:06:06,169 That we have the luggage. 85 00:06:06,513 --> 00:06:07,741 l suggest that you stand at the side. 86 00:06:07,814 --> 00:06:09,805 l'll attend her. You look for it. - You stand at the side. 87 00:06:09,883 --> 00:06:10,941 The train.. 88 00:06:18,491 --> 00:06:20,755 Excuse me. - Yes. 89 00:06:23,496 --> 00:06:24,554 The entire family is strange. 90 00:06:33,873 --> 00:06:35,602 Brother Manu. What happened? 91 00:06:36,009 --> 00:06:37,067 Who did this? 92 00:06:37,677 --> 00:06:39,110 Thieves? - No, l don't know. 93 00:06:39,179 --> 00:06:40,510 Must be the girl's family? 94 00:06:40,580 --> 00:06:41,638 Girl's family? - Yes. 95 00:06:41,715 --> 00:06:43,148 Was it them? - Yes. 96 00:06:43,516 --> 00:06:44,642 Hey! - Stop! 97 00:06:44,718 --> 00:06:45,980 Leave it. - What do you mean, leave it? 98 00:06:46,052 --> 00:06:47,178 lt is okay. - They blackened your eye. 99 00:06:47,253 --> 00:06:48,515 lt's okay. 100 00:07:14,848 --> 00:07:15,974 Brother-in-law. 101 00:07:16,616 --> 00:07:17,674 Brother-in-law is here. 102 00:07:17,751 --> 00:07:18,809 Brother-in-law is here. 103 00:07:18,885 --> 00:07:19,943 Brother-in-law is here. 104 00:07:20,019 --> 00:07:21,077 Brother-in-law is here. 105 00:07:21,154 --> 00:07:22,212 Brother-in-law is here. 106 00:07:22,288 --> 00:07:23,550 Brother-in-law is here. 107 00:07:25,558 --> 00:07:26,616 Listen to me. Have you gone crazy.. 108 00:07:26,693 --> 00:07:28,627 Brother-in-law is here. 109 00:07:28,828 --> 00:07:33,788 Come in, come in, come in, come in. 110 00:07:33,933 --> 00:07:35,560 Mr. Sharma, 'Samosas' taste good only.. 111 00:07:35,635 --> 00:07:37,569 ..when they are cooked in refined oil. 112 00:07:38,004 --> 00:07:39,562 Here. By the way, sister-in-law, l must admit.. 113 00:07:39,639 --> 00:07:40,936 ..that all of you are very lucky. 114 00:07:41,841 --> 00:07:43,672 Your son has been living in London for so long.. 115 00:07:43,777 --> 00:07:45,574 ..but he still listens to his parents. 116 00:07:46,312 --> 00:07:48,177 Wants to marry an lndian girl. 117 00:07:49,916 --> 00:07:50,974 What are you doing? 118 00:07:51,050 --> 00:07:52,108 lt is alright, mother. 119 00:07:52,185 --> 00:07:53,743 Have some. - Have this. 120 00:07:53,820 --> 00:07:54,946 Eat this. - This one. 121 00:07:55,021 --> 00:07:57,615 This. - Feed him properly. 122 00:07:59,058 --> 00:08:01,288 She has won this gold medal. - Yes. 123 00:08:02,595 --> 00:08:04,995 No, no, no. - Have it. 124 00:08:05,665 --> 00:08:06,996 Later. Later. - Okay. 125 00:08:07,167 --> 00:08:10,136 A little more. - The cups, sir. Have a look at them. 126 00:08:10,203 --> 00:08:11,261 l don't want to eat it. 127 00:08:11,337 --> 00:08:13,601 Manu wasn't ready to get married. 128 00:08:13,773 --> 00:08:16,071 He finally agreed after constant persuasion. 129 00:08:16,643 --> 00:08:18,702 He said This is a task as well. 130 00:08:18,878 --> 00:08:20,345 So let's get it over with this time. 131 00:08:22,782 --> 00:08:24,215 Sense of humor. 132 00:08:24,284 --> 00:08:27,344 The girls there don't have such values. 133 00:08:27,887 --> 00:08:29,013 lsn't it, Sister? 134 00:08:31,224 --> 00:08:33,818 Our Tanu is..simply unique. 135 00:08:34,627 --> 00:08:36,219 She knows all the chores around the house. 136 00:08:36,362 --> 00:08:38,626 All the food that you see before you.. 137 00:08:38,698 --> 00:08:40,859 ..has been cooked by Tanu. 138 00:08:41,701 --> 00:08:42,963 She has studied in Delhi.. 139 00:08:43,036 --> 00:08:46,335 ..but she has all the values of UP. 140 00:08:46,806 --> 00:08:47,966 Come on, let me read your palm. 141 00:08:48,374 --> 00:08:50,274 Here, the apple has come from Himachal. 142 00:08:50,710 --> 00:08:54,043 l must say that your lines are..truly amazing 143 00:08:54,113 --> 00:08:55,637 Shall we show you our dance? 144 00:08:55,715 --> 00:08:57,706 We learnt it from 'Nach Baliye'. - Yes, yes. 145 00:08:58,151 --> 00:08:59,812 She has done a course on the Nagina dance. 146 00:09:00,386 --> 00:09:01,944 Neetu, serve it. 147 00:09:03,389 --> 00:09:05,721 l was saying let us see the girl. 148 00:09:05,925 --> 00:09:06,983 lt has been a long time. 149 00:09:07,060 --> 00:09:10,120 Let Manu eat something and then he can see. 150 00:09:10,196 --> 00:09:12,187 But.. - l was saying, Mr. Sharma.. 151 00:09:12,265 --> 00:09:14,665 God-willing if these children like each other.. 152 00:09:14,734 --> 00:09:19,034 ..then let's leave for Vaishno Devi tonight. 153 00:09:19,672 --> 00:09:20,730 Really? - Yes. - 154 00:09:20,807 --> 00:09:21,865 We have around 20 tickets. 155 00:09:22,008 --> 00:09:23,669 One of my office colleagues was supposed to come.. 156 00:09:23,743 --> 00:09:25,677 ..along with his family but his hand was fractured.. 157 00:09:25,745 --> 00:09:27,679 ..so he was just discharged today. 158 00:09:27,947 --> 00:09:29,710 Maybe Goddess didn't summon him yet. 159 00:09:30,416 --> 00:09:32,680 Under that pretext we'll visit the Goddess's temple.. 160 00:09:32,752 --> 00:09:34,686 ..and complete the rituals. 161 00:09:34,754 --> 00:09:38,884 l don't have any.. l mean, it is a good idea. Right? 162 00:09:39,125 --> 00:09:41,423 And then we can leave for Delhi straight away. 163 00:09:41,694 --> 00:09:42,752 Won't that be right? - Yes. 164 00:09:43,429 --> 00:09:48,093 Actually..Tanu isn't feeling well since yesterday. 165 00:09:48,434 --> 00:09:50,095 That is why she isn't coming down. 166 00:09:50,703 --> 00:09:52,694 lf Manu could come up.. 167 00:09:52,772 --> 00:09:55,707 ..then both the children could see each other. 168 00:09:55,775 --> 00:09:57,208 Then let's go up and take a look. 169 00:09:57,710 --> 00:09:59,177 What will we do up there? 170 00:09:59,245 --> 00:10:00,337 They are sensible children. 171 00:10:00,914 --> 00:10:04,247 They will be able to converse in privacy. - Yes. 172 00:10:04,384 --> 00:10:07,080 Otherwise they won't be able to speak out of hesitation. 173 00:10:07,287 --> 00:10:08,345 lsn't it? 174 00:10:09,222 --> 00:10:11,315 My heart sways. 175 00:10:11,391 --> 00:10:14,087 My body sways. - Don't bite anyone, snake-lady. 176 00:10:14,160 --> 00:10:16,060 l am getting restless. - Manu. 177 00:10:17,063 --> 00:10:18,758 Manu. Please come up. 178 00:10:18,831 --> 00:10:19,923 Tanu's room is up there. 179 00:10:19,999 --> 00:10:21,057 Yes, go ahead. 180 00:10:24,237 --> 00:10:25,465 Yes, yes, yes, go. 181 00:10:26,739 --> 00:10:27,797 Please come. 182 00:10:29,242 --> 00:10:31,233 Brother-in-law, are you scared? 183 00:10:31,411 --> 00:10:33,470 Should l come along? Come on. 184 00:10:36,816 --> 00:10:38,750 Sit here comfortably. 185 00:10:39,085 --> 00:10:40,746 l will go call her. - Okay. 186 00:11:02,775 --> 00:11:07,508 'l love you. l love you.' 187 00:11:13,386 --> 00:11:14,444 Careful, sister. 188 00:11:20,793 --> 00:11:21,851 Careful. - Hello. 189 00:11:24,931 --> 00:11:26,796 Actually, she has been suffering from viral fever.. 190 00:11:26,866 --> 00:11:29,494 ..for the past three to four days. - Okay. 191 00:11:29,569 --> 00:11:32,800 So the doctor has given her sedatives. 192 00:11:33,539 --> 00:11:37,066 So she is slightly drowsy. That's why.. 193 00:11:37,810 --> 00:11:40,335 The viral fever is a common disease in Kanpur. 194 00:11:40,847 --> 00:11:41,905 The climate is changing. 195 00:11:42,949 --> 00:11:44,814 Take a seat, son. Why are you standing? 196 00:11:44,884 --> 00:11:45,942 Sit down. 197 00:11:48,121 --> 00:11:50,214 You two can talk to each other. 198 00:11:50,289 --> 00:11:51,347 We are just outside. 199 00:11:52,425 --> 00:11:53,824 Let's go. - Come. 200 00:11:53,993 --> 00:11:55,961 No, l.. - Talk.. 201 00:12:06,172 --> 00:12:08,436 Actually, you shouldn't take sedatives with viral fever. 202 00:12:10,343 --> 00:12:11,833 l wonder if the doctors here.. 203 00:12:11,911 --> 00:12:13,902 ..use secure treatment methods. 204 00:12:23,022 --> 00:12:25,013 Look. You don't have to be too shy. 205 00:12:25,091 --> 00:12:27,025 l am slightly nervous as well. 206 00:12:28,594 --> 00:12:29,856 But what can be done? 207 00:12:30,096 --> 00:12:31,154 We will have to talk. 208 00:12:38,538 --> 00:12:41,200 The truth is l wasn't ready for this marriage. 209 00:12:42,141 --> 00:12:45,474 But what can l do..it's family pressure, you know. 210 00:12:48,147 --> 00:12:50,342 Your father must have told you that l am a doctor. 211 00:12:51,250 --> 00:12:53,582 l work with a pharma company in London. 212 00:12:53,653 --> 00:12:57,419 l..l have done my graduation from Delhi. 213 00:12:58,157 --> 00:13:02,890 And there is a photo of Shakira in my room as well. 214 00:13:05,064 --> 00:13:06,122 Okay. 215 00:13:10,636 --> 00:13:11,898 Hello. 216 00:13:15,241 --> 00:13:18,404 lf you don't want to talk then l will go down. 217 00:13:21,647 --> 00:13:22,909 Hello. 218 00:13:27,920 --> 00:13:28,978 Excuse me. 219 00:13:31,491 --> 00:13:32,549 Tanu. 220 00:13:33,159 --> 00:13:34,217 Are you fine? 221 00:13:38,097 --> 00:13:39,155 Tanu. 222 00:13:42,535 --> 00:13:43,593 What is wrong? 223 00:13:43,936 --> 00:13:44,994 Hello. 224 00:13:49,942 --> 00:13:51,000 She's gone to sleep. 225 00:14:37,557 --> 00:14:38,615 He is here. 226 00:14:38,691 --> 00:14:40,022 What happened? - How did you like our sister? 227 00:14:40,159 --> 00:14:41,558 What did she say? - Tell us. 228 00:14:42,995 --> 00:14:44,053 Did you like the girl? 229 00:14:44,497 --> 00:14:45,555 How is she? 230 00:14:46,132 --> 00:14:47,190 Brother Manu.. 231 00:14:49,735 --> 00:14:50,997 What happened? 232 00:14:51,070 --> 00:14:52,128 So, son. 233 00:14:53,472 --> 00:14:54,530 l like the girl. 234 00:14:59,412 --> 00:15:01,175 What is all this commotion? 235 00:15:01,581 --> 00:15:02,741 Tell me about it. 236 00:15:02,815 --> 00:15:06,012 Aunt, now you will have to gift me gold bracelets. - Why? 237 00:15:06,085 --> 00:15:08,246 The marriage has been fixed. - The marriage's been fixed? - Yes. 238 00:15:39,619 --> 00:15:43,612 The goldsmith of Sardar. 239 00:15:43,689 --> 00:15:47,386 Will melt and mould his pure gold into anklets. 240 00:15:48,794 --> 00:15:55,791 lt will be adorned around her fair legs. 241 00:15:56,235 --> 00:16:00,797 When these anklets will tinkle in Delhi's neighborhood. 242 00:16:00,873 --> 00:16:02,340 Night and day. 243 00:16:03,409 --> 00:16:04,808 The neighbors. 244 00:16:05,411 --> 00:16:07,470 Will hear. 245 00:16:08,080 --> 00:16:12,141 The gold tinkling, jingling all the time. 246 00:16:12,351 --> 00:16:15,081 Then what will brother Manu do? 247 00:16:15,154 --> 00:16:17,122 What will brother Manu do? 248 00:16:17,189 --> 00:16:21,626 Then what will brother Manu do? 249 00:16:31,604 --> 00:16:35,836 Mango, cardamom, cinnamon and saffron. 250 00:16:36,108 --> 00:16:40,238 Tanu will dry all these on the roofs of Karol Baug. 251 00:16:40,680 --> 00:16:42,272 Then dry fruits and seeds.. 252 00:16:43,149 --> 00:16:44,639 ..will be grinded. 253 00:16:45,718 --> 00:16:48,118 Then dry fruits and seeds will be grinded. 254 00:16:48,187 --> 00:16:50,712 lt will give rise to a rumor. 255 00:16:52,858 --> 00:16:56,123 When following the kites when they will come on the roof.. 256 00:16:56,195 --> 00:17:01,758 ..they will eat up all that Tanu has made. 257 00:17:04,203 --> 00:17:06,671 Then what will brother Manu do? 258 00:17:06,806 --> 00:17:09,138 What will brother Manu do? 259 00:17:09,208 --> 00:17:13,770 Then what will brother Manu do? 260 00:17:27,660 --> 00:17:31,892 When the mixers of Delhi grind the thorn apples of Kanpur. 261 00:17:32,431 --> 00:17:36,891 When Delhi is completely immersed in the colors of Kanpur. 262 00:17:37,236 --> 00:17:41,832 When the kites of Kanpur soar higher than the Qutub. 263 00:17:41,907 --> 00:17:44,307 Then what will brother Manu do? 264 00:17:44,377 --> 00:17:46,277 What will brother Manu do? 265 00:17:46,545 --> 00:17:48,911 Then what will brother Manu do? 266 00:17:48,981 --> 00:17:50,915 What will brother Manu do? 267 00:17:51,217 --> 00:17:53,845 When the love of Kanpur.. 268 00:17:55,921 --> 00:18:04,920 When Kanpur's moon shines on Delhi's horizon.. 269 00:18:05,398 --> 00:18:08,196 Then what will brother Manu do? 270 00:18:08,267 --> 00:18:10,326 What will brother Manu do? 271 00:18:10,403 --> 00:18:14,567 Then what will brother Manu do? 272 00:18:14,774 --> 00:18:17,470 What will brother Manu do? 273 00:18:17,543 --> 00:18:19,738 Then what will brother Manu do? 274 00:18:19,812 --> 00:18:24,840 What will brother Manu do? 275 00:18:25,951 --> 00:18:32,948 Then what will brother Manu do? 276 00:18:58,784 --> 00:18:59,842 Tanu.. 277 00:19:03,923 --> 00:19:05,584 Come, come, come, come. 278 00:19:07,660 --> 00:19:08,854 You are so desperate. 279 00:19:08,928 --> 00:19:10,452 You selected a sleeping girl. 280 00:19:12,531 --> 00:19:16,934 l hate you and the likes of you who come to see me. - What? 281 00:19:17,002 --> 00:19:19,266 l swallowed five sleeping pills with a quarter of vodka.. 282 00:19:19,338 --> 00:19:20,396 ..because of you. 283 00:19:20,940 --> 00:19:22,931 Wonder what my parents said to you. 284 00:19:23,008 --> 00:19:24,270 lt's a lie. 285 00:19:24,343 --> 00:19:26,334 lt is all a lie. 286 00:19:26,879 --> 00:19:29,939 Now that you have had your share of sweets and snacks. 287 00:19:30,683 --> 00:19:32,878 Let me tell you to go to hell. 288 00:19:33,285 --> 00:19:35,947 l have a boyfriend and he is a railway contractor. 289 00:19:36,021 --> 00:19:39,013 And this black-eye of yours is because of him. 290 00:19:39,959 --> 00:19:41,620 Look. l have even tattooed his name. 291 00:19:42,761 --> 00:19:44,285 lt's like this.. Mr. Sharma. 292 00:19:44,363 --> 00:19:46,957 You have created this mess so you will have to clear it. 293 00:19:47,700 --> 00:19:51,830 Tomorrow morning you will refuse this marriage. 294 00:19:52,571 --> 00:19:55,506 Wonder where they come from? London-returned! 295 00:19:58,844 --> 00:20:01,039 Say it louder. - Hail Goddess. 296 00:20:01,647 --> 00:20:03,979 Say it louder. - Hail Goddess. 297 00:20:04,049 --> 00:20:06,847 Say it louder. - Hail Goddess. 298 00:20:06,919 --> 00:20:09,649 Say it louder.. - Hail Goddess. 299 00:20:09,989 --> 00:20:12,389 Everyone says.. - Hail Goddess. 300 00:20:12,791 --> 00:20:13,849 Listen. - Yes. 301 00:20:14,059 --> 00:20:16,050 Everything went wrong last night. - What happened? 302 00:20:16,395 --> 00:20:19,796 Did you have sex? - No. l was raped. 303 00:20:19,865 --> 00:20:21,389 Hail Goddess. - Hail Goddess. 304 00:20:21,467 --> 00:20:22,525 What do you mean? 305 00:20:22,601 --> 00:20:25,661 l mean she was standing at the door and smoking a cigarette. 306 00:20:25,738 --> 00:20:27,467 Hail Goddess. - Yes. 307 00:20:27,540 --> 00:20:29,064 And she was saying, Everything is a lie. 308 00:20:29,808 --> 00:20:31,673 And she doesn't want to marry me. 309 00:20:31,744 --> 00:20:33,803 Hail Goddess. - Oh no! 310 00:20:34,413 --> 00:20:36,005 Hail Goddess. - Hail Goddess. 311 00:20:36,081 --> 00:20:37,946 And she was saying l love someone else. 312 00:20:38,017 --> 00:20:39,746 And she wants me to break this alliance. 313 00:20:40,085 --> 00:20:41,347 And.. Hail Goddess. 314 00:20:41,420 --> 00:20:44,355 Hail Goddess. - And she has tattooed her boyfriend's name.. 315 00:20:44,423 --> 00:20:46,755 ..on her chest. - Hail Goddess. 316 00:20:46,825 --> 00:20:49,555 Hail Goddess. - Hail Goddess. 317 00:20:49,962 --> 00:20:52,624 But she must have said yes for the marriage yesterday? 318 00:20:52,698 --> 00:20:54,427 Yes.. No. 319 00:20:55,100 --> 00:20:56,431 That's where everything went wrong. 320 00:20:57,036 --> 00:20:58,628 Hail Goddess. - What? 321 00:20:58,704 --> 00:21:01,434 They fooled us in broad daylight. 322 00:21:02,107 --> 00:21:03,369 Why the.. 323 00:21:04,443 --> 00:21:08,436 l will set her straight first. - No, no, listen to me first. 324 00:21:08,781 --> 00:21:09,975 Hail Goddess! - No. 325 00:21:10,049 --> 00:21:11,641 Listen to me, listen to me. - What? 326 00:21:11,717 --> 00:21:12,775 Not now. 327 00:21:12,851 --> 00:21:14,443 l'll tell you. Come with me. - Hail Goddess. 328 00:21:18,791 --> 00:21:21,055 Sir, five rupees. - Five rupees, for what? 329 00:21:21,126 --> 00:21:22,457 You used the toilet. 330 00:21:22,861 --> 00:21:26,058 l couldn't do it. - What are you saying? 331 00:21:26,131 --> 00:21:27,393 l couldn't do it. - What are you saying? 332 00:21:27,466 --> 00:21:30,401 l couldn't do it and that's it. - Forget him. 333 00:21:30,469 --> 00:21:32,061 Should l pay you even though l didn't use it? 334 00:21:32,137 --> 00:21:34,002 What are you saying? - What should l do? 335 00:21:34,540 --> 00:21:35,939 Let me think. 336 00:21:37,676 --> 00:21:38,734 Let me think of an idea. 337 00:21:38,811 --> 00:21:41,609 Men become ghosts after they die. 338 00:21:41,680 --> 00:21:45,138 But women always remain witches. 339 00:21:45,951 --> 00:21:47,009 What a wretch. 340 00:21:47,152 --> 00:21:48,949 Her father has brought everyone to Vaishno Devi.. 341 00:21:49,021 --> 00:21:50,545 ..and the daughter says l don't want to get married. 342 00:21:50,623 --> 00:21:52,420 l don't know how to say no. 343 00:21:53,158 --> 00:21:54,625 These people will beat me. 344 00:21:54,693 --> 00:21:56,160 What? They can't beat you. 345 00:21:56,428 --> 00:21:57,486 This is not a game. 346 00:21:58,163 --> 00:22:00,495 Go and tell them your daughter has refused. 347 00:22:00,833 --> 00:22:02,425 Go to sister-in-law. Go. 348 00:22:03,102 --> 00:22:06,162 No, l don't want to do that. - Don't want to do that. 349 00:22:06,438 --> 00:22:08,167 No. - Why don't you want to do it? 350 00:22:08,574 --> 00:22:09,700 What do you mean to say? 351 00:22:10,042 --> 00:22:12,510 Look. Don't try to be a hero. 352 00:22:12,578 --> 00:22:13,772 Or else you will surely get beaten up. 353 00:22:13,846 --> 00:22:15,108 lf not them then mother will surely do it. 354 00:22:16,048 --> 00:22:17,515 Pappi, you tell me what l should do? 355 00:22:17,583 --> 00:22:18,641 How do l refuse them? 356 00:22:18,717 --> 00:22:20,912 Pappi. l am feeling thirsty. 357 00:22:20,986 --> 00:22:22,453 Pappi isn't listening. 358 00:22:22,521 --> 00:22:24,853 Pappi. - You tell me how l should say no. 359 00:22:25,791 --> 00:22:28,988 Pappi. - Yes, yes, l am coming. 360 00:22:34,533 --> 00:22:35,591 Rascal, will you refuse to this alliance.. 361 00:22:35,668 --> 00:22:37,192 ..on the day of the marriage? 362 00:22:38,470 --> 00:22:40,062 Why don't you say that you don't want to get married? 363 00:22:41,206 --> 00:22:42,468 Yesterday l explained it to you in English.. 364 00:22:42,541 --> 00:22:43,599 Seems like you didn't understand. 365 00:22:43,676 --> 00:22:44,734 Tanu.. - Coming. 366 00:22:49,214 --> 00:22:51,944 Manu, we're preparing fried flatbreads. Please join us. 367 00:22:52,017 --> 00:22:53,075 Right away. l will join you soon. 368 00:22:55,688 --> 00:22:58,623 Did you say it? - No. 369 00:22:58,757 --> 00:23:01,021 Why? Why not? What for? 370 00:23:01,493 --> 00:23:04,155 Look. Don't be too confused by To be or not to be. 371 00:23:04,229 --> 00:23:05,491 Understand. - l am saying it. 372 00:23:05,564 --> 00:23:06,622 Or else they won't spare you and neither will your mother. 373 00:23:06,699 --> 00:23:09,099 l am saying it. - And you'll be stuck in between. 374 00:23:09,234 --> 00:23:10,496 l am saying it. - Understand. 375 00:23:10,569 --> 00:23:12,161 Shall l say it? - l am saying it l am already so tensed. 376 00:23:12,237 --> 00:23:14,228 Or else they won't spare you. - Only you were left to abuse me. 377 00:23:15,574 --> 00:23:16,836 Serve them when it's still hot. 378 00:23:16,909 --> 00:23:18,570 Serve two fried flatbreads to everyone. - Want some? 379 00:23:18,644 --> 00:23:20,578 Papa, come here. - But son.. 380 00:23:20,646 --> 00:23:21,704 Leave that and come here. 381 00:23:21,980 --> 00:23:24,039 Please. - Okay.. ls it something important? 382 00:23:25,517 --> 00:23:28,111 This way. - What is it? ls it something important? 383 00:23:29,588 --> 00:23:31,180 Massage properly, dear. 384 00:23:31,590 --> 00:23:32,784 Do it properly. 385 00:23:46,138 --> 00:23:47,196 What? But.. 386 00:23:53,612 --> 00:23:54,738 Please go and talk to him. 387 00:23:59,084 --> 00:24:01,075 Come and eat something. - Yes, l'm coming. 388 00:24:12,831 --> 00:24:13,889 Mr. Trivedi. 389 00:24:17,035 --> 00:24:18,093 Mr. Trivedi. 390 00:24:19,171 --> 00:24:20,229 Mr. Trivedi. 391 00:24:20,906 --> 00:24:23,306 Manu is refusing to the marriage. 392 00:24:31,116 --> 00:24:32,310 l knew it. 393 00:24:32,785 --> 00:24:35,982 lt has failed..scoundrel. 394 00:24:37,856 --> 00:24:40,984 Scoundrel? - No.. Flatbreads. 395 00:24:43,328 --> 00:24:44,590 Yes. 396 00:24:44,797 --> 00:24:45,855 Yes, that boy from Delhi. 397 00:24:46,331 --> 00:24:47,593 He left empty-handed. 398 00:25:06,351 --> 00:25:09,149 My beloved no longer dwells in my heart. 399 00:25:09,221 --> 00:25:12,213 My beloved no longer dwells in my heart. 400 00:25:12,291 --> 00:25:15,351 My beloved no longer dwells in my heart. 401 00:25:15,627 --> 00:25:21,224 Tears trickle down like the monsoon rain. 402 00:25:21,300 --> 00:25:24,360 There isn't a moment of peace. 403 00:25:24,636 --> 00:25:27,298 Tears trickle down like the monsoon rain. 404 00:25:27,372 --> 00:25:30,307 There isn't a moment of peace. 405 00:25:30,375 --> 00:25:33,310 He left breaking my heart. 406 00:25:33,378 --> 00:25:37,838 He left a void in my heart. 407 00:25:39,384 --> 00:25:42,319 My beloved no longer dwells in my heart. 408 00:25:42,387 --> 00:25:45,322 My beloved no longer dwells in my heart. 409 00:25:45,390 --> 00:25:51,192 My beloved no longer dwells in my heart. 410 00:25:51,396 --> 00:25:53,728 No longer dwells in my heart. 411 00:25:54,399 --> 00:25:56,128 Be careful! 412 00:25:57,135 --> 00:25:58,329 She is my daughter Ayushi. 413 00:25:58,403 --> 00:26:00,132 Hello. - Hello. - Hello. 414 00:26:00,205 --> 00:26:03,197 And she is Sapna. My would-be daughter-in-law. 415 00:26:03,275 --> 00:26:04,333 l see. 416 00:26:04,409 --> 00:26:05,671 She lives next to our house. 417 00:26:05,744 --> 00:26:07,803 She is doing a beauty parlor course from Punjab. 418 00:26:07,880 --> 00:26:12,078 Last week she got engaged to my son, Raja. 419 00:26:17,422 --> 00:26:21,085 Something's wrong with her hand. - Yes, fine. 420 00:26:34,773 --> 00:26:36,365 How did you get hurt? 421 00:26:36,775 --> 00:26:38,436 This is my son, Raja. 422 00:26:39,778 --> 00:26:41,245 You have troubled us a lot. 423 00:26:41,914 --> 00:26:43,905 At least think about the guests. 424 00:26:48,453 --> 00:26:50,853 Mr. Sharma, he was born During a curfew. 425 00:26:51,056 --> 00:26:52,921 Since then he's always been brawling. 426 00:26:52,991 --> 00:26:54,390 Beating someone. 427 00:26:54,459 --> 00:26:55,721 That's his only job. 428 00:27:01,800 --> 00:27:03,267 Here. 429 00:27:07,406 --> 00:27:10,273 Excuse me. Can l go up to the terrace? - Sure. 430 00:27:10,409 --> 00:27:11,933 This way. - Thank you. 431 00:27:13,011 --> 00:27:14,069 Raja, you are hurt. 432 00:27:14,146 --> 00:27:16,080 l told you to go down. - But.. 433 00:27:16,148 --> 00:27:17,945 l am saying something to you. Don't you understand? 434 00:27:18,884 --> 00:27:20,943 Come on, go. Go downstairs. 435 00:27:53,318 --> 00:27:54,376 Here are some medicines. 436 00:27:54,853 --> 00:27:56,184 Apply it before you go to sleep at night. 437 00:27:56,254 --> 00:27:57,516 You will get better in two days. 438 00:27:59,791 --> 00:28:03,192 Doctor, don't think that we wanted to deceive you. 439 00:28:03,996 --> 00:28:05,190 But what can we do? 440 00:28:06,131 --> 00:28:07,928 No one comes here after hearing about the hand. 441 00:28:09,201 --> 00:28:10,463 My sister is very nice. 442 00:28:10,535 --> 00:28:12,002 She does all the household chores. 443 00:28:12,070 --> 00:28:13,332 lt is not a problem for her. 444 00:28:13,872 --> 00:28:15,203 She must have prepared tea in front of you. 445 00:28:15,273 --> 00:28:16,934 Did she face any problems? - No. 446 00:28:18,076 --> 00:28:19,805 Doctors say that she will get better.. 447 00:28:19,878 --> 00:28:21,072 ..if given proper treatment? 448 00:28:21,813 --> 00:28:23,007 Please say yes to this alliance. 449 00:28:24,082 --> 00:28:26,016 lt will be a big favor. 450 00:28:26,818 --> 00:28:28,217 Don't think like that. 451 00:28:28,954 --> 00:28:31,218 Believe me. Your sister is really very nice. 452 00:28:32,357 --> 00:28:35,019 And l would've married her if l was in my right senses. 453 00:28:38,030 --> 00:28:40,828 Sorry. l am helpless. 454 00:28:42,834 --> 00:28:44,893 What are you doing here? 455 00:28:46,838 --> 00:28:50,968 Parents. We need to keep them happy as well. 456 00:28:53,578 --> 00:28:54,840 l have many other reasons as well. 457 00:28:58,316 --> 00:29:00,580 You are a helpless person. 458 00:29:03,522 --> 00:29:05,251 Fine. What can be done? 459 00:29:06,191 --> 00:29:08,056 But at least have meal with us. 460 00:29:08,927 --> 00:29:10,861 My sister has cooked it very affectionately. 461 00:29:10,929 --> 00:29:12,590 She will be upset if it gets wasted. 462 00:29:12,864 --> 00:29:14,263 Are you going to embarrass me some more? 463 00:29:15,200 --> 00:29:18,067 No matter what, Doctor, you are an honest man. 464 00:29:18,403 --> 00:29:19,870 l enjoyed meeting you. 465 00:29:19,938 --> 00:29:22,600 lt felt like we have an old connection. 466 00:29:23,942 --> 00:29:25,876 Otherwise London people don't normally.. 467 00:29:25,944 --> 00:29:28,071 ..meet people from Haminabad. 468 00:29:32,284 --> 00:29:34,275 Come down when you feel like it. 469 00:29:34,619 --> 00:29:35,950 They must be waiting for you. 470 00:29:42,894 --> 00:29:43,952 That's the limit. 471 00:29:44,029 --> 00:29:46,020 There seems to be a shortage of good girls. - What are you doing? 472 00:29:46,098 --> 00:29:47,565 What do you mean by What are you doing? 473 00:29:47,632 --> 00:29:49,293 Why would anyone marry a girl that doesn't have a hand? 474 00:29:49,968 --> 00:29:52,095 She did have a hand. - Yes, she did. 475 00:29:52,170 --> 00:29:53,501 But it was as good as not having it.. 476 00:29:53,572 --> 00:29:54,630 ..when its of no use. 477 00:29:55,040 --> 00:29:57,099 l can't find a single descent girl. 478 00:29:57,175 --> 00:29:59,109 By the way, Aunt. - Yes. 479 00:29:59,177 --> 00:30:01,577 Mr. Trivedi's girl in Kanpur was really nice. 480 00:30:01,646 --> 00:30:02,908 You.. 481 00:30:03,315 --> 00:30:05,977 lf we could fix the alliance there it would've been really nice. 482 00:30:06,051 --> 00:30:07,109 What nice? 483 00:30:07,185 --> 00:30:08,982 That girl is completely spoilt. 484 00:30:09,254 --> 00:30:10,653 She eloped from home three times. 485 00:30:10,922 --> 00:30:12,583 She doesn't listen to Mr. Trivedi at all. 486 00:30:12,657 --> 00:30:15,182 These days she is having an affair with a contractor. 487 00:30:15,527 --> 00:30:17,654 How would we know about her qualities? 488 00:30:17,929 --> 00:30:20,989 But his uncle's son is from Kanpur. 489 00:30:21,066 --> 00:30:22,533 He told me everything about her. 490 00:30:25,003 --> 00:30:27,062 Papa, l am not seeing anymore girls. 491 00:30:28,140 --> 00:30:29,334 l have to go back next week. 492 00:30:29,407 --> 00:30:30,465 My vacations are ending. 493 00:30:33,011 --> 00:30:34,069 Fine, son. 494 00:30:39,618 --> 00:30:40,949 Uncle. - Yes. 495 00:30:41,019 --> 00:30:45,012 Do something. - What can we do? 496 00:30:46,625 --> 00:30:49,685 lf he gets married we'll attend it wearing suits. 497 00:30:50,562 --> 00:30:54,225 And if he doesn't then at least l am doing my job. 498 00:30:57,969 --> 00:31:06,172 There is nothing better than your eyes in this world. 499 00:31:07,245 --> 00:31:15,584 There is nothing better than your eyes in this world. 500 00:31:16,054 --> 00:31:17,715 Great. How nice? 501 00:31:18,390 --> 00:31:19,982 Even after living in London for so many years.. 502 00:31:20,058 --> 00:31:21,650 ..you are listening to Surender's songs. 503 00:31:22,994 --> 00:31:24,052 That's great. 504 00:31:24,396 --> 00:31:28,457 l thought you must only listen to English songs now. 505 00:31:28,533 --> 00:31:29,591 Jiggy-wiggy type. 506 00:31:31,736 --> 00:31:33,533 Here. - No. 507 00:31:34,005 --> 00:31:35,996 lt's a small one. - No. 508 00:31:36,074 --> 00:31:37,132 lt's sweet. 509 00:31:38,276 --> 00:31:40,005 Just one sip of this.. 510 00:31:40,078 --> 00:31:42,342 ..and then you will see Tanu on the moon. 511 00:31:44,616 --> 00:31:45,674 No. - No. 512 00:31:46,418 --> 00:31:47,476 Fine. 513 00:31:54,693 --> 00:31:56,285 Tell me one thing, brother Manu. 514 00:31:57,362 --> 00:32:00,763 Did you really fall in love with Tanu? 515 00:32:07,706 --> 00:32:08,764 Really? 516 00:32:11,376 --> 00:32:12,775 You know something, brother Manu. 517 00:32:14,112 --> 00:32:15,704 Destiny plays.. 518 00:32:16,047 --> 00:32:17,708 ..a big role in marriages. 519 00:32:19,384 --> 00:32:22,046 Now..if Tanu is your destiny.. 520 00:32:22,120 --> 00:32:26,113 ..then you will take her along to London. 521 00:32:27,592 --> 00:32:33,053 And if not..then no matter how many Momd. Rafi songs you hear.. 522 00:32:33,131 --> 00:32:34,792 ..nothing is going to happen. 523 00:32:35,800 --> 00:32:37,062 Understand. 524 00:32:37,402 --> 00:32:41,395 That's why l say..have a sip and chill. 525 00:32:41,806 --> 00:32:44,798 And let's go to Punjab. - Punjab. 526 00:32:48,079 --> 00:32:49,671 Brother Jassi is getting married. 527 00:32:50,148 --> 00:32:52,412 Jassi is getting married. - On the 25th. 528 00:32:52,484 --> 00:32:53,678 What are you saying? - Yes. 529 00:32:54,152 --> 00:32:55,676 So what do you say? 530 00:32:56,755 --> 00:32:58,086 Are we going to Punjab.. 531 00:32:58,156 --> 00:33:01,216 ..or will you have to take Tanu's permission for that? 532 00:33:01,293 --> 00:33:04,751 You mingle and have fun with the girls. 533 00:33:08,433 --> 00:33:12,164 Your plait sways like a snake. 534 00:33:15,840 --> 00:33:19,503 You mingle and have fun with the girls. 535 00:33:19,577 --> 00:33:21,636 You go to college. lt sways like a snake. 536 00:33:21,713 --> 00:33:23,704 Welcome, welcome. 537 00:33:23,782 --> 00:33:26,114 Hello. - Hello. 538 00:33:26,184 --> 00:33:27,583 Hariya, hurry up. 539 00:33:27,652 --> 00:33:30,120 Bring it here. Bring two quickly. 540 00:33:30,322 --> 00:33:32,790 What? Bring what? - Horses. 541 00:33:32,857 --> 00:33:34,119 Horses? 542 00:33:34,192 --> 00:33:36,126 Uncle, we just have to go inside. 543 00:33:36,261 --> 00:33:38,195 Every guest in this house.. 544 00:33:38,263 --> 00:33:40,857 ..goes to the bungalow from the gate on a horse. 545 00:33:49,207 --> 00:33:52,608 Boys whistle whenever you pass by them. 546 00:33:52,677 --> 00:33:56,545 They make gestures. They seek your attention. 547 00:33:56,614 --> 00:33:59,674 Don't trouble your admirer so much. 548 00:33:59,751 --> 00:34:02,276 Do come to my lane sometimes, by mistake. 549 00:34:02,354 --> 00:34:06,347 To my lane sometimes, by mistake. 550 00:34:19,904 --> 00:34:21,895 Where is Pappi? Pappi. Pappi. 551 00:34:22,307 --> 00:34:26,300 God blessed you with beauty, you shouldn't be proud of it. 552 00:34:26,378 --> 00:34:29,836 You shouldn't be arrogant about it. 553 00:34:29,914 --> 00:34:32,849 You should shower some love sometimes. 554 00:34:32,917 --> 00:34:35,909 Do come to my lane sometimes, by mistake. 555 00:34:40,925 --> 00:34:44,793 Why are you playing the drums? Let them come out? 556 00:34:45,196 --> 00:34:46,390 Yes. lt's a demo. 557 00:34:47,198 --> 00:34:49,189 Brother Jassi, tell us one thing. 558 00:34:49,267 --> 00:34:51,201 Where did you bump into this Bihari family? - Yes. 559 00:34:51,269 --> 00:34:52,327 You are from Kapurthala.. 560 00:34:52,404 --> 00:34:53,462 ..and sister-in-law is from Patna. 561 00:34:53,671 --> 00:34:55,536 What can l say, Pappi? 562 00:34:56,207 --> 00:34:57,401 ln the freezing weather of Dehli.. 563 00:34:57,475 --> 00:35:00,672 ..l bumped into her at my friend's marriage. - l see. 564 00:35:00,745 --> 00:35:02,736 And we fell in love in 3.5 hours. 565 00:35:02,814 --> 00:35:04,213 Truly, madly, deeply. 566 00:35:04,349 --> 00:35:06,874 Weren't there any disputes? - Of course there were. 567 00:35:06,951 --> 00:35:08,612 Then? - Jassi convinced everyone. 568 00:35:09,220 --> 00:35:10,278 Look, there she comes. 569 00:35:10,422 --> 00:35:11,480 Play the drums. 570 00:35:25,637 --> 00:35:29,698 Jugni is naughty. She has a lot of attitude. Jugni is naughty. 571 00:35:29,774 --> 00:35:32,299 Jugni is naughty. She has a lot of attitude. 572 00:35:32,377 --> 00:35:34,311 She has been pampered by all villagers. 573 00:35:34,379 --> 00:35:36,574 She has a lot love in her heart but she abuses a lot. 574 00:35:36,648 --> 00:35:40,914 My dear, Jugni.. - Just go for it.. - My dear, Jugni is here. 575 00:35:40,985 --> 00:35:43,385 She has taken over my heart. 576 00:35:43,588 --> 00:35:44,646 Here. She is Payal. 577 00:35:45,256 --> 00:35:46,314 Take a good look at your sister-in-law. 578 00:35:46,391 --> 00:35:48,325 Manoj, my childhood friend. - Hello. 579 00:35:48,393 --> 00:35:49,451 Pappi. 580 00:35:51,262 --> 00:35:53,594 She is Tanuja, my college friend. 581 00:35:54,265 --> 00:35:55,789 Jassi. - Hello. 582 00:36:01,339 --> 00:36:02,806 The one in half sleeves. 583 00:36:03,741 --> 00:36:04,799 lsn't she cute? 584 00:36:06,611 --> 00:36:10,012 The problem is, brother Jassi, that he is still stuck on her. 585 00:36:10,548 --> 00:36:11,879 He likes her. 586 00:36:12,951 --> 00:36:14,612 Pappi, stay quiet. 587 00:36:14,686 --> 00:36:16,347 Swear. 588 00:36:16,821 --> 00:36:18,288 And that's why, brother, he is bound to go crazy.. 589 00:36:18,356 --> 00:36:20,017 ..every time he sees her. 590 00:36:20,692 --> 00:36:22,284 He has calmed down so difficultly. 591 00:36:23,027 --> 00:36:24,289 So that's the case. 592 00:36:24,696 --> 00:36:25,754 Right, Manu? 593 00:36:25,964 --> 00:36:27,431 Look lt's the ambience of marriage. 594 00:36:28,366 --> 00:36:29,424 Cajole her. 595 00:36:29,701 --> 00:36:31,362 Take the opportunity when you have it. 596 00:36:31,569 --> 00:36:32,627 Come. 597 00:36:32,704 --> 00:36:33,762 Come with me. - Come. Where? 598 00:36:33,838 --> 00:36:36,033 You can meet Tanu and l will meet Payal. 599 00:36:36,441 --> 00:36:37,499 Come on. 600 00:36:37,575 --> 00:36:39,372 l don't want to meet anyone. 601 00:36:39,577 --> 00:36:40,635 You..you..you go ahead, understand. 602 00:36:40,712 --> 00:36:41,838 lf she has a boyfriend she will leave him. 603 00:36:41,913 --> 00:36:46,577 lf she's in love she'll breakup. - What! 604 00:36:46,851 --> 00:36:48,045 You have grown up. 605 00:36:48,520 --> 00:36:51,648 Get out of the school. Be a man. Man. 606 00:36:51,990 --> 00:36:53,457 l don't want to be a man. 607 00:36:53,525 --> 00:36:54,856 l am fine the way l am. Get it. 608 00:36:54,926 --> 00:36:55,984 You go ahead. 609 00:36:56,461 --> 00:36:58,326 l will make you a man. Come on, come. 610 00:36:58,396 --> 00:37:00,330 Jassi, what are you doing? - Come on. 611 00:37:00,398 --> 00:37:02,525 Listen to me. Jassi.. - Come. Give her a try once. 612 00:37:03,334 --> 00:37:04,858 l am coming as well. 613 00:37:09,007 --> 00:37:10,065 Hey! 614 00:37:22,420 --> 00:37:24,012 They left. 615 00:37:28,626 --> 00:37:29,684 Hello! 616 00:37:32,830 --> 00:37:34,695 What is your name? - What? 617 00:37:34,966 --> 00:37:37,025 Name? - Komal. 618 00:37:37,101 --> 00:37:39,365 Komal, that's a nice name. 619 00:37:41,973 --> 00:37:43,702 And you? - Mine. 620 00:37:48,112 --> 00:37:51,047 Will you take it or give it? - What do you mean? 621 00:37:51,115 --> 00:37:53,777 My name. Pappi (kiss). 622 00:37:54,852 --> 00:37:56,114 My name is Pappi. 623 00:37:56,788 --> 00:37:57,846 Really. 624 00:37:57,922 --> 00:37:59,446 What can l do? That's my name. 625 00:37:59,524 --> 00:38:00,582 Shall l change it? 626 00:38:00,658 --> 00:38:02,125 Should l change it to Pappa? 627 00:38:05,997 --> 00:38:08,124 What are you doing? 628 00:38:09,067 --> 00:38:11,467 Are you looking for Bihar in Punjab? 629 00:38:11,536 --> 00:38:13,936 l feel l should keep looking at you. 630 00:38:14,005 --> 00:38:17,600 You arrange that and l will take care of the rest. 631 00:38:18,076 --> 00:38:21,011 Are you mad, Tanu? 632 00:38:21,079 --> 00:38:22,137 Have you lost your mind? 633 00:38:23,147 --> 00:38:24,876 Are you sure you want to do this? 634 00:38:24,949 --> 00:38:26,541 Her family must be at home. 635 00:38:27,952 --> 00:38:29,544 So what's to fear? - No. 636 00:38:32,156 --> 00:38:33,623 You can meet her as well. 637 00:38:36,427 --> 00:38:37,758 l just need the right thing. 638 00:38:41,165 --> 00:38:43,099 What happened? What are you going to buy? 639 00:38:43,167 --> 00:38:44,429 l'll go and get it. - Hey, Jassi.. 640 00:38:47,905 --> 00:38:49,839 Often after the copulation.. 641 00:38:49,907 --> 00:38:52,432 ..the male starts searching for other females. 642 00:38:52,977 --> 00:38:55,104 Horses are like humans. 643 00:38:55,179 --> 00:38:58,637 Look. Men are such rascals. 644 00:38:58,716 --> 00:39:00,513 Great emotional depths can be seen in them. 645 00:39:01,119 --> 00:39:04,111 Men? Not men, they are horses. 646 00:39:04,188 --> 00:39:05,655 They are talking about horses. 647 00:39:05,723 --> 00:39:06,781 lt's the same thing. 648 00:39:07,125 --> 00:39:08,456 How can it be the same thing? 649 00:39:08,526 --> 00:39:10,653 Men are men and horses are horses. 650 00:39:10,728 --> 00:39:13,128 Men have brains, horses don't have brains. 651 00:39:13,197 --> 00:39:14,459 Then think about it yourself. 652 00:39:14,532 --> 00:39:16,864 They behave like this even though they don't have brains. 653 00:39:16,934 --> 00:39:18,526 So men that have brains must be such scoundrels. 654 00:39:18,603 --> 00:39:20,798 ls Jassi a horse? 655 00:39:23,207 --> 00:39:24,469 The car.. 656 00:39:27,011 --> 00:39:28,876 What? - What are you doing? 657 00:39:30,148 --> 00:39:31,479 What am l doing? 658 00:39:33,151 --> 00:39:35,949 Jassi, you went inside the medical store and.. 659 00:39:36,954 --> 00:39:38,012 Medical store? 660 00:39:38,489 --> 00:39:39,547 What medical store? 661 00:39:40,224 --> 00:39:41,486 What have l done? 662 00:39:42,026 --> 00:39:43,493 l bought chocolates. Chocolates. 663 00:39:44,162 --> 00:39:45,493 You bought chocolates? 664 00:39:46,497 --> 00:39:47,555 So.. 665 00:39:50,034 --> 00:39:56,769 l should've bought it, right? - No, no, l wasn't talking about that. 666 00:39:57,241 --> 00:39:58,572 But l understood. 667 00:39:59,177 --> 00:40:00,701 We'll buy it from the next medical store. 668 00:40:01,245 --> 00:40:03,509 Can only horses have multiple partners.. 669 00:40:03,581 --> 00:40:05,173 ..and not women? 670 00:40:05,249 --> 00:40:07,581 Yes. Like you did. 671 00:40:07,985 --> 00:40:09,782 Every week a new one. - Correct. 672 00:40:09,854 --> 00:40:12,516 And what is wrong with it? - But there is one thing, Tanu. 673 00:40:13,124 --> 00:40:14,591 Every week a new boyfriend. 674 00:40:14,659 --> 00:40:16,524 And then you plan to run away with half of them. 675 00:40:16,594 --> 00:40:18,926 How can anyone fall in love every week? 676 00:40:18,996 --> 00:40:20,258 How is it possible? 677 00:40:20,531 --> 00:40:22,522 l didn't study at Delhi University so that.. 678 00:40:22,600 --> 00:40:26,058 ..l could get married wherever father says. 679 00:40:26,137 --> 00:40:29,538 l have a heart. Values, principles. 680 00:40:29,941 --> 00:40:31,738 And anyway, what is love? 681 00:40:32,143 --> 00:40:33,542 What is love? 682 00:40:33,611 --> 00:40:36,205 Hormones. Testosterone. Estrogens. 683 00:40:37,215 --> 00:40:38,546 Who is honking? 684 00:40:42,086 --> 00:40:45,544 Payal, your horse is here. - Let me see. 685 00:40:45,623 --> 00:40:47,557 He has brought another horse along. 686 00:40:49,560 --> 00:40:50,618 Coming, coming. 687 00:40:51,562 --> 00:40:52,893 Come. - l am coming too. l am coming too. 688 00:40:52,964 --> 00:40:54,829 Why? What will you do? - Two things. 689 00:40:54,899 --> 00:40:56,560 Firstly, your brother will be able to sleep peacefully.. 690 00:40:56,634 --> 00:40:57,896 ..who has been listening to romantic songs on the radio.. 691 00:40:57,969 --> 00:40:59,231 ..for so long and staring.. 692 00:40:59,570 --> 00:41:01,561 And secondly when your horse sees two girls together.. 693 00:41:01,639 --> 00:41:04,233 ..he will be confused for a while. 694 00:41:04,308 --> 00:41:05,570 Come on, come on. - Shut up. 695 00:41:12,883 --> 00:41:20,085 ..l couldn't last an over. 696 00:41:20,157 --> 00:41:23,285 Yesterday, my beloved.. 697 00:41:23,827 --> 00:41:25,818 l had great fun with my beloved.. 698 00:41:25,896 --> 00:41:27,830 ..under the blanket. 699 00:41:27,898 --> 00:41:29,490 My glass bangles broke. 700 00:41:29,566 --> 00:41:34,367 My heart races when l hear a bed creak. 701 00:41:42,846 --> 00:41:43,904 What are you doing, Payal? 702 00:41:43,980 --> 00:41:46,847 Let one station play? - These..these are songs. 703 00:41:46,917 --> 00:41:48,384 They are so.. - What? 704 00:41:48,852 --> 00:41:51,514 They are like.. 705 00:41:51,588 --> 00:41:52,850 Vulgar. 706 00:41:54,324 --> 00:41:55,382 Vulgar songs. 707 00:42:21,418 --> 00:42:25,878 Our eyes met and we fell in love. 708 00:42:25,956 --> 00:42:30,154 l have found my life-companion. 709 00:42:30,227 --> 00:42:34,027 Our eyes met and we fell in love. 710 00:42:34,097 --> 00:42:36,361 l have found my life-companion. 711 00:42:36,433 --> 00:42:40,426 Payal. Come with me. - Why? 712 00:42:40,504 --> 00:42:41,903 l need to speak to you. 713 00:42:41,972 --> 00:42:43,098 What do you want to say? 714 00:42:43,173 --> 00:42:44,231 Say it here. 715 00:42:44,307 --> 00:42:45,365 Try to understand. 716 00:42:45,442 --> 00:42:47,034 l cannot tell you over here. 717 00:42:47,110 --> 00:42:48,975 Come. Come on. 718 00:42:52,449 --> 00:42:55,577 Tanu, l will just be back. 719 00:42:55,652 --> 00:42:57,916 You two can surely go into the fields. 720 00:42:57,988 --> 00:42:59,512 You two are getting married. 721 00:43:00,323 --> 00:43:01,381 Will you please shut up? 722 00:43:21,478 --> 00:43:23,343 Mr. Sharma, what are you a doctor of? 723 00:43:26,950 --> 00:43:28,008 The heart. 724 00:43:28,084 --> 00:43:29,483 l mean, l am not like.. 725 00:43:29,953 --> 00:43:33,286 Actually, it involves surgery and engineering. 726 00:43:33,623 --> 00:43:35,955 l basically deal with pacemakers. 727 00:43:36,226 --> 00:43:37,488 What is a pacemaker? 728 00:43:38,562 --> 00:43:40,962 A machine that increases the heart beat. 729 00:43:41,164 --> 00:43:42,688 l can do that as well. 730 00:43:47,370 --> 00:43:48,496 Pacemaker. 731 00:43:54,244 --> 00:43:57,372 Mr. Sharma, this lonely jungle, the fire. 732 00:43:57,447 --> 00:43:59,972 ln this ambience do you feel that.. 733 00:44:00,050 --> 00:44:01,984 ..you are Anil Kapoor and l am Sri Devi from 'Lamhaa'.. 734 00:44:02,052 --> 00:44:03,986 ..and l will do the peacock dance right now? 735 00:44:06,323 --> 00:44:07,381 No. 736 00:44:08,124 --> 00:44:09,989 l don't have any such misconception. 737 00:44:18,735 --> 00:44:25,334 So..how is your boyfriend? - Which one? 738 00:44:27,143 --> 00:44:30,078 The one for whom you yelled at me on the train. 739 00:44:33,216 --> 00:44:37,016 lt's like this, Mr. Sharma. Boyfriends come and go. 740 00:44:37,087 --> 00:44:39,021 That's why l don't think too much about them. 741 00:44:39,089 --> 00:44:40,420 l like anyone. 742 00:44:40,490 --> 00:44:43,357 ln fact, even girls which my father doesn't like. 743 00:44:52,702 --> 00:44:55,102 Then..what about the tattoo? 744 00:44:55,772 --> 00:45:00,038 Tattoo.. - The tattoo is just his surname. 745 00:45:00,110 --> 00:45:01,168 There is nothing to be worried about. 746 00:45:01,244 --> 00:45:02,575 l will find someone else with the same surname. 747 00:45:03,380 --> 00:45:04,438 How dare you? 748 00:45:04,514 --> 00:45:05,572 How dare you? 749 00:45:05,649 --> 00:45:07,640 Sorry, Payal. - How dare you? What do you think l am? 750 00:45:07,717 --> 00:45:09,446 Sorry? - l'll teach you a lesson. 751 00:45:09,519 --> 00:45:11,646 We are getting married but he isn't satisfied. 752 00:45:11,721 --> 00:45:13,052 He is getting very desperate. 753 00:45:13,123 --> 00:45:14,715 Do you want to kill me? - l was so stupid. 754 00:45:14,791 --> 00:45:16,725 lf l tell my brothers they will beat you to a pulp. 755 00:45:16,793 --> 00:45:18,454 Wait, wait, wait, what happened? 756 00:45:18,528 --> 00:45:20,052 What happened? Relax. 757 00:45:20,130 --> 00:45:23,065 Don't you dare talk to me.. 758 00:45:23,133 --> 00:45:24,191 Let's go, Tanu. - What happened? 759 00:45:24,267 --> 00:45:27,134 What happened? - Don't talk to me. 760 00:45:27,203 --> 00:45:28,602 He's telling me to be fun, darling. 761 00:45:28,672 --> 00:45:29,730 What happened? 762 00:45:29,806 --> 00:45:32,400 The same thing..which l bought from the other medical store. 763 00:45:33,276 --> 00:45:34,538 Are they going to stay here? 764 00:45:34,611 --> 00:45:35,669 Let them stay here. 765 00:45:35,745 --> 00:45:37,076 lt was your idea. 766 00:45:37,147 --> 00:45:39,081 Die here. Sorry. 767 00:45:39,149 --> 00:45:42,084 Payal, stop. Stop. 768 00:45:42,152 --> 00:45:43,483 Oh, no. 769 00:45:44,821 --> 00:45:47,483 The horse was racing.. 770 00:45:52,295 --> 00:45:54,092 What was the doctor saying? 771 00:45:57,100 --> 00:45:58,158 What will he say? 772 00:45:58,234 --> 00:46:00,225 He is dreaming. - l see. 773 00:46:01,705 --> 00:46:03,104 Hello, sweety. 774 00:46:03,173 --> 00:46:05,232 By the way, the doctor is very interesting. 775 00:46:05,308 --> 00:46:08,106 Shall l tell that to sweety? 776 00:46:08,178 --> 00:46:09,236 Sweety.. 777 00:46:13,450 --> 00:46:16,112 Sometimes the dreams of a poor man.. 778 00:46:16,186 --> 00:46:18,450 ..get him punched in the eye. 779 00:46:20,657 --> 00:46:24,593 That was a nice meeting you had. 780 00:46:25,128 --> 00:46:26,186 What did she say? 781 00:46:26,262 --> 00:46:28,127 Boyfriends keep changing. 782 00:46:30,600 --> 00:46:35,537 So if you make an attempt.. then we can still get her for you. 783 00:46:37,340 --> 00:46:40,207 l feel so. - What do you mean feel? l am sure. 784 00:46:40,810 --> 00:46:42,402 Who can harm us? 785 00:46:42,479 --> 00:46:47,143 Oh poor man's Shah Rukh Khan! You do everything discreetly. 786 00:46:54,290 --> 00:46:58,158 The heart said it so many times. 787 00:46:58,228 --> 00:47:02,426 l obeyed my heart so many times. 788 00:47:03,833 --> 00:47:10,363 l found a reason to be happy even in your denial. 789 00:47:10,840 --> 00:47:17,302 lf you say yes it will be really great. 790 00:47:17,714 --> 00:47:24,381 l found a reason to be happy even in your denial. 791 00:47:24,521 --> 00:47:31,188 lf you say yes it will be really great. 792 00:47:31,661 --> 00:47:38,863 Just say yes..just to keep my heart. 793 00:47:38,935 --> 00:47:42,268 Just say it like that. 794 00:47:42,338 --> 00:47:45,603 Just say it like that. 795 00:47:46,743 --> 00:47:48,870 Come on, sing. Sing a song from 'A'. 796 00:47:48,945 --> 00:47:51,209 Sing a song from 'A'. - Hurry up. Tell me a song which starts with 'A'. 797 00:47:51,548 --> 00:47:52,810 'Abhi Na Jao Chhod Ke' (Don't leave just now). 798 00:47:54,884 --> 00:47:56,215 'Abhi Na Jao Chhod Ke' (Don't leave just now). 799 00:47:56,286 --> 00:47:58,220 What are you doing? - What.. 800 00:47:58,288 --> 00:48:00,222 Are you with them or with us? 801 00:48:00,290 --> 00:48:01,416 They are our people as well. 802 00:48:01,491 --> 00:48:03,356 No. Go and sit with them. Go. 803 00:48:03,426 --> 00:48:07,226 Okay. l'm sorry. - Go. - Forgive me. l'm going from here. - Go. 804 00:48:07,297 --> 00:48:11,563 Don't leave just now. 805 00:48:11,634 --> 00:48:16,230 l am not satisfied yet. 806 00:48:17,774 --> 00:48:21,972 'What happened with Anand and Sangeeta has hurt you.' 807 00:48:23,246 --> 00:48:24,645 'l had never..' 808 00:48:25,248 --> 00:48:27,239 'You are right to think so.' 809 00:48:35,458 --> 00:48:37,255 'Can we be happy?' 810 00:48:47,737 --> 00:48:50,262 'And there is Vinod's career to think about.' 811 00:49:03,753 --> 00:49:10,283 l was surprised to think so many times. 812 00:49:10,693 --> 00:49:16,962 Why does my love have a color of devotion? 813 00:49:17,033 --> 00:49:23,370 As soon as l speak your name.. 814 00:49:23,840 --> 00:49:30,973 lt feels like l uttered a prayer in your devotion. 815 00:49:31,314 --> 00:49:38,049 Forsake the heavens, come down to earth again. 816 00:49:38,321 --> 00:49:44,726 Don't go anywhere else, stay with me. 817 00:49:45,061 --> 00:49:48,724 The heart said it so many times. 818 00:49:48,932 --> 00:49:54,393 l listened to my heart so many times. 819 00:49:54,737 --> 00:50:01,404 l found a reason to be happy even in your denial. 820 00:50:01,477 --> 00:50:08,349 lf you say yes it will be really great. 821 00:50:08,751 --> 00:50:18,353 Just say yes..just to keep my heart. 822 00:50:18,428 --> 00:50:19,486 That's great. 823 00:50:19,562 --> 00:50:22,622 Just say it like that. 824 00:50:26,035 --> 00:50:27,627 Mr. Sharma, thank you for the earrings. 825 00:50:27,704 --> 00:50:28,762 You are most welcome. 826 00:50:29,505 --> 00:50:30,563 Goodnight. 827 00:50:37,914 --> 00:50:39,905 She is going around with the doctor. 828 00:50:41,384 --> 00:50:42,646 Why don't you do something? 829 00:50:45,388 --> 00:50:47,515 Till when will you endure insults like this? 830 00:50:52,128 --> 00:50:53,390 Hello. 831 00:50:53,730 --> 00:50:56,392 Mr. Trivedi. - Speaking. 832 00:50:56,666 --> 00:50:58,998 l am speaking..from Kapurthala. 833 00:50:59,602 --> 00:51:01,399 l wanted to talk to you. 834 00:51:01,471 --> 00:51:02,529 Hello, uncle. 835 00:51:02,739 --> 00:51:06,072 This is Jassi speaking. - Yes, son. 836 00:51:06,142 --> 00:51:07,404 How are you? 837 00:51:07,477 --> 00:51:08,876 Uncle, l had good news for you. 838 00:51:08,945 --> 00:51:11,743 Your daughter is attending a marriage here in Kapurthala. 839 00:51:12,081 --> 00:51:13,878 But there is a boy here, Manu. 840 00:51:13,950 --> 00:51:15,474 Manu Sharma from Delhi. 841 00:51:15,551 --> 00:51:17,018 He is after her. 842 00:51:17,420 --> 00:51:20,412 And they fell in love here. lt's the truth. 843 00:51:20,490 --> 00:51:21,548 Come here quickly. 844 00:51:21,624 --> 00:51:23,558 l am informing you because l mean you good. 845 00:51:23,826 --> 00:51:26,090 Who..who are you? 846 00:51:26,162 --> 00:51:27,754 Consider me your well-wisher. 847 00:51:27,830 --> 00:51:29,821 We'll get him engaged and married before he knows it. 848 00:51:29,899 --> 00:51:31,161 Come here quickly. 849 00:51:35,038 --> 00:51:37,438 Are you listening, madam? - Yes. 850 00:51:38,441 --> 00:51:42,434 We will have to go to Punjab. - Punjab? 851 00:51:43,446 --> 00:51:44,504 Whose call was it? 852 00:51:45,448 --> 00:51:47,973 Prepare to go to Patiyala. 853 00:51:51,854 --> 00:51:53,116 Why have you worn black? 854 00:51:53,189 --> 00:51:54,451 Trying to cast an evil eye. 855 00:51:54,524 --> 00:51:56,116 Tried to do the same last time.. 856 00:51:56,592 --> 00:52:00,460 Everyone is drinking upstairs. - Yes, so.. 857 00:52:01,130 --> 00:52:03,997 lf you don't drink in your own marriage then what's the fun? 858 00:52:04,200 --> 00:52:06,134 Have you gone crazy? - Have it. 859 00:52:06,202 --> 00:52:07,464 Leave me, mother. 860 00:52:07,537 --> 00:52:09,129 Do you want to drink and make a mess in my marriage? 861 00:52:09,205 --> 00:52:10,467 Shall l ask Bhopu for it? 862 00:52:11,140 --> 00:52:13,199 Look, Tanu, don't make a mess. 863 00:52:13,476 --> 00:52:17,139 Bhopu. - Tanu, l will slap you. 864 00:52:17,213 --> 00:52:18,475 Bhopu. 865 00:52:18,881 --> 00:52:21,543 Tanu. - Please listen. 866 00:52:21,617 --> 00:52:23,482 Oh, no. Tanu, you.. 867 00:52:28,491 --> 00:52:31,551 Yes, Tanu. - Bhopu, do you have something? 868 00:52:31,894 --> 00:52:33,020 What do you mean? 869 00:52:33,229 --> 00:52:36,494 l mean alcohol. - Alcohol? 870 00:52:36,699 --> 00:52:38,826 l have a bottle. - Then shell it out. 871 00:52:38,901 --> 00:52:41,961 Let's have a peg. - What are you saying, Tanu? 872 00:52:42,238 --> 00:52:44,035 You are going to drink? - Yes, so? 873 00:52:44,240 --> 00:52:47,505 Give it or else l will buy it from the bar myself. 874 00:52:47,577 --> 00:52:48,635 Wait, wait. 875 00:52:48,711 --> 00:52:49,769 Why will you go to the bar? 876 00:52:51,848 --> 00:52:52,906 Here. 877 00:52:55,251 --> 00:52:56,513 Wait, wait. 878 00:52:56,853 --> 00:52:58,514 Do you want it with soda or cold drink? 879 00:52:58,921 --> 00:53:00,513 Didn't you ever drink neat? 880 00:53:17,807 --> 00:53:19,206 You can have the rest. 881 00:53:21,744 --> 00:53:23,541 l do eat. l do eat chicken. 882 00:53:23,613 --> 00:53:25,547 But it doesn't make a difference. 883 00:53:25,615 --> 00:53:28,083 Doesn't make a difference. - Get it. 884 00:53:28,151 --> 00:53:29,209 l was tensed when l was in UP. 885 00:53:29,285 --> 00:53:30,547 But l am not tensed here. - Mr. Manu. 886 00:53:31,087 --> 00:53:32,145 Mr. Manu. 887 00:53:35,892 --> 00:53:37,291 l owe you a hug. 888 00:53:47,703 --> 00:53:51,639 Mr. Sharma, you are a very sweet man. 889 00:53:56,245 --> 00:53:59,578 Tanu, l thought there would be a lot of fun over here.. 890 00:53:59,649 --> 00:54:02,243 ..but there is complete silence. 891 00:54:02,318 --> 00:54:06,914 Come on, dance for us. Something like Hrithik. - No.. 892 00:54:06,989 --> 00:54:08,047 l don't know how to dance. 893 00:54:08,124 --> 00:54:09,250 You don't know how to dance. 894 00:54:09,325 --> 00:54:10,587 He will dance if you play. 895 00:54:10,660 --> 00:54:11,718 Go on. 896 00:54:11,794 --> 00:54:12,852 Jassi, you go. 897 00:54:12,929 --> 00:54:13,987 You go. 898 00:54:15,331 --> 00:54:17,595 You can see, can't you? - Yes. 899 00:54:18,134 --> 00:54:20,125 Then let me teach you Kanpur's dance. 900 00:54:20,203 --> 00:54:21,602 That is great. 901 00:54:22,805 --> 00:54:23,863 Kanpur's dance. 902 00:54:52,969 --> 00:54:58,305 The eyeliner of love..adorned in your eyes. 903 00:54:58,641 --> 00:55:02,702 Your eyeliner pierced my heart. 904 00:55:02,778 --> 00:55:06,839 l am floored by you. 905 00:55:06,916 --> 00:55:09,646 The world's after me. 906 00:55:09,719 --> 00:55:12,313 But l am crazy after you. 907 00:55:12,388 --> 00:55:16,654 Make me yours, beloved. 908 00:55:16,726 --> 00:55:20,662 l am floored over you. 909 00:55:46,689 --> 00:55:52,025 Where did you come with love in your eyes? 910 00:55:52,228 --> 00:55:57,689 Where did you come with love in your eyes? 911 00:55:57,767 --> 00:56:03,103 With this bustling youthfulness. 912 00:56:03,372 --> 00:56:08,708 Adorned with the entire market of Mina. 913 00:56:08,911 --> 00:56:14,042 Adorned with the entire market of Mina. 914 00:56:14,317 --> 00:56:19,721 The earrings of Barelee..dangling in your ears. 915 00:56:19,789 --> 00:56:23,919 Your earrings pierced my heart. 916 00:56:23,993 --> 00:56:27,724 l am floored by you. 917 00:56:53,756 --> 00:56:56,748 l didn't ask for a car or a bungalow. 918 00:56:56,826 --> 00:56:59,158 Nor necklace nor earrings. 919 00:56:59,295 --> 00:57:02,230 l didn't ask for a car or a bungalow. 920 00:57:02,298 --> 00:57:04,766 Nor necklace nor earrings. 921 00:57:04,834 --> 00:57:10,101 l just want peace of heart. 922 00:57:10,306 --> 00:57:15,767 My cruel beloved, l just ask for some love. 923 00:57:15,845 --> 00:57:21,044 My cruel beloved, l just ask for some love. 924 00:57:21,117 --> 00:57:23,847 Make me lucky. 925 00:57:23,919 --> 00:57:26,444 Settle me down. 926 00:57:26,522 --> 00:57:30,788 Betroth me, my love. 927 00:57:30,860 --> 00:57:34,796 l am floored over you. 928 00:58:42,331 --> 00:58:43,992 Marriage. Marriage. Marriage again. 929 00:58:47,536 --> 00:58:48,867 What are you guys doing here? 930 00:58:48,938 --> 00:58:49,996 Manu called all of you here, right? 931 00:58:50,072 --> 00:58:51,130 Why should l tell you? 932 00:59:23,038 --> 00:59:24,096 Come. 933 00:59:24,240 --> 00:59:25,571 You go on. l'll stay here. 934 00:59:25,908 --> 00:59:27,500 Manu, you are acting strange. 935 00:59:27,576 --> 00:59:29,168 l have some work with Payal's brother. Come on. 936 00:59:31,046 --> 00:59:32,377 So what l Tanu is inside? 937 00:59:32,448 --> 00:59:33,506 Are you scared of anyone? 938 00:59:33,649 --> 00:59:35,378 Will you stop coming to Kapurthala? 939 00:59:35,451 --> 00:59:37,919 Manu, you are my friend. My buddy. 940 00:59:37,987 --> 00:59:39,318 You have come to attend my wedding. 941 00:59:39,388 --> 00:59:40,582 You will go wherever you please. 942 00:59:40,656 --> 00:59:42,123 Come on, get up now. Let's go. 943 00:59:44,593 --> 00:59:45,651 Brother-in-law is here. - Brother-in-law is here. 944 00:59:48,430 --> 00:59:50,625 l seek your blessings. - What are you doing? 945 00:59:50,933 --> 00:59:52,560 Hello. How are you? 946 00:59:52,635 --> 00:59:56,594 You had called? - Yes, everything is fine, except catering.. 947 00:59:59,408 --> 01:00:02,309 Hi! - Father had called. He was saying.. 948 01:00:03,279 --> 01:00:05,577 Listen. Take me to the beauty parlor. 949 01:00:05,948 --> 01:00:08,143 No, you go yourself. 950 01:00:10,686 --> 01:00:11,948 Come on. 951 01:00:12,121 --> 01:00:13,281 Payal, he doesn't listen to you now.. 952 01:00:13,355 --> 01:00:14,413 What will he do later? 953 01:00:14,623 --> 01:00:15,681 Take a look. 954 01:00:15,758 --> 01:00:17,248 We'll see who listens to whom. 955 01:00:18,460 --> 01:00:19,688 Let's go, please. 956 01:00:20,362 --> 01:00:22,592 l said l am busy. You go. 957 01:00:24,133 --> 01:00:25,600 Have a seat. - What were you saying? 958 01:00:25,668 --> 01:00:28,193 Yes, father had called. 959 01:00:29,138 --> 01:00:30,196 l will take you. 960 01:00:34,977 --> 01:00:37,537 Go on. Go with him. 961 01:00:38,447 --> 01:00:40,210 He has all the time in the world. 962 01:00:41,317 --> 01:00:43,581 And he's a foolish man too. Go. - Shut up. 963 01:00:45,187 --> 01:00:46,620 Manu, you take us there. - Let's go. 964 01:00:46,689 --> 01:00:50,352 l am not coming. l don't want anything special to be done. 965 01:00:50,726 --> 01:00:52,250 You go. - Listen. Now don't make excuses. 966 01:00:52,328 --> 01:00:54,262 Come with me quietly or else l will slap you. 967 01:00:54,330 --> 01:00:55,388 Payal, l.. - Come on. Come. 968 01:00:55,464 --> 01:00:56,522 Let's go. 969 01:00:59,201 --> 01:01:00,259 Sister Payal.. - The gray one. 970 01:01:00,336 --> 01:01:01,997 No this one. - You are looking very nice. 971 01:01:02,071 --> 01:01:04,005 You too will get a chance. - Give her the nail paint. 972 01:01:04,673 --> 01:01:06,265 Do you want to get it done? 973 01:01:07,009 --> 01:01:09,068 Do it for her as well. Get two facial done and get one free. 974 01:01:13,749 --> 01:01:15,307 You guys are getting ready as if it is your wedding. 975 01:01:36,038 --> 01:01:37,266 Sister Payal, come sit at the back. 976 01:01:37,773 --> 01:01:39,035 Hey, you have completely changed. 977 01:01:39,108 --> 01:01:40,769 But you didn't change at all, Mr. Sharma. 978 01:01:42,778 --> 01:01:48,375 Come on. - Hey, come and sit here. 979 01:01:49,652 --> 01:01:50,710 Just a minute. 980 01:01:50,786 --> 01:01:52,048 You girls sit properly. 981 01:01:53,055 --> 01:01:54,716 Don't climb over me. - Your drape. 982 01:01:54,790 --> 01:01:57,725 Move this side. You guys are trouble. 983 01:02:30,492 --> 01:02:31,550 Come. Come. 984 01:02:32,361 --> 01:02:33,521 You are looking pretty. 985 01:02:49,478 --> 01:02:50,536 Brother Manu. 986 01:02:57,753 --> 01:02:58,811 Pappi. - Yes. 987 01:03:00,856 --> 01:03:02,847 Everyone's worried here because of me. 988 01:03:05,694 --> 01:03:08,128 Poor Jassi can't do anything though he wants to. 989 01:03:09,732 --> 01:03:10,790 Payal is sad. 990 01:03:11,734 --> 01:03:13,531 Tanu..is upset. 991 01:03:16,805 --> 01:03:19,365 l was saying..let's leave. 992 01:03:20,476 --> 01:03:21,534 That will be right. 993 01:03:21,610 --> 01:03:22,668 What are you saying? 994 01:03:22,745 --> 01:03:23,803 Why would you leave? 995 01:03:24,179 --> 01:03:25,237 What has it got to do with you? 996 01:03:26,348 --> 01:03:27,406 lt is not your fault. 997 01:03:30,486 --> 01:03:34,718 Tanu was angry to see her parents here, nothing else. 998 01:03:34,790 --> 01:03:35,848 That's all. 999 01:03:36,759 --> 01:03:39,387 And don't worry. We know what to do now. 1000 01:03:41,363 --> 01:03:45,595 No, Pappi, there's nothing left to say nor hear. 1001 01:03:48,637 --> 01:03:49,695 There is nothing left now. 1002 01:03:54,176 --> 01:03:55,234 Let's leave. 1003 01:04:12,461 --> 01:04:13,792 Now be happy, Tanuja Trivedi. 1004 01:04:17,466 --> 01:04:18,524 What happened? 1005 01:04:19,802 --> 01:04:21,599 l hope you know what you are doing with your life, Tanu. 1006 01:04:22,938 --> 01:04:25,566 There is a boy who is head over heels in love with you. 1007 01:04:26,341 --> 01:04:29,242 He's a doctor settled in London. - So? 1008 01:04:29,311 --> 01:04:31,245 You are in love with a useless contractor. 1009 01:04:31,380 --> 01:04:32,438 Payal, don't talk nonsense. 1010 01:04:32,681 --> 01:04:34,205 Why? What is nonsense? 1011 01:04:34,883 --> 01:04:37,283 Uncle has told me everything. Your tales. 1012 01:04:37,519 --> 01:04:38,577 Your praises. 1013 01:04:39,354 --> 01:04:40,582 Tanu, college is over. 1014 01:04:40,789 --> 01:04:42,222 And you're so-called rebel attitude.. 1015 01:04:42,291 --> 01:04:43,690 ..has no meaning. 1016 01:04:43,759 --> 01:04:45,693 lt's completely meaningless. - Payal, don't talk nonsense. 1017 01:04:45,761 --> 01:04:47,228 l don't like anyone advising me about my life. 1018 01:04:47,362 --> 01:04:49,592 Of course you don't. You want to be the queen. 1019 01:04:49,832 --> 01:04:50,890 What? 1020 01:04:51,567 --> 01:04:52,966 What happened? - Why are you concerned? 1021 01:04:53,035 --> 01:04:55,970 Then go and wash you face. Go. 1022 01:05:06,982 --> 01:05:08,244 Look, Tanu. 1023 01:05:10,385 --> 01:05:11,852 Manu is a very nice boy. 1024 01:05:12,821 --> 01:05:17,781 l don't know who nor how your new, current boyfriend is. 1025 01:05:18,494 --> 01:05:19,620 Maybe he is very nice. 1026 01:05:19,928 --> 01:05:20,986 He will keep you happy. 1027 01:05:21,396 --> 01:05:23,728 But l am telling you what l feel. 1028 01:05:24,266 --> 01:05:26,928 You won't get anything out of abusing your parents, Tanu. 1029 01:05:27,002 --> 01:05:28,264 lt's just what you like to do. 1030 01:05:28,437 --> 01:05:30,564 The rest, of course, is your will. 1031 01:05:30,939 --> 01:05:31,997 My will? 1032 01:05:32,074 --> 01:05:33,268 Did l say, Call my parents? 1033 01:05:33,342 --> 01:05:34,536 Did l say, Call his parents? 1034 01:05:34,610 --> 01:05:35,872 Everyone is thinking as they want. 1035 01:05:35,944 --> 01:05:37,002 Everyone is doing what they want. 1036 01:05:37,079 --> 01:05:38,944 Troubling for no reason. - Oh, madam. Hello, hello, hello! 1037 01:05:39,014 --> 01:05:40,413 No one called anyone here. 1038 01:05:40,949 --> 01:05:42,348 Jassi called his parents. 1039 01:05:42,951 --> 01:05:45,010 And uncle and aunt received some random, unknown call. 1040 01:05:45,921 --> 01:05:46,979 And you aren't Madhubala.. 1041 01:05:47,055 --> 01:05:48,818 ..that the entire world runs behind you for your love. 1042 01:05:49,024 --> 01:05:50,286 She's just.. 1043 01:05:50,859 --> 01:05:51,917 She likes you. 1044 01:05:51,994 --> 01:05:53,359 But he is not crazy like you. 1045 01:05:54,696 --> 01:05:56,527 lt's useless to talk to you. 1046 01:05:57,699 --> 01:05:59,291 But this conversation is useless anyway.. 1047 01:05:59,368 --> 01:06:01,302 ..because he is leaving. - Leaving? 1048 01:06:02,304 --> 01:06:03,566 Where? - Back to Delhi. 1049 01:06:04,039 --> 01:06:05,301 And then London. 1050 01:06:05,374 --> 01:06:07,968 Oh, no. Oh, no. Oh, no. 1051 01:06:09,578 --> 01:06:11,011 Madam, where are you going? 1052 01:06:11,380 --> 01:06:13,780 Station. l have to tell him something. 1053 01:06:13,849 --> 01:06:15,009 He must have left by now. 1054 01:06:15,083 --> 01:06:16,311 Oh, no. - Listen.. 1055 01:06:21,390 --> 01:06:23,517 Bhopu, will you drop me to the station? 1056 01:06:23,692 --> 01:06:24,750 lt is very urgent. 1057 01:06:25,327 --> 01:06:27,989 Please. - Yes, Tanu. Let's go. - Let's go. 1058 01:06:29,498 --> 01:06:32,490 Oh, my beloved.. 1059 01:06:33,068 --> 01:06:36,560 l cannot live without you. l'm telling the truth. 1060 01:06:37,039 --> 01:06:40,497 Day and night l take your name. 1061 01:06:40,676 --> 01:06:51,610 Oh, my beloved. Please don't leave. 1062 01:06:53,021 --> 01:06:56,650 Oh, my sweetheart, don't go away. 1063 01:06:57,025 --> 01:07:00,927 Oh, my sweetheart, don't go away. 1064 01:07:01,830 --> 01:07:05,926 l cannot live without you. l belong to you. 1065 01:07:06,101 --> 01:07:09,969 You are my God. You are my life. 1066 01:07:10,505 --> 01:07:13,599 l don't have anyone else other than you. 1067 01:07:14,843 --> 01:07:18,973 l am alive only because you, my love. 1068 01:07:19,114 --> 01:07:22,880 lt's true that l am crazy about you. 1069 01:07:23,118 --> 01:07:26,986 Come back, my beloved. l beg of you. 1070 01:07:27,122 --> 01:07:31,525 l cannot live without you even for a moment. 1071 01:07:33,395 --> 01:07:34,453 The train is about to come. 1072 01:07:35,864 --> 01:07:37,388 Here. No. 1073 01:07:38,500 --> 01:07:40,400 Brother Manu, you are still tense. 1074 01:07:40,469 --> 01:07:41,527 Forget it. 1075 01:07:41,870 --> 01:07:43,428 lf not you then someone else will do. 1076 01:07:43,639 --> 01:07:44,901 lf not that person, then l'll find someone else. 1077 01:07:47,142 --> 01:07:49,110 l am leaving behind my love for your sake. 1078 01:07:49,878 --> 01:07:51,072 l was having so much fun. 1079 01:07:51,747 --> 01:07:52,805 lf you wanted to remain tense.. 1080 01:07:52,881 --> 01:07:53,939 ..then we were better off back there. 1081 01:07:54,583 --> 01:07:55,641 Smile. 1082 01:07:59,087 --> 01:08:01,988 Manu. Tanu. 1083 01:08:06,094 --> 01:08:08,528 Pappi, don't joke. - You aren't looking. 1084 01:08:08,597 --> 01:08:09,655 Take a look. 1085 01:08:14,736 --> 01:08:15,794 Mr. Sharma. 1086 01:08:26,048 --> 01:08:27,106 You made me run around a lot. 1087 01:08:28,717 --> 01:08:29,775 Are you angry with me? 1088 01:08:31,119 --> 01:08:32,177 No. 1089 01:08:32,621 --> 01:08:34,646 Look. l am wearing the earrings you gave me. 1090 01:08:36,458 --> 01:08:37,516 They look nice, don't they? 1091 01:08:37,592 --> 01:08:38,650 Yes. 1092 01:08:41,463 --> 01:08:43,829 l was slightly scared to see my parents. 1093 01:08:49,037 --> 01:08:51,130 l didn't tell anyone, but l am telling just you. 1094 01:08:52,974 --> 01:08:54,066 My boyfriend is arriving tomorrow.. 1095 01:08:54,142 --> 01:08:55,473 ..and we are getting married the day after. 1096 01:08:55,811 --> 01:08:56,971 Please stay back until my marriage. 1097 01:08:57,546 --> 01:09:05,817 Doesn't stay with the soul. 1098 01:09:05,887 --> 01:09:15,660 Once separated from the heart.. 1099 01:09:19,685 --> 01:09:21,152 You are so strange, Manu. 1100 01:09:21,220 --> 01:09:22,482 After everything that happened.. 1101 01:09:22,555 --> 01:09:25,820 ..you were thinking of staying back there. 1102 01:09:26,959 --> 01:09:29,018 Did you wish to perform the rituals too? 1103 01:09:35,234 --> 01:09:36,496 Excuse me, brother. Just a minute. 1104 01:09:36,569 --> 01:09:38,696 l have an unconfirmed ticket.. - We'll see. 1105 01:09:38,771 --> 01:09:40,033 Please get it confirmed. - We shall see. 1106 01:09:40,106 --> 01:09:41,505 Even one will do.. - l said we'll see. 1107 01:09:43,642 --> 01:09:44,700 l have been saying for the past one hour.. 1108 01:09:44,777 --> 01:09:45,835 ..that l boarded the wrong train. Stop it. 1109 01:09:45,911 --> 01:09:46,969 Don't you understand? 1110 01:09:47,046 --> 01:09:48,707 And what are these chains for? 1111 01:09:49,248 --> 01:09:50,772 The train runs faster when l pull it. 1112 01:09:51,517 --> 01:09:52,575 Raja. 1113 01:09:56,722 --> 01:09:58,519 Doctor, you.. 1114 01:09:59,525 --> 01:10:02,517 l told you. We have an old relationship. 1115 01:10:02,862 --> 01:10:04,523 Otherwise those who travel by plane.. 1116 01:10:04,597 --> 01:10:06,656 ..don't normally bump into people that travel by train. 1117 01:10:07,600 --> 01:10:09,591 Are you two coming or going? 1118 01:10:09,668 --> 01:10:11,533 We were attending a friend's marriage in Kapurthala. 1119 01:10:11,604 --> 01:10:12,662 We are returning from there. 1120 01:10:12,738 --> 01:10:15,070 See. l was on my way to Kapurthala as well. 1121 01:10:15,674 --> 01:10:17,198 But l boarded the wrong train from Chandigarh. 1122 01:10:17,276 --> 01:10:18,743 l see. - Yes. 1123 01:10:20,279 --> 01:10:23,680 Seems like you didn't get a place to sit. 1124 01:10:24,683 --> 01:10:26,674 l was requesting him to confirm the seat, so.. 1125 01:10:30,756 --> 01:10:32,223 Whose call is it? 1126 01:10:32,291 --> 01:10:33,690 Why are you putting it on silent? 1127 01:10:33,759 --> 01:10:35,624 What shall l say, brother Raja? 1128 01:10:35,694 --> 01:10:37,093 lt's a long story. 1129 01:10:37,563 --> 01:10:39,963 lt's a very sad story. - Which one? 1130 01:10:40,032 --> 01:10:43,900 There's a girl. Brother Manu likes her a lot. 1131 01:10:43,969 --> 01:10:45,027 Pappi, be quiet. 1132 01:10:45,104 --> 01:10:46,628 He likes her very much. 1133 01:10:47,106 --> 01:10:50,303 l see. - But he has been betrayed. 1134 01:10:50,910 --> 01:10:55,244 That girl kept toying with his emotions. - l see. 1135 01:11:00,252 --> 01:11:01,583 lt's not a good thing to hurt your friend.. 1136 01:11:01,654 --> 01:11:04,248 ..for the sake of a girl. 1137 01:11:04,323 --> 01:11:05,915 lf you want, l can help you. - No, no. 1138 01:11:05,991 --> 01:11:07,117 Look. lt's nothing like that. 1139 01:11:07,726 --> 01:11:10,194 She's a nice girl. She has a boyfriend. 1140 01:11:10,596 --> 01:11:11,654 They love each other. 1141 01:11:11,730 --> 01:11:12,788 They want to get married. 1142 01:11:12,865 --> 01:11:14,127 What else do we want? 1143 01:11:14,200 --> 01:11:15,258 Everyone has their own choice. 1144 01:11:15,334 --> 01:11:16,926 We'll take care of the boyfriend as well. 1145 01:11:17,269 --> 01:11:20,067 l am from UP. Doctor, it doesn't take us long to persuade. 1146 01:11:20,139 --> 01:11:21,936 You said a nice thing. - There is no need for that. 1147 01:11:22,007 --> 01:11:23,269 l mean, it's nothing like that. 1148 01:11:24,143 --> 01:11:25,804 He's calling again. 1149 01:11:25,878 --> 01:11:27,072 Talk to him. 1150 01:11:27,146 --> 01:11:29,080 Your friend's getting married, go and attend. 1151 01:11:29,148 --> 01:11:31,810 l am going to Kapurthala for an urgent job. 1152 01:11:32,284 --> 01:11:35,151 You will be there, so will l, and the girl too. 1153 01:11:35,221 --> 01:11:36,620 We'll find a solution. 1154 01:11:36,689 --> 01:11:38,623 No, no.. - Talk to him. Give him the phone. 1155 01:11:38,691 --> 01:11:39,817 One minute. 1156 01:11:39,892 --> 01:11:42,759 Yes, brother Jassi. Talk to him. 1157 01:11:45,698 --> 01:11:47,165 Hello. 1158 01:11:47,233 --> 01:11:49,633 Listen, Manu Sharma, l have told daddy. - Jassi.. 1159 01:11:49,702 --> 01:11:51,636 Until Manu doesn't return finishing his visa work.. 1160 01:11:51,704 --> 01:11:52,762 ..l won't get married. 1161 01:11:52,838 --> 01:11:54,635 Jassi, listen to me. - Go, go. Forget about me.. 1162 01:11:54,707 --> 01:11:56,698 ..and my marriage. - Hello, Jassi. 1163 01:11:59,311 --> 01:12:00,835 Jassi, it's your marriage. 1164 01:12:00,913 --> 01:12:02,107 Why aren't you getting ready? - l will. 1165 01:12:02,181 --> 01:12:03,239 Hurry up, son. 1166 01:12:03,315 --> 01:12:05,647 Kulwinder, are you inspecting all the preparations? 1167 01:12:06,652 --> 01:12:07,778 You never listen to me. 1168 01:12:07,853 --> 01:12:08,911 The auspicious hour is near. 1169 01:12:16,061 --> 01:12:17,722 Brother Raja, we met you at the right time. 1170 01:12:17,863 --> 01:12:19,728 Look. That's brother Jassi. 1171 01:12:19,798 --> 01:12:21,789 Daddy, bring the palanquin. 1172 01:12:53,699 --> 01:12:54,757 Tanu.. 1173 01:12:56,035 --> 01:12:57,093 This is my friend. 1174 01:12:57,169 --> 01:12:58,431 Raja. Raja, Tanu. 1175 01:12:58,704 --> 01:12:59,762 Hello! 1176 01:13:42,081 --> 01:13:46,882 Manu, have you seen sister Tanu around? - No, why? 1177 01:13:47,219 --> 01:13:48,277 l was searching for her.. 1178 01:13:48,354 --> 01:13:49,412 ..but l haven't been able to find her for a long time. 1179 01:13:49,488 --> 01:13:50,750 Just a minute. 1180 01:13:56,161 --> 01:13:57,219 Hello. 1181 01:13:57,296 --> 01:14:00,094 Doctor. That was wonderful. 1182 01:14:01,300 --> 01:14:02,767 l found my bride right here. 1183 01:14:03,235 --> 01:14:06,762 l couldn't even tell you that she is the one.. 1184 01:14:06,839 --> 01:14:09,103 ..for whom l came to Kapurthala. 1185 01:14:11,176 --> 01:14:12,973 The marriage is at five o'clock. 1186 01:14:13,779 --> 01:14:17,237 Come to the registrar's office quietly. 1187 01:14:18,250 --> 01:14:19,308 And listen. 1188 01:14:20,319 --> 01:14:21,786 Don't be late at all. 1189 01:14:22,788 --> 01:14:24,187 Once l get married.. 1190 01:14:24,256 --> 01:14:25,985 ..then l will see to it that you do too. 1191 01:14:26,058 --> 01:14:27,457 l will arrange everything. 1192 01:14:27,526 --> 01:14:28,788 That's my promise. 1193 01:14:29,395 --> 01:14:32,125 And, doctor, bring two garlands. 1194 01:14:51,216 --> 01:14:52,410 Shall l say something, brother? 1195 01:14:53,485 --> 01:14:55,350 l am destined to commit a murder. 1196 01:14:57,356 --> 01:15:00,553 This time l will surely stab Raja. 1197 01:15:02,561 --> 01:15:04,153 Pappi, don't say such nonsensical things. 1198 01:15:04,229 --> 01:15:05,287 Nonsense? l am.. 1199 01:15:05,364 --> 01:15:07,355 You are still being so generous. 1200 01:15:08,567 --> 01:15:11,559 You think it's a sensible thing.. 1201 01:15:12,905 --> 01:15:18,901 ..to buy garlands for someone else that's marrying your bride? 1202 01:15:20,379 --> 01:15:22,847 Look, brother. Either go and create a riot.. 1203 01:15:22,915 --> 01:15:26,248 ..or else go and catch a train back to Delhi. 1204 01:15:26,452 --> 01:15:27,510 Understand. 1205 01:15:31,523 --> 01:15:34,515 Pappi, get the garlands and let's go to the registrar's office. 1206 01:15:38,197 --> 01:15:44,329 Tears washed away my eyeliner. 1207 01:15:44,403 --> 01:15:47,201 The henna was washed away. 1208 01:15:47,272 --> 01:15:50,139 The flowery veil dried. 1209 01:15:53,212 --> 01:15:59,276 Tears washed away my eyeliner. 1210 01:15:59,351 --> 01:16:02,218 The henna was washed away. 1211 01:16:02,287 --> 01:16:05,222 The flowery veil dried. 1212 01:16:05,290 --> 01:16:10,557 Come Doctor. - lt feels like.. 1213 01:16:10,629 --> 01:16:16,568 ..the season of sadness. 1214 01:16:17,102 --> 01:16:19,297 Her own children are still unmarried. And she wants me to remarry. 1215 01:16:19,571 --> 01:16:20,902 Come quickly. 1216 01:16:20,973 --> 01:16:22,031 Come quickly. Come quickly. 1217 01:16:22,107 --> 01:16:23,165 Mother, why don't you listen to me? 1218 01:16:23,375 --> 01:16:25,969 Your name. Name. Name. Name. - Raja. 1219 01:16:26,044 --> 01:16:31,311 Mother, why are you.. Her name? - Tanuja Trivedi. 1220 01:16:31,517 --> 01:16:33,382 What? - Tanuja Trivedi. 1221 01:16:35,120 --> 01:16:37,918 Mother, l suggest that you let me talk to him. 1222 01:16:37,990 --> 01:16:41,585 Father's name. - Awasthi. H.N. Awashti. 1223 01:16:41,660 --> 01:16:43,651 Mother, let me talk to aunt. 1224 01:16:44,129 --> 01:16:45,187 Aunt. 1225 01:16:45,264 --> 01:16:47,323 Mother, why.. Let me talk to aunt. 1226 01:16:47,933 --> 01:16:49,662 Hello, aunt. Hello. 1227 01:16:50,402 --> 01:16:52,597 Aunt, please explain it to mother. 1228 01:16:52,671 --> 01:16:54,332 l just got divorced recently. 1229 01:16:54,406 --> 01:16:55,930 l recently got over the problem.. 1230 01:16:56,008 --> 01:16:57,942 ..and you are thinking of getting me married again. 1231 01:16:58,010 --> 01:16:59,341 Father's name. Father's name. 1232 01:16:59,611 --> 01:17:01,135 Trivedi. - Awasthi. 1233 01:17:01,213 --> 01:17:03,147 Tell me her father's name. 1234 01:17:03,482 --> 01:17:05,950 She just said.. Rajendra Trivedi. 1235 01:17:06,018 --> 01:17:07,076 Aunt, please explain it to mother. 1236 01:17:07,152 --> 01:17:08,483 Please explain it to her. 1237 01:17:09,154 --> 01:17:10,280 l cannot make it, aunt. 1238 01:17:10,355 --> 01:17:11,947 l cannot make it until six o'clock. 1239 01:17:12,024 --> 01:17:13,082 l cannot make it. 1240 01:17:18,964 --> 01:17:20,090 Pen. Give me a pen. 1241 01:17:20,699 --> 01:17:22,633 Aunt, l will call you tomorrow. - Mr. Sharma, do you have a pen? 1242 01:17:22,701 --> 01:17:24,635 Give me a pen. - No. 1243 01:17:24,703 --> 01:17:25,965 Aunt, l am trying. 1244 01:17:26,038 --> 01:17:28,700 Six o'clock. That's not possible. - Get a pen. - l don't have it. 1245 01:17:29,174 --> 01:17:30,971 Try to understand. 1246 01:17:31,043 --> 01:17:32,635 Aunt, try to understand. 1247 01:17:32,711 --> 01:17:34,975 Strange. You are all trying to make me upset. 1248 01:17:35,047 --> 01:17:37,515 Fine, l am coming. l am coming. - Did you get the pen? 1249 01:17:37,583 --> 01:17:38,982 Look, there are no pens available here.. 1250 01:17:39,051 --> 01:17:40,985 Then l cannot do anything. This is a government office. 1251 01:17:41,053 --> 01:17:42,384 You two are late. 1252 01:17:42,454 --> 01:17:44,388 The office closes at five o'clock and it is six now. 1253 01:17:44,456 --> 01:17:46,253 l am coming, l am coming. 1254 01:17:46,325 --> 01:17:47,383 Come back in the morning.. 1255 01:17:47,459 --> 01:17:48,983 ..l will get you two married first. 1256 01:17:49,061 --> 01:17:50,528 Tomorrow morning. 1257 01:17:50,729 --> 01:17:54,187 Mother, you go to the bus stand. l'll see you there. 1258 01:17:54,333 --> 01:17:55,391 You are great. 1259 01:17:56,201 --> 01:17:59,329 Mr. Awasthi, congratulations for the marriage. 1260 01:18:00,138 --> 01:18:01,662 l was so happy.. 1261 01:18:01,740 --> 01:18:05,005 ..that l fired two rounds at Akbari gate. 1262 01:18:05,077 --> 01:18:08,535 No. Everything went wrong. - l see. 1263 01:18:08,747 --> 01:18:10,009 Should l come there? 1264 01:18:10,082 --> 01:18:13,347 Or send his photo and l will take care of it. 1265 01:18:13,418 --> 01:18:16,683 Who is he? - l am going through a bad phase. 1266 01:18:17,222 --> 01:18:19,281 lf l tell you what happened then you will laugh. 1267 01:18:19,758 --> 01:18:22,352 l will call you later. - Okay, fine. 1268 01:18:22,427 --> 01:18:25,419 Listen. Do tell me if you need to get anything done. 1269 01:18:26,231 --> 01:18:28,165 l am disconnecting. Take care. 1270 01:18:32,037 --> 01:18:33,561 lt was a big blunder. 1271 01:18:35,574 --> 01:18:37,235 What happened? How did it happen? 1272 01:18:37,309 --> 01:18:38,503 Where will we spend the night? 1273 01:18:40,045 --> 01:18:41,103 l don't understand anything. 1274 01:18:41,179 --> 01:18:42,510 l suggest that we go to Jaipur. 1275 01:18:43,715 --> 01:18:46,707 l have a few friends there. They will get us married. 1276 01:18:48,253 --> 01:18:49,311 Listen. 1277 01:18:50,055 --> 01:18:51,113 Nonsense. 1278 01:18:52,791 --> 01:18:57,785 Actually, doctor, no one will refer my name to Tanu's father. 1279 01:18:59,731 --> 01:19:02,199 Otherwise l would've done this with everyone's permission. 1280 01:19:02,267 --> 01:19:03,325 But what can l do? 1281 01:19:04,469 --> 01:19:07,131 We have to elope. 1282 01:19:14,346 --> 01:19:17,747 l didn't see you. Where were you? 1283 01:19:17,816 --> 01:19:19,807 l ran away to get married. 1284 01:19:20,819 --> 01:19:22,081 But l couldn't. 1285 01:19:24,690 --> 01:19:25,748 Take this. Apply this. 1286 01:19:25,824 --> 01:19:27,223 Achen. - Yes. 1287 01:19:27,292 --> 01:19:29,157 You go. l will get her ready. 1288 01:19:29,227 --> 01:19:31,695 And close the door. - Okay. 1289 01:19:31,830 --> 01:19:33,092 Where were you? 1290 01:19:33,165 --> 01:19:34,223 l searched all over for you. 1291 01:19:40,172 --> 01:19:41,230 Yes. - Hello. 1292 01:19:41,306 --> 01:19:42,637 Hello. - Will you call Mr. Trivedi? 1293 01:19:42,708 --> 01:19:43,766 Yes. 1294 01:19:45,444 --> 01:19:48,709 Whose idea was it to spend the wedding night at the Marriot? 1295 01:19:49,247 --> 01:19:50,646 Couldn't be your horse. 1296 01:19:51,249 --> 01:19:53,513 Shut up. He's my husband now, okay. 1297 01:19:54,586 --> 01:19:56,850 lt was your doctor's idea. 1298 01:19:57,189 --> 01:19:58,383 Marriage gift. 1299 01:20:06,865 --> 01:20:09,663 Payal. One drag. - Don't bother me. 1300 01:20:09,801 --> 01:20:11,132 You won't. 1301 01:20:11,203 --> 01:20:12,534 You won't. 1302 01:20:12,604 --> 01:20:14,663 Take it. Take it. - No. 1303 01:20:17,876 --> 01:20:19,741 l don't understand anything, son. 1304 01:20:21,346 --> 01:20:23,211 But if you are saying it then it's fine. 1305 01:20:26,885 --> 01:20:28,147 But you stay back. 1306 01:20:31,823 --> 01:20:35,156 Because after dealing with all this.. 1307 01:20:35,227 --> 01:20:42,690 ..l would surely want to know why you are doing all this. 1308 01:20:47,906 --> 01:20:49,373 Just once.. - Okay.. 1309 01:20:50,642 --> 01:20:51,700 Leave. Go. 1310 01:20:52,244 --> 01:20:54,508 Look, there's a call. Must be your lover's phone. Answer it. 1311 01:20:54,579 --> 01:20:55,637 l am leaving. 1312 01:20:55,714 --> 01:20:57,443 Doctor. - Listen. 1313 01:20:57,516 --> 01:20:59,916 At least say best of luck. - All the best, darling. 1314 01:21:00,185 --> 01:21:01,243 Okay, bye! 1315 01:21:01,319 --> 01:21:03,514 Hello. - Hello, it's me speaking. 1316 01:21:03,855 --> 01:21:04,913 Mr. Sharma. 1317 01:21:08,860 --> 01:21:13,388 Tanu, l have talked to your father. 1318 01:21:16,535 --> 01:21:19,265 He has agreed to your marriage with Raja. 1319 01:21:23,809 --> 01:21:24,867 Congratulations. 1320 01:21:52,838 --> 01:21:55,568 lt moves away. 1321 01:21:59,978 --> 01:22:01,775 We're fools. Your parents are fools. 1322 01:22:01,847 --> 01:22:03,712 Manu is a fool. The entire world is a fool. 1323 01:22:03,782 --> 01:22:05,977 And who is the only sensible one? Tanuja Trivedi. 1324 01:22:06,318 --> 01:22:08,912 She is 'Jhansi Ki Rani', she is 'Sarojini Naidu'.. 1325 01:22:08,987 --> 01:22:10,249 Give me your hand. 1326 01:22:10,722 --> 01:22:12,519 First she had to fall in love. 1327 01:22:12,591 --> 01:22:13,853 Then run away and get married. 1328 01:22:13,925 --> 01:22:15,256 Now when everything is happening smoothly.. 1329 01:22:15,327 --> 01:22:17,454 ..she is upset that everything can go so smoothly. 1330 01:22:17,529 --> 01:22:19,258 She cannot see any charm in it, right? 1331 01:22:21,266 --> 01:22:22,733 You're a wandering soul, Tanu. 1332 01:22:22,801 --> 01:22:23,927 You will attain peace. 1333 01:22:24,002 --> 01:22:25,469 You want to marry Raja. 1334 01:22:26,004 --> 01:22:27,596 So go ahead, marry him. 1335 01:22:27,672 --> 01:22:28,934 You want to runaway and get married. 1336 01:22:29,007 --> 01:22:30,269 How can that happen? 1337 01:22:30,809 --> 01:22:32,276 l can't understand your problem. 1338 01:22:32,344 --> 01:22:33,402 Open your mouth. 1339 01:22:33,478 --> 01:22:35,002 A person can try to help if he understands the problem. 1340 01:22:36,281 --> 01:22:37,407 A nice man got her married fixed.. 1341 01:22:37,482 --> 01:22:39,416 ..but she is angry with him as well. 1342 01:22:39,484 --> 01:22:41,679 Why? Because he snatched her right. 1343 01:22:41,887 --> 01:22:42,945 But no. 1344 01:22:43,021 --> 01:22:45,819 She can't see the love in his eyes for her. 1345 01:22:45,891 --> 01:22:46,949 Payal, you.. - Shut up. 1346 01:22:47,025 --> 01:22:48,287 Just shut up, Tanu. 1347 01:22:48,827 --> 01:22:51,421 l am not a fool to come here, leaving our honeymoon for you. 1348 01:22:51,496 --> 01:22:53,828 lf you utter a single word l will leave right now. 1349 01:22:55,300 --> 01:22:56,358 Anybody there? 1350 01:22:56,768 --> 01:22:58,702 She is ready now. Take her downstairs. 1351 01:22:59,571 --> 01:23:00,629 Best of luck. 1352 01:23:16,788 --> 01:23:19,985 Yes, hello. - Yes, son. You called. - Yes. 1353 01:23:20,725 --> 01:23:22,659 l couldn't answer it because l was in court. 1354 01:23:22,727 --> 01:23:24,524 Tell me. - No, just like that. 1355 01:23:26,665 --> 01:23:27,859 l was saying that.. 1356 01:23:27,933 --> 01:23:30,993 ..book me a ticket for London for next Wednesday. 1357 01:23:32,003 --> 01:23:33,061 l will stay here until Tuesday.. 1358 01:23:33,338 --> 01:23:34,396 ..and l want to return to London after l return. 1359 01:23:34,539 --> 01:23:35,597 Okay. 1360 01:23:36,474 --> 01:23:39,068 Okay, dear. - Okay, look after yourself. 1361 01:23:40,078 --> 01:23:46,017 Son, l wanted to say something. - Yes. 1362 01:23:46,751 --> 01:23:50,346 l wanted to say that one needs lots of courage.. 1363 01:23:50,422 --> 01:23:53,550 ..for doing what you are doing. 1364 01:23:55,961 --> 01:23:57,360 l always wanted to do something.. 1365 01:23:57,429 --> 01:24:03,766 ..for which l can say Yes, l have done this. 1366 01:24:05,437 --> 01:24:07,029 But nothing like that ever happened. 1367 01:24:08,106 --> 01:24:11,701 But what you are doing is very nice. 1368 01:24:12,777 --> 01:24:14,506 Everyone doesn't have such courage. 1369 01:24:15,647 --> 01:24:17,706 Bless you. - Yes. 1370 01:24:32,731 --> 01:24:38,465 l can't stay without my beloved. 1371 01:24:38,536 --> 01:24:42,529 Days seem bitter. 1372 01:24:43,141 --> 01:24:48,875 Days seem bitter. 1373 01:24:50,682 --> 01:25:02,423 And the moon.. the moon turned against me as well. 1374 01:25:02,694 --> 01:25:08,758 The moon turned against me as well. 1375 01:25:08,833 --> 01:25:14,635 lt turned my nights into moonless ones. 1376 01:25:14,839 --> 01:25:17,501 Made my heart gloomy. 1377 01:25:17,575 --> 01:25:20,772 My beloved took away all the colors of my life. 1378 01:25:20,845 --> 01:25:23,109 Pinky, quickly go and see where Manu is. 1379 01:25:23,181 --> 01:25:28,118 Go. - My beloved one.. 1380 01:25:29,054 --> 01:25:30,453 Why didn't you apply henna? 1381 01:25:30,522 --> 01:25:31,580 What's wrong with her? 1382 01:25:31,723 --> 01:25:33,054 Who gave this gift? 1383 01:25:37,529 --> 01:25:39,190 You seem to be hiding yourself. 1384 01:25:41,132 --> 01:25:42,793 Mr. Sharma, everyone gave me gifts. 1385 01:25:42,867 --> 01:25:44,528 But you didn't shell out anything. 1386 01:25:44,602 --> 01:25:46,536 Otherwise you show that you're very generous. 1387 01:25:46,604 --> 01:25:50,870 l did. lt's in your room. - l see. 1388 01:25:51,209 --> 01:25:52,471 Go and take a look. 1389 01:25:53,545 --> 01:25:54,603 Let's go, Payal. 1390 01:25:54,813 --> 01:25:56,474 Let's go see whether Mr. Sharma has given something.. 1391 01:25:56,548 --> 01:25:57,606 ..or is he simply.. 1392 01:26:01,219 --> 01:26:02,481 Come on, let's go. 1393 01:26:10,161 --> 01:26:11,219 Remove the paper. 1394 01:26:54,672 --> 01:26:55,730 What happened? 1395 01:26:56,674 --> 01:27:00,542 Was there a sudden burst of estrogens, testosterone.. 1396 01:27:00,612 --> 01:27:03,604 ..in your mind? 1397 01:27:06,084 --> 01:27:09,542 lt's not too late yet, Tanu.. that you can't think about it. 1398 01:27:10,555 --> 01:27:11,613 Again. 1399 01:27:17,562 --> 01:27:22,556 O Lord.. 1400 01:27:23,034 --> 01:27:27,562 O Lord.. 1401 01:27:28,907 --> 01:27:33,037 What sort of emotions have you.. 1402 01:27:33,111 --> 01:27:39,573 ..filled a heart with? 1403 01:27:41,986 --> 01:27:45,581 ..filled a heart with? 1404 01:28:03,007 --> 01:28:04,065 Mr. Sharma. 1405 01:28:09,614 --> 01:28:12,276 You are not as you seem to be. 1406 01:28:15,353 --> 01:28:18,618 Surprising! You're the only one in this world.. 1407 01:28:18,690 --> 01:28:20,021 ..who understands that. 1408 01:28:20,959 --> 01:28:25,623 O Lord! 1409 01:28:26,631 --> 01:28:30,829 O Lord! 1410 01:28:31,102 --> 01:28:33,297 You are still arranging the flowers? - l'm almost done, Brother. 1411 01:28:33,371 --> 01:28:38,035 Manu. There's urgent work that has come up in Allahabad. 1412 01:28:38,109 --> 01:28:39,633 l will have to leave right now.. 1413 01:28:39,711 --> 01:28:40,769 ..and l won't be back until tomorrow morning. 1414 01:28:40,845 --> 01:28:42,244 You will have to do something for me. 1415 01:28:43,648 --> 01:28:45,639 ln our custom, the groom's family.. 1416 01:28:45,717 --> 01:28:47,116 ..gives the wedding dress to the girl. 1417 01:28:47,185 --> 01:28:48,243 But l am leaving now. 1418 01:28:48,319 --> 01:28:50,651 Keep this 10,000. 1419 01:28:50,855 --> 01:28:52,914 And get Tanu the dress. 1420 01:28:55,393 --> 01:28:57,190 Do it. 1421 01:28:57,262 --> 01:28:58,991 l would've done it if l had stayed back. 1422 01:29:00,331 --> 01:29:01,389 We'll meet in the morning. 1423 01:29:03,134 --> 01:29:05,329 And listen. Buy it from Lucknow. 1424 01:29:05,803 --> 01:29:08,067 This is Kanpur. You only get leather here. 1425 01:29:21,019 --> 01:29:23,351 Sister Tanu, brother Manu is calling you. 1426 01:29:35,033 --> 01:29:40,699 Oh, Lord. Oh, Lord. 1427 01:29:40,772 --> 01:29:46,233 Tell me, my Lord. 1428 01:29:46,311 --> 01:29:51,715 Which color did you color my heart with? 1429 01:29:51,983 --> 01:29:57,717 Which color did you color my heart with? 1430 01:29:57,789 --> 01:30:03,318 The heart's turned selfish. 1431 01:30:03,394 --> 01:30:09,060 My heart's turned green. 1432 01:30:09,133 --> 01:30:14,002 My heart's turned green. 1433 01:30:14,138 --> 01:30:17,073 What can l say to You? 1434 01:30:17,141 --> 01:30:19,803 Because l told You to color me with a faint color. 1435 01:30:19,877 --> 01:30:22,744 Color me in my own color. 1436 01:30:22,814 --> 01:30:25,749 Color my veil. 1437 01:30:25,817 --> 01:30:28,945 But you didn't stop coloring me. 1438 01:30:29,020 --> 01:30:34,424 Colored me so profoundly that my heart's colored too. 1439 01:30:34,492 --> 01:30:37,154 Color my heart too. 1440 01:30:57,315 --> 01:31:00,375 Oh, Lord, are you under the influence? 1441 01:31:00,451 --> 01:31:05,787 That you are asking me which color l want? 1442 01:31:05,857 --> 01:31:08,917 You're the one that plays with colors. 1443 01:31:08,993 --> 01:31:14,056 You know which color l want. 1444 01:31:14,132 --> 01:31:17,124 The color of my beloved, the color of my love. 1445 01:31:17,201 --> 01:31:19,999 The color of passion, the color of fury. 1446 01:31:20,071 --> 01:31:22,938 The color of spring, the color of monsoon. 1447 01:31:23,541 --> 01:31:29,070 Color me. Color me. Color me all day with my favorite color. 1448 01:31:31,416 --> 01:31:34,283 Why should there be two houses? 1449 01:31:34,352 --> 01:31:39,016 Color both houses with the same color. 1450 01:31:40,358 --> 01:31:41,825 Color my moments. 1451 01:31:41,893 --> 01:31:43,292 While coloring my moments. 1452 01:31:43,361 --> 01:31:45,829 Color my courtyard. 1453 01:31:45,897 --> 01:31:48,491 While coloring my moments. 1454 01:31:48,566 --> 01:31:51,501 Color my moments with my favorite color. 1455 01:31:51,569 --> 01:31:53,036 Color my bitterness. 1456 01:31:53,104 --> 01:31:54,833 Color the crease in my dreams. 1457 01:31:54,906 --> 01:31:57,238 Color my surprises. 1458 01:31:57,308 --> 01:31:59,970 Color my ambience. 1459 01:32:00,044 --> 01:32:03,377 Come, color my desires. 1460 01:32:03,448 --> 01:32:09,910 lf You can't make it then color my free moments. 1461 01:32:09,987 --> 01:32:13,252 With this pain in my heart. 1462 01:32:13,324 --> 01:32:21,129 l want to live with this pain in my heart. 1463 01:32:21,199 --> 01:32:24,066 Color my courage. 1464 01:32:25,603 --> 01:32:32,338 Oh Lord. Oh Lord. 1465 01:32:32,410 --> 01:32:34,537 Why are You like this? 1466 01:32:34,612 --> 01:32:37,080 Show me now. 1467 01:32:37,148 --> 01:32:40,083 You're my beloved. You're my life. 1468 01:32:40,151 --> 01:32:42,949 You're my color. You're my Lord. 1469 01:32:43,020 --> 01:32:45,887 You're the boat. You're the whirlpool. 1470 01:32:45,957 --> 01:32:49,154 l sink in You, l emerge from You. 1471 01:32:49,227 --> 01:32:52,890 l will obey everything You say. 1472 01:32:52,964 --> 01:32:55,899 You are my Lord. You're beloved. 1473 01:32:55,967 --> 01:33:00,165 My life.. my life is in your hands. 1474 01:33:00,238 --> 01:33:02,900 You are my destroyer, you're my protector. 1475 01:33:02,974 --> 01:33:08,571 l can't think of anything without you. 1476 01:33:08,646 --> 01:33:11,444 You're my destiny, you're my companion. 1477 01:33:11,516 --> 01:33:14,314 You're sage, you're my king. 1478 01:33:14,385 --> 01:33:17,252 You're sunrise, you're my sunset. 1479 01:33:17,321 --> 01:33:20,449 Where can l go without You? 1480 01:33:20,525 --> 01:33:22,925 Where can l go without You? 1481 01:33:22,994 --> 01:33:26,327 Where can l go without You? 1482 01:34:10,708 --> 01:34:12,175 Mr. Sharma, can l ask something? 1483 01:34:14,312 --> 01:34:15,370 Yes. 1484 01:34:17,381 --> 01:34:20,179 That day in the registrar's office you did have a pen, didn't you? 1485 01:34:27,992 --> 01:34:29,050 Yes. 1486 01:34:36,667 --> 01:34:37,998 Then why did you lie? 1487 01:34:45,743 --> 01:34:47,005 You know, Tanu.. 1488 01:34:48,412 --> 01:34:50,403 For the past 12 years l have been living alone in London. 1489 01:34:51,682 --> 01:34:54,014 Every morning l get up and make breakfast. 1490 01:34:54,619 --> 01:34:57,019 l eat alone and also leave for office alone. 1491 01:34:58,623 --> 01:35:01,285 l don't have any close friends. 1492 01:35:04,095 --> 01:35:06,029 l have lived a very unromantic life. 1493 01:35:09,700 --> 01:35:11,691 Then my parents were after me to get me married. 1494 01:35:13,037 --> 01:35:15,028 l came to lndia from London. 1495 01:35:15,106 --> 01:35:20,043 l reached Kanpur.. and fell in love with you. 1496 01:35:26,117 --> 01:35:27,516 Was it my fault? 1497 01:35:28,719 --> 01:35:32,052 You said, You don't want to get married and l left. 1498 01:35:33,391 --> 01:35:34,722 You came back in my life again. 1499 01:35:35,726 --> 01:35:38,058 l tried very hard to stay away from you.. 1500 01:35:38,129 --> 01:35:39,528 ..but l couldn't do it. What can l do? 1501 01:35:41,332 --> 01:35:42,458 That day in the court l couldn't muster the courage.. 1502 01:35:42,533 --> 01:35:43,591 What can l do? 1503 01:35:45,202 --> 01:35:48,535 l thought that.. that you won't get married if you don't get a pen. 1504 01:35:48,606 --> 01:35:49,664 l was a fool. 1505 01:35:51,809 --> 01:35:53,401 l have been listening since childhood.. 1506 01:35:53,477 --> 01:35:56,469 ..but now l think what did l benefit from it? 1507 01:35:58,082 --> 01:36:00,073 First engineering, then studied medicine at London.. 1508 01:36:00,151 --> 01:36:01,209 ..make pacemakers. 1509 01:36:01,686 --> 01:36:03,085 Worked harder during recessions.. 1510 01:36:03,154 --> 01:36:04,212 ..or else l'd lose my job. 1511 01:36:04,355 --> 01:36:06,084 lnvest in shares now, don't do it now. 1512 01:36:06,557 --> 01:36:08,081 Send email, facebook.. 1513 01:36:17,234 --> 01:36:18,292 Raja. 1514 01:36:26,644 --> 01:36:32,241 Oh, Lord. Oh, Lord. 1515 01:36:32,316 --> 01:36:38,118 Tell me, my Lord. 1516 01:36:38,189 --> 01:36:43,718 Which color did you color my heart with? 1517 01:36:43,794 --> 01:36:49,255 Which color did you color my heart with? 1518 01:36:49,333 --> 01:36:55,203 The heart's turned selfish. 1519 01:36:55,272 --> 01:37:00,539 My heart's turned green. 1520 01:37:00,611 --> 01:37:05,674 My heart's turned green. 1521 01:37:07,284 --> 01:37:09,809 She has gone to her maternal home. Go quickly. 1522 01:37:09,887 --> 01:37:11,752 Convince her and bring her back. 1523 01:37:11,889 --> 01:37:15,154 lf she doesn't listen to you then thrash her and bring her back. 1524 01:37:15,226 --> 01:37:16,420 Run away. 1525 01:37:17,628 --> 01:37:19,755 Run away from here. 1526 01:37:21,298 --> 01:37:23,425 Do you see any difference between me and that monkey? 1527 01:37:26,370 --> 01:37:29,498 l don't see any difference between me and that monkey as well. 1528 01:37:31,842 --> 01:37:33,434 Raja, after l met you.. 1529 01:37:33,511 --> 01:37:35,172 ..l got Awasthi tattooed the next day. 1530 01:37:35,780 --> 01:37:38,510 l am a fool. And you know that. 1531 01:37:39,650 --> 01:37:43,177 l make mistakes. At least you understand. 1532 01:37:44,455 --> 01:37:47,185 After meeting Manu l felt that he's the one. 1533 01:37:47,858 --> 01:37:50,520 And l felt it so strongly like l never felt it before. 1534 01:37:51,862 --> 01:37:53,591 He never customizes me. 1535 01:37:53,864 --> 01:37:55,331 He lets me be as l am. 1536 01:37:55,800 --> 01:37:58,792 Raja, he likes me with all my misdeeds. 1537 01:37:58,869 --> 01:38:01,201 You have been making mistakes all your life. 1538 01:38:01,872 --> 01:38:03,203 And you will keep doing it. 1539 01:38:03,274 --> 01:38:05,208 Stay with me and do it. 1540 01:38:07,478 --> 01:38:08,740 The world is very simple, Tanu. 1541 01:38:08,813 --> 01:38:10,804 Either things are wrong or right for them. 1542 01:38:10,948 --> 01:38:13,212 And you know why we get along. 1543 01:38:13,350 --> 01:38:15,818 Because either things are wrong for me or they are mine. 1544 01:38:16,887 --> 01:38:19,219 l sent that rascal doctor to buy a dress.. - But.. 1545 01:38:19,290 --> 01:38:20,348 l am paying for it. 1546 01:38:24,428 --> 01:38:26,225 Everything is opposite for you. 1547 01:38:26,297 --> 01:38:28,492 lf the world says white you will say black. 1548 01:38:29,300 --> 01:38:32,292 lf your father says Haridwar for you it will be Nepal. 1549 01:38:33,771 --> 01:38:35,762 Why are you ruining that poor man's life? 1550 01:38:36,907 --> 01:38:38,238 Marry me. 1551 01:38:38,309 --> 01:38:41,710 Few days later either you will change or l will change. 1552 01:38:41,779 --> 01:38:43,770 And if l say that l have changed.. 1553 01:38:43,848 --> 01:38:45,509 l am not a fool. 1554 01:38:48,853 --> 01:38:52,254 Oh, Lord. 1555 01:38:53,858 --> 01:38:54,916 Oh, Lord. 1556 01:38:54,992 --> 01:38:57,927 Tell me, my Lord. 1557 01:38:59,663 --> 01:39:06,000 Which color did you color my heart with? 1558 01:39:12,810 --> 01:39:18,476 The heart's turned selfish. 1559 01:39:18,549 --> 01:39:22,485 My heart's turned green. 1560 01:39:22,820 --> 01:39:27,814 Color my heart.. 1561 01:39:35,299 --> 01:39:36,357 Raja. 1562 01:39:36,901 --> 01:39:38,835 There's a big difference between you and him. 1563 01:39:39,837 --> 01:39:47,039 Color my heart.. 1564 01:39:51,715 --> 01:39:53,706 Give it to her. Come on. 1565 01:40:01,725 --> 01:40:04,319 Brother, next time we will stay longer in Punjab. 1566 01:40:06,997 --> 01:40:08,055 What? 1567 01:40:09,066 --> 01:40:11,534 l had told you, we won't be able to stay on. 1568 01:40:12,870 --> 01:40:13,928 Two minutes. 1569 01:40:14,004 --> 01:40:15,062 Just two minutes. 1570 01:40:47,771 --> 01:40:49,705 l have just made a big mess. 1571 01:40:52,710 --> 01:40:56,441 Tell me, Mr. Sharma, do you love me or not? 1572 01:41:01,051 --> 01:41:03,713 Tell me. Do you love me or not? 1573 01:41:10,060 --> 01:41:11,391 Then how will l know? 1574 01:41:12,596 --> 01:41:14,393 You cried so much in the car.. 1575 01:41:14,465 --> 01:41:17,798 ..but did you hold my hands, or my cheeks and say it? 1576 01:41:20,004 --> 01:41:21,596 You are still thinking. 1577 01:41:22,072 --> 01:41:25,064 Hold me and say it or else it's of no use. 1578 01:41:41,492 --> 01:41:42,550 l love you. 1579 01:41:50,834 --> 01:41:52,426 You love me. 1580 01:42:09,053 --> 01:42:10,987 Pinki, l like the boy. 1581 01:42:12,456 --> 01:42:15,050 Uncle, she likes the boy. 1582 01:42:24,802 --> 01:42:25,860 Thanks, buddy. 1583 01:42:29,006 --> 01:42:30,473 What will we say to Raja? 1584 01:42:40,818 --> 01:42:42,479 At one o'clock in the night.. 1585 01:42:42,553 --> 01:42:45,147 ..you are here to tell me that this marriage isn't possible. 1586 01:42:45,222 --> 01:42:46,746 Uncle, what will you do.. 1587 01:42:46,824 --> 01:42:48,485 ..when the girl isn't willing? - Calm down. 1588 01:42:48,559 --> 01:42:49,617 What can you do? - Look how he's talking. 1589 01:42:49,693 --> 01:42:50,819 What if the girl runs away? 1590 01:42:50,894 --> 01:42:52,691 You will have to visit the court and police station. 1591 01:42:53,030 --> 01:42:54,497 Uncle, l was saying.. 1592 01:42:54,565 --> 01:42:56,157 ..what's the guarantee that she won't elope from the marriage dais? 1593 01:42:56,233 --> 01:42:57,632 You explain it to her. 1594 01:42:57,701 --> 01:42:59,760 Why should we explain it to her? 1595 01:42:59,837 --> 01:43:01,896 This matter has gone out of hand. 1596 01:43:19,523 --> 01:43:20,581 Raja, l.. 1597 01:43:31,869 --> 01:43:34,531 Look, Mr. Trivedi, l am explaining it properly.. 1598 01:43:34,605 --> 01:43:36,539 ..and for the last time. 1599 01:43:38,208 --> 01:43:41,541 We've distributed the cards, stitched the clothes.. 1600 01:43:41,612 --> 01:43:44,274 ..we've booked the first shift band. 1601 01:43:45,682 --> 01:43:48,879 So we're coming with the wedding procession tomorrow. 1602 01:43:54,625 --> 01:43:57,822 So you better leave.. and make arrangements for the marriage. 1603 01:43:59,296 --> 01:44:00,763 There should not be anything left out in tomorrow's marriage. 1604 01:44:00,964 --> 01:44:02,898 Understand? - Yes. 1605 01:44:05,235 --> 01:44:06,293 Out. 1606 01:44:06,570 --> 01:44:08,094 Get everyone out quickly. 1607 01:44:08,172 --> 01:44:09,230 Get out. 1608 01:44:10,040 --> 01:44:11,098 Out, out. 1609 01:44:27,191 --> 01:44:28,249 Brother Manu. 1610 01:44:28,325 --> 01:44:29,587 Just a minute. 1611 01:45:44,201 --> 01:45:45,259 Pappi. 1612 01:45:48,071 --> 01:45:49,402 Let's go buy you a suit. 1613 01:45:59,016 --> 01:46:00,142 For your marriage. 1614 01:46:01,151 --> 01:46:02,209 Yes. 1615 01:46:03,153 --> 01:46:05,951 Sure? - Yes. 1616 01:46:14,031 --> 01:46:15,089 Just a minute. 1617 01:46:19,369 --> 01:46:20,700 Uncle, it's like this. 1618 01:46:20,971 --> 01:46:23,769 l have 2,000 and you pay 10,000. 1619 01:46:23,840 --> 01:46:24,898 We'll give it to the inspector.. 1620 01:46:24,975 --> 01:46:26,374 ..and get Raja jailed. 1621 01:46:51,001 --> 01:46:54,061 You cannot fly a kite. - Your string is not proper. 1622 01:46:54,738 --> 01:46:57,206 l won't give it. - lt's completely entangled. 1623 01:46:57,274 --> 01:46:58,741 Your string is not proper. lt's entangled. 1624 01:46:59,743 --> 01:47:01,142 Pappi. - Yes. 1625 01:47:01,211 --> 01:47:03,304 Did you cut anyone's or did everyone cut yours? 1626 01:47:03,413 --> 01:47:05,472 They don't let it fly. They cut it down quickly. 1627 01:47:06,750 --> 01:47:08,149 Your neighbourhood is very mischievous. 1628 01:47:14,958 --> 01:47:16,016 Can l say something? 1629 01:47:20,831 --> 01:47:21,923 Thank you. 1630 01:48:33,503 --> 01:48:34,561 Stop. 1631 01:48:42,979 --> 01:48:44,844 Uncle, call the police. Police. 1632 01:48:44,915 --> 01:48:46,576 Where did this other band come from? 1633 01:48:46,650 --> 01:48:48,208 Please, please. - Please stay back. 1634 01:48:48,285 --> 01:48:49,980 Call the police. Call them now. 1635 01:48:50,087 --> 01:48:51,349 l'm ready to die today. 1636 01:48:51,421 --> 01:48:53,946 Pappi. Pappi, this is wrong. - Uncle, you stay back. 1637 01:48:54,024 --> 01:48:55,150 This is wrong. - You stay back. 1638 01:48:55,425 --> 01:48:56,483 Aunt, make him understand. 1639 01:48:58,095 --> 01:48:59,357 lnspector, where are you? 1640 01:48:59,596 --> 01:49:01,029 Brother Manu.. - There is chaos over here. 1641 01:49:01,331 --> 01:49:02,923 You stay here. Why are you going there? 1642 01:49:03,867 --> 01:49:06,358 You.. - Jassi, stop. - Manu.. - Jassi, stop. 1643 01:49:06,436 --> 01:49:07,926 Jassi, listen to me. - l won't spare him. Let go of me. 1644 01:49:08,438 --> 01:49:10,372 Listen, you are under my oath. - Jassi. Jassi, you come here. 1645 01:49:15,378 --> 01:49:16,436 Tanu, do something. 1646 01:49:28,892 --> 01:49:31,292 Why are you crying? - What now? 1647 01:49:33,630 --> 01:49:36,565 That's fine, but why are you crying? 1648 01:49:39,636 --> 01:49:42,571 l know how to ride a bike. - But l don't. 1649 01:49:44,941 --> 01:49:48,638 And anyway, Tanu, this isn't the time to sit at the back. 1650 01:50:14,204 --> 01:50:15,262 What should l do with you? 1651 01:50:18,008 --> 01:50:19,100 Anything you feel is right. 1652 01:50:22,312 --> 01:50:24,940 That day you took Tanu away and l kept quiet. 1653 01:50:26,550 --> 01:50:27,676 Because l felt that was right, 1654 01:50:30,020 --> 01:50:31,078 Today l am taking her away. 1655 01:50:33,623 --> 01:50:35,113 You do whatever you feel is right. 1656 01:50:42,699 --> 01:50:44,291 ls this a joke, doctor? 1657 01:50:49,005 --> 01:50:50,063 What do you think? 1658 01:50:51,975 --> 01:50:53,966 You will make a mockery out of me.. 1659 01:50:54,044 --> 01:50:55,341 ..in front of half the city. 1660 01:50:58,548 --> 01:51:00,015 And l will do nothing. 1661 01:51:03,086 --> 01:51:05,611 Try to take her. l will shoot you. 1662 01:51:10,994 --> 01:51:12,052 Raja. 1663 01:51:13,663 --> 01:51:15,187 Theoretically l should be scared. 1664 01:51:17,167 --> 01:51:18,725 But practically l am not scared. 1665 01:51:21,171 --> 01:51:25,267 Because l feel that whatever l am doing is absolutely right. 1666 01:51:28,678 --> 01:51:30,009 l am taking Tanu away today. 1667 01:51:31,748 --> 01:51:34,649 Because if l am scared.. l will be shot. 1668 01:51:35,619 --> 01:51:38,747 And if l don't.. l will be still shot. 1669 01:51:40,090 --> 01:51:41,148 And you, Tanu. 1670 01:51:44,761 --> 01:51:47,025 You feel that l won't shoot. 1671 01:51:48,765 --> 01:51:50,665 Raja, l was scared for Manu. 1672 01:51:51,668 --> 01:51:53,761 Otherwise l am not scared of anyone. 1673 01:52:13,256 --> 01:52:14,314 That's great. 1674 01:52:16,326 --> 01:52:17,384 Just great. 1675 01:52:18,528 --> 01:52:23,295 ln this story you're the Ram, she's Sita.. 1676 01:52:24,801 --> 01:52:26,063 ..and me, Ravan. 1677 01:52:28,238 --> 01:52:33,073 lf l am Ravan.. then so be it. 1678 01:52:34,077 --> 01:52:39,572 Where shall l go? 1679 01:52:39,649 --> 01:52:44,814 Where.. 1680 01:52:45,655 --> 01:52:52,322 Where shall l go? 1681 01:52:52,395 --> 01:53:00,700 Where shall l go? 1682 01:53:01,338 --> 01:53:07,766 Where.. 1683 01:53:08,111 --> 01:53:11,103 Where shall l go? 1684 01:53:33,136 --> 01:53:35,866 Doctor, when l got ready and stepped out of my house.. 1685 01:53:38,641 --> 01:53:41,132 ..even my mother didn't come and bless me. 1686 01:53:46,549 --> 01:53:47,607 Scoundrels. 1687 01:53:50,153 --> 01:53:51,848 No one wanted this marriage to take place. 1688 01:53:54,657 --> 01:53:55,715 But what can l do? 1689 01:53:56,493 --> 01:53:57,653 l have promised. 1690 01:54:00,630 --> 01:54:02,154 l am coming with the wedding procession. 1691 01:54:03,833 --> 01:54:09,703 But at the last turn.. l remembered another promise. 1692 01:54:14,911 --> 01:54:21,339 l will get you married to the girl you love. 1693 01:54:25,221 --> 01:54:29,180 And, Tanu, l might be a joker.. 1694 01:54:32,195 --> 01:54:33,253 .. but not a betrayer. 1695 01:54:41,771 --> 01:54:47,232 And then if he wasn't such a nice person.. 1696 01:54:50,313 --> 01:54:52,281 ..if you didn't love him so deeply.. 1697 01:54:54,951 --> 01:54:58,944 ..and if l.. wasn't slightly bad.. 1698 01:55:00,423 --> 01:55:01,685 .. and if wasn't a Monday today.. 1699 01:55:05,395 --> 01:55:06,726 ..then l swear on Bholenath. 1700 01:55:11,901 --> 01:55:13,368 l would've shot him. 1701 01:55:22,245 --> 01:55:23,439 Didn't l say it, doctor? 1702 01:55:25,982 --> 01:55:27,415 We have an old connection. 1703 01:55:34,390 --> 01:55:36,654 My best wishes for your wedding. 1704 01:55:40,763 --> 01:55:41,821 Play the drums. 1705 01:56:16,633 --> 01:56:18,294 Just go for it. 1706 01:56:20,036 --> 01:56:24,029 She has a lot of attitude. Jugni is naughty. 1707 01:56:24,307 --> 01:56:26,571 Jugni is naughty. She has a lot of attitude. 1708 01:56:26,643 --> 01:56:28,634 She has been pampered by all the villagers. 1709 01:56:28,711 --> 01:56:30,770 She has a lot of love in her heart but she abuses a lot. 1710 01:56:30,847 --> 01:56:32,974 My dear, Jugni.. 1711 01:56:35,318 --> 01:56:37,047 My brother, Jugni.. 1712 01:56:37,453 --> 01:56:43,358 My dear, Jugni is here. She has taken over everyone's heart. 1713 01:56:47,497 --> 01:56:49,624 Jugni dances in western style. 1714 01:56:49,699 --> 01:56:51,599 Jugni dances in western style. - Come on. 1715 01:56:51,668 --> 01:56:53,761 Jugni dances in western style. 1716 01:56:53,836 --> 01:56:55,770 She romances with a gentleman. 1717 01:56:55,838 --> 01:56:57,965 Boys always impatiently wait for a chance. 1718 01:56:58,041 --> 01:57:00,009 My dear, Jugni.. 1719 01:57:00,343 --> 01:57:02,004 My brother, Jugni.. 1720 01:57:02,412 --> 01:57:06,348 My dear, Jugni is educated in English. She speaks.. 1721 01:57:06,449 --> 01:57:10,977 She speaks well in English. 1722 01:57:19,095 --> 01:57:20,892 Listen to me, dear. 1723 01:57:21,030 --> 01:57:22,554 Listen to me, dear. 1724 01:57:23,099 --> 01:57:25,363 God alone can save you. 1725 01:57:25,435 --> 01:57:26,902 Now God alone can save you. 1726 01:57:27,103 --> 01:57:29,663 She is sensational. 1727 01:57:29,739 --> 01:57:31,969 She fights. She is fearless. 1728 01:57:32,041 --> 01:57:35,841 She stands with a stick. - Just go for it. 1729 01:57:35,912 --> 01:57:39,939 She goes to a degree college. She is very fashionable. 1730 01:57:40,016 --> 01:57:44,043 She goes to a degree college. She is very fashionable. 1731 01:57:44,120 --> 01:57:46,111 She fights with the bad guys. 1732 01:57:46,189 --> 01:57:48,384 She rides a red bullet. 1733 01:57:48,458 --> 01:57:50,050 My dear, Jugni.. 1734 01:57:50,526 --> 01:57:52,050 My brother, Jugni.. 1735 01:57:52,996 --> 01:57:54,554 There is no tension. Life is set. 1736 01:57:54,631 --> 01:57:58,465 Jugni is a favorite amongst the kids. 1737 01:58:15,151 --> 01:58:17,142 She wants to stand on a motorbike. 1738 01:58:17,420 --> 01:58:19,411 She wants to fly an aeroplane as well. 1739 01:58:19,722 --> 01:58:21,553 She drives heavy vehicles and buses as well. 1740 01:58:21,691 --> 01:58:23,454 She boards a moving bus. 1741 01:58:23,726 --> 01:58:27,924 She is extra smart for those who are over smart. - Come on. 1742 01:58:27,997 --> 01:58:32,024 But to tell you the truth she is a Juliet. 1743 01:58:32,101 --> 01:58:34,160 She mingles with good people. 1744 01:58:34,237 --> 01:58:36,432 Then she goes abroad. 1745 01:58:38,107 --> 01:58:40,473 Jugni has seen the world. 1746 01:58:40,543 --> 01:58:42,443 She is very smart now. 1747 01:58:42,512 --> 01:58:44,571 She finally found true love. 1748 01:58:44,647 --> 01:58:46,706 Don't ask me what happened next. 1749 01:58:46,849 --> 01:58:49,044 My dear, Jugni.. - Just go for it. 1750 01:58:49,118 --> 01:58:50,983 My brother, Jugni says.. 1751 01:58:51,054 --> 01:58:53,147 She stays in London. 1752 01:58:53,222 --> 01:58:57,181 She stays in.. she stays in London. 1753 01:58:57,260 --> 01:59:03,756 She stays in.. she stays in London.