1 00:00:08,973 --> 00:00:10,473 "خاک" 2 00:00:10,475 --> 00:00:12,375 "آتش" 3 00:00:12,377 --> 00:00:14,143 "باد" 4 00:00:14,145 --> 00:00:15,445 "آب" 5 00:00:15,447 --> 00:00:19,682 "تنها آواتار ميتونه بر هر چهار عنصر مسلط بشه" 6 00:00:19,684 --> 00:00:22,200 "و توازن رو در دنيا بر قرار کنه" 7 00:00:22,200 --> 00:00:27,200 امــيــن و حــمــيــد وِتــر : تــرجــمــه و زيــرنــويــس TvWorld & TvCenter کــاري از تــيــم‌هاي تــرجــمــه‌ي 8 00:00:27,500 --> 00:00:30,560 آواتار "کورا" برگشته و دوستدار » ..."شما "شيرو شينوبي 9 00:00:30,562 --> 00:00:31,794 « واقعاً هيجان زده است 10 00:00:31,796 --> 00:00:33,263 ..."باعث افتخار من بود که اخبار "کورا » 11 00:00:33,265 --> 00:00:35,198 و دوستانش رو در طي اين سال‌ها « براي شما بيارم 12 00:00:35,200 --> 00:00:37,332 « !لحظات دردناک و دراماتيک زيادي وجود داشت » 13 00:00:37,334 --> 00:00:39,335 کي ميتونه "آمون" و انقلابيون » « تساوي طلبش رو فراموش کنه؟ 14 00:00:39,337 --> 00:00:40,503 « !من هنوزم کابوسش رو ميبينم » 15 00:00:40,505 --> 00:00:41,437 ...بعد اون وقتي فرا رسيد که » 16 00:00:41,439 --> 00:00:42,906 "من از شروع سري متحرک‌هاي "ناکتاک « براتون گزارش تهيه کردم 17 00:00:42,908 --> 00:00:45,150 .پسر، خيلي با حال بود » « اما حرف زدن در مورد من ديگه بسه 18 00:00:45,151 --> 00:00:47,900 بشينيد، راحت باشيد و در » « باريکه‌ي خاطرات سفر کنيد 19 00:00:47,901 --> 00:00:51,700 کتاب چهارم : توازن قسمت هشتم : خاطرات گذشته 20 00:00:52,500 --> 00:00:55,100 به وبلاگ ما، آواتار آنگ - کورا براي دانلود، اخبار و گفتگو هم سر بزنيد AvatarAangKorraNews.Blogfa.com 21 00:00:55,184 --> 00:00:56,920 ميدوني يه چيزي در مورد ...ربوده شدن وجود داره 22 00:00:56,922 --> 00:01:00,423 که باعث ميشه طرف بفهمه بايد چندتا حرکت ياد بگيره 23 00:01:00,425 --> 00:01:01,691 آره، موافقم 24 00:01:01,693 --> 00:01:04,394 بيا يه کم رو فرمت بياريم 25 00:01:05,963 --> 00:01:08,064 !آه! من آماده نبودم 26 00:01:08,066 --> 00:01:08,765 !وو" سقط شد" 27 00:01:08,767 --> 00:01:12,035 چه خبر شده؟ 28 00:01:12,938 --> 00:01:15,338 ماکو"، چطور جرأت ميکني" شاهزاده رو مجروح کني؟ 29 00:01:15,340 --> 00:01:20,009 اعلي حضرت همايوني يه ليموناد گيلاس و توت فرنگي ميل دارن؟ 30 00:01:20,011 --> 00:01:23,313 و يه کم از اون پودينگ ميوه؟ 31 00:01:23,315 --> 00:01:24,247 نگاش کن 32 00:01:24,249 --> 00:01:27,283 اينقدر ضعيفي که تکه کلامت «"وو" سقط شد»ـه 33 00:01:27,285 --> 00:01:28,718 ميدونم، خيلي ضعيفم 34 00:01:28,720 --> 00:01:32,288 .اما تقصير من نيست همينجوري به دنيا اومدم 35 00:01:32,290 --> 00:01:33,389 "من مثل تو نيستم "ماکو 36 00:01:33,391 --> 00:01:36,125 من رو يه مشت پليس توي جنگل بزرگ نکردن 37 00:01:36,127 --> 00:01:37,760 تو هيچي در مورد من نميدوني، مگه نه؟ 38 00:01:37,762 --> 00:01:40,897 نه، دارم الکي ميگم، اما چرا؟ 39 00:01:40,899 --> 00:01:43,433 چطوره که من هيچي در موردت نميدونم؟ 40 00:01:43,435 --> 00:01:45,401 آه...چون هيچوقت نپرسيدي؟ 41 00:01:45,403 --> 00:01:46,569 خب حالا دارم ميپرسم 42 00:01:46,571 --> 00:01:49,105 غذاي مورد علاقه‌ات چيه؟ رنگ مورد علاقه‌ات چيه؟ 43 00:01:49,107 --> 00:01:51,307 خانم خاصي توي زندگيت هست؟ 44 00:01:51,309 --> 00:01:53,076 از وقتي من و "کورا" بهم زديم ديگه خانم خاصي تو زندگيم نيومد 45 00:01:53,078 --> 00:01:55,311 چي؟ تو با آواتار قرار ميذاشتي؟ بشين ببينم 46 00:01:55,313 --> 00:01:58,648 من و تو بايد همين الآن يه جلسه‌ي گپ کوتاه داشته باشيم 47 00:01:58,650 --> 00:01:59,682 اولين بار چطور همديگه رو ديدين؟ 48 00:01:59,684 --> 00:02:02,352 من و "بولين" داشتيم براي تيم فاير فرتس" بازي ميکرديم" 49 00:02:02,354 --> 00:02:04,053 تو يه عنصر افزار حرفه‌اي بودي؟ 50 00:02:04,055 --> 00:02:04,921 آره 51 00:02:04,923 --> 00:02:07,156 ميذاري داستان رو تعريف کنم؟ 52 00:02:07,158 --> 00:02:08,291 ادامه بده 53 00:02:08,293 --> 00:02:09,459 ...من و "بولين" خيلي فقير بوديم 54 00:02:09,461 --> 00:02:13,363 پس وقتي يه عنصر افزار حرفه‌اي : شدم، همش رو ميخواستم 55 00:02:13,365 --> 00:02:15,765 پول، شهرت، تعريف و تمجيد 56 00:02:15,767 --> 00:02:18,134 اما وقتي "کورا" رو ديدم همه چيز تغيير کرد 57 00:02:18,136 --> 00:02:21,137 بيا اينجا، ميخوام با برادرم آشنا بشي 58 00:02:21,139 --> 00:02:22,138 "ماکو" 59 00:02:22,140 --> 00:02:22,672 ماکو"؟" 60 00:02:22,674 --> 00:02:25,074 واو، تو راديو شنيدم که بازي ميکني 61 00:02:25,076 --> 00:02:26,075 يالا "بولين"، نوبت ماست 62 00:02:26,077 --> 00:02:28,444 واو، اولين باري که همديگه رو ديدين اين بود؟ 63 00:02:28,446 --> 00:02:29,812 يه جورايي بي تربيتي بود رفيق 64 00:02:29,814 --> 00:02:34,083 ميدوني ديگه چي بي تربيتي‌ـه؟ پردين وسط حرف مردم 65 00:02:34,085 --> 00:02:38,054 ...کورا" ثابت کرد که يه عنصر افزار حرفه‌اي" 66 00:02:38,056 --> 00:02:38,788 و يه دوست وفاداره 67 00:02:38,790 --> 00:02:44,327 وقتي "بولين" توسط تساوي طلبان دستگير شد بهم کمک کرد نجاتش بدم 68 00:02:44,329 --> 00:02:46,462 بعد از سپري کردن همچين ...تجربه و اتفاق ديوونه‌واري 69 00:02:46,464 --> 00:02:49,432 حس کردم من و "کورا" ارتباط محکمي داريم 70 00:02:49,434 --> 00:02:52,101 پس يه ماچ آبدار ازش گرفتي؟ 71 00:02:53,371 --> 00:02:55,905 نه دقيقاً 72 00:03:02,880 --> 00:03:04,781 اوه، نه، خيلي متأسفم 73 00:03:04,783 --> 00:03:05,581 نديدمت 74 00:03:05,583 --> 00:03:08,051 چطور من رو نديدي؟ 75 00:03:08,053 --> 00:03:10,453 ...يعني، من 76 00:03:13,557 --> 00:03:16,325 ...من داشتم...من...من...واو 77 00:03:16,327 --> 00:03:18,161 ...واقعاً 78 00:03:18,163 --> 00:03:18,661 صبر کن 79 00:03:18,663 --> 00:03:20,229 اين اولين چيزي بود که به "آسامي" گفتي؟ 80 00:03:20,231 --> 00:03:22,865 واقعاً بايد روي معرفي خودت کار کني 81 00:03:22,867 --> 00:03:25,435 ...هي، وقتي صورت دلربايي مثل من داشته باشي 82 00:03:25,437 --> 00:03:27,437 به معرفي نياز نداري 83 00:03:27,439 --> 00:03:29,238 دور زدن و بيرون رفتن با "آسامي" فوق العاده بود 84 00:03:29,240 --> 00:03:32,542 ..."اما وضعيتم رو با "کورا پيچيده کرد 85 00:03:32,544 --> 00:03:36,245 خب من داشتم فکر ميکردم که بايد بيشتر باهم وقت بگذرونيم 86 00:03:36,247 --> 00:03:37,213 ...ببين، من واقعاً ازت خوشم مياد 87 00:03:37,215 --> 00:03:42,218 و فکر ميکنم براي هم ساخته شديم 88 00:03:42,220 --> 00:03:44,787 ...کورا"، من واقعاً متأسفم، اما" 89 00:03:44,789 --> 00:03:48,191 من اين حس رو نسبت به تو ندارم 90 00:03:48,193 --> 00:03:49,625 "خيلي بد گفتي "ماکو 91 00:03:49,627 --> 00:03:52,628 ...ميدونم، و بدترين قسمت در موردش اينه که 92 00:03:52,630 --> 00:03:54,697 کاملاً حقيقت نداشت 93 00:03:54,699 --> 00:03:56,365 ما بايد صحبت کنيم 94 00:03:56,367 --> 00:03:57,366 زحمت نکش 95 00:03:57,368 --> 00:04:00,136 خيلي واضح بهم گفتي که چه حسي بهم داري 96 00:04:00,138 --> 00:04:01,471 نه نگفتم 97 00:04:01,473 --> 00:04:03,239 ...چيزي که سعي دارم بگم اينه که 98 00:04:03,241 --> 00:04:05,341 ...همونقدر که من رو ديوونه ميکني 99 00:04:05,343 --> 00:04:09,445 فکر ميکنم خيلي فوق العاده‌اي 100 00:04:09,447 --> 00:04:10,446 !ايــوول 101 00:04:10,448 --> 00:04:12,548 بوس بوس بازي شروع شد 102 00:04:12,550 --> 00:04:13,883 اي موذي 103 00:04:15,453 --> 00:04:17,220 فکر کردم اون موقع با "آسامي" بودي 104 00:04:17,222 --> 00:04:18,621 !تو"، برو بيرون" 105 00:04:18,623 --> 00:04:22,658 ماکو"ـي آب زير کاه از پدربزرگت به ارث بردي 106 00:04:22,660 --> 00:04:23,860 ...بچه‌ها، مامان بزرگ 107 00:04:23,862 --> 00:04:25,895 هيچ چيز اونقدر جدي نبود 108 00:04:25,897 --> 00:04:28,464 من با "آسامي" نبودم 109 00:04:28,466 --> 00:04:29,298 انکار ميکني 110 00:04:29,300 --> 00:04:31,434 باشه، شايدم باهاش بودم 111 00:04:31,436 --> 00:04:32,535 همه چيز خيلي گيج کننده بود 112 00:04:32,537 --> 00:04:36,239 اما وقتي "تارلاک"، "کورا" رو زنداني کرد احساساتم نسبت بهش واضح شد 113 00:04:36,241 --> 00:04:38,574 حس کردم بخشي از وجودم نيست 114 00:04:38,576 --> 00:04:41,210 خيلي نگرانت بودم 115 00:04:41,212 --> 00:04:42,545 حالت خوبه؟ 116 00:04:42,547 --> 00:04:43,946 من خوبم 117 00:04:43,948 --> 00:04:46,849 خوشحالم اينجايي 118 00:04:47,652 --> 00:04:50,386 شرط ميبندم "آسامي" در اين مورد زياد خوشحال نبود 119 00:04:50,388 --> 00:04:53,156 ...متوجه شدم چجوري با "کورا" رفتار ميکني 120 00:04:53,158 --> 00:04:55,725 وقتي گم شده بود چجوري رفتار ميکردي 121 00:04:55,727 --> 00:04:57,593 بهش علاقه داري، مگه نه؟ 122 00:04:57,595 --> 00:04:58,895 الآن همه چيز خيلي درهم و برهمه 123 00:04:58,897 --> 00:05:01,297 ميشه بعداً مشکلات رابطه‌مون رو حل کنيم؟ 124 00:05:01,299 --> 00:05:03,432 ...خب، شايد بعداً ديگه رابطه‌اي نباشه 125 00:05:03,434 --> 00:05:05,134 تا بخواي در موردش نگران باشي 126 00:05:05,136 --> 00:05:06,769 !"آسامي" 127 00:05:08,606 --> 00:05:11,274 بله، معلوم شد درست ميگفت 128 00:05:11,276 --> 00:05:15,244 وقتش بود مرد باشم و همه چيز رو تموم کنم 129 00:05:15,246 --> 00:05:15,978 ..."آسامي" 130 00:05:15,980 --> 00:05:18,848 ...خيلي متأسفم که اوضاع بين ما اينقدر بهم ريخت 131 00:05:18,850 --> 00:05:20,383 ...اما هر اتفاقي که امروز بيافته 132 00:05:20,385 --> 00:05:23,719 ميخوام بدوني چقدر بهت اهميت ميدم 133 00:05:23,721 --> 00:05:27,256 منم بهت اهميت ميدم 134 00:05:27,258 --> 00:05:30,193 صبر کن ببينم، يعني الآن بهم زدين؟ 135 00:05:30,195 --> 00:05:31,961 آره، بهم زديم 136 00:05:31,963 --> 00:05:33,696 شبيه بهم زدن نبود 137 00:05:33,698 --> 00:05:35,898 دو طرفه بود، همديگه رو درک ميکرديم 138 00:05:35,900 --> 00:05:36,666 ...هر دومون ميدونستيم 139 00:05:36,668 --> 00:05:39,302 ميتونم بقيه داستانم رو تعريف کنم يا نه؟ 140 00:05:39,304 --> 00:05:39,869 باشه بابا 141 00:05:39,871 --> 00:05:42,104 ...حداقل اميدوارم اينقدر که با "آسامي" دو رو بودي 142 00:05:42,106 --> 00:05:43,439 با "کورا" نبوده باشي 143 00:05:43,441 --> 00:05:45,274 باور کن، نبودم 144 00:05:45,276 --> 00:05:46,843 آخر کار من و "کورا" باهم ...آمون" رو متوقف کرديم" 145 00:05:46,845 --> 00:05:51,314 و بعد از اون، بالاخره تونستم بهش بگم چه حسي دارم 146 00:05:51,316 --> 00:05:53,816 واقعاً چه حسي داشتم 147 00:05:53,818 --> 00:05:56,619 "عاشقتم "کورا 148 00:06:05,495 --> 00:06:09,365 منم عاشقتم 149 00:06:09,868 --> 00:06:13,302 و بعد با شادي و خوشي تا ابد باهم زندگي کردين؟ 150 00:06:14,405 --> 00:06:15,504 ...تنزين" فقط سعي داره بهت کمک کنه" 151 00:06:15,506 --> 00:06:17,874 بهترين آواتاري که ميتوني، بشي 152 00:06:17,876 --> 00:06:19,609 البته که تو طرف اون رو ميگيري 153 00:06:19,611 --> 00:06:20,776 من طرف اون رو نگرفتم 154 00:06:20,778 --> 00:06:23,880 ميدوني، بعضي وقتا برام سوال ميشه که تو طرف کي هستي 155 00:06:23,882 --> 00:06:25,581 !طرفي وجود نداره 156 00:06:25,583 --> 00:06:27,650 چطور ميتوني طرف اون رو بگيري؟ 157 00:06:27,652 --> 00:06:29,352 مشکل تو و اين "طرف" چيه؟ 158 00:06:29,354 --> 00:06:30,987 !خب، ببخشيد افسر 159 00:06:30,989 --> 00:06:34,257 ...نذاريد چون سعي دارم دنيا رو نجات بدم 160 00:06:34,259 --> 00:06:35,558 !مزاحم جريمه نوشتن‌هاتون بشم 161 00:06:35,560 --> 00:06:37,994 خب، فکر کنم پس اگه هر دوي ما داريم به کارمون اولويت ميديم 162 00:06:37,996 --> 00:06:41,530 شايد براي رابطه‌مون جايي نباشه 163 00:06:41,532 --> 00:06:43,232 يعني چي؟ 164 00:06:43,234 --> 00:06:45,668 داري باهام بهم ميزني؟ 165 00:06:45,670 --> 00:06:51,207 آره، فکر کنم همينطور باشه 166 00:06:51,209 --> 00:06:53,009 !حالا به اين ميگن يه بهم زدن درست و حسابي 167 00:06:53,011 --> 00:06:55,745 بعد از اون، خودم رو توي کارم غرق کردم 168 00:06:55,747 --> 00:06:57,713 ...يه نفر داشت کشتي‌هاي آذوقه و تجهيزاتي رو 169 00:06:57,715 --> 00:06:59,382 که به سمت قطب جنوب ميرفت نابود ميکرد 170 00:06:59,384 --> 00:07:01,550 شرکت "آسامي" هم يکي از قرباني‌ها بود 171 00:07:01,552 --> 00:07:03,686 پس من و اون باهم کار کرديم تا مسئولينش رو دستگير کنيم 172 00:07:03,688 --> 00:07:07,857 کشيک دادن بهترين راه برام بود تا ذهنم رو از "کورا" منحرف کنم 173 00:07:07,859 --> 00:07:08,758 شب پر تنشي بود 174 00:07:08,760 --> 00:07:12,428 من و "آسامي" فهميديم که مثلث خطر ما رو دور زده 175 00:07:12,430 --> 00:07:13,429 به زحمت در رفتيم 176 00:07:13,431 --> 00:07:16,699 اما ديگه تا اون موقع انبار آسامي" خالي شده بود" 177 00:07:16,701 --> 00:07:20,536 شرکتم...ديگه تمومه 178 00:07:20,538 --> 00:07:21,370 ديگه بيخيالش ميشم 179 00:07:21,372 --> 00:07:25,741 خب، من بيخيال تو نميشم 180 00:07:28,812 --> 00:07:31,013 ميدونم، ميدونم، نميخواد بگي 181 00:07:31,015 --> 00:07:32,615 حق نداشتم "آسامي" رو ببوسم 182 00:07:32,617 --> 00:07:34,984 نه، در واقع من اصلاً باهاش مشکلي ندارم 183 00:07:34,986 --> 00:07:36,452 ...تو رسماً با "کورا" بهم زدي 184 00:07:36,454 --> 00:07:38,888 و بنابراين آزادي که هر کسي رو که دوست داشتي ماچ کني 185 00:07:38,890 --> 00:07:41,657 اگه به همين سادگي بود که خوب بود 186 00:07:45,930 --> 00:07:49,265 ماکو"، دلم برات خيلي تنگ شده بود" 187 00:07:50,867 --> 00:07:53,936 !کورا"، سلام، منم دلم برات تنگ شده بود" 188 00:07:53,938 --> 00:07:55,871 پس هنوز از دستم عصباني نيستي؟ 189 00:07:55,873 --> 00:08:00,476 قبل از رفتنت باهم دعوا کرديم، يادته؟ 190 00:08:00,478 --> 00:08:01,344 راستش نه 191 00:08:01,346 --> 00:08:02,912 ...يه روح تاريک بهم حمله کرد 192 00:08:02,914 --> 00:08:05,147 و براي يه مدتي حافظه‌ام رو از دست دادم 193 00:08:05,149 --> 00:08:07,650 شايد هنوز همه چيز برنگشته 194 00:08:07,652 --> 00:08:10,987 دعواي بدي بود؟ 195 00:08:14,792 --> 00:08:15,691 هومم...نه 196 00:08:15,693 --> 00:08:17,660 نه، اونقدرها هم بد نبود 197 00:08:18,563 --> 00:08:20,396 "پس، تو برگشته بودي پيش "آسامي ...بعد "کورا" اومد 198 00:08:20,398 --> 00:08:21,797 ...و فکر کرد شما هنوزم باهم هستين 199 00:08:21,799 --> 00:08:23,366 و تو بهش نگفتي که نيستين؟ 200 00:08:23,368 --> 00:08:24,567 درست مثل پدربزرگت 201 00:08:24,569 --> 00:08:28,537 خب، من و "آسامي" به طور رسمي پيش هم برنگشته بوديم 202 00:08:28,539 --> 00:08:30,605 واقعاً؟ دوباره همين موضوع؟ 203 00:08:30,607 --> 00:08:32,875 ميدوني، به نظر ميرسه تو اينقدر از ...نااميد کردن کسي ترس داري 204 00:08:32,877 --> 00:08:35,478 که آخرش همه رو نااميد ميکني 205 00:08:35,480 --> 00:08:38,981 کلماتي درست‌ـتر از اين تا به حال به زبان نيومده بود 206 00:08:38,983 --> 00:08:39,982 !بزن قدش 207 00:08:39,984 --> 00:08:42,618 ...خب، آخرش به "کورا" گفتم 208 00:08:42,620 --> 00:08:43,786 اما ديگه تا اون موقع خودش فهميده بود 209 00:08:43,788 --> 00:08:46,689 چرا همون اول حقيقت رو بهم نگفتي؟ 210 00:08:46,691 --> 00:08:48,591 ...ميدونم بايد ميگفتم اما 211 00:08:48,593 --> 00:08:50,459 اما نميخواستم دوباره بهت آسيب بزنم 212 00:08:50,461 --> 00:08:53,863 فکر کنم بخشي از منم ميخواست که اون موضوع رو فراموش کنم 213 00:08:53,865 --> 00:08:57,199 ...فکر کنم هر دومون ميدونيم که اين 214 00:08:57,201 --> 00:09:00,870 ما...جواب نميده 215 00:09:00,872 --> 00:09:03,072 درست ميگي 216 00:09:03,074 --> 00:09:04,840 ديگه تمومه 217 00:09:04,842 --> 00:09:07,843 اين دفعه واقعاً 218 00:09:07,845 --> 00:09:10,846 بعد از تقارب متوازن دنيا تغيير کرد 219 00:09:10,848 --> 00:09:14,150 تيم آواتار دنيا رو سفر کرد تا دنبال باد افزارهاي جديد بگرده 220 00:09:14,152 --> 00:09:18,454 "اولش بودن اطراف "کورا و "آسامي" خيلي نافرم بود 221 00:09:18,456 --> 00:09:20,589 به کارتون برسيد 222 00:09:20,591 --> 00:09:22,792 خانم‌ها 223 00:09:25,595 --> 00:09:28,864 ...اما بعد فهميدم بايد بفهمم بدون 224 00:09:28,866 --> 00:09:30,499 يه زن توي زندگيم کي هستم 225 00:09:30,501 --> 00:09:33,402 ميدونم چه حسي داره 226 00:09:33,404 --> 00:09:35,871 منظورم داشتن فاصله از زناست 227 00:09:35,873 --> 00:09:40,076 چون هميشه يه عالمه زن دور و بر من هستن 228 00:09:40,078 --> 00:09:40,843 ...بگذريم 229 00:09:40,845 --> 00:09:42,678 "در آخر کمک کردم "کورا ظهير" رو شکست بده" 230 00:09:42,680 --> 00:09:45,548 و باد افزارها رو نجات بده و به عنوان دوست اينکار رو انجام داديم 231 00:09:45,550 --> 00:09:48,784 کورا" اهميت ارجعيت دادن نياز ديگران" نسبت به خودم رو بهم نشون داد 232 00:09:48,786 --> 00:09:54,123 و هر وقت که بهش فکر ميکنم بازم برام الهام بخشه 233 00:09:54,926 --> 00:09:56,425 ...داستان فوق العاده‌ايه 234 00:09:56,427 --> 00:09:58,527 و واقعاً يه چيزي ياد گرفتم 235 00:09:58,529 --> 00:09:59,528 واقعاً؟ خوبه 236 00:09:59,530 --> 00:10:03,099 آره، فهميدم که واقعاً هيچي در مورد تو نميدونستم 237 00:10:03,101 --> 00:10:03,766 !ديوانه کننده است 238 00:10:03,768 --> 00:10:06,836 همچنين فهميدم که خانم‌ها موجودات پيچيده‌اي هستن 239 00:10:06,838 --> 00:10:07,970 بهت بر نخوره‌ها مامان بزرگ 240 00:10:07,972 --> 00:10:08,804 خواهش ميکنم 241 00:10:08,806 --> 00:10:11,841 همون بهتره که روي پادشاه بهتري بودن تمرکز کنم 242 00:10:11,843 --> 00:10:14,477 خيلي خب، بيا ببينم 243 00:10:14,479 --> 00:10:15,711 ميتونم تحملش کنم 244 00:10:15,713 --> 00:10:18,714 !آه! "وو" سقط شد 245 00:10:25,689 --> 00:10:27,356 يه کم چايي برات آوردم 246 00:10:27,358 --> 00:10:30,559 گفتم شايد اين بيرون سردت باشه 247 00:10:30,561 --> 00:10:33,028 خيلي مهربوني 248 00:10:33,030 --> 00:10:35,598 مرسي 249 00:10:36,833 --> 00:10:38,033 حالت خوبه؟ 250 00:10:38,035 --> 00:10:40,069 تو خودتي 251 00:10:40,071 --> 00:10:40,836 ببخشيد 252 00:10:40,838 --> 00:10:43,739 فقط داشتم به چيزي که تاف" گفت فکر ميکردم" 253 00:10:43,741 --> 00:10:45,774 ...بهم گفت دنيا بهم احتياج نداره 254 00:10:45,776 --> 00:10:49,211 و اساساً بي فايده است که سعي کنم "کوويرا" رو متوقف کنم 255 00:10:49,213 --> 00:10:50,613 مسخره است 256 00:10:50,615 --> 00:10:52,047 اون موقع منم همينطور فکر کردم 257 00:10:52,049 --> 00:10:55,651 گفتم داره مثل هميشه همون خودِ عادي ...و بد اخلاقش رو نشون ميده 258 00:10:55,653 --> 00:10:58,154 اما کم کم دارم به اين نتيجه ميرسم حرفش معني داشت 259 00:10:58,156 --> 00:10:59,655 نه، حرفش هيچ معني خاصي نداره 260 00:10:59,657 --> 00:11:01,323 دنيا واقعاً بهت احتياج داره 261 00:11:01,325 --> 00:11:03,125 تو آواتاري 262 00:11:03,127 --> 00:11:04,193 ...‏اما هر کاري ميکنم 263 00:11:04,195 --> 00:11:06,829 ‏دنيا هميشه خارج از توازن‌ـه 264 00:11:06,831 --> 00:11:09,732 ،‏وقتی که داشتم بزرگ میشدم .‏برای آواتار شدن لحظه شماری می کردم 265 00:11:09,734 --> 00:11:13,002 ‏فکر می کردم که می تونم .‏چیزارو عوض کنم 266 00:11:13,004 --> 00:11:14,036 .‏من خیلی خام بودم 267 00:11:14,038 --> 00:11:17,606 "‏وقتی که اولین بار دیدم "آمون ،‏قدرت کسی رو ازش گرفت 268 00:11:17,608 --> 00:11:19,642 .‏وحشت کرده بودم 269 00:11:19,644 --> 00:11:22,645 ،‏قدرت آتش افزاریت از بین رفته 270 00:11:22,647 --> 00:11:24,280 .‏برای همیشه 271 00:11:24,282 --> 00:11:27,016 .‏بعد بدترین کابوسم به حقیقت پیوست 272 00:11:28,186 --> 00:11:29,852 !"‏"کورا 273 00:11:29,854 --> 00:11:31,720 !‏نه 274 00:11:39,629 --> 00:11:42,331 .‏بهت گفته بودم که نابودت می کنم 275 00:11:42,333 --> 00:11:45,034 ‏"کورا" تو همه ی اتفاقات خوبی که بعد از 276 00:11:45,036 --> 00:11:48,137 ‏بعد از رو کردن دست "آمون" اتفاق افتاد .‏رو فراموش کردی 277 00:11:48,139 --> 00:11:51,941 .‏تساوی خواهان رهبر و قدرتشون رو از دست دادند 278 00:11:51,943 --> 00:11:54,710 .‏انتخابات آزاد در شهر جمهوری برگزار شد 279 00:11:54,712 --> 00:11:57,046 ‏و مردم عادی بلاخره یک نماینده .‏پیدا کردند 280 00:11:57,048 --> 00:12:01,951 ‏مردم دوباره امید پیدا کردن و همه ـش .‏بخاطر تو بود 281 00:12:01,953 --> 00:12:03,852 .‏و منم امیدوار بودم 282 00:12:03,854 --> 00:12:06,088 .‏اما این احساس زیاد دوام نداشت 283 00:12:06,090 --> 00:12:07,823 ،‏به محض اینکه "آمون" رو شکست دادم 284 00:12:07,825 --> 00:12:11,360 .‏یه دشمن دیگه جاش رو گرفت 285 00:12:11,362 --> 00:12:13,095 .‏باورم نمیشه که به تو اعتماد کردم 286 00:12:13,097 --> 00:12:14,997 ‏تو باعث شدی فکر کنم که می خوای ‏تعادل رو با ارواح 287 00:12:14,999 --> 00:12:17,766 ،‏برگردونی .‏اما این تعادل نیست 288 00:12:17,768 --> 00:12:18,901 !‏این دیوانگیه 289 00:12:18,903 --> 00:12:19,735 .‏حالا ولش کن بره 290 00:12:19,737 --> 00:12:23,005 ،‏اگر میخوای دوستت از دنیای ارواح زنده بیرون بره 291 00:12:23,007 --> 00:12:25,441 .‏دروازه ی دیگه رو همین الان باز کن 292 00:12:25,443 --> 00:12:28,644 "‏بخاطر "اونولاک" من به "تن زین .‏خیانت کردم 293 00:12:28,646 --> 00:12:29,378 ،‏دروازه ها باز کردم 294 00:12:29,380 --> 00:12:33,682 ‏و دنیای ارواح و انسان ها رو به .‏هرج و مرج کشیدم 295 00:12:35,218 --> 00:12:41,657 ‏تقصیر من بود که اون با "واتو" یکی شد .‏و آواتار سیاه شد 296 00:12:50,033 --> 00:12:53,068 ‏و منم قدرت نداشتم جلوش رو بگیرم تا ‏"راوا" رو نابود نکنه 297 00:12:53,070 --> 00:12:57,306 ‏و ارتباط من رو با زندگی های گذشته ـم .‏از بین نبره 298 00:13:01,311 --> 00:13:02,144 ،"‏بعد از رفتن "راوا 299 00:13:02,146 --> 00:13:07,082 .‏"اونولاک" و "واتو" از همیشه قدرتمند تر شدند 300 00:13:10,120 --> 00:13:12,254 .‏اما تو هم قدرتمند تر شدی 301 00:13:12,256 --> 00:13:16,191 ‏منظورم اینکه، تو تبدیل شدی به .‏یه روح غول آسا 302 00:13:16,193 --> 00:13:20,296 ،‏آره .‏اون واقعا معرکه بود 303 00:13:20,830 --> 00:13:25,901 ‏و معلوم شد که باز کردن دروازه ها .‏کار خوبی بوده 304 00:13:27,037 --> 00:13:28,337 ‏تو باد افزار ها رو برگردوندی 305 00:13:28,339 --> 00:13:30,939 ‏و باعث ایجاد یه تغییر مثبت .‏در دنیا شدی 306 00:13:30,941 --> 00:13:33,876 ،‏بله، اما "ظهیر" هم قدرت باد افزاری پیدا کرد 307 00:13:33,878 --> 00:13:36,278 .‏و تقریبا منو کشت 308 00:13:42,886 --> 00:13:44,186 ،‏اگر بخاطر ظهیر نبود 309 00:13:44,188 --> 00:13:46,055 .‏ملکه ی خاک کماکان زنده بود 310 00:13:46,057 --> 00:13:48,857 ‏دیگه بحرانی توی پادشاهی خاک .‏اتفاق نمی افتاد 311 00:13:48,859 --> 00:13:50,459 .‏و "کوویرا" به قدرت نمی رسید 312 00:13:50,461 --> 00:13:53,262 .‏حالا دنیا بیشتر از همیشه از توازن خارج شده 313 00:13:53,264 --> 00:13:55,764 !‏هیچ چیزی تغییر نکرده 314 00:13:55,766 --> 00:13:57,132 ."‏درست میگی "کورا 315 00:13:57,134 --> 00:13:58,133 ‏میگم؟ 316 00:13:58,135 --> 00:13:58,934 ‏میگه؟ 317 00:13:58,936 --> 00:14:02,237 ‏درسته، همیشه جنگ جدید 318 00:14:02,239 --> 00:14:03,105 .‏و دشمن جدیدی برای رو به رویی هست 319 00:14:03,107 --> 00:14:06,041 ‏اما چیز مهم اینکه از دشمنت یاد بگیری 320 00:14:06,043 --> 00:14:09,144 ،‏و باعث بهبود خودت بشی .‏که شدی 321 00:14:09,146 --> 00:14:12,047 ‏تو خیلی تغییر کردی به نسبت روزی ‏که به معبد باد 322 00:14:12,049 --> 00:14:13,182 .‏روی جزیره ی معبد رسیدی 323 00:14:13,184 --> 00:14:15,851 ،‏اولی که رسیده بودی ‏زود جوش میاوردی 324 00:14:15,853 --> 00:14:16,885 .‏و یکم خودخواه بودی 325 00:14:16,887 --> 00:14:19,288 ‏اما تو به یک زن اندیشمند جوان تبدیل شدی 326 00:14:19,290 --> 00:14:22,191 ‏که خواسته های دیگران رو جلو تر از .‏خواسته های خودش می بینه 327 00:14:22,193 --> 00:14:25,294 .‏قوم جدید باد گواهی بر این ـه 328 00:14:25,296 --> 00:14:28,130 .‏تو همه چیز رو قربانی کردی که اونارو نجات بدی 329 00:14:28,132 --> 00:14:33,035 .‏تو یک منبع الهام برای دنیایی 330 00:14:33,037 --> 00:14:34,069 .‏از دوتاتون ممنونم 331 00:14:34,071 --> 00:14:38,307 "‏میدونستم که این مشکل "کوویرا .‏فقط بدتر میشه 332 00:14:38,309 --> 00:14:42,911 ،‏اما بدون اهمیت به اتفاقی که میافته ،بدون اهمیت به اینکه چقدر چیزها دیوانه وار میشن 333 00:14:42,913 --> 00:14:47,015 .‏من همیشه تلاش می کنم که توازن رو برگردونم 334 00:14:52,222 --> 00:14:53,489 ‏و اون موقع بود که ذستم ‏رو داغ کردم که 335 00:14:53,491 --> 00:14:55,924 .‏دیگه سوپ پیاز-عوعو نخورم 336 00:14:55,926 --> 00:14:58,927 ‏شش سال و چهار ماه و چهارده روز ،گذشته 337 00:14:58,929 --> 00:15:00,596 .‏هنوزم مزه ـش زیر دندونمه 338 00:15:00,598 --> 00:15:04,166 ‏کسی هست که مثل من دلش بخواد ‏خودش رو بندازه تو دریا؟ 339 00:15:04,168 --> 00:15:05,000 !‏من نه 340 00:15:05,002 --> 00:15:06,502 ‏چند ساعت گذشته رو صرف گول زدن خودم برای نفهمیدن 341 00:15:06,504 --> 00:15:09,271 ‏همه ی این داستان های .‏وحشتناک خسته کننده کردم 342 00:15:09,273 --> 00:15:09,905 !‏هی 343 00:15:09,907 --> 00:15:11,340 ‏در همین حال مشغول ساختن ذهنی 344 00:15:11,342 --> 00:15:13,642 .‏هیجان انگیزترین قصه ای که تاحالا گفته شده، شدم 345 00:15:13,644 --> 00:15:17,112 ‏که به زودی میشه بهترین سری متحرکی که !‏تا بحال ساخته شده 346 00:15:17,114 --> 00:15:18,113 :‏به شما تقدیم می کنم 347 00:15:18,115 --> 00:15:21,550 "‏"بولین" در نقش "ناکتاک .‏از جنوب 348 00:15:21,552 --> 00:15:23,452 ‏علامت تجاری شرکت بین المللی ."‏سری متحرک "واریک 349 00:15:23,454 --> 00:15:27,356 :‏در داستان خارق العاده ی واقعی ـه 350 00:15:27,358 --> 00:15:28,557 !‏"بولین"، ‏قهرمان دنیا 351 00:15:28,559 --> 00:15:32,961 ،‏صبر کن، من "ناکتاک" رو بازی می کنم یا "ناکتاک" من رو بازی می کنه؟ 352 00:15:32,963 --> 00:15:33,662 .‏دو تاش 353 00:15:33,664 --> 00:15:35,497 ‏این داستان حقیقی توئه، ‏اما ما 354 00:15:35,499 --> 00:15:38,233 ‏روی اون درصدی که طرفدار "ناکتاک" ـن .‏تمرکز می کنیم 355 00:15:38,702 --> 00:15:41,303 ‏چجوری می تونی منو قهرمان دنیا خطاب کنی؟ 356 00:15:41,305 --> 00:15:42,371 ‏من دوستان و خانواده ام رو ول کردم 357 00:15:42,373 --> 00:15:44,740 ‏تا به یه دیکتاتور دیوانه ملحق بشم که ،‏زندانیم کرد 358 00:15:44,742 --> 00:15:49,211 ‏حالا من دارم در حالی که دمم رو روی .‏کولم گذاشتم به خونه بر میگردم 359 00:15:50,247 --> 00:15:52,247 .‏داری رو داستان اشتباهی تاکیید می کنی 360 00:15:52,249 --> 00:15:53,215 .‏بذار بهت بگم 361 00:15:53,217 --> 00:15:54,183 "‏داستان "بولین 362 00:15:54,185 --> 00:15:57,152 ‏در یک لنگرگاه عجیب و غریب .‏شروع میشه 363 00:15:57,154 --> 00:15:59,721 ،‏یک حکیم فرزانه ،ثروتمند ترین تاجر جهان 364 00:15:59,723 --> 00:16:02,624 ‏و یک شیطان خوشتیپ همه ‏روی یک بالش نشستن 365 00:16:02,626 --> 00:16:04,593 .‏توی قسمت پذیرایی یه کشتی تفریحی 366 00:16:04,595 --> 00:16:06,662 ‏همه ی اونا چجوری روی یه بالش جا شدن؟ 367 00:16:06,664 --> 00:16:08,230 !‏فهمیدم !‏بالش گنده 368 00:16:08,232 --> 00:16:08,831 !‏غلطه 369 00:16:08,833 --> 00:16:11,166 !همه ـشون یه نفرن !‏من 370 00:16:11,168 --> 00:16:13,669 ‏من سعی کردم که به یه مرتاض هندی .‏قدرت شناور شدن رو یاد بدم 371 00:16:13,671 --> 00:16:15,671 ،‏اما اون خیلی احمق بود که بتونه درکش کنه 372 00:16:15,673 --> 00:16:16,505 .‏برا همین انداختمش بیرون 373 00:16:16,507 --> 00:16:20,375 ‏به چه کسی می توانم دانش عظیمم ‏را ببخشم؟ 374 00:16:20,377 --> 00:16:21,210 .‏از خودم پرسیدم 375 00:16:21,212 --> 00:16:24,146 ،‏بعد، "ناکتاک" وارد میشه .‏با یه برقی توی چشماش 376 00:16:24,148 --> 00:16:27,616 ‏یک بانوی زیبا در کنارش و .‏یک آهنگ روی لب هاش 377 00:16:27,618 --> 00:16:30,285 ...‏که یهو میشه یک ملودی احساسی 378 00:16:30,287 --> 00:16:36,391 ♪ ‏♪ کجا می تونم معلم ـم رو پیدا کنم؟ 379 00:16:36,393 --> 00:16:37,292 !‏اوه، بی خیال 380 00:16:37,294 --> 00:16:39,561 ،‏من آواز نمی خوندم .‏تو هم شناور نشده بودی 381 00:16:39,563 --> 00:16:42,531 ،‏و "آسامی" هم فقط یه دوسته .‏خیلی ممنونم 382 00:16:42,533 --> 00:16:44,233 ،‏اگر میخوای داستان واقعیم رو بگی 383 00:16:44,235 --> 00:16:46,235 .‏باید از وقتی شروع کنی که "کورا" رو دیدم 384 00:16:46,237 --> 00:16:50,272 ‏اون اولین بار یک شب سرنوشت ساز ...‏به زمین مسابقه اومد 385 00:16:50,274 --> 00:16:53,308 !‏اینجا از اون چیزی که فکر می کردم باحال تره 386 00:16:53,310 --> 00:16:55,143 .‏راستی اسمم "بولین" ـه 387 00:16:55,145 --> 00:16:56,111 .‏اسم منم "کورا" ـست 388 00:16:56,113 --> 00:16:57,079 !‏خسته کننده 389 00:16:57,081 --> 00:16:58,580 ‏کی خوندن شروع میشه؟ 390 00:16:58,582 --> 00:17:00,315 .‏هیچ آوازی وجود نداشت 391 00:17:02,553 --> 00:17:04,253 .‏تو استعداد بازیگری داری، بچه 392 00:17:04,255 --> 00:17:06,488 .‏داستان گویی رو بذار به عهده ی استاداش 393 00:17:06,490 --> 00:17:09,324 ‏مشکل وقتی شروع میشه که آواتار 394 00:17:09,326 --> 00:17:11,493 .‏توی دنیای ارواح گیر افتاده 395 00:17:11,495 --> 00:17:13,695 ‏شرور ترین انسان دنیا پی میبره که 396 00:17:13,697 --> 00:17:14,897 ،‏حالا که کورا جلوی راهش نیست 397 00:17:14,899 --> 00:17:18,066 .‏وقتشه که "بولین" رو از بین ببره 398 00:17:18,068 --> 00:17:20,202 .‏برای همین بدترین بدترین ها دسته تشکیل میدن 399 00:17:20,204 --> 00:17:24,506 .‏که به دست "ظهیر" مدیریت میشن ‏رهبر نیلوفر سرخ 400 00:17:24,508 --> 00:17:25,707 !‏و ارباب آسمان ها 401 00:17:25,709 --> 00:17:28,443 !‏یک ماشین هرج و مرج با قابلیت پرواز 402 00:17:28,445 --> 00:17:29,745 ،‏که بهش "واتو" ملحق میشه 403 00:17:29,747 --> 00:17:33,181 !‏نیروی خالص شرارت روحی در هستی 404 00:17:33,183 --> 00:17:36,752 ‏بزرگترین، بدجنس ترین و ترسناکترین !‏بادبادکی که تاحالا پرواز کرده 405 00:17:36,754 --> 00:17:39,254 .‏صبر کن، "ظهیر" با "واتو" هم تیم نشدن 406 00:17:39,256 --> 00:17:40,522 ‏دقیقا چجوری این اتفاق افتاد؟ 407 00:17:40,524 --> 00:17:41,690 ‏تو چی فکر می کنی؟ 408 00:17:44,128 --> 00:17:44,693 ‏سلام؟ 409 00:17:44,695 --> 00:17:46,295 .‏سلام، "ظهیر" ـم 410 00:17:46,297 --> 00:17:47,696 ."‏اوه، سلام "ظهیر 411 00:17:47,698 --> 00:17:50,299 .‏یه دفعه زنگ زدیم خونه بودی 412 00:17:50,301 --> 00:17:52,100 .‏ها، ها، خیلی خنده دار بود 413 00:17:52,102 --> 00:17:54,236 ‏انگاری که خیلیم میتونم .‏این درخت احمقانه رو ول کنم 414 00:17:54,238 --> 00:17:57,105 ،‏یه لحظه صبر کن ...‏بذار کنفرانس کنم با 415 00:17:57,107 --> 00:17:57,606 !"‏"آمون 416 00:17:57,608 --> 00:17:58,907 ‏زامبی به زندگی برگردونده شده ی 417 00:17:58,909 --> 00:18:01,643 !‏رهبر خون افزار تساوی طلب ها 418 00:18:01,645 --> 00:18:04,513 ‏سلام بچه ها، من برای از بین بردن .‏"بولین" پایه ام 419 00:18:04,515 --> 00:18:06,715 .‏اون خیلی زیادی قدرتمند و معرکه ـست 420 00:18:06,717 --> 00:18:08,750 ...‏اما می شه خواهشا نگیم به 421 00:18:08,752 --> 00:18:10,786 ‏نگید به کی، "آمون"؟ 422 00:18:10,788 --> 00:18:11,620 .‏"اونولاک" شیطانی 423 00:18:11,622 --> 00:18:15,290 ‏یک جادوگر شیطانی اما بشدت ‏خسته کننده و نامحبوب 424 00:18:15,292 --> 00:18:18,460 ‏از شمال که از اون یکی خط گوش !‏می کنه 425 00:18:18,462 --> 00:18:21,463 ‏من زندگیم رو صرف این کردم که ،‏"ناکتاک" رو از بین ببرم 426 00:18:21,465 --> 00:18:22,431 .‏منظورم "بولین" ـه 427 00:18:22,433 --> 00:18:24,733 .‏و میدونم دقیقا کجا میشه پیداش کرد 428 00:18:24,735 --> 00:18:27,169 .‏پیش خانم خوشگلا 429 00:18:27,171 --> 00:18:28,503 ‏بولین به محبوب ترین مرد واسه ی 430 00:18:28,505 --> 00:18:30,973 .‏خانم ها معروفه 431 00:18:30,975 --> 00:18:33,775 .‏حالا داستان جالب شد 432 00:18:33,777 --> 00:18:37,179 ‏بعد از ول کردن پرنسس زیبا اما نا متعادل از نظر احساسی 433 00:18:37,181 --> 00:18:39,748 ،‏قبیله ی آب 434 00:18:39,750 --> 00:18:41,383 ،‏یه باد افزار جذاب رو ملاقات می کنه 435 00:18:41,385 --> 00:18:45,454 .‏وارث ثروت بیکران پادشاهی خاک 436 00:18:45,456 --> 00:18:48,490 .‏"اوپال" خیلی باهوش و احساسی 437 00:18:48,492 --> 00:18:49,825 ...‏خیلی بو خوبی میده 438 00:18:49,827 --> 00:18:53,161 ‏و احتمالا دیگه باهام حرف نمیزنه 439 00:18:53,163 --> 00:18:55,297 !‏چون من خیلی احمقم 440 00:18:55,299 --> 00:18:56,198 !‏احمق 441 00:18:56,200 --> 00:18:59,267 !‏خیلی خیلی احمق 442 00:18:59,269 --> 00:19:01,236 .‏خودتو جمع و جور کن ریقو 443 00:19:01,238 --> 00:19:05,273 ‏اما تیره ترین لحظات همیشه دقیقا قبل از .طلوع آفتاب ‏اتفاق میافته 444 00:19:05,275 --> 00:19:06,208 ،‏در پایین ترین نقطه ـش 445 00:19:06,210 --> 00:19:09,911 ‏"بولین" از مردی که همه ی اینارو شروع کرد ،‏مشورت میگیره 446 00:19:09,913 --> 00:19:12,381 ،‏داناترین دانایان !‏من 447 00:19:12,383 --> 00:19:15,517 !‏برای یه مقدار نصیحت های خردمندانه ام 448 00:19:15,519 --> 00:19:16,852 ،‏"ناکتاک"، منظورم "بولین" ـه 449 00:19:16,854 --> 00:19:18,720 ‏فقط یه کار هست که میتونی برای نجات دادن 450 00:19:18,722 --> 00:19:19,821 ‏آواتار انجام بدی 451 00:19:19,823 --> 00:19:21,390 .‏و اون چهار نفر مهیب رو شکست بدی 452 00:19:21,392 --> 00:19:22,724 ‏مطمئن نیستم که از کلمه ی مهیب .‏خوشم میاد 453 00:19:22,726 --> 00:19:24,726 ‏منظورم اینکه، مربع شیطانی شاید ،‏بهتر باشه 454 00:19:24,728 --> 00:19:25,460 .‏حالا هر چی 455 00:19:25,462 --> 00:19:28,430 ‏تو باید ارتش باد افزار های همه ی دوران رو 456 00:19:28,432 --> 00:19:29,264 !‏جمع کنی 457 00:19:29,266 --> 00:19:30,932 ‏اما معلوم میشه که باد افزار های تازه کار ،‏خیلی رقت انگیزن 458 00:19:30,934 --> 00:19:34,002 ‏برای همین "بولین" اونارو میبره به یک ‏تشکیلات آموزشی سری روی قله کوه 459 00:19:34,004 --> 00:19:36,872 ‏جایی که بهشون هنر باستانی جاخالی دادن از ‏جلوی میوه رو یاد میده 460 00:19:36,874 --> 00:19:38,674 !‏و روش های توازن روی تیکه چوب 461 00:19:38,676 --> 00:19:40,308 ،‏در همین حین ...‏بر می گردیم سراغ "آمون" زامبیه 462 00:19:40,310 --> 00:19:42,944 ،‏خیلی خب بچه ها .‏فکر کنم بلاخره پیچوندیمش 463 00:19:42,946 --> 00:19:44,513 .‏ها ها، خیلی خنده دار بود 464 00:19:44,515 --> 00:19:45,414 .‏من هنوزم روی خطم 465 00:19:45,416 --> 00:19:49,685 ‏خب در مورد اون نقشه ی شیطانی ...‏که "ناکتاک" رو از بین ببریم 466 00:19:49,687 --> 00:19:52,354 ‏الو؟ ‏کسی اونجاس؟ 467 00:19:52,356 --> 00:19:54,356 !‏بچه ها 468 00:19:54,358 --> 00:19:56,591 ،‏و همونطور که خطر نزدیک میشد ‏"اوپال" فهمید 469 00:19:56,593 --> 00:19:58,727 ‏چقدر "بولین" رو دوست داره و ‏بولین رو می بخشه 470 00:19:58,729 --> 00:20:00,929 ‏بخاطر هر چیزی که اون داشت در موردش الان صحبت می کرد 471 00:20:00,931 --> 00:20:03,298 ‏که احتملا توی توی تدوین نهایی 472 00:20:03,300 --> 00:20:04,766 .‏سری متحرک نخواهد بود 473 00:20:04,768 --> 00:20:05,834 ‏می بخشه؟ 474 00:20:07,638 --> 00:20:09,337 ،‏و اون "بولین" رو می بوسه 475 00:20:09,339 --> 00:20:12,941 ‏و به صورت جادویی قدرت پرواز باد افزار ها رو !‏انتقال میده 476 00:20:12,943 --> 00:20:16,278 ‏خیلی خب، این قسمتش یخورده ای غیرقابل .‏باور میاد 477 00:20:16,280 --> 00:20:17,713 .‏وقت برای فکر کردن نیست بچه 478 00:20:17,715 --> 00:20:19,781 !‏داریم میرسیم به بخش پایانی بزرگ 479 00:20:19,783 --> 00:20:21,550 ‏"بولین" ارتش باد افزار هاش رو جمع می کنه 480 00:20:21,552 --> 00:20:23,885 ‏تا در کنار "روتان" و "جوجی" مبارزه کنن 481 00:20:23,887 --> 00:20:25,454 !‏بر علیه مربع وحشت 482 00:20:25,456 --> 00:20:26,955 ‏شاید این اسم آدم بدا باشه 483 00:20:26,957 --> 00:20:29,357 ،‏مربع وحشت ‏لژیون تاریکی چطوره؟ 484 00:20:29,359 --> 00:20:30,625 ‏خب، من یه گروه بررسی براش تشکیل .میدم 485 00:20:30,627 --> 00:20:34,930 ‏"بولین" به باد افزار ها یاد میده چجوری .‏یه توفان گنده درست کنن 486 00:20:34,932 --> 00:20:36,932 ،‏بعد در آسمان برواز و میکنه 487 00:20:36,934 --> 00:20:38,333 ،‏"ظهیر" رو به داخلش هل میده 488 00:20:38,335 --> 00:20:41,002 ،‏و تبدیلش می کنه به باد !‏برای همیشه 489 00:20:41,004 --> 00:20:44,239 ‏اما "بولین" نمی فهمه که تقارب متوازن 490 00:20:44,241 --> 00:20:48,243 ،‏بیش از اون چیزی که فکر می کنه، نزدیکه 491 00:20:48,245 --> 00:20:49,244 !‏و تقریبا بالای سرش بود 492 00:20:49,246 --> 00:20:52,447 "‏و وقتی "جوجی" با چشم های لیزریش به "اونولاک ،‏شیطانی شلیک می کنه 493 00:20:52,449 --> 00:20:56,952 ‏تشعشعات تصادفی به سمت یک دروازه ی ارواح !‏پرواز می کنن 494 00:20:56,954 --> 00:20:59,421 ،‏اشعه ها واتو رو بیرون میندازن، آزادش می کنن 495 00:20:59,423 --> 00:21:02,657 ‏و به "بولین" می خورن و اونو تبدیل !‏به یه غول می کنن 496 00:21:02,659 --> 00:21:05,393 ،‏اما وقتی که "واتو" آزاد شد ،‏"اونولاک" شیطانی 497 00:21:05,395 --> 00:21:07,863 ،‏که همیشه به نوعی یه آدم کنه بوده 498 00:21:07,865 --> 00:21:10,732 ‏بقدری به "واتو" نزدیک بوده که ‏با هم یکی شده 499 00:21:10,734 --> 00:21:13,135 !‏و به یه هیولای وحشتناک تبدیل میشن 500 00:21:13,137 --> 00:21:16,404 ‏"بولین" غوله و "اونو-واتو" شیطانی ‏با هم مبارزه می کنن 501 00:21:16,406 --> 00:21:19,074 پنجه در پنجه همین طور که اطراف شهر جمهوری رو لگد مال می کنن 502 00:21:19,076 --> 00:21:21,443 .‏همدیگرو با تشعشعات لیزری نابود می کنن 503 00:21:21,445 --> 00:21:24,546 ‏بنظر میاد که احتمالا "اونو-واتو" شیطانی ،‏داره برنده میشه 504 00:21:24,548 --> 00:21:27,783 "‏اما شکر خدا طلسم روحی "بولین 505 00:21:27,785 --> 00:21:32,954 !‏اونقدر قویه که ملکه ی پری ها رو جذب می کنه 506 00:21:32,956 --> 00:21:37,793 ‏با کمک اون، "بولین" "اونو-واتو" رو به ‏غبار تبدیل می کنه 507 00:21:37,795 --> 00:21:39,961 .‏و به آسمون می پاشدش 508 00:21:39,963 --> 00:21:43,398 .‏و اینجوریه که ستاره ها درست شدن 509 00:21:43,400 --> 00:21:44,666 ،‏و آره، اون به یه اژدها تبدیل میشه 510 00:21:44,668 --> 00:21:48,270 .‏و میره به دنیای ارواح و آواتار رو نجات میده 511 00:21:48,272 --> 00:21:50,438 !‏پایان 512 00:21:54,844 --> 00:21:56,812 ،‏صبر کنید ‏از این خوشتون اومد؟ 513 00:21:56,814 --> 00:21:57,913 !‏با عقل اصلا جور در نمیاد 514 00:21:57,915 --> 00:22:00,482 ‏سر "آمون" زامبیه چی اومد؟ 515 00:22:00,484 --> 00:22:04,486 ‏و ستاره ها غبار پری ـیان؟ 516 00:22:04,488 --> 00:22:07,155 ‏شما بچه ها خل شدید؟ شماها خلید؟ 517 00:22:07,157 --> 00:22:09,825 .‏فقط یه سری متحرکه .‏بهش خیلی فکر نکن 518 00:22:09,827 --> 00:22:10,959 .‏مثل یه سواری می مونه 519 00:22:10,961 --> 00:22:12,360 ‏هرگز نذار حقیقت 520 00:22:12,362 --> 00:22:15,997 .‏سر راه یه داستان خوب وایسه، بچه 521 00:22:17,998 --> 00:22:24,998 © TvWorld.info & TvCenter.tv