1
00:00:07,027 --> 00:00:09,456
خاک
2
00:00:09,475 --> 00:00:11,201
آتش
3
00:00:11,214 --> 00:00:12,805
باد
4
00:00:12,820 --> 00:00:14,064
آب
5
00:00:15,127 --> 00:00:18,773
تنها آواتار ميتونه بر هر چهار عنصر مسلط بشه
6
00:00:18,785 --> 00:00:21,309
و توازن رو به دنيا برگردونه
7
00:00:23,051 --> 00:00:26,695
.:TVShow.IR ارائهاي از:.
8
00:00:26,707 --> 00:00:29,545
قبيلهي آب جنوبي تحت هجومه
9
00:00:29,557 --> 00:00:32,093
وقتي آواتار" کورا" توسط
روح تاريک مورد حمله قرار گرفت
10
00:00:32,105 --> 00:00:34,351
رييس "اونالاک" تنها کسي بود که
که تونست جلوش رو بگيره
11
00:00:34,363 --> 00:00:36,138
پس "کورا" به "تنزين" پشت کرد
12
00:00:36,156 --> 00:00:38,449
و "اونالاک" رو به عنوان
آموزگار جديد معنويش انتخاب کرد
13
00:00:38,450 --> 00:00:40,394
تنزين" و خانوادهاش براي تعطيلات رفتند به
14
00:00:40,406 --> 00:00:41,552
معبد باد جنوبي
15
00:00:41,553 --> 00:00:43,630
در حالي که "کورا" در قبيلهي آب جنوبي باقي موند
16
00:00:43,642 --> 00:00:45,212
آيا موفق ميشه توازن رو
17
00:00:45,224 --> 00:00:46,673
بين انسانها و ارواح برقرار کنه؟
18
00:00:47,200 --> 00:00:51,200
.:کتاب دوم: ارواح:.
.:فصل دوم: نور جنوبگان:.
19
00:00:51,973 --> 00:00:55,707
.:AmirSadjad :مترجم:.
.:amirsadjad@myatelier.ir:.
20
00:01:03,973 --> 00:01:05,707
زود اومدي
21
00:01:05,709 --> 00:01:07,241
چي ميتونم بگم؟
22
00:01:07,243 --> 00:01:10,044
براي ياد گرفتن اون مبارزه با ارواح
به سبک "اونالاک" هيجان زدهام
23
00:01:10,046 --> 00:01:12,547
من نيومدم که مبارزه با ارواح رو يادت بدم
24
00:01:12,549 --> 00:01:14,649
اينجام تا کمکت کنم تمرينات معنويت رو شروع کني
25
00:01:14,651 --> 00:01:17,986
ما به يکي از دورافتادهترين مناطق دنيا ميريم
26
00:01:17,988 --> 00:01:21,189
،مرکز روحاني قبيلهات که مدتها مورد غفلت واقع شده
27
00:01:21,191 --> 00:01:22,490
قطب جنوب
28
00:01:22,492 --> 00:01:24,792
ميخواي توي قطب جنوب تمرينم بدي؟
29
00:01:24,794 --> 00:01:27,061
بيشتر از فقط تمرين
30
00:01:27,063 --> 00:01:29,430
مردم جنوب باغفلت از ارواح
31
00:01:29,432 --> 00:01:31,332
تاريکي رو بر خودشون حاکم کردند
32
00:01:31,334 --> 00:01:34,569
و حالا اين تاريکي قبيلهامون رو تهديد به نابودي ميکنه
33
00:01:34,571 --> 00:01:36,371
ما بايد همه چيز رو درست کنيم
34
00:01:36,373 --> 00:01:39,574
سرنوشت قبيلهي آب جنوبي در دست توئه
35
00:01:39,576 --> 00:01:41,609
يک سفر خطرناک به قطب جنوب؟
36
00:01:41,611 --> 00:01:44,545
پايهام
37
00:01:48,150 --> 00:01:50,652
رسيديم، معبد باد جنوبي
38
00:01:50,654 --> 00:01:53,087
با شکوه نيست؟
39
00:01:59,361 --> 00:02:03,097
"خوش آمديد استاد "تنزين
40
00:02:03,099 --> 00:02:05,767
"خوشحالم که دوباره ميبينمت "ابات شانگ
41
00:02:05,769 --> 00:02:07,268
چيزي هست نياز داشته باشيد؟
42
00:02:07,270 --> 00:02:09,270
آب؟ برگ سبز قاصدک؟
43
00:02:09,272 --> 00:02:11,539
شايد بخوايد توازن دروني خودتون رو
44
00:02:11,541 --> 00:02:13,541
با مراقبه در باغ بر قرار کنيد
45
00:02:13,543 --> 00:02:14,642
نه، ممنونم
46
00:02:14,644 --> 00:02:15,710
خوبم
47
00:02:15,712 --> 00:02:18,079
و شما بايد بانو "پما" باشيد
48
00:02:18,081 --> 00:02:19,614
خواهش ميکنم اين هدايا رو بپذيريد
49
00:02:19,616 --> 00:02:22,917
اين يک موي-تراش کهن بادافزارانه
50
00:02:22,919 --> 00:02:25,253
که براي شما جلا داديمش
51
00:02:25,255 --> 00:02:27,722
اه...بسيار خب
52
00:02:27,724 --> 00:02:32,226
و پما، اين گلها زماني دامنهي کوهستان رو پر ميکردند
53
00:02:32,228 --> 00:02:34,696
حالا ميتونند به اتاق شما روشنايي ببخشند
54
00:02:34,698 --> 00:02:36,931
محبت...داريد
55
00:02:36,933 --> 00:02:38,800
لازم نبود توي زحمت بيافتيد
56
00:02:38,802 --> 00:02:40,435
اين حرفها چيه؟
57
00:02:40,437 --> 00:02:41,903
هر چيز که مايل باشيد، متعلق به شماست
58
00:02:41,905 --> 00:02:43,104
همه چيز در اختيار مادرِ
59
00:02:43,106 --> 00:02:45,339
نسل آيندهي بادافزاران خواهد بود
60
00:02:45,341 --> 00:02:47,742
نه! اون کادوي منه
61
00:02:47,744 --> 00:02:49,277
تو که اصلا دوست نداري چيز بخوني
62
00:02:50,814 --> 00:02:54,482
بله، اينها نسل آيندهي بادافزاران جهانند
63
00:02:54,484 --> 00:02:55,883
مامان، بابا، ببينيد
64
00:02:55,885 --> 00:02:57,418
بالاخره يک ميمون پرنده گرفتم
65
00:02:57,420 --> 00:02:59,987
"اسمش رو ميذارم "پوکي
66
00:02:59,989 --> 00:03:03,157
"بيا اينجا "پوکي
67
00:03:08,064 --> 00:03:09,497
ببخشيد، يکم کمک ميکنيد؟
68
00:03:09,499 --> 00:03:12,934
ببخشيد، فکر کردم شما خدمتکاريد
69
00:03:12,936 --> 00:03:15,103
ما خواهر و برادر "تنزين"ايم
70
00:03:15,105 --> 00:03:17,338
آواتار "انگ" بچههاي ديگهاي هم داشته؟
71
00:03:17,340 --> 00:03:19,640
بادافزاران ديگهاي هم در دنيا هستند؟
72
00:03:19,642 --> 00:03:21,175
ما بادافزار نيستيم
73
00:03:21,177 --> 00:03:23,578
اه، معذرت ميخوام
74
00:03:29,485 --> 00:03:32,186
فکر کردم گفتي "بولين" مياد
75
00:03:32,188 --> 00:03:34,889
گفت مياد اما من نميتونم نگرانش باشم
76
00:03:34,891 --> 00:03:36,758
بايد مطمئن بشم تو همهي وسائل لازم رو براي
77
00:03:36,760 --> 00:03:38,092
يک سفر امن داري
78
00:03:38,094 --> 00:03:40,628
ممنونم از شما کاپيتانِ اردو
اما مشکلي برام پيش نمياد
79
00:03:48,670 --> 00:03:50,938
چي ميخواي "تانراک" ؟
80
00:03:50,940 --> 00:03:52,940
شنيدم "کورا" رو ميبري قطب جنوب
81
00:03:52,942 --> 00:03:54,175
منم ميام
82
00:03:54,177 --> 00:03:55,309
مطلقا نه
83
00:03:55,311 --> 00:03:56,944
تو مايهي پرتي حواس "کورا"يي
84
00:03:56,946 --> 00:03:58,880
و مانعي براي کاري که بايد انجام بشه
85
00:03:58,882 --> 00:04:01,048
دختر من بدون من جايي نميره
86
00:04:01,050 --> 00:04:03,217
کسي رو ميخواد که هواش رو داشته باشه
87
00:04:03,219 --> 00:04:06,354
چرا هميشه فکر ميکني که
ميدوني چي براي من خوبه بابا؟
88
00:04:06,356 --> 00:04:08,823
چون گمراه شده
89
00:04:08,825 --> 00:04:11,025
حقيقت تلخ اينه که افرادي مثل پدر تو هستند
90
00:04:11,027 --> 00:04:13,361
که دنياي ارواح رو از توازن خارج کردند
91
00:04:13,363 --> 00:04:14,829
در گذشته هشدارهاي من رو جدي نگرفته
92
00:04:14,831 --> 00:04:16,531
و هنوز هم درس نگرفته
93
00:04:16,533 --> 00:04:18,299
در گذشته چه اتفاقي افتاده؟
94
00:04:18,301 --> 00:04:19,867
مهم نيست
95
00:04:19,869 --> 00:04:21,469
"چيزي که مهمه "اور استورمه
96
00:04:21,471 --> 00:04:22,703
اور استورم"؟"
97
00:04:22,705 --> 00:04:26,541
کولاک عظيميه که سالهاست
در قطب جنوب خرابي به بار آورده
98
00:04:26,543 --> 00:04:30,711
منم ميام، مگر اينکه فکر کني
ميتوني جلوم رو بگيري
99
00:04:34,316 --> 00:04:37,318
بچهها، وايستيد تا منم بيام
100
00:04:42,491 --> 00:04:43,658
اينو داشته باش
101
00:04:43,660 --> 00:04:45,459
من مرفهانه سفر ميکنم
102
00:04:45,461 --> 00:04:47,728
خيليخب، ببخشيد
103
00:04:47,730 --> 00:04:49,697
هنوز به ساساتش عادت نکردم
104
00:04:49,699 --> 00:04:51,532
سواري رو از کجا گير آوردي؟
105
00:04:51,534 --> 00:04:53,100
از "واريک". خيلي باحاله
106
00:04:53,102 --> 00:04:54,602
اين کاپشن تجملاتي رو هم بهم داد
107
00:04:54,604 --> 00:04:56,337
قابل باد شدنه، گرمکن داخلي
108
00:04:56,339 --> 00:04:58,573
فرستنده سيگنال اضطراري، و کيسهي جيرهي غذايي داره
109
00:04:58,575 --> 00:05:00,508
يعني اگه گم هم بشم با اين ميتونم
110
00:05:00,510 --> 00:05:02,009
مثلا...مثلا يک ماه دووم بيارم
111
00:05:02,011 --> 00:05:03,778
کي خيار خشک يخي ميخواد؟
112
00:05:03,780 --> 00:05:06,414
هيچکي؟
113
00:05:06,416 --> 00:05:07,615
من پابرهنه وسط يک صحبتي پريدم؟
114
00:05:08,885 --> 00:05:11,118
نه، صحبت تموم شد
115
00:05:11,120 --> 00:05:12,753
اگه دوست داري بيا بابا
116
00:05:12,755 --> 00:05:16,791
فقط مانع تمريناتم نشو
117
00:05:16,793 --> 00:05:20,294
اين کابين گنجايش دو مسافر رو داره؟
118
00:05:20,296 --> 00:05:21,629
پس چي که داره
119
00:05:21,631 --> 00:05:24,498
اما، اونوقت کي بايد رانندگي کنه؟
120
00:05:30,706 --> 00:05:32,340
...خب، کي فکرش رو ميکرد؟ انگار
121
00:05:32,342 --> 00:05:34,876
"برو پي کارت "ماکو
122
00:05:34,878 --> 00:05:37,044
پس وقتي رسيديم قطب جنوب
123
00:05:37,046 --> 00:05:38,512
بعدش چي ميشه؟
124
00:05:38,514 --> 00:05:40,781
تو درگاهي کهن رو به دنياي ارواح باز ميکني
125
00:05:40,783 --> 00:05:42,950
ببخشيد، چي شد؟
126
00:05:42,952 --> 00:05:44,919
در قطب جنوب درگاهي وجود داره
127
00:05:44,921 --> 00:05:47,521
که دنياي ما رو به دنياي ارواح متصل ميکنه
128
00:05:47,523 --> 00:05:49,657
اما مدتهاي مديده که بستهست
129
00:05:49,659 --> 00:05:51,592
و براي اينه که ارواح شيطاني حمله ميکنند؟
130
00:05:51,594 --> 00:05:53,628
هيچ روح شيطانياي وجود نداره
131
00:05:53,630 --> 00:05:57,198
در تمامشون نور و تاريکي وجود داره
132
00:05:57,200 --> 00:06:01,068
،اما وقتي از توازن خارج ميشند
تاريکي برشون چيره ميشه
133
00:06:01,070 --> 00:06:02,703
اگر بتوني درگاه رو به موقع باز کني
134
00:06:02,705 --> 00:06:05,239
توازن باز خواهد گشت
135
00:06:05,241 --> 00:06:07,141
منظورت چيه که ميگي "به موقع" ؟
136
00:06:07,143 --> 00:06:09,443
"دليل داره که "جشنوارهي ارواحِ، کوه يخ
137
00:06:09,445 --> 00:06:11,078
در انقلاب زمستاني تموم ميشه
138
00:06:11,080 --> 00:06:12,780
اين زمانيه که دنياي ارواح
139
00:06:12,782 --> 00:06:14,949
و دنياي مادي به هم نزديکند
140
00:06:14,951 --> 00:06:18,519
و تنها اون موقعست که آواتار ميتونه درگاه رو باز کنه
141
00:06:18,521 --> 00:06:20,288
انقلاب زمستاني فرداست
142
00:06:20,290 --> 00:06:21,555
دقيقا
143
00:06:21,557 --> 00:06:26,327
و ما نميتونيم يک سال ديگه صبر کنيم
144
00:06:33,102 --> 00:06:37,071
"آروم باش "ناگا
145
00:06:40,676 --> 00:06:42,343
اونها چياند؟
146
00:06:42,345 --> 00:06:45,212
ارواح تاريک
147
00:06:49,217 --> 00:06:50,584
بيايد ادامه بديم
148
00:06:50,586 --> 00:06:55,056
بايد جاي امني پيدا کنيم و اتراق کنيم
149
00:07:01,229 --> 00:07:02,296
عمو، فکر ميکني چرا ارواح تاريک
150
00:07:02,298 --> 00:07:03,531
تعقيبمون ميکنند؟
151
00:07:03,533 --> 00:07:06,133
ميشه لطفا دربارهي ارواح تاريک صحبت نکنيم؟
152
00:07:06,135 --> 00:07:07,802
برادر من با داستانهاي ارواح ميانهي خوبي نداره
153
00:07:07,804 --> 00:07:09,203
نگران نباش
154
00:07:09,205 --> 00:07:11,138
من ازت مراقبت ميکنم، اي لاکپشت-اردکِ نحيفِ من
155
00:07:11,140 --> 00:07:12,239
ممنونم
156
00:07:12,241 --> 00:07:14,709
متاسفانه اين داستان ارواح نيست
157
00:07:14,711 --> 00:07:16,477
اين واقعيه
158
00:07:17,680 --> 00:07:20,348
ارواح خشمگينند چون اون اينجاست
159
00:07:20,350 --> 00:07:22,249
هيچوقت از خودت نپرسيدي چرا پدرت
160
00:07:22,251 --> 00:07:24,452
سر از قطب جنوب در آورد؟
161
00:07:24,454 --> 00:07:27,188
چرا هيچوقت نبردت به سرزمين پدريش در قطب شمال؟
162
00:07:27,190 --> 00:07:29,590
اونالاک"، الان وقتش نيست"
163
00:07:29,592 --> 00:07:31,292
حق با توئه
164
00:07:31,294 --> 00:07:33,427
بايد مدتها قبل بهش ميگفتي
165
00:07:33,429 --> 00:07:35,963
چي رو بهم ميگفت؟
166
00:07:35,965 --> 00:07:38,766
...من قطب شمال رو ترک کردم چون
167
00:07:38,768 --> 00:07:41,702
رانده شدم
168
00:07:44,506 --> 00:07:47,341
از قطب شمال رانده شدي؟ چرا؟
169
00:07:47,343 --> 00:07:51,512
چون تقريبا تمام قبيله رو نابود کردم
170
00:07:51,514 --> 00:07:54,448
20سال پيش، من در قبيله آب شمالي ژنرال بودم
171
00:07:54,450 --> 00:07:57,284
قسم خورده بودم از مردمم محافظت کنم
172
00:08:01,056 --> 00:08:05,126
برادر، بهمون حمله شده
173
00:08:19,841 --> 00:08:23,944
از شهر بيرونشون کردم و
تا دشتهاي بي درخت شمالي روندمشون
174
00:08:44,599 --> 00:08:47,234
ما ردشون رو در اعماق يک جنگل کهن گرفتيم
175
00:08:52,808 --> 00:08:56,077
خيليها بر اين باور بودند که
اين جنگل محل زندگي ارواح بود
176
00:08:56,079 --> 00:08:57,678
و وحشيها به اونجا عقب نشيني کردند
177
00:08:57,680 --> 00:08:58,779
چون فکر ميکردند ما در چنين
178
00:08:58,781 --> 00:09:01,649
مکان مقدسي حمله نميکنيم
179
00:09:01,651 --> 00:09:04,018
اما اشتباه ميکردند
180
00:09:13,663 --> 00:09:15,429
ما وحشيها رو دستگير کرديم
181
00:09:15,431 --> 00:09:18,399
اما در جريان کار، جنگل رو نابود کرديم
182
00:09:22,938 --> 00:09:26,740
من عواقب عملم رو درک نميکردم
183
00:09:28,744 --> 00:09:30,578
با نابود کردن جنگل
184
00:09:30,580 --> 00:09:35,282
ارواح خشمگين رو رها کرده بودم
185
00:09:41,356 --> 00:09:43,591
و اونها تهديدي براي نابودي همه چيز بودند
186
00:09:43,593 --> 00:09:46,527
تمام شهر
187
00:10:03,845 --> 00:10:07,615
اونالاک" تونست ارواح رو به جنگل برگردونه"
188
00:10:07,617 --> 00:10:11,552
اما ديگه خسارت سنگيني به بار اومده بود
189
00:10:19,361 --> 00:10:22,496
به خاطر اينکه علتِ چنين خرابياي بودم
190
00:10:22,498 --> 00:10:28,102
پدرم من رو با شرمساري از قبيلهي آب شمالي راند
191
00:10:32,240 --> 00:10:36,343
اونوقت بود که به جنوب اومدم
و زندگي جديدي رو شروع کردم
192
00:10:42,485 --> 00:10:45,252
پس قرار بود تو رييس باشي
193
00:10:45,254 --> 00:10:47,354
بعد اون رييس شد
194
00:10:47,356 --> 00:10:49,023
تعجبي نداره شماها همديگه رو دوست نداريد
195
00:10:49,025 --> 00:10:51,125
چيه؟
196
00:10:51,127 --> 00:10:52,693
مگه همينطوري نبود؟
197
00:10:52,695 --> 00:10:54,895
باورم نميشه چنين چيزي رو ازم مخفي کردي
198
00:10:54,897 --> 00:10:58,199
تو رو از شرمي که
بر خونواده تحميل کردم محافظت ميکردم
199
00:10:58,201 --> 00:10:59,934
چرا همهاش حقايق رو ازم مخفي ميکني
200
00:10:59,936 --> 00:11:01,902
و ميگي براي محافظت از من بوده؟
201
00:11:01,904 --> 00:11:04,939
ديگه ازين محافظتت خسته شدم
202
00:11:04,941 --> 00:11:07,841
"کورا"
203
00:11:18,287 --> 00:11:19,653
اتاق مجسمهها
204
00:11:19,655 --> 00:11:21,855
"درسته "جينورا
205
00:11:21,857 --> 00:11:23,023
مقدسترين مکان
206
00:11:23,025 --> 00:11:25,960
در تمام معبد باد جنوبي
207
00:11:25,962 --> 00:11:30,898
اينجا مجسمههايي از تمام
آواتارهاي تاريخ پيدا ميکني
208
00:11:32,601 --> 00:11:33,767
برادر و خواهرت کجان؟
209
00:11:36,305 --> 00:11:37,805
نميتوني منو بگيري
210
00:11:37,807 --> 00:11:40,274
من بزرگترين اسکوتر-بادي سوار تاريخم
211
00:11:41,310 --> 00:11:44,878
"ميلو"
212
00:12:16,878 --> 00:12:19,813
کورا" تو کاملا حق داري از دست من عصباني باشي"
213
00:12:19,815 --> 00:12:23,217
اما نميخوام همون اشتباهي بکني که من کردم
214
00:12:23,219 --> 00:12:25,619
من نبايد هيچوقت وارد اون جنگل ميشدم
215
00:12:25,621 --> 00:12:28,589
و الان هم ما نبايد به قطب جنوب بريم
216
00:12:28,591 --> 00:12:32,826
دنياي مادي و دنياي ارواح بايد جدا باقي بمونند
217
00:12:32,828 --> 00:12:35,663
بابا، اين وظيفهي منه که پُلي باشم
218
00:12:35,665 --> 00:12:37,464
بين دنياي مادي و دنياي ارواح
219
00:12:37,466 --> 00:12:40,534
و بالاخره اين موقعيت رو دارم که از تواناييهام استفاده کنم
220
00:12:40,536 --> 00:12:42,736
تو حتي نميدوني چيزي که "اونالاک" ميگه حقيقته
221
00:12:42,738 --> 00:12:45,539
مدرک ميخواي؟ آسمون رو ببين
222
00:12:45,541 --> 00:12:47,975
جايي که من زندگي ميکنم ارواح در آرامشند
223
00:12:47,977 --> 00:12:49,476
و به تاريکي روشنايي ميدند
224
00:12:49,478 --> 00:12:51,278
نور شمالگان
225
00:12:51,280 --> 00:12:52,980
بله
226
00:12:52,982 --> 00:12:55,282
قبلا در جنوب هم نور وجور داشت
227
00:12:55,284 --> 00:12:56,750
اما طي جنگ 100 ساله
228
00:12:56,752 --> 00:12:58,485
جنوب از توازن خارج شد
229
00:12:58,487 --> 00:12:59,953
و نورها ناپديد شدند
230
00:12:59,955 --> 00:13:01,822
وقتي جنگ به پايان رسيد، شمال کمک کرد
231
00:13:01,824 --> 00:13:04,091
تا شما رو بعنوان يک ملت مادي بازسازي کنه
232
00:13:04,093 --> 00:13:06,827
اما ما شما رو از نظر روحاني بازسازي نکرديم
233
00:13:06,829 --> 00:13:09,463
حالا ديگه ارواح در آسمان نميرقصند
234
00:13:09,465 --> 00:13:13,000
در عوض در "اور استورم" دست به وحشيگري ميزنند
235
00:13:13,002 --> 00:13:15,936
فکر ميکنم رسيديم
236
00:13:42,365 --> 00:13:44,264
اين همون چيزيه که فکر ميکنم؟
237
00:13:44,266 --> 00:13:47,534
بايد همچنان حرکت کنيم
238
00:13:49,739 --> 00:13:52,639
اه پسر، من واقعا اين اوضاع رو دوست ندارم
239
00:13:52,641 --> 00:13:54,575
"فقط آروم باش" بولين
240
00:13:54,577 --> 00:13:56,477
دليلي براي ترس وجود....نداره
241
00:14:09,391 --> 00:14:11,992
کورا"، مواظب باش"
242
00:14:15,163 --> 00:14:17,564
اه، رفت توي موتور
243
00:14:48,096 --> 00:14:50,063
همه خوبند؟
244
00:14:52,735 --> 00:14:55,269
نميتونم جلوش رو بگيرم
245
00:14:55,271 --> 00:14:56,437
من نجاتت ميدم
246
00:15:01,342 --> 00:15:04,278
من قايقم
247
00:15:17,525 --> 00:15:19,993
ميشه لطفا يکي باد منو خالي کنه؟
248
00:15:23,499 --> 00:15:24,598
ممنون
249
00:15:24,600 --> 00:15:27,534
اه، عالي شد، تجهيزاتمون به فنا رفت
250
00:15:27,536 --> 00:15:28,869
حالا بايد چيکار کنيم؟
251
00:15:28,871 --> 00:15:30,737
فقط يک کار ميشه کرد
252
00:15:30,739 --> 00:15:33,040
بايد برگرديم
نه-
253
00:15:33,042 --> 00:15:35,542
انقلاب زمستاني امشبه
ما خيلي نزديکيم
254
00:15:35,544 --> 00:15:37,211
اين عمليات خيلي خطرناکه
255
00:15:37,213 --> 00:15:39,313
ما ميريم
نه بابا-
256
00:15:39,315 --> 00:15:41,915
تو ميري
257
00:15:49,657 --> 00:15:51,692
نگران نباشيد قربان
258
00:15:51,694 --> 00:15:53,160
من به جاي شما مراقب "کورا" هستم
259
00:15:53,162 --> 00:15:55,529
"ممنونم "ماکو
260
00:16:01,036 --> 00:16:03,804
بيا درگاه رو باز کنيم و پدرت و
261
00:16:03,806 --> 00:16:05,405
تمام قبيله آب جنوبي رو به
262
00:16:05,407 --> 00:16:07,307
سمت نور هدايت کنيم
263
00:16:07,309 --> 00:16:08,675
ديگه وقتي نداريم
264
00:16:08,677 --> 00:16:12,045
پس منتظر چي هستيم؟
265
00:16:23,756 --> 00:16:27,759
بگو ببينم با بابام دربارهي چي صحبت ميکرديد؟
266
00:16:27,761 --> 00:16:28,994
هيچي
267
00:16:28,996 --> 00:16:30,996
فقط نگرانت بود، همين
268
00:16:30,998 --> 00:16:33,599
بعضي وقتها واقعا ميمونم تو طرف کي هستي
269
00:16:33,601 --> 00:16:35,133
هيچ طرفي وجود نداره
270
00:16:35,135 --> 00:16:38,370
همهي ما ميخوايم هر طوري که ميتونيم کمکت کنيم
271
00:16:38,372 --> 00:16:42,541
بايد باور کني که ما هوات رو داريم
272
00:16:42,543 --> 00:16:45,477
رسيديم
273
00:16:49,716 --> 00:16:51,950
درختهاي يخ زده
274
00:16:51,952 --> 00:16:53,885
دقيقا مثل جنگل مقدسه
275
00:16:53,887 --> 00:16:55,721
که "تانراک" در شمال ويران کرد
276
00:16:55,723 --> 00:16:58,357
حالا چيکار کنم؟
277
00:16:58,359 --> 00:17:00,225
بايد راهت رو به قلب جنگل پيدا کني
278
00:17:00,227 --> 00:17:02,527
جايي که درگاه ارواح آرميده
279
00:17:02,529 --> 00:17:04,796
از اينجا به بعد خودتي و خودت
280
00:17:04,798 --> 00:17:06,131
يک لحظه صبر کن
281
00:17:06,133 --> 00:17:07,933
نميشه که تنها بره
282
00:17:07,935 --> 00:17:10,569
آره، هر جا بره ما هم باهاش ميريم
283
00:17:10,571 --> 00:17:12,904
آواتار بايد تنها بره
284
00:17:12,906 --> 00:17:15,040
اما من هيچ ارتباطي با ارواح ندارم
285
00:17:15,042 --> 00:17:17,309
راستش، انگار از من بدشون هم مياد
286
00:17:17,311 --> 00:17:19,611
بايد به خودت ايمان داشته باشي
287
00:17:19,613 --> 00:17:22,281
همونطور که من بهت ايمان دارم
288
00:17:22,283 --> 00:17:23,415
چيه؟
289
00:17:23,417 --> 00:17:25,217
فکر کنم اونقدر عادت کردم همه
290
00:17:25,219 --> 00:17:27,653
بهم بگند چيکار کنم، که فراموش کردم چه حسي داره
291
00:17:27,655 --> 00:17:29,421
که کسي بهم ايمان داشته باشه
292
00:17:29,423 --> 00:17:34,293
کورا"، تمام آواتارهاي پيشين"
همچنان درون تو زندگي ميکنند
293
00:17:34,295 --> 00:17:36,261
بهشون اجازه بده راهنماييت کنند
294
00:17:36,263 --> 00:17:40,198
،بهشون اجازه بده کمکت کنند
نور رو در تاريکي پيدا کني
295
00:17:47,040 --> 00:17:48,974
همينجا بمون
296
00:17:48,976 --> 00:17:50,976
مشکلي برام پيش نمياد
297
00:17:50,978 --> 00:17:54,179
اميدوارم موفق بشي
298
00:19:03,950 --> 00:19:06,251
درگاه ارواح
299
00:19:06,253 --> 00:19:08,253
شگفت انگيزه
300
00:19:26,139 --> 00:19:29,641
اين کدوم آواتاره
301
00:19:31,911 --> 00:19:35,046
نوري در تاريکي
302
00:19:51,998 --> 00:19:54,699
چرا باز نميشه؟
303
00:20:04,544 --> 00:20:08,113
زودباش درگاه، باز شو
304
00:20:55,495 --> 00:20:59,397
ارواح توي آسمون ميرقصند
305
00:21:14,247 --> 00:21:16,448
باورم نميشه
306
00:21:16,450 --> 00:21:19,618
زيبائه
307
00:21:30,062 --> 00:21:32,264
موفق شد
308
00:21:37,270 --> 00:21:39,204
هي "کورا" بالاخره برگشتي
309
00:21:39,206 --> 00:21:41,773
هي، "کورا" برگشت
310
00:21:46,446 --> 00:21:50,282
چرا با يک زن ديگه
ارتباط فيزيکي بر قرار کردي؟
311
00:21:53,220 --> 00:21:55,954
هر چي گفتي حقيقت داشت
312
00:21:55,956 --> 00:21:58,590
آواتار "کورا" تو قدم اول رو براي
313
00:21:58,592 --> 00:22:01,293
بازگردوندن توازن به جنوب، و به زودي
314
00:22:01,295 --> 00:22:05,463
تمام دنيا، برداشتي
315
00:22:05,465 --> 00:22:09,501
انگار از غافلگير کردن من دست بر نميداري
ممنونم-
316
00:22:09,503 --> 00:22:12,671
راستي، ببخشيد که اينقدر بدخلقي کردم
317
00:22:12,673 --> 00:22:14,806
همه چيز گيج کننده و پر از استرس بود
318
00:22:14,808 --> 00:22:17,042
آواتار بودن کار سختيه
319
00:22:17,044 --> 00:22:18,810
دوست پسرِ آواتار بودن سختتره
320
00:22:46,339 --> 00:22:48,506
چرا سربازهاي شماليت اينجان؟
321
00:22:48,508 --> 00:22:51,109
باز کردن درگاه ارواح تنها اولين قدم
322
00:22:51,111 --> 00:22:52,510
در باز گردوندن قبيلهي آب جنوبي
323
00:22:52,512 --> 00:22:54,412
به مسير درست بود
324
00:22:54,414 --> 00:22:56,848
کارهاي دشوار بيشتري پيش رو داريم
325
00:22:56,850 --> 00:22:59,651
پيش از اينکه دو قبيلهامون حقيقتا يکي بشند
326
00:22:59,900 --> 00:23:05,051
.:TVShow.IR ارائهاي از:.
.:forum.tv-show.pro:.