1
00:00:00,600 --> 00:00:02,000
زمین i>
2
00:00:02,375 --> 00:00:03,775
اتش i>
3
00:00:04,250 --> 00:00:05,650
باد i>
4
00:00:06,100 --> 00:00:07,500
اب i>
5
00:00:08,300 --> 00:00:12,200
تنها اواتار است که میتواند استاد هر چهار عنصر شود
6
00:00:12,300 --> 00:00:14,300
وتوازن را به جهان بازگرداند i>
7
00:00:15,200 --> 00:00:20,100
ارائه اي از تيم ترجمه سايت انيمه فور يو
«««www.Anime4u.ir»»»
Monika_9393 :ترجمه و ويرايش
8
00:00:20,125 --> 00:00:22,375
ملت باد اولین اعضای تیم خودشو گرفت
i>
9
00:00:22,400 --> 00:00:25,550
جست و جوی تیم باد
در فرمانرواییه زمین i>
10
00:00:25,575 --> 00:00:28,250
انهارا به کای رساند یک یتیم با گذشته ای تاریک
i>
11
00:00:28,300 --> 00:00:31,300
در همین حین.
اقای زوکا از 3 فراری تقاضا کرد i>
12
00:00:31,325 --> 00:00:33,525
تا با انها اواتار را تهدید کند i>
13
00:00:33,550 --> 00:00:36,350
بی خبر از این تهدید,
کورا برای پیدا کردن باد افزارها i>
14
00:00:36,375 --> 00:00:37,775
به جست و جو ادامه داد i>
15
00:00:37,800 --> 00:00:40,500
مقصد بعدی : شهر باسینگ سه i>
16
00:00:40,550 --> 00:00:44,050
کتاب سوم
تغيير
قسمت سوم
ملکه ی زمین
17
00:00:51,125 --> 00:00:52,975
عمو بومی , سریع تر
18
00:00:53,000 --> 00:00:55,200
یادت باشه که : سریع و محتاط باشی
19
00:00:55,225 --> 00:00:57,375
نگران من نباش دختر جون
20
00:00:57,400 --> 00:00:59,650
من در چندین جنگ مبارزه کرده ام
21
00:01:00,300 --> 00:01:03,950
چونکه هنوز بچه ای.
بهت اسون میگیرم
22
00:01:03,975 --> 00:01:05,375
... نمیخوام به کسی صدمه بزنم
23
00:01:07,950 --> 00:01:11,350
عمو بومی باید رو طرز ایستادنت کار کنی
24
00:01:11,650 --> 00:01:13,450
.... کای , اون حرکتت
25
00:01:13,600 --> 00:01:15,850
عالی بود
- ممنون جینورا
26
00:01:16,000 --> 00:01:17,600
تو معلمه خوبی هستی
27
00:01:23,900 --> 00:01:25,900
من کیفمو گم کردم؟
28
00:01:29,050 --> 00:01:31,300
پسش بده , دزد کوچولو i>
29
00:01:31,700 --> 00:01:34,800
این خیلی هیجان انگیزه که برای ماموریت به باسینگ سه میریم
30
00:01:34,825 --> 00:01:36,325
ملکه ی زمین چه شکلیه؟
31
00:01:36,350 --> 00:01:39,850
...نمیدونم اما شنیدم که اون
32
00:01:39,900 --> 00:01:41,300
جیغ جیغوٍ
33
00:01:41,400 --> 00:01:43,200
!اینجاست ماکو , رسیدیم
34
00:01:43,225 --> 00:01:45,725
اینجا همونجاییه که پدر , بزرگ شده , بیا نگاه کن , نگاه کن
35
00:01:45,750 --> 00:01:47,950
بابا اروم باش خودم دارم میبینم
36
00:01:54,200 --> 00:01:56,600
موندم چندتا باد افزار میتونیم اینجا پیدا کنیم؟>
37
00:02:11,750 --> 00:02:13,800
طبقه های پایین توی شرایط بدی زندگی میکنند
38
00:02:13,825 --> 00:02:17,075
اره , ازینجا بوشو میفهمم , بابا حق داشت ازینجا بره
39
00:02:25,100 --> 00:02:27,650
سلام وسط شهریا i>
40
00:02:43,650 --> 00:02:45,550
وااوو حالا این شد یه چیزی
41
00:02:55,500 --> 00:02:57,750
...اواتار کورا و استاد تنزن
42
00:02:57,775 --> 00:03:00,375
این باعث افتخاره که شما و نمایندگانتان به اینجا تشریف اوردید
43
00:03:00,400 --> 00:03:02,400
با افتخار بهتون خوش امد میگم
44
00:03:02,500 --> 00:03:04,900
من وزیر (منشی) اعظم گان هستم
45
00:03:05,500 --> 00:03:06,900
خیلی ممنون
46
00:03:08,700 --> 00:03:11,300
هوووووووم , بوی پاچه خواری میاد
47
00:03:11,700 --> 00:03:15,700
وای نه , ملکه از حیوانات متنفره باید اونا یه جا قایمش کنیم
48
00:03:16,000 --> 00:03:18,650
خوب پوبارو میشه یه جوری تو لباسم جاش داد
49
00:03:18,900 --> 00:03:20,700
ولی اونا دیگه یکم سخت میشه
50
00:03:21,000 --> 00:03:23,700
دنبالم بیاید من شمارا به اتاقاتون میبرم i>
51
00:03:24,400 --> 00:03:27,400
وقتی ملکه را دیدید حتما تعظیم کنید
52
00:03:27,425 --> 00:03:28,825
اینکار خیلی خیلی مهمه
53
00:03:28,850 --> 00:03:31,350
و تو چشمانش نگاه نکنید , اون ازین کار متنفره
54
00:03:31,375 --> 00:03:34,025
اگه غذایی چیزی بهتون تعارف کردند قبل از اون نخورید
55
00:03:34,250 --> 00:03:36,300
البته قبله اینکه ملکه بخوره من باید غذارو تست کنم
56
00:03:36,325 --> 00:03:38,325
و بعد از اون شما میتونید بخورید
57
00:03:38,500 --> 00:03:40,700
یا اصلا میخواین هیچی نخورین , بهتره
58
00:03:41,000 --> 00:03:42,800
چه قوانینه چرتی
59
00:03:43,000 --> 00:03:44,600
نمیدونی چی دارم میکشم
60
00:03:44,625 --> 00:03:47,225
اگه کسی قوانین رو اجرا نکنه این منم که پدرم در میاد
i>
61
00:03:47,250 --> 00:03:49,650
پس به خاطر منم که شده قوانین رو اطاعت کنید
i>
62
00:03:49,675 --> 00:03:51,575
\و رو اعصابه اعلیحضرت نرید i>
63
00:03:59,100 --> 00:04:00,500
رسیدیم
64
00:04:00,900 --> 00:04:02,300
چه با سلیقه
65
00:04:03,100 --> 00:04:04,975
راحت باشید
66
00:04:05,000 --> 00:04:07,550
و حیواناتتون هم تو حیاط نگه دارید
67
00:04:07,950 --> 00:04:09,950
اواتار کورا , دنبالم بیاید
68
00:04:09,975 --> 00:04:12,475
ما نمیخوایم اعلیحضرت را منتظر نگه داریم
69
00:04:18,600 --> 00:04:22,600
اعلیحضرت i>
اواتار کورا را معرفی میکنم.
70
00:04:23,400 --> 00:04:26,450
تو ماهیایه تو حوضو کشتی
71
00:04:26,475 --> 00:04:29,225
چرا انقدر اون درخچه ها سایه انداختند؟
72
00:04:29,250 --> 00:04:33,650
نگهبانان , اون احمق رو ببرینو یه حرفه ایشو پیدا کنین
73
00:04:35,400 --> 00:04:39,400
تو!
خرابش کن و از اول درستش کن
74
00:04:42,900 --> 00:04:45,700
دور تا دورم رو احمقها گرفتن
75
00:04:49,150 --> 00:04:52,250
بالاخره تونستم با اواتار ملاقات کنم
76
00:04:52,600 --> 00:04:55,850
بزار حدس بزنم : تو ازمن چیزی میخوای؟
77
00:04:56,000 --> 00:04:58,550
.... در حقیقت , سرورم من انتظار داشتم شما بتونیی
78
00:04:58,575 --> 00:05:01,825
فکر میکنم تو جایگاهی نیستی که از من چیزی بخوای
79
00:05:01,850 --> 00:05:05,250
مخصوصا بعد از اون کارهایی که اواتار قبلی با فرمانرواییه زمین کرد
80
00:05:05,275 --> 00:05:08,725
اون و اقای زکا از ضعف پدرم استفاده کردند و
81
00:05:08,750 --> 00:05:10,850
زمینهاشو از چنگش دراوردن
82
00:05:10,875 --> 00:05:13,375
تا بتونن امپراطوریه کوچک خودشونو بسازند
83
00:05:13,400 --> 00:05:17,875
جمهوریه متحده در حقیقت جزو قلمرویه زمینه
84
00:05:17,900 --> 00:05:19,650
...خوب من... نمی
85
00:05:19,750 --> 00:05:22,250
نمیدونم بتونم در مورده این مسأله کاری بکنم
86
00:05:22,275 --> 00:05:26,025
معلومه که اهمیت نمیدی
اما باقی مانده فرمانروایییه من
87
00:05:26,050 --> 00:05:27,700
داره از هم میپاشه
88
00:05:27,900 --> 00:05:29,900
باندوهای وحشی در حاله حمله کردن
89
00:05:29,925 --> 00:05:31,575
به تمامه روستاهان
90
00:05:31,650 --> 00:05:34,450
و الان هم , بعضی از افرادم
91
00:05:34,475 --> 00:05:36,375
دارن از زیر مالیات دادن در میرن
92
00:05:37,350 --> 00:05:40,150
.... بابته مشکلاتتون متأسفم , اما در حقیقت
93
00:05:40,200 --> 00:05:44,100
این درخچه قرار بود قو , عقاب باشه
94
00:05:44,125 --> 00:05:45,925
نه اردک لاک پشت
95
00:05:48,700 --> 00:05:50,900
هیشکی کای رو ندیده؟
96
00:05:51,500 --> 00:05:54,700
- کای؟\- کای؟داداش کوچولو؟
97
00:05:55,000 --> 00:05:56,400
اون اینجا نیست
98
00:05:56,650 --> 00:05:58,850
از وقتی رو زمین فرود اومدیو ندیدمش
99
00:05:58,875 --> 00:06:00,875
من میدونستم این بچه خیلی جَلَبه
100
00:06:00,900 --> 00:06:03,900
اون فقط منتظر یه فرصت بود که دوباره فرار کنه
101
00:06:03,925 --> 00:06:06,425
باید پیداش کنیم.
- که چی شه؟
102
00:06:06,450 --> 00:06:08,650
اونکه اصلا به ما اهمیت نمیده
103
00:06:08,675 --> 00:06:10,875
اما Nاون داداش کوچولویه جدیدم بود
104
00:06:10,900 --> 00:06:13,500
شاید گم شده و ترسیده
105
00:06:13,525 --> 00:06:17,325
حقیقت اینه که اون یه بچست و مسؤلیتش به گردن ماست
106
00:06:17,500 --> 00:06:20,000
وتنها بادافزار ماست
107
00:06:20,025 --> 00:06:21,425
نمیتونیم از دستش بدیم
108
00:06:21,550 --> 00:06:24,750
باشه بولین و من دنبالش میگردیم
109
00:06:25,050 --> 00:06:27,400
نه , سمت چپت
110
00:06:27,600 --> 00:06:29,675
سمته چپه خودت
111
00:06:30,200 --> 00:06:33,300
تو هم با خدمتکارات ازین گرفتاریها داری؟
112
00:06:33,400 --> 00:06:35,600
من خدمتکار ندارم
113
00:06:35,750 --> 00:06:38,450
سرورم,
tدلیله ملاقات ما
114
00:06:38,475 --> 00:06:40,175
جمع کردنه تمامه باد افزارهایی
115
00:06:40,200 --> 00:06:41,800
است که در قلمرویه زمین هستنه
116
00:06:41,825 --> 00:06:43,875
ما دوستداریم که شما برای پیدا کردنشون
117
00:06:43,900 --> 00:06:45,200
در با سینگ سه کمکون کنید
118
00:06:45,225 --> 00:06:47,925
باد افزارها در باسینگ سه؟
119
00:06:48,500 --> 00:06:50,150
از کجا همچین چیزی شنیدی؟
120
00:06:50,175 --> 00:06:52,975
قبل از ترک پایتخت این اطلاعات را گرفتیم
121
00:06:54,300 --> 00:06:55,500
...خوب
122
00:06:55,525 --> 00:06:58,325
.... قبل از اینکه احتمالا من بخوام کاری واست بکنم
123
00:06:58,350 --> 00:07:00,950
تو باید یه کاری برای من انجام بدی
124
00:07:02,100 --> 00:07:04,200
البته . چی؟
125
00:07:04,225 --> 00:07:06,775
من پوله مالیات را
126
00:07:06,800 --> 00:07:08,300
توی شهری که در جنوبه اینجاست نگه میدارم
127
00:07:08,325 --> 00:07:11,025
وحشی ها دوتا از مجموعه های منو دزدیدن
128
00:07:11,050 --> 00:07:13,550
برو پولهامو
129
00:07:13,575 --> 00:07:15,375
ازشون پس بگیر
130
00:07:16,800 --> 00:07:18,600
بله , هرجور شما امر بفرمایید
131
00:07:30,600 --> 00:07:34,300
کای؟
رفتی اون زیر ماهی بگیری؟ i>
132
00:07:43,500 --> 00:07:45,500
بفرماییید اقا.
بزارید کمکتون کنم
133
00:07:45,900 --> 00:07:49,650
خیلی ممنون پسره جوان , چه باده عجیبی بود
134
00:07:49,675 --> 00:07:52,175
اره , خیلی عجیب بود
135
00:07:52,200 --> 00:07:53,800
واسه کمکت ممنون
136
00:07:54,200 --> 00:07:55,600
!کای
137
00:07:56,800 --> 00:07:58,200
برگرد اینجا
138
00:07:58,225 --> 00:08:02,225
کای ماییم ها , ماکو و بولین , خوانواده جدیدت
139
00:08:14,000 --> 00:08:17,000
شرمنده , عرذ میخوام
140
00:08:17,025 --> 00:08:18,425
شما راحت باشید
141
00:08:25,500 --> 00:08:28,250
فکر میکنی داری چیکار میکنی , دزدی از مردم؟
142
00:08:28,275 --> 00:08:30,275
من فقط داشتم بادافزاریمو تمرین میکردم
143
00:08:30,300 --> 00:08:33,550
باسه حتما , راه بیوفت که تو دردسر افتادی
144
00:08:44,700 --> 00:08:46,500
بفرما برادر کوچولوتو تحویل بگیر
145
00:08:46,525 --> 00:08:49,075
اره خوب فقط یه خورده سرتِقه
146
00:08:49,100 --> 00:08:50,950
یاده برادرکوچیکه خودم میندازه
147
00:08:51,075 --> 00:08:53,375
قطاره پایین شهر i>
148
00:08:53,400 --> 00:08:55,700
توقف بعدی:..
ایستگاه بو کونگ i>
149
00:09:13,300 --> 00:09:15,800
خوب , بزار ببینیم میتونیم یه قطار برای بالا شهر پیدا کنیم
150
00:09:15,825 --> 00:09:17,225
که برگردیم i>
151
00:09:20,650 --> 00:09:22,450
پاسپورت ها و بلیطاطون
152
00:09:22,475 --> 00:09:24,075
وایستا الان میدیمشون
153
00:09:24,850 --> 00:09:26,850
پولم کو؟
154
00:09:28,900 --> 00:09:31,400
... نه بابا کای ازین کارا نمیکنه
155
00:09:33,000 --> 00:09:35,000
وای پسر
156
00:09:35,200 --> 00:09:39,200
قبل از اینکه قاطی کنم خودتون برگردین
157
00:09:51,100 --> 00:09:53,400
خبر بد که ما اینجا گیر افتادیم
158
00:09:53,425 --> 00:09:57,225
خبر خوب اینه که هر جا که دلمون خواست میتونیم بشاشیم
159
00:10:06,800 --> 00:10:09,000
تو مطمینی برای جمع کردن پول افراد بیشتری لازم نداریم؟
160
00:10:09,025 --> 00:10:12,325
نگهبانان سلطنتی اونجا هستند
161
00:10:12,350 --> 00:10:14,850
شک دارم که اتفاقی بیوفتد , اعلیحضرت
162
00:10:14,875 --> 00:10:16,575
فقط میخواست منو دست به سر کنه
163
00:10:23,750 --> 00:10:26,350
فکر کنم اینجا خوابیدم کلی مرض گرفتم
164
00:10:26,375 --> 00:10:29,375
خیلی وقت بود رو اشغالا نخوابیده بودم
165
00:10:30,350 --> 00:10:32,150
دقیقا همونجوری بود که یادم میومد
166
00:10:32,400 --> 00:10:35,350
من مطمینم بقیه نگرانمون شدن
167
00:10:35,375 --> 00:10:37,075
من نکرانه کایم
168
00:10:37,100 --> 00:10:40,100
اون فقط یه بچست و الانم اون بیرون تنهاس
169
00:10:40,125 --> 00:10:42,325
شایدم الان ترسیده
170
00:10:48,350 --> 00:10:50,350
صبحانتون,
جناب فانگ
171
00:10:51,650 --> 00:10:53,150
بقیشم ماله خودت
172
00:10:55,050 --> 00:10:57,550
من عاشقه با سینگ سه ام
173
00:11:02,750 --> 00:11:04,150
گشنمه
174
00:11:05,150 --> 00:11:07,650
شاید بتونیم یه چیزی واسه خوردن پیدا کنیم
175
00:11:07,675 --> 00:11:09,875
با حقه ی قدیمیمون واستادن جلویه میوه ها
176
00:11:10,850 --> 00:11:12,250
! بیاااا
177
00:11:13,350 --> 00:11:15,250
یادت بیار چیکار میکردیم؟
178
00:11:15,275 --> 00:11:17,925
من تورو حل میدادم , یهو تو جیغ میکشیدی
179
00:11:17,950 --> 00:11:19,500
بعد من خودمو به غشو ضعف میزدم
180
00:11:19,525 --> 00:11:22,575
من هیچ کجای این نقشت خودمو قاطی نمیکنم , ازون گذشته به این میوه ها یه نگاهی بکن
181
00:11:22,600 --> 00:11:25,200
اونا حال به هم زنن ,ماها که نمیخوایم همچین چیزیرو بذزدیم
182
00:11:26,450 --> 00:11:28,800
هی شماها , منتظرین که میوه هامو بدزدین؟
183
00:11:29,050 --> 00:11:32,050
نه خیر . من گفتم که هیشکی همچین اشغال هایی رو نمیدزده
184
00:11:32,750 --> 00:11:36,550
اینا خوب نیستن؟ اینا بهترین میوه های این اطرافن
185
00:11:37,300 --> 00:11:39,700
پس خودت داری میگی بدزدیمشون دیگه؟
186
00:11:40,275 --> 00:11:42,175
امتحاش مجانیه
187
00:11:43,250 --> 00:11:44,650
بفرما دیگه
188
00:11:45,050 --> 00:11:47,950
نگاه گیجم کردی , بالاخره بدزدیم یا نزدیم؟
189
00:11:48,350 --> 00:11:50,500
میدونستم دزدین
190
00:11:53,750 --> 00:11:55,150
چی شده؟
191
00:11:55,300 --> 00:11:58,600
پدر این دزدهای میوه داشتن به میوه هامون توهین میکردن
192
00:12:01,550 --> 00:12:03,450
بولین؟ ماکو؟
193
00:12:03,950 --> 00:12:05,650
اسم ما رو از کجا میدونی؟
194
00:12:05,675 --> 00:12:08,875
خوب میدونی من که خیلی مشهورم
195
00:12:08,900 --> 00:12:10,400
اما اسمه اینو دیگه از کجا میدونی؟
196
00:12:10,425 --> 00:12:12,325
شماها دقیقا شبیه زانید
197
00:12:13,450 --> 00:12:16,400
توو , باورت نمیشه اونا کین
198
00:12:16,425 --> 00:12:19,325
اونا پسرایه برادرم زانن که میشن پسر عموهات
199
00:12:31,300 --> 00:12:35,300
لرد زوکا , عمو.
چه سوپرایزه بزرگی
200
00:12:35,550 --> 00:12:38,250
بالاخره یه اتفاق جالب افتاد
201
00:12:38,550 --> 00:12:40,800
حکومت به قبیله خیلی خسته کنندست
202
00:12:40,850 --> 00:12:42,500
پس مطمینم از این خوشت میاد
203
00:12:42,525 --> 00:12:45,325
ما باید به یه زندان یخ در
204
00:12:45,350 --> 00:12:46,850
تاندرای غربی یه سری بزنیم
205
00:12:51,850 --> 00:12:54,850
پدرت چندین ساله پیش یه نامه که اسماتون توش نوشته شده بود واسمون فرستاد i>
206
00:12:54,875 --> 00:12:56,825
اون اخرین چیزی بود که ازش شنیدیم
207
00:12:56,850 --> 00:12:58,950
بعد از اون من عکس شمارو توی اخبار ورزشی
208
00:12:58,975 --> 00:13:00,375
با گروهتون دیدیم
209
00:13:00,400 --> 00:13:03,400
و بولین ما عاشقه اون تکنیک زدنتیم
210
00:13:03,425 --> 00:13:04,825
خیلی باحالن
211
00:13:05,050 --> 00:13:07,850
اره , اونا مسخره بازی نبودن اماا
212
00:13:08,550 --> 00:13:10,700
اره اگه منم توهمچین عمارتی زندگی میکردم
213
00:13:10,725 --> 00:13:13,475
میتونستم یه بازیکنی , ارتیستی , چیزی بشم
214
00:13:13,500 --> 00:13:15,650
مثل شماها
215
00:13:15,675 --> 00:13:19,175
شماها نمیدونید تو خیابونا زندگی کردن چه جوریه , باید خیلی سگ جون باشید
216
00:13:19,950 --> 00:13:21,850
ماکو و من هم تو خیابونا زندگی کردیم
217
00:13:21,875 --> 00:13:24,725
ولگرد بودیم , یه باند خلافکاری درست کردیم
218
00:13:24,750 --> 00:13:27,000
... بعد رفتیم تو یه ورزشگاهزنگی کردیم
219
00:13:28,650 --> 00:13:33,050
بچه ها ببینین کیا اینجان , پسرای زان , ماکو و بولین
220
00:13:33,075 --> 00:13:34,775
-امکان نداره.
- بیاین تو
221
00:13:34,800 --> 00:13:36,200
خوش امدید
222
00:13:36,950 --> 00:13:40,950
حقیقت داره؟
بعد از این همه سال
223
00:13:41,350 --> 00:13:44,350
پسرا این مادر بزرگتون ینه
224
00:13:45,300 --> 00:13:48,425
این خیلی فوقالعادس که بعد این همه وقت
225
00:13:48,450 --> 00:13:50,700
نوه هامو میبینم
226
00:13:54,250 --> 00:13:56,550
زان و مادرت کجان؟>
227
00:13:58,350 --> 00:14:01,450
شما نمیدونید؟
228
00:14:03,950 --> 00:14:05,350
متأسفم
229
00:14:05,550 --> 00:14:07,800
وقتی بچه بودیم کشته شدن
230
00:14:27,250 --> 00:14:28,750
من اینو اصلا دوست ندارم
231
00:14:28,975 --> 00:14:30,925
بیا زودانجامش بدیمو از اینجا بریم
232
00:14:33,550 --> 00:14:35,675
اومدید پولایه مالیات رو جمع کنید؟
233
00:14:35,850 --> 00:14:37,650
میتونید بزاریدش تویه کشتی
234
00:15:07,650 --> 00:15:09,450
فکر کنم ما دوتا حریفشونیم
235
00:15:09,800 --> 00:15:12,150
احتمالا باید بقیه رو هم میووردیم
236
00:15:22,300 --> 00:15:26,300
جیگر طلاها اگه عقب وایستین قول میدم بهتون صدمه ای نرسه
237
00:15:26,450 --> 00:15:27,925
شرمنده که نا امیدت میکنم
238
00:15:27,950 --> 00:15:30,050
اما ما این طلاهارو به با سینگ سه میبریم
239
00:15:30,700 --> 00:15:34,000
ما عاشقه دختر های وحشی ایم
240
00:16:12,100 --> 00:16:14,100
عقب نشینی , عقب نشینی
241
00:16:16,200 --> 00:16:19,000
تو طرف بد کسی هستی اواتار
242
00:16:19,100 --> 00:16:21,950
این طلاها به مردم تعلق دارند نه ملکه
i>
243
00:16:22,800 --> 00:16:24,700
چرا حس میکنم اون درست میگه؟
244
00:16:31,300 --> 00:16:34,200
چرا هیشکی به ما نگفته بود که یک زندان مخفی وجود داره که
245
00:16:34,225 --> 00:16:36,225
ما میتونیم چند نفر را بندازیم توش؟
246
00:16:36,250 --> 00:16:38,450
من میخوام خیاطمو بندازم این تو
247
00:16:38,700 --> 00:16:40,600
هیچوقت دوخته استینه راستمو قشنگ نمیزنه
248
00:16:40,625 --> 00:16:42,525
دوختش خیلی ناجوره
249
00:16:50,450 --> 00:16:53,150
ساخت این زندان توسطه پدر شما محرمانه ساخته شد
250
00:16:53,175 --> 00:16:55,925
برای نگه داریه یک زندانیه خیلی خاص
251
00:16:55,950 --> 00:16:58,950
اون یه اتش افزار خیلی قدرتمند به اسم پ لیه
252
00:16:58,975 --> 00:17:01,675
که میتونه با ذهنش همه جا رو منفجر کند
253
00:17:02,200 --> 00:17:05,400
از قضا , من شنیدم یکی میخواسته با همین قدرت
254
00:17:05,425 --> 00:17:07,825
اواتارو بکشه
255
00:17:10,675 --> 00:17:12,175
کار نکرده
256
00:17:13,150 --> 00:17:14,600
احساس بدی نکن
257
00:17:14,625 --> 00:17:17,625
منم سعی کردم کورا را بعد از اینکه نامزذیمو خراب کرد بکشم
258
00:17:18,000 --> 00:17:19,400
نشد
259
00:17:19,425 --> 00:17:22,125
بییین روی این زن زندانی تمرکز کنیم
260
00:17:32,200 --> 00:17:35,700
واسه یه اتش افزار جای سردیه i>
261
00:17:35,900 --> 00:17:39,250
امکان نداره کسی بتونه از اینجا خارج بشه
262
00:17:39,275 --> 00:17:42,475
فکری بود که ما هم در مورده 3 تا زندانیه دیگه میکردیم
263
00:17:44,300 --> 00:17:46,800
یه اتفاقه جالب باید بیوفته i>.
264
00:17:47,100 --> 00:17:50,700
اصلا هم جالبی توش نمیبینم
که بعد از13 سال اومدید منو ملاقات کنید i>
265
00:17:50,725 --> 00:17:52,325
زیاد بهش عادت نکن
266
00:17:53,250 --> 00:17:55,050
اون فرار کرده مگه نه؟ i>
267
00:17:56,350 --> 00:17:59,200
گرماشو دارم حس میکنم i>
268
00:18:04,300 --> 00:18:05,775
!عالیه
269
00:18:05,800 --> 00:18:10,000
....عالیه , ما تا حالا بیکسو کار بودبم ولی الان ببین چندتا کسو کار داریم 1 ,2 ,3..
270
00:18:10,050 --> 00:18:11,550
11...
271
00:18:12,300 --> 00:18:14,500
چه پر جمعیت ! مگه نه
272
00:18:14,525 --> 00:18:16,775
چرا پدرم از با سینگ سه رفت؟
273
00:18:17,700 --> 00:18:19,400
اون همیشه کلش باد داشت
274
00:18:19,425 --> 00:18:21,425
میخواست ازین جا بره و دنیا رو بگرده
275
00:18:21,600 --> 00:18:23,850
پدر بزرگت فکر میکرد اینکار حماقته
276
00:18:23,875 --> 00:18:26,725
میخواست پسرش تو میوه فروشی کار کنه
277
00:18:26,900 --> 00:18:29,050
اما زان دوست نداشت
278
00:18:29,075 --> 00:18:33,425
و دفعه اخری که با هم حرف زدیم اونها یه دعوای بزرگ با هم داشتند
279
00:18:34,400 --> 00:18:35,800
...من
280
00:18:36,000 --> 00:18:37,400
معذرت میخوام , مادر
281
00:18:39,000 --> 00:18:40,500
باهام بیا
282
00:18:42,200 --> 00:18:44,400
چیزی دارم که میخوام نشونتون بدم
283
00:18:48,000 --> 00:18:51,700
این تنها نامه اییه که i>
ما از زان دریافت کردیم
284
00:18:52,050 --> 00:18:54,550
اون گفت که با یک زن زیبا از ملت اتش ازدواج کرده
285
00:18:54,575 --> 00:18:58,575
ودوتا بچه ی فوق العاده داره
286
00:18:59,600 --> 00:19:02,650
و در روز تولدش این عکسو که از خوانوادشه
287
00:19:03,100 --> 00:19:06,100
ماکو ببین , پدر شالگردنشو انداخته
288
00:19:06,250 --> 00:19:09,650
من از اینکه حتی مادرتونو نشناختمو ندیدم خیلی ناراحتم
289
00:19:09,700 --> 00:19:11,900
اما تو چشمانه اورا داری
290
00:19:12,200 --> 00:19:16,700
حتی از نگاه کردن به شما میفهمم که چه زنه بزرگی بوده
291
00:19:16,725 --> 00:19:18,125
برای پسرم
292
00:19:24,500 --> 00:19:26,600
من مطمینم اون دلش میخواسته شما اینو داشته باشید
293
00:19:39,250 --> 00:19:40,650
سرورم, i>
294
00:19:40,675 --> 00:19:43,475
اواتار همراه با مالیات ها برگشته
295
00:19:43,500 --> 00:19:46,100
بالاخره , امنیتشو تظمین کنید
296
00:19:46,125 --> 00:19:48,025
دارن انجامش میدن
297
00:19:48,050 --> 00:19:51,000
خوب سرورم حالا همونطور که گفتین
298
00:19:51,025 --> 00:19:52,875
...بادافزارهای شهر
299
00:19:52,900 --> 00:19:55,400
دای لی تمامه شهر را گشته
300
00:19:55,425 --> 00:19:57,725
ولی انگار اطلاعاتتون غلط بوده
301
00:19:57,750 --> 00:20:00,000
هیچ باد افزاری در با سینگ سی نیست
302
00:20:00,200 --> 00:20:02,525
پس گروه کوچیکتو جمع کن
303
00:20:02,550 --> 00:20:04,250
و فردا ازینجا برو
304
00:20:04,700 --> 00:20:07,200
تو منو مجبور کردی کارای کثیفی بکنم
305
00:20:07,225 --> 00:20:10,075
وبرای ساخت قصر و باغت از شهروندانت اخاذی کنم
306
00:20:10,100 --> 00:20:12,250
و حالا به همین راحتی میخوای منو ازینجا بندازی بیرون؟
307
00:20:12,500 --> 00:20:15,600
نا وقتی که پیداشون نکنیم از اینجا نمیریم
308
00:20:15,625 --> 00:20:17,425
ما میدونیم که اونا اینجان
309
00:20:18,100 --> 00:20:20,200
از جلوی چشمام دورش کن
310
00:20:22,100 --> 00:20:25,600
هنوز تموم نشده , من پیداشون میکنم
311
00:20:29,100 --> 00:20:32,100
میدونید زان باید خیلی به شماها افتخار کنه i>
312
00:20:32,125 --> 00:20:35,525
سفر تو کل دنیا با اواتار؟کیه که اینو دوست نداشته باشه
313
00:20:35,550 --> 00:20:38,300
صحبت از اواتار شد , ما باید خیلی زود برگردیم بالا شهر
314
00:20:38,325 --> 00:20:41,325
ما توی با سینگ سه دنباله باد افزارها میگردیم
315
00:20:44,400 --> 00:20:45,800
چیه؟ مشگل چیه؟
316
00:20:46,100 --> 00:20:49,200
یه هفته پیش همسایه ما شروع کرد به باد افزاری
317
00:20:49,250 --> 00:20:52,550
چند روز بعد دای لی و چند تا از سرباز ها
318
00:20:52,575 --> 00:20:56,375
اومدند و گرفتنش , هیچکس نمیدونه چه اتفاقی واسش افتاده
319
00:20:56,500 --> 00:21:00,025
اونا میگن ملکه زمین انهارو یه جا زندانی کرده
320
00:21:00,050 --> 00:21:02,300
و روشون ازمایش میکنه
321
00:21:02,450 --> 00:21:03,450
!تو
322
00:21:03,850 --> 00:21:06,500
اینجوری راجع به اعلیحضرت حرف نزن
323
00:21:07,300 --> 00:21:09,400
زنده باد ملکه
324
00:21:10,100 --> 00:21:12,850
ما باید بریم بالا شهر و اینو به کورا بگیم
325
00:21:12,900 --> 00:21:14,500
امیدوارم کای خوب باشه
326
00:21:19,500 --> 00:21:21,500
هی اقا , بزارید کمکتون کنم
327
00:21:37,950 --> 00:21:40,550
چی شده ؟ من کاری نکردم که i>
328
00:21:40,800 --> 00:21:42,500
من همراهه اواتارم i>!
329
00:21:48,300 --> 00:21:51,000
به ارتشه ملکه خوش امدی
330
00:21:51,025 --> 00:21:53,225
اولین دسته ی باد افزارها
331
00:21:53,400 --> 00:21:55,900
از حالا شما برای جنگیدن زندگی میکنید
332
00:21:55,925 --> 00:21:57,925
در کنار ملکه ی زمین
333
00:22:02,900 --> 00:22:06,900
ارائه اي از تيم ترجمه سايت انيمه فور يو
«««www.Anime4u.ir»»»
Monika_9393 :ترجمه و ويرايش
334
00:22:06,925 --> 00:22:12,920
www.anime4u.ir ترجمه و زیر نویس از