1 00:00:01,530 --> 00:00:02,830 "خاک" 2 00:00:02,832 --> 00:00:04,331 "آتش" 3 00:00:04,333 --> 00:00:06,033 "باد" 4 00:00:06,035 --> 00:00:08,169 "آب" 5 00:00:08,171 --> 00:00:12,256 "تنها آواتار ميتونه بر هر چهار عنصر مسلط بشه" 6 00:00:12,258 --> 00:00:15,009 "و توازن رو در دنيا بر قرار کنه" 7 00:00:15,100 --> 00:00:20,100 حــمــيــد وِتــر : تــرجــمــه و زيــرنــويــس TvShow & TvCenter 8 00:00:20,101 --> 00:00:22,349 « !ملت باد از نو متولد شد » 9 00:00:22,351 --> 00:00:24,602 ...به لطف تغيير انرژي زمين در طول تقارب متوازن » 10 00:00:24,604 --> 00:00:27,354 « تعدادي داراي قدرت باد افزاري شدن 11 00:00:27,356 --> 00:00:29,523 « "از جمله "بومي"، "کاي" و "اوپال » 12 00:00:29,525 --> 00:00:32,026 ...اما با اينکه افراد جديد اميد زيادي ميدن » 13 00:00:32,028 --> 00:00:33,444 « هنوز خيلي چيزها براي ياد گرفتن دارن 14 00:00:33,446 --> 00:00:35,946 ...پس در حالي که "کورا" جاش در زائو فو امنه » 15 00:00:35,948 --> 00:00:37,698 ...تنزين" باد افزارها رو به معبد باد شمالي" 16 00:00:37,700 --> 00:00:40,317 « آورده تا تمرينات خودشون رو شروع کنن 17 00:00:40,808 --> 00:00:44,024 ـرـيــيــغـتـ : کتاب سوم قسمت هفتم : باد افزاران اصيل 18 00:00:46,074 --> 00:00:48,542 ...دانش آموزان او دوباره به او التماس کردن 19 00:00:48,544 --> 00:00:51,078 تا چيزي بخوره، اما اون رد کرد 20 00:00:51,080 --> 00:00:53,914 درست مثل تمام روزهاي ديگه‌ي تابستان که رد کرده بود 21 00:00:53,916 --> 00:00:56,417 ...در عوض، او فقط مراقبه کرد 22 00:00:56,419 --> 00:00:59,220 غذا و قوت خود رو از جهان هستي گرفت 23 00:00:59,222 --> 00:01:03,090 ...پس راهب "تانگ ژو" روز 97 ـم خود را در روزه‌ي تاريخيِ 24 00:01:03,092 --> 00:01:04,925 خود نيز کامل کرد 25 00:01:04,927 --> 00:01:07,478 در کدام جزيره؟ 26 00:01:08,765 --> 00:01:10,765 ..."کسي به جز "اوتاکو 27 00:01:10,767 --> 00:01:13,100 ...که اينا رو توي تمرينات نائبان خودش خونده 28 00:01:14,320 --> 00:01:16,103 و داره به همه‌ي سوالات پاسخ ميده نيست؟ 29 00:01:19,075 --> 00:01:20,324 !جزيره‌ي دم نهنگ 30 00:01:20,326 --> 00:01:23,911 درسته. بازم 31 00:01:23,913 --> 00:01:25,412 ...حالا در روز 98 ـم 32 00:01:28,451 --> 00:01:30,417 !سلام بر شما مردم باد 33 00:01:30,419 --> 00:01:32,753 ...من به دنبال داستان‌هاي خسته کننده اومدم 34 00:01:32,755 --> 00:01:34,288 تا با خودم به دنياي ارواح ببرم 35 00:01:35,000 --> 00:01:40,000 به وبلاگ آواتار آنگ - کورا (دانلود، اخبار و گفتگو) سر بزنيد AvatarAangKorraNews.blogfa.com 36 00:01:56,862 --> 00:01:58,813 !اون فوق العاده بود 37 00:01:58,815 --> 00:02:01,532 ما کي مي‌تونيم يه روزي اونجوري سوارِ گاوميش خودمون بشيم و پرواز کنيم؟ 38 00:02:01,534 --> 00:02:03,284 ...تنها بعد از سالها تمرين 39 00:02:03,286 --> 00:02:04,702 و ممارست شديد 40 00:02:06,539 --> 00:02:09,123 در ضمن، اينجا به اندازه‌ي کافي براي همه‌ي شما گاوميش نداريم 41 00:02:09,125 --> 00:02:11,992 اونا چي؟ يه گله‌ي کامل از گاوميش‌ها هستن 42 00:02:11,994 --> 00:02:14,461 در اصل جمع گاوميش همون گاوميش‌ـه نه گاوميش‌ها 43 00:02:15,665 --> 00:02:17,832 !با حاله - واو، اين رو نگاه - 44 00:02:17,834 --> 00:02:20,835 ميتونيم سوار اينا بشيم؟ - نه، اونا يه گله‌ي وحشي هستن - 45 00:02:20,837 --> 00:02:23,671 رام کردن اونا سال‌ها زمان ميبره 46 00:02:23,673 --> 00:02:25,506 حالا بيايد برگرديم به درس‌هامون 47 00:02:25,508 --> 00:02:26,841 !بابا 48 00:02:26,843 --> 00:02:28,843 !برات يه عالمه باد افزار بيشتر آورديم 49 00:02:34,349 --> 00:02:35,983 خيلي خب، همه مرخصيد 50 00:02:35,985 --> 00:02:38,736 ...بقيه‌اش رو فردا 51 00:02:38,738 --> 00:02:40,688 ادامه ميديم 52 00:02:43,825 --> 00:02:45,659 توي شهر چه خبر بود؟ 53 00:02:45,661 --> 00:02:47,695 ...خب، يه خطري از بيخ گوش‌ـمون گذشت 54 00:02:47,697 --> 00:02:49,029 اما همه چيز مرتبه 55 00:02:49,031 --> 00:02:51,198 ظهير" به معبد باد نفوذ کرد" 56 00:02:51,200 --> 00:02:53,033 چي؟ همه خوبن؟ 57 00:02:53,035 --> 00:02:54,535 همه خوبن 58 00:02:54,537 --> 00:02:56,537 من باهاش درگير شدم ولي اون فرار کرد 59 00:02:56,539 --> 00:02:58,873 ...و يه گردنبند قديمي که مالي يه يارويي به اسم 60 00:02:58,875 --> 00:03:02,009 گورو "لاک...شمير" بود دزديد 61 00:03:02,011 --> 00:03:03,344 "گورو "لاهيما 62 00:03:03,346 --> 00:03:05,179 درسته 63 00:03:05,181 --> 00:03:07,431 ميدوني، من هيچوت اسم اون گوروها رو ياد نميگيرم 64 00:03:07,433 --> 00:03:09,183 انگار يه ميليون از اونا بودن 65 00:03:09,185 --> 00:03:11,218 ...اون داستان طولاني و خسته کننده در مورد اون يارويي 66 00:03:11,220 --> 00:03:12,519 که هيچوقت چيزي نخورد رو يادته؟ 67 00:03:12,521 --> 00:03:14,772 آره، يادمه 68 00:03:14,774 --> 00:03:17,725 آواتار "کورا" با بيسيم معبد تماس گرفتن 69 00:03:20,229 --> 00:03:22,196 حالت خوبه؟ کجايي؟ 70 00:03:22,198 --> 00:03:23,731 با خواهر "بي فانگ" توي زائو فو 71 00:03:23,733 --> 00:03:25,783 ...جامون کاملاً امنه، مگر اينکه بينِ 72 00:03:25,785 --> 00:03:28,035 يه دعواي ديگه‌ي "سو" و "لين" گير بيافتيم 73 00:03:28,037 --> 00:03:29,870 لين" با خواست خودش شما رو برد ديدن خواهرش؟" 74 00:03:29,872 --> 00:03:31,238 دقيقاً نه 75 00:03:31,240 --> 00:03:33,073 ...در مورد يه باد افزار جديد باهامون تماس گرفتن 76 00:03:33,075 --> 00:03:34,909 و معلوم شد دختر "سو"، "اوپال"ـه 77 00:03:34,911 --> 00:03:36,744 اونم به زودي مياد پيش شما 78 00:03:36,746 --> 00:03:38,245 !واقعاً؟ اين عاليه 79 00:03:38,247 --> 00:03:40,581 ...اون عاليه 80 00:03:40,583 --> 00:03:43,083 !و زيبا و خيلي باهوش 81 00:03:43,085 --> 00:03:46,470 !و بوي گُل ميده 82 00:03:46,472 --> 00:03:47,755 ببخشيد 83 00:03:47,757 --> 00:03:49,473 بولين"، تمام" 84 00:03:49,475 --> 00:03:50,758 تمرينات چطور پيش ميره؟ 85 00:03:50,760 --> 00:03:52,760 متأسفانه خوب نيست 86 00:03:52,762 --> 00:03:55,062 ...به نظر نميرسه کسي به سخت کار کردن که 87 00:03:55,064 --> 00:03:57,815 براي جزئي از ملت باد شدن لازمه علاقه داشته باشه 88 00:03:57,817 --> 00:04:00,100 بايد به خودت يه کم استراحت بدي 89 00:04:00,102 --> 00:04:02,269 بذار "جنورا" و بچه‌ها بهت کمک کنن 90 00:04:02,271 --> 00:04:04,571 بومي" چطور؟" اون فرمانده‌ي نيروي دريايي بود 91 00:04:04,573 --> 00:04:05,773 ...شايد اون چندتا ايده داشته باشه که 92 00:04:05,775 --> 00:04:07,241 چطور به مردم انگيزه بده 93 00:04:07,243 --> 00:04:09,610 !بومي"؟ اون بدترين دانش آموز منه" 94 00:04:09,612 --> 00:04:12,446 آره، اما اون عاشق نظم دادن به مردمه 95 00:04:12,448 --> 00:04:14,448 ...اگه ازش کمک بخواي، ميتوني با گول زدنش 96 00:04:14,450 --> 00:04:16,116 ...به اينکه باور کنه تمام اين چيزا ايده‌ي خودش بوده 97 00:04:16,118 --> 00:04:18,919 کاري کني مسئوليت بيشتري قبول کنه 98 00:04:20,289 --> 00:04:22,623 در واقع نقشه‌ي خوبي به نظر مياد 99 00:04:22,625 --> 00:04:26,093 مثل اينکه بالاخره داري آواتار دانايي ميشي 100 00:04:26,095 --> 00:04:30,097 حلال مشکلات، کارم همينه 101 00:04:30,099 --> 00:04:31,432 بايد بريم اون پايين 102 00:04:31,434 --> 00:04:33,133 ميخوام با يکي از اون گاوميش‌ها پرواز کنم 103 00:04:33,135 --> 00:04:35,469 نميدونم، ممکنه تو دردسر بيافتيم 104 00:04:35,471 --> 00:04:37,271 يالا، بيا يه کم تفريح داشته باشيم 105 00:04:37,273 --> 00:04:39,690 قبل از اينکه کسي بفهمه رفتيم بر ميگرديم 106 00:04:39,692 --> 00:04:41,642 فکر کنم مشکلي نداشته باشه 107 00:04:55,657 --> 00:04:57,324 ببين، بچه گاوميش 108 00:04:57,326 --> 00:04:59,209 چرا همه‌ـشون روي زمين هستن؟ 109 00:04:59,211 --> 00:05:02,496 گوساله‌هاي يه گاوميش باد افزار تا يک يا دو هفته بعد از متولد شدن نميتونن پرواز کنن 110 00:05:02,498 --> 00:05:05,299 پس کل گله توي دره و نزديک زمين ميمونن 111 00:05:05,301 --> 00:05:06,800 بيا بريم بچه‌ها رو ببينيم 112 00:05:06,802 --> 00:05:09,470 مراقب باش، مادرها خيلي محافظ بچه‌هاشون هستن 113 00:05:16,978 --> 00:05:19,013 آخي، ببين چه با نمکه 114 00:05:19,015 --> 00:05:21,849 !کاي"، از اونجا برو کنار" 115 00:05:35,998 --> 00:05:37,531 واو، واقعاً اون پايين نجاتم دادي 116 00:05:37,533 --> 00:05:39,366 ...ميدوني 117 00:05:39,368 --> 00:05:40,868 تو باد افزار شگفت انگيزي هستي 118 00:05:40,870 --> 00:05:43,203 خب، خيلي وقته که تمرين ميکنم 119 00:05:43,205 --> 00:05:46,040 پس چرا مثل يه استاد باد افزاري خالکوبي نداري؟ 120 00:05:46,042 --> 00:05:48,042 بابام ميگه هنوز استاد نشدم 121 00:05:48,044 --> 00:05:50,177 ...تو هر کاري که بابات ميتونه انجام بده رو بلدي 122 00:05:50,179 --> 00:05:52,679 بعلاوه اينکه تو اون همه قدرت روحاني هم داري 123 00:05:52,681 --> 00:05:56,383 اگه کسي يه استاد باشه اون توئي 124 00:05:56,385 --> 00:05:58,685 ...پس ما تور رو 125 00:05:58,687 --> 00:06:01,605 ،روي سر اون دزد دريايي ميندازيم ...و دور و بر خودش رو خيلي ناراحت نگاه ميکنه 126 00:06:01,607 --> 00:06:04,441 و ميگه : "ميدونستم بايد روياي خودم ...رو دنبال ميکردم 127 00:06:04,443 --> 00:06:05,943 "و يه دندون پزشک ميشدم 128 00:06:07,363 --> 00:06:09,196 ...چطوريه که تو اينقدر با حال شدي 129 00:06:09,198 --> 00:06:11,865 در حالي که "تنزين" فقط يه آدم خشک و عبوسه؟ 130 00:06:11,867 --> 00:06:15,035 خب، فکر کنم با حال بودن چيزيه که آدم باهاش به دنيا مياد 131 00:06:15,037 --> 00:06:19,039 بومي"، ميتونم باهات حرف بزنم؟" 132 00:06:19,041 --> 00:06:21,542 ...بذار حدس بزنم ميخواي به خاطر يه چيزي سرزنشم کني 133 00:06:21,544 --> 00:06:22,960 در اصل به کمکت نياز دارم 134 00:06:22,962 --> 00:06:25,295 اوه، آره؟ تو چي؟ 135 00:06:25,297 --> 00:06:26,580 ...فکر نمي‌کنم دارم با باد افزارهاي 136 00:06:26,582 --> 00:06:28,082 جديد درست رفتار ميکنم 137 00:06:28,084 --> 00:06:30,918 و همه ميدونن تو يه رهبر به دنيا اومدي 138 00:06:30,920 --> 00:06:33,387 ...درسته، من جايزه‌ي رهبر به دنيا اومده‌ي 139 00:06:33,389 --> 00:06:37,558 دريادار "تانگ" رو دو بار بردم 140 00:06:37,560 --> 00:06:40,427 اگه تو مسئول بودي چيکار ميکردي؟ 141 00:06:40,429 --> 00:06:42,596 کمکم کن بيشتر مثل تو بشم 142 00:06:42,598 --> 00:06:45,065 خيلي دوست دارم 143 00:06:45,067 --> 00:06:46,650 ...بايد از نظم ارتشي‌ها استفاده بکني 144 00:06:46,652 --> 00:06:48,602 تا اين افراد رو سر و شکل بدي و منظم کني 145 00:06:48,604 --> 00:06:50,320 ...تنها راه دست و پنجه نرم کردن با تازه کار‌ها 146 00:06:50,322 --> 00:06:53,907 اينه که اونا رو خرد کني، تا بتوني دوباره اونا رو جوري که ميخواي بسازي 147 00:06:53,909 --> 00:06:56,276 با يه مشت آهني حکومت کن 148 00:06:56,278 --> 00:06:58,779 بهشون نشون بده استاد کيه 149 00:06:58,781 --> 00:07:01,865 بابت نصيحتت ممنونم - باعث افتخارم بود - 150 00:07:10,292 --> 00:07:12,593 !گشت زني سحرگاهي! همه بيدار بشن 151 00:07:12,595 --> 00:07:14,595 آه، داري چيکار ميکني؟ 152 00:07:14,597 --> 00:07:16,346 هنوز خورشيد هم در نيومده 153 00:07:16,348 --> 00:07:18,098 دارم به نصيحتت عمل ميکنم 154 00:07:18,100 --> 00:07:20,434 ميخوام شما رو خرد کنم و دوباره به روشي که خودم ميخوام شما رو بسازم 155 00:07:20,436 --> 00:07:22,136 !حالا حرکت کنيد افراد 156 00:07:38,777 --> 00:07:41,945 هيچي مثل يه کوه نوردي 10 مايلي اول صبح نيست 157 00:07:41,947 --> 00:07:44,831 اين رداها نوع گرم کن ندارن؟ مثلاً با خز گاوميش؟ 158 00:07:44,833 --> 00:07:48,117 !نه، البته که نه 159 00:07:49,454 --> 00:07:50,954 ...اگه اينقدر سرد نبود 160 00:07:50,956 --> 00:07:52,789 سريع خوابم ميبرد 161 00:07:52,791 --> 00:07:55,124 ...پس الآن بهترين زمان براي يادگيري 162 00:07:55,126 --> 00:07:57,844 مراقبه و فن تنفس صحيح‌ـه 163 00:07:57,846 --> 00:07:59,629 ...باد افزارها توانايي گرم کردن خودشون رو 164 00:07:59,631 --> 00:08:01,347 تنها با تنفس دارن 165 00:08:01,349 --> 00:08:03,850 همه به حالت نيلوفر بشينيد 166 00:08:03,852 --> 00:08:06,519 آه، اين خيلي بيشتر از خواب آدم رو سر زنده و شاداب ميکنه 167 00:08:06,521 --> 00:08:09,439 ...ميدوني، وقتي در مورد اون مشت آهني گفتم 168 00:08:09,441 --> 00:08:12,809 ساکت، وقت مراقبه است 169 00:08:12,811 --> 00:08:14,727 تمرکز کن 170 00:08:28,659 --> 00:08:30,877 حالا ميتونيم بريم بخوابيم؟ 171 00:08:30,879 --> 00:08:32,328 ...حالا که توسط کوه نوردي و مراقبه‌اي 172 00:08:32,330 --> 00:08:33,796 که انجام داديم سر زنده و آروم شديم 173 00:08:33,798 --> 00:08:35,832 نوبت يه تمرين حفظ تعادله 174 00:08:38,803 --> 00:08:41,721 رمز موفقيت اينه که ارتباط بين آسمان و زمين خودتون رو حفظ کنيد 175 00:08:44,842 --> 00:08:46,342 حالا شما امتحان کنيد 176 00:08:46,344 --> 00:08:48,728 !بريد سر جاهاتون 177 00:08:48,730 --> 00:08:50,513 !اگه تمرکز کنيد سخت نيست 178 00:08:56,187 --> 00:08:58,187 !برو بالا 179 00:08:58,189 --> 00:09:00,406 چي شده؟ نميتوني از پسش بر بياي سرباز؟ 180 00:09:06,698 --> 00:09:09,082 فکر نميکني داري يه کم بهشون سخت ميگيري؟ 181 00:09:09,084 --> 00:09:11,534 نگران نباش، اونا تحملش رو دارن 182 00:09:11,536 --> 00:09:13,670 ميبيني 183 00:09:13,672 --> 00:09:15,922 لمورهايي که دارن با گوشت بازي ميکنن رو ناديده بگير 184 00:09:15,924 --> 00:09:17,423 ...روي تنفست تمرکز کن 185 00:09:17,425 --> 00:09:19,042 و اصلاً نميفهمي اونا اونجان 186 00:09:24,715 --> 00:09:27,050 ...وقتي سر اصلاح شد، يه باد افزار ميتونه 187 00:09:27,052 --> 00:09:28,718 بادِ اطراف خودش رو حس کنه 188 00:09:28,720 --> 00:09:32,772 هم باعث توازع بيشتر شما ميشه و هم رهايي شما 189 00:09:32,774 --> 00:09:34,724 ...هي، ميخواي در بريم 190 00:09:34,726 --> 00:09:36,526 و بريم بچه گاوميش‌ها رو نگاه کنيم؟ 191 00:09:36,528 --> 00:09:39,562 ساکت، الآن بايد توجه کني 192 00:09:43,902 --> 00:09:45,401 خيلي خب، بعدي کيه؟ 193 00:09:45,403 --> 00:09:47,537 نميدونم دلم ميخواد سرم رو کچل کنم يا نه 194 00:09:47,539 --> 00:09:48,905 عيبي نداره 195 00:09:48,907 --> 00:09:50,623 اصلاح سر يه انتخاب شخصيه 196 00:09:50,625 --> 00:09:54,077 صبر کن چي؟ - کسي نبود؟ - 197 00:09:54,079 --> 00:09:56,379 ...خيلي خب، پس ميريم به تمرين بعدي خودمون 198 00:09:56,381 --> 00:09:57,630 !مسير موانع 199 00:10:02,386 --> 00:10:04,087 تو داري خيلي بهشون فشار مياري 200 00:10:04,089 --> 00:10:05,471 شايد بايد بهشون يه استراحتي بديم 201 00:10:05,473 --> 00:10:09,425 جنورا"، خودم اين رو تحت کنترل دارم" 202 00:10:16,067 --> 00:10:18,101 تمرکز کن 203 00:10:18,103 --> 00:10:22,772 يادت باشه، باد افزارها مثل باد حرکت ميکنن 204 00:10:34,619 --> 00:10:36,452 ،روي پاي خودتون سبک وايسيد ...و اصلاً کاکتوس‌هاي تيغ خارشي 205 00:10:36,454 --> 00:10:41,174 رو حس نميکنيد 206 00:10:54,304 --> 00:10:56,439 "همه منتظر تو هستن "بومي 207 00:10:56,441 --> 00:10:58,307 ...اگه توي 30 ثانيه‌ي بعدي تمومش نکني 208 00:10:58,309 --> 00:11:00,443 اونا بايد دوباره اين مسير رو تکرار کنن 209 00:11:00,445 --> 00:11:02,645 "تو ميتوني "بومي - !يالا - 210 00:11:13,323 --> 00:11:15,124 !برگرد روي اين ديوار تازه کار 211 00:11:15,126 --> 00:11:16,826 داري دوست‌هاي باد افزارت رو نا اميد ميکني 212 00:11:18,129 --> 00:11:19,662 !ديگه بسمه 213 00:11:19,664 --> 00:11:21,464 ...من هيچوقت نميخواستم يه باد افزار باشم 214 00:11:21,466 --> 00:11:23,833 و براي برگشتن به اردوگاه نظامي ديگه خيلي پير شدم 215 00:11:23,835 --> 00:11:25,835 !من ديگه نيستم 216 00:11:25,837 --> 00:11:27,553 !خيلي خب، تسليم شو 217 00:11:27,555 --> 00:11:29,839 ما به اينجور طرز تفکر توي ملت باد جديد نياز نداريم 218 00:11:29,841 --> 00:11:31,507 استاد "تنزين"؟ 219 00:11:31,509 --> 00:11:34,177 کي ميتونيم بريم خونه و خانواده‌هامون رو ببينيم؟ 220 00:11:34,179 --> 00:11:36,479 بريد خونه؟ شما که تازه رسيديد 221 00:11:36,481 --> 00:11:38,481 ناهار کي آماده است؟ من دارم از گرسنگي ميميرم 222 00:11:38,483 --> 00:11:40,149 حالا ميتونم ردام رو عوض کنم؟ 223 00:11:40,151 --> 00:11:41,901 خارش ميده 224 00:11:41,903 --> 00:11:44,320 !اينجا درست به بدي زندان ملکه‌ي خاکه 225 00:11:44,322 --> 00:11:46,322 ديگه از اين همه غر زدن شما خسته شدم 226 00:11:46,324 --> 00:11:47,690 جنورا"، تو مسئولي" 227 00:11:47,692 --> 00:11:50,193 اين يعني حالا من استادم؟ 228 00:11:50,195 --> 00:11:52,862 آره، فقط توي چندتا تمرين پايه‌اي اينا رو رهبري کن 229 00:11:52,864 --> 00:11:55,031 ...خب، از اونجايي که استادم 230 00:11:55,033 --> 00:11:56,866 فکر ميکني کي ميتونم خالکوبي بشم؟ 231 00:11:56,868 --> 00:11:59,202 اين ديگه از کجا اومد؟ - ...من داشتم با "کاي" حرف ميزدم - 232 00:11:59,204 --> 00:12:01,003 ...و اون داشت ازم ميپرسيد، پس 233 00:12:01,005 --> 00:12:02,872 ...کاي"! اون چي از اين ميدونه که کي" 234 00:12:02,874 --> 00:12:04,424 بايد خالکوبي بشي؟ 235 00:12:04,426 --> 00:12:06,342 !جوابم همون نه هست! تو فقط يه دختر کوچيکي 236 00:12:06,344 --> 00:12:08,211 !من ديگه دختر کوچيکي نيستم 237 00:12:08,213 --> 00:12:10,213 من ميتونم به خوبي تو باد افزاري کنم 238 00:12:10,215 --> 00:12:12,682 ...همه چيز رو در مورد فرهنگ و تاريخ خودمون ميدونم 239 00:12:12,684 --> 00:12:15,852 و ارتباط قويتري از تو با ارواح دارم 240 00:12:15,854 --> 00:12:19,722 !کلاس خودت رو رهبري کن 241 00:12:19,724 --> 00:12:21,524 ايکي"، "ميلو" نوبت شماست" 242 00:12:21,526 --> 00:12:24,444 فقط توي حلقه‌ي باگوآ اينا رو هدايت کن 243 00:12:27,114 --> 00:12:29,899 !چپ رو نگاه کنيد! راست رو نگاه کنيد 244 00:12:29,901 --> 00:12:33,703 يکي از شما از اينجا زنده بيرون نميره 245 00:12:38,042 --> 00:12:40,910 ببخشيد اگه چيزي که گفتم باعث شد با بابات مشکل پيدا کني 246 00:12:40,912 --> 00:12:42,912 تقصير تو نيست 247 00:12:42,914 --> 00:12:45,047 ...اون فقط نميتونه باور کنه که من ديگه بزرگ شدم 248 00:12:45,049 --> 00:12:46,883 ...و ديگه نيازي نيست مثل يکي از دانش آموزهاش 249 00:12:46,885 --> 00:12:49,752 بهم امر و نهي کنه 250 00:12:49,754 --> 00:12:52,338 من يه چيز رو ميشناسم که حالت رو خوب ميکنه 251 00:12:57,594 --> 00:13:00,229 اين همه ارواح کجا رفتن؟ 252 00:13:00,231 --> 00:13:01,814 بچه‌ها کجان؟ 253 00:13:15,663 --> 00:13:18,164 اين بچه‌ها توي اردوگاه من چيکار ميکنن؟ 254 00:13:18,166 --> 00:13:20,082 وقتي داشتن اينجا سرک ميکشيدن گرفتيم‌ـشون 255 00:13:20,084 --> 00:13:22,668 فکر کرديم امکان داره به کسي بگن ما اينجايم 256 00:13:22,670 --> 00:13:25,254 اونا همون باد افزار جديدها هستن 257 00:13:25,256 --> 00:13:28,457 حتماً توي اون معبد زندگي ميکنن 258 00:13:28,459 --> 00:13:30,176 ...عجله کنيد و بقيه‌ي گروه رو جمع کنيد 259 00:13:30,178 --> 00:13:34,430 و بيايد قبل از اينکه کسي بياد دنبال اين بچه‌ها بگرده از اينجا بريم 260 00:13:34,432 --> 00:13:36,465 ...اونا رو با بقيه‌ي گوشت تازه 261 00:13:36,467 --> 00:13:39,852 ميبريم به باسينگ سي 262 00:13:42,568 --> 00:13:45,736 ...خالکوبي، چطور ميتونه اصلاً 263 00:13:45,738 --> 00:13:47,138 تمرکز کن 264 00:13:47,140 --> 00:13:49,106 نفس بکش 265 00:13:49,108 --> 00:13:51,609 بومي" همه چيز رو خراب ميکنه" 266 00:13:51,611 --> 00:13:53,444 دم 267 00:13:53,446 --> 00:13:55,646 تمرکز کن 268 00:13:55,648 --> 00:13:58,015 از آموزش دادن يه کم فاصله گرفتي؟ 269 00:13:58,017 --> 00:13:59,750 من شکست خوردم 270 00:13:59,752 --> 00:14:01,652 ...بومي" تسليم شد و بقيه‌ي باد افزارها" 271 00:14:01,654 --> 00:14:03,120 ميخوان برن خونه 272 00:14:03,122 --> 00:14:04,422 ...نميتونن بفهمن که من دارم سعي ميکنم 273 00:14:04,424 --> 00:14:06,324 يه تمدن کامل رو دوباره بسازم؟ 274 00:14:06,326 --> 00:14:08,459 ...ميدوني، فقط چون اين آدما ميتونن باد افزاري کنن 275 00:14:08,461 --> 00:14:11,495 باعث نميشه به صورت خودکار عشاير باد بشن 276 00:14:11,497 --> 00:14:13,631 همين رو بگو 277 00:14:13,633 --> 00:14:15,499 ...هنوز اون روزي که خونه‌ي پدر و مادرم رو ترک کردم 278 00:14:15,501 --> 00:14:17,201 تا يه نائب باد بشم يادمه 279 00:14:17,203 --> 00:14:19,503 شب اول خيلي ترسيده بودم ...و احساس تنهايي ميکردم 280 00:14:19,505 --> 00:14:21,772 و تخت هم خيلي سفت بود 281 00:14:21,774 --> 00:14:24,508 در اصل براي کمر آدم خيلي بهتره 282 00:14:24,510 --> 00:14:25,510 ببخشيد 283 00:14:25,511 --> 00:14:27,111 ...نکته‌ي حرفم اينه که 284 00:14:27,113 --> 00:14:28,779 ...من واقعاً ميخواستم اونجا باشم 285 00:14:28,781 --> 00:14:30,448 ...اما با اين حال بازم زمان برد تا خودم رو تطبيق بدم 286 00:14:30,450 --> 00:14:32,216 و حس کنم بخشي از همه‌ي اينا هستم 287 00:14:32,218 --> 00:14:34,619 اين مردم هم احتمالاً همين حس رو دارن 288 00:14:34,621 --> 00:14:37,788 تو بايد صبور باشي 289 00:14:37,790 --> 00:14:40,725 "حالا ميدونم وقتي دارم با "کورا حرف ميزنم چه حسي داره 290 00:14:42,995 --> 00:14:45,796 "متشکرم "پِما 291 00:14:52,138 --> 00:14:55,706 بومي"، ميخوام به خاطر اينکه صبرم رو" از دست دادم ازت معذرت خواهي کنم 292 00:14:55,708 --> 00:14:57,842 من باهات حرف نميزنم 293 00:14:59,078 --> 00:15:03,147 !هي، برگرد اينجا 294 00:15:04,550 --> 00:15:05,917 جنورا" کجاست؟" 295 00:15:05,919 --> 00:15:08,686 ديدم گلايدر خودش رو برداشت و با دوست پسرش رفت 296 00:15:08,688 --> 00:15:10,821 چي؟ دوست پسرش؟ 297 00:15:10,823 --> 00:15:13,190 "کاي" 298 00:15:16,578 --> 00:15:18,829 چطور ميتوني اين گاوميش‌ها رو بدزدي؟ 299 00:15:18,831 --> 00:15:20,498 اونا در خطر انقراض هستن 300 00:15:20,500 --> 00:15:22,667 براي همين خيلي قيمت دارن 301 00:15:22,669 --> 00:15:24,335 ...ملکه‌ي خاک و دوستاي پر زرق و برقش 302 00:15:24,337 --> 00:15:27,922 براي استيک گاوميش و بقيه‌ي گوشت‌هاي عجيب غريب پول خوبي ميدن 303 00:15:27,924 --> 00:15:30,925 من حتي شنيدم خرس دست آموز باباش هم خورده 304 00:15:30,927 --> 00:15:34,045 تو نفرت انگيزي 305 00:15:35,848 --> 00:15:39,183 هي، اون کار روح درخشاني که در آوردي تا من رو پيدا کني انجام بده 306 00:15:39,185 --> 00:15:40,601 براي کمک برو به معبد 307 00:15:40,603 --> 00:15:42,386 ...نميتونم، اينجا خيلي تنگه 308 00:15:42,388 --> 00:15:45,439 و به سکوت و زمان براي تمرکز نياز دارم 309 00:15:45,441 --> 00:15:48,059 اما شايد بتونم يه پيام بفرستم 310 00:15:50,947 --> 00:15:54,732 ارواح، من به کمک شما نياز دارم 311 00:15:57,120 --> 00:16:00,121 برو "بوم-جو" رو پيدا کن، بهش بگو ما تو خطريم 312 00:16:02,241 --> 00:16:05,409 نه، فکر نکنم بايد معذرت خواهي کنم 313 00:16:05,411 --> 00:16:07,962 تنزين" فقط ميخواد براي همه رئيس بازي در بياره" 314 00:16:07,964 --> 00:16:09,630 من براي اون کارها خيلي پير شدم 315 00:16:11,968 --> 00:16:13,467 خب، بيا قبولش کنيم 316 00:16:13,469 --> 00:16:16,554 من براي باد افزار شدن ساخته نشدم 317 00:16:17,757 --> 00:16:20,091 خب اين نظر توئه 318 00:16:31,904 --> 00:16:34,939 صبر کن، "جنورا" اين روح رو فرستاد؟ 319 00:16:34,941 --> 00:16:36,774 تو دردسر افتاده؟ 320 00:16:43,449 --> 00:16:44,782 !جنورا" تو دردسر افتاده" 321 00:16:44,784 --> 00:16:46,083 بايد بريم نجاتش بديم 322 00:16:46,085 --> 00:16:47,284 از کجا ميدوني؟ 323 00:16:47,286 --> 00:16:48,919 دوست "بوم-جو" بهم گفت 324 00:16:48,921 --> 00:16:51,172 تو ميتوني با ارواح ارتباط برقرار کني؟ 325 00:16:51,174 --> 00:16:53,124 !کم و بيش! لپ کلام رو ميفهمم، بيايد بريم 326 00:16:53,126 --> 00:16:55,426 نبايد استاد "تنزين" به اين موضوع رسيدگي کنه؟ 327 00:16:55,428 --> 00:16:57,128 من نميخوام تو دردسر بيافتم 328 00:16:57,130 --> 00:17:00,131 استاد "تنزين" اينجا نيست، اين موضوع به عهده‌ي ماست 329 00:17:00,133 --> 00:17:02,133 ايکي" و "ميلو"، چندتا گاوميش بياريد" 330 00:17:02,135 --> 00:17:05,136 !باد افزارها، حرکت 331 00:17:16,281 --> 00:17:18,149 قاچاقچي‌هاي گاوميش 332 00:17:18,151 --> 00:17:20,618 کاي" و "جنورا" رو توي قفس انداختن" 333 00:17:20,620 --> 00:17:21,869 مثل اينکه دارن آماده‌ي رفتن ميشن 334 00:17:21,871 --> 00:17:23,654 بايد سريع حرکت کنيم 335 00:17:23,656 --> 00:17:24,989 ...من فکر نميکنم هنوز آماده باشم با قاچاقچي‌هاي گاوميش 336 00:17:24,991 --> 00:17:26,791 گلاويز بشم 337 00:17:26,793 --> 00:17:28,325 ...بدون تلسکوپ هم ميتونم ببينم 338 00:17:28,327 --> 00:17:30,044 که خيلي خشن هستن 339 00:17:30,046 --> 00:17:32,830 گوش کنيد، اين همون چيزيه که ما براش آماده ميشيدم 340 00:17:32,832 --> 00:17:34,131 اما مدت زيادي نيست که تمرين ميکنيم 341 00:17:34,133 --> 00:17:36,500 اون الان مهم نيست 342 00:17:36,502 --> 00:17:39,386 يادتونه چقدر توي مسير موانع باهم پشتکار و استقامت نشون داديم؟ 343 00:17:39,388 --> 00:17:41,972 در اصل تو تسليم شدي 344 00:17:41,974 --> 00:17:44,341 خب حالا تسليم نميشم 345 00:17:44,343 --> 00:17:47,228 ...ميدونم زمان سختي رو گذرونديم ...من بيشتر از همه 346 00:17:47,230 --> 00:17:50,014 ...اما ما باد افزاريم، و تعداد زيادي از ما نيست 347 00:17:50,016 --> 00:17:52,483 پس بايد هواي همديگه رو داشته باشيم 348 00:17:52,485 --> 00:17:54,518 ...اونا دو نفر از ماها رو توي قفس انداختن 349 00:17:54,520 --> 00:17:58,022 و تا زماني که اونا رو خونه نياريم اينجا رو ترک نميکنيم 350 00:17:58,024 --> 00:18:00,691 !هيچ باد افزاري رو تنها نذاريد 351 00:18:08,500 --> 00:18:10,584 ...داخل، پايين و 352 00:18:10,586 --> 00:18:12,169 چرخش 353 00:18:15,591 --> 00:18:18,209 اول گاوميش‌ها رو آزاد کن 354 00:18:18,211 --> 00:18:20,044 هي، تو اين بيرون چيکار ميکني؟ 355 00:19:09,061 --> 00:19:11,979 !"کاي" 356 00:19:24,075 --> 00:19:27,278 !اون پايين چه خبره؟ 357 00:19:27,280 --> 00:19:28,946 !کاي"، کمک" 358 00:19:28,948 --> 00:19:31,615 "دارم ميام "جنورا 359 00:19:50,469 --> 00:19:52,603 ...اين ديگه 360 00:20:10,655 --> 00:20:12,289 گرفتيم 361 00:20:12,291 --> 00:20:14,208 من تسليم ميشم 362 00:20:17,797 --> 00:20:22,833 فکر کردي ميتوني "جنورا" و اين همه بچه گاوميش رو بدزدي؟ 363 00:20:25,221 --> 00:20:27,638 کاي"! بسه" 364 00:20:27,640 --> 00:20:30,841 يه باد افزار هيچوقت به يه حريف بي دفاع حمله نميکنه 365 00:20:32,644 --> 00:20:35,346 اما فن خيلي خوبي بود 366 00:20:42,488 --> 00:20:44,154 ...شايد شما پسرها نشنيديد 367 00:20:44,156 --> 00:20:47,191 اما اين اطراف چندتا باد افزار جديد پيدا شده 368 00:20:47,193 --> 00:20:51,078 و هيچوقت نبايد با گاوميش يه باد افزار در بيافتي 369 00:20:52,530 --> 00:20:54,031 ...بدون سر تراشيدم 370 00:20:54,033 --> 00:20:55,366 هيچوقت نميتونستم اون تور رو جا خالي بدم 371 00:20:55,368 --> 00:20:57,501 واقعاً حس کردم داره به سمتم مياد 372 00:20:57,503 --> 00:20:59,586 شما هم واقعاً بايد سر خودتون رو بتراشيد 373 00:20:59,588 --> 00:21:01,538 من بهت افتخار ميکنم 374 00:21:01,540 --> 00:21:04,591 ...،ارتباط تو با ارواح و اين حس رهبري که توي خونته 375 00:21:04,593 --> 00:21:06,377 من رو ياد بابا ميندازي 376 00:21:06,379 --> 00:21:09,930 ببخشيد که اينقدر برات دردسر درست کردم 377 00:21:09,932 --> 00:21:14,184 فکر کنم فقط ترسيده بودم که نتونم يه باد افزار خوب باشم 378 00:21:14,186 --> 00:21:16,186 ...ميدوني، با اينکه منم پسر "آنگ" هستم 379 00:21:16,188 --> 00:21:20,524 هيچوقت حس نميکردم بخشي از ملت باد هستم 380 00:21:20,526 --> 00:21:23,861 حالا هستي 381 00:21:27,950 --> 00:21:29,233 حالا خيلي مهربون شدن 382 00:21:29,235 --> 00:21:31,568 گاوميش پرنده، باد افزار اصيل‌ـه 383 00:21:31,570 --> 00:21:36,240 اونا هم نوع خودشون رو تشخيص ميدن 384 00:21:36,242 --> 00:21:38,243 ببخشيد که در رفتم 385 00:21:38,262 --> 00:21:40,114 خيلي شانس آورديم که کسي صدمه نديد 386 00:21:40,234 --> 00:21:42,485 ميدونم - ...خب، اينم فهميدم - 387 00:21:42,511 --> 00:21:44,757 که شايد خيلي بهت سخت گرفته باشم 388 00:21:44,807 --> 00:21:47,253 اين يعني ميتونم خالکوبي باد افزاري بشم؟ 389 00:21:47,373 --> 00:21:50,081 ...برام سخته که باور کنم دختر کوچولوم اينقدر 390 00:21:50,100 --> 00:21:51,683 بزرگ شده تا خالکوبي بشه 391 00:21:52,354 --> 00:21:54,244 اما قول ميدم بهش فکر کنم 392 00:21:54,656 --> 00:21:56,283 منصفانه است؟ - آره - 393 00:21:56,403 --> 00:21:58,379 !جنورا"، نگاه کن، اونا دارن پرواز ميکنن" 394 00:22:07,300 --> 00:22:09,215 فکر کنم همه دارن بزرگ ميشن 395 00:22:09,241 --> 00:22:13,996 CyrusGreat : تــرجــمــه و زيــرنــويــس TvShow & TvCenter