1 00:00:00,200 --> 00:00:00,871 "خاک" 2 00:00:02,001 --> 00:00:03,185 "آتش" 3 00:00:03,934 --> 00:00:05,128 "باد" 4 00:00:05,555 --> 00:00:06,814 "آب" 5 00:00:07,856 --> 00:00:11,474 "تنها آواتار ميتونه بر هر چهار عنصر مسلط بشه" 6 00:00:11,938 --> 00:00:13,959 "و توازن رو در دنيا بر قرار کنه" 7 00:00:14,100 --> 00:00:19,100 صــابــر و حــمــيــد وِتــر : تــرجــمــه و زيــرنــويــس TvShow & TvCenter 8 00:00:19,687 --> 00:00:21,431 ...ظهير" به زائو فو نفوذ کرد" » 9 00:00:21,579 --> 00:00:23,096 « و تلاش کرد تا آواتار رو بدزده 10 00:00:23,269 --> 00:00:25,414 « بعد از جنگي خونين، "کورا" نجات پيدا کرد » 11 00:00:25,554 --> 00:00:27,627 « اما خيلي زود به حقيقتي شوکه کننده پي برد » 12 00:00:27,705 --> 00:00:29,369 ..."آي وِي"، مشاور معتمد "سو" » 13 00:00:29,403 --> 00:00:30,777 « با "ظهير" هم دست بود 14 00:00:30,884 --> 00:00:33,417 ،اين "حقيقت بين" که معلوم شد خيانت کاره » « تونست فرار کنه 15 00:00:33,427 --> 00:00:35,927 اما "سو" به تيم آواتار مأموريت » « داد تا اون رو پيدا کنن 16 00:00:36,002 --> 00:00:39,403 حالا همينطور که "کورا" به دنبال پاسخ ميگرده » « شکار تبديل به شکارچي شده 17 00:00:39,801 --> 00:00:43,780 ـرـيــيــغـتـ : کتاب سوم قسمت نهم : کشيک 18 00:00:45,000 --> 00:00:50,000 به وبلاگ آواتار آنگ - کورا (دانلود، اخبار و گفتگو) سر بزنيد AvatarAangKorraNews.Blogfa.com 19 00:00:54,615 --> 00:00:56,446 قطعاً "آي وِي" از اينجا رد شده 20 00:00:56,465 --> 00:00:57,753 خوب ردش رو گرفتي دختر 21 00:00:58,071 --> 00:00:59,167 بيايد از مردم بپرسيم 22 00:00:59,289 --> 00:01:00,465 شايد کسي اون رو ديده باشه 23 00:01:06,246 --> 00:01:08,446 اوه ببينيد، يه پوستر از متحرک‌هايي که بازي کردم گذاشتن 24 00:01:08,656 --> 00:01:10,219 حتماً طرفدارهاي دو آتيشه‌ي "ناک تاک" هستن 25 00:01:10,329 --> 00:01:12,389 آره، بايد برم يه سلامي عرض کنم 26 00:01:12,587 --> 00:01:13,582 نه 27 00:01:13,721 --> 00:01:15,303 اونا پوسترهاي تحت تعقيب هستن 28 00:01:15,483 --> 00:01:17,181 و براي هر کدوم ما يکي هست 29 00:01:18,477 --> 00:01:20,946 ...تحت تعقيب توسط اعلي حضرت ملکه‌ي خاک » 30 00:01:21,109 --> 00:01:22,945 « براي جنايت بر عليه قلمرو خاک 31 00:01:23,216 --> 00:01:25,611 حدس ميزنم به خاطر اينه که باد افزارهاش رو گرفتيم 32 00:01:25,892 --> 00:01:27,425 اونا که مال اون نبودن تا نگه‌ـشون داره 33 00:01:27,597 --> 00:01:31,836 قسم ميخورم اگه يه بار ديگه اون صورت بي ريخت ...کوچيک ملکه‌ايش رو دوباره ببينم، ميزنم 34 00:01:31,981 --> 00:01:33,065 ...آه، بچه‌ها 35 00:01:37,505 --> 00:01:38,751 بايد از اينجا بريم 36 00:01:48,511 --> 00:01:49,980 بقيه کجان؟ 37 00:01:50,116 --> 00:01:51,780 نيم ساعته منتظرم که بريم 38 00:01:51,921 --> 00:01:53,582 "صبح تو هم بخير "لين 39 00:01:53,701 --> 00:01:55,333 حالا عصباني نشو، "کورا" حالش خوبه 40 00:01:55,424 --> 00:01:57,552 من فقط منتظرم ببينم هنوز رد "آي وِي" رو گرفته يا نه 41 00:01:57,727 --> 00:01:59,640 چي؟ گذاشتي "کورا" بره؟ 42 00:01:59,683 --> 00:02:01,895 فکر کردم در مورد اين موضوع هم فکريم 43 00:02:01,944 --> 00:02:03,865 اونوقت تو از پشت بهم خنجر ميزني؟ 44 00:02:04,075 --> 00:02:05,678 اوه، اينقدر احساساتي نشو 45 00:02:05,810 --> 00:02:07,838 تو که نميتوني هر حرکت آواتار رو کنترل کني 46 00:02:08,142 --> 00:02:09,337 ميتونم سعي کنم 47 00:02:23,657 --> 00:02:25,046 ناگا" يه چيزي پيدا کرد" 48 00:02:33,568 --> 00:02:36,623 اوه متأسفم، يادم رفت برات خوراکي بيارم 49 00:02:36,673 --> 00:02:38,597 اما...آفرين دختر خوب 50 00:02:43,803 --> 00:02:45,419 اين بايد جيپ "آي وِي" باشه 51 00:02:45,552 --> 00:02:46,434 نميتونه زياد دور باشه 52 00:02:47,639 --> 00:02:50,542 من و "بولين" ميريم توي وادي نخل‌هاي ...راز آلود تحقيق مي‌کنيم 53 00:02:50,647 --> 00:02:51,831 و ميبينيم که اونجا هست يا نه 54 00:02:52,014 --> 00:02:54,143 آره، وقتي مثل پليس‌ها حرف ميزني عاشقت ميشم 55 00:02:54,227 --> 00:02:55,147 منم ميام 56 00:02:55,323 --> 00:02:57,097 ..."نه، محض احتياط اگه برگرده، تو و "آسامي 57 00:02:57,196 --> 00:02:58,237 همينجا بمونيد 58 00:02:58,375 --> 00:03:00,696 به علاوه، نمي‌خوايم توجه زيادي رو به خودمون جلب کنيم 59 00:03:00,866 --> 00:03:02,047 خيلي خب 60 00:03:02,169 --> 00:03:05,756 اوه، "ماکو"، "ماکو"، "ماکو" بايد لباس مبدل بپوشيم و وانمود کنيم داريم مخفي کار ميکنيم 61 00:03:05,837 --> 00:03:08,154 اينجوري، هيچکس ما رو نميشناسه 62 00:03:08,274 --> 00:03:10,908 ها ها، کاراي پليسي خيلي هيجان انگيزه 63 00:03:18,573 --> 00:03:21,249 خيلي خب، حالا به هويت‌هاي مخفي نياز داريم 64 00:03:21,445 --> 00:03:25,082 من، يه افسر عملياتي بازنشسته‌ي نيروهاي متحد، به اسم "تينگ تينگ"ـم 65 00:03:25,410 --> 00:03:26,918 جنگ تنها عشق زندگي من بود 66 00:03:27,057 --> 00:03:29,952 تا وقتي که بازنشست و تنها شدم و دنيا معني عشق واقعي رو بهم نشون داد 67 00:03:30,092 --> 00:03:33,450 متأسفانه، دشمن ديرينه‌ي من دکتر ...ريزن" اون رو ازم گرفت" 68 00:03:33,553 --> 00:03:34,542 ...و اون رو توي - !بسه - 69 00:03:35,009 --> 00:03:36,579 فقط بيا "آي وِي" رو پيدا کنيم 70 00:03:36,645 --> 00:03:39,159 اما من هنوز اصلاً داستان گذشته‌ي تو رو تعريف نکردم 71 00:03:39,185 --> 00:03:39,944 من يه پليسم 72 00:03:39,974 --> 00:03:41,665 داستان زندگي گذشته ندارم 73 00:03:41,719 --> 00:03:43,357 اووه، تو خودت توي اينکار واردي 74 00:04:04,112 --> 00:04:06,502 کيش، فقط مشتري‌هاي انسان اجازه‌ي ورود دارن 75 00:04:06,755 --> 00:04:08,354 بيا ببينيم اين يارو چيزي ميدونه يا نه 76 00:04:09,704 --> 00:04:11,178 ببخشيد، قربان 77 00:04:11,397 --> 00:04:14,134 ما دنبال يه مرد حدوداً 60 ساله ميگرديم 78 00:04:14,205 --> 00:04:16,749 کچل، عينکي، يه رداي بلند سبز هم تن داره 79 00:04:16,949 --> 00:04:20,571 و از اين حلقه‌هايي داره که با زنجير از بينيش به گوشش وصل شده 80 00:04:20,666 --> 00:04:21,343 خيلي ميترسونم 81 00:04:21,523 --> 00:04:22,670 آره، ديدم 82 00:04:22,788 --> 00:04:24,823 مثل همون مرديه که ديشب اومد اينجا 83 00:04:24,957 --> 00:04:28,390 من بهش گفتم بهترين نوشيدني توي کل قلمرو خاک رو دارم و اون بهم گفت دروغگو 84 00:04:28,440 --> 00:04:29,423 خودشه 85 00:04:29,595 --> 00:04:30,982 نميدوني الآن کجاست؟ 86 00:04:31,039 --> 00:04:32,328 نه، متأسفانه نميدونم 87 00:04:32,985 --> 00:04:34,353 اما حق با اون بود 88 00:04:34,478 --> 00:04:35,828 نوشيدني‌هاي من افتضاح هستن 89 00:04:43,274 --> 00:04:44,349 تو خوبي؟ 90 00:04:45,041 --> 00:04:46,583 فقط خيلي درمونده شدم 91 00:04:46,716 --> 00:04:49,173 ظهير" از جون من چي ميخواد؟" چه نقشه‌اي داره؟ 92 00:04:50,615 --> 00:04:51,482 نميدونم 93 00:04:52,115 --> 00:04:53,653 اما فکر کنم يه سر نخ پيدا کردم 94 00:04:57,938 --> 00:05:00,232 « بيشه‌ي "ژاي بائو"، غروب آفتاب » 95 00:05:00,297 --> 00:05:03,311 اين بايد همون مکان و زماني باشه که آي وِي" ميخواد با "ظهير" ملاقات کنه" 96 00:05:07,279 --> 00:05:09,769 "خيلي خب، بيشه‌ي "ژاي بائو 97 00:05:09,820 --> 00:05:11,443 کجايي؟ 98 00:05:14,351 --> 00:05:16,805 بريد پي کارتون، دارم سعي ميکنم چيزي پيدا کنم 99 00:05:22,415 --> 00:05:24,658 ...واو، چه روح با نمک و با 100 00:05:24,754 --> 00:05:26,012 آخ، هي 101 00:05:34,273 --> 00:05:35,326 اينجا هم خبري نبود 102 00:05:35,464 --> 00:05:37,155 فکر کنم احتمالاً دوتا شکارچي ...جايزه بگير اونجا هستن 103 00:05:37,231 --> 00:05:38,270 که من رو ميشناسن 104 00:05:39,649 --> 00:05:40,578 ما لو رفتيم 105 00:05:40,767 --> 00:05:41,866 بيا گم‌ـشون کنيم 106 00:05:54,522 --> 00:05:56,484 خيلي خب، فکر کنم ديگه امنيم 107 00:05:56,695 --> 00:05:57,945 ...بايد قبل از اينکه يکي ديگه ما 108 00:05:58,048 --> 00:05:59,738 "رو بشناسه برگرديم پيش "کورا 109 00:06:01,504 --> 00:06:04,810 ميتونيم...يا ميتونيم به جاش آي وِي" رو دنبال کنيم، نگاه کن" 110 00:06:08,861 --> 00:06:11,914 خيلي خب، خونسرد باش و من رو دنبال کن 111 00:06:12,345 --> 00:06:14,583 تينگ تينگ" هميشه کسي که دنبالش" هست رو پيدا ميکنه 112 00:06:28,743 --> 00:06:31,053 "حواست بهش باشه، من ميرم دنبال "کورا 113 00:06:33,157 --> 00:06:35,162 ما "آي وِي" رو پيدا کردم که توي يه مسافرخونه قايم شده 114 00:06:35,234 --> 00:06:36,137 عاليه 115 00:06:36,269 --> 00:06:37,763 ما هم يه چيزي پيدا کرديم 116 00:06:38,079 --> 00:06:40,406 به نظر ميرسه اون ميخواد ...با "ظهير" توي يه جايي 117 00:06:40,552 --> 00:06:42,513 به اسم بيشه‌ي "ژاي بائو" در غروب آفتاب ملاقات کنه 118 00:06:42,693 --> 00:06:44,896 اما نميتونم هيچ جاي اين نقشه پيداش کنم 119 00:06:45,198 --> 00:06:46,698 ...بيايد بريم در "آي وِي" رو بشکنيم 120 00:06:46,780 --> 00:06:48,208 و بالاخره يه کم جواب گير بياريم 121 00:06:48,415 --> 00:06:49,117 نه 122 00:06:49,229 --> 00:06:50,919 ...وقتي "آي وِي" بفهمه ما روش کليد کرديم 123 00:06:51,089 --> 00:06:52,443 برتري‌اي که داريم رو از دست ميديم 124 00:06:52,554 --> 00:06:54,031 من ميگم جلوي اتاقش کشيک بديم 125 00:06:54,177 --> 00:06:56,292 و هر وقت خواست بره ملاقات، دنبالش کنيم 126 00:06:56,376 --> 00:06:58,436 "و اون ما رو مستقيم ميبره پيش "ظهير 127 00:07:13,149 --> 00:07:15,915 ...عصر بخير، ما يه اتاق همکف 128 00:07:15,970 --> 00:07:17,539 رو به روي اتاق 102 ميخوايم لطفاً 129 00:07:17,841 --> 00:07:18,557 فراموشش کن 130 00:07:18,601 --> 00:07:20,153 ...آخرين باري که يه مشت نوجوون اومدن اينجا 131 00:07:20,262 --> 00:07:21,780 کل اتاق رو به گند کشيدن 132 00:07:22,874 --> 00:07:24,520 پيداتون کرديم 133 00:07:27,557 --> 00:07:30,365 .هي، اينجا عنصر افزاري ممنوعه بريد بيرون دعوا کنيد 134 00:07:30,688 --> 00:07:33,605 واو، واو، واو، ما براي دعوا با شما نيومديم 135 00:07:33,690 --> 00:07:35,057 براي ديدن "ناک تاک" اومديم 136 00:07:38,403 --> 00:07:40,289 ما طرفدار دو آتيشه‌ي تو هستيم 137 00:07:42,298 --> 00:07:45,137 ميشه براي "ليلي" و "راکل" امضاش کني؟ 138 00:07:45,793 --> 00:07:47,359 آه، خيلي خوشحال ميشم 139 00:07:47,561 --> 00:07:49,334 هميشه عاشق ديدن طرفدارهاي خودم هستم 140 00:07:56,349 --> 00:07:59,085 اين عروسک "ناک تاک" رو براي تو درست کردم 141 00:08:01,846 --> 00:08:04,755 آه، خيلي بامزه است 142 00:08:05,849 --> 00:08:09,596 چرا بهم نگفتيد دوست‌ـتون ستاره‌ي متحرک هاست 143 00:08:09,765 --> 00:08:12,442 خوشحال ميشم هر اتاقي رو که توي مسافرخونه بخوايد بهتون بدم 144 00:08:12,685 --> 00:08:15,151 ما فقط هموني که رو به روي اتاق 102 هست رو ميگيريم 145 00:08:15,177 --> 00:08:17,476 اما اون اتاق براي شما 4 تا خيلي کوچيکه 146 00:08:17,601 --> 00:08:19,544 بهم اعتماد کن، همون عاليه 147 00:08:20,646 --> 00:08:24,494 من فقط ميخوام محض اطلاع جنابعالي بگم که اين اتاق اصلاً هم عالي نيست 148 00:08:25,456 --> 00:08:26,588 "ناگا" 149 00:08:33,066 --> 00:08:33,880 اوناهاش 150 00:08:40,861 --> 00:08:43,300 من فکر ميکردم کشيک دادن بايد هيجان انگيز باشه 151 00:08:43,373 --> 00:08:45,171 اين نيست...اصلاً 152 00:08:47,330 --> 00:08:49,048 اوه، ميخوام ببينم اين تو خوراکي‌اي هست يا نه 153 00:08:53,814 --> 00:08:55,159 !ها، هي نگاه کن 154 00:08:55,333 --> 00:08:56,572 يه تخته‌ي پاي-شو 155 00:08:56,758 --> 00:08:57,834 ماکو" ميخواي بازي کني؟" 156 00:08:57,909 --> 00:08:59,243 يه جورايي اينجا سرم شلوغه داداش 157 00:08:59,592 --> 00:09:00,880 من بازي ميکنم 158 00:09:00,963 --> 00:09:03,239 اوه، خب، بهت بر نخوره‌ها 159 00:09:03,335 --> 00:09:05,121 اما من پاي-شوي خيابوني رو ...از "شيدي شين" ياد گرفتم 160 00:09:05,226 --> 00:09:09,047 .و کارم حرف نداره پس بازي منصفانه‌اي نميشه 161 00:09:09,214 --> 00:09:12,840 ،که چي؟ من بازي رو از بابام ياد گرفتم همون نابغه‌ي اهريمني 162 00:09:13,001 --> 00:09:14,125 نابودت ميکنم 163 00:09:14,370 --> 00:09:19,036 اوه، خب، مثل اينکه يه نمايش پاي-شو داريم 164 00:09:24,195 --> 00:09:25,609 اول خانم‌ها 165 00:09:39,448 --> 00:09:41,937 نميخوام هولت کنم، اما بيا يه کم سرعت رو بالا ببريم 166 00:09:42,206 --> 00:09:46,018 چرا؟ اين بازي همه چيزش در مورد روش‌هاي آهسته‌ي استراتژيکه 167 00:09:46,240 --> 00:09:46,845 نه نيست 168 00:09:46,905 --> 00:09:49,634 اين يه بازي‌ايه که توش بايد سرعتي باشي و هيجان رو بالا ببري و شانست رو امتحان کني 169 00:09:49,673 --> 00:09:51,011 فکر نکن، فقط حرکت کن 170 00:09:51,062 --> 00:09:52,902 ...نميدونم "شيدي شين" چي بهت ياد داده 171 00:09:53,050 --> 00:09:55,037 اما پاي-شوي واقعي نبود 172 00:09:55,162 --> 00:09:56,362 اوه، واقعاً؟ 173 00:09:56,428 --> 00:09:59,615 فکر کنم دوست‌ـمون کتاب قانون بازي با تو مخالف باشه 174 00:09:59,880 --> 00:10:03,779 ريشه‌ي پاي-شو به بيش از 10 » « هزار سال قبل برميگرده 175 00:10:03,938 --> 00:10:06,742 « بازي‌اي در مورد هم استراتژي و هم شانسه » 176 00:10:08,357 --> 00:10:10,389 صبر کن ببينم، چطور ميتونه هر دو باشه؟ 177 00:10:10,474 --> 00:10:11,409 بذار ببينم چي ميگه 178 00:10:11,551 --> 00:10:14,893 در طول قرن‌هاي مختلف انواع » ...مختلفي از بازي پاي-شو بوده 179 00:10:14,912 --> 00:10:19,702 و هر فرهنگ قوانين و تفاوت‌هاي « خودش رو در بازي داره 180 00:10:19,756 --> 00:10:20,964 اين که اصلاً کمکي نميکنه 181 00:10:21,027 --> 00:10:24,156 کورا"، به عنوان آواتار تو بايد قوانين" پاي-شو رو استاندارد کني 182 00:10:24,281 --> 00:10:26,620 خيلي خب، اين رو ميذارم توي ليست کارهايي که بايد بکنم 183 00:10:26,639 --> 00:10:28,237 ...درست بعد از اينکه ملت باد رو از نو ساختم 184 00:10:28,246 --> 00:10:30,395 و گروهي که سعي کردن من رو بدزدن نابود کنم 185 00:10:30,425 --> 00:10:31,943 خوبه، هر موقع وقت کردي انجامش بده 186 00:10:32,091 --> 00:10:33,897 ...فرض کن "ظهير" رو پيدا کرديم 187 00:10:34,060 --> 00:10:34,818 اون وقت چي؟ 188 00:10:34,922 --> 00:10:36,225 اون موقع به حرفش ميارم 189 00:10:36,407 --> 00:10:39,200 ..."اون 13 سال زنداني بود "کورا 190 00:10:39,309 --> 00:10:40,375 و هيچوقت دهن باز نکرد 191 00:10:40,502 --> 00:10:43,305 فکر نميکنم يه کم عنصر افزاري اين يارو رو بترسونه 192 00:10:43,406 --> 00:10:44,710 تو ايده‌ي بهتري داري؟ 193 00:10:44,825 --> 00:10:46,823 آره، اونا رو ميپاييم 194 00:10:47,021 --> 00:10:49,385 اگه "آي وِي" و "ظهير" ندونن که ما داريم تماشاشون ميکنيم 195 00:10:49,434 --> 00:10:50,650 راحت حرف ميزنن 196 00:10:50,743 --> 00:10:52,676 اونوقت ميفهميم کي هستن و چي ميخوان 197 00:10:52,814 --> 00:10:54,345 اين درست مثل پاي شوـه 198 00:10:54,648 --> 00:10:56,357 ...براي شکست حريفت » 199 00:10:56,488 --> 00:10:58,327 « اول بايد اون رو بشناسي 200 00:10:58,483 --> 00:11:00,093 پس حدس ميزنم که من تو رو خيلي خوب ميشناسم 201 00:11:01,656 --> 00:11:02,345 من بردم 202 00:11:02,465 --> 00:11:03,961 چي ؟ آه 203 00:11:04,054 --> 00:11:05,479 خيلي‌خب خيلي‌خب ، ميدوني که دست گرمي بود 204 00:11:05,505 --> 00:11:06,589 ميشه 2 از 3 205 00:11:08,771 --> 00:11:10,738 آه بي‌خيال 206 00:11:10,938 --> 00:11:12,186 چهار از 7 207 00:11:14,880 --> 00:11:16,062 هشت از 15 208 00:11:20,250 --> 00:11:22,052 هفده از 33 ؟ 209 00:11:37,782 --> 00:11:41,749 ها ، انگار اين دفعه شانس باهات يار نبوده 210 00:11:41,880 --> 00:11:42,941 باورم نميشه 211 00:11:43,075 --> 00:11:44,858 شايد بتوني اين دفعه برنده بشي 212 00:11:47,346 --> 00:11:49,488 ! "نه ! "پابو 213 00:11:49,901 --> 00:11:51,842 چرا ؟ 214 00:11:59,632 --> 00:12:00,765 تقريباً غروب شده 215 00:12:00,965 --> 00:12:02,509 چرا "آي وي" بيرون نيومده ؟ 216 00:12:02,823 --> 00:12:04,823 شايد وقتي زير نظرش نداشتين فرار کرده 217 00:12:05,002 --> 00:12:08,286 نه ، من تازه ديدمش که داشت 15 دقيقه پيش از پنجره سرک ميکشيد 218 00:12:08,691 --> 00:12:09,957 توي دفترچه‌ام هست 219 00:12:11,111 --> 00:12:12,117 من ميرم اونجا 220 00:12:12,298 --> 00:12:13,170 کورا" صبر کن" 221 00:12:13,277 --> 00:12:15,026 تو شانس غافلگيري‌ـمون رو خراب ميکني 222 00:12:21,222 --> 00:12:22,896 "تموم شده "آي وي 223 00:12:22,915 --> 00:12:24,028 ظهير" کجا...؟" 224 00:12:24,190 --> 00:12:25,049 چي ؟ 225 00:12:29,953 --> 00:12:31,910 راه عجيبي براي چرت زدنه 226 00:12:31,989 --> 00:12:33,089 اون خواب نيست 227 00:12:33,536 --> 00:12:34,688 داره مراقبه ميکنه 228 00:12:34,997 --> 00:12:35,840 صبر کن 229 00:12:36,140 --> 00:12:39,268 آسامي"، اون ارواح سعي داشتن" يه چيزي رو بهمون بگن 230 00:12:39,743 --> 00:12:41,929 بيشه‌ي "ژاي بائو" توي نقشه نيست 231 00:12:41,954 --> 00:12:43,744 چون توي دنياي مادي وجود نداره 232 00:12:43,994 --> 00:12:45,283 توي دنياي ارواحه 233 00:12:45,713 --> 00:12:47,183 من ميرم دنبالش 234 00:12:47,840 --> 00:12:50,032 اگه بيدار شد ما مراقبش هستيم 235 00:12:50,769 --> 00:12:52,219 مراقب باش 236 00:13:17,579 --> 00:13:19,739 توي زائو فو چه اتفاقي افتاد ؟ 237 00:13:19,832 --> 00:13:23,586 تو گفتي که براي گرفتن آواتار مشکلي نخواهيم داشت 238 00:13:23,703 --> 00:13:25,842 بخاطر تو ، همه ما لو رفتيم 239 00:13:25,989 --> 00:13:28,377 ...نه ، تمامي مدارک وقتي که 240 00:13:28,417 --> 00:13:29,929 کتاب‌خونه‌ام سوخت از بين رفت 241 00:13:30,549 --> 00:13:32,480 بدن فيزيکيت الان کجاست ؟ 242 00:13:32,695 --> 00:13:34,397 توي مسافرخونه نخل‌هاي راز آلود 243 00:13:34,504 --> 00:13:35,954 اما نيازي نيست که نگران باشيم 244 00:13:35,993 --> 00:13:37,083 من تعقيب نشدم 245 00:13:37,254 --> 00:13:38,632 تو يه ردپا جا گذاشتي 246 00:13:38,652 --> 00:13:41,993 بهتون اطمينان ميدم که هيچکس چيزي از ما نميدونه 247 00:13:42,241 --> 00:13:44,495 !نه، خودت اون ردپا 248 00:13:45,784 --> 00:13:46,544 !"ظهير" 249 00:14:02,144 --> 00:14:04,339 به نظر مياد که "آي وي" اشتباه ميکرد 250 00:14:04,438 --> 00:14:05,920 اون تعقيب ميشده 251 00:14:06,247 --> 00:14:08,733 درسته، ما ميدونستيم که اون ما رو مستقيم به تو ميرسونه 252 00:14:08,900 --> 00:14:10,508 باهاش چيکار کردي؟ 253 00:14:10,886 --> 00:14:14,560 اون ابديت رو توي مهِ ارواح گم شده ميگذرونه 254 00:14:14,891 --> 00:14:17,044 که اينطوري فقط ما دوتا مي‌مونيم 255 00:14:23,193 --> 00:14:24,362 "تکون نخور "ظهير 256 00:14:24,592 --> 00:14:26,238 بايد بهم جواب بدي 257 00:14:26,537 --> 00:14:28,287 نيازي به خشونت نيست 258 00:14:28,309 --> 00:14:29,838 هيچکدوم از ما نميتونه عنصر افزاري کنه 259 00:14:29,973 --> 00:14:31,251 و منم هيچ جا نميرم 260 00:14:31,381 --> 00:14:33,435 من به تمام سوال‌هايي که تو داري جواب ميدم 261 00:14:33,642 --> 00:14:34,880 اينقدر رو لياقت داري 262 00:14:37,499 --> 00:14:38,862 ميخواي چي بدوني ؟ 263 00:14:39,926 --> 00:14:43,491 اول از همه، شما کي هستيد ؟ و چرا سعي ميکنيد که من رو بدزديد ؟ 264 00:14:43,654 --> 00:14:45,786 ما جزئي از يک جامعه مخفي هستيم 265 00:14:45,932 --> 00:14:48,519 خودمون رو وقف اين کرديم تا آزادي رو به دنيا برگردونيم 266 00:14:48,713 --> 00:14:50,969 ما نيلوفر سرخ هستيم 267 00:14:51,187 --> 00:14:52,061 نيلوفر سرخ؟ 268 00:14:53,154 --> 00:14:54,815 شما به نيلوفر سفيد مربوط هستيد ؟ 269 00:14:54,968 --> 00:14:57,114 ما چيزي هستيم که نيلوفر سفيد بايد مي‌بود 270 00:14:57,564 --> 00:14:59,128 اما بعد از جنگ صد ساله 271 00:14:59,282 --> 00:15:02,140 نيلوفر سفيد هدف واقعيش رو از دست داد 272 00:15:02,346 --> 00:15:06,166 اعضاش از خفا بيرون اومدن و به آواتار خدمت کردند 273 00:15:06,496 --> 00:15:11,020 اونا به باديگاردهاي مجلل که به ملت‌هاي فاسد خدمت ميکنن تبديل شدند 274 00:15:11,137 --> 00:15:14,757 پس مردي بزرگ به اسم ژاي بائو" از نيلوفر سفيد جدا شد" 275 00:15:14,832 --> 00:15:17,087 و جامعه خودش رو تاسيس کرد 276 00:15:17,506 --> 00:15:18,698 داستان فوق‌العاده‌ايه 277 00:15:18,767 --> 00:15:21,506 اما اين توضيح نميده که چرا ميخواستي من رو وقتي يه بچه بودم بدزدي 278 00:15:21,718 --> 00:15:24,752 اين ايده "اونولاک" بود 279 00:15:25,150 --> 00:15:28,838 چي ؟ عموم جزئي از جامعه نيلوفر سرخ بود؟ 280 00:15:34,535 --> 00:15:38,866 آواتار "کورا" ، مسافرخونه‌ي نخل‌هاي راز آلود 281 00:15:39,388 --> 00:15:41,033 پيداش کنيد 282 00:15:41,554 --> 00:15:42,555 شما دوتا بريد 283 00:15:42,682 --> 00:15:45,079 من اينجا مي‌مونم و از بدن "ظهير" مراقبت ميکنم 284 00:15:47,644 --> 00:15:50,016 من وقتي که جوون بودم عموت رو ملاقات کردم 285 00:15:50,147 --> 00:15:52,115 بعد از اينکه هردومون به نيلوفر سرخ ملحق شديم 286 00:15:52,211 --> 00:15:54,336 ما در مورد "راوا" و "واتو" اطلاعات بدست آورديم 287 00:15:54,363 --> 00:15:57,013 و اينکه چطوري آواتار "وان" احمقانه اونا رو از هم جدا کرد 288 00:15:57,120 --> 00:15:59,616 و براي هميشه توازن دنيا رو بر هم زد 289 00:15:59,708 --> 00:16:01,337 آواتار "وان" احمق نبود 290 00:16:01,460 --> 00:16:03,248 اون داشت تلاش ميکرد تا توازن رو برگردونه 291 00:16:03,438 --> 00:16:04,778 اون دروازه‌ها رو بست 292 00:16:04,938 --> 00:16:06,508 و انسان‌ها رو از ارواح جدا کرد 293 00:16:06,658 --> 00:16:09,199 حتي تو اشتباهاتش رو تشخيص دادي 294 00:16:09,279 --> 00:16:13,255 پس تمام اين مدت تو و عموم سعي داشتيد از من استفاده کنيد تا دروازه رو باز کنم 295 00:16:13,347 --> 00:16:14,529 و "واتو" رو آزاد کنم؟ 296 00:16:14,692 --> 00:16:17,114 بخاطر همين سعي کردين وقتي که بچه بودم من رو بدزديد؟ 297 00:16:17,297 --> 00:16:21,151 بله، و اگه اعضاي نيلوفر سرخ ...استادان عنصر افزاري تو بودن 298 00:16:21,297 --> 00:16:22,943 ميتونستيم خيلي چيزها بهت ياد بديم 299 00:16:23,040 --> 00:16:24,848 به نظر مياد که ميخواستي من رو شستشوي مغزي بدي 300 00:16:24,942 --> 00:16:26,430 تا هرکاري رو که تو ميخواستي انجام بدم 301 00:16:26,582 --> 00:16:27,258 "نه "کورا 302 00:16:27,358 --> 00:16:29,971 تنها چيزي که من ميخواستم اين بود که به آواتار 303 00:16:30,057 --> 00:16:31,657 راه بهتري رو براي دنيا نشون بدم 304 00:16:41,259 --> 00:16:43,262 آه ، نميدونم چطوري 305 00:16:43,406 --> 00:16:46,113 اما خانم دست آبي و پسر گدازه‌اي پيدامون کردند 306 00:16:46,201 --> 00:16:46,870 چطوري ؟ 307 00:16:47,013 --> 00:16:48,380 همين الان گفتم نميدونم چطوري 308 00:16:48,457 --> 00:16:49,650 کورا" ، يالا بيدار شو" 309 00:16:52,028 --> 00:16:52,879 چيکار کنيم ؟ 310 00:16:53,797 --> 00:16:55,104 کورا" رو از اينجا ببر" 311 00:16:58,065 --> 00:16:59,746 من و "بولين" معطلشون ميکنيم 312 00:17:06,265 --> 00:17:07,307 ! آواتار 313 00:17:25,487 --> 00:17:28,316 اگه اين ايده عموم بوده که من رو وقتي بچه بودم بدزديد 314 00:17:28,485 --> 00:17:29,691 پس چرا اون دستگير نشد ؟ 315 00:17:29,811 --> 00:17:31,436 اون شب با ما نبود 316 00:17:31,910 --> 00:17:34,453 و بعد از اون ماجرا دخالتش رو توي اين موضوع مخفي کرد 317 00:17:34,847 --> 00:17:37,943 پس اون همونطوري که به من خيانت کرد، به شما هم خيانت کرد 318 00:17:37,991 --> 00:17:39,025 بله 319 00:17:39,314 --> 00:17:41,853 ...اون من و دوستانم رو تنها در زندان رها کرد 320 00:17:41,893 --> 00:17:44,404 در حالي که خودش هدف‌هاي خودخواهانش رو دنبال ميکرد 321 00:17:44,632 --> 00:17:48,409 تبديل شدن "اونولاک" به يه آواتار تاريک جزئي از ماموريت ما نبود 322 00:17:48,491 --> 00:17:50,958 و دقيقاً ماموريت شما چيه؟ 323 00:17:51,110 --> 00:17:54,821 ،من چيزي رو که ميخوام که تو ميخواي توازن رو به اين دنيا برگردونم 324 00:17:55,063 --> 00:17:57,485 فکر نميکنم که ايده‌هامون در مورد توازن يکي باشن 325 00:17:57,655 --> 00:17:58,900 مطمئني ؟ 326 00:17:59,240 --> 00:18:01,355 تو دروازه ارواح رو باز نگه داشتي 327 00:18:01,510 --> 00:18:03,091 اما چرا اونجا متوقف شدي ؟ 328 00:18:03,390 --> 00:18:06,302 برگردوندن ارواح فقط بايد شروع کار باشه 329 00:18:06,424 --> 00:18:07,434 منظورت چيه ؟ 330 00:18:07,796 --> 00:18:13,473 ايده‌ي داشتن ملت‌ها با يک دولت به اندازه جدا نگه داشتن انسان‌ها و ارواح احمقانه‌ست 331 00:18:13,771 --> 00:18:16,224 تو مجبور شدي با يه رئيس جمهور احمق 332 00:18:16,296 --> 00:18:17,776 و يه ملکه ظالم سر و کله بزني 333 00:18:18,029 --> 00:18:20,381 فکر نميکني که دنيا بدون وجود رهبراني 334 00:18:20,469 --> 00:18:22,738 مثل اون‌ها به جاي بهتري تبديل ميشد؟ 335 00:18:23,458 --> 00:18:24,133 نه 336 00:18:24,665 --> 00:18:27,408 منظورم اينه، من با کاري ...که اونا کردند موافق نيستم 337 00:18:27,472 --> 00:18:30,068 اما از بين بردن رهبران دنيا کار درستي نيست 338 00:18:30,302 --> 00:18:34,074 خيلي وقت پيش نبود که باد افزارها ...با تشکر از ميل ارباب آتش 339 00:18:34,150 --> 00:18:37,046 براي حکومت بر دنيا تقريباً از بين رفتند 340 00:18:37,229 --> 00:18:41,860 آزادي حقيقي تنها زماني بدست مي‌آيد که فشار حکومت‌ها از بين رفته باشه 341 00:18:41,870 --> 00:18:43,491 ...اما اين توازن رو به دنيا نمياره 342 00:18:43,660 --> 00:18:45,153 دنيا رو به هرج و مرج مي‌کشونه 343 00:18:46,510 --> 00:18:47,849 دقيقاً 344 00:18:48,037 --> 00:18:50,608 نظم طبيعي ، بي‌نظميه 345 00:18:51,881 --> 00:18:55,565 : ميدوني چه کسي زماني گفت ...رشد و نمو تازه‌ي دنيا نمي‌تواند بدون » 346 00:18:55,581 --> 00:18:57,867 « نابودي دنياي قديم وجود داشته باشد 347 00:18:58,167 --> 00:18:58,853 نه 348 00:18:59,312 --> 00:19:01,551 گورو "لاهيما"ـي دانا 349 00:19:02,021 --> 00:19:03,325 يه باد افزار 350 00:19:19,255 --> 00:19:20,796 من نميتونم اين يارو رو شکست بدم 351 00:19:20,968 --> 00:19:23,783 انگار که دارم بهش مهمات ميدم ميخواي حريف‌ـمون رو عوض کنيم 352 00:20:07,531 --> 00:20:11,013 برو آواتار رو بگير، من اين دوتا رو تحت کنترل دارم 353 00:20:34,947 --> 00:20:38,633 ميدوني، وقتي که ما براي سال‌هاي زيادي زنداني بوديم 354 00:20:38,703 --> 00:20:40,321 من کم کم شروع به از دست دادن اميدم کردم 355 00:20:41,950 --> 00:20:43,755 اما وقتي با قدرت باد افزاري بيدار شدم 356 00:20:43,865 --> 00:20:46,889 فهميدم من کسي خواهم بود که ...دنياي قديم رو نابود ميکنه 357 00:20:47,017 --> 00:20:49,865 و تخم رشد و نمو دنياي جديدي رو ميکاره 358 00:20:50,346 --> 00:20:51,961 ظهير" خواهش ميکنم" 359 00:20:52,149 --> 00:20:55,416 به عنوان يه باد افزار، تو ميتوني کمک کني ...به جاي نابود کردن دنيا تغييرات مثبتي 360 00:20:55,541 --> 00:20:56,954 توي دنيا به وجود بياري 361 00:20:57,020 --> 00:20:58,854 "تو زن جوان باهوشي هستي "کورا 362 00:20:59,112 --> 00:21:02,011 اما بايد بفهمي که وقتي تغيير آغاز بشه 363 00:21:02,103 --> 00:21:03,580 نميشه جلوش رو گرفت 364 00:21:03,618 --> 00:21:04,854 حتي آواتار هم نميتونه جلوش رو بگيره 365 00:21:04,968 --> 00:21:07,338 مزخرف‌هاي فيلسوفانه بسه 366 00:21:07,517 --> 00:21:08,747 من ميخوام يه چيز رو بدونم 367 00:21:08,923 --> 00:21:11,479 اگه من رو بگيري ، باهام چيکار ميکني ؟ 368 00:21:11,584 --> 00:21:13,285 به زودي اين جواب رو ميفهمي 369 00:21:13,447 --> 00:21:15,615 نيلوفر سرخ تا الان تو رو در اختيار گرفته 370 00:21:15,972 --> 00:21:17,822 توي دنياي فيزيکي ميبينمت 371 00:21:18,267 --> 00:21:19,441 !"ظهير" 372 00:21:29,830 --> 00:21:31,979 ظهير" ، گولم زدي" 373 00:21:32,010 --> 00:21:33,146 بذار برم 374 00:21:33,542 --> 00:21:35,429 آسامي" تو خوبي ؟" 375 00:21:36,122 --> 00:21:37,505 بقيه جامعه نيلوفر سرخ کجان ؟ 376 00:21:38,204 --> 00:21:39,457 نيلوفر سرخ چيه ؟ 377 00:21:39,818 --> 00:21:43,007 و "ظهير" ما رو نگرفته، نيروهاي ملکه‌ي خاک ما رو دستگير کردن 378 00:21:43,284 --> 00:21:44,161 کجا هستيم؟ 379 00:21:44,350 --> 00:21:45,440 مطمئن نيستم 380 00:21:45,726 --> 00:21:47,080 يه اردوگاه وسط بيابون 381 00:21:47,211 --> 00:21:49,343 "دارن ما رو ميبرن "باسينگ سي 382 00:21:53,398 --> 00:21:56,611 نيروهاي ملکه‌ي خاک قبل از اينکه من برسم آواتار رو گرفتند 383 00:21:57,756 --> 00:22:00,609 اما گفتيم شايد بتوني از اينا دوتا استفاده کني 384 00:22:02,209 --> 00:22:03,721 اينا رو سوار ماشين کنيد 385 00:22:03,774 --> 00:22:06,025 "يه سفر ميريم "باسينگ سي 386 00:22:06,147 --> 00:22:12,097 S.A.B.E.R و CyrusGreat : تــرجــمــه و زيــرنــويــس TvShow & TvCenter