1 00:00:02,024 --> 00:00:03,269 Tierra. 2 00:00:03,270 --> 00:00:05,270 Fuego. 3 00:00:05,271 --> 00:00:07,271 Aire. 4 00:00:07,361 --> 00:00:08,733 Agua. 5 00:00:09,818 --> 00:00:13,873 Solo el Avatar puede dominar los cuatro elementos... 6 00:00:13,896 --> 00:00:16,127 ...y traer el equilibrio al mundo. 7 00:00:17,228 --> 00:00:20,728 LA LEYENDA DE KORRA 8 00:00:20,954 --> 00:00:25,148 ¡Por casualidad, Korra se convierte de espectadora a estrella pro-control! 9 00:00:25,540 --> 00:00:27,440 Con sus nuevos compañeros, Mako y Bolin... 10 00:00:27,459 --> 00:00:30,153 ...los Hurones de Fuego ganan un lugar en el campeonato. 11 00:00:30,184 --> 00:00:33,828 Mientras, una revolución anticontrol se prepara en Ciudad República. 12 00:00:33,847 --> 00:00:36,500 ¿Quiénes son los Igualistas, y qué perverso plan... 13 00:00:36,501 --> 00:00:40,202 ...tiene el misterioso enmascarado para nuestra heroína? 14 00:00:41,401 --> 00:00:44,823 LIBRO UNO: AIRE CAPÍTULO TRES: LA REVELACIÓN 15 00:00:51,776 --> 00:00:55,030 ¿Por qué la idea de hacerme entrenar tan temprano en la mañana? 16 00:00:55,064 --> 00:00:57,142 La mañana es maligna. 17 00:00:57,160 --> 00:01:00,251 Somos los novatos, por eso tenemos el peor horario de gimnasio. 18 00:01:00,278 --> 00:01:02,009 Y tú eres la más novata de todos. 19 00:01:02,027 --> 00:01:04,801 Tenemos que ponerte a tono si queremos sobrevivir en el torneo. 20 00:01:04,997 --> 00:01:06,597 ¡Acéptalo! 21 00:01:06,671 --> 00:01:09,180 ¡Acéptalo tú! 22 00:01:10,472 --> 00:01:13,622 ¡Ahí están mis vaguitos trabajadores! 23 00:01:15,969 --> 00:01:18,618 Es un honor finalmente conocerte, Avatar. 24 00:01:18,640 --> 00:01:21,302 - ¿Y usted es...? - Butakha. 25 00:01:21,486 --> 00:01:24,126 Manejo todo este asunto pro-control. 26 00:01:24,651 --> 00:01:27,012 Aquí están sus ganancias del último encuentro. 27 00:01:28,034 --> 00:01:29,990 No tan rápido... 28 00:01:30,199 --> 00:01:32,566 Primero me deben el equipo nuevo del Avatar... 29 00:01:32,711 --> 00:01:35,248 ...la renta del equipo y el gimnasio del último mes... 30 00:01:35,330 --> 00:01:37,668 La renta de su departamento... 31 00:01:37,728 --> 00:01:40,678 ...y el prestamo personal para comida. 32 00:01:42,096 --> 00:01:44,628 ¿Qué? ¡Estoy creciendo! 33 00:01:44,639 --> 00:01:47,556 Y un pequeño asunto más... 34 00:01:47,617 --> 00:01:52,311 Los Hurones tiene que poner 30.000 yuanes para el premio del campeonato. 35 00:01:52,327 --> 00:01:54,143 ¿¡¿30.000 yuanes?!? 36 00:01:54,770 --> 00:01:56,328 Lo siento, chicos. 37 00:01:56,347 --> 00:01:58,983 Tienen haste el fin de semana para traer la plata o... 38 00:01:59,018 --> 00:02:00,395 ...se quedarán fuera del torneo. 39 00:02:02,417 --> 00:02:06,531 ¿No tendrás una cuenta bancaria secreta Avatar rebosante de oro? 40 00:02:06,933 --> 00:02:08,162 No tengo nada. 41 00:02:08,453 --> 00:02:10,133 Nunca he necesitado dinero. 42 00:02:10,161 --> 00:02:12,093 Siempre he tenido gente que cuide de mí. 43 00:02:12,151 --> 00:02:13,976 Entonces yo no diría que no tienes nada. 44 00:02:14,497 --> 00:02:17,666 - Perdón, no quise... - No, está bien. Es solo que... 45 00:02:18,597 --> 00:02:21,681 Desde que perdimos a nuestros padres hemos estado solos. 46 00:02:21,917 --> 00:02:24,224 Perdón, no lo sabía. 47 00:02:24,297 --> 00:02:27,478 Como sea... ¿Cómo reuniremos el dinero? 48 00:02:27,486 --> 00:02:29,129 ¡Lo tengo! ¡Lo tengo! 49 00:02:29,169 --> 00:02:31,332 He entrenado a Pabu para hacer trucos de circo... 50 00:02:31,337 --> 00:02:33,848 La gente pagaría buen dinero para verlo. 51 00:02:33,897 --> 00:02:36,796 Vamos Bolin... Necesitamos ideas serias. 52 00:02:36,950 --> 00:02:38,406 Son serias. 53 00:02:38,431 --> 00:02:41,256 No se preocupen. Se me ocurrirá algo. 54 00:02:41,333 --> 00:02:42,789 Siempre lo hago. 55 00:02:50,409 --> 00:02:51,969 ¡Vengan, vengan todos! 56 00:02:51,986 --> 00:02:57,235 Vean a Pabu, el fantástico hurón de fuego, cruzar la escalera del peligro... 57 00:02:57,261 --> 00:03:00,033 ¡De cabeza! 58 00:03:05,436 --> 00:03:08,294 El gran final amiguito. ¡El aterrizaje! 59 00:03:10,420 --> 00:03:12,748 ¡Gracias, damas y caballeros! 60 00:03:12,779 --> 00:03:15,242 Son muy amables. En serio, ¡muy amables! 61 00:03:15,257 --> 00:03:17,169 Pueden venir y poner dinero en este... 62 00:03:17,182 --> 00:03:18,666 Bueno. Está bien. Está bien. 63 00:03:18,744 --> 00:03:20,082 Va un yuan... 64 00:03:20,094 --> 00:03:23,482 ...faltan 29.999. 65 00:03:25,939 --> 00:03:28,702 ¡Hola, Bolin! ¿Eres tú? 66 00:03:28,816 --> 00:03:31,504 Hola, Turbio Shin. 67 00:03:33,528 --> 00:03:35,991 Oí que ahora eres un gran luchador pro-control. 68 00:03:36,010 --> 00:03:37,282 Nada mal. 69 00:03:37,532 --> 00:03:39,321 ¿Gracias? 70 00:03:39,441 --> 00:03:42,215 Oye... te tengo una oferta. 71 00:03:42,503 --> 00:03:46,730 Relámpago Zolt quiere contratar unos músculos extra. 72 00:03:47,216 --> 00:03:51,981 No sé, Shin. Mako me dijo que me alejara de la Triple Amenaza. 73 00:03:52,192 --> 00:03:54,764 ¡Tu hermano no es tu jefe! 74 00:03:54,895 --> 00:03:57,283 Es solo un trabajito de seguridad. 75 00:03:57,357 --> 00:03:58,958 Nada raro. 76 00:04:04,232 --> 00:04:05,539 ¿Entras? 77 00:04:19,846 --> 00:04:21,946 ¡Bo! ¡Regresé! 78 00:04:22,002 --> 00:04:23,929 ¡Traje tus bollos favoritos! 79 00:04:25,848 --> 00:04:28,212 ¡Encontré trabajo en la planta de energía! 80 00:04:28,524 --> 00:04:30,003 Gané buen dinero. 81 00:04:31,696 --> 00:04:34,717 ¿Bolin? ¿Estás aquí, hermano? 82 00:04:42,912 --> 00:04:45,392 Apuesto que ese tortolito está haciendo una visita a domicilio. 83 00:04:52,012 --> 00:04:53,813 ¡Bien! ¡Cuida tus pies! 84 00:04:57,261 --> 00:04:59,416 ¡Vaya, es guapo! 85 00:04:59,930 --> 00:05:03,255 Korra, ¿es ese el guapo Maestro Fuego que te vuelve loca? 86 00:05:03,274 --> 00:05:04,919 ¿Te vuelve loca de mala manera? 87 00:05:04,938 --> 00:05:07,631 ¿O te vuelve loca porque te gusta? 88 00:05:09,642 --> 00:05:11,936 Hola, Mako. 89 00:05:12,193 --> 00:05:14,305 - ¿Has visto a Bolin? - También me da gusto verte. 90 00:05:15,019 --> 00:05:17,232 Y, no. No lo he visto desde la práctica. 91 00:05:17,507 --> 00:05:19,525 - ¿Crees que pasa algo malo? - No sé... 92 00:05:19,988 --> 00:05:22,895 Bolin tiene el don de meterse en problemas. 93 00:05:23,131 --> 00:05:25,200 - Te veo luego. - ¡Espera! 94 00:05:25,249 --> 00:05:27,950 Podría... ayudarte a buscarlo. 95 00:05:27,987 --> 00:05:30,448 - No, yo lo haré. - Oye, "chico duro"... 96 00:05:30,508 --> 00:05:32,960 Déjame ayudarte. Podemos llevar a Naga. 97 00:05:33,026 --> 00:05:34,893 - ¿Quién es Naga? - Mi mejor amiga. 98 00:05:34,935 --> 00:05:36,491 Y una gran rastreadora. 99 00:05:38,861 --> 00:05:42,061 Tu mejor amiga es una... oso-perro polar. 100 00:05:42,359 --> 00:05:44,328 De alguna manera, tiene mucho sentido. 101 00:05:44,425 --> 00:05:46,660 Tomaré eso como un cumplido, citadino. 102 00:05:55,353 --> 00:05:57,803 Generalmente viene aquí. 103 00:06:02,639 --> 00:06:04,520 ¿Han visto a mi hermano por acá? 104 00:06:04,550 --> 00:06:06,922 Tal vez... mi memoria está un poco... 105 00:06:06,947 --> 00:06:08,194 ...nublada. 106 00:06:08,265 --> 00:06:10,664 Tal vez puedas ayudar a despejarla. 107 00:06:10,695 --> 00:06:12,128 Eres bueno, Skoochy... 108 00:06:12,735 --> 00:06:14,059 ...un verdadero profesional. 109 00:06:14,309 --> 00:06:15,734 Sí, lo vi. 110 00:06:15,752 --> 00:06:17,275 - ¿Cuándo? - A eso del mediodía. 111 00:06:17,283 --> 00:06:18,300 ¿Qué estaba haciendo? 112 00:06:18,301 --> 00:06:21,181 Estaba haciendo una especie de espectáculo con un mono-rata. 113 00:06:21,256 --> 00:06:22,636 Y entonces... 114 00:06:24,267 --> 00:06:26,378 ¿Y entonces qué? ¿Por qué se fue? 115 00:06:27,073 --> 00:06:30,060 Shady Shin apareció y le enseñó un montón de dinero. 116 00:06:30,380 --> 00:06:32,217 Bo se fue con él en su auto de carreras. 117 00:06:32,266 --> 00:06:35,957 La Triple Amenaza, los Monzones Rojos, Agni Kai... 118 00:06:35,975 --> 00:06:38,569 Todas las mafias se están preparando para algo grande. 119 00:06:38,592 --> 00:06:40,264 ¡Eso es todo lo que vas a obtener de mí! 120 00:06:41,719 --> 00:06:43,370 ¿De qué estaba hablando? 121 00:06:43,371 --> 00:06:45,531 Suena a que se está gestando una guerra por territorio. 122 00:06:45,668 --> 00:06:48,537 Y Bolin está a punto de quedar atrapado en el medio. 123 00:06:56,274 --> 00:06:59,163 - ¿Adónde vamos? - Al cuartel de la Triple Amenaza. 124 00:06:59,234 --> 00:07:01,515 Con suerte Bolin estará ahí y nada habrá sucedido todavía. 125 00:07:01,562 --> 00:07:05,349 ¿La Triple Amenaza? Derroté a alguno de esos patanes cuando llegué a la ciudad. 126 00:07:05,368 --> 00:07:07,380 ¿Por qué Bolin querría enredarse con... 127 00:07:08,144 --> 00:07:09,403 ¡Tranquila, Naga! 128 00:07:15,631 --> 00:07:17,876 - ¡Es Pabu! - No, Naga. 129 00:07:18,032 --> 00:07:20,060 Pabu es un amigo, no un bocadillo. 130 00:07:25,329 --> 00:07:26,729 ¡Tenemos que darnos prisa! 131 00:07:30,222 --> 00:07:31,753 Algo no va bien. 132 00:07:31,768 --> 00:07:35,108 Siempre hay matones en la entrada. Mejor seamos precavidos. 133 00:07:47,212 --> 00:07:49,281 Bolin, ¿estás aquí? 134 00:07:59,893 --> 00:08:01,187 ¡Bolin! 135 00:08:09,167 --> 00:08:10,463 Naga, ¡ven! 136 00:09:55,631 --> 00:09:56,946 No puedo hacer control. 137 00:09:58,006 --> 00:09:59,990 - ¡No puedo hacer control! - Cálmate. 138 00:10:00,003 --> 00:10:02,777 Ya volverá. Esos tipos eran bloqueadores de Chi. 139 00:10:02,985 --> 00:10:05,121 - Son secuaces de Amon. - ¿Amon? 140 00:10:06,027 --> 00:10:07,838 ¿El tipo anticontrol de la máscara? 141 00:10:07,884 --> 00:10:10,249 Sí, el es el líder de los Igualistas. 142 00:10:10,458 --> 00:10:12,151 ¿Qué querrán con la Triple Amenaza? 143 00:10:12,244 --> 00:10:13,669 Lo que sea... 144 00:10:13,781 --> 00:10:15,000 ...no es nada bueno. 145 00:10:16,294 --> 00:10:18,812 ¡No puedo creer que Bolin se haya metido en este lío! 146 00:10:19,897 --> 00:10:23,042 Mako, vamos a salvar a tu hermano. 147 00:10:23,335 --> 00:10:24,731 Te lo prometo. 148 00:10:39,137 --> 00:10:40,697 Hemos estado en la calle toda la noche. 149 00:10:41,006 --> 00:10:43,531 - No hay señales de él. - Tenemos que seguir buscando... 150 00:10:44,153 --> 00:10:45,390 ¿Pero dónde? 151 00:10:46,210 --> 00:10:47,607 ¡Tengo una idea! 152 00:10:58,249 --> 00:11:02,229 Cuando llegué a la ciudad, me encontré con un manifestante igualista, por ahí. 153 00:11:02,305 --> 00:11:05,562 - ¿Crees que sepan donde está Bolin? - Es nuestra única pista por ahora. 154 00:11:14,746 --> 00:11:19,178 ¿Por qué Bolin está trabajando con la Triple Amenaza? 155 00:11:19,371 --> 00:11:22,790 Nosotros solíamos hacer algún que otro trabajo para ellos, hace un tiempo. 156 00:11:22,860 --> 00:11:25,447 ¿Qué? ¿Eran alguna clase de criminales? 157 00:11:25,486 --> 00:11:28,071 ¡No! No sabes lo que estás diciendo. 158 00:11:28,378 --> 00:11:30,435 Solo hice unos espectáculos y esas cosas para ellos. 159 00:11:30,516 --> 00:11:32,222 ¡Éramos huérfanos en la calle! 160 00:11:32,223 --> 00:11:35,382 Hice lo que tenía que hacer para sobrevivir y proteger a mi hermano. 161 00:11:36,058 --> 00:11:37,277 Lo siento. 162 00:11:37,748 --> 00:11:39,637 Debe haber sido muy duro. 163 00:11:40,971 --> 00:11:42,475 ¿Puedo preguntar... 164 00:11:42,675 --> 00:11:44,479 ¿Qué le pasó a tus padres? 165 00:11:46,736 --> 00:11:49,187 Fueron asaltados por un maestro fuego. 166 00:11:49,353 --> 00:11:51,305 Los mató justo frente a mí. 167 00:11:51,822 --> 00:11:53,126 Yo tenía ocho. 168 00:11:54,096 --> 00:11:55,317 Mako... 169 00:11:55,494 --> 00:11:57,636 Bolin es la única familia que me queda. 170 00:11:58,355 --> 00:12:00,182 Si algo le sucediera... 171 00:12:06,296 --> 00:12:08,942 ¡Igualismo ahora! ¡Igualismo ahora! 172 00:12:08,948 --> 00:12:11,327 ¡Queremos Igualismo ahora! 173 00:12:14,166 --> 00:12:16,150 ¡No controladores en Ciudad República! 174 00:12:16,245 --> 00:12:18,788 - Ese es el tipo. - ¡Amon los llama a la acción! 175 00:12:18,814 --> 00:12:20,685 ¡Retomemos la ciudad! 176 00:12:20,869 --> 00:12:22,468 Es tiempo de... 177 00:12:24,375 --> 00:12:25,810 ¡Eres tú de nuevo! 178 00:12:25,923 --> 00:12:28,573 ¡No me puedes silenciar, Avatar! 179 00:12:30,421 --> 00:12:32,070 Para de parlotear y escúchame. 180 00:12:32,263 --> 00:12:34,110 Un amigo mío fue secuestrado por unos bloqueadores de Chi. 181 00:12:34,111 --> 00:12:37,511 - ¿Dónde se lo llevaron? - No sé de que estás hablando. 182 00:12:37,848 --> 00:12:39,435 Yo creo que sí. 183 00:12:50,218 --> 00:12:53,684 "Vea la revelación esta noche a las 9 en punto". 184 00:12:53,975 --> 00:12:55,478 ¿Qué es esa "Revelación"? 185 00:12:55,596 --> 00:12:58,210 ¡Nada que le importe a gente como ustedes dos! 186 00:12:59,393 --> 00:13:01,577 Más te vale pensar que sí nos importa. 187 00:13:01,678 --> 00:13:02,922 Escúpelo. 188 00:13:02,955 --> 00:13:07,003 Nadie sabe lo que es la Revelación. Y no tengo idea de qué le pasó a tu amigo. 189 00:13:07,609 --> 00:13:09,048 Pero si es un controlador... 190 00:13:09,106 --> 00:13:11,350 ...¡apuesto a que está teniendo lo que se merece! 191 00:13:11,376 --> 00:13:12,894 ¿Qué está sucediendo? 192 00:13:14,015 --> 00:13:16,335 ¿Qué está pasando ahí? 193 00:13:16,422 --> 00:13:19,191 ¡El Avatar nos está oprimiendo! ¡Ayuda! 194 00:13:19,704 --> 00:13:21,225 Escapemos. 195 00:13:27,552 --> 00:13:30,061 ¿Por qué los igualistas no pusieron la localización en estos? 196 00:13:30,284 --> 00:13:33,841 Tal vez porque no quieren que cualquiera se cuele en su gran "Revelación". 197 00:13:34,124 --> 00:13:35,331 Lo que quiera que sea. 198 00:13:35,802 --> 00:13:38,354 Apuesto a que la información está escondida, de alguna forma. 199 00:13:38,400 --> 00:13:39,798 Mira las partes de atrás. 200 00:13:39,859 --> 00:13:41,389 Hay cuatro imágenes diferentes. 201 00:13:43,126 --> 00:13:44,700 Entonces... ¿es un rompecabezas? 202 00:13:44,767 --> 00:13:46,872 Sí... ¡De un mapa! 203 00:13:54,651 --> 00:13:57,319 ¡Bingo! Ese debe ser el lugar. 204 00:14:14,610 --> 00:14:16,009 Este es el lugar. 205 00:14:23,336 --> 00:14:26,293 - ¿Qué haces? - Así llamaremos menos la atención. 206 00:14:27,667 --> 00:14:31,253 Este es un evento privado. Nadie entra sin invitación. 207 00:14:31,385 --> 00:14:33,761 ¿Invitación? 208 00:14:35,193 --> 00:14:37,141 ¿Como esta? 209 00:14:39,306 --> 00:14:42,744 La Revelación está frente a nosotros, mis hermanos. 210 00:14:49,198 --> 00:14:53,984 Sabía que muchos odian a los maestros, pero nunca vi a tantos en un solo lugar. 211 00:14:54,734 --> 00:14:56,445 Dime si ves a Bolin. 212 00:15:01,261 --> 00:15:06,549 Por favor den la bienvenida a su héroe y su salvador... 213 00:15:06,635 --> 00:15:09,591 ¡Amon! 214 00:15:23,531 --> 00:15:27,000 Mi lucha por la igualdad empezó hace muchos años. 215 00:15:27,706 --> 00:15:32,142 Cuando era un niño, mi familia y yo vivíamos en una pequeña granja. 216 00:15:32,245 --> 00:15:36,042 No eramos ricos, y ninguno era maestro. 217 00:15:36,204 --> 00:15:41,563 Eso nos hizo un blanco muy fácil para el maestro fuego que extorsionó a mi padre. 218 00:15:41,667 --> 00:15:45,053 Un día, mi padre enfrentó a ese hombre. 219 00:15:45,562 --> 00:15:47,330 Pero cuando lo hizo... 220 00:15:47,523 --> 00:15:51,009 ...ese maestro fuego me quitó a mi familia. 221 00:15:51,267 --> 00:15:54,197 Y luego... me quitó mi rostro. 222 00:15:55,242 --> 00:15:58,604 He tenido que esconderme tras una máscara desde entonces. 223 00:16:00,627 --> 00:16:05,478 Como saben, el Avatar llegó recientemente a Ciudad República. 224 00:16:07,588 --> 00:16:13,418 Y si estuviera aquí, me diría que el control trae equilibrio al mundo. 225 00:16:13,594 --> 00:16:15,602 Pero, ella se equivoca. 226 00:16:15,614 --> 00:16:19,841 Lo único que el control ha traído a este mundo es sufrimiento. 227 00:16:20,030 --> 00:16:24,331 Ha sido la causa de toda guerra, en todas las épocas. 228 00:16:24,367 --> 00:16:27,366 Pero eso está a punto de cambiar. 229 00:16:27,756 --> 00:16:32,428 Sé que se preguntan, "¿cuál es la Revelación?" 230 00:16:32,744 --> 00:16:35,773 Están a punto de recibir la respuesta. 231 00:16:37,368 --> 00:16:43,360 Desde el inicio de los tiempos, los espíritus son los guardianes del mundo. 232 00:16:43,392 --> 00:16:45,759 Y me han hablado. 233 00:16:46,091 --> 00:16:49,892 Dicen que el Avatar le ha fallado a la humanidad. 234 00:16:50,034 --> 00:16:53,961 Es por eso que los espíritus me han escogido... 235 00:16:53,992 --> 00:16:57,398 ...para iniciar una nueva era de equilibrio. 236 00:16:57,483 --> 00:17:03,483 Me han concedido un poder que hará de la igualdad una realidad. 237 00:17:04,518 --> 00:17:08,569 El poder de quitarle el control a una persona... 238 00:17:08,874 --> 00:17:10,260 ...permanentemente. 239 00:17:12,221 --> 00:17:14,678 Eso es imposible. No hay forma... 240 00:17:14,788 --> 00:17:16,352 El tipo está loco... 241 00:17:16,374 --> 00:17:18,927 Ahora, como demostración... 242 00:17:18,951 --> 00:17:25,038 Por favor, saluden a Relámpago Zolt, líder de la Triple Amenaza... 243 00:17:25,115 --> 00:17:29,371 ...y uno de los criminales más importantes de Ciudad República. 244 00:17:30,170 --> 00:17:32,383 ¡Abucheo para ustedes! 245 00:17:37,770 --> 00:17:39,960 - Ahí está Bolin. - ¡Espera! 246 00:17:39,972 --> 00:17:42,902 No podemos con todos. Tenemos que ser inteligentes. 247 00:17:42,926 --> 00:17:45,930 Entonces haz un plan de juego, capitán del equipo. 248 00:17:45,956 --> 00:17:51,094 ¡Zolt ha hecho una fortuna extorsionando y abusando de no-maestros... 249 00:17:51,223 --> 00:17:55,485 ...pero su reino de terror está a punto de terminar! 250 00:17:55,510 --> 00:18:01,226 Ahora, en aras de la justicia, le daré a Zolt la oportunidad de pelear... 251 00:18:01,227 --> 00:18:02,795 ...para conservar su control. 252 00:18:03,203 --> 00:18:05,446 ¡Te arrepentirás de hacer eso, amigo! 253 00:18:39,595 --> 00:18:40,851 ¿Qué... 254 00:18:40,939 --> 00:18:42,448 ...me hiciste? 255 00:18:42,486 --> 00:18:45,033 Tu fuego control se ha ido. 256 00:18:45,214 --> 00:18:46,625 Para siempre. 257 00:18:49,656 --> 00:18:52,952 ¡La era del control se ha terminado! 258 00:18:53,215 --> 00:18:57,581 ¡Una nueva era de igualdad ha comenzado! 259 00:19:03,410 --> 00:19:04,653 ¿Ya tienes una idea? 260 00:19:04,662 --> 00:19:06,788 Eso creo. ¿Ves esas máquinas? 261 00:19:06,810 --> 00:19:08,536 Funcionan con vapor de agua. 262 00:19:08,557 --> 00:19:11,643 Si creeas una distracción, podría sacar a Bolin sin ser visto. 263 00:19:11,666 --> 00:19:13,923 - Luego escapamos de aquí. - ¡Me parece bien! 264 00:19:13,948 --> 00:19:15,174 Mako... 265 00:19:15,244 --> 00:19:17,063 - Buena suerte. - A ti también. 266 00:19:29,881 --> 00:19:31,150 No es suficiente. 267 00:19:32,445 --> 00:19:33,710 ¡Oye, tú! 268 00:19:44,887 --> 00:19:46,611 ¿Algún problema, mi hermano? 269 00:19:46,789 --> 00:19:48,530 ¿Qué haces aquí? 270 00:19:48,643 --> 00:19:51,791 ¿Busco el baño? 271 00:20:02,350 --> 00:20:03,774 Vamos... 272 00:20:11,727 --> 00:20:14,264 ¡Gracias! Eso debe ser suficiente. 273 00:20:24,903 --> 00:20:27,872 Hola, Amon, señor. 274 00:20:28,112 --> 00:20:31,329 Creo que ha habido un gran malentendido. 275 00:20:52,307 --> 00:20:54,726 - Bolin, ¿estás bien? - ¡Sí! ¡Mako! 276 00:20:54,730 --> 00:20:56,080 ¡Te amo! 277 00:21:48,610 --> 00:21:50,597 Los maestros tienen que entender... 278 00:21:50,761 --> 00:21:54,011 ...que ya no tienen un lugar en el mundo. 279 00:21:59,856 --> 00:22:01,920 Yo no nos descartaría, tan pronto. 280 00:22:02,880 --> 00:22:04,504 ¡Naga! 281 00:22:14,671 --> 00:22:17,483 ¡Para! Quiero ir sobre tu espalda. 282 00:22:17,509 --> 00:22:19,046 ¡El Avatar! ¡Es ella! 283 00:22:21,602 --> 00:22:23,224 Déjenla ir. 284 00:22:23,429 --> 00:22:26,928 Es la perfecta mensajera para que la ciudad sepa de mi poder. 285 00:22:34,937 --> 00:22:36,400 ¡Gracias a Dios! 286 00:22:36,429 --> 00:22:39,164 Estaba a punto de mandarte a buscar. ¿Estás bien? 287 00:22:41,791 --> 00:22:43,732 ¿Korra? ¿Qué pasó? 288 00:22:44,257 --> 00:22:46,933 - ¿Encontraste a tu amigo? - Sí, pero... 289 00:22:47,482 --> 00:22:49,362 Estuve en una reunión de los Igualistas. 290 00:22:49,409 --> 00:22:51,318 - Vi a Amon. - ¿Qué? 291 00:22:51,680 --> 00:22:53,844 Puede quitarle el control a la gente. 292 00:22:53,900 --> 00:22:55,694 - Para siempre. - Eso es... 293 00:22:56,015 --> 00:22:57,372 Eso es imposible. 294 00:22:57,508 --> 00:23:00,119 Solo el Avatar ha tenido ese poder. 295 00:23:00,172 --> 00:23:01,923 Pero lo vi hacerlo. 296 00:23:02,880 --> 00:23:04,161 Te creo. 297 00:23:04,867 --> 00:23:07,931 No sé como Amon adquirió ese poder. 298 00:23:08,266 --> 00:23:11,922 Pero eso significa que la revolución es más peligrosa que nunca. 299 00:23:12,337 --> 00:23:14,558 Ningún maestro está a salvo. 300 00:23:18,858 --> 00:23:24,858 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net