1
00:00:02,024 --> 00:00:03,269
Tierra.
2
00:00:03,270 --> 00:00:05,270
Fuego.
3
00:00:05,271 --> 00:00:07,271
Aire.
4
00:00:07,361 --> 00:00:08,733
Agua.
5
00:00:09,818 --> 00:00:13,873
Solo el Avatar puede dominar
los cuatro elementos...
6
00:00:13,896 --> 00:00:16,127
...y traer el equilibrio al mundo.
7
00:00:17,228 --> 00:00:20,728
LA LEYENDA DE KORRA
8
00:00:20,954 --> 00:00:25,148
¡Por casualidad, Korra se convierte de
espectadora a estrella pro-control!
9
00:00:25,540 --> 00:00:27,440
Con sus nuevos compañeros,
Mako y Bolin...
10
00:00:27,459 --> 00:00:30,153
...los Hurones de Fuego ganan un
lugar en el campeonato.
11
00:00:30,184 --> 00:00:33,828
Mientras, una revolución anticontrol
se prepara en Ciudad República.
12
00:00:33,847 --> 00:00:36,500
¿Quiénes son los Igualistas,
y qué perverso plan...
13
00:00:36,501 --> 00:00:40,202
...tiene el misterioso enmascarado
para nuestra heroína?
14
00:00:41,401 --> 00:00:44,823
LIBRO UNO: AIRE
CAPÍTULO TRES: LA REVELACIÓN
15
00:00:51,776 --> 00:00:55,030
¿Por qué la idea de hacerme entrenar
tan temprano en la mañana?
16
00:00:55,064 --> 00:00:57,142
La mañana es maligna.
17
00:00:57,160 --> 00:01:00,251
Somos los novatos, por eso tenemos
el peor horario de gimnasio.
18
00:01:00,278 --> 00:01:02,009
Y tú eres la más novata de todos.
19
00:01:02,027 --> 00:01:04,801
Tenemos que ponerte a tono
si queremos sobrevivir en el torneo.
20
00:01:04,997 --> 00:01:06,597
¡Acéptalo!
21
00:01:06,671 --> 00:01:09,180
¡Acéptalo tú!
22
00:01:10,472 --> 00:01:13,622
¡Ahí están mis vaguitos
trabajadores!
23
00:01:15,969 --> 00:01:18,618
Es un honor finalmente conocerte,
Avatar.
24
00:01:18,640 --> 00:01:21,302
- ¿Y usted es...?
- Butakha.
25
00:01:21,486 --> 00:01:24,126
Manejo todo este asunto pro-control.
26
00:01:24,651 --> 00:01:27,012
Aquí están sus ganancias
del último encuentro.
27
00:01:28,034 --> 00:01:29,990
No tan rápido...
28
00:01:30,199 --> 00:01:32,566
Primero me deben
el equipo nuevo del Avatar...
29
00:01:32,711 --> 00:01:35,248
...la renta del equipo y el gimnasio
del último mes...
30
00:01:35,330 --> 00:01:37,668
La renta de su departamento...
31
00:01:37,728 --> 00:01:40,678
...y el prestamo personal
para comida.
32
00:01:42,096 --> 00:01:44,628
¿Qué? ¡Estoy creciendo!
33
00:01:44,639 --> 00:01:47,556
Y un pequeño asunto más...
34
00:01:47,617 --> 00:01:52,311
Los Hurones tiene que poner 30.000
yuanes para el premio del campeonato.
35
00:01:52,327 --> 00:01:54,143
¿¡¿30.000 yuanes?!?
36
00:01:54,770 --> 00:01:56,328
Lo siento, chicos.
37
00:01:56,347 --> 00:01:58,983
Tienen haste el fin de semana
para traer la plata o...
38
00:01:59,018 --> 00:02:00,395
...se quedarán fuera del torneo.
39
00:02:02,417 --> 00:02:06,531
¿No tendrás una cuenta bancaria
secreta Avatar rebosante de oro?
40
00:02:06,933 --> 00:02:08,162
No tengo nada.
41
00:02:08,453 --> 00:02:10,133
Nunca he necesitado dinero.
42
00:02:10,161 --> 00:02:12,093
Siempre he tenido gente
que cuide de mí.
43
00:02:12,151 --> 00:02:13,976
Entonces yo no diría
que no tienes nada.
44
00:02:14,497 --> 00:02:17,666
- Perdón, no quise...
- No, está bien. Es solo que...
45
00:02:18,597 --> 00:02:21,681
Desde que perdimos a nuestros padres
hemos estado solos.
46
00:02:21,917 --> 00:02:24,224
Perdón, no lo sabía.
47
00:02:24,297 --> 00:02:27,478
Como sea...
¿Cómo reuniremos el dinero?
48
00:02:27,486 --> 00:02:29,129
¡Lo tengo! ¡Lo tengo!
49
00:02:29,169 --> 00:02:31,332
He entrenado a Pabu
para hacer trucos de circo...
50
00:02:31,337 --> 00:02:33,848
La gente pagaría
buen dinero para verlo.
51
00:02:33,897 --> 00:02:36,796
Vamos Bolin...
Necesitamos ideas serias.
52
00:02:36,950 --> 00:02:38,406
Son serias.
53
00:02:38,431 --> 00:02:41,256
No se preocupen.
Se me ocurrirá algo.
54
00:02:41,333 --> 00:02:42,789
Siempre lo hago.
55
00:02:50,409 --> 00:02:51,969
¡Vengan, vengan todos!
56
00:02:51,986 --> 00:02:57,235
Vean a Pabu, el fantástico hurón de
fuego, cruzar la escalera del peligro...
57
00:02:57,261 --> 00:03:00,033
¡De cabeza!
58
00:03:05,436 --> 00:03:08,294
El gran final amiguito.
¡El aterrizaje!
59
00:03:10,420 --> 00:03:12,748
¡Gracias, damas y caballeros!
60
00:03:12,779 --> 00:03:15,242
Son muy amables.
En serio, ¡muy amables!
61
00:03:15,257 --> 00:03:17,169
Pueden venir
y poner dinero en este...
62
00:03:17,182 --> 00:03:18,666
Bueno. Está bien. Está bien.
63
00:03:18,744 --> 00:03:20,082
Va un yuan...
64
00:03:20,094 --> 00:03:23,482
...faltan 29.999.
65
00:03:25,939 --> 00:03:28,702
¡Hola, Bolin! ¿Eres tú?
66
00:03:28,816 --> 00:03:31,504
Hola, Turbio Shin.
67
00:03:33,528 --> 00:03:35,991
Oí que ahora eres
un gran luchador pro-control.
68
00:03:36,010 --> 00:03:37,282
Nada mal.
69
00:03:37,532 --> 00:03:39,321
¿Gracias?
70
00:03:39,441 --> 00:03:42,215
Oye... te tengo una oferta.
71
00:03:42,503 --> 00:03:46,730
Relámpago Zolt quiere contratar
unos músculos extra.
72
00:03:47,216 --> 00:03:51,981
No sé, Shin. Mako me dijo que
me alejara de la Triple Amenaza.
73
00:03:52,192 --> 00:03:54,764
¡Tu hermano no es tu jefe!
74
00:03:54,895 --> 00:03:57,283
Es solo un trabajito de seguridad.
75
00:03:57,357 --> 00:03:58,958
Nada raro.
76
00:04:04,232 --> 00:04:05,539
¿Entras?
77
00:04:19,846 --> 00:04:21,946
¡Bo! ¡Regresé!
78
00:04:22,002 --> 00:04:23,929
¡Traje tus bollos favoritos!
79
00:04:25,848 --> 00:04:28,212
¡Encontré trabajo en
la planta de energía!
80
00:04:28,524 --> 00:04:30,003
Gané buen dinero.
81
00:04:31,696 --> 00:04:34,717
¿Bolin? ¿Estás aquí, hermano?
82
00:04:42,912 --> 00:04:45,392
Apuesto que ese tortolito está haciendo
una visita a domicilio.
83
00:04:52,012 --> 00:04:53,813
¡Bien! ¡Cuida tus pies!
84
00:04:57,261 --> 00:04:59,416
¡Vaya, es guapo!
85
00:04:59,930 --> 00:05:03,255
Korra, ¿es ese el guapo Maestro Fuego
que te vuelve loca?
86
00:05:03,274 --> 00:05:04,919
¿Te vuelve loca de mala manera?
87
00:05:04,938 --> 00:05:07,631
¿O te vuelve loca
porque te gusta?
88
00:05:09,642 --> 00:05:11,936
Hola, Mako.
89
00:05:12,193 --> 00:05:14,305
- ¿Has visto a Bolin?
- También me da gusto verte.
90
00:05:15,019 --> 00:05:17,232
Y, no.
No lo he visto desde la práctica.
91
00:05:17,507 --> 00:05:19,525
- ¿Crees que pasa algo malo?
- No sé...
92
00:05:19,988 --> 00:05:22,895
Bolin tiene el don
de meterse en problemas.
93
00:05:23,131 --> 00:05:25,200
- Te veo luego.
- ¡Espera!
94
00:05:25,249 --> 00:05:27,950
Podría... ayudarte a buscarlo.
95
00:05:27,987 --> 00:05:30,448
- No, yo lo haré.
- Oye, "chico duro"...
96
00:05:30,508 --> 00:05:32,960
Déjame ayudarte.
Podemos llevar a Naga.
97
00:05:33,026 --> 00:05:34,893
- ¿Quién es Naga?
- Mi mejor amiga.
98
00:05:34,935 --> 00:05:36,491
Y una gran rastreadora.
99
00:05:38,861 --> 00:05:42,061
Tu mejor amiga es una...
oso-perro polar.
100
00:05:42,359 --> 00:05:44,328
De alguna manera, tiene mucho sentido.
101
00:05:44,425 --> 00:05:46,660
Tomaré eso como un cumplido, citadino.
102
00:05:55,353 --> 00:05:57,803
Generalmente viene aquí.
103
00:06:02,639 --> 00:06:04,520
¿Han visto a mi hermano por acá?
104
00:06:04,550 --> 00:06:06,922
Tal vez...
mi memoria está un poco...
105
00:06:06,947 --> 00:06:08,194
...nublada.
106
00:06:08,265 --> 00:06:10,664
Tal vez puedas ayudar a despejarla.
107
00:06:10,695 --> 00:06:12,128
Eres bueno, Skoochy...
108
00:06:12,735 --> 00:06:14,059
...un verdadero profesional.
109
00:06:14,309 --> 00:06:15,734
Sí, lo vi.
110
00:06:15,752 --> 00:06:17,275
- ¿Cuándo?
- A eso del mediodía.
111
00:06:17,283 --> 00:06:18,300
¿Qué estaba haciendo?
112
00:06:18,301 --> 00:06:21,181
Estaba haciendo una especie de
espectáculo con un mono-rata.
113
00:06:21,256 --> 00:06:22,636
Y entonces...
114
00:06:24,267 --> 00:06:26,378
¿Y entonces qué?
¿Por qué se fue?
115
00:06:27,073 --> 00:06:30,060
Shady Shin apareció y
le enseñó un montón de dinero.
116
00:06:30,380 --> 00:06:32,217
Bo se fue con él en su auto de carreras.
117
00:06:32,266 --> 00:06:35,957
La Triple Amenaza, los Monzones Rojos,
Agni Kai...
118
00:06:35,975 --> 00:06:38,569
Todas las mafias se están
preparando para algo grande.
119
00:06:38,592 --> 00:06:40,264
¡Eso es todo lo que
vas a obtener de mí!
120
00:06:41,719 --> 00:06:43,370
¿De qué estaba hablando?
121
00:06:43,371 --> 00:06:45,531
Suena a que se está gestando
una guerra por territorio.
122
00:06:45,668 --> 00:06:48,537
Y Bolin está a punto de
quedar atrapado en el medio.
123
00:06:56,274 --> 00:06:59,163
- ¿Adónde vamos?
- Al cuartel de la Triple Amenaza.
124
00:06:59,234 --> 00:07:01,515
Con suerte Bolin estará ahí
y nada habrá sucedido todavía.
125
00:07:01,562 --> 00:07:05,349
¿La Triple Amenaza? Derroté a alguno de
esos patanes cuando llegué a la ciudad.
126
00:07:05,368 --> 00:07:07,380
¿Por qué Bolin
querría enredarse con...
127
00:07:08,144 --> 00:07:09,403
¡Tranquila, Naga!
128
00:07:15,631 --> 00:07:17,876
- ¡Es Pabu!
- No, Naga.
129
00:07:18,032 --> 00:07:20,060
Pabu es un amigo, no un bocadillo.
130
00:07:25,329 --> 00:07:26,729
¡Tenemos que darnos prisa!
131
00:07:30,222 --> 00:07:31,753
Algo no va bien.
132
00:07:31,768 --> 00:07:35,108
Siempre hay matones en la entrada.
Mejor seamos precavidos.
133
00:07:47,212 --> 00:07:49,281
Bolin, ¿estás aquí?
134
00:07:59,893 --> 00:08:01,187
¡Bolin!
135
00:08:09,167 --> 00:08:10,463
Naga, ¡ven!
136
00:09:55,631 --> 00:09:56,946
No puedo hacer control.
137
00:09:58,006 --> 00:09:59,990
- ¡No puedo hacer control!
- Cálmate.
138
00:10:00,003 --> 00:10:02,777
Ya volverá.
Esos tipos eran bloqueadores de Chi.
139
00:10:02,985 --> 00:10:05,121
- Son secuaces de Amon.
- ¿Amon?
140
00:10:06,027 --> 00:10:07,838
¿El tipo anticontrol de la máscara?
141
00:10:07,884 --> 00:10:10,249
Sí, el es el líder de los Igualistas.
142
00:10:10,458 --> 00:10:12,151
¿Qué querrán con la Triple Amenaza?
143
00:10:12,244 --> 00:10:13,669
Lo que sea...
144
00:10:13,781 --> 00:10:15,000
...no es nada bueno.
145
00:10:16,294 --> 00:10:18,812
¡No puedo creer que Bolin
se haya metido en este lío!
146
00:10:19,897 --> 00:10:23,042
Mako, vamos a salvar a tu hermano.
147
00:10:23,335 --> 00:10:24,731
Te lo prometo.
148
00:10:39,137 --> 00:10:40,697
Hemos estado en la calle toda la noche.
149
00:10:41,006 --> 00:10:43,531
- No hay señales de él.
- Tenemos que seguir buscando...
150
00:10:44,153 --> 00:10:45,390
¿Pero dónde?
151
00:10:46,210 --> 00:10:47,607
¡Tengo una idea!
152
00:10:58,249 --> 00:11:02,229
Cuando llegué a la ciudad, me encontré
con un manifestante igualista, por ahí.
153
00:11:02,305 --> 00:11:05,562
- ¿Crees que sepan donde está Bolin?
- Es nuestra única pista por ahora.
154
00:11:14,746 --> 00:11:19,178
¿Por qué Bolin está trabajando
con la Triple Amenaza?
155
00:11:19,371 --> 00:11:22,790
Nosotros solíamos hacer algún que otro
trabajo para ellos, hace un tiempo.
156
00:11:22,860 --> 00:11:25,447
¿Qué? ¿Eran alguna clase de criminales?
157
00:11:25,486 --> 00:11:28,071
¡No! No sabes lo que estás diciendo.
158
00:11:28,378 --> 00:11:30,435
Solo hice unos espectáculos
y esas cosas para ellos.
159
00:11:30,516 --> 00:11:32,222
¡Éramos huérfanos en la calle!
160
00:11:32,223 --> 00:11:35,382
Hice lo que tenía que hacer para
sobrevivir y proteger a mi hermano.
161
00:11:36,058 --> 00:11:37,277
Lo siento.
162
00:11:37,748 --> 00:11:39,637
Debe haber sido muy duro.
163
00:11:40,971 --> 00:11:42,475
¿Puedo preguntar...
164
00:11:42,675 --> 00:11:44,479
¿Qué le pasó a tus padres?
165
00:11:46,736 --> 00:11:49,187
Fueron asaltados por un maestro fuego.
166
00:11:49,353 --> 00:11:51,305
Los mató justo frente a mí.
167
00:11:51,822 --> 00:11:53,126
Yo tenía ocho.
168
00:11:54,096 --> 00:11:55,317
Mako...
169
00:11:55,494 --> 00:11:57,636
Bolin es la única familia que me queda.
170
00:11:58,355 --> 00:12:00,182
Si algo le sucediera...
171
00:12:06,296 --> 00:12:08,942
¡Igualismo ahora!
¡Igualismo ahora!
172
00:12:08,948 --> 00:12:11,327
¡Queremos Igualismo ahora!
173
00:12:14,166 --> 00:12:16,150
¡No controladores en Ciudad República!
174
00:12:16,245 --> 00:12:18,788
- Ese es el tipo.
- ¡Amon los llama a la acción!
175
00:12:18,814 --> 00:12:20,685
¡Retomemos la ciudad!
176
00:12:20,869 --> 00:12:22,468
Es tiempo de...
177
00:12:24,375 --> 00:12:25,810
¡Eres tú de nuevo!
178
00:12:25,923 --> 00:12:28,573
¡No me puedes silenciar, Avatar!
179
00:12:30,421 --> 00:12:32,070
Para de parlotear y escúchame.
180
00:12:32,263 --> 00:12:34,110
Un amigo mío fue secuestrado
por unos bloqueadores de Chi.
181
00:12:34,111 --> 00:12:37,511
- ¿Dónde se lo llevaron?
- No sé de que estás hablando.
182
00:12:37,848 --> 00:12:39,435
Yo creo que sí.
183
00:12:50,218 --> 00:12:53,684
"Vea la revelación esta
noche a las 9 en punto".
184
00:12:53,975 --> 00:12:55,478
¿Qué es esa "Revelación"?
185
00:12:55,596 --> 00:12:58,210
¡Nada que le importe a
gente como ustedes dos!
186
00:12:59,393 --> 00:13:01,577
Más te vale pensar que sí nos importa.
187
00:13:01,678 --> 00:13:02,922
Escúpelo.
188
00:13:02,955 --> 00:13:07,003
Nadie sabe lo que es la Revelación. Y
no tengo idea de qué le pasó a tu amigo.
189
00:13:07,609 --> 00:13:09,048
Pero si es un controlador...
190
00:13:09,106 --> 00:13:11,350
...¡apuesto a que está
teniendo lo que se merece!
191
00:13:11,376 --> 00:13:12,894
¿Qué está sucediendo?
192
00:13:14,015 --> 00:13:16,335
¿Qué está pasando ahí?
193
00:13:16,422 --> 00:13:19,191
¡El Avatar nos está oprimiendo! ¡Ayuda!
194
00:13:19,704 --> 00:13:21,225
Escapemos.
195
00:13:27,552 --> 00:13:30,061
¿Por qué los igualistas no pusieron
la localización en estos?
196
00:13:30,284 --> 00:13:33,841
Tal vez porque no quieren que cualquiera
se cuele en su gran "Revelación".
197
00:13:34,124 --> 00:13:35,331
Lo que quiera que sea.
198
00:13:35,802 --> 00:13:38,354
Apuesto a que la información está
escondida, de alguna forma.
199
00:13:38,400 --> 00:13:39,798
Mira las partes de atrás.
200
00:13:39,859 --> 00:13:41,389
Hay cuatro imágenes diferentes.
201
00:13:43,126 --> 00:13:44,700
Entonces... ¿es un rompecabezas?
202
00:13:44,767 --> 00:13:46,872
Sí... ¡De un mapa!
203
00:13:54,651 --> 00:13:57,319
¡Bingo! Ese debe ser el lugar.
204
00:14:14,610 --> 00:14:16,009
Este es el lugar.
205
00:14:23,336 --> 00:14:26,293
- ¿Qué haces?
- Así llamaremos menos la atención.
206
00:14:27,667 --> 00:14:31,253
Este es un evento privado.
Nadie entra sin invitación.
207
00:14:31,385 --> 00:14:33,761
¿Invitación?
208
00:14:35,193 --> 00:14:37,141
¿Como esta?
209
00:14:39,306 --> 00:14:42,744
La Revelación está frente a nosotros,
mis hermanos.
210
00:14:49,198 --> 00:14:53,984
Sabía que muchos odian a los maestros,
pero nunca vi a tantos en un solo lugar.
211
00:14:54,734 --> 00:14:56,445
Dime si ves a Bolin.
212
00:15:01,261 --> 00:15:06,549
Por favor den la bienvenida
a su héroe y su salvador...
213
00:15:06,635 --> 00:15:09,591
¡Amon!
214
00:15:23,531 --> 00:15:27,000
Mi lucha por la igualdad
empezó hace muchos años.
215
00:15:27,706 --> 00:15:32,142
Cuando era un niño, mi familia y yo
vivíamos en una pequeña granja.
216
00:15:32,245 --> 00:15:36,042
No eramos ricos,
y ninguno era maestro.
217
00:15:36,204 --> 00:15:41,563
Eso nos hizo un blanco muy fácil para el
maestro fuego que extorsionó a mi padre.
218
00:15:41,667 --> 00:15:45,053
Un día,
mi padre enfrentó a ese hombre.
219
00:15:45,562 --> 00:15:47,330
Pero cuando lo hizo...
220
00:15:47,523 --> 00:15:51,009
...ese maestro fuego
me quitó a mi familia.
221
00:15:51,267 --> 00:15:54,197
Y luego... me quitó mi rostro.
222
00:15:55,242 --> 00:15:58,604
He tenido que esconderme tras
una máscara desde entonces.
223
00:16:00,627 --> 00:16:05,478
Como saben, el Avatar
llegó recientemente a Ciudad República.
224
00:16:07,588 --> 00:16:13,418
Y si estuviera aquí, me diría que
el control trae equilibrio al mundo.
225
00:16:13,594 --> 00:16:15,602
Pero, ella se equivoca.
226
00:16:15,614 --> 00:16:19,841
Lo único que el control ha traído
a este mundo es sufrimiento.
227
00:16:20,030 --> 00:16:24,331
Ha sido la causa de toda guerra,
en todas las épocas.
228
00:16:24,367 --> 00:16:27,366
Pero eso
está a punto de cambiar.
229
00:16:27,756 --> 00:16:32,428
Sé que se preguntan,
"¿cuál es la Revelación?"
230
00:16:32,744 --> 00:16:35,773
Están a punto de recibir la respuesta.
231
00:16:37,368 --> 00:16:43,360
Desde el inicio de los tiempos, los
espíritus son los guardianes del mundo.
232
00:16:43,392 --> 00:16:45,759
Y me han hablado.
233
00:16:46,091 --> 00:16:49,892
Dicen que
el Avatar le ha fallado a la humanidad.
234
00:16:50,034 --> 00:16:53,961
Es por eso que
los espíritus me han escogido...
235
00:16:53,992 --> 00:16:57,398
...para iniciar una nueva
era de equilibrio.
236
00:16:57,483 --> 00:17:03,483
Me han concedido un poder que
hará de la igualdad una realidad.
237
00:17:04,518 --> 00:17:08,569
El poder de quitarle
el control a una persona...
238
00:17:08,874 --> 00:17:10,260
...permanentemente.
239
00:17:12,221 --> 00:17:14,678
Eso es imposible. No hay forma...
240
00:17:14,788 --> 00:17:16,352
El tipo está loco...
241
00:17:16,374 --> 00:17:18,927
Ahora, como demostración...
242
00:17:18,951 --> 00:17:25,038
Por favor, saluden a Relámpago
Zolt, líder de la Triple Amenaza...
243
00:17:25,115 --> 00:17:29,371
...y uno de los criminales más
importantes de Ciudad República.
244
00:17:30,170 --> 00:17:32,383
¡Abucheo para ustedes!
245
00:17:37,770 --> 00:17:39,960
- Ahí está Bolin.
- ¡Espera!
246
00:17:39,972 --> 00:17:42,902
No podemos con todos.
Tenemos que ser inteligentes.
247
00:17:42,926 --> 00:17:45,930
Entonces haz un plan de juego,
capitán del equipo.
248
00:17:45,956 --> 00:17:51,094
¡Zolt ha hecho una fortuna extorsionando
y abusando de no-maestros...
249
00:17:51,223 --> 00:17:55,485
...pero su reino de terror
está a punto de terminar!
250
00:17:55,510 --> 00:18:01,226
Ahora, en aras de la justicia, le
daré a Zolt la oportunidad de pelear...
251
00:18:01,227 --> 00:18:02,795
...para conservar su control.
252
00:18:03,203 --> 00:18:05,446
¡Te arrepentirás de hacer eso, amigo!
253
00:18:39,595 --> 00:18:40,851
¿Qué...
254
00:18:40,939 --> 00:18:42,448
...me hiciste?
255
00:18:42,486 --> 00:18:45,033
Tu fuego control se ha ido.
256
00:18:45,214 --> 00:18:46,625
Para siempre.
257
00:18:49,656 --> 00:18:52,952
¡La era del control se ha terminado!
258
00:18:53,215 --> 00:18:57,581
¡Una nueva era de igualdad ha comenzado!
259
00:19:03,410 --> 00:19:04,653
¿Ya tienes una idea?
260
00:19:04,662 --> 00:19:06,788
Eso creo. ¿Ves esas máquinas?
261
00:19:06,810 --> 00:19:08,536
Funcionan con vapor de agua.
262
00:19:08,557 --> 00:19:11,643
Si creeas una distracción,
podría sacar a Bolin sin ser visto.
263
00:19:11,666 --> 00:19:13,923
- Luego escapamos de aquí.
- ¡Me parece bien!
264
00:19:13,948 --> 00:19:15,174
Mako...
265
00:19:15,244 --> 00:19:17,063
- Buena suerte.
- A ti también.
266
00:19:29,881 --> 00:19:31,150
No es suficiente.
267
00:19:32,445 --> 00:19:33,710
¡Oye, tú!
268
00:19:44,887 --> 00:19:46,611
¿Algún problema, mi hermano?
269
00:19:46,789 --> 00:19:48,530
¿Qué haces aquí?
270
00:19:48,643 --> 00:19:51,791
¿Busco el baño?
271
00:20:02,350 --> 00:20:03,774
Vamos...
272
00:20:11,727 --> 00:20:14,264
¡Gracias!
Eso debe ser suficiente.
273
00:20:24,903 --> 00:20:27,872
Hola, Amon, señor.
274
00:20:28,112 --> 00:20:31,329
Creo que ha habido
un gran malentendido.
275
00:20:52,307 --> 00:20:54,726
- Bolin, ¿estás bien?
- ¡Sí! ¡Mako!
276
00:20:54,730 --> 00:20:56,080
¡Te amo!
277
00:21:48,610 --> 00:21:50,597
Los maestros tienen que entender...
278
00:21:50,761 --> 00:21:54,011
...que ya no tienen un lugar
en el mundo.
279
00:21:59,856 --> 00:22:01,920
Yo no nos descartaría,
tan pronto.
280
00:22:02,880 --> 00:22:04,504
¡Naga!
281
00:22:14,671 --> 00:22:17,483
¡Para!
Quiero ir sobre tu espalda.
282
00:22:17,509 --> 00:22:19,046
¡El Avatar! ¡Es ella!
283
00:22:21,602 --> 00:22:23,224
Déjenla ir.
284
00:22:23,429 --> 00:22:26,928
Es la perfecta mensajera
para que la ciudad sepa de mi poder.
285
00:22:34,937 --> 00:22:36,400
¡Gracias a Dios!
286
00:22:36,429 --> 00:22:39,164
Estaba a punto de mandarte
a buscar. ¿Estás bien?
287
00:22:41,791 --> 00:22:43,732
¿Korra? ¿Qué pasó?
288
00:22:44,257 --> 00:22:46,933
- ¿Encontraste a tu amigo?
- Sí, pero...
289
00:22:47,482 --> 00:22:49,362
Estuve en una reunión de los Igualistas.
290
00:22:49,409 --> 00:22:51,318
- Vi a Amon.
- ¿Qué?
291
00:22:51,680 --> 00:22:53,844
Puede quitarle el control a la gente.
292
00:22:53,900 --> 00:22:55,694
- Para siempre.
- Eso es...
293
00:22:56,015 --> 00:22:57,372
Eso es imposible.
294
00:22:57,508 --> 00:23:00,119
Solo el Avatar
ha tenido ese poder.
295
00:23:00,172 --> 00:23:01,923
Pero lo vi hacerlo.
296
00:23:02,880 --> 00:23:04,161
Te creo.
297
00:23:04,867 --> 00:23:07,931
No sé como Amon adquirió ese poder.
298
00:23:08,266 --> 00:23:11,922
Pero eso significa que la revolución
es más peligrosa que nunca.
299
00:23:12,337 --> 00:23:14,558
Ningún maestro está a salvo.
300
00:23:18,858 --> 00:23:24,858
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net