1 00:00:01,490 --> 00:00:02,590 Tierra. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,980 Fuego. 3 00:00:05,210 --> 00:00:06,550 Aire. 4 00:00:06,640 --> 00:00:08,010 Agua. 5 00:00:09,090 --> 00:00:13,150 Solo el Avatar puede dominar los cuatro elementos... 6 00:00:13,170 --> 00:00:15,400 ...y traer equilibrio al mundo. 7 00:00:17,000 --> 00:00:20,500 LA LEYENDA DE KORRA 8 00:00:20,950 --> 00:00:24,580 Korra y Mako descubrieron la verdad sobre la identidad de Amon. 9 00:00:24,610 --> 00:00:28,290 Él es maestro agua, tiene sangre control y es el hermano de Tarrlok. 10 00:00:28,340 --> 00:00:31,480 Ahora, Korra y Mako planean infiltrarse en el encuentro de los igualistas... 11 00:00:31,540 --> 00:00:33,400 ...y exponer a Amon como un fraude. 12 00:00:33,490 --> 00:00:38,260 Mientras, Asami, Bolin y el General Iroh van a la torre secreta de Hiroshi... 13 00:00:38,400 --> 00:00:41,340 ...donde Asami intentará derrotar a su padre. 14 00:00:41,640 --> 00:00:44,940 LIBRO UNO: AIRE CAPÍTULO DOCE: EL FIN DEL JUEGO 15 00:00:57,364 --> 00:00:59,564 Creo que encontramos el aeropuerto secreto. 16 00:00:59,640 --> 00:01:03,876 Bolin, cuando bajemos necesito que destruyas las pistas. 17 00:01:03,878 --> 00:01:05,911 No podemos dejar que esas aeronaves despeguen. 18 00:01:05,913 --> 00:01:08,348 Sí, capitán... General. General. 19 00:01:10,850 --> 00:01:14,118 Bien, ustedes esperen aquí hasta que regresemos, ¿sí? 20 00:01:15,956 --> 00:01:17,761 Quieta. 21 00:01:22,663 --> 00:01:25,695 ¿Por qué habría postes pero no una cerca? 22 00:02:01,927 --> 00:02:06,827 Gracias por acompañarme en esta histórica ocasión. 23 00:02:09,270 --> 00:02:15,536 Siendo un niño, un maestro fuego abatió a toda mi familia y me dejó marcado. 24 00:02:16,139 --> 00:02:21,571 Ese trágico evento inició mi búsqueda de igualdad para el mundo. 25 00:02:21,673 --> 00:02:23,239 Eso es mentira, Amon. 26 00:02:25,241 --> 00:02:28,140 ¿O debería llamarte Noatak? 27 00:02:30,542 --> 00:02:32,774 - ¿Quieres que la saquen? - No. 28 00:02:32,976 --> 00:02:37,543 Todos, calma. No tenemos nada que temer de la Avatar. 29 00:02:37,645 --> 00:02:39,412 Escuchemos lo que tiene que decir. 30 00:02:39,714 --> 00:02:41,946 Amon miente. 31 00:02:42,246 --> 00:02:45,346 Los espíritus no le dieron el poder de quitar el control a la gente. 32 00:02:45,448 --> 00:02:50,347 Usa sangre control para hacerlo. Amon es un maestro agua. 33 00:02:52,917 --> 00:02:55,750 - Esto no tiene sentido. - Estás desesperada, Avatar. 34 00:02:55,952 --> 00:02:59,218 Inventar esa historia es un patético último recurso. 35 00:02:59,520 --> 00:03:01,685 A tu familia no la mató un maestro fuego. 36 00:03:01,687 --> 00:03:06,787 Su padre era Yakone y su hermano el consejero Tarrlok. 37 00:03:08,789 --> 00:03:10,688 Que divertido cuento. 38 00:03:11,090 --> 00:03:13,589 Pero yo les mostraré la verdad. 39 00:03:26,991 --> 00:03:30,359 Esto es lo que me hizo un maestro fuego. 40 00:03:30,459 --> 00:03:32,159 ¿Qué? 41 00:03:32,461 --> 00:03:36,265 - ¡La Avatar miente! - Les digo que es un maestro agua. 42 00:03:37,065 --> 00:03:38,565 No me creen. 43 00:03:38,767 --> 00:03:41,367 - No funcionó. - Dijimos lo que debíamos. 44 00:03:41,469 --> 00:03:42,938 Salgamos de aquí. 45 00:03:44,940 --> 00:03:49,442 Yo aún no me iría, Avatar. Te perderás el evento principal. 46 00:03:59,588 --> 00:04:02,489 No. Ellos escaparon. 47 00:04:03,091 --> 00:04:05,991 Los vimos escapar. 48 00:04:08,031 --> 00:04:12,866 Asami. Asami, sé que te lastimé... 49 00:04:12,868 --> 00:04:16,303 ...y lo siento. Pero creo que un día... 50 00:04:16,305 --> 00:04:19,738 ...entrarás en razón y seremos una familia de nuevo. 51 00:04:19,740 --> 00:04:23,641 ¿Estás loco? ¿Cómo podremos ser una familia luego de todo lo que has hecho? 52 00:04:23,941 --> 00:04:27,741 - Mamá odiaría en lo que te has vuelto. - ¡Cómo te atreves! 53 00:04:28,016 --> 00:04:32,587 - ¡Estoy vengando su muerte! - Los aeroplanos van a despegar, señor. 54 00:04:32,687 --> 00:04:35,487 Bien. Aniquilen la flota. 55 00:04:36,257 --> 00:04:41,192 Así es, General. Intercepté su mensaje al Comandante Bumi. 56 00:04:41,397 --> 00:04:44,933 Sé exactamente en donde se esconden. 57 00:04:47,635 --> 00:04:48,969 ¿Cómo saldremos de aquí? 58 00:04:49,371 --> 00:04:52,971 - Supongo que no tienes metal control. - Negativo, señor. 59 00:05:00,048 --> 00:05:02,448 Naga, por aquí. 60 00:05:11,560 --> 00:05:15,960 ¿Quién necesita un maestro metal? ¡Tenemos a Naga! ¡Sí! 61 00:05:19,599 --> 00:05:20,719 Yo voy tras esos aeroplanos. 62 00:05:21,069 --> 00:05:22,969 ¡No, Naga! 63 00:05:31,913 --> 00:05:36,913 Quién lo pensaría. Es igual a un montacargas de Industrias Futuro. 64 00:05:58,872 --> 00:06:03,808 Esta noche, liberaré al mundo del aire control... para siempre. 65 00:06:03,843 --> 00:06:05,078 Amon, déjalos ir. 66 00:06:05,080 --> 00:06:08,415 Eres bienvenida a bajar a tratar de detenerme. 67 00:06:08,715 --> 00:06:11,815 - Trata de provocarte. - No me importa. Tenemos que salvarlos. 68 00:06:12,322 --> 00:06:16,588 La Avatar tiene que recodar el poder que poseo. 69 00:06:35,735 --> 00:06:36,993 ¿Dónde están Pema y el bebé? 70 00:06:37,043 --> 00:06:38,163 - En prisión. - ¿Beifong? 71 00:06:38,198 --> 00:06:40,070 No sé. 72 00:06:52,320 --> 00:06:53,892 Síganme, niños. 73 00:07:00,494 --> 00:07:02,384 Sácalos de aquí. Crearemos una distracción. 74 00:07:02,434 --> 00:07:06,088 - Vamos por su madre y el bebé. - ¡Fuga de prisión! 75 00:08:07,935 --> 00:08:09,837 ¡Déjala! 76 00:08:25,486 --> 00:08:27,086 - ¡No! - ¡Korra! 77 00:08:39,966 --> 00:08:42,466 Te dije que te destruiría. 78 00:10:18,293 --> 00:10:21,293 Gracias por cuidarme, Aang. 79 00:10:45,200 --> 00:10:47,111 Gracias, Naga. 80 00:10:53,660 --> 00:10:57,660 ¡Asami! ¿Qué crees que haces? 81 00:10:57,960 --> 00:11:01,460 ¡Ayudas a la misma gente que te quitó a tu madre! 82 00:11:01,571 --> 00:11:06,127 Ya no sientes amor por mamá. Estás muy lleno de odio. 83 00:11:06,246 --> 00:11:09,967 Ingrata e insolente niña. 84 00:11:29,467 --> 00:11:32,767 ¡Veo que no se te puede salvar! 85 00:11:39,441 --> 00:11:42,745 ¡Sr. Sato, es un padre horrible! 86 00:12:05,450 --> 00:12:08,055 Realmente eres un padre horrible. 87 00:12:23,740 --> 00:12:26,840 Al fin, ya no tienes poder. 88 00:12:34,995 --> 00:12:36,995 ¡Amon! 89 00:12:37,105 --> 00:12:40,692 Todo lo que dijo la Avatar es verdad, ¿no? 90 00:12:40,742 --> 00:12:43,495 Acabo de verte controlar su sangre. 91 00:12:50,945 --> 00:12:54,545 Traidor. Dediqué mi vida a ti. 92 00:13:04,154 --> 00:13:06,243 Me serviste bien, Teniente. 93 00:13:44,901 --> 00:13:46,401 Mako... 94 00:13:46,584 --> 00:13:49,184 - Mi control... - Todo estará bien. 95 00:13:49,373 --> 00:13:51,395 Solo tenemos que salir de aquí. 96 00:14:00,247 --> 00:14:05,147 Estoy impresionado. Nunca nadie me hizo algo así. 97 00:14:06,860 --> 00:14:11,448 Es casi una lástima quitarle el control a alguien tan talentoso. 98 00:14:11,748 --> 00:14:13,248 Casi. 99 00:14:17,000 --> 00:14:18,455 ¡No! 100 00:14:26,505 --> 00:14:28,505 Imposible. 101 00:14:28,846 --> 00:14:33,935 ¿Puedo controlar el aire? ¡Puedo controlar el aire! 102 00:14:49,285 --> 00:14:53,122 No. Tú... ¡no lo harás! 103 00:14:59,307 --> 00:15:01,707 - ¿Has visto lo que pasó? - ¿Quién era? 104 00:15:05,886 --> 00:15:08,104 ¿Lo ven? 105 00:15:08,154 --> 00:15:10,109 ¿Podría ser...? 106 00:15:11,159 --> 00:15:14,545 - ¡Maestra tirana! - ¡Maldita Avatar! 107 00:15:14,595 --> 00:15:16,149 ¿Qué le has hecho a nuestro líder? 108 00:15:30,499 --> 00:15:32,499 Él era un maestro agua. 109 00:15:32,882 --> 00:15:35,969 - ¡La cicatriz es falsa! - ¡La Avatar decía la verdad! 110 00:16:08,219 --> 00:16:12,419 Noatak. Todo terminó, hermano. 111 00:16:12,719 --> 00:16:15,219 Siento lo que tuve que hacerte. 112 00:16:16,024 --> 00:16:20,511 Nuestro padre nos puso en este camino. El destino nos hizo colisionar. 113 00:16:20,861 --> 00:16:23,482 Debí irme contigo cuando éramos niños. 114 00:16:25,532 --> 00:16:26,985 Ven conmigo ahora. 115 00:16:27,435 --> 00:16:31,188 Tenemos una segunda oportunidad. Podemos volver a empezar. 116 00:16:31,238 --> 00:16:35,259 Por favor, eres todo lo que me queda en el mundo. 117 00:16:42,309 --> 00:16:45,109 No puedo creer que Amon también te lo hizo a ti. 118 00:16:45,752 --> 00:16:47,906 Al menos no te quitó tu aire control. 119 00:16:49,956 --> 00:16:52,910 - Hermano, no es el momento. - Bien, bien. 120 00:16:52,960 --> 00:16:56,180 Solo me quedaré aquí. Inaudible. 121 00:16:56,230 --> 00:16:57,849 En silencio. 122 00:17:03,949 --> 00:17:07,049 - Salvaste a Ciudad República. - Pero Amon escapó. 123 00:17:09,476 --> 00:17:12,530 ¡El tío Bumi llegó! 124 00:17:17,080 --> 00:17:20,569 Genial. Ahora tengo que atender a mi hermano. 125 00:17:30,988 --> 00:17:33,988 Los dos juntos otra vez. 126 00:17:34,235 --> 00:17:37,921 - No hay nada que no podamos hacer. - Sí, Noatak. 127 00:17:37,971 --> 00:17:43,125 Noatak... Casi olvido el sonido de mi propio nombre. 128 00:17:59,914 --> 00:18:03,133 Será como en los buenos tiempos. 129 00:18:37,164 --> 00:18:39,864 He intentado todo lo que he podido... 130 00:18:39,941 --> 00:18:43,093 ...pero no puedo restaurar el control de Korra. 131 00:18:44,743 --> 00:18:46,732 Pero eres la mejor sanadora del mundo. 132 00:18:46,982 --> 00:18:48,767 - ¡Debes seguir intentándolo! - Lo siento. 133 00:18:48,817 --> 00:18:52,903 No puedo hacer nada más. Korra aún puede controlar el aire... 134 00:18:53,053 --> 00:18:56,675 ...pero su conexión con los otros elementos ha sido cortada. 135 00:19:05,225 --> 00:19:10,225 - Todo estará bien, Korra. - No, no es verdad. 136 00:19:24,769 --> 00:19:26,374 Korra, espera. 137 00:19:28,974 --> 00:19:30,374 Vete. 138 00:19:30,492 --> 00:19:34,246 Lo haré, pero solo quiero que sepas que cuentas conmigo. 139 00:19:34,596 --> 00:19:38,283 No, digo que regreses a Ciudad República. 140 00:19:38,333 --> 00:19:41,885 - Sigue con tu vida. - ¿De qué hablas? 141 00:19:41,935 --> 00:19:46,090 Ya no soy la Avatar. No tienes que hacerme más favores. 142 00:19:47,240 --> 00:19:50,362 No me importa si eres la Avatar o no. 143 00:19:50,712 --> 00:19:54,766 Escucha. Cuando Tarrlok te llevó perdí la cabeza... 144 00:19:54,816 --> 00:19:58,435 ...de solo pensar que no te vería más. Me di cuenta de que... 145 00:19:59,335 --> 00:20:01,335 Te amo, Korra. 146 00:20:03,588 --> 00:20:06,276 - No puedo. - ¡Korra! 147 00:20:14,926 --> 00:20:17,178 Tenemos que ser pacientes con ella. 148 00:20:17,339 --> 00:20:20,325 Le tomará tiempo aceptar lo que pasó. 149 00:21:00,875 --> 00:21:05,375 Ahora no, Tenzin. Quiero estar sola. 150 00:21:05,553 --> 00:21:07,706 Pero tú me llamaste. 151 00:21:09,206 --> 00:21:10,706 Aang. 152 00:21:10,956 --> 00:21:14,145 Al fin te conectaste con tu ser espiritual. 153 00:21:14,245 --> 00:21:15,345 ¿Cómo? 154 00:21:15,395 --> 00:21:20,081 Cuando tocamos fondo nos abrimos al mayor de los cambios. 155 00:22:19,168 --> 00:22:21,268 Yo también te amo. 156 00:23:05,182 --> 00:23:06,882 Gracias. 157 00:23:08,407 --> 00:23:12,807 Estoy muy orgulloso de ti, Avatar Korra. 158 00:23:22,807 --> 00:23:28,807 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net