1
00:00:01,490 --> 00:00:02,590
Tierra.
2
00:00:03,500 --> 00:00:04,980
Fuego.
3
00:00:05,210 --> 00:00:06,550
Aire.
4
00:00:06,640 --> 00:00:08,010
Agua.
5
00:00:09,090 --> 00:00:13,150
Solo el Avatar puede dominar
los cuatro elementos...
6
00:00:13,170 --> 00:00:15,400
...y traer equilibrio al mundo.
7
00:00:17,000 --> 00:00:20,500
LA LEYENDA DE KORRA
8
00:00:20,950 --> 00:00:24,580
Korra y Mako descubrieron la
verdad sobre la identidad de Amon.
9
00:00:24,610 --> 00:00:28,290
Él es maestro agua, tiene sangre control
y es el hermano de Tarrlok.
10
00:00:28,340 --> 00:00:31,480
Ahora, Korra y Mako planean infiltrarse
en el encuentro de los igualistas...
11
00:00:31,540 --> 00:00:33,400
...y exponer a Amon como un fraude.
12
00:00:33,490 --> 00:00:38,260
Mientras, Asami, Bolin y el General Iroh
van a la torre secreta de Hiroshi...
13
00:00:38,400 --> 00:00:41,340
...donde Asami intentará
derrotar a su padre.
14
00:00:41,640 --> 00:00:44,940
LIBRO UNO: AIRE
CAPÍTULO DOCE: EL FIN DEL JUEGO
15
00:00:57,364 --> 00:00:59,564
Creo que encontramos
el aeropuerto secreto.
16
00:00:59,640 --> 00:01:03,876
Bolin, cuando bajemos necesito
que destruyas las pistas.
17
00:01:03,878 --> 00:01:05,911
No podemos dejar que esas
aeronaves despeguen.
18
00:01:05,913 --> 00:01:08,348
Sí, capitán... General. General.
19
00:01:10,850 --> 00:01:14,118
Bien, ustedes esperen aquí
hasta que regresemos, ¿sí?
20
00:01:15,956 --> 00:01:17,761
Quieta.
21
00:01:22,663 --> 00:01:25,695
¿Por qué habría postes
pero no una cerca?
22
00:02:01,927 --> 00:02:06,827
Gracias por acompañarme
en esta histórica ocasión.
23
00:02:09,270 --> 00:02:15,536
Siendo un niño, un maestro fuego abatió
a toda mi familia y me dejó marcado.
24
00:02:16,139 --> 00:02:21,571
Ese trágico evento inició mi
búsqueda de igualdad para el mundo.
25
00:02:21,673 --> 00:02:23,239
Eso es mentira, Amon.
26
00:02:25,241 --> 00:02:28,140
¿O debería llamarte Noatak?
27
00:02:30,542 --> 00:02:32,774
- ¿Quieres que la saquen?
- No.
28
00:02:32,976 --> 00:02:37,543
Todos, calma. No tenemos nada
que temer de la Avatar.
29
00:02:37,645 --> 00:02:39,412
Escuchemos lo que tiene que decir.
30
00:02:39,714 --> 00:02:41,946
Amon miente.
31
00:02:42,246 --> 00:02:45,346
Los espíritus no le dieron el poder
de quitar el control a la gente.
32
00:02:45,448 --> 00:02:50,347
Usa sangre control para hacerlo.
Amon es un maestro agua.
33
00:02:52,917 --> 00:02:55,750
- Esto no tiene sentido.
- Estás desesperada, Avatar.
34
00:02:55,952 --> 00:02:59,218
Inventar esa historia
es un patético último recurso.
35
00:02:59,520 --> 00:03:01,685
A tu familia no la mató
un maestro fuego.
36
00:03:01,687 --> 00:03:06,787
Su padre era Yakone y su hermano
el consejero Tarrlok.
37
00:03:08,789 --> 00:03:10,688
Que divertido cuento.
38
00:03:11,090 --> 00:03:13,589
Pero yo les mostraré la verdad.
39
00:03:26,991 --> 00:03:30,359
Esto es lo que me hizo un
maestro fuego.
40
00:03:30,459 --> 00:03:32,159
¿Qué?
41
00:03:32,461 --> 00:03:36,265
- ¡La Avatar miente!
- Les digo que es un maestro agua.
42
00:03:37,065 --> 00:03:38,565
No me creen.
43
00:03:38,767 --> 00:03:41,367
- No funcionó.
- Dijimos lo que debíamos.
44
00:03:41,469 --> 00:03:42,938
Salgamos de aquí.
45
00:03:44,940 --> 00:03:49,442
Yo aún no me iría, Avatar.
Te perderás el evento principal.
46
00:03:59,588 --> 00:04:02,489
No. Ellos escaparon.
47
00:04:03,091 --> 00:04:05,991
Los vimos escapar.
48
00:04:08,031 --> 00:04:12,866
Asami.
Asami, sé que te lastimé...
49
00:04:12,868 --> 00:04:16,303
...y lo siento.
Pero creo que un día...
50
00:04:16,305 --> 00:04:19,738
...entrarás en razón
y seremos una familia de nuevo.
51
00:04:19,740 --> 00:04:23,641
¿Estás loco? ¿Cómo podremos ser una
familia luego de todo lo que has hecho?
52
00:04:23,941 --> 00:04:27,741
- Mamá odiaría en lo que te has vuelto.
- ¡Cómo te atreves!
53
00:04:28,016 --> 00:04:32,587
- ¡Estoy vengando su muerte!
- Los aeroplanos van a despegar, señor.
54
00:04:32,687 --> 00:04:35,487
Bien. Aniquilen la flota.
55
00:04:36,257 --> 00:04:41,192
Así es, General. Intercepté
su mensaje al Comandante Bumi.
56
00:04:41,397 --> 00:04:44,933
Sé exactamente en donde se esconden.
57
00:04:47,635 --> 00:04:48,969
¿Cómo saldremos de aquí?
58
00:04:49,371 --> 00:04:52,971
- Supongo que no tienes metal control.
- Negativo, señor.
59
00:05:00,048 --> 00:05:02,448
Naga, por aquí.
60
00:05:11,560 --> 00:05:15,960
¿Quién necesita un maestro metal?
¡Tenemos a Naga! ¡Sí!
61
00:05:19,599 --> 00:05:20,719
Yo voy tras esos aeroplanos.
62
00:05:21,069 --> 00:05:22,969
¡No, Naga!
63
00:05:31,913 --> 00:05:36,913
Quién lo pensaría. Es igual a un
montacargas de Industrias Futuro.
64
00:05:58,872 --> 00:06:03,808
Esta noche, liberaré al mundo
del aire control... para siempre.
65
00:06:03,843 --> 00:06:05,078
Amon, déjalos ir.
66
00:06:05,080 --> 00:06:08,415
Eres bienvenida a bajar
a tratar de detenerme.
67
00:06:08,715 --> 00:06:11,815
- Trata de provocarte.
- No me importa. Tenemos que salvarlos.
68
00:06:12,322 --> 00:06:16,588
La Avatar tiene que recodar
el poder que poseo.
69
00:06:35,735 --> 00:06:36,993
¿Dónde están Pema y el bebé?
70
00:06:37,043 --> 00:06:38,163
- En prisión.
- ¿Beifong?
71
00:06:38,198 --> 00:06:40,070
No sé.
72
00:06:52,320 --> 00:06:53,892
Síganme, niños.
73
00:07:00,494 --> 00:07:02,384
Sácalos de aquí.
Crearemos una distracción.
74
00:07:02,434 --> 00:07:06,088
- Vamos por su madre y el bebé.
- ¡Fuga de prisión!
75
00:08:07,935 --> 00:08:09,837
¡Déjala!
76
00:08:25,486 --> 00:08:27,086
- ¡No!
- ¡Korra!
77
00:08:39,966 --> 00:08:42,466
Te dije que te destruiría.
78
00:10:18,293 --> 00:10:21,293
Gracias por cuidarme, Aang.
79
00:10:45,200 --> 00:10:47,111
Gracias, Naga.
80
00:10:53,660 --> 00:10:57,660
¡Asami! ¿Qué crees que haces?
81
00:10:57,960 --> 00:11:01,460
¡Ayudas a la misma gente
que te quitó a tu madre!
82
00:11:01,571 --> 00:11:06,127
Ya no sientes amor por mamá.
Estás muy lleno de odio.
83
00:11:06,246 --> 00:11:09,967
Ingrata e insolente niña.
84
00:11:29,467 --> 00:11:32,767
¡Veo que no se te puede salvar!
85
00:11:39,441 --> 00:11:42,745
¡Sr. Sato, es un padre horrible!
86
00:12:05,450 --> 00:12:08,055
Realmente eres un padre horrible.
87
00:12:23,740 --> 00:12:26,840
Al fin, ya no tienes poder.
88
00:12:34,995 --> 00:12:36,995
¡Amon!
89
00:12:37,105 --> 00:12:40,692
Todo lo que dijo la Avatar
es verdad, ¿no?
90
00:12:40,742 --> 00:12:43,495
Acabo de verte controlar su sangre.
91
00:12:50,945 --> 00:12:54,545
Traidor. Dediqué mi vida a ti.
92
00:13:04,154 --> 00:13:06,243
Me serviste bien, Teniente.
93
00:13:44,901 --> 00:13:46,401
Mako...
94
00:13:46,584 --> 00:13:49,184
- Mi control...
- Todo estará bien.
95
00:13:49,373 --> 00:13:51,395
Solo tenemos que salir de aquí.
96
00:14:00,247 --> 00:14:05,147
Estoy impresionado.
Nunca nadie me hizo algo así.
97
00:14:06,860 --> 00:14:11,448
Es casi una lástima quitarle el control
a alguien tan talentoso.
98
00:14:11,748 --> 00:14:13,248
Casi.
99
00:14:17,000 --> 00:14:18,455
¡No!
100
00:14:26,505 --> 00:14:28,505
Imposible.
101
00:14:28,846 --> 00:14:33,935
¿Puedo controlar el aire?
¡Puedo controlar el aire!
102
00:14:49,285 --> 00:14:53,122
No. Tú... ¡no lo harás!
103
00:14:59,307 --> 00:15:01,707
- ¿Has visto lo que pasó?
- ¿Quién era?
104
00:15:05,886 --> 00:15:08,104
¿Lo ven?
105
00:15:08,154 --> 00:15:10,109
¿Podría ser...?
106
00:15:11,159 --> 00:15:14,545
- ¡Maestra tirana!
- ¡Maldita Avatar!
107
00:15:14,595 --> 00:15:16,149
¿Qué le has hecho a nuestro líder?
108
00:15:30,499 --> 00:15:32,499
Él era un maestro agua.
109
00:15:32,882 --> 00:15:35,969
- ¡La cicatriz es falsa!
- ¡La Avatar decía la verdad!
110
00:16:08,219 --> 00:16:12,419
Noatak. Todo terminó, hermano.
111
00:16:12,719 --> 00:16:15,219
Siento lo que tuve que hacerte.
112
00:16:16,024 --> 00:16:20,511
Nuestro padre nos puso en este camino.
El destino nos hizo colisionar.
113
00:16:20,861 --> 00:16:23,482
Debí irme contigo cuando éramos niños.
114
00:16:25,532 --> 00:16:26,985
Ven conmigo ahora.
115
00:16:27,435 --> 00:16:31,188
Tenemos una segunda oportunidad.
Podemos volver a empezar.
116
00:16:31,238 --> 00:16:35,259
Por favor, eres todo lo que
me queda en el mundo.
117
00:16:42,309 --> 00:16:45,109
No puedo creer que Amon
también te lo hizo a ti.
118
00:16:45,752 --> 00:16:47,906
Al menos no te quitó tu aire control.
119
00:16:49,956 --> 00:16:52,910
- Hermano, no es el momento.
- Bien, bien.
120
00:16:52,960 --> 00:16:56,180
Solo me quedaré aquí. Inaudible.
121
00:16:56,230 --> 00:16:57,849
En silencio.
122
00:17:03,949 --> 00:17:07,049
- Salvaste a Ciudad República.
- Pero Amon escapó.
123
00:17:09,476 --> 00:17:12,530
¡El tío Bumi llegó!
124
00:17:17,080 --> 00:17:20,569
Genial.
Ahora tengo que atender a mi hermano.
125
00:17:30,988 --> 00:17:33,988
Los dos juntos otra vez.
126
00:17:34,235 --> 00:17:37,921
- No hay nada que no podamos hacer.
- Sí, Noatak.
127
00:17:37,971 --> 00:17:43,125
Noatak... Casi olvido el sonido
de mi propio nombre.
128
00:17:59,914 --> 00:18:03,133
Será como en los buenos tiempos.
129
00:18:37,164 --> 00:18:39,864
He intentado todo lo que he podido...
130
00:18:39,941 --> 00:18:43,093
...pero no puedo restaurar
el control de Korra.
131
00:18:44,743 --> 00:18:46,732
Pero eres la mejor sanadora del mundo.
132
00:18:46,982 --> 00:18:48,767
- ¡Debes seguir intentándolo!
- Lo siento.
133
00:18:48,817 --> 00:18:52,903
No puedo hacer nada más.
Korra aún puede controlar el aire...
134
00:18:53,053 --> 00:18:56,675
...pero su conexión con los otros
elementos ha sido cortada.
135
00:19:05,225 --> 00:19:10,225
- Todo estará bien, Korra.
- No, no es verdad.
136
00:19:24,769 --> 00:19:26,374
Korra, espera.
137
00:19:28,974 --> 00:19:30,374
Vete.
138
00:19:30,492 --> 00:19:34,246
Lo haré, pero solo quiero que
sepas que cuentas conmigo.
139
00:19:34,596 --> 00:19:38,283
No, digo que regreses
a Ciudad República.
140
00:19:38,333 --> 00:19:41,885
- Sigue con tu vida.
- ¿De qué hablas?
141
00:19:41,935 --> 00:19:46,090
Ya no soy la Avatar.
No tienes que hacerme más favores.
142
00:19:47,240 --> 00:19:50,362
No me importa si eres la Avatar o no.
143
00:19:50,712 --> 00:19:54,766
Escucha. Cuando Tarrlok te llevó
perdí la cabeza...
144
00:19:54,816 --> 00:19:58,435
...de solo pensar que no te vería más.
Me di cuenta de que...
145
00:19:59,335 --> 00:20:01,335
Te amo, Korra.
146
00:20:03,588 --> 00:20:06,276
- No puedo.
- ¡Korra!
147
00:20:14,926 --> 00:20:17,178
Tenemos que ser pacientes
con ella.
148
00:20:17,339 --> 00:20:20,325
Le tomará tiempo aceptar lo que pasó.
149
00:21:00,875 --> 00:21:05,375
Ahora no, Tenzin.
Quiero estar sola.
150
00:21:05,553 --> 00:21:07,706
Pero tú me llamaste.
151
00:21:09,206 --> 00:21:10,706
Aang.
152
00:21:10,956 --> 00:21:14,145
Al fin te conectaste
con tu ser espiritual.
153
00:21:14,245 --> 00:21:15,345
¿Cómo?
154
00:21:15,395 --> 00:21:20,081
Cuando tocamos fondo
nos abrimos al mayor de los cambios.
155
00:22:19,168 --> 00:22:21,268
Yo también te amo.
156
00:23:05,182 --> 00:23:06,882
Gracias.
157
00:23:08,407 --> 00:23:12,807
Estoy muy orgulloso de ti, Avatar Korra.
158
00:23:22,807 --> 00:23:28,807
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net