1 00:00:00,970 --> 00:00:02,204 الأرض 2 00:00:02,206 --> 00:00:04,005 النار 3 00:00:04,007 --> 00:00:05,841 الهواء 4 00:00:05,843 --> 00:00:07,209 الماء 5 00:00:07,211 --> 00:00:12,080 فقط الأفتار, يستطيع إتقان العناصر الأربعة 6 00:00:12,082 --> 00:00:14,149 و جلب التوازن للعالم 7 00:00:20,022 --> 00:00:22,657 ثورة (آمون) تصبح أقوى كل يوم 8 00:00:22,659 --> 00:00:24,459 أولاً, هاجم حلبة التسخير 9 00:00:24,461 --> 00:00:25,527 وبعدها كشف أن 10 00:00:25,529 --> 00:00:27,195 هيروشي ساتو) هو العقل المدبر) 11 00:00:27,197 --> 00:00:29,598 (لقفازات (أيكوليست), ومدرعات (ماتشي 12 00:00:29,600 --> 00:00:33,401 (وفي أخر كمين لـ (أمون) أخذ فيه تسخير المستشار (تارلوك 13 00:00:32,269 --> 00:00:33,401 14 00:00:33,403 --> 00:00:35,704 وكاد أن يٌمسك بالأفتار أيضاً 15 00:00:35,706 --> 00:00:39,074 ,كُلّ شخص في حالة نفسية قلقة يَتسألون أين هي هجمة (آمون) التالية؟ 16 00:00:44,413 --> 00:00:47,482 17 00:00:47,484 --> 00:00:49,084 18 00:01:14,777 --> 00:01:16,778 أبي لقد عُدت 19 00:01:16,780 --> 00:01:19,581 لقد أنتظرناك طويلاً, هل (كورا) بخير؟ 20 00:01:19,583 --> 00:01:22,484 أجل, هي بخير يا عزيزتي 21 00:01:22,486 --> 00:01:23,818 كنتِ خائفة 22 00:01:23,820 --> 00:01:25,554 ظننتٌ انها لن تعود 23 00:01:25,556 --> 00:01:27,556 ,أسفة لجعلكِ تقلقين 24 00:01:27,558 --> 00:01:29,925 سيكون كٌلّ شيء بخير الأن 25 00:01:29,927 --> 00:01:32,894 أعِدكِ 26 00:01:32,896 --> 00:01:36,765 27 00:01:36,767 --> 00:01:39,267 28 00:01:39,269 --> 00:01:41,736 (هذا طعام شهي جداً يا (بِما 29 00:01:41,738 --> 00:01:43,605 بدأت أشعٌر بأني على طبيعتي مجدداً 30 00:01:43,607 --> 00:01:47,008 نحن ممتّنون للغاية لأنك عدتِ سلامة 31 00:01:47,010 --> 00:01:48,276 دعني أساعدكِ 32 00:01:48,278 --> 00:01:50,478 ,كورا) أدرك أنكِ مررتي بالكثير) 33 00:01:50,480 --> 00:01:52,247 ولكن أريد أن أعلم كل ماحدث 34 00:01:52,249 --> 00:01:57,519 حسناً, أولاً, (تارلوك) ليس كما يَدعي 35 00:01:57,521 --> 00:01:58,720 (أنه أبن (ياكون 36 00:01:58,722 --> 00:02:01,590 كل شيء يبدو منطقياً الآن 37 00:02:01,592 --> 00:02:03,625 هكذا أستطاع (تارلوك) تسخير دمائنا 38 00:02:03,627 --> 00:02:04,659 بدون البدر المكتمل 39 00:02:04,661 --> 00:02:05,894 ولكن كيف هرب؟ 40 00:02:05,896 --> 00:02:07,429 وأين هو؟ 41 00:02:07,431 --> 00:02:10,565 آمون) أمسك به وحرمه التسخير) 42 00:02:10,567 --> 00:02:11,766 ماذا؟ - نعم - 43 00:02:11,768 --> 00:02:13,835 لقد ظهر من العدم 44 00:02:13,837 --> 00:02:15,103 وكاد أن يٌمسك بي أيضاً 45 00:02:15,105 --> 00:02:17,672 هذه أخبار سيئة 46 00:02:17,674 --> 00:02:19,674 آمون) يصبح أكثر جراءة) 47 00:02:19,676 --> 00:02:23,011 ... (يتخلص من المستشار , وكاد أن يقبض على (الآفتار 48 00:02:23,013 --> 00:02:28,216 أخشى أن (آمون) في نهاية مخططه 49 00:02:30,319 --> 00:02:31,786 50 00:02:31,788 --> 00:02:33,021 بِما) هل أنتِ بخير) 51 00:02:33,023 --> 00:02:36,124 كل مافي الأمر, أن طفل ركلني بقوة 52 00:02:36,126 --> 00:02:38,326 انا بخير هل أحضر (تنزن) ؟ 53 00:02:38,328 --> 00:02:41,096 لا داعي لجعله يقلق, لا شيء يذكر 54 00:02:41,098 --> 00:02:43,231 هل لي ببعض الماء الساخن 55 00:02:43,233 --> 00:02:44,933 كورا) تريد المزيد من الشاي) 56 00:02:44,935 --> 00:02:47,235 أنت مٌسخر نار, سخنه بنفسك 57 00:02:51,574 --> 00:02:55,744 سأقف في الخارج في حال أردتم الحديث 58 00:02:58,781 --> 00:03:00,782 هل هناك شيئاً تريدان الحديث بشأنه؟ 59 00:03:00,784 --> 00:03:04,619 (لاحظ كيف تُعامل (كورا 60 00:03:04,621 --> 00:03:06,788 كيف كنت تتصرف عندما كانت مفقودة 61 00:03:06,790 --> 00:03:08,156 تُكن لها المشاعر, أليس كذالك 62 00:03:08,158 --> 00:03:10,191 ماذا؟, لا 63 00:03:10,193 --> 00:03:12,494 أختطفها مسخر دماء مجنون 64 00:03:12,496 --> 00:03:13,695 كيف تتوقعين أن أتصرف؟ 65 00:03:13,697 --> 00:03:15,630 (أحبٌ (كورا 66 00:03:15,632 --> 00:03:17,265 لكنكَ أخيفت الحقيقة عني 67 00:03:17,267 --> 00:03:18,366 كل هذا الوقت 68 00:03:18,368 --> 00:03:20,869 عن أي حقيقة؟ 69 00:03:20,871 --> 00:03:22,637 هل ستجعليني أقول ذالك فعل؟ 70 00:03:22,639 --> 00:03:25,140 أجل, لأني لا أعلم مالذي تتحدثين عنه 71 00:03:25,142 --> 00:03:26,374 القبلة, ماكو 72 00:03:26,376 --> 00:03:27,709 أعلم 73 00:03:27,711 --> 00:03:31,546 ... أنا, حسناً 74 00:03:31,548 --> 00:03:33,148 بولين) أخبركِ, أليس كذالك؟) 75 00:03:33,150 --> 00:03:35,483 لا تلوم أخاك على أفعالك 76 00:03:35,485 --> 00:03:37,519 هل تُكن مشاعر لـ(كورا) أم لا؟ 77 00:03:37,521 --> 00:03:40,121 أنظري, الأمور ليس على مايرام الآن 78 00:03:40,123 --> 00:03:42,457 هل يمكن أن نحل مشاكل علاقتنا لاحقاً؟ 79 00:03:42,459 --> 00:03:43,958 ,ربما لن تكون هناك علاقة 80 00:03:43,960 --> 00:03:45,360 لتقلق بشأنها لاحقاً 81 00:03:45,362 --> 00:03:46,928 (آسامي) 82 00:03:46,930 --> 00:03:48,997 83 00:03:48,999 --> 00:03:52,767 لين) أ.. أريد أن أسئلكِ معروفاً) 84 00:03:52,769 --> 00:03:55,003 ,سيعني الكثير لي 85 00:03:55,005 --> 00:03:59,007 أعلم أنه سيكون موقف محرج فعلاً 86 00:03:59,009 --> 00:04:00,842 .. علاوة على ذلك - هيا قوله - 87 00:04:00,844 --> 00:04:03,011 هلأ بقيتِ هنا وتعتني بـ(بما) والأطفال 88 00:04:03,013 --> 00:04:04,579 بينما ألتقي بالمجلس 89 00:04:04,581 --> 00:04:06,514 مع كل ماجرى مؤخراً 90 00:04:06,516 --> 00:04:08,950 أريد أن أتأكذ من أن عائلتي بأيداً أمينة 91 00:04:08,952 --> 00:04:12,787 بالطبع سأساعد, صديقاً قديماً 92 00:04:12,789 --> 00:04:14,889 لم أعلم أنكما هنا 93 00:04:14,891 --> 00:04:17,225 بما)! , أوه , نعم, نعم) 94 00:04:17,227 --> 00:04:18,993 لين) وافقة على أن تساعد) 95 00:04:18,995 --> 00:04:20,628 وأن تراقب الأمور عندما أكون بعيداً 96 00:04:20,630 --> 00:04:21,830 شكراً لك 97 00:04:21,832 --> 00:04:23,431 ستفيدني مساعد أضافية 98 00:04:23,433 --> 00:04:24,432 99 00:04:24,434 --> 00:04:25,567 هل تمانع أن تُحَمِمه؟ 100 00:04:25,569 --> 00:04:28,770 أنه قذر 101 00:04:28,772 --> 00:04:31,172 هذا ليس ماقدمت لأجله 102 00:04:31,174 --> 00:04:32,407 (شكراً (لين 103 00:04:32,409 --> 00:04:36,611 أوغي), يب, يب) 104 00:04:38,848 --> 00:04:41,683 أريد الحمام بشدة 105 00:04:41,685 --> 00:04:43,151 106 00:04:43,153 --> 00:04:45,253 107 00:04:50,760 --> 00:04:52,394 هل تعرف أين مفاتيحي؟ 108 00:04:52,396 --> 00:04:54,229 لم أجدهم في أي مكان 109 00:04:54,231 --> 00:04:55,864 لا, عزيزتي 110 00:04:55,866 --> 00:04:58,199 وجدتهم - جيد, عزيزتي - 111 00:04:58,201 --> 00:04:59,567 لا تنتظرني 112 00:04:59,569 --> 00:05:02,404 جلسة المجلس قد تطول حتى اليل 113 00:05:02,406 --> 00:05:03,438 114 00:05:03,440 --> 00:05:05,573 الباب, ياعزيزتي 115 00:05:08,277 --> 00:05:10,745 نحن هنا لأجل الجرذ-العنكبوت 116 00:05:10,747 --> 00:05:12,647 لم أتصلِ بالمبيذ 117 00:05:17,052 --> 00:05:18,052 !عزيزتي 118 00:05:18,054 --> 00:05:22,490 119 00:05:41,210 --> 00:05:43,111 120 00:05:51,954 --> 00:05:53,154 !أوه 121 00:05:54,423 --> 00:05:57,325 122 00:05:59,895 --> 00:06:02,430 123 00:06:02,432 --> 00:06:04,432 مسرور جداً لرؤيتك 124 00:06:04,434 --> 00:06:06,734 هل جميع أعضاء المجلس, بخير؟ 125 00:06:06,736 --> 00:06:08,102 أخشى أنهم ليسو بخير 126 00:06:08,104 --> 00:06:10,271 (لقد تلقيت أتصال من القائد (سيكان 127 00:06:10,273 --> 00:06:11,272 تم القبض عليهم 128 00:06:11,274 --> 00:06:13,675 لا يمكن أن يحدث هذا 129 00:06:13,677 --> 00:06:15,877 قيادة المدينة الجمهورية 130 00:06:15,879 --> 00:06:18,947 في يديك الآن 131 00:06:18,949 --> 00:06:21,015 132 00:06:27,490 --> 00:06:30,492 133 00:06:30,494 --> 00:06:33,361 إنه يوم مأساوي بالفعل 134 00:06:36,765 --> 00:06:41,836 حسناً, يا صغار وقت ذهاب ألى الداخل 135 00:06:41,838 --> 00:06:43,838 سمعنا أصوات أنفجارات, مالذي يحدث 136 00:06:43,840 --> 00:06:45,573 المدينة الجمهوري, تتعرض للهجوم 137 00:06:58,020 --> 00:07:01,322 حلمت بهذا اليوم طويلاً 138 00:07:01,324 --> 00:07:02,390 نـعم 139 00:07:02,392 --> 00:07:04,559 (إنه وقت (إيكوليست 140 00:07:04,561 --> 00:07:08,596 كي نُعلِن أن المدينة الجمهورية لنا 141 00:07:17,097 --> 00:07:19,465 142 00:07:22,902 --> 00:07:24,703 أين قلتِ أنكِ ركنت السيارة؟ 143 00:07:24,705 --> 00:07:27,372 أنها في مكان ما هنا 144 00:07:27,374 --> 00:07:32,010 ها هي 145 00:07:32,012 --> 00:07:34,113 عجباً, أحسنتِ في ركن 146 00:07:34,115 --> 00:07:37,816 لقد أعتقلتم جميعاً , وتركتوني في السيارة وحيدة 147 00:07:37,818 --> 00:07:40,319 قلتها وبصراحة, أني لا أجيد القيادة 148 00:07:40,321 --> 00:07:43,355 بعتبار ذالك, قمتِ بعمل رائع 149 00:07:43,357 --> 00:07:47,326 ولكن, كيف سندفع كل فواتير الركن هذه؟ 150 00:07:47,328 --> 00:07:49,027 151 00:07:49,029 --> 00:07:50,996 أسترخي فالمدينة تتعرض للهجوم 152 00:07:50,998 --> 00:07:53,232 الشرطة لديها مشاكل أهم لتهتم بها 153 00:07:55,935 --> 00:07:58,370 هذا سيكون سهلاً 154 00:08:01,107 --> 00:08:05,244 (لماذا لا تجلس بالخلف مع (كورا 155 00:08:05,246 --> 00:08:08,614 ربما أفعل 156 00:08:12,218 --> 00:08:14,586 هل كل شيئاً بخير ؟ - نعم - 157 00:08:14,588 --> 00:08:15,621 كل شيئاً بخير 158 00:08:15,623 --> 00:08:16,622 159 00:08:16,624 --> 00:08:19,758 !السيارة أوه, نحن بخير 160 00:08:19,760 --> 00:08:23,695 161 00:08:23,697 --> 00:08:26,131 أيها القائد, والفرقة الجوية السابعة سقطت 162 00:08:26,133 --> 00:08:27,499 (هاجمتها طائرات (إكوليست 163 00:08:27,501 --> 00:08:28,834 لقد تحطمو في الميناء 164 00:08:28,836 --> 00:08:30,169 أرسل وحدة الإنقاذ البحرية 165 00:08:30,171 --> 00:08:33,639 أيها القائد, كل سُفن وحدات الإنقاذ البحرية عُطِلت 166 00:08:33,641 --> 00:08:35,040 ماذا؟ 167 00:08:35,042 --> 00:08:36,508 (القائد (سياكن 168 00:08:36,510 --> 00:08:38,343 تنزن) مسرور برؤيتك) 169 00:08:38,345 --> 00:08:40,245 كنت أخشى أنك أسرت أيضاً 170 00:08:40,247 --> 00:08:41,680 أنا المستشار الوحيد الناجي 171 00:08:41,682 --> 00:08:42,815 ما الوضع؟ 172 00:08:42,817 --> 00:08:44,850 آمون أطلق هجمات متوافقة 173 00:08:44,852 --> 00:08:45,984 عبر القضبان 174 00:08:45,986 --> 00:08:47,352 ,الشرطة تحاول إستعادة التحكم 175 00:08:47,354 --> 00:08:50,389 ولكننا منتشرون بجموعات صغيرة 176 00:08:50,391 --> 00:08:53,258 أريد أن أرسل برقية - لِمن, أيها المستشار؟ - 177 00:08:53,260 --> 00:08:55,594 جنرال القوات المتحدة 178 00:09:02,368 --> 00:09:05,337 179 00:09:05,339 --> 00:09:08,006 أيها المستشار, تم أرسال برقيتك 180 00:09:08,008 --> 00:09:09,641 أيها القائد, لقد فقدنا خطوط الهاتف 181 00:09:09,643 --> 00:09:12,444 182 00:09:12,446 --> 00:09:17,382 183 00:09:17,384 --> 00:09:19,418 إلتقط 184 00:09:22,355 --> 00:09:24,456 سيكان)، التهويئة) 185 00:09:26,025 --> 00:09:29,728 186 00:09:29,730 --> 00:09:31,563 يجب أن نجرج من هنا حالاً 187 00:09:31,565 --> 00:09:34,266 فاليبْقا جميعكم حولي 188 00:09:46,846 --> 00:09:49,181 189 00:09:49,183 --> 00:09:51,950 ليس مدرعات (الماتشي) مجدداً 190 00:09:55,021 --> 00:09:56,021 191 00:09:56,023 --> 00:09:58,223 192 00:09:59,559 --> 00:10:02,928 193 00:10:02,930 --> 00:10:05,564 194 00:10:05,566 --> 00:10:07,633 195 00:10:26,452 --> 00:10:30,722 196 00:10:30,724 --> 00:10:32,624 197 00:10:32,626 --> 00:10:35,694 سياكن)، لا) 198 00:10:44,904 --> 00:10:46,338 199 00:10:46,340 --> 00:10:51,243 200 00:11:02,388 --> 00:11:04,389 !إقفزو 201 00:11:15,601 --> 00:11:18,403 202 00:11:18,405 --> 00:11:20,539 203 00:11:39,392 --> 00:11:41,326 204 00:11:46,366 --> 00:11:48,834 205 00:11:53,039 --> 00:11:55,374 206 00:11:55,376 --> 00:11:57,442 207 00:11:57,444 --> 00:12:00,679 208 00:12:00,681 --> 00:12:02,814 209 00:12:02,816 --> 00:12:05,217 شكراً لك 210 00:12:20,066 --> 00:12:22,501 قد هرب (تنزن) مجدداً 211 00:12:22,503 --> 00:12:24,770 لا يمكنك أن أقف وأشاهد (آسامي) تُقاتلِ 212 00:12:24,772 --> 00:12:26,972 بِجانب أولئك المسخرين 213 00:12:26,974 --> 00:12:29,408 سَنمسك بهم قريباً 214 00:12:29,410 --> 00:12:31,376 وستستعيد أبنتكَ 215 00:12:34,047 --> 00:12:35,347 هل أنتَ بخير؟ 216 00:12:35,349 --> 00:12:37,549 أنا بخير، شكراً يا صغار 217 00:12:37,551 --> 00:12:38,717 ،لحظة أخرى بعد 218 00:12:38,719 --> 00:12:40,152 (وكنت في طريقي نحو (آمون 219 00:12:40,154 --> 00:12:42,087 يا رفاق، أنظرو 220 00:12:44,724 --> 00:12:46,491 أوه، لا 221 00:13:20,093 --> 00:13:23,261 أختبوء في الدخال جميعاً و حافظو على هدوئكم 222 00:13:23,263 --> 00:13:25,831 223 00:13:25,833 --> 00:13:27,032 (تماسكِ يا (بما 224 00:13:27,034 --> 00:13:28,333 "ألم أقل لكم "حافظو على الهدوء 225 00:13:28,335 --> 00:13:30,235 أمي، مالخطب؟ 226 00:13:30,237 --> 00:13:33,238 الطفل، سيخرج 227 00:13:33,240 --> 00:13:34,639 أوه، لا 228 00:13:34,641 --> 00:13:36,074 ليس الآن، أيها طفل 229 00:13:36,076 --> 00:13:39,478 230 00:13:49,350 --> 00:13:50,950 231 00:14:21,248 --> 00:14:25,084 232 00:14:27,688 --> 00:14:33,626 233 00:14:37,864 --> 00:14:39,332 الأطفال، أين هم؟ 234 00:14:39,334 --> 00:14:40,566 لا تقلقِ 235 00:14:40,568 --> 00:14:42,535 أنهم في الغرفة الأخرى، أنهم بأمنّ تام 236 00:14:46,573 --> 00:14:47,773 237 00:14:47,775 --> 00:14:52,278 238 00:14:52,280 --> 00:14:55,181 أبقى بعيداً عن صديقة أبي السابقة 239 00:14:57,317 --> 00:14:59,285 240 00:14:59,287 --> 00:15:00,953 ! (جينورا) 241 00:15:00,955 --> 00:15:02,521 لا يجب أن تكوني هنا 242 00:15:02,523 --> 00:15:04,156 243 00:15:04,158 --> 00:15:06,125 أخرج من جزيرتنا 244 00:15:06,127 --> 00:15:08,461 245 00:15:08,463 --> 00:15:11,997 يجب أن تعودو إلى داخل، حالاً، يافتيات 246 00:15:11,999 --> 00:15:15,334 تدوق من طعم غضبي 247 00:15:15,336 --> 00:15:18,104 248 00:15:18,106 --> 00:15:19,338 ميلو)، أحترس) 249 00:15:19,340 --> 00:15:21,507 250 00:15:21,509 --> 00:15:24,810 251 00:15:24,812 --> 00:15:28,547 252 00:15:28,549 --> 00:15:32,451 لا تهتم 253 00:15:32,453 --> 00:15:33,919 ،خُذ هؤلاء (الأكيولست) وأحتجزهم 254 00:15:33,921 --> 00:15:36,889 في قبو المعبد، عملٌ رائع يا صغار 255 00:15:36,891 --> 00:15:37,890 256 00:15:37,892 --> 00:15:39,258 !أبي 257 00:15:39,260 --> 00:15:42,395 258 00:15:42,397 --> 00:15:45,064 حمداً لله، أنتم بخير 259 00:15:45,066 --> 00:15:47,733 أمسكنا بالأشرار 260 00:15:47,735 --> 00:15:49,101 !سمحتِ لهم بالقتال 261 00:15:49,103 --> 00:15:50,736 هل تدركين مايمكن أن يحدث؟ 262 00:15:50,738 --> 00:15:53,706 كانو سيخضون عليّ لولا أطفالك 263 00:15:53,708 --> 00:15:54,740 يجب أن تفقر بهم 264 00:15:54,742 --> 00:15:58,244 علمتهم بشكل جيد 265 00:15:59,880 --> 00:16:03,916 هيا، أذهب إلى زوجتك 266 00:16:03,918 --> 00:16:07,186 267 00:16:07,188 --> 00:16:11,690 ! (بما) 268 00:16:11,692 --> 00:16:13,592 {\a6} (: مبروك ويتربى بعزكم 269 00:16:13,594 --> 00:16:17,029 (تنزن) 270 00:16:17,031 --> 00:16:18,264 (أنا هنا، (بما 271 00:16:18,266 --> 00:16:21,534 مولودنا الجديد 272 00:16:21,536 --> 00:16:25,738 {\a6} عقبال اللي بعده 273 00:16:25,740 --> 00:16:27,706 مرحباً 274 00:16:29,409 --> 00:16:31,744 تعالو، قابلو أخاكم الجديد 275 00:16:31,746 --> 00:16:34,814 أخٌ جديد،؟ حسناً لقد أتى في وقته 276 00:16:34,816 --> 00:16:37,483 أهلاً 277 00:16:37,485 --> 00:16:40,219 (أنا (إكي)، وهذه (جينورا) و (ميلو 278 00:16:40,221 --> 00:16:41,921 ،لدينا عائلة عظيمة جداً 279 00:16:41,923 --> 00:16:44,590 ونحن سعداء جداً بأنّكِ جزء منها 280 00:16:44,592 --> 00:16:46,592 ماذا سَتسمّيه؟ 281 00:16:46,594 --> 00:16:47,593 هَلّ بالإمكان أَنْ أَسميه 282 00:16:47,595 --> 00:16:50,796 لقد أخترنا له أسماً مسبقاً 283 00:16:50,798 --> 00:16:52,164 (روان) 284 00:16:58,238 --> 00:17:01,474 ...أسفة جداً على المقاطعة، ولكن 285 00:17:01,476 --> 00:17:03,309 المزيد من الطائرات قادمة 286 00:17:03,311 --> 00:17:06,345 ،كل شيء لا يجري بخير 287 00:17:06,347 --> 00:17:09,815 أليس كذالك، يا أبي؟ 288 00:17:09,817 --> 00:17:13,652 289 00:17:23,263 --> 00:17:25,564 مالذي تود فعله، يا (تنزن)؟ 290 00:17:25,566 --> 00:17:26,599 291 00:17:26,601 --> 00:17:28,634 ،يجب أن أحمي عائلتي 292 00:17:28,636 --> 00:17:31,504 وأن أبعدهم عن هذا الصراع بقدر الإمكان 293 00:17:31,506 --> 00:17:34,473 ...إن وضع (آمون) يديه على أطفالي 294 00:17:34,475 --> 00:17:35,808 يزعجني مجرد التفكير في الأمر 295 00:17:35,810 --> 00:17:38,043 إن كنت سترحل، فأنا ذاهبة معك 296 00:17:38,045 --> 00:17:39,178 ..ولكن - لا تجادل - 297 00:17:39,180 --> 00:17:41,847 أنت وعائلتك آخر مسخري هواء 298 00:17:41,849 --> 00:17:43,048 لان أسمح أبداً 299 00:17:43,050 --> 00:17:44,950 لـ (آمون) بأن يحرمكم التسخير 300 00:17:44,952 --> 00:17:46,619 (شكراً لكِ، (لين 301 00:17:46,621 --> 00:17:49,021 كورا)، أريدكِ أن تغادري هذه الجزيرة) 302 00:17:49,023 --> 00:17:50,723 و أن تختبئ للوقت الحالي 303 00:17:50,725 --> 00:17:53,893 لن أستسلم - لا أريدكِ أن تستلمي - 304 00:17:53,895 --> 00:17:55,728 لقد أرسلت رسالة للقوات المتحدة 305 00:17:55,730 --> 00:17:57,162 سيأتون قريباً 306 00:17:57,164 --> 00:17:59,965 وبمجرد أن تصبح عائلتي بأمان، سأعود 307 00:17:59,967 --> 00:18:03,302 مع التعزيزات، يمكننا تغيير مجرى هذه الحرب 308 00:18:03,304 --> 00:18:08,040 هل تقول أننا يجب أن نكون صبورين 309 00:18:08,042 --> 00:18:12,044 أنتِ، تبلين حسناً 310 00:18:17,684 --> 00:18:19,985 (أبقى سالمة، (كورا - أنتَ أيضاً - 311 00:18:19,987 --> 00:18:22,421 تنزن)، إن كنت سترحل، فالأفضل أن ترحل الآن) 312 00:18:25,525 --> 00:18:29,028 أوغي)، يب، يب) 313 00:18:39,039 --> 00:18:42,041 314 00:18:43,877 --> 00:18:46,946 315 00:18:46,948 --> 00:18:48,548 316 00:18:57,757 --> 00:19:00,593 أذهبو، سنأخرهم 317 00:19:00,595 --> 00:19:04,697 فل يصعد الجميع 318 00:19:04,699 --> 00:19:06,832 لنذهب يافتاة 319 00:19:20,480 --> 00:19:23,949 ذو الشارب 320 00:19:25,051 --> 00:19:27,486 321 00:19:27,488 --> 00:19:31,256 322 00:19:31,258 --> 00:19:33,125 (أحسنتِ (ناغا 323 00:19:46,740 --> 00:19:50,776 324 00:19:52,612 --> 00:19:55,080 !أنهم يلحقون بنا 325 00:19:55,082 --> 00:19:58,017 (أسرع، (أوغي 326 00:20:13,466 --> 00:20:16,368 مهما يحدث لي، لاتعودو 327 00:20:16,370 --> 00:20:20,272 لين)، ماذا تفعلين) 328 00:20:54,741 --> 00:20:59,044 329 00:20:59,046 --> 00:21:02,147 330 00:21:07,153 --> 00:21:09,121 331 00:21:21,668 --> 00:21:25,070 تلك السيدة بطلتي 332 00:21:25,072 --> 00:21:27,406 نعم، إنها كذالك 333 00:21:27,408 --> 00:21:29,975 334 00:21:34,247 --> 00:21:36,915 335 00:21:36,917 --> 00:21:42,154 !كورا)، يجب أن نتحرك) 336 00:21:57,937 --> 00:22:02,274 337 00:22:02,276 --> 00:22:04,843 ،أخبرني أين الآفتار 338 00:22:04,845 --> 00:22:06,712 وسبقي لكِ تسخيركِ 339 00:22:06,714 --> 00:22:09,882 لن أخبرك بأي شيئ، أيها الوحش 340 00:22:09,884 --> 00:22:14,620 حسناً 341 00:22:20,994 --> 00:22:24,062 342 00:22:24,064 --> 00:22:27,332 343 00:22:30,336 --> 00:22:32,771 جنرال، لقد تلقيت برقية من الآفتار للتوى 344 00:22:32,773 --> 00:22:36,475 تقول أن آمون وقواته سيطروا على المدينة 345 00:22:36,477 --> 00:22:39,845 كيف سنجيب عليهم؟ 346 00:22:39,847 --> 00:22:42,347 قولها أننا سنصل خلال ثلاثة أيام 347 00:22:42,349 --> 00:22:44,683 ونحن قادمون لأستعادة المدينة الجمهورية 348 00:22:44,685 --> 00:22:45,684 معاً 349 00:22:45,686 --> 00:22:47,920 (كما ترغب، جنرال (آيروه 350 00:22:52,045 --> 00:22:57,045 HardLove ترجمة WhiteSoul مراجعة Mlouka & إهداء لـ منتديات المحبين