1 00:00:01,530 --> 00:00:02,830 الأرض 2 00:00:02,832 --> 00:00:04,331 النار 3 00:00:04,333 --> 00:00:06,033 الهواء 4 00:00:06,035 --> 00:00:08,169 الماء 5 00:00:08,171 --> 00:00:12,256 فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر 6 00:00:12,258 --> 00:00:15,009 وجلب التوازن إلى العالم 7 00:00:17,993 --> 00:00:19,978 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 8 00:00:20,998 --> 00:00:23,249 ! أمة الهواء قد أعيد ولادتها 9 00:00:23,251 --> 00:00:25,502 , بفضل تغير الطاقة أثناء التقارب التناغمي 10 00:00:25,504 --> 00:00:28,254 , بعض الأشخاص كسبوا قدرات التحكم بالهواء 11 00:00:28,256 --> 00:00:30,423 (بما فيهم (بومي) و (كاي) و (أوبل 12 00:00:30,425 --> 00:00:32,926 , لكن بالرغم من أن المجندين الجدد أظهروا الكثير من الأمل 13 00:00:32,928 --> 00:00:34,344 فما يزال لديهم الكثير ليتعلموه 14 00:00:34,346 --> 00:00:36,846 , (لذا بينما (كورا) تبقى بأمان في مدينة (زاوفو 15 00:00:36,848 --> 00:00:38,598 فـ(تينزين) أجضر المتحكمي بالهواء 16 00:00:38,600 --> 00:00:41,217 إلى معبد الهواء الشمالي ليبدؤا تدريباتهم 17 00:00:46,974 --> 00:00:49,442 تلاميذه مجددا توسلوا إلى معلمهم 18 00:00:49,444 --> 00:00:51,978 , لأكل شيئا ما , لكنه رفض 19 00:00:51,980 --> 00:00:54,814 مثل كل يوم حضي به في الصيف بأكمله 20 00:00:54,816 --> 00:00:57,317 , بدلا من ذلك , هو تأمل ببساطة 21 00:00:57,319 --> 00:01:00,120 يحصل على غذائه من الكون 22 00:01:00,122 --> 00:01:03,990 لذا الراهب (تانغ-شو) أكمله اليوم السابع والتسعين 23 00:01:03,992 --> 00:01:05,825 من وصومه التاريخي 24 00:01:05,827 --> 00:01:08,378 على أي جزيرة ؟ 25 00:01:09,665 --> 00:01:11,665 , (أي شخص آخر بالأضافة إلى (أوتاكو 26 00:01:11,667 --> 00:01:14,000 ...الذي بالفعل درس هذا في تدريبه لمساعد المتحكم بالهواء 27 00:01:15,220 --> 00:01:17,003 ويجيب كل الأسئلة ؟ 28 00:01:19,975 --> 00:01:21,224 ! جزيرة ذيل الحوت (جزيرة ذيل الحوت\تقع في شمال معبد الهواء الجنوبي واكتسبت أسمها من شكلها المتميز الذي يشبه ذيل الحوت) 29 00:01:21,226 --> 00:01:24,811 هذا صحيح , مجددا 30 00:01:24,813 --> 00:01:26,312 ....الآن , في اليوم الثامن والتسعين 31 00:01:29,351 --> 00:01:31,317 تحياتي , يا شعب المتحكمين بالهواء 32 00:01:31,319 --> 00:01:33,653 لقد أتيت باحثا عن قصص مملة 33 00:01:33,655 --> 00:01:35,188 لإعادتها إلى عالم الأرواح 34 00:01:57,762 --> 00:01:59,713 ! هذا كان مذهلا 35 00:01:59,715 --> 00:02:02,432 متى سيمكننا الطيران على البيسون الخاص بنا بمثل هذه الطريقة ؟ 36 00:02:02,434 --> 00:02:04,184 فقط بعد العديد من السنوات من الممارسة 37 00:02:04,186 --> 00:02:05,602 والتدريب المكثف 38 00:02:07,439 --> 00:02:10,023 بالأضافة , ليس لديها عدد كافي من البيسون لكم جميعا 39 00:02:10,025 --> 00:02:12,892 ماذا عن أولئك ؟ أنه قطيع كامل من البيسون 40 00:02:12,894 --> 00:02:15,361 " في الواقع , جميع " بيسون " هو " بيسون 41 00:02:16,565 --> 00:02:18,732 ! رائع - أنظروا إلى ذلك - 42 00:02:18,734 --> 00:02:21,735 هل يمكننا ركوبها ؟ - لا , ذلك قطيع بري - 43 00:02:21,737 --> 00:02:24,571 أنه سيتطلب سنوات لترويضها 44 00:02:24,573 --> 00:02:26,406 الآن لنعود لدروسنا 45 00:02:26,408 --> 00:02:27,741 ! أبي 46 00:02:27,743 --> 00:02:29,743 ! أحضرنا إليك المزيد من المتحكمين بالهواء 47 00:02:35,249 --> 00:02:36,883 حسنا , لينصرف الجميع 48 00:02:36,885 --> 00:02:39,636 ...سنكمل هذا 49 00:02:39,638 --> 00:02:41,588 غدا 50 00:02:44,725 --> 00:02:46,559 كيف كان كل شيء في المدينة ؟ 51 00:02:46,561 --> 00:02:48,595 , حسنا , كان لدينا خوف صغير 52 00:02:48,597 --> 00:02:49,929 لكن كل شيء بخير 53 00:02:49,931 --> 00:02:52,098 زاهير) تسلل إلى معبد الهواء) 54 00:02:52,100 --> 00:02:53,933 ماذا ؟ هل الجميع بخير ؟ 55 00:02:53,935 --> 00:02:55,435 الجميع بخير 56 00:02:55,437 --> 00:02:57,437 تقاتلت معه , لكنه لاذ بالفرار 57 00:02:57,439 --> 00:02:59,773 وسرق قلادة قديمة لها علاقة 58 00:02:59,775 --> 00:03:02,909 (بـالمعلم (لاك...شمير 59 00:03:02,911 --> 00:03:04,244 (المعلم (لاهيما 60 00:03:04,246 --> 00:03:06,079 صحيح 61 00:03:06,081 --> 00:03:08,331 كما تعرف , لايمكنني أبد حفظ كل أولئك المعلمين مباشرة 62 00:03:08,333 --> 00:03:10,083 كان هناك الملايين منهم 63 00:03:10,085 --> 00:03:12,118 أتتذكر تلك القصة الطويلة المملة بشأن الشخص 64 00:03:12,120 --> 00:03:13,419 الذي لم ياكل أبدا ؟ 65 00:03:13,421 --> 00:03:15,672 نعم , أتذكر 66 00:03:15,674 --> 00:03:18,625 الأفتار (كورا) تتصل على راديو المعبد 67 00:03:21,129 --> 00:03:23,096 هل أنت ِ بخير ؟ أين أنت ِ ؟ 68 00:03:23,098 --> 00:03:24,631 (مع أخت (بيفونغ) في مدينة (زاوفو 69 00:03:24,633 --> 00:03:26,683 نحن بأمان كليا , مالم نعلق 70 00:03:26,685 --> 00:03:28,935 (في قتال آخر بين (سو) و (لين 71 00:03:28,937 --> 00:03:30,770 أخذتك ِ (لين) برغبتها إلى أختها ؟ 72 00:03:30,772 --> 00:03:32,138 ليس بالضبط 73 00:03:32,140 --> 00:03:33,973 , تلقينا أتصال بشأن متحكم بالهواء جديد 74 00:03:33,975 --> 00:03:35,809 (وأتضح بأنها إبنة (سو) , (أوبل 75 00:03:35,811 --> 00:03:37,644 ستكون في طريقها إلىك قريبا 76 00:03:37,646 --> 00:03:39,145 ! حقا ؟ هذا رائع 77 00:03:39,147 --> 00:03:41,481 أنها رائعة 78 00:03:41,483 --> 00:03:43,983 ! وجميلة وذكية جدا 79 00:03:43,985 --> 00:03:47,370 ورائحتها مثل الزهور 80 00:03:47,372 --> 00:03:48,655 آسف 81 00:03:48,657 --> 00:03:50,373 Bolin out. 82 00:03:50,375 --> 00:03:51,658 كيف يجري التدريب ؟ 83 00:03:51,660 --> 00:03:53,660 أخشى بأنه ليس جيدا جدا 84 00:03:53,662 --> 00:03:55,962 يبدو بأن لا أحد متهم بالعمل الشاق 85 00:03:55,964 --> 00:03:58,715 المطلوب لتصبح جزء من أمة الهواء 86 00:03:58,717 --> 00:04:01,000 يجب أن تعطي لنفسك أستراحة 87 00:04:01,002 --> 00:04:03,169 دع (جينورا) والأطفال يساعدونك 88 00:04:03,171 --> 00:04:05,471 وماذا بشأن (بومي) ؟ لقد كان قائد بحري 89 00:04:05,473 --> 00:04:06,673 ربما لديه بعض الأفكار 90 00:04:06,675 --> 00:04:08,141 عن كيف تحفز الناس 91 00:04:08,143 --> 00:04:10,510 ! بومي) ؟ أنه أسوء طلابي) 92 00:04:10,512 --> 00:04:13,346 نعم , لكنه يحب تنظيم الناس 93 00:04:13,348 --> 00:04:15,348 إذا طلبت منه المساعدة , فيمكنك خداعه 94 00:04:15,350 --> 00:04:17,016 بأخذ المزيد من المسؤولية 95 00:04:17,018 --> 00:04:19,819 بجعله يعتقد بأن الأمر كله كان فكرته 96 00:04:21,189 --> 00:04:23,523 هذا في الواقع يبدو وكأنه خطة جيدة 97 00:04:23,525 --> 00:04:26,993 أنت ِ تتحولين إلى أفتار حكيم جدا مع ذلك 98 00:04:26,995 --> 00:04:30,997 حل النزاعات , هذا ما أقوم به 99 00:04:30,999 --> 00:04:32,332 يجب أن نذهب إلى هناك 100 00:04:32,334 --> 00:04:34,033 أريد الطيران على أحد تلك البيسون 101 00:04:34,035 --> 00:04:36,369 لا أعرف , قد نقع في مشكلة 102 00:04:36,371 --> 00:04:38,171 هيا , لنحضى ببعض المرح 103 00:04:38,173 --> 00:04:40,590 سنعود قبل أن يدرك أي أحد أننا غادرنا 104 00:04:40,592 --> 00:04:42,542 أعتقد بأن الأمر سيكون على مايرام 105 00:04:56,557 --> 00:04:58,224 أنظري , اطفال بيسون 106 00:04:58,226 --> 00:05:00,109 لماذا هي على الأرض ؟ 107 00:05:00,111 --> 00:05:02,028 عجول البيسون الطائرة لايمكنها الطيران لأسبوع أو أسبوعين 108 00:05:02,030 --> 00:05:03,396 , بعد ولادتها 109 00:05:03,398 --> 00:05:04,898 لذا القطيع بأكمله يبقى قريبا على الأرض 110 00:05:04,900 --> 00:05:06,199 في الوادي 111 00:05:06,201 --> 00:05:07,700 لنذهب لرؤية الأطفال 112 00:05:07,702 --> 00:05:10,370 كن حذرا , الأمهات عدائية جدا لحمايهم 113 00:05:17,878 --> 00:05:19,913 أنظري كم هو لطيف 114 00:05:19,915 --> 00:05:22,749 ! كاي) , أخرج من هناك) 115 00:05:36,898 --> 00:05:38,431 أنت ِ حقا أنقذتيني 116 00:05:38,433 --> 00:05:40,266 , أتعرفين 117 00:05:40,268 --> 00:05:41,768 أنت ِ متحكمة بالهواء مذهلة 118 00:05:41,770 --> 00:05:44,103 حسنا , لقد كنت أتدرب لوقت طويل 119 00:05:44,105 --> 00:05:45,438 أذن لماذا ليس لديك ِ أوشام 120 00:05:45,440 --> 00:05:46,940 مثل معلم متحكم بالهواء ؟ 121 00:05:46,942 --> 00:05:48,942 أبي يقول بأنني لست معلم بعد 122 00:05:48,944 --> 00:05:51,077 , أنت ِ يمكنك ِ القيام بكل شيء يستطيع والدك ِ القيام به 123 00:05:51,079 --> 00:05:53,579 بالأضافة لديك ِ كل تلك القوى الروحية 124 00:05:53,581 --> 00:05:57,283 إذا أي شخص معلم , فأنت ِ معلمة 125 00:05:57,285 --> 00:05:59,585 لذا أسقطنا الشبكة 126 00:05:59,587 --> 00:06:02,505 على رأس القرصان , وبدا حقا حزين 127 00:06:02,507 --> 00:06:05,341 " وقال , " لقد عرفت بأنني كان يجب أن أتبع أحلامي 128 00:06:05,343 --> 00:06:06,843 " وأصبح طيبي أسنان 129 00:06:08,263 --> 00:06:10,096 , لماذا أنت ترعرت لتصبح رائع جدا 130 00:06:10,098 --> 00:06:12,765 بينما (تينزين) أصبح شخص ممل ؟ 131 00:06:12,767 --> 00:06:15,935 حسنا , أعتقد بأن " رائع " هو شيئا ما تولد معه وحسب 132 00:06:15,937 --> 00:06:19,939 بومي) , هل يمكنني التحدث إليك ؟) 133 00:06:19,941 --> 00:06:22,442 دعني اخمن....أنت تريد إنتقادي بسبب شيئا ما 134 00:06:22,444 --> 00:06:23,860 في الواقع , أحتاج مساعدتك 135 00:06:23,862 --> 00:06:26,195 نعم ؟ بماذا ؟ 136 00:06:26,197 --> 00:06:27,480 لا أعتقد بأنني أقوم بشكل جيد 137 00:06:27,482 --> 00:06:28,982 , مع المتحكمين بالهواء الجدد 138 00:06:28,984 --> 00:06:31,818 والجميع يعرف بأنك قائد بالفطرة 139 00:06:31,820 --> 00:06:34,287 أمر صحيح , لقد فزت بجائزة الأدمريال 140 00:06:34,289 --> 00:06:38,458 تونغ) للقيادة بالفطرة مرتين) 141 00:06:38,460 --> 00:06:41,327 ماذا كنت ستفعل لو كنت المسؤول ؟ 142 00:06:41,329 --> 00:06:43,496 ساعدني لأكون مثلك 143 00:06:43,498 --> 00:06:45,965 سأحب ذلك 144 00:06:45,967 --> 00:06:47,550 يجب عليك أستخدام الأنضباط العسكري 145 00:06:47,552 --> 00:06:49,502 لضبط تلك القوات في شكل معين 146 00:06:49,504 --> 00:06:51,220 الطريقة الوحيدة للتعامل بها مع المجندين الجدد 147 00:06:51,222 --> 00:06:54,807 هو تحطيمهم حتى يمكن بناءهم من جديد 148 00:06:54,809 --> 00:06:57,176 أحكم بقبضة من حديد 149 00:06:57,178 --> 00:06:59,679 أرهم من المعلم 150 00:06:59,681 --> 00:07:02,765 شكرا على التنوير - من دواعي سروري - 151 00:07:11,192 --> 00:07:13,493 ! دورية الفجر ! لينهض الجميع 152 00:07:13,495 --> 00:07:15,495 ماذا تفعل ؟ 153 00:07:15,497 --> 00:07:17,246 بالكاد طلع الضوء 154 00:07:17,248 --> 00:07:18,998 أنا آخذ بنصيحتك 155 00:07:19,000 --> 00:07:21,334 أنا ساحطكم وأعيد بناءكم 156 00:07:21,336 --> 00:07:23,036 ! الآن تحرك , أيها المجد 157 00:07:40,377 --> 00:07:43,545 لا شيء مثل مسيرة 10 أميال في أول الصباح 158 00:07:43,547 --> 00:07:46,431 إلا تأتي هذه الملاس بنسخة فراء بيسون دافئ ؟ 159 00:07:46,433 --> 00:07:49,717 لا , بالطبع لا 160 00:07:51,054 --> 00:07:52,554 , إذا لم يكن الجو باردا جدا 161 00:07:52,556 --> 00:07:54,389 لرجعت إلى النوم 162 00:07:54,391 --> 00:07:56,724 أذن هذا هو الوقت المثالي لتعلم التأمل 163 00:07:56,726 --> 00:07:59,444 وتقنية التنفس الصحيحة 164 00:07:59,446 --> 00:08:01,229 المتحكمين بالهواء قادرين على تدفئة أنفسهم 165 00:08:01,231 --> 00:08:02,947 بتنفسهم فقط 166 00:08:02,949 --> 00:08:05,450 ليتخذ الجميع وضعية زهرة اللوتس 167 00:08:05,452 --> 00:08:08,119 هذا منعش أكثر بكثير من النوم 168 00:08:08,121 --> 00:08:11,039 ....أتعرف , عندما قلت ذلك الشيء بشأن القبضة الحديدية 169 00:08:11,041 --> 00:08:14,409 صمتا , وقت التأمل 170 00:08:14,411 --> 00:08:16,327 ركز 171 00:08:30,259 --> 00:08:32,477 هل يمكننا الرجوع إلى الفراش الآن ؟ 172 00:08:32,479 --> 00:08:33,928 الآن بما أننا منتعشين ونشطين 173 00:08:33,930 --> 00:08:35,396 , من مسيرتنا الطويلة وتأملنا 174 00:08:35,398 --> 00:08:37,432 فقد حان الوقت لتمرين التوازن 175 00:08:40,403 --> 00:08:43,321 المفتاح هو أن تبقوا أتصالكم بالسماء والأرض 176 00:08:46,442 --> 00:08:47,942 الآن أنتم جربوا 177 00:08:47,944 --> 00:08:50,328 ! عودوا إلى مواقعكم 178 00:08:50,330 --> 00:08:52,113 ! أنه ليس صعبا إذا ركزتم 179 00:08:57,787 --> 00:08:59,787 ! انهض 180 00:08:59,789 --> 00:09:02,006 ما الأمر ؟ لايمكنك تولي ذلك , أيها الجندي ؟ 181 00:09:08,298 --> 00:09:10,682 إلا تعتقد بأنك قاسي عليهم قليلا ؟ 182 00:09:10,684 --> 00:09:13,134 لا تقلقي , يمكنهم تحمل ذلك 183 00:09:13,136 --> 00:09:15,270 سترين ذلك 184 00:09:15,272 --> 00:09:17,522 تجاهل الليور التي تحفر في أذنيك 185 00:09:17,524 --> 00:09:19,023 , ركز على تنفسك 186 00:09:19,025 --> 00:09:20,642 وأنت لن تعرف بأنهم موجودين حتى 187 00:09:26,315 --> 00:09:28,650 عندما يكون الرأس محلوقا , فالمتحكم بالهواء يكون قادرا 188 00:09:28,652 --> 00:09:30,318 بالشعور بالرياح التي حوله 189 00:09:30,320 --> 00:09:34,372 أنه كلا من التواضع والتحرر 190 00:09:34,374 --> 00:09:36,324 هل تريدن التسلل 191 00:09:36,326 --> 00:09:38,126 وتفقد أطفال البيسون ؟ 192 00:09:38,128 --> 00:09:41,162 يجب أن تكون منتبها 193 00:09:45,502 --> 00:09:47,001 حسنا , من التالي ؟ 194 00:09:47,003 --> 00:09:49,137 أنا لست متأكدا برغبتي بحلاقة رأسي 195 00:09:49,139 --> 00:09:50,505 هذا لا بأس 196 00:09:50,507 --> 00:09:52,223 حلاقة رأسك هو أختيار شخصي 197 00:09:52,225 --> 00:09:55,677 أنتظر , ماذا ؟ - أي شخ آخر ؟ - 198 00:09:55,679 --> 00:09:57,979 ...حسنا , أذن يمكننا البدء بتمريننا التالي 199 00:09:57,981 --> 00:09:59,230 ! مسار العقبات 200 00:10:03,986 --> 00:10:05,687 انت تضغط عليهم بقوة 201 00:10:05,689 --> 00:10:07,071 ربما يجب أن نعطيهم أستراجة 202 00:10:07,073 --> 00:10:11,025 (أني أسيطر على هذا الأمر , يا(جينورا 203 00:10:17,667 --> 00:10:19,701 ركزوا 204 00:10:19,703 --> 00:10:24,372 تذكروا , المتحكمين بالهواء يتحركون مثل الرياح 205 00:10:36,219 --> 00:10:38,052 أبقوا سريعين وأنتم لن تشعروا 206 00:10:38,054 --> 00:10:42,774 بالصبار اللاسع 207 00:10:55,904 --> 00:10:58,039 (الجميع بأنتظارك , يا(بومي 208 00:10:58,041 --> 00:10:59,907 , إذا لم تقم بذلك في الـ30 ثانية القادمة 209 00:10:59,909 --> 00:11:02,043 فسيضطرون جميهم بأن يركضوا عبر المسار مجددا 210 00:11:02,045 --> 00:11:04,245 ! (يمكنك القيام بذلك , يا(بومي - ! هيا - 211 00:11:14,923 --> 00:11:16,724 ! عد إلى ذلك الجدار , أيها المجند 212 00:11:16,726 --> 00:11:18,426 أنت تخذل زملائك من المتحكمين بالهواء 213 00:11:19,729 --> 00:11:21,262 ! لقد أنتهيت 214 00:11:21,264 --> 00:11:23,064 , لم أرد أبدا أن صبح متحكما بالهواء 215 00:11:23,066 --> 00:11:25,433 ! وأنا كبير جدا لأعود إلى معسكر التدريب 216 00:11:25,435 --> 00:11:27,435 سوف أنسحب 217 00:11:27,437 --> 00:11:29,153 ! حسنا , أرحل 218 00:11:29,155 --> 00:11:31,439 لسنا بحاجة إلى سلوكك في أمة الهواء الجديدة 219 00:11:31,441 --> 00:11:33,107 يا معلم (تينزين) ؟ 220 00:11:33,109 --> 00:11:35,777 متى نذهب إلى البيت ونزور عائلاتنا ؟ 221 00:11:35,779 --> 00:11:38,079 تذهبون للبيت ؟ لقد وصلتم للتو 222 00:11:38,081 --> 00:11:40,081 متى الغداء ؟ أنا أتضور جوعا 223 00:11:40,083 --> 00:11:41,749 هل يمكنني تغيير ملابسي الآن ؟ 224 00:11:41,751 --> 00:11:43,501 أنها تحكني 225 00:11:43,503 --> 00:11:45,920 هذا سيء تماما كسوء سجن ملكة الأرض 226 00:11:45,922 --> 00:11:47,922 لقد تعبت من كل هذه التذمرات 227 00:11:47,924 --> 00:11:49,290 جينورا) , تولي الأمر) 228 00:11:49,292 --> 00:11:51,793 هل هذا يعني بأنني معلمة الان ؟ 229 00:11:51,795 --> 00:11:54,462 فقط وجهيهم إلى بعض التمارين الأساسية 230 00:11:54,464 --> 00:11:56,631 , حسنا , بما أنني معلمة 231 00:11:56,633 --> 00:11:58,466 متى تعتقد بأمكاني الحصول على أوشامي ؟ 232 00:11:58,468 --> 00:12:00,802 ما الذي جعل هذا يخطر في بالك ؟ - , كنت فقط أتحدث لـ(كاي) - 233 00:12:00,804 --> 00:12:02,603 ...وكان يسألني , لذا 234 00:12:02,605 --> 00:12:04,472 كاي) ! ما الذي يعرفه عن متى) 235 00:12:04,474 --> 00:12:06,024 يجب حصولك ِ على الأوشام ؟ 236 00:12:06,026 --> 00:12:07,942 الجواب هو لا ! أنت ِ فتاة صغيرة 237 00:12:07,944 --> 00:12:09,811 ! أنا لست فتاة صغيرة بعد الآن 238 00:12:09,813 --> 00:12:11,813 يمكنني التحكم بالهواء جيدا مثلك 239 00:12:11,815 --> 00:12:14,282 , أعرف كل شيء بشأن ثقافتنا وتاريخنا 240 00:12:14,284 --> 00:12:16,117 ولدي أتصال قوي مع الأرواح 241 00:12:16,119 --> 00:12:17,452 أقوى مما ستحصل عليه 242 00:12:17,454 --> 00:12:21,322 ! قدّ صفك الخاص 243 00:12:21,324 --> 00:12:23,124 أيكي) , (ميلو) , تولي الأمر) 244 00:12:23,126 --> 00:12:26,044 (فقط وجهوهم عبر دائرة (باغوا 245 00:12:28,714 --> 00:12:31,499 ! انظروا إلى يساركم ! أنظروا إلى يمينكم 246 00:12:31,501 --> 00:12:35,303 واحد من هؤلاء الناس لن يخرج من هنا على قيد الحياة 247 00:12:39,642 --> 00:12:41,175 آسف إذا ما قلته أوقعك ِ في مشكلة 248 00:12:41,177 --> 00:12:42,510 مع والدك 249 00:12:42,512 --> 00:12:44,512 أنه ليس خطئك 250 00:12:44,514 --> 00:12:46,647 هو فقط لايمكنه التصديق بأنني قد كبرت الآن 251 00:12:46,649 --> 00:12:48,483 وأنا لست بحاجة بأن يقول لي مايجب أن أفعله 252 00:12:48,485 --> 00:12:51,352 مثل احد من مجنديه 253 00:12:51,354 --> 00:12:53,938 أعرف شيئا ما سيبهجك 254 00:12:59,194 --> 00:13:01,829 أين ذهبت كل الأرواح ؟ 255 00:13:01,831 --> 00:13:03,414 أين الأطفال ؟ 256 00:13:17,263 --> 00:13:19,764 ماذا يفعل هذين الطفلين في مخيمي ؟ 257 00:13:19,766 --> 00:13:21,682 أمسكناهم يتسللون 258 00:13:21,684 --> 00:13:24,268 أعتقدنا بأنهما قد يخبران شخصا ما بأننا هنا 259 00:13:24,270 --> 00:13:26,854 هذين من أولئك المتحكمين بالهواء الجدد 260 00:13:26,856 --> 00:13:30,057 لابد أنهما يعيشان فوق في المعبد 261 00:13:30,059 --> 00:13:31,776 , أسرعوا وأجمعوا بقية العصابة 262 00:13:31,778 --> 00:13:33,277 ولنخرج من هنا 263 00:13:33,279 --> 00:13:36,030 قبل أن يأتي شخصا ما باحثا عن هذين الطفلين 264 00:13:36,032 --> 00:13:38,065 (سنأخذهما إلى (با سينغ سي 265 00:13:38,067 --> 00:13:41,452 مع بقية اللحم الجديد 266 00:13:45,068 --> 00:13:48,236 ...أوشام , كيف يمكنها التفكير 267 00:13:48,238 --> 00:13:49,638 ركز 268 00:13:49,640 --> 00:13:51,606 تنفس 269 00:13:51,608 --> 00:13:54,109 بومي) خرب كل شيء) 270 00:13:54,111 --> 00:13:55,944 إستنشق 271 00:13:55,946 --> 00:13:58,146 ركز 272 00:13:58,148 --> 00:14:00,515 أتأخذ أستراحة قصيرة من التعليم ؟ 273 00:14:00,517 --> 00:14:02,250 لقد فشلت 274 00:14:02,252 --> 00:14:04,152 (بومي) تخلى عن الأمر , وبقية المتحكمين بالهواء 275 00:14:04,154 --> 00:14:05,620 يريدون الذهاب إلى وطنهم 276 00:14:05,622 --> 00:14:06,922 إلا يمكنهم رؤية بأنني احاول 277 00:14:06,924 --> 00:14:08,824 إعادة بناء ثقافة كاملة ؟ 278 00:14:08,826 --> 00:14:10,959 , أتعرف , فقط لأنك أولئك الأشخاص يعرفون التحكم بالهواء 279 00:14:10,961 --> 00:14:13,995 فلا يجعلهم تلقائيا رُحّل متحكمين بالهواء 280 00:14:13,997 --> 00:14:16,131 أخبريني بشأن ذلك 281 00:14:16,133 --> 00:14:17,999 أتذكر عندما انتقلت من منزل والديّ 282 00:14:18,001 --> 00:14:19,701 لأصبح مساعدة متحكم بالهواء 283 00:14:19,703 --> 00:14:22,003 , تلك الليلة الأولى , كنت خائفة جدا ووحيدة 284 00:14:22,005 --> 00:14:24,272 والفراش كان قاسيا جدا 285 00:14:24,274 --> 00:14:27,008 في الواقع أنه جيد لظهرك 286 00:14:27,010 --> 00:14:28,010 آسف 287 00:14:28,011 --> 00:14:29,611 , النقطة هي 288 00:14:29,613 --> 00:14:31,279 , أنا حقا أن اكون هناك 289 00:14:31,281 --> 00:14:32,948 لكنه أخذ مني وقتا لأتأقلم 290 00:14:32,950 --> 00:14:34,716 وأشعر بأنني كنت جزءا من كل هذا 291 00:14:34,718 --> 00:14:37,119 أولئك الأشخاص ربما يشعرون بنفس الطريقة 292 00:14:37,121 --> 00:14:40,288 أنت يجب أن تكون صبورا 293 00:14:40,290 --> 00:14:43,225 الآن أعرف كيف تشعر (كورا) عندما اتحدث إليها 294 00:14:45,495 --> 00:14:48,296 (شكرا لك ِ , يا(بيما 295 00:14:54,638 --> 00:14:58,206 بومي) , أريد الأعتذار عن فقدان صبري) 296 00:14:58,208 --> 00:15:00,342 أنا لن أتحدث إليك 297 00:15:01,578 --> 00:15:05,647 ! أرجع إلى هنا 298 00:15:07,050 --> 00:15:08,417 أين (جينورا) ؟ 299 00:15:08,419 --> 00:15:09,918 رأيتها تغادر على طائرتها الشراعية 300 00:15:09,920 --> 00:15:11,186 مع صديقها 301 00:15:11,188 --> 00:15:13,321 ماذا ؟ صديقها ؟ 302 00:15:13,323 --> 00:15:15,690 (كاي) 303 00:15:19,078 --> 00:15:21,329 كيف امكنك سرقة هذه البيسون ؟ 304 00:15:21,331 --> 00:15:22,998 أنها مهددة بالانقراض 305 00:15:23,000 --> 00:15:25,167 لهذا أنها تسوي الكثير 306 00:15:25,169 --> 00:15:26,835 ملكة الأرض وأصدقائها الأغنياء 307 00:15:26,837 --> 00:15:30,422 دفعوا مالا كثيرا لأجل شريحة لحم بيسون ولحوم غريبة آخرى 308 00:15:30,424 --> 00:15:33,425 لقد سمعت بأنها أكلت دب والدها الأليف 309 00:15:33,427 --> 00:15:36,545 أنت مقرف 310 00:15:38,348 --> 00:15:41,683 قومي بذلك التوهج الروحي الذي قمتي به لإيجادي 311 00:15:41,685 --> 00:15:43,101 أذهبي للمعبد للمساعدة 312 00:15:43,103 --> 00:15:44,886 , لايمكنني , أنا مقيدة هنا 313 00:15:44,888 --> 00:15:47,939 وأحتاج هدوءا ووقتا للتركيز 314 00:15:47,941 --> 00:15:50,559 لكن ربما يمكنني أرسال رسالة 315 00:15:53,447 --> 00:15:57,232 أيتها الأرواح , أحتاج مساعدتك 316 00:15:59,620 --> 00:16:02,621 أذهب لإيجاد (بوم-حو) , أخبره بأننا في مشكلة 317 00:16:04,741 --> 00:16:05,957 لا , لا أعتقد بأنه 318 00:16:05,959 --> 00:16:07,909 يجب عليّ الأعتذار 319 00:16:07,911 --> 00:16:10,462 تينزين) فقط يحب أعطاء الأوامر على الجميع) 320 00:16:10,464 --> 00:16:12,130 أنا كبير جدا لذلك 321 00:16:14,468 --> 00:16:15,967 حسنا , لنواجه الأمر 322 00:16:15,969 --> 00:16:19,054 أنا فقط لست مناسبا لأكون متحكم بالهواء 323 00:16:20,257 --> 00:16:22,591 حسنا , هذا رأيك 324 00:16:34,404 --> 00:16:37,439 أنتظر , هل (جينورا) أرسلت هذه الروح ؟ 325 00:16:37,441 --> 00:16:39,274 هل هي في مشكلة ؟ 326 00:16:45,949 --> 00:16:47,282 ! جينورا) في مشكلة) 327 00:16:47,284 --> 00:16:48,583 يجب أن نذهب إليها 328 00:16:48,585 --> 00:16:49,784 كيف تعرف ؟ 329 00:16:49,786 --> 00:16:51,419 (أخبرني صديق (بوم-جو 330 00:16:51,421 --> 00:16:53,672 أنت قادر على التواصل مع الأرواح ؟ 331 00:16:53,674 --> 00:16:55,624 ! تقريبا , لقد فهمت النقطة الأساسية , لنذهب 332 00:16:55,626 --> 00:16:57,926 إلا يجب على المعلم (تينزين) أن يتعامل مع هذا الأمر ؟ 333 00:16:57,928 --> 00:16:59,628 لا أريد أن أقع في متاعب 334 00:16:59,630 --> 00:17:02,631 المعلم (تينزين) ليس هنا , الأمر عائد لنا 335 00:17:02,633 --> 00:17:04,633 أيكي) و (ميلو) , أجلبا بعض ثيران البيسون) 336 00:17:04,635 --> 00:17:07,636 ! تحركوا , أيها المتحكمين بالهواء 337 00:17:18,781 --> 00:17:20,649 لصوص البيسون 338 00:17:20,651 --> 00:17:23,118 لقد حبسوا (كاي) و (جينورا) في أقفاص 339 00:17:23,120 --> 00:17:24,369 يبدو بأنهم مستعدين للمغادرة 340 00:17:24,371 --> 00:17:26,154 سيجب علينا أن نتحرك سريعا 341 00:17:26,156 --> 00:17:27,489 أنا لست متأكدا إذا أنا مستعد لأدخل في قتال 342 00:17:27,491 --> 00:17:29,291 مع بعض لصوص البيسون 343 00:17:29,293 --> 00:17:30,825 يمكنني القول بدون منظار 344 00:17:30,827 --> 00:17:32,544 بأنهم أشرار المظهر 345 00:17:32,546 --> 00:17:35,330 أصغوا , هذا ما كنا نتدرب لأجله 346 00:17:35,332 --> 00:17:36,631 نحن لم نتدرب لتلك المدة الطويلة 347 00:17:36,633 --> 00:17:39,000 هذا ليس مهما الآن 348 00:17:39,002 --> 00:17:41,886 أتتذكرون كيف صمدا معنا في مسار العقبات ؟ 349 00:17:41,888 --> 00:17:44,472 في الواقع لقد أستسلمت 350 00:17:44,474 --> 00:17:46,841 حسنا , أنا لن أستسلم الآن 351 00:17:46,843 --> 00:17:49,728 ...أعرف بأننا حضينا بوقت صعب ...أنا أكثر من أي شخص 352 00:17:49,730 --> 00:17:52,514 , لكننا متحكمين بالهواء , وليس هناك الكثير منا 353 00:17:52,516 --> 00:17:54,983 لذا يجب أن نبقى معا 354 00:17:54,985 --> 00:17:57,018 , أمسكوا أثنين منا في الأقفاص 355 00:17:57,020 --> 00:18:00,522 ونحن لن نغادر حتى نعيدهما إلى البيت 356 00:18:00,524 --> 00:18:03,191 ! لا تتركوا خلفكم أي متحكم بالهواء 357 00:18:11,000 --> 00:18:13,084 ...دخول , إلى الأسفل , و 358 00:18:13,086 --> 00:18:14,669 دوران 359 00:18:18,091 --> 00:18:20,709 حرر البيسون أولا 360 00:18:20,711 --> 00:18:22,544 ما الذي تفعله بالخارج ؟ 361 00:19:11,561 --> 00:19:14,479 ! (كاي) 362 00:19:26,575 --> 00:19:29,778 ما الذي يجري بالأسفل هناك ؟ 363 00:19:29,780 --> 00:19:31,446 ! (ساعدني , يا(كاي 364 00:19:31,448 --> 00:19:34,115 (أنا قادم , يا(جينورا 365 00:19:52,969 --> 00:19:55,103 ...ماذا 366 00:20:13,155 --> 00:20:14,789 لقد أمسكتم بي 367 00:20:14,791 --> 00:20:16,708 أنا أستسلم 368 00:20:20,297 --> 00:20:21,713 (أتعتقد بأمكانك خطف (جينورا 369 00:20:21,715 --> 00:20:25,333 وكل تلك أطفال البيسون ؟ 370 00:20:27,721 --> 00:20:30,138 كاي) ! هذا يكفي) 371 00:20:30,140 --> 00:20:33,341 المتحكم بالهواء لا يهاجم أبدا خصم أعزل 372 00:20:35,144 --> 00:20:37,846 لكن تلك كانت مهارة جيدة جد 373 00:20:44,988 --> 00:20:46,654 , ربما أنتم يا أولاد لم تسمعوا هذا 374 00:20:46,656 --> 00:20:49,691 لكن هناك متحكمي بالهواء جدد في هذه الأنحاء 375 00:20:49,693 --> 00:20:53,578 وأنتم لن تعبثوا أبدا ببيسون متحكم بالهواء 376 00:20:55,030 --> 00:20:56,531 , بدون رأسي المحلوق 377 00:20:56,533 --> 00:20:57,866 لن أستطيع أبدا تفادي تلك الشبكة 378 00:20:57,868 --> 00:21:00,001 أنا حقا شعرت بها قادمة نحوي 379 00:21:00,003 --> 00:21:02,086 أنتم يارفاق يجب أن تحلقوا رؤوسكم كليا 380 00:21:02,088 --> 00:21:04,038 أنا فخور بك 381 00:21:04,040 --> 00:21:07,091 ....تواصلك مع الأرواح وقيادتك بالفطرة 382 00:21:07,093 --> 00:21:08,877 أنت تذكرني بأبي 383 00:21:08,879 --> 00:21:12,430 أنا آسف لأنني كنت أسبب إليك الكثير من المشاكل 384 00:21:12,432 --> 00:21:14,215 أعتقد بأنني كنت فقط خائفا بأن لا أكن قادرا على 385 00:21:14,217 --> 00:21:16,684 أن أقارن بشكل جيد كمتحكم بالهواء 386 00:21:16,686 --> 00:21:18,686 , (أتعرف , حتى بالرغم من أنني أين (آنغ 387 00:21:18,688 --> 00:21:23,024 أنا حقا لم أشعر وكأنني جزءا من أمة الهواء حقا من قبل 388 00:21:23,026 --> 00:21:26,361 أنت كذلك الآن 389 00:21:30,450 --> 00:21:31,733 أنها ودودة جدا الان 390 00:21:31,735 --> 00:21:34,068 البيسون هم المتحكمين بالهواء الأصليين 391 00:21:34,070 --> 00:21:38,740 أنهم يميزون نوعهم الخاص بهم 392 00:21:38,742 --> 00:21:40,743 أنا آسفة لهربي 393 00:21:40,762 --> 00:21:42,614 نحن محظوظين لأنه لم يتأذى أحد 394 00:21:42,734 --> 00:21:44,985 أعرف - , حسنا , أدركت أيضا - 395 00:21:45,011 --> 00:21:47,257 بأنني كنت قاسيا جدا معك 396 00:21:47,307 --> 00:21:49,753 هل هذا يعني بأمكاني الحصول على أوشامي للمتحكمين بالهواء ؟ 397 00:21:49,873 --> 00:21:52,581 أنه من الصعب لي بأن أصدق بأن أبنتي الصغيرة قد كبرت 398 00:21:52,600 --> 00:21:54,183 بما يكفي لتحصل على وشومها 399 00:21:54,854 --> 00:21:56,744 لكنني أعدك بأنني سأفكر بشأن ذلك 400 00:21:57,156 --> 00:21:58,783 عادل بما يكفي ؟ - نعم - 401 00:21:58,903 --> 00:22:00,879 ! جينورا) , أنظري ! أنها تطير) 402 00:22:09,800 --> 00:22:11,715 أعتقد بأن الجميع قد كبروا 403 00:22:11,741 --> 00:22:16,496 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة