1 00:00:01,301 --> 00:00:02,935 Tierra. 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,845 Fuego. 3 00:00:04,958 --> 00:00:06,588 Aire. 4 00:00:06,701 --> 00:00:08,350 Agua. 5 00:00:08,903 --> 00:00:12,767 Solo el Avatar puede dominar los cuatro elementos... 6 00:00:12,880 --> 00:00:15,510 ...y traer el equilibrio al mundo. 7 00:00:17,210 --> 00:00:20,710 LA LEYENDA DE KORRA 8 00:00:20,898 --> 00:00:23,038 ¡La Nación Aire ha renacido! 9 00:00:23,151 --> 00:00:25,591 Gracias al cambio de energía por la convergencia armónica... 10 00:00:25,604 --> 00:00:28,143 ...ciertas personas han adquirido habilidades de aire control... 11 00:00:28,156 --> 00:00:30,312 ...incluyendo a Bumi, Kai y Opal. 12 00:00:30,325 --> 00:00:32,715 Pero aunque los nuevos reclutas son muy prometedores... 13 00:00:32,728 --> 00:00:34,233 ...aún tienen mucho que aprender. 14 00:00:34,246 --> 00:00:36,635 Y mientras Korra está a salvo en Zaofu... 15 00:00:36,748 --> 00:00:38,387 ...Tenzin llevó a los maestros aire... 16 00:00:38,500 --> 00:00:40,995 ...al Templo del Aire del Norte para empezar su entrenamiento. 17 00:00:41,408 --> 00:00:42,930 LIBRO TRES: CAMBIO 18 00:00:42,954 --> 00:00:44,924 CAPÍTULO SIETE: LOS MAESTROS AIRE ORIGINALES 19 00:00:46,874 --> 00:00:49,231 Sus pupilos de nuevo le suplicaron a su maestro... 20 00:00:49,244 --> 00:00:51,767 ...que comiera algo, pero se negó... 21 00:00:51,880 --> 00:00:54,603 ...como lo hizo cada día todo el verano. 22 00:00:54,716 --> 00:00:57,106 En su lugar, simplemente meditó... 23 00:00:57,219 --> 00:00:59,909 ...tomado su alimento del universo. 24 00:01:00,022 --> 00:01:03,779 Así el Monje Tang Xu completó su 97º día... 25 00:01:03,892 --> 00:01:05,614 ...de su histórico ayuno... 26 00:01:05,727 --> 00:01:08,678 ...¿en qué isla? 27 00:01:09,565 --> 00:01:11,454 Alguien además de Otaku... 28 00:01:11,567 --> 00:01:14,300 ...que ya estudió esto en su entrenamiento de acólito... 29 00:01:15,120 --> 00:01:17,303 ¿Y contestó cada pregunta? 30 00:01:19,875 --> 00:01:21,013 ¡La isla Cola de Ballena! 31 00:01:21,126 --> 00:01:24,600 Es correcto. De nuevo. 32 00:01:24,713 --> 00:01:26,612 Ahora, el día 98... 33 00:01:29,251 --> 00:01:31,106 Saludos, gente aire. 34 00:01:31,219 --> 00:01:35,353 Vine a buscar historias aburridas para llevar al mundo espiritual. 35 00:01:57,662 --> 00:01:59,502 ¡Eso fue increíble! 36 00:01:59,615 --> 00:02:02,221 ¿Cuándo volaremos así en nuestro propio bisonte? 37 00:02:02,334 --> 00:02:03,973 Luego de muchos años de práctica... 38 00:02:04,086 --> 00:02:05,902 ...e intenso entrenamiento. 39 00:02:07,339 --> 00:02:09,812 Además, aquí no tenemos suficiente bisontes para todos. 40 00:02:09,925 --> 00:02:12,681 ¿Y esos? Es todo un rebaño de bisontes. 41 00:02:12,794 --> 00:02:15,661 En realidad, el plural de "bisonte" es "bisonte." 42 00:02:16,465 --> 00:02:18,521 - ¡Genial! - Vaya, miren eso. 43 00:02:18,634 --> 00:02:21,524 - ¿Podemos montar esos? - No, es un rebaño salvaje. 44 00:02:21,637 --> 00:02:24,360 Tomaría muchos años domarlos. 45 00:02:24,473 --> 00:02:26,195 Ahora regresemos a la lección. 46 00:02:26,308 --> 00:02:27,530 ¡Papá! 47 00:02:27,643 --> 00:02:30,043 ¡Te trajimos más maestros aire! 48 00:02:35,149 --> 00:02:36,672 Bien, pueden irse. 49 00:02:36,785 --> 00:02:39,425 Continuaremos con esto... 50 00:02:39,538 --> 00:02:41,888 ...mañana. 51 00:02:44,625 --> 00:02:46,348 ¿Cómo está todo en la ciudad? 52 00:02:46,461 --> 00:02:48,384 Bueno, tuvimos un pequeño susto... 53 00:02:48,497 --> 00:02:49,718 ...pero todo está bien. 54 00:02:49,831 --> 00:02:51,887 Zaheer se infiltró en el Templo del Aire. 55 00:02:52,000 --> 00:02:53,722 ¿Qué? ¿Todos están bien? 56 00:02:53,835 --> 00:02:55,224 Todos están bien. 57 00:02:55,337 --> 00:02:57,226 Luché con él, pero escapó. 58 00:02:57,339 --> 00:03:00,062 Y robó un antiguo collar que tiene algo que ver... 59 00:03:00,175 --> 00:03:02,698 ...con Guru Lak... Schmir. 60 00:03:02,811 --> 00:03:04,033 Guru Laghima. 61 00:03:04,146 --> 00:03:05,868 Cierto. 62 00:03:05,981 --> 00:03:08,120 Nunca puedo recordar todos esos gurús. 63 00:03:08,233 --> 00:03:09,872 Hay como un millón de ellos. 64 00:03:09,985 --> 00:03:13,208 ¿Recuerdas esa larga y aburrida historia sobre el tipo que nunca comió? 65 00:03:13,321 --> 00:03:15,461 Sí, la recuerdo. 66 00:03:15,574 --> 00:03:18,925 La Avatar Korra llama por el radio del templo. 67 00:03:21,029 --> 00:03:22,885 ¿Estás bien? ¿Dónde estás? 68 00:03:22,998 --> 00:03:24,420 Con la hermana de Beifong en Zaofu. 69 00:03:24,533 --> 00:03:28,724 Estamos a salvo, a menos que quedemos atrapados en otra pelea entre Su y Lin. 70 00:03:28,837 --> 00:03:30,597 ¿Lin te llevó con su hermana voluntariamente? 71 00:03:30,672 --> 00:03:31,927 No exactamente. 72 00:03:32,040 --> 00:03:35,698 Nos llamaron por una nueva maestra aire y resultó ser la hija de Su, Opal. 73 00:03:35,811 --> 00:03:37,433 Te la enviaremos pronto. 74 00:03:37,546 --> 00:03:38,934 ¿En serio? ¡Es maravilloso! 75 00:03:39,047 --> 00:03:41,270 ¡Ella es maravillosa... 76 00:03:41,383 --> 00:03:43,772 ...y bonita e inteligente! 77 00:03:43,885 --> 00:03:47,159 Y huele a flores. 78 00:03:47,272 --> 00:03:48,444 Perdón. 79 00:03:48,557 --> 00:03:50,162 Bolin fuera. 80 00:03:50,275 --> 00:03:53,449 - ¿Cómo va el entrenamiento? - No muy bien, me temo. 81 00:03:53,562 --> 00:03:55,751 Parece que a nadie le interesa el duro trabajo... 82 00:03:55,864 --> 00:03:58,504 ...requerido para convertirse en parte de la Nación Aire. 83 00:03:58,617 --> 00:04:00,789 Debes descansar. 84 00:04:00,902 --> 00:04:02,958 Deja que Jinora y los niños te ayuden. 85 00:04:03,071 --> 00:04:05,260 ¿Y qué hay de Bumi? Era un comandante naval. 86 00:04:05,373 --> 00:04:07,930 Quizá tenga ideas para motivar la gente. 87 00:04:08,043 --> 00:04:10,299 ¿Bumi? ¡Es mi peor estudiante! 88 00:04:10,412 --> 00:04:13,135 Sí, pero le encanta organizar personas. 89 00:04:13,248 --> 00:04:16,805 Si le pides ayuda, puedes engañarlo para que sea más responsable... 90 00:04:16,918 --> 00:04:20,119 ...haciéndole creer que todo fue su idea. 91 00:04:21,089 --> 00:04:23,312 Eso suena como un buen plan. 92 00:04:23,425 --> 00:04:26,782 Te estás volviendo una Avatar muy sabia, después de todo. 93 00:04:26,895 --> 00:04:30,786 Resolver conflictos. Es lo que hago. 94 00:04:30,899 --> 00:04:32,121 Deberíamos ir allá. 95 00:04:32,234 --> 00:04:33,822 Quiero volar uno de esos bisontes. 96 00:04:33,935 --> 00:04:36,158 No sé. Podríamos meternos en problemas. 97 00:04:36,271 --> 00:04:37,960 Vamos, hay que divertirnos. 98 00:04:38,073 --> 00:04:40,379 Regresaremos antes de que alguien vea que nos fuimos. 99 00:04:40,492 --> 00:04:42,842 Creo que estará bien. 100 00:04:56,457 --> 00:04:58,013 Mira, bisontes bebé. 101 00:04:58,126 --> 00:04:59,898 ¿Por qué están todo en el suelo? 102 00:05:00,011 --> 00:05:03,685 Los terneros del bisonte volador no pueden volar hasta las 1 o 2 semanas... 103 00:05:03,798 --> 00:05:05,988 ...y el rebaño permanece cerca del suelo. 104 00:05:06,101 --> 00:05:07,489 Vamos a ver a los bebés. 105 00:05:07,602 --> 00:05:10,670 Cuidado. Las madres son muy protectoras. 106 00:05:17,778 --> 00:05:19,702 Mira qué bonito. 107 00:05:19,815 --> 00:05:23,049 ¡Kai, sal de ahí! 108 00:05:36,798 --> 00:05:38,855 Vaya, realmente me salvaste. 109 00:05:38,968 --> 00:05:41,557 Eres una maestra aire increíble. 110 00:05:41,670 --> 00:05:43,892 He entrenado mucho tiempo. 111 00:05:44,005 --> 00:05:46,729 ¿Y por qué no tienes tatuajes como un experta maestra aire? 112 00:05:46,842 --> 00:05:48,731 Mi papá dice que aún no soy experta. 113 00:05:48,844 --> 00:05:50,866 Puedes hacer todo lo que tu papá... 114 00:05:50,979 --> 00:05:53,368 ...y además tienes esos poderes espirituales. 115 00:05:53,481 --> 00:05:57,072 Si alguien es experta, esa eres tú. 116 00:05:57,185 --> 00:05:59,374 Entonces lanzamos la red... 117 00:05:59,487 --> 00:06:02,294 ...al jefe de los piratas, y miró alrededor muy triste... 118 00:06:02,407 --> 00:06:07,041 ...y dijo, "Sabía que debí seguir mis sueños y ser dentista". 119 00:06:08,163 --> 00:06:09,885 ¿Cómo es que eres tan genial... 120 00:06:09,998 --> 00:06:12,554 ...y Tenzin es un tan rígido? 121 00:06:12,667 --> 00:06:15,724 Bueno, creo que "genial" es algo con lo que naces. 122 00:06:15,837 --> 00:06:17,839 Bumi, ¿puedo hablar contigo? 123 00:06:19,841 --> 00:06:22,231 Déjame adivinar, quieres criticarme por algo. 124 00:06:22,344 --> 00:06:23,649 En realidad, necesito tu ayuda. 125 00:06:23,762 --> 00:06:25,984 ¿Sí? ¿Con qué? 126 00:06:26,097 --> 00:06:28,771 Creo que no voy muy bien con los nuevos maestros aire... 127 00:06:28,884 --> 00:06:31,607 ...y todos saben que eres un líder nato. 128 00:06:31,720 --> 00:06:37,187 Cierto, gané dos veces el premio Almirante Tung al líder nato. 129 00:06:38,360 --> 00:06:41,116 ¿Qué harías si estuvieras a cargo? 130 00:06:41,229 --> 00:06:43,285 Ayúdame a ser como tú. 131 00:06:43,398 --> 00:06:45,754 Será un placer. 132 00:06:45,867 --> 00:06:49,291 Debes usar disciplina militar para poner en forma a estas tropas. 133 00:06:49,404 --> 00:06:51,209 La única forma de tratar con nuevos reclutas... 134 00:06:51,222 --> 00:06:54,596 ...es destruirlos para poder reconstruirlos. 135 00:06:54,709 --> 00:06:56,965 Gobierna con puño de hierro. 136 00:06:57,078 --> 00:06:59,468 Muéstrales quién es el amo. 137 00:06:59,581 --> 00:07:03,065 - Gracias por el consejo. - Fue un placer. 138 00:07:11,092 --> 00:07:13,393 ¡Patrulla matutina! ¡Todos arriba! 139 00:07:14,339 --> 00:07:15,439 ¿Qué haces? 140 00:07:15,452 --> 00:07:17,135 Apenas hay luz. 141 00:07:17,148 --> 00:07:18,787 Sigo tu consejo. 142 00:07:18,900 --> 00:07:21,123 Te destruiré y te reconstruiré. 143 00:07:21,236 --> 00:07:23,336 ¡Ahora muévase, recluta! 144 00:07:40,277 --> 00:07:43,334 Nada como una caminata de 15 km a primera hora de la mañana. 145 00:07:43,347 --> 00:07:46,320 ¿Estas túnicas no vienen en una cálida versión de piel de bisonte? 146 00:07:46,333 --> 00:07:49,617 ¡No, claro que no! 147 00:07:50,619 --> 00:07:52,343 Si no estuviera tan frío... 148 00:07:52,456 --> 00:07:54,178 ...dormiría de nuevo. 149 00:07:54,291 --> 00:07:56,513 Es el momento perfecto para aprender a meditar... 150 00:07:56,626 --> 00:07:59,233 ...con la técnica correcta de respiración. 151 00:07:59,346 --> 00:08:01,018 Los maestros aire pueden calentarse... 152 00:08:01,131 --> 00:08:02,736 ...solo con su respiración. 153 00:08:02,849 --> 00:08:05,239 Todos en posición de loto. 154 00:08:05,352 --> 00:08:07,908 Esto es mucho más refrescante que dormir. 155 00:08:08,021 --> 00:08:10,828 Cuando dije lo del puño de hierro... 156 00:08:10,941 --> 00:08:14,198 Silencio. Hora de meditar. 157 00:08:14,311 --> 00:08:16,627 Concéntrate. 158 00:08:30,159 --> 00:08:32,266 ¿Ya podemos regresar a la cama? 159 00:08:32,379 --> 00:08:35,385 Ahora que estamos frescos y relajados por la caminata y la meditación... 160 00:08:35,498 --> 00:08:37,732 ...es hora de un ejercicio de equilibrio. 161 00:08:40,303 --> 00:08:43,621 La clave es mantener su conexión al cielo y la tierra. 162 00:08:46,342 --> 00:08:47,731 Inténtenlo ustedes. 163 00:08:47,844 --> 00:08:50,117 ¡Regresen a sus postes! 164 00:08:50,230 --> 00:08:52,413 ¡No es duro si se concentran! 165 00:08:57,687 --> 00:08:59,576 ¡Sube de nuevo! 166 00:08:59,689 --> 00:09:02,306 ¿Cuál es el problema? ¿No puede hacerlo, soldado? 167 00:09:08,198 --> 00:09:10,471 ¿No crees que eres un poco duro con ellos? 168 00:09:10,584 --> 00:09:12,923 No te preocupes. Pueden soportarlo. 169 00:09:13,036 --> 00:09:15,059 Ya lo verás. 170 00:09:15,172 --> 00:09:17,311 Ignora a los lémures que rascan tus orejas. 171 00:09:17,424 --> 00:09:20,503 Concéntrate en tu respiración y no los notarás. 172 00:09:25,415 --> 00:09:28,439 Cuando la cabeza está afeitada, un maestro aire puede... 173 00:09:28,552 --> 00:09:33,218 ...sentir el viento a su alrededor. Es a la vez humilde y liberador. 174 00:09:34,274 --> 00:09:37,915 ¿Quieres escapar para ir a ver a los bisontes bebé? 175 00:09:38,028 --> 00:09:41,462 Deberías poner atención. 176 00:09:45,402 --> 00:09:46,790 Muy bien, ¿quién sigue? 177 00:09:46,903 --> 00:09:48,926 No estoy seguro de querer afeitarme la cabeza. 178 00:09:49,039 --> 00:09:52,012 Está bien. Afeitarla es una elección personal. 179 00:09:52,125 --> 00:09:55,466 - Espere, ¿qué? - ¿Alguien más? 180 00:09:55,579 --> 00:09:57,768 Podemos seguir con el próximo ejercicio... 181 00:09:57,881 --> 00:09:59,530 ...¡carrera de obstáculos! 182 00:10:03,886 --> 00:10:06,860 Los presionas mucho. Deberías darles un descanso. 183 00:10:06,973 --> 00:10:11,325 Jinora, tengo esto bajo control. 184 00:10:17,567 --> 00:10:19,490 Concéntrense. 185 00:10:19,603 --> 00:10:24,672 Recuerden, los maestros aire se mueven como el viento. 186 00:10:36,119 --> 00:10:41,952 Con pies ligeros no sentirán los punzantes cactus-urticantes. 187 00:10:55,804 --> 00:10:57,828 Todos te esperan, Bumi. 188 00:10:57,941 --> 00:10:59,701 Si no lo haces en los próximos 30 segundos... 189 00:10:59,809 --> 00:11:01,832 ...todos deberán correr por la pista de nuevo. 190 00:11:01,945 --> 00:11:04,545 - ¡Puedes hacerlo, Bumi! - ¡Vamos! 191 00:11:14,823 --> 00:11:16,513 ¡Regrese a ese muro, recluta! 192 00:11:16,626 --> 00:11:18,726 Está defraudando a sus compañeros maestros aire. 193 00:11:19,629 --> 00:11:21,051 ¡Ya terminé! 194 00:11:21,164 --> 00:11:22,853 ¡Nunca quise ser maestro aire... 195 00:11:22,966 --> 00:11:25,222 ...y estoy muy viejo para regresar al entrenamiento! 196 00:11:25,335 --> 00:11:27,224 No cuentes conmigo. 197 00:11:27,337 --> 00:11:28,942 ¡Bien, renuncia! 198 00:11:29,055 --> 00:11:31,228 No necesitamos tu actitud en la nueva Nación Aire. 199 00:11:31,341 --> 00:11:32,896 ¿Maestro Tenzin? 200 00:11:33,009 --> 00:11:35,566 ¿Cuándo podremos regresar a casa y visitar a nuestras familias? 201 00:11:35,679 --> 00:11:37,868 ¿Ir a casa? Acaban de llegar. 202 00:11:37,981 --> 00:11:39,870 ¿Cuándo cenamos? Muero de hambre. 203 00:11:39,983 --> 00:11:43,290 ¿Puedo cambiarme de túnica ahora? Pica. 204 00:11:43,403 --> 00:11:45,709 Esto es tan malo como la prisión de la Reina Tierra. 205 00:11:45,822 --> 00:11:47,711 Estoy cansado de todas estas quejas. 206 00:11:47,824 --> 00:11:49,079 Jinora, encárgate. 207 00:11:49,192 --> 00:11:51,582 ¿Significa que ahora soy la maestra? 208 00:11:51,695 --> 00:11:54,251 Sí. Dirígelos en algunos ejercicios básicos. 209 00:11:54,364 --> 00:11:58,255 Bueno, ya que soy la maestra, ¿cuándo podré tener mis tatuajes? 210 00:11:58,368 --> 00:12:00,591 - ¿De dónde salió esto? - Hablaba con Kai... 211 00:12:00,704 --> 00:12:02,392 ...y él me preguntaba, así que... 212 00:12:02,505 --> 00:12:05,313 ¡Kai! ¿Qué sabe él de cuándo te tatúas? 213 00:12:05,426 --> 00:12:07,731 ¡La respuesta es no! Eres una niña. 214 00:12:07,844 --> 00:12:09,600 ¡Ya no soy una niña! 215 00:12:09,713 --> 00:12:11,602 Puedo controlar el aire tan bien como tú. 216 00:12:11,715 --> 00:12:13,771 Sé todo sobre nuestra cultura e historia... 217 00:12:13,884 --> 00:12:17,241 ...y tengo una conexión más fuerte con los espíritus de la que tú jamás tendrás. 218 00:12:17,354 --> 00:12:21,111 ¡Dirige tu propia clase! 219 00:12:21,224 --> 00:12:22,913 Ikki, Meelo, ustedes siguen. 220 00:12:22,926 --> 00:12:26,244 Llévenlos al círculo Bagua. 221 00:12:28,614 --> 00:12:31,288 ¡Miren a su izquierda! ¡Miren a su derecha! 222 00:12:31,401 --> 00:12:35,103 Una de esas personas no saldrá viva de aquí. 223 00:12:39,542 --> 00:12:42,299 Perdón si lo que dije te metió en problemas con tu papá. 224 00:12:42,412 --> 00:12:44,301 No es tu culpa. 225 00:12:44,414 --> 00:12:46,436 No puede creer que ya crecí... 226 00:12:46,549 --> 00:12:51,141 ...y no necesito que me diga qué hacer como a uno de sus reclutas. 227 00:12:51,254 --> 00:12:54,238 Sé de algo que te animará. 228 00:12:59,094 --> 00:13:01,618 ¿A dónde fueron todos los espíritus? 229 00:13:01,731 --> 00:13:03,314 ¿Dónde están los bebés? 230 00:13:17,163 --> 00:13:19,553 ¿Qué hacen esos chicos en mi campamento? 231 00:13:19,666 --> 00:13:21,471 Los atrapamos husmeando. 232 00:13:21,584 --> 00:13:24,057 Pensamos que podrían decirle a alguien que estamos aquí. 233 00:13:24,170 --> 00:13:26,643 Son esos nuevos maestros aire. 234 00:13:26,756 --> 00:13:29,846 Deben vivir allá arriba en el templo. 235 00:13:29,959 --> 00:13:31,765 Rápido reúnan al grupo... 236 00:13:31,778 --> 00:13:33,066 ...y salgamos de aquí... 237 00:13:33,079 --> 00:13:35,819 ...antes de que alguien venga a buscar a estos niños. 238 00:13:35,932 --> 00:13:37,854 Los llevaremos a Ba Sing Se... 239 00:13:37,967 --> 00:13:41,752 ...con el resto de la carne fresca. 240 00:13:45,068 --> 00:13:48,125 Tatuajes. ¿Cómo puede pensar... 241 00:13:48,238 --> 00:13:49,527 Concéntrate. 242 00:13:49,640 --> 00:13:51,495 Respira. 243 00:13:51,608 --> 00:13:53,998 Bumi lo arruinó todo. 244 00:13:54,111 --> 00:13:55,833 Inhala. 245 00:13:55,946 --> 00:13:58,035 Concéntrate. 246 00:13:58,148 --> 00:14:00,404 ¿Tomas un descanso de la enseñanza? 247 00:14:00,517 --> 00:14:02,139 Fallé. 248 00:14:02,252 --> 00:14:05,509 Bumi renunció y el resto de los maestros aire quieren irse. 249 00:14:05,622 --> 00:14:08,713 ¿No pueden ver que trato de reconstruir toda una cultura? 250 00:14:08,826 --> 00:14:10,848 Que puedan controlar aire... 251 00:14:10,961 --> 00:14:13,884 ...no los convierte automáticamente en nómadas aire. 252 00:14:13,997 --> 00:14:16,020 Y que lo digas. 253 00:14:16,133 --> 00:14:19,590 Recuerdo cuando me fui de la casa de mis padres para volverme un acólito aire. 254 00:14:19,703 --> 00:14:21,892 La primer noche estaba tan asustada y sola... 255 00:14:22,005 --> 00:14:24,161 ...y la cama estaba tan dura. 256 00:14:24,274 --> 00:14:26,840 En realidad es mejor para tu espalda. 257 00:14:26,953 --> 00:14:27,954 Perdón. 258 00:14:28,067 --> 00:14:29,500 El punto es... 259 00:14:29,613 --> 00:14:31,168 ...que realmente quería estar ahí... 260 00:14:31,281 --> 00:14:34,605 ...pero me tomó tiempo acostumbrarme y sentir que era parte de todo. 261 00:14:34,718 --> 00:14:37,008 Esta gente quizá se siente igual. 262 00:14:37,121 --> 00:14:40,177 Debes ser paciente. 263 00:14:40,290 --> 00:14:43,625 Ahora sé cómo se siente Korra cuando hablo con ella. 264 00:14:45,495 --> 00:14:48,696 Gracias, Pema. 265 00:14:54,638 --> 00:14:58,095 Bumi, quiero disculparme por perder la paciencia. 266 00:14:58,208 --> 00:15:00,742 No hablaré contigo. 267 00:15:01,578 --> 00:15:06,047 ¡Oye, regresa! 268 00:15:07,050 --> 00:15:08,406 ¿Dónde está Jinora? 269 00:15:08,419 --> 00:15:11,075 La vi salir volando en su planeador con su novio. 270 00:15:11,188 --> 00:15:13,210 ¿Qué? ¿Su novio? 271 00:15:13,323 --> 00:15:16,090 Kai. 272 00:15:19,078 --> 00:15:21,218 ¿Cómo puede robar estos bisontes? 273 00:15:21,331 --> 00:15:22,887 Están en peligro. 274 00:15:23,000 --> 00:15:26,724 Por eso valen tanto. La Reina Tierra y sus elegantes amigos... 275 00:15:26,837 --> 00:15:30,311 ...pagan mucho dinero por carne de bisonte y otras carnes raras. 276 00:15:30,424 --> 00:15:33,314 Incluso oí que se comió al oso mascota de su papá. 277 00:15:33,427 --> 00:15:36,945 Eres repugnante. 278 00:15:38,348 --> 00:15:41,572 Haz eso del espíritu brillante que hiciste para encontrarme. 279 00:15:41,685 --> 00:15:44,775 - Ve al templo por ayuda. - No puedo. Aquí está muy estrecho... 280 00:15:44,888 --> 00:15:47,828 ...y necesito silencio y tiempo para concentrarme. 281 00:15:47,941 --> 00:15:50,959 Pero quizá pueda enviar un mensaje. 282 00:15:53,447 --> 00:15:57,632 Espíritus, necesito su ayuda. 283 00:15:59,620 --> 00:16:03,021 Encuentren a Bum-Ju. Díganle que estamos en problemas. 284 00:16:04,741 --> 00:16:07,798 No, no creo que deba disculparme. 285 00:16:07,911 --> 00:16:10,351 Tenzin solo quiere mandar a todo el mundo. 286 00:16:10,464 --> 00:16:12,530 Estoy muy viejo para eso. 287 00:16:14,468 --> 00:16:19,467 Bueno, hay que reconocerlo. No estoy hecho para ser maestro aire. 288 00:16:20,257 --> 00:16:22,991 Bueno, esa es tu opinión. 289 00:16:34,404 --> 00:16:37,328 Espera, ¿Jinora envió a este espíritu? 290 00:16:37,441 --> 00:16:39,674 ¿Tiene problemas? 291 00:16:45,949 --> 00:16:47,171 ¡Jinora tiene problemas! 292 00:16:47,284 --> 00:16:48,472 Debemos ir por ella. 293 00:16:48,585 --> 00:16:49,673 ¿Cómo lo sabes? 294 00:16:49,786 --> 00:16:51,308 El amigo de Bum-Ju me dijo. 295 00:16:51,421 --> 00:16:53,561 ¿Puedes comunicarte con los espíritus? 296 00:16:53,674 --> 00:16:55,513 Más o menos. Entiendo lo básico. ¡Vamos! 297 00:16:55,626 --> 00:16:57,815 ¿No debería encargarse de esto el Maestro Tenzin? 298 00:16:57,928 --> 00:16:59,517 No quiero meterme en problemas. 299 00:16:59,630 --> 00:17:02,520 El Maestro Tenzin no está aquí. Está en nuestras manos. 300 00:17:02,633 --> 00:17:04,522 Ikki y Meelo, tomen un bisonte. 301 00:17:04,635 --> 00:17:08,036 ¡Maestros aire, retírense! 302 00:17:18,781 --> 00:17:20,538 Cuatreros de bisontes. 303 00:17:20,651 --> 00:17:23,007 Tienen a Kai y a Jinora encerrados en jaulas. 304 00:17:23,120 --> 00:17:26,043 Parece que se alistan para partir. Deberemos movernos rápido. 305 00:17:26,156 --> 00:17:29,180 No sé si estoy listo para entrar en batalla con unos cuatreros de bisontes. 306 00:17:29,293 --> 00:17:32,433 Puedo decir sin el telescopio que parecen malos. 307 00:17:32,546 --> 00:17:35,219 Escuchen, para esto hemos entrenado. 308 00:17:35,332 --> 00:17:38,889 - No hemos entrenado suficiente. - Eso no es importante ahora. 309 00:17:39,002 --> 00:17:41,775 ¿Recuerdan cómo trabajamos en la carrera de obstáculos? 310 00:17:41,888 --> 00:17:44,361 Tú renunciaste. 311 00:17:44,474 --> 00:17:46,730 Bueno, ahora no estoy renunciando. 312 00:17:46,843 --> 00:17:49,617 Sé que pasamos momentos difíciles... yo más que nadie... 313 00:17:49,730 --> 00:17:52,403 ...pero somos maestros aire, y no hay muchos de nosotros... 314 00:17:52,516 --> 00:17:54,872 ...así que debemos permanecer juntos. 315 00:17:54,985 --> 00:17:56,907 Tienen a dos de los nuestros en jaulas allá... 316 00:17:57,020 --> 00:18:00,411 ...y no nos iremos hasta llevarlos a casa. 317 00:18:00,524 --> 00:18:03,591 ¡Ningún maestro aire atrás! 318 00:18:11,000 --> 00:18:12,973 Adentro, abajo y... 319 00:18:13,086 --> 00:18:15,069 ...gira. 320 00:18:18,091 --> 00:18:20,598 Libera primero a los bisontes. 321 00:18:20,711 --> 00:18:22,944 Oye, ¿qué haces afuera? 322 00:19:11,561 --> 00:19:14,879 ¡Kai! 323 00:19:26,575 --> 00:19:29,667 ¿Qué pasa allá abajo? 324 00:19:29,780 --> 00:19:31,335 ¡Kai, ayúdame! 325 00:19:31,448 --> 00:19:34,515 Ya voy, Jinora. 326 00:19:52,969 --> 00:19:54,503 ¿Qué demonios... 327 00:20:13,155 --> 00:20:14,678 Me tienen. 328 00:20:14,791 --> 00:20:17,108 Me rindo. 329 00:20:20,297 --> 00:20:25,602 ¿Crees que puedes raptar a Jinora y todos estos bisontes bebé? 330 00:20:27,721 --> 00:20:30,027 ¡Kai! Ya es suficiente. 331 00:20:30,140 --> 00:20:33,741 Un maestro aire nunca ataca a un oponente indefenso. 332 00:20:35,144 --> 00:20:38,246 Pero esa fue una técnica muy buena. 333 00:20:44,488 --> 00:20:46,543 Quizá ustedes no han oído... 334 00:20:46,656 --> 00:20:49,580 ...pero hay nuevos maestros aire en estos lugares. 335 00:20:49,693 --> 00:20:53,978 Y nadie se mete con los bisontes de un maestro aire. 336 00:20:55,030 --> 00:20:57,720 Sin mi cabeza afeitada no habría esquivado esa red. 337 00:20:57,868 --> 00:20:59,890 La sentí viniendo hacia mí. 338 00:21:00,003 --> 00:21:01,975 Deberían afeitarse. 339 00:21:02,088 --> 00:21:03,927 Estoy orgulloso de ti. 340 00:21:04,040 --> 00:21:06,980 Con tu conexión con los espíritus y tu liderazgo nato... 341 00:21:07,093 --> 00:21:08,766 ...me recordaste a papá. 342 00:21:08,879 --> 00:21:12,319 Lamento haberte causado tantos problemas. 343 00:21:12,432 --> 00:21:16,504 Creo que tenía miedo de no poder dar la talla como maestro aire. 344 00:21:16,686 --> 00:21:18,575 Aunque soy el hijo de Aang... 345 00:21:18,688 --> 00:21:22,913 ...nunca sentí que fuera parte de la Nación Aire. 346 00:21:23,026 --> 00:21:26,761 Ahora lo eres. 347 00:21:29,950 --> 00:21:31,622 Ahora son tan amistosos. 348 00:21:31,735 --> 00:21:33,957 Los bisontes son los maestros aire originales. 349 00:21:34,070 --> 00:21:38,629 Reconocen a los de su propia clase. 350 00:21:38,742 --> 00:21:40,649 Lamento haber huido. 351 00:21:40,762 --> 00:21:42,621 Por suerte nadie salió lastimado. 352 00:21:42,734 --> 00:21:44,898 - Lo sé. - También me doy cuenta... 353 00:21:45,011 --> 00:21:47,194 ...de que quizás fui muy duro contigo. 354 00:21:47,307 --> 00:21:49,760 ¿Puedo tener mis tatuajes de maestra aire? 355 00:21:49,873 --> 00:21:52,487 Me cuesta creer que mi niñita ha crecido... 356 00:21:52,600 --> 00:21:56,983 ...lo suficiente para tener sus tatuajes. Pero prometo que lo pensaré. 357 00:21:57,156 --> 00:21:58,790 - ¿Te parece bien? - Sí. 358 00:21:58,803 --> 00:22:01,279 ¡Jinora, mira! ¡Están volando! 359 00:22:09,800 --> 00:22:12,115 Creo que todos están creciendo. 360 00:22:13,115 --> 00:22:19,115 Subtítulos por aRGENTeaM www.argenteam.net