1
00:00:01,301 --> 00:00:02,935
Tierra.
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,845
Fuego.
3
00:00:04,958 --> 00:00:06,588
Aire.
4
00:00:06,701 --> 00:00:08,350
Agua.
5
00:00:08,903 --> 00:00:12,767
Solo el Avatar puede dominar
los cuatro elementos...
6
00:00:12,880 --> 00:00:15,510
...y traer el equilibrio al mundo.
7
00:00:17,210 --> 00:00:20,710
LA LEYENDA DE KORRA
8
00:00:20,898 --> 00:00:23,038
¡La Nación Aire ha renacido!
9
00:00:23,151 --> 00:00:25,591
Gracias al cambio de energía
por la convergencia armónica...
10
00:00:25,604 --> 00:00:28,143
...ciertas personas han adquirido
habilidades de aire control...
11
00:00:28,156 --> 00:00:30,312
...incluyendo a Bumi, Kai y Opal.
12
00:00:30,325 --> 00:00:32,715
Pero aunque los nuevos reclutas
son muy prometedores...
13
00:00:32,728 --> 00:00:34,233
...aún tienen mucho que aprender.
14
00:00:34,246 --> 00:00:36,635
Y mientras Korra
está a salvo en Zaofu...
15
00:00:36,748 --> 00:00:38,387
...Tenzin llevó a los maestros aire...
16
00:00:38,500 --> 00:00:40,995
...al Templo del Aire del Norte
para empezar su entrenamiento.
17
00:00:41,408 --> 00:00:42,930
LIBRO TRES: CAMBIO
18
00:00:42,954 --> 00:00:44,924
CAPÍTULO SIETE:
LOS MAESTROS AIRE ORIGINALES
19
00:00:46,874 --> 00:00:49,231
Sus pupilos de nuevo
le suplicaron a su maestro...
20
00:00:49,244 --> 00:00:51,767
...que comiera algo, pero se negó...
21
00:00:51,880 --> 00:00:54,603
...como lo hizo cada día todo el verano.
22
00:00:54,716 --> 00:00:57,106
En su lugar, simplemente meditó...
23
00:00:57,219 --> 00:00:59,909
...tomado su alimento del universo.
24
00:01:00,022 --> 00:01:03,779
Así el Monje Tang Xu
completó su 97º día...
25
00:01:03,892 --> 00:01:05,614
...de su histórico ayuno...
26
00:01:05,727 --> 00:01:08,678
...¿en qué isla?
27
00:01:09,565 --> 00:01:11,454
Alguien además de Otaku...
28
00:01:11,567 --> 00:01:14,300
...que ya estudió esto
en su entrenamiento de acólito...
29
00:01:15,120 --> 00:01:17,303
¿Y contestó cada pregunta?
30
00:01:19,875 --> 00:01:21,013
¡La isla Cola de Ballena!
31
00:01:21,126 --> 00:01:24,600
Es correcto. De nuevo.
32
00:01:24,713 --> 00:01:26,612
Ahora, el día 98...
33
00:01:29,251 --> 00:01:31,106
Saludos, gente aire.
34
00:01:31,219 --> 00:01:35,353
Vine a buscar historias aburridas
para llevar al mundo espiritual.
35
00:01:57,662 --> 00:01:59,502
¡Eso fue increíble!
36
00:01:59,615 --> 00:02:02,221
¿Cuándo volaremos así
en nuestro propio bisonte?
37
00:02:02,334 --> 00:02:03,973
Luego de muchos años de práctica...
38
00:02:04,086 --> 00:02:05,902
...e intenso entrenamiento.
39
00:02:07,339 --> 00:02:09,812
Además, aquí no tenemos
suficiente bisontes para todos.
40
00:02:09,925 --> 00:02:12,681
¿Y esos?
Es todo un rebaño de bisontes.
41
00:02:12,794 --> 00:02:15,661
En realidad, el plural
de "bisonte" es "bisonte."
42
00:02:16,465 --> 00:02:18,521
- ¡Genial!
- Vaya, miren eso.
43
00:02:18,634 --> 00:02:21,524
- ¿Podemos montar esos?
- No, es un rebaño salvaje.
44
00:02:21,637 --> 00:02:24,360
Tomaría muchos años domarlos.
45
00:02:24,473 --> 00:02:26,195
Ahora regresemos a la lección.
46
00:02:26,308 --> 00:02:27,530
¡Papá!
47
00:02:27,643 --> 00:02:30,043
¡Te trajimos más maestros aire!
48
00:02:35,149 --> 00:02:36,672
Bien, pueden irse.
49
00:02:36,785 --> 00:02:39,425
Continuaremos con esto...
50
00:02:39,538 --> 00:02:41,888
...mañana.
51
00:02:44,625 --> 00:02:46,348
¿Cómo está todo en la ciudad?
52
00:02:46,461 --> 00:02:48,384
Bueno, tuvimos un pequeño susto...
53
00:02:48,497 --> 00:02:49,718
...pero todo está bien.
54
00:02:49,831 --> 00:02:51,887
Zaheer se infiltró
en el Templo del Aire.
55
00:02:52,000 --> 00:02:53,722
¿Qué? ¿Todos están bien?
56
00:02:53,835 --> 00:02:55,224
Todos están bien.
57
00:02:55,337 --> 00:02:57,226
Luché con él, pero escapó.
58
00:02:57,339 --> 00:03:00,062
Y robó un antiguo collar
que tiene algo que ver...
59
00:03:00,175 --> 00:03:02,698
...con Guru Lak... Schmir.
60
00:03:02,811 --> 00:03:04,033
Guru Laghima.
61
00:03:04,146 --> 00:03:05,868
Cierto.
62
00:03:05,981 --> 00:03:08,120
Nunca puedo recordar todos esos gurús.
63
00:03:08,233 --> 00:03:09,872
Hay como un millón de ellos.
64
00:03:09,985 --> 00:03:13,208
¿Recuerdas esa larga y aburrida
historia sobre el tipo que nunca comió?
65
00:03:13,321 --> 00:03:15,461
Sí, la recuerdo.
66
00:03:15,574 --> 00:03:18,925
La Avatar Korra llama
por el radio del templo.
67
00:03:21,029 --> 00:03:22,885
¿Estás bien? ¿Dónde estás?
68
00:03:22,998 --> 00:03:24,420
Con la hermana de Beifong en Zaofu.
69
00:03:24,533 --> 00:03:28,724
Estamos a salvo, a menos que quedemos
atrapados en otra pelea entre Su y Lin.
70
00:03:28,837 --> 00:03:30,597
¿Lin te llevó con su hermana
voluntariamente?
71
00:03:30,672 --> 00:03:31,927
No exactamente.
72
00:03:32,040 --> 00:03:35,698
Nos llamaron por una nueva maestra
aire y resultó ser la hija de Su, Opal.
73
00:03:35,811 --> 00:03:37,433
Te la enviaremos pronto.
74
00:03:37,546 --> 00:03:38,934
¿En serio? ¡Es maravilloso!
75
00:03:39,047 --> 00:03:41,270
¡Ella es maravillosa...
76
00:03:41,383 --> 00:03:43,772
...y bonita e inteligente!
77
00:03:43,885 --> 00:03:47,159
Y huele a flores.
78
00:03:47,272 --> 00:03:48,444
Perdón.
79
00:03:48,557 --> 00:03:50,162
Bolin fuera.
80
00:03:50,275 --> 00:03:53,449
- ¿Cómo va el entrenamiento?
- No muy bien, me temo.
81
00:03:53,562 --> 00:03:55,751
Parece que a nadie
le interesa el duro trabajo...
82
00:03:55,864 --> 00:03:58,504
...requerido para convertirse
en parte de la Nación Aire.
83
00:03:58,617 --> 00:04:00,789
Debes descansar.
84
00:04:00,902 --> 00:04:02,958
Deja que Jinora y los niños te ayuden.
85
00:04:03,071 --> 00:04:05,260
¿Y qué hay de Bumi?
Era un comandante naval.
86
00:04:05,373 --> 00:04:07,930
Quizá tenga ideas para motivar la gente.
87
00:04:08,043 --> 00:04:10,299
¿Bumi? ¡Es mi peor estudiante!
88
00:04:10,412 --> 00:04:13,135
Sí, pero le encanta organizar personas.
89
00:04:13,248 --> 00:04:16,805
Si le pides ayuda, puedes engañarlo
para que sea más responsable...
90
00:04:16,918 --> 00:04:20,119
...haciéndole creer
que todo fue su idea.
91
00:04:21,089 --> 00:04:23,312
Eso suena como un buen plan.
92
00:04:23,425 --> 00:04:26,782
Te estás volviendo una Avatar
muy sabia, después de todo.
93
00:04:26,895 --> 00:04:30,786
Resolver conflictos. Es lo que hago.
94
00:04:30,899 --> 00:04:32,121
Deberíamos ir allá.
95
00:04:32,234 --> 00:04:33,822
Quiero volar uno de esos bisontes.
96
00:04:33,935 --> 00:04:36,158
No sé. Podríamos meternos en problemas.
97
00:04:36,271 --> 00:04:37,960
Vamos, hay que divertirnos.
98
00:04:38,073 --> 00:04:40,379
Regresaremos antes de que
alguien vea que nos fuimos.
99
00:04:40,492 --> 00:04:42,842
Creo que estará bien.
100
00:04:56,457 --> 00:04:58,013
Mira, bisontes bebé.
101
00:04:58,126 --> 00:04:59,898
¿Por qué están todo en el suelo?
102
00:05:00,011 --> 00:05:03,685
Los terneros del bisonte volador no
pueden volar hasta las 1 o 2 semanas...
103
00:05:03,798 --> 00:05:05,988
...y el rebaño permanece
cerca del suelo.
104
00:05:06,101 --> 00:05:07,489
Vamos a ver a los bebés.
105
00:05:07,602 --> 00:05:10,670
Cuidado.
Las madres son muy protectoras.
106
00:05:17,778 --> 00:05:19,702
Mira qué bonito.
107
00:05:19,815 --> 00:05:23,049
¡Kai, sal de ahí!
108
00:05:36,798 --> 00:05:38,855
Vaya, realmente me salvaste.
109
00:05:38,968 --> 00:05:41,557
Eres una maestra aire increíble.
110
00:05:41,670 --> 00:05:43,892
He entrenado mucho tiempo.
111
00:05:44,005 --> 00:05:46,729
¿Y por qué no tienes tatuajes
como un experta maestra aire?
112
00:05:46,842 --> 00:05:48,731
Mi papá dice que aún no soy experta.
113
00:05:48,844 --> 00:05:50,866
Puedes hacer todo lo que tu papá...
114
00:05:50,979 --> 00:05:53,368
...y además tienes
esos poderes espirituales.
115
00:05:53,481 --> 00:05:57,072
Si alguien es experta, esa eres tú.
116
00:05:57,185 --> 00:05:59,374
Entonces lanzamos la red...
117
00:05:59,487 --> 00:06:02,294
...al jefe de los piratas,
y miró alrededor muy triste...
118
00:06:02,407 --> 00:06:07,041
...y dijo, "Sabía que debí
seguir mis sueños y ser dentista".
119
00:06:08,163 --> 00:06:09,885
¿Cómo es que eres tan genial...
120
00:06:09,998 --> 00:06:12,554
...y Tenzin es un tan rígido?
121
00:06:12,667 --> 00:06:15,724
Bueno, creo que "genial"
es algo con lo que naces.
122
00:06:15,837 --> 00:06:17,839
Bumi, ¿puedo hablar contigo?
123
00:06:19,841 --> 00:06:22,231
Déjame adivinar,
quieres criticarme por algo.
124
00:06:22,344 --> 00:06:23,649
En realidad, necesito tu ayuda.
125
00:06:23,762 --> 00:06:25,984
¿Sí? ¿Con qué?
126
00:06:26,097 --> 00:06:28,771
Creo que no voy muy bien con
los nuevos maestros aire...
127
00:06:28,884 --> 00:06:31,607
...y todos saben que eres un líder nato.
128
00:06:31,720 --> 00:06:37,187
Cierto, gané dos veces el premio
Almirante Tung al líder nato.
129
00:06:38,360 --> 00:06:41,116
¿Qué harías si estuvieras a cargo?
130
00:06:41,229 --> 00:06:43,285
Ayúdame a ser como tú.
131
00:06:43,398 --> 00:06:45,754
Será un placer.
132
00:06:45,867 --> 00:06:49,291
Debes usar disciplina militar
para poner en forma a estas tropas.
133
00:06:49,404 --> 00:06:51,209
La única forma de tratar
con nuevos reclutas...
134
00:06:51,222 --> 00:06:54,596
...es destruirlos
para poder reconstruirlos.
135
00:06:54,709 --> 00:06:56,965
Gobierna con puño de hierro.
136
00:06:57,078 --> 00:06:59,468
Muéstrales quién es el amo.
137
00:06:59,581 --> 00:07:03,065
- Gracias por el consejo.
- Fue un placer.
138
00:07:11,092 --> 00:07:13,393
¡Patrulla matutina! ¡Todos arriba!
139
00:07:14,339 --> 00:07:15,439
¿Qué haces?
140
00:07:15,452 --> 00:07:17,135
Apenas hay luz.
141
00:07:17,148 --> 00:07:18,787
Sigo tu consejo.
142
00:07:18,900 --> 00:07:21,123
Te destruiré y te reconstruiré.
143
00:07:21,236 --> 00:07:23,336
¡Ahora muévase, recluta!
144
00:07:40,277 --> 00:07:43,334
Nada como una caminata de 15 km
a primera hora de la mañana.
145
00:07:43,347 --> 00:07:46,320
¿Estas túnicas no vienen en una cálida
versión de piel de bisonte?
146
00:07:46,333 --> 00:07:49,617
¡No, claro que no!
147
00:07:50,619 --> 00:07:52,343
Si no estuviera tan frío...
148
00:07:52,456 --> 00:07:54,178
...dormiría de nuevo.
149
00:07:54,291 --> 00:07:56,513
Es el momento perfecto
para aprender a meditar...
150
00:07:56,626 --> 00:07:59,233
...con la técnica
correcta de respiración.
151
00:07:59,346 --> 00:08:01,018
Los maestros aire pueden calentarse...
152
00:08:01,131 --> 00:08:02,736
...solo con su respiración.
153
00:08:02,849 --> 00:08:05,239
Todos en posición de loto.
154
00:08:05,352 --> 00:08:07,908
Esto es mucho más
refrescante que dormir.
155
00:08:08,021 --> 00:08:10,828
Cuando dije lo del puño de hierro...
156
00:08:10,941 --> 00:08:14,198
Silencio. Hora de meditar.
157
00:08:14,311 --> 00:08:16,627
Concéntrate.
158
00:08:30,159 --> 00:08:32,266
¿Ya podemos regresar a la cama?
159
00:08:32,379 --> 00:08:35,385
Ahora que estamos frescos y relajados
por la caminata y la meditación...
160
00:08:35,498 --> 00:08:37,732
...es hora de un
ejercicio de equilibrio.
161
00:08:40,303 --> 00:08:43,621
La clave es mantener su
conexión al cielo y la tierra.
162
00:08:46,342 --> 00:08:47,731
Inténtenlo ustedes.
163
00:08:47,844 --> 00:08:50,117
¡Regresen a sus postes!
164
00:08:50,230 --> 00:08:52,413
¡No es duro si se concentran!
165
00:08:57,687 --> 00:08:59,576
¡Sube de nuevo!
166
00:08:59,689 --> 00:09:02,306
¿Cuál es el problema?
¿No puede hacerlo, soldado?
167
00:09:08,198 --> 00:09:10,471
¿No crees que eres
un poco duro con ellos?
168
00:09:10,584 --> 00:09:12,923
No te preocupes. Pueden soportarlo.
169
00:09:13,036 --> 00:09:15,059
Ya lo verás.
170
00:09:15,172 --> 00:09:17,311
Ignora a los lémures
que rascan tus orejas.
171
00:09:17,424 --> 00:09:20,503
Concéntrate en tu
respiración y no los notarás.
172
00:09:25,415 --> 00:09:28,439
Cuando la cabeza está afeitada,
un maestro aire puede...
173
00:09:28,552 --> 00:09:33,218
...sentir el viento a su alrededor.
Es a la vez humilde y liberador.
174
00:09:34,274 --> 00:09:37,915
¿Quieres escapar para ir
a ver a los bisontes bebé?
175
00:09:38,028 --> 00:09:41,462
Deberías poner atención.
176
00:09:45,402 --> 00:09:46,790
Muy bien, ¿quién sigue?
177
00:09:46,903 --> 00:09:48,926
No estoy seguro de querer
afeitarme la cabeza.
178
00:09:49,039 --> 00:09:52,012
Está bien.
Afeitarla es una elección personal.
179
00:09:52,125 --> 00:09:55,466
- Espere, ¿qué?
- ¿Alguien más?
180
00:09:55,579 --> 00:09:57,768
Podemos seguir con el
próximo ejercicio...
181
00:09:57,881 --> 00:09:59,530
...¡carrera de obstáculos!
182
00:10:03,886 --> 00:10:06,860
Los presionas mucho.
Deberías darles un descanso.
183
00:10:06,973 --> 00:10:11,325
Jinora, tengo esto bajo control.
184
00:10:17,567 --> 00:10:19,490
Concéntrense.
185
00:10:19,603 --> 00:10:24,672
Recuerden, los maestros aire
se mueven como el viento.
186
00:10:36,119 --> 00:10:41,952
Con pies ligeros no sentirán
los punzantes cactus-urticantes.
187
00:10:55,804 --> 00:10:57,828
Todos te esperan, Bumi.
188
00:10:57,941 --> 00:10:59,701
Si no lo haces en los
próximos 30 segundos...
189
00:10:59,809 --> 00:11:01,832
...todos deberán correr
por la pista de nuevo.
190
00:11:01,945 --> 00:11:04,545
- ¡Puedes hacerlo, Bumi!
- ¡Vamos!
191
00:11:14,823 --> 00:11:16,513
¡Regrese a ese muro, recluta!
192
00:11:16,626 --> 00:11:18,726
Está defraudando a sus
compañeros maestros aire.
193
00:11:19,629 --> 00:11:21,051
¡Ya terminé!
194
00:11:21,164 --> 00:11:22,853
¡Nunca quise ser maestro aire...
195
00:11:22,966 --> 00:11:25,222
...y estoy muy viejo para
regresar al entrenamiento!
196
00:11:25,335 --> 00:11:27,224
No cuentes conmigo.
197
00:11:27,337 --> 00:11:28,942
¡Bien, renuncia!
198
00:11:29,055 --> 00:11:31,228
No necesitamos tu actitud
en la nueva Nación Aire.
199
00:11:31,341 --> 00:11:32,896
¿Maestro Tenzin?
200
00:11:33,009 --> 00:11:35,566
¿Cuándo podremos regresar a casa
y visitar a nuestras familias?
201
00:11:35,679 --> 00:11:37,868
¿Ir a casa? Acaban de llegar.
202
00:11:37,981 --> 00:11:39,870
¿Cuándo cenamos? Muero de hambre.
203
00:11:39,983 --> 00:11:43,290
¿Puedo cambiarme de túnica ahora?
Pica.
204
00:11:43,403 --> 00:11:45,709
Esto es tan malo como
la prisión de la Reina Tierra.
205
00:11:45,822 --> 00:11:47,711
Estoy cansado de todas estas quejas.
206
00:11:47,824 --> 00:11:49,079
Jinora, encárgate.
207
00:11:49,192 --> 00:11:51,582
¿Significa que ahora soy la maestra?
208
00:11:51,695 --> 00:11:54,251
Sí. Dirígelos en algunos
ejercicios básicos.
209
00:11:54,364 --> 00:11:58,255
Bueno, ya que soy la maestra,
¿cuándo podré tener mis tatuajes?
210
00:11:58,368 --> 00:12:00,591
- ¿De dónde salió esto?
- Hablaba con Kai...
211
00:12:00,704 --> 00:12:02,392
...y él me preguntaba, así que...
212
00:12:02,505 --> 00:12:05,313
¡Kai! ¿Qué sabe él de cuándo te tatúas?
213
00:12:05,426 --> 00:12:07,731
¡La respuesta es no! Eres una niña.
214
00:12:07,844 --> 00:12:09,600
¡Ya no soy una niña!
215
00:12:09,713 --> 00:12:11,602
Puedo controlar el aire
tan bien como tú.
216
00:12:11,715 --> 00:12:13,771
Sé todo sobre nuestra
cultura e historia...
217
00:12:13,884 --> 00:12:17,241
...y tengo una conexión más fuerte con
los espíritus de la que tú jamás tendrás.
218
00:12:17,354 --> 00:12:21,111
¡Dirige tu propia clase!
219
00:12:21,224 --> 00:12:22,913
Ikki, Meelo, ustedes siguen.
220
00:12:22,926 --> 00:12:26,244
Llévenlos al círculo Bagua.
221
00:12:28,614 --> 00:12:31,288
¡Miren a su izquierda!
¡Miren a su derecha!
222
00:12:31,401 --> 00:12:35,103
Una de esas personas no
saldrá viva de aquí.
223
00:12:39,542 --> 00:12:42,299
Perdón si lo que dije te
metió en problemas con tu papá.
224
00:12:42,412 --> 00:12:44,301
No es tu culpa.
225
00:12:44,414 --> 00:12:46,436
No puede creer que ya crecí...
226
00:12:46,549 --> 00:12:51,141
...y no necesito que me diga qué
hacer como a uno de sus reclutas.
227
00:12:51,254 --> 00:12:54,238
Sé de algo que te animará.
228
00:12:59,094 --> 00:13:01,618
¿A dónde fueron todos los espíritus?
229
00:13:01,731 --> 00:13:03,314
¿Dónde están los bebés?
230
00:13:17,163 --> 00:13:19,553
¿Qué hacen esos chicos
en mi campamento?
231
00:13:19,666 --> 00:13:21,471
Los atrapamos husmeando.
232
00:13:21,584 --> 00:13:24,057
Pensamos que podrían
decirle a alguien que estamos aquí.
233
00:13:24,170 --> 00:13:26,643
Son esos nuevos maestros aire.
234
00:13:26,756 --> 00:13:29,846
Deben vivir allá arriba en el templo.
235
00:13:29,959 --> 00:13:31,765
Rápido reúnan al grupo...
236
00:13:31,778 --> 00:13:33,066
...y salgamos de aquí...
237
00:13:33,079 --> 00:13:35,819
...antes de que alguien
venga a buscar a estos niños.
238
00:13:35,932 --> 00:13:37,854
Los llevaremos a Ba Sing Se...
239
00:13:37,967 --> 00:13:41,752
...con el resto de la carne fresca.
240
00:13:45,068 --> 00:13:48,125
Tatuajes. ¿Cómo puede pensar...
241
00:13:48,238 --> 00:13:49,527
Concéntrate.
242
00:13:49,640 --> 00:13:51,495
Respira.
243
00:13:51,608 --> 00:13:53,998
Bumi lo arruinó todo.
244
00:13:54,111 --> 00:13:55,833
Inhala.
245
00:13:55,946 --> 00:13:58,035
Concéntrate.
246
00:13:58,148 --> 00:14:00,404
¿Tomas un descanso de la enseñanza?
247
00:14:00,517 --> 00:14:02,139
Fallé.
248
00:14:02,252 --> 00:14:05,509
Bumi renunció y el resto de
los maestros aire quieren irse.
249
00:14:05,622 --> 00:14:08,713
¿No pueden ver que trato de
reconstruir toda una cultura?
250
00:14:08,826 --> 00:14:10,848
Que puedan controlar aire...
251
00:14:10,961 --> 00:14:13,884
...no los convierte
automáticamente en nómadas aire.
252
00:14:13,997 --> 00:14:16,020
Y que lo digas.
253
00:14:16,133 --> 00:14:19,590
Recuerdo cuando me fui de la casa de mis
padres para volverme un acólito aire.
254
00:14:19,703 --> 00:14:21,892
La primer noche
estaba tan asustada y sola...
255
00:14:22,005 --> 00:14:24,161
...y la cama estaba tan dura.
256
00:14:24,274 --> 00:14:26,840
En realidad es mejor para tu espalda.
257
00:14:26,953 --> 00:14:27,954
Perdón.
258
00:14:28,067 --> 00:14:29,500
El punto es...
259
00:14:29,613 --> 00:14:31,168
...que realmente quería estar ahí...
260
00:14:31,281 --> 00:14:34,605
...pero me tomó tiempo acostumbrarme
y sentir que era parte de todo.
261
00:14:34,718 --> 00:14:37,008
Esta gente quizá se siente igual.
262
00:14:37,121 --> 00:14:40,177
Debes ser paciente.
263
00:14:40,290 --> 00:14:43,625
Ahora sé cómo se siente Korra
cuando hablo con ella.
264
00:14:45,495 --> 00:14:48,696
Gracias, Pema.
265
00:14:54,638 --> 00:14:58,095
Bumi, quiero disculparme
por perder la paciencia.
266
00:14:58,208 --> 00:15:00,742
No hablaré contigo.
267
00:15:01,578 --> 00:15:06,047
¡Oye, regresa!
268
00:15:07,050 --> 00:15:08,406
¿Dónde está Jinora?
269
00:15:08,419 --> 00:15:11,075
La vi salir volando en
su planeador con su novio.
270
00:15:11,188 --> 00:15:13,210
¿Qué? ¿Su novio?
271
00:15:13,323 --> 00:15:16,090
Kai.
272
00:15:19,078 --> 00:15:21,218
¿Cómo puede robar estos bisontes?
273
00:15:21,331 --> 00:15:22,887
Están en peligro.
274
00:15:23,000 --> 00:15:26,724
Por eso valen tanto. La Reina Tierra
y sus elegantes amigos...
275
00:15:26,837 --> 00:15:30,311
...pagan mucho dinero por carne
de bisonte y otras carnes raras.
276
00:15:30,424 --> 00:15:33,314
Incluso oí que se comió
al oso mascota de su papá.
277
00:15:33,427 --> 00:15:36,945
Eres repugnante.
278
00:15:38,348 --> 00:15:41,572
Haz eso del espíritu brillante
que hiciste para encontrarme.
279
00:15:41,685 --> 00:15:44,775
- Ve al templo por ayuda.
- No puedo. Aquí está muy estrecho...
280
00:15:44,888 --> 00:15:47,828
...y necesito silencio y tiempo
para concentrarme.
281
00:15:47,941 --> 00:15:50,959
Pero quizá pueda enviar un mensaje.
282
00:15:53,447 --> 00:15:57,632
Espíritus, necesito su ayuda.
283
00:15:59,620 --> 00:16:03,021
Encuentren a Bum-Ju.
Díganle que estamos en problemas.
284
00:16:04,741 --> 00:16:07,798
No, no creo que deba disculparme.
285
00:16:07,911 --> 00:16:10,351
Tenzin solo quiere mandar
a todo el mundo.
286
00:16:10,464 --> 00:16:12,530
Estoy muy viejo para eso.
287
00:16:14,468 --> 00:16:19,467
Bueno, hay que reconocerlo.
No estoy hecho para ser maestro aire.
288
00:16:20,257 --> 00:16:22,991
Bueno, esa es tu opinión.
289
00:16:34,404 --> 00:16:37,328
Espera, ¿Jinora envió a este espíritu?
290
00:16:37,441 --> 00:16:39,674
¿Tiene problemas?
291
00:16:45,949 --> 00:16:47,171
¡Jinora tiene problemas!
292
00:16:47,284 --> 00:16:48,472
Debemos ir por ella.
293
00:16:48,585 --> 00:16:49,673
¿Cómo lo sabes?
294
00:16:49,786 --> 00:16:51,308
El amigo de Bum-Ju me dijo.
295
00:16:51,421 --> 00:16:53,561
¿Puedes comunicarte
con los espíritus?
296
00:16:53,674 --> 00:16:55,513
Más o menos. Entiendo lo básico.
¡Vamos!
297
00:16:55,626 --> 00:16:57,815
¿No debería encargarse
de esto el Maestro Tenzin?
298
00:16:57,928 --> 00:16:59,517
No quiero meterme en problemas.
299
00:16:59,630 --> 00:17:02,520
El Maestro Tenzin no está aquí.
Está en nuestras manos.
300
00:17:02,633 --> 00:17:04,522
Ikki y Meelo, tomen un bisonte.
301
00:17:04,635 --> 00:17:08,036
¡Maestros aire, retírense!
302
00:17:18,781 --> 00:17:20,538
Cuatreros de bisontes.
303
00:17:20,651 --> 00:17:23,007
Tienen a Kai y a Jinora
encerrados en jaulas.
304
00:17:23,120 --> 00:17:26,043
Parece que se alistan para partir.
Deberemos movernos rápido.
305
00:17:26,156 --> 00:17:29,180
No sé si estoy listo para entrar en
batalla con unos cuatreros de bisontes.
306
00:17:29,293 --> 00:17:32,433
Puedo decir sin el
telescopio que parecen malos.
307
00:17:32,546 --> 00:17:35,219
Escuchen, para esto hemos entrenado.
308
00:17:35,332 --> 00:17:38,889
- No hemos entrenado suficiente.
- Eso no es importante ahora.
309
00:17:39,002 --> 00:17:41,775
¿Recuerdan cómo trabajamos
en la carrera de obstáculos?
310
00:17:41,888 --> 00:17:44,361
Tú renunciaste.
311
00:17:44,474 --> 00:17:46,730
Bueno, ahora no estoy renunciando.
312
00:17:46,843 --> 00:17:49,617
Sé que pasamos momentos difíciles...
yo más que nadie...
313
00:17:49,730 --> 00:17:52,403
...pero somos maestros aire,
y no hay muchos de nosotros...
314
00:17:52,516 --> 00:17:54,872
...así que debemos permanecer juntos.
315
00:17:54,985 --> 00:17:56,907
Tienen a dos de los
nuestros en jaulas allá...
316
00:17:57,020 --> 00:18:00,411
...y no nos iremos
hasta llevarlos a casa.
317
00:18:00,524 --> 00:18:03,591
¡Ningún maestro aire atrás!
318
00:18:11,000 --> 00:18:12,973
Adentro, abajo y...
319
00:18:13,086 --> 00:18:15,069
...gira.
320
00:18:18,091 --> 00:18:20,598
Libera primero a los bisontes.
321
00:18:20,711 --> 00:18:22,944
Oye, ¿qué haces afuera?
322
00:19:11,561 --> 00:19:14,879
¡Kai!
323
00:19:26,575 --> 00:19:29,667
¿Qué pasa allá abajo?
324
00:19:29,780 --> 00:19:31,335
¡Kai, ayúdame!
325
00:19:31,448 --> 00:19:34,515
Ya voy, Jinora.
326
00:19:52,969 --> 00:19:54,503
¿Qué demonios...
327
00:20:13,155 --> 00:20:14,678
Me tienen.
328
00:20:14,791 --> 00:20:17,108
Me rindo.
329
00:20:20,297 --> 00:20:25,602
¿Crees que puedes raptar a Jinora
y todos estos bisontes bebé?
330
00:20:27,721 --> 00:20:30,027
¡Kai! Ya es suficiente.
331
00:20:30,140 --> 00:20:33,741
Un maestro aire nunca ataca
a un oponente indefenso.
332
00:20:35,144 --> 00:20:38,246
Pero esa fue una técnica muy buena.
333
00:20:44,488 --> 00:20:46,543
Quizá ustedes no han oído...
334
00:20:46,656 --> 00:20:49,580
...pero hay nuevos maestros
aire en estos lugares.
335
00:20:49,693 --> 00:20:53,978
Y nadie se mete con
los bisontes de un maestro aire.
336
00:20:55,030 --> 00:20:57,720
Sin mi cabeza afeitada no
habría esquivado esa red.
337
00:20:57,868 --> 00:20:59,890
La sentí viniendo hacia mí.
338
00:21:00,003 --> 00:21:01,975
Deberían afeitarse.
339
00:21:02,088 --> 00:21:03,927
Estoy orgulloso de ti.
340
00:21:04,040 --> 00:21:06,980
Con tu conexión con los espíritus
y tu liderazgo nato...
341
00:21:07,093 --> 00:21:08,766
...me recordaste a papá.
342
00:21:08,879 --> 00:21:12,319
Lamento haberte causado
tantos problemas.
343
00:21:12,432 --> 00:21:16,504
Creo que tenía miedo de no poder
dar la talla como maestro aire.
344
00:21:16,686 --> 00:21:18,575
Aunque soy el hijo de Aang...
345
00:21:18,688 --> 00:21:22,913
...nunca sentí que fuera
parte de la Nación Aire.
346
00:21:23,026 --> 00:21:26,761
Ahora lo eres.
347
00:21:29,950 --> 00:21:31,622
Ahora son tan amistosos.
348
00:21:31,735 --> 00:21:33,957
Los bisontes son los maestros aire
originales.
349
00:21:34,070 --> 00:21:38,629
Reconocen a los de su propia clase.
350
00:21:38,742 --> 00:21:40,649
Lamento haber huido.
351
00:21:40,762 --> 00:21:42,621
Por suerte nadie salió lastimado.
352
00:21:42,734 --> 00:21:44,898
- Lo sé.
- También me doy cuenta...
353
00:21:45,011 --> 00:21:47,194
...de que quizás fui muy duro contigo.
354
00:21:47,307 --> 00:21:49,760
¿Puedo tener mis
tatuajes de maestra aire?
355
00:21:49,873 --> 00:21:52,487
Me cuesta creer que
mi niñita ha crecido...
356
00:21:52,600 --> 00:21:56,983
...lo suficiente para tener sus
tatuajes. Pero prometo que lo pensaré.
357
00:21:57,156 --> 00:21:58,790
- ¿Te parece bien?
- Sí.
358
00:21:58,803 --> 00:22:01,279
¡Jinora, mira! ¡Están volando!
359
00:22:09,800 --> 00:22:12,115
Creo que todos están creciendo.
360
00:22:13,115 --> 00:22:19,115
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net