1 00:00:06,515 --> 00:00:07,091 الأرض 2 00:00:08,235 --> 00:00:09,274 النار 3 00:00:09,878 --> 00:00:10,895 الهواء 4 00:00:11,714 --> 00:00:12,698 الماء 5 00:00:14,036 --> 00:00:17,693 فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر 6 00:00:18,008 --> 00:00:20,345 وجلب التوازن إلى العالم 7 00:00:21,359 --> 00:00:24,956 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 8 00:00:25,467 --> 00:00:28,261 الآن (كورا) أول أفتار متحكم بالمعدن 9 00:00:28,306 --> 00:00:31,883 بعد التدرب مع (سو-ين بيفونغ) , (كورا) تعلمت سريعا المهارة الجديدة 10 00:00:31,904 --> 00:00:34,014 و(بولين) يتمنى أن يتبع خطواتها 11 00:00:34,034 --> 00:00:37,109 (في هذه الأثنان المتحكم بالهواء (زاهير) يقترب من مدينة (زاوفو 12 00:00:37,130 --> 00:00:40,448 , (إلى جانبه المتحكم بالحمم (غازان , (والمتحكمة بالماء (مينغ-هوا 13 00:00:40,469 --> 00:00:42,181 (ومتحكمة الأحتراق (بّالي 14 00:00:42,438 --> 00:00:45,937 لكن ماذا يريد هؤلاء المجرمين الغامضين من الأفتار ؟ 15 00:01:12,231 --> 00:01:15,098 لا يمكنني التصديق بأنني أتقاتل مع الأفتار 16 00:01:15,100 --> 00:01:17,186 ولا يمكنني التصديق بأنني عالق مع صديقها 17 00:01:18,278 --> 00:01:20,570 أنتظر , أعتقد بأنني عرفت ذلك فقط دعني احاول هنا 18 00:01:22,216 --> 00:01:23,740 ...لا ؟ حسنا , ربما إذا أنا 19 00:01:24,177 --> 00:01:25,158 ! وضع قدرات الشخص تحت الأختبار 20 00:01:25,160 --> 00:01:26,660 أنها أفضل طريقة لتعلم التحكم بالمعدن 21 00:01:32,063 --> 00:01:33,509 (ضربة جميلة , يا(بولين 22 00:01:33,758 --> 00:01:37,759 لكنني أعتقدت بأنك من المفترض أن تتعلم على التحكم بالمعدن وليس التحكم بالأرض 23 00:01:37,759 --> 00:01:39,196 نعم , أيها الغشاش 24 00:01:39,324 --> 00:01:42,158 يا(ماكو) , التحكم بالمعدن صعب جدا 25 00:01:42,160 --> 00:01:44,591 ! لا أحد يمكنه فهمه مباشرة , إذا أمكنهم فهمه على الأطلاق 26 00:01:44,591 --> 00:01:46,119 ! أنه ليس طبيعيا 27 00:01:53,005 --> 00:01:54,804 منافسة التحكم بالمعدن 28 00:01:54,806 --> 00:01:55,839 بالتأكيد 29 00:01:55,841 --> 00:01:57,307 أنها الأفتار 30 00:01:57,309 --> 00:01:58,975 يارفاق , حان الوقت لتنظفوا أنفسكم 31 00:01:58,977 --> 00:02:00,677 الليلة عشاء (أوبل) الوداعي 32 00:02:00,679 --> 00:02:03,313 الآن , يجب أن أودع (أوبل) ؟ 33 00:02:03,315 --> 00:02:05,348 ! هذا أسوء يوم على الأطلاق 34 00:02:13,909 --> 00:02:15,859 شكرا لطبخ وجبتي المفضلة 35 00:02:15,861 --> 00:02:17,861 (أنا حقا سأفتقدك ِ يا(أوبل 36 00:02:17,863 --> 00:02:21,698 لا أحد يقدر لفائفي للخضروات مثلك 37 00:02:21,700 --> 00:02:26,036 في كل مرة أكل فيها الكالي , سأفكر فيك 38 00:02:26,038 --> 00:02:27,055 أنت لطيف جدا 39 00:02:27,873 --> 00:02:29,176 هذا مقرف 40 00:02:29,424 --> 00:02:31,174 لقد بدءنا للتو بالتعرف لبعضنا البعض 41 00:02:31,176 --> 00:02:33,510 والآن أنت ِ ستذهبين لمعبد الهواء الشمالي 42 00:02:33,512 --> 00:02:34,676 سنكون معا قريبا 43 00:02:35,164 --> 00:02:37,781 أنت يارفاق ستتجهون إلى هناك بعد إيجاد المزيد من المتحكمي بالهواء , إليس كذلك ؟ 44 00:02:37,783 --> 00:02:39,321 ...نعم , لكن هذا 45 00:02:39,342 --> 00:02:40,617 في المستقبل 46 00:02:40,619 --> 00:02:42,252 أكره المستقبل 47 00:02:42,254 --> 00:02:45,542 حينها , ستأكل دائما الكالي 48 00:02:48,783 --> 00:02:50,760 يافتى , هل يمكنني أن أعطيك نصيحة بالعلاقات ؟ 49 00:02:51,476 --> 00:02:52,345 لا 50 00:02:52,347 --> 00:02:53,323 حسنا , أنت الخسران 51 00:02:53,470 --> 00:02:55,680 جو-لي) ! أحضري لي , الشيء) 52 00:02:57,266 --> 00:02:58,812 تفقدي آخر أختراعي 53 00:02:59,004 --> 00:03:01,204 مكتشف المتحكمي بالهواء 54 00:03:01,206 --> 00:03:03,587 أنتظروا , هذا يمكنه إيجاد المتحكمين بالهواء 55 00:03:07,718 --> 00:03:10,181 أعتقد بأنه مكسور 56 00:03:10,215 --> 00:03:11,515 أنه ليس مكسور 57 00:03:11,517 --> 00:03:13,266 ! تحتاج أن تتحكم بالهواء فيه 58 00:03:13,268 --> 00:03:15,685 وإلا كيف توقعتي أن يعمل الشيء ؟ 59 00:03:15,687 --> 00:03:17,053 ما الذي يجري ؟ 60 00:03:17,055 --> 00:03:18,522 لا يمكنني سماع أي شيء ؟ 61 00:03:18,524 --> 00:03:20,227 أكره الجلوس هنا 62 00:03:21,193 --> 00:03:22,559 ليس بسببك 63 00:03:22,561 --> 00:03:24,194 يمكنني المعرفة بأنك تكذب 64 00:03:24,196 --> 00:03:26,897 جميعا , هل لي أن أحضى بأنتباهكم , رجاءا 65 00:03:26,899 --> 00:03:30,283 الليلة , إبنتي الجميلة ستغادر إلى معبد الهواء الشمالي 66 00:03:31,001 --> 00:03:33,144 أوبل) , لا يمكننا أن نكون أكثر فخرا بك ِ من هذا) 67 00:03:33,144 --> 00:03:36,540 , أنت ِ إبنة وأخت وصديقة رائعة 68 00:03:36,542 --> 00:03:39,286 وقريبا معلمة متحكمة بالهوا 69 00:03:43,081 --> 00:03:44,548 (نخب (أوبل 70 00:03:44,550 --> 00:03:47,710 لتساعدنا بقيادتنا للعصر الجديد 71 00:03:59,481 --> 00:04:01,122 أغلقوا المدينة لليلة 72 00:04:03,279 --> 00:04:05,127 سنتحرك في الصباح الباكر 73 00:04:40,639 --> 00:04:42,209 كالي , كالي , كالي 74 00:04:46,812 --> 00:04:48,212 ماذا ؟ ما الذي يجري ؟ 75 00:04:48,929 --> 00:04:50,570 بابو) , أخلد للنوم) 76 00:05:29,230 --> 00:05:30,687 ماذا ؟ ماذا ؟ 77 00:05:31,688 --> 00:05:32,522 (بابو) 78 00:05:33,305 --> 00:05:34,645 أنه ليس وقت اللعب الآن 79 00:05:34,673 --> 00:05:36,995 حسنا , نحن حقا سنضطر أن نتكلم إلى 80 00:05:37,016 --> 00:05:37,994 ! ماذا 81 00:05:37,996 --> 00:05:39,362 ! (لقد أمسكوا بـ(كورا 82 00:05:39,364 --> 00:05:41,116 ! (لقد أمسكوا بـ(كورا 83 00:05:44,356 --> 00:05:45,588 ! دعوها تذهب 84 00:05:59,548 --> 00:06:01,184 ! (لقد أمسكوا بـ(كورا 85 00:06:06,108 --> 00:06:07,891 الكثير من عنصر المفاجأة 86 00:06:07,893 --> 00:06:09,442 الخطة الأحتياطية 87 00:06:20,890 --> 00:06:22,622 لايمكننا أن ندعهم يأخذوننها 88 00:06:22,624 --> 00:06:24,870 لا أعتقد بأنهم سيذهبون بعيدا , أنتظر 89 00:06:35,472 --> 00:06:37,554 لقد حاصرناكم , أنتهى الأمر 90 00:06:37,556 --> 00:06:38,965 ! أطلقوا سراح الأفتار 91 00:06:56,574 --> 00:06:57,588 ! مستحيل 92 00:06:58,076 --> 00:06:59,371 ذلك الرجل متحكم بالحمم (التحكم بالحمم\مهارة خاصة ثانوية للمتحكمي بالأرض والنار لكن المتحكمي بالأرض أكثر أحترافية بها) 93 00:06:59,392 --> 00:07:00,391 ...هذا رائع 94 00:07:00,612 --> 00:07:02,733 لكن ليس جيدا لنا 95 00:07:14,579 --> 00:07:16,245 سأصنع بعض التغطية 96 00:07:16,266 --> 00:07:17,111 سنخرج من هنا 97 00:07:45,676 --> 00:07:47,102 كيف دخلوا إلى هنا ؟ 98 00:07:48,013 --> 00:07:50,735 لا أعرف , لكن لن ندعهم يهربون 99 00:08:01,359 --> 00:08:03,485 ليس هناك طريقة لعبور ذلك الخنق 100 00:08:07,552 --> 00:08:08,698 ليس علينا عبوره 101 00:08:08,700 --> 00:08:11,084 لين) وأنا يمكننا النزل من القبة على بالكابلات) 102 00:08:11,086 --> 00:08:12,251 هذه فكرة رائعة 103 00:08:12,253 --> 00:08:15,652 ماعدا بأننا سنتفجر باللحظة التي ترانا بها تلك المسخ ذو العين الثالثة 104 00:08:17,669 --> 00:08:20,398 , أنها متحكمة بالأحتراق , إذا أمكن لشخص ما أن يصرعها ( التحكم بالأحتراق\أعطي هذا الأسم بواسطة ساكا وهي القدرة على أشعال الأشياء بدلا من الطريقة التقليدية) 105 00:08:20,419 --> 00:08:21,895 فقوتها ستتوقف مؤقتا 106 00:08:22,194 --> 00:08:24,514 بولين) يمكنه فعل ذلك) - يمكنني ؟ - 107 00:08:24,516 --> 00:08:26,619 يجب أن تصرعها مباشرة قبل أن ننزل 108 00:08:27,218 --> 00:08:28,468 عليّ ذلك ؟ 109 00:08:35,776 --> 00:08:36,617 أفتح الفتحة 110 00:08:40,182 --> 00:08:42,098 إذا وقعنا في مشكلة , أرفعونا للأعلى 111 00:08:42,307 --> 00:08:43,066 نحن في موقعنا 112 00:08:43,068 --> 00:08:45,696 علم ذلك (أنه وقت (بولين 113 00:08:46,905 --> 00:08:51,324 حسنا (وقت (بولين) , وقت (بولين 114 00:09:01,552 --> 00:09:03,575 ! لا يمكنني الحصول على مرمى خالي 115 00:09:04,255 --> 00:09:05,403 ! يجب عليك ذلك 116 00:09:05,724 --> 00:09:07,350 هل ننطلق ؟ - لا تنطلقوا - 117 00:09:07,559 --> 00:09:10,698 علم ذلك , سننطلق - ! لقد قلت لا ! أنتظروا - 118 00:09:22,988 --> 00:09:24,406 ! بولين) , أطلق الآن) 119 00:09:32,752 --> 00:09:35,336 عمل رائع , يا أخي الصغير 120 00:09:57,441 --> 00:09:58,432 ! لا 121 00:10:22,515 --> 00:10:23,217 شكرا 122 00:10:27,004 --> 00:10:28,188 ! لقد فشلنا 123 00:10:40,489 --> 00:10:41,884 أين ذهبوا ؟ 124 00:10:42,070 --> 00:10:43,128 لا يمكنهم قد أبتعدوا 125 00:10:43,488 --> 00:10:45,963 أيها الحراس , فتشوا المدينة بأكملها 126 00:10:51,988 --> 00:10:54,535 (هذا يجب أن يوقف سم (شيراشوم 127 00:10:58,345 --> 00:10:59,783 كيف أمكنك ِ المساح بحدوث هذا ؟ 128 00:10:59,783 --> 00:11:02,907 لقد أكدت ِ لي بأن هذا كان أحد الأماكن الأكثر أمانا في العالم 129 00:11:03,108 --> 00:11:05,491 أنه كذلك , لا أعرف كيف حدث هذا 130 00:11:05,493 --> 00:11:07,326 , من الواضح هذه كانت عملية مخططة بشكل جيد 131 00:11:07,328 --> 00:11:08,715 لذا لا تلومينني 132 00:11:09,280 --> 00:11:12,448 لقد فتشنا المدينة بأكملها , ليس هناك أثر لهم 133 00:11:12,450 --> 00:11:13,803 ! حسنا , أستمروا بالبحث 134 00:11:15,302 --> 00:11:18,346 (يبدو بأن كان لديهم بعض المعرفة الداخلية لـ(زاوفو 135 00:11:18,623 --> 00:11:20,517 لابد أنهم كانوا يعملون مع شخصا ما 136 00:11:22,460 --> 00:11:25,515 الحراس لابد أن يكون واحد منهم 137 00:11:25,847 --> 00:11:27,711 أوافق على ذلك - ! أستجوبهم جميعا - 138 00:11:27,966 --> 00:11:30,929 ! أيا كان من خان مدينتي فسيعاني العواقب 139 00:11:35,765 --> 00:11:37,642 ما هو أسمك الكامل ؟ 140 00:11:37,942 --> 00:11:40,068 أين كنت في الليلة الماضية ؟ 141 00:11:40,640 --> 00:11:42,145 هل لديك أي معرفة 142 00:11:42,147 --> 00:11:44,430 بالأشخاص الذين حاولوا أختطاف الأفتار ؟ 143 00:11:44,430 --> 00:11:45,982 (أسمي (شو كوان 144 00:11:45,984 --> 00:11:48,985 (كنت أقوم بدوريات في الجدار الجنوبي لملكيات (بيفونغ 145 00:11:48,987 --> 00:11:50,536 ليس لدي بالتأكيد أي معرفة 146 00:11:50,538 --> 00:11:52,797 (بالأشخاص الذين حاولوا أختطاف (كورا 147 00:11:57,494 --> 00:11:59,829 ماذا كنت أقوم في الليلة الماضية ؟ نفس ما أقوم به دائما 148 00:11:59,831 --> 00:12:02,665 من التاسعة للعاشرة , فحصت جسدي بحثا عن القراد 149 00:12:02,667 --> 00:12:04,884 داء اللايم هو مرض قاتل (داء اللايم\أشهر داء منقول عن طريق القرادة في نصف الكرة الأرضية العلوي) 150 00:12:04,886 --> 00:12:07,336 ثم قمت بتماريني الرياضية 151 00:12:07,338 --> 00:12:09,472 متبوعة بـ30 دقيقة من تمرين حبس النفس 152 00:12:09,474 --> 00:12:11,724 لقد صورت كامل الأمر إذا تريدون مشاهدته 153 00:12:11,726 --> 00:12:14,156 هذا لن يكون ضروريا 154 00:12:17,681 --> 00:12:19,849 ربما لم يكن حارسا في النهاية 155 00:12:19,851 --> 00:12:22,652 ربما كان شخص من مرتبة أعلى 156 00:12:22,654 --> 00:12:24,978 آيوي) , لماذا لا تستجوب (سو) ؟) 157 00:12:25,073 --> 00:12:27,657 لين) , توقفي) أختك ِ ليست متورطة بذلك 158 00:12:27,659 --> 00:12:30,986 لا , سأسعد بأن أستجوب ليس لدي شيء لإخفيه 159 00:12:34,339 --> 00:12:35,998 ما هو أسمك ِ الكامل ؟ 160 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 (سو-ين بيفونغ) 161 00:12:38,002 --> 00:12:40,753 , (أنا إبنة (توف) , والأخت الوحيدة لـ(لين 162 00:12:40,755 --> 00:12:43,339 وليس لدي علاقة بهجوم الليلة الماضية 163 00:12:44,400 --> 00:12:45,664 أنها تقول الحقيقة 164 00:12:45,685 --> 00:12:48,693 هذا مضيعة للوقت , فقط أحضروا الحارس التالي 165 00:12:52,392 --> 00:12:55,017 أعطني أسمك وأخبرني من أين أنت 166 00:12:55,019 --> 00:12:58,104 (أنا (هونغ لي) , لقد ولدت وترعرعت هنا في (زاوفو 167 00:12:58,106 --> 00:12:59,722 هل لديك أي معرفة 168 00:12:59,743 --> 00:13:02,244 بالأشخاص الذين حاولوا أختطاف الأفتار ؟ 169 00:13:02,881 --> 00:13:03,387 لا 170 00:13:05,864 --> 00:13:09,615 هل ساعدت المهاجمين بدخول (زاوفو) في ليلة أمس ؟ 171 00:13:09,617 --> 00:13:11,161 لا , بالطبع لا 172 00:13:12,237 --> 00:13:13,369 أنت تكذب 173 00:13:13,371 --> 00:13:14,965 ! ماذا ؟ لا , لست أكذب 174 00:13:15,573 --> 00:13:18,374 كيف خرجوا ؟ أين هم الآن ؟ 175 00:13:18,376 --> 00:13:20,910 لا أعرف ! أنا أخبركم بأنني لم أساعدهم 176 00:13:20,912 --> 00:13:23,101 أنت خائن للعشيرة بأكملها 177 00:13:23,248 --> 00:13:25,595 أقترح بأن نفتش منزله 178 00:13:42,633 --> 00:13:43,649 حصلت على شيئا ما 179 00:13:43,651 --> 00:13:44,335 ماذا ؟ 180 00:13:45,436 --> 00:13:47,069 أنه يبدو وكأنه منهم 181 00:13:47,071 --> 00:13:49,989 " تم جمع الفريق , أستعد للالتقاء " 182 00:13:49,991 --> 00:13:51,456 وأنظروا إلى هذا 183 00:13:53,328 --> 00:13:55,611 هذا كتاب سجل الحراس 184 00:13:55,613 --> 00:13:58,414 كل جداولهم ومساراتهم هنا 185 00:13:58,416 --> 00:14:01,450 ذلك الحارس يعرف كل شي يجب أن نجعله يعترف 186 00:14:01,452 --> 00:14:03,586 لنذهب لنواجهه بهذا الدليل الآن 187 00:14:03,588 --> 00:14:04,425 لا 188 00:14:05,089 --> 00:14:08,029 لنعطيه القليل من الوقت لينتظر به بشكل مقلق 189 00:14:08,293 --> 00:14:10,052 فهو سيتكلم في النهاية 190 00:14:14,408 --> 00:14:17,018 أنا لا أفهم لماذا لا نتكلم إلى ذلك الحارس الآن 191 00:14:17,791 --> 00:14:21,137 كل دقيقة نهدرها هنا , أولئك الأشخاص يبتعدون أكثر 192 00:14:21,139 --> 00:14:23,306 أقصد , كيف لحارس ما 193 00:14:23,308 --> 00:14:25,358 أن يتورط مع مجموعة من المجرمين الخارقين , على أية حال ؟ 194 00:14:25,360 --> 00:14:26,809 ماذا تقصد ؟ 195 00:14:26,811 --> 00:14:28,811 , ذلك الحارس بعمر الـ 18 وحسب 196 00:14:28,813 --> 00:14:31,314 (وعاش حياته بأكملها في (زاوفو 197 00:14:31,316 --> 00:14:34,867 زاهير) وعصابته كانوا في السجن لأكثر من 13 سنة) 198 00:14:34,869 --> 00:14:37,036 لا أعرف , لكن جميعنا رأينا الدليل 199 00:14:37,038 --> 00:14:38,487 أنه دليل قوي جدا 200 00:14:38,489 --> 00:14:39,655 ربما قليلا دليل قوي جدا ؟ 201 00:14:40,875 --> 00:14:43,492 مرحبا , يا(فاريك) , ماذا تفعل هنا ؟ 202 00:14:43,494 --> 00:14:45,795 (أجمع أحجار الخفاف مع (جو-لي (أحجار الخفاف\حجر صخري بركاني زجاجي خفيف مسامي تملئه الثقوب الناتجة عن احتباس الهواء اثناء تصلبه من الطفح البركاني) 203 00:14:45,797 --> 00:14:47,663 ذلك المتحكم بالحمم قام بالكثير من الأضرار 204 00:14:47,665 --> 00:14:50,333 لكنه صنع حجر تقشير رائع 205 00:14:50,335 --> 00:14:52,335 , وعندما تحصل على جلد سميك مثلي 206 00:14:52,337 --> 00:14:54,887 فستأخذ كل أحجار الخفاف التي يمكنك الحصول عليها 207 00:14:54,889 --> 00:14:56,568 ! أو في حالتي , قدم 208 00:15:00,478 --> 00:15:02,511 ماذا كنت تقول بشأن الدليل ؟ 209 00:15:02,513 --> 00:15:06,515 كنت أقول بأنه يمكنني الأحساس بؤمراة عندما أرى واحدة 210 00:15:06,517 --> 00:15:08,401 , أسمعوا , إذا كنت أحاول الأيقاع بشخص ما 211 00:15:08,403 --> 00:15:10,152 , فسأخبر الجميع بأنه مذنب 212 00:15:10,154 --> 00:15:12,855 وبعدها أدس دليلا في منزله كبرهان 213 00:15:12,857 --> 00:15:15,804 أتقصد بالضبط مثل ما فعلته بي ؟ 214 00:15:16,160 --> 00:15:19,259 نعم ! تماما مثل ذلك أتتذكر كيف نجح ذلك بشكل رائع ؟ 215 00:15:20,164 --> 00:15:22,331 حسنا , ليس بالنسبة لك 216 00:15:22,333 --> 00:15:23,223 أنت محق 217 00:15:23,584 --> 00:15:25,668 , كل الأدلة تشير إلى ذلك الحارس 218 00:15:25,670 --> 00:15:27,336 لكن ربما كان مجرد كبش فداء 219 00:15:27,338 --> 00:15:28,290 لكن لمن ؟ 220 00:15:28,539 --> 00:15:33,042 (للشخص الوحيد الذي يمكنه الأحتفاظ بسر في هذه المدينة , (آيوي 221 00:15:44,531 --> 00:15:47,723 أنه ليس بالمنزل , أو يختبئ هناك 222 00:15:48,416 --> 00:15:50,329 أو هو غير مرئي 223 00:15:51,862 --> 00:15:53,396 ربما فقط ليس في المنزل 224 00:15:53,398 --> 00:15:55,364 يجب أن ندخل إلى هناك ونجد بعض الأدلة 225 00:15:55,366 --> 00:15:59,285 التي تربط (آيوي) بـ(زاهير) , وإلا (سو) لن تصدقنا 226 00:16:06,216 --> 00:16:07,633 أنه مجرد كتاب فارغ 227 00:16:16,970 --> 00:16:19,422 أنها مثل صحراء على جرة 228 00:16:19,424 --> 00:16:21,223 بولين) , أرجعها لمكانها) 229 00:16:21,225 --> 00:16:22,725 نحن لا نريد لـ(آيوي) بأن يعرف 230 00:16:22,727 --> 00:16:24,453 بأننا كنا هنا إذا لم نستطع إيجاد أي شيء 231 00:16:26,764 --> 00:16:28,991 نسيت أين مكانها , إليس كذلك ؟ 232 00:16:33,403 --> 00:16:35,071 أنظروا إلى هذه علامات السحب 233 00:16:35,073 --> 00:16:37,667 أعتقد بأن هذا رف الكتب عبارة عن باب يفتح جانبيا 234 00:16:46,808 --> 00:16:47,950 ما الذي تعتقدونه موجود بالأسفل هناك ؟ 235 00:16:47,952 --> 00:16:49,335 يمكن أن يكون قبو تخزين 236 00:16:49,337 --> 00:16:52,254 (أو يمكن أن يكون طريقة دخول وخروج (زاهير 237 00:16:52,256 --> 00:16:54,462 ! آيوي) يرجع , بسرعة) 238 00:17:01,226 --> 00:17:03,450 ما الذي تفعلونه في منزلي ؟ 239 00:17:07,305 --> 00:17:08,858 أنتم تتعدون على ملكية 240 00:17:08,879 --> 00:17:11,297 واحد من أعلى الرتب الرسمية في المدينة 241 00:17:12,097 --> 00:17:14,026 من الأفضل أن يكون لديكما توضيح جيد 242 00:17:14,226 --> 00:17:15,311 لدينا , لدينا 243 00:17:15,313 --> 00:17:16,813 , نحن في الواقع طرقنا بابك الأمامي 244 00:17:16,815 --> 00:17:18,414 ...وأعتقدنا بأننا سمعناك تقول 245 00:17:18,416 --> 00:17:21,880 " ! تفضلوا بالدخول ! أنا في الحمام " 246 00:17:23,472 --> 00:17:24,754 لا أعرف حتى لماذا أقول هذا 247 00:17:24,756 --> 00:17:27,123 أنت تعرف بأنني أكذب , وأنت حتى لاتبدو هكذا 248 00:17:27,574 --> 00:17:29,659 , جئنا إلى هنا لأن الأمور لم تكن منطقية 249 00:17:29,661 --> 00:17:31,878 وأعتقدنا بأن قد يكون لديك بعض الأجوبة 250 00:17:33,002 --> 00:17:33,564 أجلسوا 251 00:17:34,316 --> 00:17:37,734 إذا تريدون التحدث , فلنتحدث على بعض الشاي 252 00:17:43,414 --> 00:17:47,029 لذا , ما الذي غير منطقيا , بالضبط ؟ 253 00:17:47,177 --> 00:17:49,004 , هونغ-لي) كان يكذب بشكل واضح) 254 00:17:49,025 --> 00:17:51,322 ووجدنا الدليل في منزله 255 00:17:52,200 --> 00:17:54,617 لكن إلا تعتقد كم غريب صغر سنه ؟ 256 00:17:54,619 --> 00:17:56,952 كيف هو حتى أختلط مع هذه المجموعة ؟ 257 00:17:56,954 --> 00:18:00,489 ربما عبر قريب , أو قد رُشي 258 00:18:00,491 --> 00:18:03,154 سنعرف هذه الأجوبة مع الوقت 259 00:18:03,828 --> 00:18:07,791 لكن إذا لم يكن هو , فمن تعتقدون ؟ 260 00:18:10,217 --> 00:18:11,297 لا نعرف 261 00:18:11,886 --> 00:18:13,836 أنتم لا تعتقدون بأن لدي 262 00:18:13,838 --> 00:18:15,175 علاقة بهذا الأمر , إليس كذلك ؟ 263 00:18:16,511 --> 00:18:18,418 نحن فقط نبحث عن الأجوبة 264 00:18:18,893 --> 00:18:21,712 وأنتم تعتقدون بأنكم وجدتم شيئا ما , إليس كذلك ؟ 265 00:18:25,065 --> 00:18:29,029 أنت ِ ليس لديك ِ فكرة عما هو قادم لك , أيتها الأفتار 266 00:18:36,244 --> 00:18:38,193 ! هيا , أنه يهرب بعيدا 267 00:18:38,195 --> 00:18:40,951 ! أنا مازلت قليلا جديدا على هذا , لذا تراجعوا 268 00:19:16,277 --> 00:19:18,089 لقد ذهب - أنظروا - 269 00:19:18,879 --> 00:19:20,228 لابد وأنه هرب من هناك 270 00:19:20,392 --> 00:19:21,628 ساعدني بإزاحة الحطام 271 00:19:24,882 --> 00:19:25,874 ماذا حدث ؟ 272 00:19:25,876 --> 00:19:28,243 سمعنا أنفجارا - أين (آيوي) ؟ - 273 00:19:28,245 --> 00:19:30,913 مستشارك ِ الموثوق كان الشخص الذي خاننا 274 00:19:30,915 --> 00:19:33,129 كان يكذب بشأن الحارس - ماذا ؟ - 275 00:19:33,961 --> 00:19:34,634 لا 276 00:19:34,896 --> 00:19:36,880 لقد واجهناه وهو هرب من هنا 277 00:19:42,639 --> 00:19:45,060 لابد وأنه دمر النفق وراءه 278 00:19:45,062 --> 00:19:47,429 وهو جهز قنبلة لتدمير أي أدلة 279 00:19:47,431 --> 00:19:48,335 بأنه كان هنا 280 00:19:48,983 --> 00:19:51,567 (هنا حيث دخل وخرج (زاهير 281 00:19:51,569 --> 00:19:53,235 آيوي) كان الخائن) 282 00:19:53,237 --> 00:19:53,869 ...أنا 283 00:19:55,106 --> 00:19:56,362 لقد وثقت به 284 00:19:56,941 --> 00:19:59,153 هل الجميع بخير ؟ - آيوي) هارب) - 285 00:19:59,577 --> 00:20:02,161 أحضري كّل الحراس المتوفرين لتفتيش سفح الجبل 286 00:20:02,163 --> 00:20:04,217 ! وأعرفي أين مخرج هذا النفق حالا 287 00:20:15,925 --> 00:20:17,292 ماذا وجدتي ؟ 288 00:20:17,294 --> 00:20:18,627 , حددنا نهاية النفق 289 00:20:18,629 --> 00:20:20,012 لكن ليس هناك أثر له 290 00:20:20,014 --> 00:20:21,597 فقط بعض آثار أطارات جديد 291 00:20:21,599 --> 00:20:24,133 كان لديه بالفعل خطة هروب 292 00:20:24,135 --> 00:20:26,352 لقد وثقت به بحياتي 293 00:20:26,354 --> 00:20:29,310 أعتقدت بأننا كنا عائلة , لكن ذلك كله كان كذبة 294 00:20:29,807 --> 00:20:33,598 أيا من كان أولئك الأشخاص , فهم أكثر قوة مما أعتقدنا 295 00:20:33,694 --> 00:20:35,194 وأكثر خطرا 296 00:20:35,196 --> 00:20:36,862 لهذا يجب أن نجدهم 297 00:20:36,864 --> 00:20:38,864 نحن سنؤجل بحثنا عن المتحكمين بالهوا 298 00:20:38,866 --> 00:20:40,055 (ومطاردة (آيوي 299 00:20:40,151 --> 00:20:41,817 ناغا) يمكنها تعقب رائحته) 300 00:20:41,819 --> 00:20:44,286 (وأراهن إذا وجدنا (آيوي) فسنجد (زاهير 301 00:20:44,318 --> 00:20:46,482 لا , نحن لن نطارد هذه المجموعة 302 00:20:46,686 --> 00:20:48,230 يمكن أن يكون هناك عملاء سريين آخرين 303 00:20:48,251 --> 00:20:50,227 في اجزاء آخرى من العالم يبحثون عنك 304 00:20:50,227 --> 00:20:52,695 سأعيدك ِ إلى مدينة الجمهورية حيث يمكنني حمايتك 305 00:20:52,697 --> 00:20:54,864 إذا لم أكن بأمان هنا , أذن أنا لست بأمان في أي مكان 306 00:20:54,866 --> 00:20:56,499 يجب أن نوقفهم 307 00:20:56,501 --> 00:20:58,501 ! الأمر خطر جدا , أنت ِ لن تذهبي 308 00:20:58,503 --> 00:21:01,837 ! توقفي عن محاولة حمايتي , أنا الأفتار , وهذا عملي 309 00:21:01,839 --> 00:21:03,506 ! لا تحاضرينني بشأن الوظائف 310 00:21:03,508 --> 00:21:06,175 (يكفي , يا(كورا) أصغي لـ(لين 311 00:21:06,177 --> 00:21:08,043 ....لكن....هم 312 00:21:08,045 --> 00:21:10,880 أرجوك ِ , (لين) تهتم بك ِ وحسب 313 00:21:10,882 --> 00:21:13,716 أعدك ِ بأن (آيوي) وكل شخص يعمل معه 314 00:21:13,718 --> 00:21:15,445 سيحضرون للعدالة 315 00:21:16,616 --> 00:21:19,221 حسنا , إذا تعتقدين بأن هذا هو الأفضل 316 00:21:19,223 --> 00:21:20,389 أعتقد ذلك 317 00:21:20,391 --> 00:21:21,891 (شكرا لك ِ , يا(سو 318 00:21:21,893 --> 00:21:23,859 الجميع يجب أن يحصل على بعض الراحة الليلة 319 00:21:23,861 --> 00:21:25,561 سأجعل قومي يجهزون منطادكم 320 00:21:25,563 --> 00:21:27,549 ويمكنكم المغادرة في الصباح الباكر 321 00:21:38,228 --> 00:21:39,253 (سو) 322 00:21:39,410 --> 00:21:41,293 هل تعتقدين حقا بأن (ناغا) يمكنها تعقب (آيوي) ؟ 323 00:21:41,295 --> 00:21:43,245 بالتأكيد - أذن خذي - 324 00:21:43,247 --> 00:21:45,762 هناك سيارة جيب مجهزة بالمؤن عند البوابة الشرقية 325 00:21:45,762 --> 00:21:47,583 أنها معبئة بالوقود وجاهزة للأنطلاق 326 00:21:47,785 --> 00:21:49,418 ماذا ؟ لماذا ؟ 327 00:21:49,420 --> 00:21:50,953 (لأنني أريدك ِ أن تتعقبي (آيوي 328 00:21:50,955 --> 00:21:52,338 وتحضريه إلي 329 00:21:52,551 --> 00:21:53,622 ...لكنك ِ قلتي 330 00:21:53,624 --> 00:21:54,957 , لقد قلت ما أرادت (لين) سماعه 331 00:21:54,959 --> 00:21:56,592 ووفرت لكم بعض الوقت 332 00:21:56,794 --> 00:21:59,482 أذهبوا , سأتعامل مع (لين) في الصباح 333 00:22:00,842 --> 00:22:02,389 لنمسك بهذا الرجل 334 00:22:04,330 --> 00:22:05,281 شكرا 335 00:22:14,156 --> 00:22:18,414 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة