1
00:00:06,515 --> 00:00:07,091
الأرض
2
00:00:08,235 --> 00:00:09,274
النار
3
00:00:09,878 --> 00:00:10,895
الهواء
4
00:00:11,714 --> 00:00:12,698
الماء
5
00:00:14,036 --> 00:00:17,693
فقط الأفتار يمكنه أتقان جميع العناصر
6
00:00:18,008 --> 00:00:20,345
وجلب التوازن إلى العالم
7
00:00:21,359 --> 00:00:24,956
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة
8
00:00:25,467 --> 00:00:28,261
الآن (كورا) أول أفتار متحكم بالمعدن
9
00:00:28,306 --> 00:00:31,883
بعد التدرب مع (سو-ين بيفونغ) , (كورا) تعلمت سريعا المهارة الجديدة
10
00:00:31,904 --> 00:00:34,014
و(بولين) يتمنى أن يتبع خطواتها
11
00:00:34,034 --> 00:00:37,109
(في هذه الأثنان المتحكم بالهواء (زاهير) يقترب من مدينة (زاوفو
12
00:00:37,130 --> 00:00:40,448
, (إلى جانبه المتحكم بالحمم (غازان
, (والمتحكمة بالماء (مينغ-هوا
13
00:00:40,469 --> 00:00:42,181
(ومتحكمة الأحتراق (بّالي
14
00:00:42,438 --> 00:00:45,937
لكن ماذا يريد هؤلاء المجرمين الغامضين من الأفتار ؟
15
00:01:12,231 --> 00:01:15,098
لا يمكنني التصديق بأنني أتقاتل مع الأفتار
16
00:01:15,100 --> 00:01:17,186
ولا يمكنني التصديق بأنني عالق مع صديقها
17
00:01:18,278 --> 00:01:20,570
أنتظر , أعتقد بأنني عرفت ذلك
فقط دعني احاول هنا
18
00:01:22,216 --> 00:01:23,740
...لا ؟ حسنا , ربما إذا أنا
19
00:01:24,177 --> 00:01:25,158
! وضع قدرات الشخص تحت الأختبار
20
00:01:25,160 --> 00:01:26,660
أنها أفضل طريقة لتعلم التحكم بالمعدن
21
00:01:32,063 --> 00:01:33,509
(ضربة جميلة , يا(بولين
22
00:01:33,758 --> 00:01:37,759
لكنني أعتقدت بأنك من المفترض أن
تتعلم على التحكم بالمعدن وليس التحكم بالأرض
23
00:01:37,759 --> 00:01:39,196
نعم , أيها الغشاش
24
00:01:39,324 --> 00:01:42,158
يا(ماكو) , التحكم بالمعدن صعب جدا
25
00:01:42,160 --> 00:01:44,591
! لا أحد يمكنه فهمه مباشرة , إذا أمكنهم فهمه على الأطلاق
26
00:01:44,591 --> 00:01:46,119
! أنه ليس طبيعيا
27
00:01:53,005 --> 00:01:54,804
منافسة التحكم بالمعدن
28
00:01:54,806 --> 00:01:55,839
بالتأكيد
29
00:01:55,841 --> 00:01:57,307
أنها الأفتار
30
00:01:57,309 --> 00:01:58,975
يارفاق , حان الوقت لتنظفوا أنفسكم
31
00:01:58,977 --> 00:02:00,677
الليلة عشاء (أوبل) الوداعي
32
00:02:00,679 --> 00:02:03,313
الآن , يجب أن أودع (أوبل) ؟
33
00:02:03,315 --> 00:02:05,348
! هذا أسوء يوم على الأطلاق
34
00:02:13,909 --> 00:02:15,859
شكرا لطبخ وجبتي المفضلة
35
00:02:15,861 --> 00:02:17,861
(أنا حقا سأفتقدك ِ يا(أوبل
36
00:02:17,863 --> 00:02:21,698
لا أحد يقدر لفائفي للخضروات مثلك
37
00:02:21,700 --> 00:02:26,036
في كل مرة أكل فيها الكالي , سأفكر فيك
38
00:02:26,038 --> 00:02:27,055
أنت لطيف جدا
39
00:02:27,873 --> 00:02:29,176
هذا مقرف
40
00:02:29,424 --> 00:02:31,174
لقد بدءنا للتو بالتعرف لبعضنا البعض
41
00:02:31,176 --> 00:02:33,510
والآن أنت ِ ستذهبين لمعبد الهواء الشمالي
42
00:02:33,512 --> 00:02:34,676
سنكون معا قريبا
43
00:02:35,164 --> 00:02:37,781
أنت يارفاق ستتجهون إلى هناك بعد إيجاد المزيد من المتحكمي بالهواء , إليس كذلك ؟
44
00:02:37,783 --> 00:02:39,321
...نعم , لكن هذا
45
00:02:39,342 --> 00:02:40,617
في المستقبل
46
00:02:40,619 --> 00:02:42,252
أكره المستقبل
47
00:02:42,254 --> 00:02:45,542
حينها , ستأكل دائما الكالي
48
00:02:48,783 --> 00:02:50,760
يافتى , هل يمكنني أن أعطيك نصيحة بالعلاقات ؟
49
00:02:51,476 --> 00:02:52,345
لا
50
00:02:52,347 --> 00:02:53,323
حسنا , أنت الخسران
51
00:02:53,470 --> 00:02:55,680
جو-لي) ! أحضري لي , الشيء)
52
00:02:57,266 --> 00:02:58,812
تفقدي آخر أختراعي
53
00:02:59,004 --> 00:03:01,204
مكتشف المتحكمي بالهواء
54
00:03:01,206 --> 00:03:03,587
أنتظروا , هذا يمكنه إيجاد المتحكمين بالهواء
55
00:03:07,718 --> 00:03:10,181
أعتقد بأنه مكسور
56
00:03:10,215 --> 00:03:11,515
أنه ليس مكسور
57
00:03:11,517 --> 00:03:13,266
! تحتاج أن تتحكم بالهواء فيه
58
00:03:13,268 --> 00:03:15,685
وإلا كيف توقعتي أن يعمل الشيء ؟
59
00:03:15,687 --> 00:03:17,053
ما الذي يجري ؟
60
00:03:17,055 --> 00:03:18,522
لا يمكنني سماع أي شيء ؟
61
00:03:18,524 --> 00:03:20,227
أكره الجلوس هنا
62
00:03:21,193 --> 00:03:22,559
ليس بسببك
63
00:03:22,561 --> 00:03:24,194
يمكنني المعرفة بأنك تكذب
64
00:03:24,196 --> 00:03:26,897
جميعا , هل لي أن أحضى بأنتباهكم , رجاءا
65
00:03:26,899 --> 00:03:30,283
الليلة , إبنتي الجميلة ستغادر إلى معبد الهواء الشمالي
66
00:03:31,001 --> 00:03:33,144
أوبل) , لا يمكننا أن نكون أكثر فخرا بك ِ من هذا)
67
00:03:33,144 --> 00:03:36,540
, أنت ِ إبنة وأخت وصديقة رائعة
68
00:03:36,542 --> 00:03:39,286
وقريبا معلمة متحكمة بالهوا
69
00:03:43,081 --> 00:03:44,548
(نخب (أوبل
70
00:03:44,550 --> 00:03:47,710
لتساعدنا بقيادتنا للعصر الجديد
71
00:03:59,481 --> 00:04:01,122
أغلقوا المدينة لليلة
72
00:04:03,279 --> 00:04:05,127
سنتحرك في الصباح الباكر
73
00:04:40,639 --> 00:04:42,209
كالي , كالي , كالي
74
00:04:46,812 --> 00:04:48,212
ماذا ؟ ما الذي يجري ؟
75
00:04:48,929 --> 00:04:50,570
بابو) , أخلد للنوم)
76
00:05:29,230 --> 00:05:30,687
ماذا ؟ ماذا ؟
77
00:05:31,688 --> 00:05:32,522
(بابو)
78
00:05:33,305 --> 00:05:34,645
أنه ليس وقت اللعب الآن
79
00:05:34,673 --> 00:05:36,995
حسنا , نحن حقا سنضطر أن نتكلم إلى
80
00:05:37,016 --> 00:05:37,994
! ماذا
81
00:05:37,996 --> 00:05:39,362
! (لقد أمسكوا بـ(كورا
82
00:05:39,364 --> 00:05:41,116
! (لقد أمسكوا بـ(كورا
83
00:05:44,356 --> 00:05:45,588
! دعوها تذهب
84
00:05:59,548 --> 00:06:01,184
! (لقد أمسكوا بـ(كورا
85
00:06:06,108 --> 00:06:07,891
الكثير من عنصر المفاجأة
86
00:06:07,893 --> 00:06:09,442
الخطة الأحتياطية
87
00:06:20,890 --> 00:06:22,622
لايمكننا أن ندعهم يأخذوننها
88
00:06:22,624 --> 00:06:24,870
لا أعتقد بأنهم سيذهبون بعيدا , أنتظر
89
00:06:35,472 --> 00:06:37,554
لقد حاصرناكم , أنتهى الأمر
90
00:06:37,556 --> 00:06:38,965
! أطلقوا سراح الأفتار
91
00:06:56,574 --> 00:06:57,588
! مستحيل
92
00:06:58,076 --> 00:06:59,371
ذلك الرجل متحكم بالحمم
(التحكم بالحمم\مهارة خاصة ثانوية للمتحكمي بالأرض والنار لكن المتحكمي بالأرض أكثر أحترافية بها)
93
00:06:59,392 --> 00:07:00,391
...هذا رائع
94
00:07:00,612 --> 00:07:02,733
لكن ليس جيدا لنا
95
00:07:14,579 --> 00:07:16,245
سأصنع بعض التغطية
96
00:07:16,266 --> 00:07:17,111
سنخرج من هنا
97
00:07:45,676 --> 00:07:47,102
كيف دخلوا إلى هنا ؟
98
00:07:48,013 --> 00:07:50,735
لا أعرف , لكن لن ندعهم يهربون
99
00:08:01,359 --> 00:08:03,485
ليس هناك طريقة لعبور ذلك الخنق
100
00:08:07,552 --> 00:08:08,698
ليس علينا عبوره
101
00:08:08,700 --> 00:08:11,084
لين) وأنا يمكننا النزل من القبة على بالكابلات)
102
00:08:11,086 --> 00:08:12,251
هذه فكرة رائعة
103
00:08:12,253 --> 00:08:15,652
ماعدا بأننا سنتفجر باللحظة التي ترانا بها تلك المسخ ذو العين الثالثة
104
00:08:17,669 --> 00:08:20,398
, أنها متحكمة بالأحتراق , إذا أمكن لشخص ما أن يصرعها
( التحكم بالأحتراق\أعطي هذا الأسم بواسطة ساكا وهي القدرة على أشعال الأشياء بدلا من الطريقة التقليدية)
105
00:08:20,419 --> 00:08:21,895
فقوتها ستتوقف مؤقتا
106
00:08:22,194 --> 00:08:24,514
بولين) يمكنه فعل ذلك) -
يمكنني ؟ -
107
00:08:24,516 --> 00:08:26,619
يجب أن تصرعها مباشرة قبل أن ننزل
108
00:08:27,218 --> 00:08:28,468
عليّ ذلك ؟
109
00:08:35,776 --> 00:08:36,617
أفتح الفتحة
110
00:08:40,182 --> 00:08:42,098
إذا وقعنا في مشكلة , أرفعونا للأعلى
111
00:08:42,307 --> 00:08:43,066
نحن في موقعنا
112
00:08:43,068 --> 00:08:45,696
علم ذلك
(أنه وقت (بولين
113
00:08:46,905 --> 00:08:51,324
حسنا
(وقت (بولين) , وقت (بولين
114
00:09:01,552 --> 00:09:03,575
! لا يمكنني الحصول على مرمى خالي
115
00:09:04,255 --> 00:09:05,403
! يجب عليك ذلك
116
00:09:05,724 --> 00:09:07,350
هل ننطلق ؟ -
لا تنطلقوا -
117
00:09:07,559 --> 00:09:10,698
علم ذلك , سننطلق -
! لقد قلت لا ! أنتظروا -
118
00:09:22,988 --> 00:09:24,406
! بولين) , أطلق الآن)
119
00:09:32,752 --> 00:09:35,336
عمل رائع , يا أخي الصغير
120
00:09:57,441 --> 00:09:58,432
! لا
121
00:10:22,515 --> 00:10:23,217
شكرا
122
00:10:27,004 --> 00:10:28,188
! لقد فشلنا
123
00:10:40,489 --> 00:10:41,884
أين ذهبوا ؟
124
00:10:42,070 --> 00:10:43,128
لا يمكنهم قد أبتعدوا
125
00:10:43,488 --> 00:10:45,963
أيها الحراس , فتشوا المدينة بأكملها
126
00:10:51,988 --> 00:10:54,535
(هذا يجب أن يوقف سم (شيراشوم
127
00:10:58,345 --> 00:10:59,783
كيف أمكنك ِ المساح بحدوث هذا ؟
128
00:10:59,783 --> 00:11:02,907
لقد أكدت ِ لي بأن هذا كان أحد الأماكن الأكثر أمانا في العالم
129
00:11:03,108 --> 00:11:05,491
أنه كذلك , لا أعرف كيف حدث هذا
130
00:11:05,493 --> 00:11:07,326
, من الواضح هذه كانت عملية مخططة بشكل جيد
131
00:11:07,328 --> 00:11:08,715
لذا لا تلومينني
132
00:11:09,280 --> 00:11:12,448
لقد فتشنا المدينة بأكملها , ليس هناك أثر لهم
133
00:11:12,450 --> 00:11:13,803
! حسنا , أستمروا بالبحث
134
00:11:15,302 --> 00:11:18,346
(يبدو بأن كان لديهم بعض المعرفة الداخلية لـ(زاوفو
135
00:11:18,623 --> 00:11:20,517
لابد أنهم كانوا يعملون مع شخصا ما
136
00:11:22,460 --> 00:11:25,515
الحراس لابد أن يكون واحد منهم
137
00:11:25,847 --> 00:11:27,711
أوافق على ذلك -
! أستجوبهم جميعا -
138
00:11:27,966 --> 00:11:30,929
! أيا كان من خان مدينتي فسيعاني العواقب
139
00:11:35,765 --> 00:11:37,642
ما هو أسمك الكامل ؟
140
00:11:37,942 --> 00:11:40,068
أين كنت في الليلة الماضية ؟
141
00:11:40,640 --> 00:11:42,145
هل لديك أي معرفة
142
00:11:42,147 --> 00:11:44,430
بالأشخاص الذين حاولوا أختطاف الأفتار ؟
143
00:11:44,430 --> 00:11:45,982
(أسمي (شو كوان
144
00:11:45,984 --> 00:11:48,985
(كنت أقوم بدوريات في الجدار الجنوبي لملكيات (بيفونغ
145
00:11:48,987 --> 00:11:50,536
ليس لدي بالتأكيد أي معرفة
146
00:11:50,538 --> 00:11:52,797
(بالأشخاص الذين حاولوا أختطاف (كورا
147
00:11:57,494 --> 00:11:59,829
ماذا كنت أقوم في الليلة الماضية ؟
نفس ما أقوم به دائما
148
00:11:59,831 --> 00:12:02,665
من التاسعة للعاشرة , فحصت جسدي بحثا عن القراد
149
00:12:02,667 --> 00:12:04,884
داء اللايم هو مرض قاتل
(داء اللايم\أشهر داء منقول عن طريق القرادة في نصف الكرة الأرضية العلوي)
150
00:12:04,886 --> 00:12:07,336
ثم قمت بتماريني الرياضية
151
00:12:07,338 --> 00:12:09,472
متبوعة بـ30 دقيقة من تمرين حبس النفس
152
00:12:09,474 --> 00:12:11,724
لقد صورت كامل الأمر إذا تريدون مشاهدته
153
00:12:11,726 --> 00:12:14,156
هذا لن يكون ضروريا
154
00:12:17,681 --> 00:12:19,849
ربما لم يكن حارسا في النهاية
155
00:12:19,851 --> 00:12:22,652
ربما كان شخص من مرتبة أعلى
156
00:12:22,654 --> 00:12:24,978
آيوي) , لماذا لا تستجوب (سو) ؟)
157
00:12:25,073 --> 00:12:27,657
لين) , توقفي)
أختك ِ ليست متورطة بذلك
158
00:12:27,659 --> 00:12:30,986
لا , سأسعد بأن أستجوب
ليس لدي شيء لإخفيه
159
00:12:34,339 --> 00:12:35,998
ما هو أسمك ِ الكامل ؟
160
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
(سو-ين بيفونغ)
161
00:12:38,002 --> 00:12:40,753
, (أنا إبنة (توف) , والأخت الوحيدة لـ(لين
162
00:12:40,755 --> 00:12:43,339
وليس لدي علاقة بهجوم الليلة الماضية
163
00:12:44,400 --> 00:12:45,664
أنها تقول الحقيقة
164
00:12:45,685 --> 00:12:48,693
هذا مضيعة للوقت , فقط أحضروا الحارس التالي
165
00:12:52,392 --> 00:12:55,017
أعطني أسمك وأخبرني من أين أنت
166
00:12:55,019 --> 00:12:58,104
(أنا (هونغ لي) , لقد ولدت وترعرعت هنا في (زاوفو
167
00:12:58,106 --> 00:12:59,722
هل لديك أي معرفة
168
00:12:59,743 --> 00:13:02,244
بالأشخاص الذين حاولوا أختطاف الأفتار ؟
169
00:13:02,881 --> 00:13:03,387
لا
170
00:13:05,864 --> 00:13:09,615
هل ساعدت المهاجمين بدخول (زاوفو) في ليلة أمس ؟
171
00:13:09,617 --> 00:13:11,161
لا , بالطبع لا
172
00:13:12,237 --> 00:13:13,369
أنت تكذب
173
00:13:13,371 --> 00:13:14,965
! ماذا ؟ لا , لست أكذب
174
00:13:15,573 --> 00:13:18,374
كيف خرجوا ؟ أين هم الآن ؟
175
00:13:18,376 --> 00:13:20,910
لا أعرف ! أنا أخبركم بأنني لم أساعدهم
176
00:13:20,912 --> 00:13:23,101
أنت خائن للعشيرة بأكملها
177
00:13:23,248 --> 00:13:25,595
أقترح بأن نفتش منزله
178
00:13:42,633 --> 00:13:43,649
حصلت على شيئا ما
179
00:13:43,651 --> 00:13:44,335
ماذا ؟
180
00:13:45,436 --> 00:13:47,069
أنه يبدو وكأنه منهم
181
00:13:47,071 --> 00:13:49,989
" تم جمع الفريق , أستعد للالتقاء "
182
00:13:49,991 --> 00:13:51,456
وأنظروا إلى هذا
183
00:13:53,328 --> 00:13:55,611
هذا كتاب سجل الحراس
184
00:13:55,613 --> 00:13:58,414
كل جداولهم ومساراتهم هنا
185
00:13:58,416 --> 00:14:01,450
ذلك الحارس يعرف كل شي
يجب أن نجعله يعترف
186
00:14:01,452 --> 00:14:03,586
لنذهب لنواجهه بهذا الدليل الآن
187
00:14:03,588 --> 00:14:04,425
لا
188
00:14:05,089 --> 00:14:08,029
لنعطيه القليل من الوقت لينتظر به بشكل مقلق
189
00:14:08,293 --> 00:14:10,052
فهو سيتكلم في النهاية
190
00:14:14,408 --> 00:14:17,018
أنا لا أفهم لماذا لا نتكلم إلى ذلك الحارس الآن
191
00:14:17,791 --> 00:14:21,137
كل دقيقة نهدرها هنا , أولئك الأشخاص يبتعدون أكثر
192
00:14:21,139 --> 00:14:23,306
أقصد , كيف لحارس ما
193
00:14:23,308 --> 00:14:25,358
أن يتورط مع مجموعة من المجرمين الخارقين , على أية حال ؟
194
00:14:25,360 --> 00:14:26,809
ماذا تقصد ؟
195
00:14:26,811 --> 00:14:28,811
, ذلك الحارس بعمر الـ 18 وحسب
196
00:14:28,813 --> 00:14:31,314
(وعاش حياته بأكملها في (زاوفو
197
00:14:31,316 --> 00:14:34,867
زاهير) وعصابته كانوا في السجن لأكثر من 13 سنة)
198
00:14:34,869 --> 00:14:37,036
لا أعرف , لكن جميعنا رأينا الدليل
199
00:14:37,038 --> 00:14:38,487
أنه دليل قوي جدا
200
00:14:38,489 --> 00:14:39,655
ربما قليلا دليل قوي جدا ؟
201
00:14:40,875 --> 00:14:43,492
مرحبا , يا(فاريك) , ماذا تفعل هنا ؟
202
00:14:43,494 --> 00:14:45,795
(أجمع أحجار الخفاف مع (جو-لي
(أحجار الخفاف\حجر صخري بركاني زجاجي خفيف مسامي تملئه الثقوب الناتجة عن احتباس الهواء اثناء تصلبه من الطفح البركاني)
203
00:14:45,797 --> 00:14:47,663
ذلك المتحكم بالحمم قام بالكثير من الأضرار
204
00:14:47,665 --> 00:14:50,333
لكنه صنع حجر تقشير رائع
205
00:14:50,335 --> 00:14:52,335
, وعندما تحصل على جلد سميك مثلي
206
00:14:52,337 --> 00:14:54,887
فستأخذ كل أحجار الخفاف التي يمكنك الحصول عليها
207
00:14:54,889 --> 00:14:56,568
! أو في حالتي , قدم
208
00:15:00,478 --> 00:15:02,511
ماذا كنت تقول بشأن الدليل ؟
209
00:15:02,513 --> 00:15:06,515
كنت أقول بأنه يمكنني الأحساس بؤمراة عندما أرى واحدة
210
00:15:06,517 --> 00:15:08,401
, أسمعوا , إذا كنت أحاول الأيقاع بشخص ما
211
00:15:08,403 --> 00:15:10,152
, فسأخبر الجميع بأنه مذنب
212
00:15:10,154 --> 00:15:12,855
وبعدها أدس دليلا في منزله كبرهان
213
00:15:12,857 --> 00:15:15,804
أتقصد بالضبط مثل ما فعلته بي ؟
214
00:15:16,160 --> 00:15:19,259
نعم ! تماما مثل ذلك
أتتذكر كيف نجح ذلك بشكل رائع ؟
215
00:15:20,164 --> 00:15:22,331
حسنا , ليس بالنسبة لك
216
00:15:22,333 --> 00:15:23,223
أنت محق
217
00:15:23,584 --> 00:15:25,668
, كل الأدلة تشير إلى ذلك الحارس
218
00:15:25,670 --> 00:15:27,336
لكن ربما كان مجرد كبش فداء
219
00:15:27,338 --> 00:15:28,290
لكن لمن ؟
220
00:15:28,539 --> 00:15:33,042
(للشخص الوحيد الذي يمكنه الأحتفاظ بسر في هذه المدينة , (آيوي
221
00:15:44,531 --> 00:15:47,723
أنه ليس بالمنزل , أو يختبئ هناك
222
00:15:48,416 --> 00:15:50,329
أو هو غير مرئي
223
00:15:51,862 --> 00:15:53,396
ربما فقط ليس في المنزل
224
00:15:53,398 --> 00:15:55,364
يجب أن ندخل إلى هناك ونجد بعض الأدلة
225
00:15:55,366 --> 00:15:59,285
التي تربط (آيوي) بـ(زاهير) , وإلا (سو) لن تصدقنا
226
00:16:06,216 --> 00:16:07,633
أنه مجرد كتاب فارغ
227
00:16:16,970 --> 00:16:19,422
أنها مثل صحراء على جرة
228
00:16:19,424 --> 00:16:21,223
بولين) , أرجعها لمكانها)
229
00:16:21,225 --> 00:16:22,725
نحن لا نريد لـ(آيوي) بأن يعرف
230
00:16:22,727 --> 00:16:24,453
بأننا كنا هنا إذا لم نستطع إيجاد أي شيء
231
00:16:26,764 --> 00:16:28,991
نسيت أين مكانها , إليس كذلك ؟
232
00:16:33,403 --> 00:16:35,071
أنظروا إلى هذه علامات السحب
233
00:16:35,073 --> 00:16:37,667
أعتقد بأن هذا رف الكتب عبارة عن باب يفتح جانبيا
234
00:16:46,808 --> 00:16:47,950
ما الذي تعتقدونه موجود بالأسفل هناك ؟
235
00:16:47,952 --> 00:16:49,335
يمكن أن يكون قبو تخزين
236
00:16:49,337 --> 00:16:52,254
(أو يمكن أن يكون طريقة دخول وخروج (زاهير
237
00:16:52,256 --> 00:16:54,462
! آيوي) يرجع , بسرعة)
238
00:17:01,226 --> 00:17:03,450
ما الذي تفعلونه في منزلي ؟
239
00:17:07,305 --> 00:17:08,858
أنتم تتعدون على ملكية
240
00:17:08,879 --> 00:17:11,297
واحد من أعلى الرتب الرسمية في المدينة
241
00:17:12,097 --> 00:17:14,026
من الأفضل أن يكون لديكما توضيح جيد
242
00:17:14,226 --> 00:17:15,311
لدينا , لدينا
243
00:17:15,313 --> 00:17:16,813
, نحن في الواقع طرقنا بابك الأمامي
244
00:17:16,815 --> 00:17:18,414
...وأعتقدنا بأننا سمعناك تقول
245
00:17:18,416 --> 00:17:21,880
" ! تفضلوا بالدخول ! أنا في الحمام "
246
00:17:23,472 --> 00:17:24,754
لا أعرف حتى لماذا أقول هذا
247
00:17:24,756 --> 00:17:27,123
أنت تعرف بأنني أكذب , وأنت حتى لاتبدو هكذا
248
00:17:27,574 --> 00:17:29,659
, جئنا إلى هنا لأن الأمور لم تكن منطقية
249
00:17:29,661 --> 00:17:31,878
وأعتقدنا بأن قد يكون لديك بعض الأجوبة
250
00:17:33,002 --> 00:17:33,564
أجلسوا
251
00:17:34,316 --> 00:17:37,734
إذا تريدون التحدث , فلنتحدث على بعض الشاي
252
00:17:43,414 --> 00:17:47,029
لذا , ما الذي غير منطقيا , بالضبط ؟
253
00:17:47,177 --> 00:17:49,004
, هونغ-لي) كان يكذب بشكل واضح)
254
00:17:49,025 --> 00:17:51,322
ووجدنا الدليل في منزله
255
00:17:52,200 --> 00:17:54,617
لكن إلا تعتقد كم غريب صغر سنه ؟
256
00:17:54,619 --> 00:17:56,952
كيف هو حتى أختلط مع هذه المجموعة ؟
257
00:17:56,954 --> 00:18:00,489
ربما عبر قريب , أو قد رُشي
258
00:18:00,491 --> 00:18:03,154
سنعرف هذه الأجوبة مع الوقت
259
00:18:03,828 --> 00:18:07,791
لكن إذا لم يكن هو , فمن تعتقدون ؟
260
00:18:10,217 --> 00:18:11,297
لا نعرف
261
00:18:11,886 --> 00:18:13,836
أنتم لا تعتقدون بأن لدي
262
00:18:13,838 --> 00:18:15,175
علاقة بهذا الأمر , إليس كذلك ؟
263
00:18:16,511 --> 00:18:18,418
نحن فقط نبحث عن الأجوبة
264
00:18:18,893 --> 00:18:21,712
وأنتم تعتقدون بأنكم وجدتم شيئا ما , إليس كذلك ؟
265
00:18:25,065 --> 00:18:29,029
أنت ِ ليس لديك ِ فكرة عما هو قادم لك , أيتها الأفتار
266
00:18:36,244 --> 00:18:38,193
! هيا , أنه يهرب بعيدا
267
00:18:38,195 --> 00:18:40,951
! أنا مازلت قليلا جديدا على هذا , لذا تراجعوا
268
00:19:16,277 --> 00:19:18,089
لقد ذهب -
أنظروا -
269
00:19:18,879 --> 00:19:20,228
لابد وأنه هرب من هناك
270
00:19:20,392 --> 00:19:21,628
ساعدني بإزاحة الحطام
271
00:19:24,882 --> 00:19:25,874
ماذا حدث ؟
272
00:19:25,876 --> 00:19:28,243
سمعنا أنفجارا -
أين (آيوي) ؟ -
273
00:19:28,245 --> 00:19:30,913
مستشارك ِ الموثوق كان الشخص الذي خاننا
274
00:19:30,915 --> 00:19:33,129
كان يكذب بشأن الحارس -
ماذا ؟ -
275
00:19:33,961 --> 00:19:34,634
لا
276
00:19:34,896 --> 00:19:36,880
لقد واجهناه وهو هرب من هنا
277
00:19:42,639 --> 00:19:45,060
لابد وأنه دمر النفق وراءه
278
00:19:45,062 --> 00:19:47,429
وهو جهز قنبلة لتدمير أي أدلة
279
00:19:47,431 --> 00:19:48,335
بأنه كان هنا
280
00:19:48,983 --> 00:19:51,567
(هنا حيث دخل وخرج (زاهير
281
00:19:51,569 --> 00:19:53,235
آيوي) كان الخائن)
282
00:19:53,237 --> 00:19:53,869
...أنا
283
00:19:55,106 --> 00:19:56,362
لقد وثقت به
284
00:19:56,941 --> 00:19:59,153
هل الجميع بخير ؟ -
آيوي) هارب) -
285
00:19:59,577 --> 00:20:02,161
أحضري كّل الحراس المتوفرين لتفتيش سفح الجبل
286
00:20:02,163 --> 00:20:04,217
! وأعرفي أين مخرج هذا النفق حالا
287
00:20:15,925 --> 00:20:17,292
ماذا وجدتي ؟
288
00:20:17,294 --> 00:20:18,627
, حددنا نهاية النفق
289
00:20:18,629 --> 00:20:20,012
لكن ليس هناك أثر له
290
00:20:20,014 --> 00:20:21,597
فقط بعض آثار أطارات جديد
291
00:20:21,599 --> 00:20:24,133
كان لديه بالفعل خطة هروب
292
00:20:24,135 --> 00:20:26,352
لقد وثقت به بحياتي
293
00:20:26,354 --> 00:20:29,310
أعتقدت بأننا كنا عائلة , لكن ذلك كله كان كذبة
294
00:20:29,807 --> 00:20:33,598
أيا من كان أولئك الأشخاص , فهم أكثر قوة مما أعتقدنا
295
00:20:33,694 --> 00:20:35,194
وأكثر خطرا
296
00:20:35,196 --> 00:20:36,862
لهذا يجب أن نجدهم
297
00:20:36,864 --> 00:20:38,864
نحن سنؤجل بحثنا عن المتحكمين بالهوا
298
00:20:38,866 --> 00:20:40,055
(ومطاردة (آيوي
299
00:20:40,151 --> 00:20:41,817
ناغا) يمكنها تعقب رائحته)
300
00:20:41,819 --> 00:20:44,286
(وأراهن إذا وجدنا (آيوي) فسنجد (زاهير
301
00:20:44,318 --> 00:20:46,482
لا , نحن لن نطارد هذه المجموعة
302
00:20:46,686 --> 00:20:48,230
يمكن أن يكون هناك عملاء سريين آخرين
303
00:20:48,251 --> 00:20:50,227
في اجزاء آخرى من العالم يبحثون عنك
304
00:20:50,227 --> 00:20:52,695
سأعيدك ِ إلى مدينة الجمهورية حيث يمكنني حمايتك
305
00:20:52,697 --> 00:20:54,864
إذا لم أكن بأمان هنا , أذن أنا لست بأمان في أي مكان
306
00:20:54,866 --> 00:20:56,499
يجب أن نوقفهم
307
00:20:56,501 --> 00:20:58,501
! الأمر خطر جدا , أنت ِ لن تذهبي
308
00:20:58,503 --> 00:21:01,837
! توقفي عن محاولة حمايتي , أنا الأفتار , وهذا عملي
309
00:21:01,839 --> 00:21:03,506
! لا تحاضرينني بشأن الوظائف
310
00:21:03,508 --> 00:21:06,175
(يكفي , يا(كورا) أصغي لـ(لين
311
00:21:06,177 --> 00:21:08,043
....لكن....هم
312
00:21:08,045 --> 00:21:10,880
أرجوك ِ , (لين) تهتم بك ِ وحسب
313
00:21:10,882 --> 00:21:13,716
أعدك ِ بأن (آيوي) وكل شخص يعمل معه
314
00:21:13,718 --> 00:21:15,445
سيحضرون للعدالة
315
00:21:16,616 --> 00:21:19,221
حسنا , إذا تعتقدين بأن هذا هو الأفضل
316
00:21:19,223 --> 00:21:20,389
أعتقد ذلك
317
00:21:20,391 --> 00:21:21,891
(شكرا لك ِ , يا(سو
318
00:21:21,893 --> 00:21:23,859
الجميع يجب أن يحصل على بعض الراحة الليلة
319
00:21:23,861 --> 00:21:25,561
سأجعل قومي يجهزون منطادكم
320
00:21:25,563 --> 00:21:27,549
ويمكنكم المغادرة في الصباح الباكر
321
00:21:38,228 --> 00:21:39,253
(سو)
322
00:21:39,410 --> 00:21:41,293
هل تعتقدين حقا بأن (ناغا) يمكنها تعقب (آيوي) ؟
323
00:21:41,295 --> 00:21:43,245
بالتأكيد -
أذن خذي -
324
00:21:43,247 --> 00:21:45,762
هناك سيارة جيب مجهزة بالمؤن عند البوابة الشرقية
325
00:21:45,762 --> 00:21:47,583
أنها معبئة بالوقود وجاهزة للأنطلاق
326
00:21:47,785 --> 00:21:49,418
ماذا ؟ لماذا ؟
327
00:21:49,420 --> 00:21:50,953
(لأنني أريدك ِ أن تتعقبي (آيوي
328
00:21:50,955 --> 00:21:52,338
وتحضريه إلي
329
00:21:52,551 --> 00:21:53,622
...لكنك ِ قلتي
330
00:21:53,624 --> 00:21:54,957
, لقد قلت ما أرادت (لين) سماعه
331
00:21:54,959 --> 00:21:56,592
ووفرت لكم بعض الوقت
332
00:21:56,794 --> 00:21:59,482
أذهبوا , سأتعامل مع (لين) في الصباح
333
00:22:00,842 --> 00:22:02,389
لنمسك بهذا الرجل
334
00:22:04,330 --> 00:22:05,281
شكرا
335
00:22:14,156 --> 00:22:18,414
ترجمة " Akram Nasser " ترجمة