1
00:00:07,730 --> 00:00:09,230
Bumi.
2
00:00:10,475 --> 00:00:12,375
Api.
3
00:00:12,377 --> 00:00:14,143
Udara
4
00:00:14,145 --> 00:00:15,445
Air
5
00:00:15,447 --> 00:00:19,682
Hanya Avatar menguasai empat Elemen
6
00:00:19,684 --> 00:00:23,786
dan Menjaga keseimbangan Dunia
7
00:00:27,024 --> 00:00:30,560
- Avatar Korra kembali
dan Shiro Shinobi, kau benar
8
00:00:30,562 --> 00:00:31,794
Tidak bisa lebih senang.
9
00:00:31,796 --> 00:00:33,263
Ini adalah kehormatan bagiku
untuk menyampaikan kabar
10
00:00:33,265 --> 00:00:35,198
Dari Korra dan teman-temannya
selama beberapa tahun.
11
00:00:35,200 --> 00:00:36,332
Banyak moment mendebarkan
12
00:00:36,334 --> 00:00:39,335
tentu masih Ingat Amon
Beserta Gerakan Equalist
13
00:00:39,337 --> 00:00:40,503
Membuatku tak bisa tidur tenang
14
00:00:40,505 --> 00:00:41,437
Lalu, Saat itu,,
15
00:00:41,439 --> 00:00:42,906
Aku ikut Penayangan perdana Film Nuktuk
16
00:00:42,908 --> 00:00:44,574
Anakt itu menyenangkan.
Tapi cukup tentang saya.
17
00:00:44,576 --> 00:00:48,411
Cukup tentangku, duduk Santai
dan Nikmati nostalgia masa lalu
18
00:00:48,435 --> 00:00:52,035
YoutubeCek.com | EPISODE 8 Kenangan |
| FILLER EPISODE |
19
00:00:54,184 --> 00:00:56,920
Kau tau, tentang penculikan itu
20
00:00:56,922 --> 00:01:00,423
membuat orang menyadari dia
perlu mengambil tindakan bersama.
21
00:01:00,425 --> 00:01:01,691
- Ya, Aku setuju.
22
00:01:01,693 --> 00:01:04,394
Saatnya membuatmu Kuat
23
00:01:05,963 --> 00:01:08,064
- Ahh!
Aku tidak siap!
24
00:01:08,066 --> 00:01:08,765
Wu jatuh!
25
00:01:08,767 --> 00:01:12,035
Apa yang terjadi?
26
00:01:12,037 --> 00:01:12,936
27
00:01:12,938 --> 00:01:15,338
Mako, beraninya kau melukai pangeran !
28
00:01:15,340 --> 00:01:20,009
Apa Pangeran ingin
cherry-berry limun?
29
00:01:20,011 --> 00:01:23,313
dan mungkin sedikit kue juga?
30
00:01:23,315 --> 00:01:24,247
- Lihatlah dirimu
31
00:01:24,249 --> 00:01:27,283
Kau sangat lemah, "Wu Jatuh"
Kalimat itu jadi andalanmu
32
00:01:27,285 --> 00:01:28,718
- Aku tahu, aku pengecut.
33
00:01:28,720 --> 00:01:32,288
Tapi itu bukan salahku.
Aku lemah sejak lahir
34
00:01:32,290 --> 00:01:33,389
Aku tak sepertimu, mako.
35
00:01:33,391 --> 00:01:36,125
Aku tidak dibesarkan oleh polisi di hutan.
36
00:01:36,127 --> 00:01:37,760
Kau tak tau semua tentangku, kan ?
37
00:01:37,762 --> 00:01:40,897
- Ya, Aku tak punya gambaran tentangmu
Kok bisa ?
38
00:01:40,899 --> 00:01:43,433
Gimana caranya,
aku tak tau semua tentang mu ?
39
00:01:43,435 --> 00:01:45,401
- Uh...
Apa kau pernah bertanya?
40
00:01:45,403 --> 00:01:46,569
- Nah, aku Bertanya sekarang.
41
00:01:46,571 --> 00:01:49,105
Apa makanan favoritmu ?
Apa warna favorit mu?
42
00:01:49,107 --> 00:01:51,307
Adakah cewek yang berarti buat hidupmu ?
43
00:01:51,309 --> 00:01:53,076
- Tidak sejak Korra dan aku putus.
44
00:01:53,078 --> 00:01:55,311
- Apa? Kau pacaran sama Avatar ? duduk
45
00:01:55,313 --> 00:01:58,648
Kau dan aku harus berbicara sebentar
46
00:01:58,650 --> 00:01:59,682
Bagaimana kalian pertama kali bertemu ?
47
00:01:59,684 --> 00:02:02,352
- Bolin dan aku sedang bermain
untuk Tim Fire Ferret ( Musang api )
48
00:02:02,354 --> 00:02:04,053
Kau seorang Pro-bender?
49
00:02:04,055 --> 00:02:04,921
ya.
50
00:02:04,923 --> 00:02:07,156
bisa gak sih loe dengerin
dulu cerita gue ?
51
00:02:07,158 --> 00:02:08,291
Oke, teruskan.
52
00:02:08,293 --> 00:02:09,459
Bolin dan aku dibesarkan
di Lingkungan miskin
53
00:02:09,461 --> 00:02:13,363
Jadi Saat aku menjadi Pro bender,
aku ingin semuanya:
54
00:02:13,365 --> 00:02:15,765
Kaya, Terkenal, penghargaan.
55
00:02:15,767 --> 00:02:18,134
Tapi semua itu berubah ketika aku bertemu
Korra.
56
00:02:18,136 --> 00:02:21,137
Kemari. Temui kakaku, Kenalin,,
57
00:02:21,139 --> 00:02:22,138
Mako.
58
00:02:22,140 --> 00:02:22,672
- Mako? Wow,
59
00:02:22,674 --> 00:02:25,074
aku pernah mendengarmu bermain di radio
60
00:02:25,076 --> 00:02:26,075
- Ayo, Bolin, gikiran kita
61
00:02:26,077 --> 00:02:28,444
- Whoa,
itukah pertama kalinya kalian bertemu
62
00:02:28,446 --> 00:02:29,812
Kau sedikit tak sopan, Kawan
63
00:02:29,814 --> 00:02:34,083
Tau apa lagi yang tak sopan ?
Mengganggu.
64
00:02:34,085 --> 00:02:38,054
Korra terbukti
menakjubkan di pro-Bending,
65
00:02:38,056 --> 00:02:38,788
Dan teman sejati
66
00:02:38,790 --> 00:02:44,327
Dia membantuku menyelamatkan Bolin saat
ia dibawa oleh equalists.
67
00:02:44,329 --> 00:02:46,462
Setelah gila gilaan bareng
68
00:02:46,464 --> 00:02:49,432
Aku merasa Korra dan aku seperti
memiliki hubungan eratt.
69
00:02:49,434 --> 00:02:52,101
Apa kau mencium dia ?
70
00:02:52,103 --> 00:02:53,369
Huh? Hah?
71
00:02:53,371 --> 00:02:55,905
Gak juga sih
72
00:02:59,109 --> 00:03:00,043
Ah!
73
00:03:00,045 --> 00:03:01,477
74
00:03:02,880 --> 00:03:04,781
- Oh, tidak. sorry bro
75
00:03:04,783 --> 00:03:05,581
Aku tak melihatmu
76
00:03:05,583 --> 00:03:08,051
Alah gimana bisa gak liat gue ?
77
00:03:08,053 --> 00:03:10,453
Maksudku, aku ju--
78
00:03:13,557 --> 00:03:16,325
Aku--
Aku, Aku,, - wow.
79
00:03:16,327 --> 00:03:18,161
ehemm,,
80
00:03:18,163 --> 00:03:18,661
- Tunggu.
81
00:03:18,663 --> 00:03:20,229
Itu kata pertamamu ke Asami?
82
00:03:20,231 --> 00:03:22,865
Kau harus lebih bagus
saat kenalan sama Cewe
83
00:03:22,867 --> 00:03:25,435
- Hei, saat kau punya pesona sepertiku
84
00:03:25,437 --> 00:03:27,437
Kau tak perlu berkenalan
85
00:03:27,439 --> 00:03:29,238
Bergaul dengan Asami mengagumkan,
86
00:03:29,240 --> 00:03:32,542
Tapi itu membuat hubunganku
dengan Korra...rumit.
87
00:03:32,544 --> 00:03:36,245
Menurutku, kita harus lebih sering bersama
88
00:03:36,247 --> 00:03:37,213
Dengar, aku benar-benar menyukaimu
89
00:03:37,215 --> 00:03:39,218
Aku pikir kita ditakdirkan bersama
Saling menyukai
90
00:03:42,220 --> 00:03:44,787
- Korra, Aku benar-benar menyesal, tapi...
91
00:03:44,789 --> 00:03:48,191
Aku tak merasa menyukaimu
92
00:03:48,193 --> 00:03:49,625
- Itu sulit, mako.
93
00:03:49,627 --> 00:03:52,628
Aku tahu, dan bagian terburuk tentang itu
94
00:03:52,630 --> 00:03:54,697
Itu tidak sepenuhnya benar.
95
00:03:54,699 --> 00:03:56,365
Kita perlu bicara.
96
00:03:56,367 --> 00:03:57,366
Simpan kata-katamu
97
00:03:57,368 --> 00:04:00,136
Kau telah mengatakan perasaanmu padaku
98
00:04:00,138 --> 00:04:01,471
- Tidak, Aku tak.
99
00:04:01,473 --> 00:04:03,239
Aku hanya ingin bilang bahwa...
100
00:04:03,241 --> 00:04:05,341
..walau terkadang kau menyebalkan..
101
00:04:05,343 --> 00:04:09,445
Aku pikir, kau sangat istimewa
102
00:04:09,447 --> 00:04:10,446
Manteb coy !
103
00:04:10,448 --> 00:04:12,548
Kota ciuman kita datang..
104
00:04:12,550 --> 00:04:13,883
Kau Playboy ulung
105
00:04:13,885 --> 00:04:15,451
whoa.
106
00:04:15,453 --> 00:04:17,220
Aku pikir Kau pacaran sama Asami
107
00:04:17,222 --> 00:04:18,621
- Tu, keluar dari sini!
108
00:04:18,623 --> 00:04:22,658
Mako Nakal. Kau mirip kakekmu.
109
00:04:22,660 --> 00:04:23,860
Ayolah, nenek,
110
00:04:23,862 --> 00:04:25,895
Semuanya tak semudah itu
111
00:04:25,897 --> 00:04:28,464
Aku tidak pacaran sama Asami.
112
00:04:28,466 --> 00:04:29,298
Alibi
113
00:04:29,300 --> 00:04:31,434
- Oke, Aku memang berpacaran dengan dia
114
00:04:31,436 --> 00:04:32,535
semua itu sangat membingungkan.
115
00:04:32,537 --> 00:04:36,239
Tapi perasaanku untuk Korra
semakin dalam saat Tarlok mengkapnya
116
00:04:36,241 --> 00:04:38,574
Rasanya seperti separuh hatiku pergi
117
00:04:38,576 --> 00:04:41,210
Aku sangat khawatir.
118
00:04:41,212 --> 00:04:42,545
Apa kau baik-baik?
119
00:04:42,547 --> 00:04:43,946
- Aku baik-baik saja.
120
00:04:43,948 --> 00:04:46,849
Senang melihatmu disini
121
00:04:46,851 --> 00:04:47,650
- Oof.
122
00:04:47,652 --> 00:04:50,386
Aku yakin Asami tidak suka itu
123
00:04:50,388 --> 00:04:53,156
Aku lihat kau perhatian banget sama Korra
124
00:04:53,158 --> 00:04:55,725
kau gelisah Saat dia hilang
125
00:04:55,727 --> 00:04:57,593
Kau menyukainya kan ( Korra ) ?
126
00:04:57,595 --> 00:04:58,895
Ada hal yang lebih penting sekarang
127
00:04:58,897 --> 00:05:01,297
Bisa gak sih kita
ngomongin hubungan kita nanti ?
128
00:05:01,299 --> 00:05:03,432
ya mungkin setelah kita putus
129
00:05:03,434 --> 00:05:05,134
yang harus dikhawatirkan
130
00:05:05,136 --> 00:05:06,769
- Asami!
131
00:05:06,771 --> 00:05:08,104
132
00:05:08,106 --> 00:05:08,604
- Aduh.
133
00:05:08,606 --> 00:05:11,274
- Yup.
Ternyata dia benar.
134
00:05:11,276 --> 00:05:15,244
Sudah waktunya untuk
seorang Pria sejati menyelesaikanya
135
00:05:15,246 --> 00:05:15,978
Asami,
136
00:05:15,980 --> 00:05:18,848
Aku menyesal telah
merusakt hubungan antara kita
137
00:05:18,850 --> 00:05:20,383
Tapi apapun yang terjadi hari ini,
138
00:05:20,385 --> 00:05:23,719
Aku ingin kau tahu betapa aku
Sangat menyayangimu
139
00:05:23,721 --> 00:05:27,256
Aku juga menyayangimu
140
00:05:27,258 --> 00:05:30,193
- Tunggu,Harusnya kan loe putus sama dia ?
141
00:05:30,195 --> 00:05:31,961
- Ya.
Itu perpisahan.
142
00:05:31,963 --> 00:05:33,696
Kayaknya tak seperti putus cinta.
143
00:05:33,698 --> 00:05:35,898
Itu keputusan bersama
Kita paham satu sama lain
144
00:05:35,900 --> 00:05:36,666
Kami berdua tau--
145
00:05:36,668 --> 00:05:39,302
Bisakah aku selesaikan
ceritaku dulu atau apa?
146
00:05:39,304 --> 00:05:39,869
- Baik.
147
00:05:39,871 --> 00:05:42,104
Mudah-mudahan kau tidak
canggung bersama kora
148
00:05:42,106 --> 00:05:43,439
Ketika Kau berada dengan asami.
149
00:05:43,441 --> 00:05:45,274
- Percayalah, aku tidak.
150
00:05:45,276 --> 00:05:46,843
Korra dan Aku akhirnya menghentikan Amon
151
00:05:46,845 --> 00:05:51,314
Dan setelah itu, Akhirnya
Aku bisa "nembak" dia
152
00:05:51,316 --> 00:05:53,816
Perasaanku yang sebenarnya
153
00:05:53,818 --> 00:05:56,619
Aku mencintaimu, Korra.
154
00:06:05,495 --> 00:06:09,365
- Aku juga mencintaimu.
155
00:06:09,367 --> 00:06:09,866
- Aww.
156
00:06:09,868 --> 00:06:13,302
kemudian kalian berdua hidup
bahagia selamanya? (Dongeng kale)
157
00:06:13,304 --> 00:06:14,403
- Um...
158
00:06:14,405 --> 00:06:15,504
Tenzin hanya mencoba untuk membantumu
159
00:06:15,506 --> 00:06:17,874
Menjadi avatar terbaik,
160
00:06:17,876 --> 00:06:19,609
Tentu saja kau berpihak padanya
161
00:06:19,611 --> 00:06:20,776
Aku tak berpihak padanya, hanya saja
162
00:06:20,778 --> 00:06:23,880
- Kau tahu, terkadang,
Aku penasaran Kau memihak siapa
163
00:06:23,882 --> 00:06:25,581
Tidak ada saling emmihak
164
00:06:25,583 --> 00:06:27,650
Kenapa kau memihak padanya
165
00:06:27,652 --> 00:06:29,352
Bagaimana dneganmu dan Pihakmu
166
00:06:29,354 --> 00:06:30,987
- Nah, maaf, petugas!
167
00:06:30,989 --> 00:06:34,257
Jangan biarkan aku dijalan
Saat kau menulis surat tilang
168
00:06:34,259 --> 00:06:35,558
Aku hanya mencoba
untuk menyelamatkan dunia!
169
00:06:35,560 --> 00:06:37,994
Jadi, biarkan kita lakukan
pekerjaan kita masing-masing
170
00:06:37,996 --> 00:06:41,530
Mungkin ada
ruang untuk hubungan Kita
171
00:06:41,532 --> 00:06:43,232
- Jadi apa?
172
00:06:43,234 --> 00:06:45,668
Apa kau ingin putus denganku ?
173
00:06:45,670 --> 00:06:51,207
- Ya.aku rasa begitu
174
00:06:51,209 --> 00:06:53,009
Ini baru putus cinta !
175
00:06:53,011 --> 00:06:55,745
- Setelah itu,
Aku kembali ke pekerjaanku
176
00:06:55,747 --> 00:06:57,713
Seseorang telah mengambil kapal pasokan
177
00:06:57,715 --> 00:06:59,382
Menuju ke Suku Air Selatan
178
00:06:59,384 --> 00:07:01,550
Perusahaan Asami
menjadi salah satu korbanya
179
00:07:01,552 --> 00:07:03,686
Aku dan dia bekerja sama
menangkap penjahat
180
00:07:03,688 --> 00:07:07,857
Pengintaian cara sempurna
untuk melupakan tentang Korra.
181
00:07:07,859 --> 00:07:08,758
Malam yang panjang saat itu
182
00:07:08,760 --> 00:07:12,428
Asami dan Aku menemukan
triad telah menghadang kita segala arah.
183
00:07:12,430 --> 00:07:13,429
Kami hampir tidak berhasil lolos,
184
00:07:13,431 --> 00:07:16,699
Tapi Saat itu gudang Asami
Telah kosong
185
00:07:16,701 --> 00:07:20,536
Perusahaanku telah berakhir
186
00:07:20,538 --> 00:07:21,370
Aku menyerah.
187
00:07:21,372 --> 00:07:25,741
Aku akan terus berjuanguntukmu
188
00:07:28,812 --> 00:07:31,013
Aku tahu, aku tahu.
Jangan bilang kalo...
189
00:07:31,015 --> 00:07:32,615
Aku tidak mencium Asami
190
00:07:32,617 --> 00:07:34,984
- Tidak, sebenarnya,
Aku sungguh baik-baik saja tentang itu
191
00:07:34,986 --> 00:07:36,452
Kau sudah Putus dengan Korra
192
00:07:36,454 --> 00:07:38,888
Dan karena itu,
Kau bisa mencium siapun semau mu
193
00:07:38,890 --> 00:07:41,657
Andai saja semudah itu
194
00:07:45,329 --> 00:07:45,928
195
00:07:45,930 --> 00:07:49,265
Mako, aku sangat merindukanmu!
196
00:07:50,867 --> 00:07:53,936
- Korra,
hei, aku merindukanmu juga.
197
00:07:53,938 --> 00:07:55,871
Jadi apa Kau masih marah padaku?
198
00:07:55,873 --> 00:08:00,476
Kitasaling bertengkar
sebelum kau pergii, ingat?
199
00:08:00,478 --> 00:08:01,344
- Tidak juga.
200
00:08:01,346 --> 00:08:02,912
Aku diserang oleh roh jahat
201
00:08:02,914 --> 00:08:05,147
aku mengalami amnesia
( kehilangan ingatan temporer )
202
00:08:05,149 --> 00:08:07,650
Mungkin belum sepenuhnya ingatanku kembali
203
00:08:07,652 --> 00:08:10,987
Apa itu pertengkaran yang buruk?
204
00:08:10,989 --> 00:08:14,790
- Ahh...
205
00:08:14,792 --> 00:08:15,691
Hmm...tidak
206
00:08:15,693 --> 00:08:17,660
Itu tidak buruk.
207
00:08:17,662 --> 00:08:18,561
- Whoa, whoa, whoa.
208
00:08:18,563 --> 00:08:20,396
Jadi kau jadian lagi sama Asami,
tapi kemudian Korra kembali
209
00:08:20,398 --> 00:08:21,797
dan dia pikir, masih pacaran dengamu
210
00:08:21,799 --> 00:08:23,366
kau tidak bilang yang sebenarnya, iya kank?
211
00:08:23,368 --> 00:08:24,567
- Sama seperti kakekmu.
212
00:08:24,569 --> 00:08:28,537
ya, Aku dan Asami gak bener-bener
balikan, ya Backstreet gitu lah
213
00:08:28,539 --> 00:08:29,605
-Benarkah? Itu lagi?
214
00:08:29,607 --> 00:08:32,875
Kau tahu, Sepertinya kau tak bisa
membuat orang lain kecewa olehmu
215
00:08:32,877 --> 00:08:35,478
Tapi akhirnya kau mengecewakan semua orang
216
00:08:35,480 --> 00:08:38,981
lebih tepatnya, tidak pernah diucapkan.
217
00:08:38,983 --> 00:08:39,982
Oalah cuy
218
00:08:39,984 --> 00:08:42,618
ya, akhirnya, aku memberitahu Korra
219
00:08:42,620 --> 00:08:43,786
Tapi saat itu dia sudah tahu.
220
00:08:43,788 --> 00:08:46,689
Kenapa kau tak bilang dari awal ?
221
00:08:46,691 --> 00:08:48,591
- Aku tahu aku seharusnya, tapi...
222
00:08:48,593 --> 00:08:50,459
Aku tidak ingin menyakitmu lagi
223
00:08:50,461 --> 00:08:53,863
Hatiku berkata, aku ingin melupakan
Putus cinta dulu ( sakitnya thu disini )
224
00:08:53,865 --> 00:08:57,199
Aku pikir kita berdua tau bahwa,,
225
00:08:57,201 --> 00:09:00,870
Kitai...
tidak berjalan baik..
226
00:09:00,872 --> 00:09:03,072
Kau benar.
227
00:09:03,074 --> 00:09:04,840
- Ini sudah berakhir.
228
00:09:04,842 --> 00:09:07,843
Untuk saat ini
229
00:09:07,845 --> 00:09:10,846
Setelah konvergensi harmonik,
dunia berubah.
230
00:09:10,848 --> 00:09:14,150
Tim avatar mulai perjalanan
mencari pengendali udara
231
00:09:14,152 --> 00:09:18,454
Awalnya rada Salting
berada di sekitar Korra dan asami.
232
00:09:18,456 --> 00:09:20,589
Ketika kau berada.
233
00:09:20,591 --> 00:09:22,792
Cewek
234
00:09:25,595 --> 00:09:28,864
Tapi kemudian aku sadar siapa diriku
235
00:09:28,866 --> 00:09:30,499
Tanpa seorang cewek dalam hidupku.
236
00:09:30,501 --> 00:09:33,402
- Aku tahu seperti apa,,
237
00:09:33,404 --> 00:09:35,871
Maksudku,menjaga jarak dengan cewek
238
00:09:35,873 --> 00:09:38,908
Karena aku memiliki semuanya dala diriku
239
00:09:38,910 --> 00:09:40,076
Sepanjang waktu.
240
00:09:40,078 --> 00:09:40,843
- Pokoknya,
241
00:09:40,845 --> 00:09:42,678
Aku akhirnya membantu Korra
mengalahkan zaheer
242
00:09:42,680 --> 00:09:45,548
Menyelamatkan pengendali udara
dan kami melakukannya sebagai teman.
243
00:09:45,550 --> 00:09:48,784
Korra menunjukkan pentingnya
tidak egois, untuk orang lain
244
00:09:48,786 --> 00:09:54,123
Setiap saat memikirkanya
dia selalu menginspirasiku
245
00:09:54,125 --> 00:09:54,924
- Wow.
246
00:09:54,926 --> 00:09:56,425
Cerita itu menakjubkan
247
00:09:56,427 --> 00:09:58,527
Dan aku benar-benar belajar sesuatu.
248
00:09:58,529 --> 00:09:59,528
benarkah ? Baik.
249
00:09:59,530 --> 00:10:03,099
Ya, aku belajar bahwa
aku tak tau semua tentangmu
250
00:10:03,101 --> 00:10:03,766
Kampret !
251
00:10:03,768 --> 00:10:06,836
Juga, Aku menyadari
cewek itu sulit dimengerti
252
00:10:06,838 --> 00:10:07,970
Jangan tersinggung, nenek.
253
00:10:07,972 --> 00:10:08,804
ak ada yang perlu diambil.
254
00:10:08,806 --> 00:10:11,841
Aku lebih baik fokus menjadi
Raja yang lebih baik lagi
255
00:10:11,843 --> 00:10:14,477
Oke, kemari
256
00:10:14,479 --> 00:10:15,711
Aku bisa menerimanya.
257
00:10:15,713 --> 00:10:18,714
Ah!
Wu Jatuh!
258
00:10:25,689 --> 00:10:27,356
- Aku membawakan teh.
259
00:10:27,358 --> 00:10:30,559
Aku pikir kau akan kedinginan disini
260
00:10:30,561 --> 00:10:33,028
Kau begitu baik hati
261
00:10:33,030 --> 00:10:35,598
Terima kasih.
262
00:10:36,833 --> 00:10:38,033
Apa kau baik-baik saja?
263
00:10:38,035 --> 00:10:40,069
Kau tampak kurang sehat.
264
00:10:40,071 --> 00:10:40,836
- Maaf.
265
00:10:40,838 --> 00:10:43,739
Aku hanya memikirkan sesuatu
tentang perkataan Toph
266
00:10:43,741 --> 00:10:45,774
Dia mengatakan padaku
Dunia tidak perlu diriku
267
00:10:45,776 --> 00:10:49,211
intinya Jangan menyera
mencoba menghentikan kuvira.
268
00:10:49,213 --> 00:10:50,613
- Itu konyol.
269
00:10:50,615 --> 00:10:52,047
Saat itu,
Aku pikir juga begitu.
270
00:10:52,049 --> 00:10:55,651
Aku pikir dia seperti biasanyal,
dirinya cerewet,
271
00:10:55,653 --> 00:10:58,154
Tapi aku mulai berpikir
apa makna perkataanya
272
00:10:58,156 --> 00:10:59,655
- Tidak, dia tidak.
273
00:10:59,657 --> 00:11:01,323
Dunia tidak membutuhkanmu
274
00:11:01,325 --> 00:11:03,125
Kau avatar.
275
00:11:03,127 --> 00:11:04,193
- Tetapi tidak peduli apa yang kulakukan
276
00:11:04,195 --> 00:11:06,829
dunia tampaknya selalu
menjadi tidak seimbang.
277
00:11:06,831 --> 00:11:09,732
aku tidak bisa menunggu menjadi avatar.
278
00:11:09,734 --> 00:11:13,002
Aku pikir akan merubah keadaan
279
00:11:13,004 --> 00:11:14,036
Aku begitu naif.
280
00:11:14,038 --> 00:11:17,606
Pertama aku melihat Amon
mengambil pengendalian orang
281
00:11:17,608 --> 00:11:19,642
Aku takut.
282
00:11:19,644 --> 00:11:22,645
Pengendalian apimu hilang.
283
00:11:22,647 --> 00:11:24,280
Selamanya.
284
00:11:24,282 --> 00:11:27,016
- Lalu mimpi terburuk
menjadi kenyataan.
285
00:11:27,018 --> 00:11:28,184
286
00:11:28,186 --> 00:11:29,852
- Korra!
287
00:11:29,854 --> 00:11:31,720
Tidak !
288
00:11:31,722 --> 00:11:33,789
289
00:11:39,629 --> 00:11:42,331
Aku bilang
aku akan menghancurkanmu
290
00:11:42,333 --> 00:11:45,034
- Korra, lupakan semua itu
berpikirlah Positive
291
00:11:45,036 --> 00:11:48,137
Setelah Kau melihat Amon
itu hanyalah tipuan
292
00:11:48,139 --> 00:11:51,941
Gerakan equalist
kehilangan pemimpinnya dan kekuatannya.
293
00:11:51,943 --> 00:11:54,710
Voting diadakani di Republik Persatuan
294
00:11:54,712 --> 00:11:57,046
Dan non-pengendali
akhirnya memiliki suara.
295
00:11:57,048 --> 00:12:01,951
Orang memiliki harapan lagi
dan itu semua karenamu
296
00:12:01,953 --> 00:12:03,852
- Dan aku juga berharap
297
00:12:03,854 --> 00:12:06,088
Tapi perasaan itu hanya sementara
298
00:12:06,090 --> 00:12:07,823
setelah Aku mengalahkan Amon,
299
00:12:07,825 --> 00:12:11,360
Musuh baru menggantikanya
300
00:12:11,362 --> 00:12:13,095
Aku tik percaya padamu
301
00:12:13,097 --> 00:12:14,997
Kau membuatku berpikir
kau ingin keseimbangan kembali
302
00:12:14,999 --> 00:12:17,766
Dengan roh,
tapi ini - ini tidak seimbang.
303
00:12:17,768 --> 00:12:18,901
Ini adalah kegilaan!
304
00:12:18,903 --> 00:12:19,735
Sekarang biarkan dia pergi
305
00:12:19,737 --> 00:12:23,005
Jika kau ingin temanmu
bisa keluar dari dunia roh,
306
00:12:23,007 --> 00:12:25,441
Kau harus membuka portal satunya sekarang
307
00:12:25,443 --> 00:12:28,644
Karena unalaq,
aku mengkhianati Tenzin,
308
00:12:28,646 --> 00:12:29,378
Membuka portal,
309
00:12:29,380 --> 00:12:33,682
membuat Roh dan dunia
manusia ke dalam kekacauan.
310
00:12:35,218 --> 00:12:41,657
Itu salahku ia menyatu dengan vaatu
dan menjadi avatarjahat
311
00:12:50,033 --> 00:12:53,068
Dan aku tak berdaya untuk menghentikannya
dari menghancurkan raava
312
00:12:53,070 --> 00:12:57,306
Dan memutuskan koneksi
kehidupan masa lalu ku.
313
00:13:01,311 --> 00:13:02,144
Kepergian Raava,
314
00:13:02,146 --> 00:13:07,082
Unalaq dan vaatu menjadi lebih
kuat dari sebelumnya.
315
00:13:10,120 --> 00:13:12,254
- Tapi kau menjadi lebih kuat juga.
316
00:13:12,256 --> 00:13:16,191
Maksudku, kau berubah menjadi
Roh raksasa.
317
00:13:16,193 --> 00:13:20,296
- Yeah,
yang cukup mengagumkan.
318
00:13:20,830 --> 00:13:25,901
- Dan membuka portal roh
ternyata menjadi hal yang baik.
319
00:13:27,037 --> 00:13:28,337
Kau membawa kembali Pengendali Udara
320
00:13:28,339 --> 00:13:30,939
membuat perubahan positif ke dunia
321
00:13:30,941 --> 00:13:33,876
- Ya, tapi Zaheer
mendapat kemampuan pengendali udara juga
322
00:13:33,878 --> 00:13:36,278
Dan hampir membunuhku.
323
00:13:42,886 --> 00:13:44,186
Jika bukan karena Zaheer,
324
00:13:44,188 --> 00:13:46,055
ratu bumi masih hidup.
325
00:13:46,057 --> 00:13:48,857
Akan terjadi krisis di kerajaan bumi,
326
00:13:48,859 --> 00:13:50,459
Dan kuvira tidak akan berkuasa.
327
00:13:50,461 --> 00:13:53,262
Hal yang lebih tidak seimbang
dari sebelumnya sekarang.
328
00:13:53,264 --> 00:13:55,764
Tak ada yang berubah!
329
00:13:55,766 --> 00:13:57,132
Kau , Korra.
330
00:13:57,134 --> 00:13:58,133
Aku ?
331
00:13:58,135 --> 00:13:58,934
- Dia ?
332
00:13:58,936 --> 00:14:02,237
- Memang benar, selalu akan
terjadi konflik baru
333
00:14:02,239 --> 00:14:03,105
Dan musuh untuk dihadapi
334
00:14:03,107 --> 00:14:06,041
Tapi yang penting adalah
untuk belajar dari musuh mu
335
00:14:06,043 --> 00:14:09,144
Membuatmu jauh lebih baik
dai waktu ke waktu
336
00:14:09,146 --> 00:14:12,047
Kau tak seperti dulu
sejak pertama kali tiba
337
00:14:12,049 --> 00:14:13,182
Di pulau kuil udara.
338
00:14:13,184 --> 00:14:15,851
Ketika kau pertama kali datang ke sini,
kau pemarah
339
00:14:15,853 --> 00:14:16,885
Dan sedikit egois.
340
00:14:16,887 --> 00:14:19,288
Tapi kau telah dewasa menjadi
seorang wanita muda yang bijaksana
341
00:14:19,290 --> 00:14:22,191
Siapa yang peduli pada orang lain
sebelum peduli pada dirinya sendiri
342
00:14:22,193 --> 00:14:25,294
Bangsa udara baru
merupakan bukti itu.
343
00:14:25,296 --> 00:14:28,130
Kau mengorbankan segalanya
untuk menyelamatkan mereka.
344
00:14:28,132 --> 00:14:33,035
Anda kau inspirasi bagi dunia.
345
00:14:33,037 --> 00:14:34,069
- Terima kasih banyak
346
00:14:34,071 --> 00:14:38,307
AKu tau masalah Kuvia akan bertambah buruk.
347
00:14:38,309 --> 00:14:42,911
Tapi apa pun yang terjadi,
tak peduli hal gila terjadi
348
00:14:42,913 --> 00:14:47,015
Aku akan selalu mencoba
untuk mengembalikan keseimbangan.
349
00:14:52,222 --> 00:14:53,489
Aku akan bsrsumpah
untuk bersungguh-sunguh
350
00:14:53,491 --> 00:14:55,924
Jangan makan sup kulit bawang lagi.
351
00:14:55,926 --> 00:14:58,927
Setelah kunjungan enam tahun,
empat bulan, dan 14 hari--
352
00:14:58,929 --> 00:15:00,596
Ugh.
Aku masih bisa merasakannya.
353
00:15:00,598 --> 00:15:04,166
- Apa ada orang merasa seperti
melemparkan diri ke laut?
354
00:15:04,168 --> 00:15:05,000
- Bukan aku!
355
00:15:05,002 --> 00:15:06,502
Aku telah menghabiskan beberapa jam
356
00:15:06,504 --> 00:15:09,271
mendengarkan cerita yang
sangat membosankan ini...
357
00:15:09,273 --> 00:15:09,905
- Hey!
358
00:15:09,907 --> 00:15:11,340
sementara ini siapkan mental
359
00:15:11,342 --> 00:15:13,642
Kisah yang paling menarik
yang pernah diceritakan
360
00:15:13,644 --> 00:15:17,112
Segera menjadi Film tehebat
sepanjang masa!
361
00:15:17,114 --> 00:15:18,113
Aku persembahkan untuk anda :
362
00:15:18,115 --> 00:15:21,550
Bolin, sebagai nuktuk,
disini dari selatan--
363
00:15:21,552 --> 00:15:23,452
Merek varriFilm
international--
364
00:15:23,454 --> 00:15:27,356
Dalam kisah nyata luar biasa, Bolin !
365
00:15:27,358 --> 00:15:28,557
Pahlawan dunia!
366
00:15:28,559 --> 00:15:32,961
- Tunggu, aku berperannuktuk,
atau nuktuk memainkanku ?
367
00:15:32,963 --> 00:15:33,662
- Keduanya.
368
00:15:33,664 --> 00:15:35,497
Ini adalah kisah nyata mu,
tapi kita akan memanfaatkan
369
00:15:35,499 --> 00:15:38,233
dari penonton
dari franchise nuktuk.
370
00:15:38,235 --> 00:15:38,700
Duh.
371
00:15:38,702 --> 00:15:41,303
- Bagaimana kau bisa memanggilku
pahlawan dunia?
372
00:15:41,305 --> 00:15:42,371
Aku meninggalkan teman-teman dan keluarga
373
00:15:42,373 --> 00:15:44,740
Untuk bergabung dengan
diktator psikopat yang menahanku
374
00:15:44,742 --> 00:15:49,211
sekarang Aku berlari kembali ke rumah
dengan perasaan malu
375
00:15:49,213 --> 00:15:50,245
- Nya, ba, ba, ba, ba.
376
00:15:50,247 --> 00:15:52,247
Anda membuat cerita yang salah.
377
00:15:52,249 --> 00:15:53,215
Biarkan aku memberitahu,
378
00:15:53,217 --> 00:15:54,183
Kisah Bolin
379
00:15:54,185 --> 00:15:57,152
Dimulai di
pelabuhan julukan eksotis
380
00:15:57,154 --> 00:15:59,721
Harapan bijaksana,
pedagang terkaya di dunia,
381
00:15:59,723 --> 00:16:02,624
Dan Iblis tampan
semua duduk di atas sebuah bantal
382
00:16:02,626 --> 00:16:04,593
Di ruang tamu kapal pesiar mewah.
383
00:16:04,595 --> 00:16:06,662
Bagaimana mereka semua muat
pada satu bantal?
384
00:16:06,664 --> 00:16:08,230
- Ooh!
Bantal raksasa!
385
00:16:08,232 --> 00:16:08,831
- Salah!
386
00:16:08,833 --> 00:16:11,166
Mereka semua orang yang sama!
Aku !
387
00:16:11,168 --> 00:16:13,669
Aku mencoba untuk mengajarkan
kekuatan levitasi ( mengambang di udara ),
388
00:16:13,671 --> 00:16:15,671
Tapi dia terlalu bodoh
untuk memahaminya,
389
00:16:15,673 --> 00:16:16,505
Jadi aku menendang dia keluar.
390
00:16:16,507 --> 00:16:20,375
"Sia[a yang akan mewarisi kekuatanku
yang mengagumkan?"
391
00:16:20,377 --> 00:16:21,210
Aku bertanya pada diri sendiri.
392
00:16:21,212 --> 00:16:24,146
Kemudian pada perjalanannuktuk
berlinang di matanya,
393
00:16:24,148 --> 00:16:27,616
Tatto cantik di lengannya,
dan lagu di bibirnya.
394
00:16:27,618 --> 00:16:30,285
larut dalam alunan melody--
395
00:16:30,287 --> 00:16:36,391
♪ dimana ka bisa menemukan guruku ? ♪
396
00:16:36,393 --> 00:16:37,292
- Oh, ayolah!
397
00:16:37,294 --> 00:16:39,561
Aku tidak menyanyi,
Aku tidak melayang.
398
00:16:39,563 --> 00:16:42,531
Dan Asami hanya teman,
terima kasih banyak.
399
00:16:42,533 --> 00:16:44,233
Jika Anda ingin memberitahu
Kisa nyata diriku
400
00:16:44,235 --> 00:16:46,235
Kau harus mulai dari
ketika Aku bertemu Korra.
401
00:16:46,237 --> 00:16:50,272
Dia datang ke arena pengendali
di suatu malam...
402
00:16:50,274 --> 00:16:53,308
- Tempat ini lebih
menakjubkan dari yang aku bayangkan!
403
00:16:53,310 --> 00:16:55,143
Namaku Bolin, ngomong0ngomong
404
00:16:55,145 --> 00:16:56,111
- Korra.
405
00:16:56,113 --> 00:16:57,079
Bosan !
406
00:16:57,081 --> 00:16:58,580
Kapan mulai bernyanyi ?
407
00:16:58,582 --> 00:17:00,315
- Tidak ada nyanyian apapun
408
00:17:00,317 --> 00:17:02,551
Semua: Boo!
409
00:17:02,553 --> 00:17:04,253
Kau seorang bintang film, nak.
410
00:17:04,255 --> 00:17:06,488
Serahkan alur cerita kepada ahlinya
411
00:17:06,490 --> 00:17:09,324
masalah dimulai ketika avatar
412
00:17:09,326 --> 00:17:11,493
terjebak dalam dunia roh.
413
00:17:11,495 --> 00:17:13,695
Penjahat paling jahat di dunia menyadari
414
00:17:13,697 --> 00:17:14,897
Yanpa Korra ikut campur
415
00:17:14,899 --> 00:17:18,066
Waktu yang tepat
mencoba untuk menangkapl Bolin.
416
00:17:18,068 --> 00:17:20,202
Komplotan penjahat paling kejam
417
00:17:20,204 --> 00:17:24,506
Mereka dipimpin oleh zaheer--
pemimpin teratai merah
418
00:17:24,508 --> 00:17:25,707
Dan master dari langit!
419
00:17:25,709 --> 00:17:28,443
Sebuah mesin terbang kekacauan !
420
00:17:28,445 --> 00:17:29,745
Dia bersatu dengan vaatu--
421
00:17:29,747 --> 00:17:33,181
Sumber Kekuatan roh jahat di alam semesta!
422
00:17:33,183 --> 00:17:36,752
Terbesar, paling kejam, paling menakutkan
layang-layang yang pernah terbang!
423
00:17:36,754 --> 00:17:39,254
- Tunggu, zaheer tidak bekerjasama dengan
vaatu.
424
00:17:39,256 --> 00:17:40,522
Bagaimana bisa terjadi?
425
00:17:40,524 --> 00:17:41,690
- Bagaimana menurut mu ?
426
00:17:41,692 --> 00:17:44,126
427
00:17:44,128 --> 00:17:44,693
- Hello?
428
00:17:44,695 --> 00:17:46,295
- Hei, itu zaheer.
429
00:17:46,297 --> 00:17:47,696
- Oh, hey, zaheer.
430
00:17:47,698 --> 00:17:50,299
- Senang aku menangkap mu di rumah.
431
00:17:50,301 --> 00:17:52,100
- Uh-huh.
Sangat lucu.
432
00:17:52,102 --> 00:17:54,236
Seperti, Aku bisa
meninggalkan pohon bodoh ini.
433
00:17:54,238 --> 00:17:57,105
- Tunggu.
Biarkan ikut andil--
434
00:17:57,107 --> 00:17:57,606
- Amon!
435
00:17:57,608 --> 00:17:58,907
Tubuh zombie Edo Tensei
436
00:17:58,909 --> 00:18:01,643
pengendali darah pemimpin equalists!
437
00:18:01,645 --> 00:18:04,513
- Hei, kawans,aku berhenti menangkap Bolin
438
00:18:04,515 --> 00:18:06,715
Dia terlalu kuat
dan mengagumkan.
439
00:18:06,717 --> 00:18:08,750
Tapi bisakah kita tak termasuk--
440
00:18:08,752 --> 00:18:10,786
- Belum termasuk siapa, Amon?
441
00:18:10,788 --> 00:18:11,620
- The unalaq jahat,
442
00:18:11,622 --> 00:18:15,290
Iblis jahat
tapi sangat membosankan dan tidak populer
443
00:18:15,292 --> 00:18:18,460
Dari utara, yang mendengarkan
dengan cara lain !
444
00:18:18,462 --> 00:18:21,463
Seluruh hidupku
kuhabisakan menangkap Nuktuk
445
00:18:21,465 --> 00:18:22,431
Maksudku, Bolin,
446
00:18:22,433 --> 00:18:24,733
dan kau tau dimana menemukannya--
447
00:18:24,735 --> 00:18:27,169
Dengan semua wanita yang cantik.
448
00:18:27,171 --> 00:18:28,503
- Ya, Bolin memiliki reputasi
449
00:18:28,505 --> 00:18:30,973
Sebagai penggoda wanita terhebat
450
00:18:30,975 --> 00:18:33,775
- Ooh, sekarang
cerita semakin menarik.
451
00:18:33,777 --> 00:18:37,179
- Setelah meninggalkan keindahan
tapii secara emosional tidak stabil
452
00:18:37,181 --> 00:18:39,748
Putri suku Air di altar,
453
00:18:39,750 --> 00:18:41,383
Ia bertemu dengan
seorang Pengendali udara
454
00:18:41,385 --> 00:18:45,454
pewaris kerajaan besar
bumi keberuntungan.
455
00:18:45,456 --> 00:18:48,490
- Opal, begitu cerdas dan peduli.
456
00:18:48,492 --> 00:18:49,825
hanya untuk mencium...
457
00:18:49,827 --> 00:18:53,161
Dan dia mungkin tidak akan pernah
bicara padaku lagi
458
00:18:53,163 --> 00:18:55,297
Karena aku begitu bodoh!
459
00:18:55,299 --> 00:18:56,198
Bodoh!
460
00:18:56,200 --> 00:18:59,267
Jadi, sangat, sangat bodoh!
461
00:18:59,269 --> 00:19:01,236
Hadapi bersama-sama,
462
00:19:01,238 --> 00:19:05,273
Tapi saat tergelap terbitlah fajar
463
00:19:05,275 --> 00:19:06,208
Karena pada titik terendah nya,
464
00:19:06,210 --> 00:19:09,911
Bolin mencari nasihat
dari orang yang memulai semuanya,
465
00:19:09,913 --> 00:19:12,381
Paling bijaksana dari bijak--
Aku!
466
00:19:12,383 --> 00:19:15,517
Untuk beberapa tanda tanganku
saran kebijakan
467
00:19:15,519 --> 00:19:16,852
Nuktuk, maksudku, Bolin,
468
00:19:16,854 --> 00:19:18,720
Hanya ada satu hal
yang harus kau lakuakn
469
00:19:18,722 --> 00:19:19,821
Jika Kau ingin menyelamatkan avatar
470
00:19:19,823 --> 00:19:21,390
Dan mengalahkan ketakutan
471
00:19:21,392 --> 00:19:22,724
Saya tidak yakin
jika aku "menakutkan."
472
00:19:22,726 --> 00:19:24,726
Maksudku, jahat kuadrat
mungkin lebih baik.
473
00:19:24,728 --> 00:19:25,460
Terserahlah
474
00:19:25,462 --> 00:19:28,430
Anda harus bersatu
dengan pasukan pengendali udara
475
00:19:28,432 --> 00:19:29,264
Dari semua waktu!
476
00:19:29,266 --> 00:19:30,932
Tapi ternyata Airbender
merekrut banyak maaf,
477
00:19:30,934 --> 00:19:34,002
Jadi Bolin membawa mereka ke
fasilitas rahasia pelatihan gunung
478
00:19:34,004 --> 00:19:36,872
Dimana ia mengajarkan mereka
seni kuno menghindari buah
479
00:19:36,874 --> 00:19:38,674
Dan menyeimbangkan tongkat!
480
00:19:38,676 --> 00:19:40,308
Sementara itu,
kembali dengan Amon zombie...
481
00:19:40,310 --> 00:19:42,944
- Oke, guys,
Saya pikir kita akhirnya membuang dia.
482
00:19:42,946 --> 00:19:44,513
- Ha ha.
Sangat lucu.
483
00:19:44,515 --> 00:19:45,414
Saya masih di telepon.
484
00:19:45,416 --> 00:19:49,685
semua tentang rencana jahat
untuk menghancurkan nuktuk...
485
00:19:49,687 --> 00:19:52,354
Hello? Siapapun disana?
486
00:19:52,356 --> 00:19:54,356
Bro bro,,,
487
00:19:54,358 --> 00:19:56,591
opal menyadari, bahaya mendekat
488
00:19:56,593 --> 00:19:58,727
dia mencintai Bolin
dan memaafkannya
489
00:19:58,729 --> 00:20:00,929
untuk semua hal yang dibicarakan sebelumnya
490
00:20:00,931 --> 00:20:03,298
Yang mungkin tidak akan di puncak
491
00:20:03,300 --> 00:20:04,766
Dari Aktor pula.
492
00:20:04,768 --> 00:20:05,834
- Dia tidak?
493
00:20:05,836 --> 00:20:07,636
Semua : Aww.
494
00:20:07,638 --> 00:20:09,337
- Dan dia mencium Bolin,
495
00:20:09,339 --> 00:20:12,941
Menyampaikan
kekuatan pengendali udara terbang!
496
00:20:12,943 --> 00:20:16,278
- Oke, bagian yang tampaknya
sedikit luar biasa.
497
00:20:16,280 --> 00:20:17,713
- Ini bukan waktunya untuk berpikir, nak
498
00:20:17,715 --> 00:20:19,781
Kita sedang menuju ke Klimaks!
499
00:20:19,783 --> 00:20:21,550
Bolin mengumpulkan tentara Airbender nya
500
00:20:21,552 --> 00:20:23,885
Untuk berjuang bersama
rotan dan Juji
501
00:20:23,887 --> 00:20:25,454
Terhadap teror triad!
502
00:20:25,456 --> 00:20:26,955
Mungkin itu adalah
nama penjahat
503
00:20:26,957 --> 00:20:29,357
Teror persegi.
Bagaimana legiun kegelapan?
504
00:20:29,359 --> 00:20:30,625
Yah, kita akan fokus kelompok di atasnya.
505
00:20:30,627 --> 00:20:34,930
Bolin mengajarkan airbenders
menciptakan tornado raksasa.
506
00:20:34,932 --> 00:20:36,932
Kemudian ia terbang di langit,
507
00:20:36,934 --> 00:20:38,333
Mendorong Zaheer ke dalamnya,
508
00:20:38,335 --> 00:20:41,002
menghempaskan dia ke angin selamanya!
509
00:20:41,004 --> 00:20:44,239
Tapi Bolin tidak menyadar
antarplanet universal
510
00:20:44,241 --> 00:20:48,243
Kombinasi waktu hampa, jam berdetak
511
00:20:48,245 --> 00:20:49,244
Menghampirinya!
512
00:20:49,246 --> 00:20:52,447
Dan ketika Juji menembakan
laser mata ke unalaq jahat,
513
00:20:52,449 --> 00:20:56,952
Secara tak sengaja terlempar
ke gerbang roh !
514
00:20:56,954 --> 00:20:59,421
melemparkan vaatu, mengeluarkanya,
515
00:20:59,423 --> 00:21:02,657
Dan memukul Bolin,
mengubahnya menjadi raksasa!
516
00:21:02,659 --> 00:21:05,393
Tapi ketika vaatu dibebaskan,
Iblis Unalaq jahat,
517
00:21:05,395 --> 00:21:07,863
Yang selalu mengganggu ornag
518
00:21:07,865 --> 00:21:10,732
Mendekati Vaatu dan mereka bersatu
519
00:21:10,734 --> 00:21:13,135
Menjadi rakasa mengerikan!
520
00:21:13,137 --> 00:21:16,404
Raksasa Bolin
dan kejahatan melawan UnaVaatu
521
00:21:16,406 --> 00:21:19,074
Toe-to-toe, saling menembak sinar laser
522
00:21:19,076 --> 00:21:21,443
Ketika mereka mnerada di Kota republik.
523
00:21:21,445 --> 00:21:24,546
Sepertinya
UnaVaatu jahat mungkin menang,
524
00:21:24,548 --> 00:21:27,783
Tapi untungnya,
mojo spiritual Bolin ini
525
00:21:27,785 --> 00:21:32,954
dia sangat kuat menarik ratu peri!
526
00:21:32,956 --> 00:21:37,793
Dengan bantuannya, Bolin membuat
unavaatu menjadi debu sihir
527
00:21:37,795 --> 00:21:39,961
Dan semprotan dia ke langit.
528
00:21:39,963 --> 00:21:43,398
dan itulah asal mula bintang.
529
00:21:43,400 --> 00:21:44,666
Oh, yeah,
dan dia berubah menjadi naga,
530
00:21:44,668 --> 00:21:48,270
Dan dia masuk ke dalam dunia roh
danmenyelamatkan avatar.
531
00:21:48,272 --> 00:21:50,438
Tamat !
532
00:21:50,440 --> 00:21:53,742
533
00:21:54,844 --> 00:21:56,812
- Tunggu.
Anda sukai itu?
534
00:21:56,814 --> 00:21:57,913
Itu tidak masuk akal!
535
00:21:57,915 --> 00:22:00,482
Bagaimana zombie Amon?
Apa yang terjadi padanya, hah ?
536
00:22:00,484 --> 00:22:04,486
Dan-dan-dan-dan bintang
debu peri ajaib?
537
00:22:04,488 --> 00:22:07,155
Apakah kalian gila?
Apakah Kau gila?
538
00:22:07,157 --> 00:22:09,825
- Ini hanya Filmk.
Semua hanyalah fiktif belaka.
539
00:22:09,827 --> 00:22:10,959
Ini akan sukses.
540
00:22:10,961 --> 00:22:12,360
- Jangan biarkan kebenaran
541
00:22:12,362 --> 00:22:15,997
dapat jalan cerita yang bagus, nak.