1 00:00:08,406 --> 00:00:09,906 الأرض 2 00:00:09,908 --> 00:00:11,808 النار 3 00:00:11,810 --> 00:00:13,577 الهواء 4 00:00:13,579 --> 00:00:14,778 الماء 5 00:00:14,780 --> 00:00:19,016 فقط الأفتار يستطيع إتقان جميع العناصر الأربعة 6 00:00:19,018 --> 00:00:21,152 وجلب التوازن إلى العالم 7 00:00:21,707 --> 00:00:26,737 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة 8 00:00:26,791 --> 00:00:28,592 , عادت (كورا) بأمان إلى مدينة الجمهورية 9 00:00:28,594 --> 00:00:31,361 لكن (بولين) و(فاريك) مازالا هاربين 10 00:00:31,363 --> 00:00:32,029 (قبل أسابيع , أزالت (كورا 11 00:00:32,031 --> 00:00:33,463 , السم المتبقي من جسدها 12 00:00:33,465 --> 00:00:36,500 لكن ذكرى هجوم (زاهير) مازالت تعذبها 13 00:00:36,502 --> 00:00:37,701 , (بعد أن هزمت من قبل (كوفيرا 14 00:00:37,703 --> 00:00:40,637 , هي تسائلت إذا ستتعافى بالكامل 15 00:00:40,639 --> 00:00:41,605 (في هذه الأثناء , كانت (كوفيرا 16 00:00:41,607 --> 00:00:44,274 تجمع سرا جذرو النباتات الروحية من السمتنقع 17 00:00:44,276 --> 00:00:44,941 لكن ما مدى قربها 18 00:00:44,943 --> 00:00:47,154 من إستكمال سلاحها للطاقة الروحية ؟ 19 00:00:52,950 --> 00:00:55,952 ياأمي والجميع , هل يمكننا البقاء معا رجاءا ؟ 20 00:00:55,954 --> 00:00:57,454 فالجولة على وشك البدء 21 00:00:57,456 --> 00:00:59,322 (هذا فتاي....(ريو 22 00:00:59,324 --> 00:01:00,390 , لقد كان يعيش في القبو 23 00:01:00,392 --> 00:01:02,492 لكن بعدها حصل على قدرة التحكم بالهواء , وكان يقوم 24 00:01:02,494 --> 00:01:05,295 بأمور أمة الهواء المهمة في جميع إنحاء العالم 25 00:01:05,297 --> 00:01:07,364 , والده وأنا نزوره هنا 26 00:01:07,366 --> 00:01:10,567 ونحن نحضى بأفضل وقت في مدينة الجمهورية 27 00:01:10,569 --> 00:01:13,070 نحن فخورين جدا , إليس كذلك ياعزيزي ؟ 28 00:01:13,072 --> 00:01:15,372 على الأقل لديه عملا الآن 29 00:01:15,374 --> 00:01:18,475 ياأمي وأبي , أنا أحاول العمل 30 00:01:19,343 --> 00:01:20,410 جميعا حقيقة مضحكة 31 00:01:20,412 --> 00:01:23,613 (كل هذه جذور النباتات الروحية قد صنعت من قبل (أونا-فاتو 32 00:01:23,615 --> 00:01:25,816 عندما قاتل روح (كورا) العملاقة 33 00:01:25,818 --> 00:01:29,086 لأجل مصير العالم 34 00:01:29,088 --> 00:01:30,053 أعذرني 35 00:01:30,055 --> 00:01:33,423 هل نحن الآن في عالم الأرواح ؟ 36 00:01:33,425 --> 00:01:34,624 لا 37 00:01:34,626 --> 00:01:37,761 هل عالم الأرواح أسفلنا ؟ 38 00:01:37,763 --> 00:01:40,430 لا , هل يمكنني أن أمر على بطاقاتي وحسب ؟ 39 00:01:40,432 --> 00:01:42,933 ياعزيزي , لا تنزعج 40 00:01:42,935 --> 00:01:43,867 ! لست كذلك 41 00:01:43,869 --> 00:01:47,437 لماذا ذلك الجذر قادم نحونا ؟ 42 00:01:48,073 --> 00:01:51,908 لا أرى شيئا بشأن هذا في الأرواق 43 00:01:51,910 --> 00:01:54,444 سأوخزها بعصى 44 00:01:54,446 --> 00:01:56,646 لا , لماذا تفعل ذلك ؟ 45 00:02:04,623 --> 00:02:05,989 ! ليتراجع الجميع 46 00:02:05,991 --> 00:02:08,992 ! هذه الجولة السياحية مثيرة جدا 47 00:02:13,432 --> 00:02:15,699 ...إليس هو أفضل متحكم بالهواء 48 00:02:31,482 --> 00:02:32,983 هل كل شيء بخير ؟ 49 00:02:32,985 --> 00:02:35,085 , لا , لدى (كوفيرا) عائلتي 50 00:02:35,087 --> 00:02:37,654 ويبدو لا أحد يهتم سواي 51 00:02:37,656 --> 00:02:38,455 كلنا نهتم 52 00:02:38,457 --> 00:02:41,091 لا تقلق ِ , سنسترجعهم بأمان 53 00:02:41,093 --> 00:02:43,093 ! يارفاق , ها أنتم ذا 54 00:02:43,095 --> 00:02:46,396 لقد شعرت للتو بإندفاع غريب للطاقة الروحية 55 00:02:46,398 --> 00:02:48,532 قادمة من عالم الأراوح 56 00:02:48,534 --> 00:02:50,967 هناك خطب ما 57 00:02:52,570 --> 00:02:54,704 هل أنت ِ متأكدة بإنك ِ شعرت ِ بإضطراب ؟ 58 00:02:54,706 --> 00:02:57,474 ربما أكلت ِ بعض الطعام السيء على الفطور وحسب 59 00:02:57,476 --> 00:02:59,042 أنا أخبركما , لقد شعرت بذلك 60 00:02:59,044 --> 00:03:01,945 ربما حدث شيئا ما إلى مجموعة (ريو) السياحية 61 00:03:01,947 --> 00:03:04,414 كان يجب أن نقابلهم الآن 62 00:03:04,416 --> 00:03:05,882 (نعم , لكنه (ريو 63 00:03:05,884 --> 00:03:07,851 قد يكونون في مركز التسوق لانعرف ربما 64 00:03:07,853 --> 00:03:12,756 يا(كورا) , إلا يمكنك ِ الشعور بمدى غرابة الطاقة ؟ 65 00:03:12,758 --> 00:03:14,191 .....لا , لكن 66 00:03:14,193 --> 00:03:17,027 ربما أستطيع الحصول على قراءة 67 00:03:33,912 --> 00:03:36,213 يا(كورا) , ما الأمر ؟ هل أنت ِ بخير ؟ 68 00:03:36,215 --> 00:03:37,215 (لقد كانت (كوفيرا 69 00:03:37,216 --> 00:03:39,516 رأيتها تأخذ الجذور من المستنقع 70 00:03:39,518 --> 00:03:41,518 لابد وأنه يؤثر على نباتاتنا الروحية 71 00:03:41,520 --> 00:03:44,087 (أراهن بأن هذا ما كنت ِ تشعرين به , يا(جينورا 72 00:03:44,089 --> 00:03:45,622 لماذا هي تأخذ الجذور ؟ 73 00:03:45,624 --> 00:03:48,925 أيا كان السبب , فأنا متأكدة بأنه ليس جيدا 74 00:03:48,927 --> 00:03:49,859 (يجب أن نخبر (رايكو 75 00:03:49,861 --> 00:03:52,195 هذا قد يساعده بإقناع القادة الآخرين 76 00:03:52,197 --> 00:03:53,630 للإطاحة بها وأخيرا 77 00:03:53,632 --> 00:03:56,900 سأستمر بالبحث عن (ريو) والآخرين 78 00:03:57,635 --> 00:04:01,238 أقول بأننا نتعامل مع حالة (كوفيرا) هذه حالا 79 00:04:01,240 --> 00:04:02,038 ! نعم ! موافق 80 00:04:02,040 --> 00:04:03,540 وأنا أعرف تماما كيف نتخلص منها 81 00:04:03,542 --> 00:04:06,476 نحن نخبرها بإنها ربحت عطلة مدفوعة النفقات بالكامل 82 00:04:06,478 --> 00:04:07,677 إلى جزيرة إستوائية 83 00:04:07,679 --> 00:04:08,912 , بعدها عندما تصل إلى هناك 84 00:04:08,914 --> 00:04:10,213 ...نكشف بأنه كان فخاً 85 00:04:10,215 --> 00:04:11,581 ! الجزيرة سجن 86 00:04:11,583 --> 00:04:13,250 ! وإطحنا بها 87 00:04:13,718 --> 00:04:16,786 أو , حسنا , أنا مجرد شخص يطرح الأفكار هنا 88 00:04:16,788 --> 00:04:22,192 ! نحزف بجيش من جيش من خلد الغرير المدرب تدريبا عاليا 89 00:04:23,594 --> 00:04:25,629 هل نعرف إذا (كوفيرا) لديها أي حساسية ؟ 90 00:04:25,631 --> 00:04:28,632 أسمعوا , أعتقد بأننا جميعا نعرف ما يجب القيام به 91 00:04:28,634 --> 00:04:29,599 نأخذ القتال إليها 92 00:04:29,601 --> 00:04:31,668 , لا أعتقد بإن القتال هو الخطوة الصحيحة 93 00:04:31,670 --> 00:04:33,970 نظرا لأنها لم تقم بأي شيء عدواني 94 00:04:33,972 --> 00:04:35,972 بإتجاه الجمهورية المتحدة 95 00:04:35,974 --> 00:04:36,740 ليس بعد 96 00:04:36,742 --> 00:04:38,642 (لكن لا يمكن الوثوق بـ(كوفيرا 97 00:04:38,644 --> 00:04:39,175 هي أخبرتنا 98 00:04:39,177 --> 00:04:41,044 , بإنها ستسلم السلطة 99 00:04:41,046 --> 00:04:42,046 ولم تفعل 100 00:04:42,047 --> 00:04:43,013 (أنا مع (رايكو 101 00:04:43,015 --> 00:04:44,247 أقول بأن نمضي على الهجوم 102 00:04:44,249 --> 00:04:45,715 (ونبدء بإستعادة (زاوفو 103 00:04:45,717 --> 00:04:48,652 ...أيها الرئيس (رايكو) , آسفة للمقاطعة , لكن 104 00:04:48,654 --> 00:04:49,853 ما الذي يجري هنا ؟ 105 00:04:49,855 --> 00:04:51,888 (مرحبا , يا أفتار (كورا 106 00:04:51,890 --> 00:04:53,290 , فقط نسترخي على أسلوب قائد العالم 107 00:04:53,292 --> 00:04:55,191 (نحاول أن نعرف ماذا نفعل بشأن (كوفيرا 108 00:04:55,193 --> 00:04:59,729 للعلم , أخبرت (رايكو) بإنه كان يجب أن يدعوك 109 00:04:59,731 --> 00:05:01,731 لقد دعوتموه ولم تدعونني ؟ 110 00:05:01,733 --> 00:05:04,668 أرجوك ِ , يا(كورا) , الأمر ليس شخصيا 111 00:05:04,670 --> 00:05:05,568 أعتقدنا ربما 112 00:05:05,570 --> 00:05:08,772 دعوناك ِ للعودة إلى العمل بوقت مبكر قليلا 113 00:05:08,774 --> 00:05:10,940 مجددا...هو وليس أنا ؟ 114 00:05:10,942 --> 00:05:12,742 , يا(كورا) نحن بمنتصف إجتماع 115 00:05:12,744 --> 00:05:14,778 ولا يمكننا أن ندع الناس تدخل فجأة 116 00:05:14,780 --> 00:05:16,046 ! متى ما أرادت 117 00:05:16,048 --> 00:05:16,680 ! يارفاق 118 00:05:16,682 --> 00:05:19,649 ! مثالي ! جميعكم هنا 119 00:05:19,651 --> 00:05:20,750 بولين) ؟) 120 00:05:20,752 --> 00:05:21,785 ماذا تفعلان هنا ؟ 121 00:05:21,787 --> 00:05:24,220 ! أيها الحراس , أزيلوا هذين الخائنين 122 00:05:24,222 --> 00:05:25,155 ! لا 123 00:05:25,157 --> 00:05:26,790 ! (لقد هربنا من جيش (كوفيرا 124 00:05:26,792 --> 00:05:28,158 ! لقد عدنا إلى جانبكم الآن 125 00:05:28,160 --> 00:05:32,962 ! لدينا معلومة سرية للغاية لكم 126 00:05:36,100 --> 00:05:39,135 أعتقد بإننا كان يجب أن نبدأ بتلك العبارة 127 00:05:39,137 --> 00:05:39,869 أصغو إلي 128 00:05:39,871 --> 00:05:41,705 ....كوفيرا) تصنع هذا الشيء الذي 129 00:05:43,909 --> 00:05:46,676 ....لا أعرف كيف يعمل , لكن لديه هذه 130 00:05:47,245 --> 00:05:48,245 ! إنه سلاح خارق 131 00:05:48,246 --> 00:05:50,814 ! مثل السلاح الأعتيادي , لكنه خارق 132 00:05:50,816 --> 00:05:51,681 ودعوني أخمن 133 00:05:51,683 --> 00:05:53,650 لديه علاقة بجذور النباتات الروحية 134 00:05:53,652 --> 00:05:55,352 نعم ! كيف عرفت ِ ؟ 135 00:05:55,354 --> 00:05:56,252 رأيت رؤية لها 136 00:05:56,254 --> 00:05:58,021 وهي تأخذ جذور النباتات الروحية من المستنقع 137 00:05:58,023 --> 00:06:01,191 , إذا تكتشف كيف تستغل طاقتها 138 00:06:01,193 --> 00:06:02,193 فجميعنا هالكين 139 00:06:02,194 --> 00:06:04,961 هي قد تستعمل السلاح لمهاجمة مدينة الجمهورية 140 00:06:04,963 --> 00:06:06,863 الطريقة الوحيدة لحماية أنفسنا 141 00:06:06,865 --> 00:06:07,797 فهي بضربة وقائية 142 00:06:07,799 --> 00:06:11,634 متحكمي بالهواء لن يكونوا جزءا من هجوم غير مبرر 143 00:06:11,636 --> 00:06:13,837 وكذلك أمة النار 144 00:06:13,839 --> 00:06:15,038 , (لكن ياسيدة النار (إيزومي (إيزومي\إبنة سيد النار زوكو وتولت الحكم بعد تنازل والدها للعرش) 145 00:06:15,040 --> 00:06:16,773 كوفيرا) تهديد للعالم) 146 00:06:16,775 --> 00:06:17,674 ! يجب أن تُوقف 147 00:06:17,676 --> 00:06:21,144 قضت أمة النار الكثير من تاريخها 148 00:06:21,146 --> 00:06:22,312 , بالقتال بحروب سخيفة 149 00:06:22,314 --> 00:06:25,682 وأرفض أن أسحب أمتي إلى حرب آخرى 150 00:06:25,684 --> 00:06:27,050 إلا إذا لم يكن هناك خيار آخر 151 00:06:27,052 --> 00:06:32,789 , إذا هاجمت (كوفيرا) , فستقوم بذلك من دون جيشي 152 00:06:32,791 --> 00:06:33,223 حسنا 153 00:06:33,225 --> 00:06:35,191 سأؤجل أي خطط للهجوم 154 00:06:35,193 --> 00:06:36,226 سننتقل للدفاع 155 00:06:36,228 --> 00:06:38,294 ونتحصن أمنيا في الحدود 156 00:06:38,296 --> 00:06:41,931 في هذا , لك مساعدتي 157 00:06:42,967 --> 00:06:44,167 يا(أوبل) , أنتظري ! أرجوك 158 00:06:44,169 --> 00:06:47,804 فقط أريد القول بإنني آسف لكل شيء 159 00:06:47,806 --> 00:06:49,005 , سعيدة لأنك بخير 160 00:06:49,007 --> 00:06:51,274 لكنه متأخير قليلا للتأسف 161 00:06:51,276 --> 00:06:52,242 أعرف , أعرف 162 00:06:52,244 --> 00:06:53,376 , لم أصغي إليك 163 00:06:53,378 --> 00:06:54,277 , (ووقفت بجانب (كوفيرا 164 00:06:54,279 --> 00:06:56,079 وساعدتها بالسيطرة على مملكة الأرض 165 00:06:56,081 --> 00:06:58,214 والإطاحة بمنزلك وجعلت أمك ِ تأُسر 166 00:06:58,216 --> 00:07:00,316 ...وإخوتك ِ ووالدك 167 00:07:00,318 --> 00:07:01,751 هذا حقا يبدو سيئا 168 00:07:01,753 --> 00:07:03,019 عندما أقولها عاليا هكذا 169 00:07:03,021 --> 00:07:04,788 لكنني سأعوضك 170 00:07:04,790 --> 00:07:05,889 , إعذراني , يا طيرا الحب 171 00:07:05,891 --> 00:07:09,192 (لكنني أحتاج التكلم مع (أوبل 172 00:07:09,194 --> 00:07:10,194 بإنفراد 173 00:07:10,195 --> 00:07:13,263 أنا آسفة يافتاة , لكن (رايكو) لم يستطع إقناع 174 00:07:13,265 --> 00:07:16,065 (القادة الآخرين بمهاجمة (كوفيرا 175 00:07:16,067 --> 00:07:16,933 ....لذا عائلتني 176 00:07:16,935 --> 00:07:19,402 يبدو وكأننا سننقذهم بإنفسنا 177 00:07:19,404 --> 00:07:21,304 إلا تعتقدين بأن أناس آخرين 178 00:07:21,306 --> 00:07:22,739 سيوافقون على الذهاب معنا ؟ 179 00:07:22,741 --> 00:07:27,177 هذه مهمة غير مصرح بها وخطرة إلى أرض العدو 180 00:07:27,179 --> 00:07:28,344 لا يمكننا أن نطلب من الآخرين 181 00:07:28,346 --> 00:07:30,847 المخاطرة بإرواحهم لأجل عوائلنا 182 00:07:30,849 --> 00:07:32,182 , إذا نريد أن نخرجهم 183 00:07:32,184 --> 00:07:35,118 فيجب أن نقوم بذلك لوحدنا 184 00:07:35,252 --> 00:07:37,353 (أنا سعيد جدا بعودتك , يا(بولين 185 00:07:37,355 --> 00:07:39,155 كنت قلقا بشأنك 186 00:07:39,157 --> 00:07:41,724 جميعنا كنا قلقين 187 00:07:41,726 --> 00:07:42,258 شكرا , يارفاق 188 00:07:42,260 --> 00:07:45,895 يا(ماكو) , أنا آسف جدا بشأن الطريقة التي تركنا بها الأمور 189 00:07:45,897 --> 00:07:47,263 يالي من أحمق 190 00:07:47,265 --> 00:07:49,132 , (حاولت أن تحذرني بشأن (كوفيرا 191 00:07:49,134 --> 00:07:51,100 وأنا هربت على أية حال , مثل الأبله 192 00:07:51,102 --> 00:07:53,870 كنت محقا , وأنا مجرد أحمق 193 00:07:53,872 --> 00:07:57,207 أتمنى بأن هذا سيكون قادرا على كسب ثقتك مجددا 194 00:07:57,209 --> 00:08:01,077 إذا أي شخص فقد ثقة الناس فسيكون أنا 195 00:08:01,079 --> 00:08:03,112 , (منذ أن هزمتني (كوفيرا 196 00:08:03,114 --> 00:08:05,081 لا أحد يريدني حوله 197 00:08:05,083 --> 00:08:06,049 نحن نريدك ِ حولنا 198 00:08:06,051 --> 00:08:08,351 ويا(بولين) , أنت لست بأحمق 199 00:08:08,353 --> 00:08:11,187 أنت كنت تقوم ما أعتقدته كان صحيحا وحسب 200 00:08:11,189 --> 00:08:13,423 أحبكما يارفاق 201 00:08:13,425 --> 00:08:16,459 وأنا حقا أريد المعانقة مجددا 202 00:08:59,370 --> 00:09:00,904 ! كورا) ! الجذور) 203 00:09:00,906 --> 00:09:02,372 ! أنها تأخذني 204 00:09:02,374 --> 00:09:04,541 ! النجدة 205 00:09:08,946 --> 00:09:10,146 ! أخرج الجميع من هنا 206 00:09:10,148 --> 00:09:11,347 ضعوا حدودا تطوق المنطقة 207 00:09:11,349 --> 00:09:12,215 إلغي كل الجولات السياحية 208 00:09:12,217 --> 00:09:14,150 (ليتصل شخصا ما بـ(تينزين 209 00:09:14,152 --> 00:09:15,418 (يجب أن ندخل إلى هنالك ونجد (جينورا 210 00:09:15,420 --> 00:09:18,221 لا أعتقد بأنه يجب لأي شخص الدخول إلى هناك بالوقت الحالي 211 00:09:18,223 --> 00:09:21,024 , أعرف بإنني لست الأفتار الذي كنت عليه 212 00:09:21,026 --> 00:09:23,026 لكن أستطيع القيام بهذا 213 00:09:28,532 --> 00:09:30,633 كوني حذرة 214 00:09:31,936 --> 00:09:33,002 ! (جينورا) 215 00:09:33,004 --> 00:09:34,904 مرحبا ؟ أي شخص ؟ 216 00:09:35,440 --> 00:09:37,941 أنتظر , هل تسمعين هذا ؟ 217 00:09:48,419 --> 00:09:50,320 ! هيا 218 00:09:57,629 --> 00:09:59,228 (أنظري , يا(كورا 219 00:09:59,230 --> 00:10:01,631 ما هذه ؟ 220 00:10:13,143 --> 00:10:14,911 إنها (جينورا) وبقيتهم 221 00:10:14,913 --> 00:10:17,580 أرواحهم محاصرة في عالم الأرواح 222 00:10:17,582 --> 00:10:19,582 لنخرجهم 223 00:10:19,584 --> 00:10:20,316 ! لا تفعل 224 00:10:20,318 --> 00:10:22,318 ستثير الجذور 225 00:10:22,320 --> 00:10:24,988 دعني أحاول 226 00:10:40,405 --> 00:10:41,270 أنها لا تفتح 227 00:10:41,272 --> 00:10:44,273 , ربما إذا تأملت للدخول إلى عالم الأرواح 228 00:10:44,275 --> 00:10:45,975 سأستطيع تحريرهم 229 00:10:58,122 --> 00:10:58,588 ...أنتظروا 230 00:10:58,590 --> 00:11:00,657 هذا ليس عالم الأرواح 231 00:11:05,729 --> 00:11:06,729 ! (زاهير) 232 00:11:06,731 --> 00:11:08,131 ! لا 233 00:11:18,543 --> 00:11:21,411 لا يمكنك ِ مقاتلتي ومقاتلة السم 234 00:11:21,413 --> 00:11:23,246 لا , لقد أخرجته 235 00:11:23,248 --> 00:11:26,416 ! لن تخرجيه أبدا 236 00:11:33,424 --> 00:11:36,526 كورا) , ما الخطب ؟) 237 00:11:36,528 --> 00:11:37,560 (إنه (زاهير 238 00:11:37,562 --> 00:11:38,561 ما الذي تتحدثين عنه ؟ 239 00:11:38,563 --> 00:11:41,264 هو كان يطاردني منذ أن قاتلته 240 00:11:41,266 --> 00:11:43,132 لا يمكنني الحصول على أي سلام 241 00:11:43,134 --> 00:11:44,701 وكأنه يمنعني 242 00:11:44,703 --> 00:11:47,203 من التأمل للدخول إلى عالم الأرواح 243 00:11:47,205 --> 00:11:48,304 أنا هنا لأجلك 244 00:11:48,306 --> 00:11:50,139 ماذا تحتاجين ؟ 245 00:11:50,141 --> 00:11:51,441 (أريد أن أواجه (زاهير 246 00:11:51,443 --> 00:11:53,076 (إنه خطرا جدا , يا(كورا 247 00:11:53,078 --> 00:11:56,012 حتى عندما يكون مسجنونا , فلا يمكن الوثوق به 248 00:11:56,014 --> 00:11:57,547 (أحتاج لذلك إذا أريد أن إنقذ (جينورا 249 00:11:57,549 --> 00:12:00,083 والآخرين , ليس هناك طريقة آخرى 250 00:12:00,085 --> 00:12:01,217 هناك طريقة آخرى 251 00:12:01,219 --> 00:12:02,151 سأتصل بوالدك 252 00:12:02,153 --> 00:12:04,620 يستطيع أن يقود بعثة إلى عالم الأرواح 253 00:12:04,622 --> 00:12:05,622 من البوابة الجنوبية 254 00:12:05,623 --> 00:12:08,491 لقد فقدت الثقة بي أيضا , إليس كذلك ؟ 255 00:12:08,493 --> 00:12:11,594 لا أحد يعتقد بإنني قادرة على أي شيء بعد الان 256 00:12:11,596 --> 00:12:13,196 ليس هذا الأمر 257 00:12:13,198 --> 00:12:14,564 أعرف بإنني أستطيع القيام بهذا 258 00:12:14,566 --> 00:12:16,666 (أنا فقط قلق جدا على (جينورا 259 00:12:16,668 --> 00:12:20,069 لا أستطيع أن أتخيل إذا حدث شيئا ما لك ِ أيضا 260 00:12:20,071 --> 00:12:22,038 ...(أرجوك , يا(تينزين 261 00:12:22,040 --> 00:12:24,240 سأكون بخير 262 00:12:24,374 --> 00:12:27,076 زاهير) مسجنون بإعماق الجبال) 263 00:12:27,078 --> 00:12:27,744 خارج المدينة 264 00:12:27,746 --> 00:12:30,379 سأتصل بـ(رايكو) وأحصل على الترخيص 265 00:12:30,381 --> 00:12:32,281 شكرا لك 266 00:12:35,319 --> 00:12:38,121 أيها البطيء , أين أنت ؟ 267 00:12:41,526 --> 00:12:43,526 ! (بابو) 268 00:12:43,528 --> 00:12:46,129 ! لقد إشتقت إليك كثيرا 269 00:12:46,131 --> 00:12:47,764 , لذا لا أعرف إذا سمعت 270 00:12:47,766 --> 00:12:49,332 لكن (أوبل) نوعا ما غاضبة علي 271 00:12:49,334 --> 00:12:53,102 كنت آمل بأنك تستطيع مساعدتي بالفوز بها مجددا 272 00:12:54,239 --> 00:12:56,439 رائع ! نعم , لدي فكرة 273 00:13:01,312 --> 00:13:02,612 (مرحبا , يا(بابو 274 00:13:02,614 --> 00:13:04,847 حسنا , من الجيد رؤيتك أيضا 275 00:13:04,849 --> 00:13:07,483 ماذا لديك ؟ 276 00:13:15,292 --> 00:13:16,492 (لقد وصلت ِ , يا(أوبل 277 00:13:16,494 --> 00:13:17,494 ما هذا ؟ 278 00:13:17,495 --> 00:13:19,228 نزهة , فقط لنا نحن الإثنان 279 00:13:19,230 --> 00:13:20,863 (حسنا , فقط لثلاثتنا , آسف , يا(بابز 280 00:13:20,865 --> 00:13:22,732 (لذا هذه الملاحظة التي جلبها إلي (بابو 281 00:13:22,734 --> 00:13:24,867 تقول بإنك كسرت كلتا ساقيك 282 00:13:24,869 --> 00:13:26,369 كانت مجرد حيلة ؟ 283 00:13:26,371 --> 00:13:27,371 ...ربما 284 00:13:27,372 --> 00:13:28,437 , لكن بما إنك ِ هنا 285 00:13:28,439 --> 00:13:30,239 , إلا تريدين أن تستريح ِ وتسترخي 286 00:13:30,241 --> 00:13:32,508 ...وتجرب ِ البعض من كعكي البخاري منزلي الصنع 287 00:13:32,510 --> 00:13:33,342 ....(وصفة (بيما (بيما\زوجة تينزين) 288 00:13:33,344 --> 00:13:34,644 وتشاهدين (بابو) يقوم ببعض 289 00:13:34,646 --> 00:13:37,880 شقلابته المشهورة عالميا للترفيه ؟ 290 00:13:39,117 --> 00:13:41,717 كعك بالبخار....المفضل لدي 291 00:13:41,719 --> 00:13:45,488 , (هذا سيجعلني تماما أنسى بإنك عملت لصالح (كوفيرا 292 00:13:45,490 --> 00:13:47,223 الشخص الذي أسر عائلتي 293 00:13:47,225 --> 00:13:49,692 وهي ربما تعذبهم الآن 294 00:13:49,694 --> 00:13:51,294 لذا , نعم , لنجلس 295 00:13:51,296 --> 00:13:56,199 ! ونحضى بنزهة رائعة لأننا مغرمين ببعضنا كثيرا 296 00:13:56,667 --> 00:14:00,236 (أنا آسفة لأنك أضطررت بمشاهدة هذا , يا(بابو 297 00:14:03,273 --> 00:14:04,340 شكرا لكما لقدومكما 298 00:14:04,342 --> 00:14:07,577 من الرائع أن أرحب بسرور وسعادة 299 00:14:07,579 --> 00:14:10,913 في الواقع , جلبتك إلى هنا للضرورة 300 00:14:10,915 --> 00:14:12,682 , أنه ليس سرا بأنني لم أعجب بك أبدا 301 00:14:12,684 --> 00:14:15,785 خصوصا بعد أن حاولت خطفي 302 00:14:15,787 --> 00:14:16,752 زعما 303 00:14:16,754 --> 00:14:18,387 صحيح 304 00:14:18,389 --> 00:14:21,224 " كل شيء تقوم به هو " زعما 305 00:14:21,226 --> 00:14:22,425 مثلما عندما أستوليت على شركتي 306 00:14:22,427 --> 00:14:25,828 وفجرت مركز قبيلة المياه الجنوبية الثقافي 307 00:14:25,830 --> 00:14:26,762 ! أنا أملك ذلك البناء 308 00:14:26,764 --> 00:14:28,898 ! الرجل لديه الحق بتفجير ملكتيه الخاصة 309 00:14:28,900 --> 00:14:31,934 بالوقت الحالي , أحتاجكما أن تضعا إختلافاتكما جانبا 310 00:14:31,936 --> 00:14:34,670 , إذا (كوفيرا) حقا تصنع السلاح السري 311 00:14:34,672 --> 00:14:36,505 فسنحتاج لألمع عقلين 312 00:14:36,507 --> 00:14:38,875 في المدينة يعملان معا لأيقافه 313 00:14:38,877 --> 00:14:40,810 ما رأيك ِ , يا(آسامي) ؟ 314 00:14:40,812 --> 00:14:42,745 شركاء مجددا ؟ 315 00:14:42,747 --> 00:14:44,347 حسنا , سأساعد 316 00:14:44,349 --> 00:14:48,451 لكن لا تفكر بشأن خداعي مجددا 317 00:15:03,635 --> 00:15:06,702 هل أنت ِ متأكدة بإنك ِ مستعدة لهذا ؟ 318 00:15:06,704 --> 00:15:07,803 نعم 319 00:15:07,805 --> 00:15:09,572 , أعتقد إذا رأيت (زاهير) مقيدا 320 00:15:09,574 --> 00:15:13,576 فسأدرك وأخيرا بإنه ليس تهديدا بعد الان 321 00:15:35,933 --> 00:15:38,367 نقترب من الحائط 322 00:15:38,369 --> 00:15:39,302 لا 323 00:15:39,304 --> 00:15:41,837 يجب أن أقوم بهذا لوحدي 324 00:16:04,761 --> 00:16:08,631 عرفت بإنك ِ ستظهرين عاجلا أو آجلا 325 00:16:13,070 --> 00:16:13,970 ...لذا 326 00:16:13,972 --> 00:16:15,004 لابد وأنك ِ حقا بمشكلة 327 00:16:15,006 --> 00:16:17,773 إذا أتيت ِ كل الطريق إلى هنا لرؤيتي 328 00:16:17,775 --> 00:16:19,809 أتيت إلى هنا لأنظر بعينيك 329 00:16:19,811 --> 00:16:22,745 وأخبرك بأنك ليس لديك قوة علي 330 00:16:22,747 --> 00:16:26,115 أنا لن أكون خائفة منك 331 00:16:32,523 --> 00:16:34,390 أعتقد بأنه لم ينجح 332 00:16:34,392 --> 00:16:36,425 مازلت ِ تبدين خائفة 333 00:16:36,427 --> 00:16:38,928 هذا كان خطأ 334 00:16:38,930 --> 00:16:39,962 أعرف لماذا أنت ِ هنا 335 00:16:39,964 --> 00:16:41,864 ! لا تعرف شيئا عني 336 00:16:41,866 --> 00:16:45,835 لا يمكنك ِ الدخول إلى عالم الأرواح 337 00:16:46,370 --> 00:16:48,037 , قضيت أغلب وقتي في عالم الأرواح 338 00:16:48,039 --> 00:16:50,639 ومعروف بأن روح الأفتار 339 00:16:50,641 --> 00:16:52,441 لم تكن هناك لبضعة سنوات 340 00:16:52,443 --> 00:16:55,845 أيمكنك التأمل للدخول إلى عالم الأرواح من هنا ؟ 341 00:16:55,847 --> 00:16:59,048 لا تبدو مشحونا بالطاقة الروحية كثيرا 342 00:16:59,050 --> 00:17:00,050 هذه مشكلتك 343 00:17:00,051 --> 00:17:03,052 , مدينة الجمهورية عامرة بالطاقة الروحية 344 00:17:03,054 --> 00:17:05,054 لكن لا يمكنك ِ حتى الأستفادة منها 345 00:17:05,056 --> 00:17:08,057 لا , مشكلتي هي أنت 346 00:17:08,059 --> 00:17:10,026 ! أنت سممتني 347 00:17:10,028 --> 00:17:10,760 ! أنت دمرتني 348 00:17:10,762 --> 00:17:12,628 , أعتاد الناس أن يعتقدونني منيعة 349 00:17:12,630 --> 00:17:15,664 ! لكن الآن لا يعتقدون بأنني قادرة على أي شيء 350 00:17:15,666 --> 00:17:18,000 , لومي هو عكازة لجعلك ِ تشعرين بشكل أفضل 351 00:17:18,002 --> 00:17:20,069 لكنه لا يساعدك تعافيك 352 00:17:20,071 --> 00:17:21,771 أعتقد بأن رؤيتك وجها لوجه 353 00:17:21,773 --> 00:17:23,172 , سيضع حدا لكل هذا 354 00:17:23,174 --> 00:17:27,009 لكن ربما حان الوقت لأدراك ِ بأنني لن أكون مثل السابق 355 00:17:27,011 --> 00:17:28,811 لا أحد منا كما السابق 356 00:17:28,813 --> 00:17:31,447 تعلمت الطيران لكنني مقيد بسلاسل 357 00:17:31,449 --> 00:17:33,049 لديك ِ كل القوة بالعالم 358 00:17:33,051 --> 00:17:34,083 , والحرية لإستخدامها 359 00:17:34,085 --> 00:17:36,085 لكنك ِ إخترت ِ أن توقف ِ نفسك 360 00:17:36,087 --> 00:17:38,421 , أنا لست أوقف نفسي 361 00:17:38,423 --> 00:17:40,122 لكن قوتي لها حدود 362 00:17:40,124 --> 00:17:40,956 أنت ِ مخطئة 363 00:17:40,958 --> 00:17:42,958 , ذلك السم كان من المفترض أن يقتلك 364 00:17:42,960 --> 00:17:44,794 لكنك ِ كنت ِ قادرة على مقاومته 365 00:17:44,796 --> 00:17:47,029 , تعتقدين بأن قوتك ِ لها حدود 366 00:17:47,031 --> 00:17:49,165 أقول بأنها بلا حدود 367 00:17:49,167 --> 00:17:49,932 أيا كان 368 00:17:49,934 --> 00:17:52,935 سابقا , كنت دائما تتحدث عن الفوضى والحرية 369 00:17:52,937 --> 00:17:54,537 بعدها قتلت ملكة الأرض 370 00:17:54,539 --> 00:17:55,638 وصنعت دكتاتور أسوء 371 00:17:55,640 --> 00:17:57,807 قد رأته مملكة الأرض 372 00:17:57,809 --> 00:18:00,609 شكرا لذلك 373 00:18:00,611 --> 00:18:01,877 , سمعت إشاعات عنها 374 00:18:01,879 --> 00:18:05,047 لكن لم أعرف بإنها حققت الكثير من القوة 375 00:18:05,049 --> 00:18:06,015 يجب أن تُوقف 376 00:18:06,017 --> 00:18:10,186 حسنا , لا يمكنني إيقافها مالم أتغلب على هذا العائق 377 00:18:10,188 --> 00:18:11,120 أعتقد بأنني أستطيع المساعدة 378 00:18:11,122 --> 00:18:14,223 دعيني أقودك ِ إلى عالم الأرواح 379 00:18:14,225 --> 00:18:15,191 مستحيل 380 00:18:15,193 --> 00:18:16,826 لا يمكنني الوثوق بك 381 00:18:16,828 --> 00:18:17,693 ربما لا 382 00:18:17,695 --> 00:18:18,894 , لكن إذا لديك ِ خيار آخر 383 00:18:18,896 --> 00:18:21,230 فلن تأتي إلى هنا , إليس كذلك ؟ 384 00:18:21,232 --> 00:18:22,998 , ربما كنا أعداء سابقا 385 00:18:23,000 --> 00:18:26,769 لكن للآن , مصالحنا متلائمة 386 00:18:31,241 --> 00:18:33,042 أتيت إلى هذا الحد 387 00:18:33,044 --> 00:18:35,478 ما الذي لدي لأخسره ؟ 388 00:18:38,783 --> 00:18:41,984 , ركزي على صوت صوتي 389 00:18:41,986 --> 00:18:44,720 وصفي ذهنك 390 00:18:58,603 --> 00:19:00,669 دعيه يمر 391 00:19:00,671 --> 00:19:02,071 ! لا يمكنني 392 00:19:02,073 --> 00:19:02,938 يمكنكي 393 00:19:02,940 --> 00:19:04,206 تقبل ِ ما حدث إليك 394 00:19:04,208 --> 00:19:06,609 لا تخاف ِ ما قد تكونين عليه 395 00:19:06,611 --> 00:19:07,910 ! ليس لدي سيطرة 396 00:19:07,912 --> 00:19:09,745 لا تكوني خائفة 397 00:19:09,747 --> 00:19:10,813 إصمدي 398 00:19:18,722 --> 00:19:20,156 ....لقد نجحت 399 00:19:20,158 --> 00:19:21,957 وأنت قدتني إلى هنا 400 00:19:21,959 --> 00:19:24,693 هل تعرف أين (جينورا) والآخرين ؟ 401 00:19:24,695 --> 00:19:27,730 لا , لكنك ِ تعرفين 402 00:19:34,037 --> 00:19:36,305 رافا) , لقد إشتقت إليك 403 00:19:36,307 --> 00:19:37,206 أين كنت ِ ؟ 404 00:19:37,208 --> 00:19:40,943 كنت دائما بداخلك 405 00:19:40,945 --> 00:19:43,946 أيمكنك ِ مساعدتي بإيجاد (جينورا) ؟ 406 00:19:56,193 --> 00:19:58,060 كيف أحرر أرواحهم ؟ 407 00:19:58,062 --> 00:20:00,329 يجب أن تتحكمي بالطاقة الداخلية 408 00:20:00,331 --> 00:20:02,665 لكنني ضعيفة في عالم الأرواح 409 00:20:02,667 --> 00:20:05,768 لا , أنت ِ أكثر قوة هنا 410 00:20:05,770 --> 00:20:06,735 , في عالم الأرواح 411 00:20:06,737 --> 00:20:11,006 أنت ِ مرتبطة لجميع الطاقة الروحية 412 00:20:53,851 --> 00:20:56,252 أشعر بالروحية 413 00:20:59,824 --> 00:21:01,790 ! أبي 414 00:21:01,992 --> 00:21:04,026 سعيد لأنك ِ بإمان 415 00:21:04,028 --> 00:21:05,028 ماذا حدث ؟ 416 00:21:05,029 --> 00:21:06,228 كيف خرجت ِ ؟ 417 00:21:06,230 --> 00:21:08,797 (إنقذتنا (كورا 418 00:21:11,968 --> 00:21:12,901 ...لذا 419 00:21:12,903 --> 00:21:14,169 كيف حالك ؟ 420 00:21:14,171 --> 00:21:17,039 أشعر بإنني كاملة مجددا 421 00:21:17,041 --> 00:21:17,806 أشعر بخير 422 00:21:17,808 --> 00:21:19,241 هل تعتقدين بإنك ِ وأخيرا قادرة 423 00:21:19,243 --> 00:21:22,011 على نسيان ما قام به (زاهير) بك ِ ؟ 424 00:21:22,013 --> 00:21:22,745 لا 425 00:21:22,747 --> 00:21:25,714 , لكنني وأخيرا قادرة على تقبل ما حدث 426 00:21:25,716 --> 00:21:29,151 وأعتقد بأن هذا سيجعلني أقوى 427 00:21:33,156 --> 00:21:34,390 إلى أين تذهبين ؟ 428 00:21:34,392 --> 00:21:37,126 لدينا بعض الأعمال العائلية للإهتمام بها 429 00:21:37,128 --> 00:21:39,061 , حسنا أصغي , قبل أن تذهبي 430 00:21:39,063 --> 00:21:41,297 أريد فقط أن إخبرك ِ بأنني أفهم ما تشعرين به 431 00:21:41,299 --> 00:21:42,831 أعرف بأنه ليس هناك شيء أستطيع القيام به 432 00:21:42,833 --> 00:21:45,734 , أو بادرة كبيرة تستطيع أن تعوض كل أخطائي 433 00:21:45,736 --> 00:21:46,902 لكن هذا لا يعني 434 00:21:46,904 --> 00:21:49,872 بأنني سأتوقف عن المحاولة بالفوز بك ِ مجددا 435 00:21:49,874 --> 00:21:51,840 ...لآنني 436 00:21:51,842 --> 00:21:53,842 أحبك 437 00:21:54,177 --> 00:21:57,146 شكرا لقول كل هذا 438 00:21:57,347 --> 00:22:01,083 أتعرف , هناك شيئا واحد تستطيع القيام به للفوز بي 439 00:22:01,085 --> 00:22:03,419 ! ما هو ؟ نعم , سأقوم بأي شيء 440 00:22:03,421 --> 00:22:06,055 تعال معنا في مهمة سرية 441 00:22:06,057 --> 00:22:07,389 إلى أين ؟ - إلى (زاوفو) ؟ - 442 00:22:07,391 --> 00:22:09,905 سننقذ عائلتي 443 00:22:13,184 --> 00:22:16,914 ترجمة " Akram Nasser " ترجمة