1 00:00:08,563 --> 00:00:09,995 BUMI 2 00:00:10,346 --> 00:00:11,718 API 3 00:00:12,088 --> 00:00:13,240 UDARA 4 00:00:14,041 --> 00:00:14,892 AIR 5 00:00:16,194 --> 00:00:20,110 Hanya Avatar yang dapat menguasai keempat elemen.. 6 00:00:20,170 --> 00:00:22,533 ..dan menjaga keseimbangan dunia. 7 00:00:28,281 --> 00:00:29,733 Semua dilanda cinta! 8 00:00:29,763 --> 00:00:32,227 Sejak Avatar Korra tiba di Kota Republik.. 9 00:00:32,237 --> 00:00:35,301 ..dia menyukai seseorang, Mako. 10 00:00:35,471 --> 00:00:38,996 Mereka saling menyukai, hingga kejadian yang merubah segalanya. 11 00:00:39,137 --> 00:00:43,943 Sekarang Mako menyukai si cantik Asami. 12 00:00:43,953 --> 00:00:47,599 Apakah Korra akan kesulitan dengan masalah cintanya? 13 00:00:48,500 --> 00:00:52,215 "SEMANGAT PERSAINGAN" 14 00:01:10,121 --> 00:01:12,174 Hahahahaha.. 15 00:01:12,895 --> 00:01:16,139 Sudah lama kita tak berlatih bersama, Korra. 16 00:01:16,159 --> 00:01:17,521 Senang bisa kembali. 17 00:01:17,551 --> 00:01:20,365 Walau.. Tarrlok tak suka aku berhenti sementara. 18 00:01:20,385 --> 00:01:23,720 Hei, kau bergabung dengan Fire Ferrets sebelum dengan regu khususnya. 19 00:01:23,740 --> 00:01:25,432 Ok, ayolah, waktunya berkumpul. 20 00:01:33,774 --> 00:01:36,809 Ehm, malam ini pertandingan pertama kita.. 21 00:01:36,839 --> 00:01:39,713 Kita belum lama bergabung, tapi.. 22 00:01:39,733 --> 00:01:42,216 ..Tim Fire Ferrets belum pernah sebaik ini. 23 00:01:42,246 --> 00:01:42,917 Kalian siap? 24 00:01:42,917 --> 00:01:44,089 Kami siap! 25 00:01:44,109 --> 00:01:45,050 Belum tentu.. 26 00:01:45,841 --> 00:01:46,803 Kalian perlu ini! 27 00:01:47,394 --> 00:01:48,345 Hei, Asami! 28 00:01:48,345 --> 00:01:49,647 Selamat pagi, sayang. 29 00:01:50,969 --> 00:01:52,571 Seragam baru ini sangat bagus! 30 00:01:52,571 --> 00:01:54,364 Cocok untukmu! 31 00:01:56,246 --> 00:01:57,798 Baiklah, rekan-rekan. 32 00:01:58,149 --> 00:01:59,911 Sampai jumpa nanti malam. 33 00:02:00,022 --> 00:02:01,554 Aku dan Asami akan berkencan. 34 00:02:01,734 --> 00:02:04,648 Ok, bersenang-senanglah kailan! Kita jumpa lagi pada waktunya! 35 00:02:06,851 --> 00:02:09,495 Ehm.. Korra.. 36 00:02:09,795 --> 00:02:12,660 ..mereka pergi, kita di sini. 37 00:02:12,660 --> 00:02:14,532 Sendiri di tempah latihan. 38 00:02:14,783 --> 00:02:16,575 Hanya kau dan aku.. 39 00:02:16,715 --> 00:02:19,299 ..berdua, sendirian. 40 00:02:19,589 --> 00:02:21,051 Bersama.. 41 00:02:21,082 --> 00:02:22,013 ..sendirian. 42 00:02:22,514 --> 00:02:23,164 Emm.. 43 00:02:23,625 --> 00:02:27,140 Aku harus kembali ke kuil udara untuk berlatih dengan Tenzin.. Dadah! 44 00:02:31,556 --> 00:02:33,339 Ayolah Pabbu! 45 00:02:33,349 --> 00:02:35,923 Kau harus bersih sebelum memakai seragam baru, kan? 46 00:02:40,079 --> 00:02:41,481 Eng.. 47 00:02:41,521 --> 00:02:45,456 Apa menerutmu Korra menarik? Sebagai pacar, atau semacamnya.. 48 00:02:45,546 --> 00:02:46,798 Dia hebat! 49 00:02:47,008 --> 00:02:49,482 Tapi, kurasa sebaiknya aku memilih Asami! 50 00:02:49,512 --> 00:02:51,795 Maksudku pacar untukku! 51 00:02:51,805 --> 00:02:53,538 Bukan tentang perempuan lain! 52 00:02:53,568 --> 00:02:55,440 Aku tahu maksudmu. 53 00:02:56,131 --> 00:02:58,084 Eng.. Entahlah, Bo. 54 00:02:58,114 --> 00:03:00,377 Sebaiknya kau tak berkencan dengan Korra. 55 00:03:00,397 --> 00:03:02,871 Barusan kau bilang dia hebat! 56 00:03:02,891 --> 00:03:06,106 Ya, dia hebat sebagi atlet, dan sebagai Sang Avatar.. 57 00:03:06,206 --> 00:03:08,759 Tapi, aku tak yakin dia cocok sebagai pacarmu. 58 00:03:08,779 --> 00:03:10,051 Dia seperti, sahabat. 59 00:03:10,051 --> 00:03:11,343 Kak, kau salah! 60 00:03:11,403 --> 00:03:13,977 Korra dan Aku sangat cocok! 61 00:03:14,017 --> 00:03:15,519 Dia kuat, aku kuat. 62 00:03:15,519 --> 00:03:16,941 Dia menarik, aku menarik. 63 00:03:16,941 --> 00:03:19,404 Dia cantik, aku tampan! 64 00:03:20,306 --> 00:03:22,869 Ok, aku tak peduli. Aku akan mengajak Korra. 65 00:03:22,889 --> 00:03:25,753 Dengar, bukan saatnya berkencan dengan teman setim. 66 00:03:25,773 --> 00:03:27,326 Terutama saat kejuaraan. 67 00:03:27,356 --> 00:03:30,280 Tetaplah fokus, dan ingat pada tujuan utamamu. 68 00:03:30,310 --> 00:03:30,851 Ok? 69 00:03:30,851 --> 00:03:33,214 Ya ya, aku mengerti, uh.. 70 00:03:33,214 --> 00:03:35,057 Kau mengerti maksudku, Pabu? 71 00:03:35,407 --> 00:03:37,039 Tentang cinta sejati.. 72 00:03:46,423 --> 00:03:50,058 Bagaimana hubunganmu dengan pengendali api tampan itu? 73 00:03:50,078 --> 00:03:52,852 Kalian menghabiskan waktu bersama kan?! 74 00:03:52,872 --> 00:03:56,707 Oh, yaa.. Ceritakan kisah cinta kalian. 75 00:03:56,798 --> 00:03:59,331 Apa? Haha! Kalian salah. 76 00:03:59,351 --> 00:04:02,416 A.. Aku tak tertarik dengan Mako, atau dengan masalah cinta. 77 00:04:02,496 --> 00:04:06,531 Ehmm.. Lagipula, dia dekat dengan gadis cantik, rupawan, elok, dan kaya. 78 00:04:07,373 --> 00:04:10,787 Tapi, seandainya aku menyukainya.. 79 00:04:10,838 --> 00:04:12,570 ..apa yang harus kulakukan? 80 00:04:12,590 --> 00:04:14,703 Aku pernah membaca cerita sejarah.. 81 00:04:14,733 --> 00:04:17,908 ..tokoh utama jatuh cinta pada sang anak jenderal.. 82 00:04:17,908 --> 00:04:19,790 ..padahal ia dijodohkan dengan sang putri. 83 00:04:19,820 --> 00:04:21,012 Kau harus melakukannya! 84 00:04:21,012 --> 00:04:22,023 Ceritakan! 85 00:04:22,023 --> 00:04:25,799 Dia menaiki naga di pertempuran dan membakar seluruh negeri.. 86 00:04:25,829 --> 00:04:29,504 ..lalu, dia loncat ke dalam gunung api. 87 00:04:29,504 --> 00:04:29,534 Sungguh romantis! 88 00:04:29,534 --> 00:04:30,495 Uuhh.. 89 00:04:30,495 --> 00:04:31,857 Tidak tidak tidak! 90 00:04:31,857 --> 00:04:35,412 Cara terbaik untuk menarik perhatian laki-laki adalah membuat ramuan dari pelangi dan senja.. 91 00:04:35,432 --> 00:04:39,008 ..yang kelak akan membuatmu terbang ke istana sihir di langit.. 92 00:04:39,018 --> 00:04:40,960 ..di sana kalian menikah dan menikmati sesendok awan.. 93 00:04:40,970 --> 00:04:43,113 ..dan menambah bintang seperti es di minumanmu. 94 00:04:43,133 --> 00:04:44,796 Dan hidup selamanya! 95 00:04:44,816 --> 00:04:48,030 Gunung api terasa lebih masuk akal. 96 00:04:49,853 --> 00:04:52,236 Oh, hei Pema. 97 00:04:52,407 --> 00:04:55,401 Uh, sejak kapan kau di situ? 98 00:04:55,401 --> 00:04:56,893 Dari tadi. 99 00:04:56,993 --> 00:04:59,857 Ayolah, aku mengerti keadaanmu. 100 00:04:59,937 --> 00:05:02,671 Beberapa tahun lalu, aku berada dalam keadaan yang sama.. 101 00:05:02,681 --> 00:05:03,963 ..dengan Tenzin. 102 00:05:03,973 --> 00:05:06,507 Ayah mencintai orang lain sebelum denganmu? 103 00:05:06,537 --> 00:05:07,418 Tepat. 104 00:05:07,418 --> 00:05:08,650 Apa yang kau lakukan? 105 00:05:08,650 --> 00:05:11,183 Eng, awalnya aku diam saja. 106 00:05:11,203 --> 00:05:13,737 Aku malu dan takut ditolak.. 107 00:05:13,847 --> 00:05:18,864 ..tapi, aku tak tahan melihat pria yang kucintai bersama dengan wanita lain. 108 00:05:18,884 --> 00:05:22,770 Karenanya aku memberanikan diri dan menyatakan cintaku ke Tenzin. 109 00:05:22,800 --> 00:05:24,482 Dan selanjutnya rahasia. 110 00:05:24,502 --> 00:05:26,395 Wooooowww... 111 00:05:32,684 --> 00:05:34,987 Hadirin, setelah lama dinanti.. 112 00:05:34,997 --> 00:05:38,983 ..Kejuaraan Pro-Bending akhirnya dimulai. 113 00:05:39,013 --> 00:05:40,916 Malam ini, pertandingan babak pertama.. 114 00:05:40,926 --> 00:05:43,830 ..dari penyisihan enam belas besar. 115 00:05:43,840 --> 00:05:45,102 Asal kalian tahu.. 116 00:05:45,102 --> 00:05:49,748 ..inilah tim paling berbakat dan tergigih di arena ini. 117 00:05:49,798 --> 00:05:53,483 Kita sambut, tim pertama.. 118 00:05:53,503 --> 00:05:57,609 Tim Future Industries Fire Ferrets! 119 00:06:00,293 --> 00:06:02,496 Dan lawan mereka.. 120 00:06:02,516 --> 00:06:06,282 Tim Red Sands Rabbiroos! 121 00:06:12,140 --> 00:06:14,143 Permulaan yang hebat! 122 00:06:14,163 --> 00:06:17,397 Kedua tim saling menyerang dengan cepat. 123 00:06:17,417 --> 00:06:19,741 Aku terkesima dengan kemajuan.. 124 00:06:19,741 --> 00:06:21,513 ..yang ditunjukkan Tim Fire Ferrets. 125 00:06:21,543 --> 00:06:24,558 Wajar saja Sang Avatar tak terdengar kabarnya belakangan ini.. 126 00:06:24,568 --> 00:06:28,303 ..dia pasti berlatih dengan keras di tempat latihannya. 127 00:06:28,323 --> 00:06:30,085 Tim Fire Ferrets maju ke wilayah Rabbiroos.. 128 00:06:30,116 --> 00:06:31,928 ..dan mereka terus menyerang. 129 00:06:31,958 --> 00:06:33,450 Elakkan bagus oleh Mako.. 130 00:06:33,470 --> 00:06:35,493 Bolin menyerang, Uma menghindar. 131 00:06:35,523 --> 00:06:37,836 Dan Tim Rabbiroos terjatuh! 132 00:06:37,897 --> 00:06:40,540 Tim Fire Ferrets memangkan ronde pertama. 133 00:06:41,231 --> 00:06:42,994 Round Dua! 134 00:06:43,074 --> 00:06:44,716 Tim Rabbiroos harus membalas.. 135 00:06:44,746 --> 00:06:46,669 ..mereka langsung menyerang Bolin. 136 00:06:46,689 --> 00:06:48,371 Korra membantunya.. 137 00:06:48,381 --> 00:06:51,085 ..dan dia memukul Uli mundur ke zona dua! 138 00:06:51,195 --> 00:06:54,851 Tim Ferrets sangat bersemangat malam ini, dan mereka memanangkan ronde dua! 139 00:06:54,871 --> 00:06:57,765 Ronde tiga! 140 00:06:58,406 --> 00:07:01,370 Ketinggalan dua poin, Rabbiroos harus menang di ronde ini. 141 00:07:01,400 --> 00:07:03,243 Namun, melihat permainan Tim Fire Ferrets.. 142 00:07:03,263 --> 00:07:05,265 ..akan sulit bagi mereka. 143 00:07:08,190 --> 00:07:11,985 Tim Ferrets bermain hebat layaknya mesin penyerang. 144 00:07:14,368 --> 00:07:16,011 Bolin memukul Ali ke zona dua.. 145 00:07:16,031 --> 00:07:18,895 ..Tim Ferrets maju satu zona. 146 00:07:18,925 --> 00:07:21,989 Tim Rabbiroos hanya berusaha bertahan. 147 00:07:22,770 --> 00:07:25,314 Ali terjatuh! Dan Uma, dan Uli! 148 00:07:25,334 --> 00:07:29,119 Tiga ronde dimenangkan Tim Future Industries Fire Ferrets.. 149 00:07:29,139 --> 00:07:31,983 ..dan mereka berhasil di pertandingan pertama kejuaraan! 150 00:07:32,003 --> 00:07:32,594 Woohoo! 151 00:07:32,594 --> 00:07:32,975 Yes! 152 00:07:32,975 --> 00:07:37,631 Sudah kubilang, kan?! 153 00:07:38,112 --> 00:07:41,036 Wow, kerjasama kita sangat bagus barusan! 154 00:07:41,537 --> 00:07:42,108 Ya! 155 00:07:42,108 --> 00:07:44,491 Kurasa kita benar-benar saling cocok.. 156 00:07:44,521 --> 00:07:45,843 ..selain di pertandingan juga. 157 00:07:46,544 --> 00:07:47,175 Tentu! 158 00:07:47,175 --> 00:07:49,769 Kupikir kita seharusnya bersama sekali-sekali. 159 00:07:49,769 --> 00:07:51,772 Kita sudah sering bersama. 160 00:07:51,852 --> 00:07:53,414 Maksudku, di luar arena.. 161 00:07:53,444 --> 00:07:57,440 ..dan bukan saat mencari adikmu yang diculik dan bertarung dengan chi-blocker. 162 00:07:57,500 --> 00:07:58,932 Entahlah.. 163 00:07:59,012 --> 00:07:59,953 Asami dan aku.. 164 00:07:59,953 --> 00:08:00,764 Dengar, aku menyukaimu! 165 00:08:00,764 --> 00:08:02,827 Dan kurasa kita saling menyukai! 166 00:08:06,012 --> 00:08:08,325 Korra, aku minta maaf, tapi.. 167 00:08:08,816 --> 00:08:11,339 ..aku tidak merasa menyukaimu. 168 00:08:11,460 --> 00:08:13,643 Lupakan apa yang kubilang barusan. 169 00:08:16,367 --> 00:08:18,089 Selamat, teman-teman! 170 00:08:18,089 --> 00:08:20,713 Kalian sungguh hebat barusan! 171 00:08:29,265 --> 00:08:32,510 Engg.. Korra.. Bagaimana kalau.. 172 00:08:32,540 --> 00:08:35,283 ..kau dan aku, makan malam bersama.. 173 00:08:35,313 --> 00:08:37,627 ..semacam berkencan. 174 00:08:37,627 --> 00:08:41,653 Oh, boleh juga, tapi kurasa jangan.. 175 00:08:42,163 --> 00:08:44,026 ..aku tak layak dikencani. 176 00:08:44,026 --> 00:08:45,328 Jangan bercanda! 177 00:08:45,328 --> 00:08:48,502 Kau gadis paling pintar, menyenangkan, kuat, gigih, berbakat.. 178 00:08:48,522 --> 00:08:51,326 ..dan terhebat di dunia! 179 00:08:52,097 --> 00:08:53,429 Benarkah kau rasa aku seperti itu? 180 00:08:53,559 --> 00:08:56,123 Aku merasakannya sejak bertemu denganmu. 181 00:08:56,173 --> 00:08:59,248 Percayalah, aku yakin kita akan bersenang-senang bersama. 182 00:08:59,268 --> 00:09:02,072 Benarkah? Baiklah kalau begitu. 183 00:09:02,102 --> 00:09:03,063 Ok, ayo. 184 00:09:03,063 --> 00:09:04,044 Yes! 185 00:09:04,044 --> 00:09:05,657 Siapa pria paling beruntung di dunia? 186 00:09:05,657 --> 00:09:07,659 Aku! Bolin! 187 00:09:21,719 --> 00:09:23,111 Kau menyukainya? 188 00:09:23,111 --> 00:09:24,503 Uh, sangat enak.. 189 00:09:24,503 --> 00:09:26,096 ..dan sangat nikmat. 190 00:09:26,116 --> 00:09:28,880 Tak kusangka, aku rindu masakan suku air. 191 00:09:28,900 --> 00:09:30,933 Bagus, ini makanan kesukaanku. 192 00:09:30,953 --> 00:09:33,987 Benar kan? Kau suka makanan suku air, aku suka makanan suku air. 193 00:09:34,017 --> 00:09:36,761 Kita sungguh cocok satu sama lain. 194 00:09:36,781 --> 00:09:38,223 Mienya enak! 195 00:09:39,294 --> 00:09:42,389 Hei, siapa orang jelek yang melihat kita di sana? 196 00:09:42,849 --> 00:09:45,463 Dia Tahno, dari Tim Wolfbats. 197 00:09:45,503 --> 00:09:48,187 Juara bertahan, tiga kali berturut-turut. 198 00:09:48,217 --> 00:09:49,779 Jangan lihat dia! 199 00:09:56,729 --> 00:09:59,543 O o.. dia ke sini.. 200 00:09:59,563 --> 00:10:02,718 Jangan cari masalah dengannya, dia orang menyebalkan. 201 00:10:05,772 --> 00:10:09,377 Lihatlah.. Tim Fire Ferrets. 202 00:10:09,588 --> 00:10:12,542 Tim terburuk di Pro-Bending. 203 00:10:12,582 --> 00:10:16,537 Ceritakan, bagaiman kisah kalian bisa beruntung mengikuti kejuaraan? 204 00:10:16,567 --> 00:10:19,361 Terutama kau, Avatar. 205 00:10:20,203 --> 00:10:23,948 Jika kau mau belajar Pro-Bending.. 206 00:10:23,988 --> 00:10:26,472 ..aku bisa melatihmu secara pribadi. 207 00:10:26,822 --> 00:10:29,876 Kau mau cari masalah denganku, anak culun? 208 00:10:30,187 --> 00:10:33,091 Silakan, kau mulai duluan. 209 00:10:33,321 --> 00:10:34,984 Korra, jangan.. 210 00:10:35,014 --> 00:10:36,125 ..dia sengaja memancing amarahmu. 211 00:10:36,125 --> 00:10:38,629 Jika kau menyerangnya, kita keluar dari kejuaraan. 212 00:10:56,554 --> 00:11:00,820 Hohoho.. Kau mempermalukan Tahno barusan. 213 00:11:00,850 --> 00:11:03,374 Kau memang hebat, Korra. 214 00:11:18,816 --> 00:11:21,900 Hahahahahaha... 215 00:11:46,375 --> 00:11:47,797 Apa yang kau rencanakan? 216 00:11:47,797 --> 00:11:50,761 Umm.. Pro-Bending? Kita lolos ke babak perempat final.. 217 00:11:50,761 --> 00:11:52,524 Bukan, maksudku pada Bolin. 218 00:11:52,524 --> 00:11:55,428 Kau pergi dengannya, aku tahu kau memanfaatkan dia untuk mengejekku. 219 00:11:55,478 --> 00:11:57,932 Tidak, kami hanya bersenang-senang. 220 00:11:58,082 --> 00:11:59,283 Memang apa urusanmu? 221 00:11:59,283 --> 00:12:00,966 Aku mengkhawatirkan adikku. 222 00:12:00,966 --> 00:12:02,498 Aku tak mau dia patah hati. 223 00:12:02,498 --> 00:12:04,040 Tunggu dulu.. 224 00:12:04,040 --> 00:12:06,914 Kau bukan mempedulikannya, kau cemburu! 225 00:12:06,954 --> 00:12:08,557 Kau suka padaku, kan? 226 00:12:08,557 --> 00:12:10,640 Apa? Cemburu? 227 00:12:11,361 --> 00:12:12,352 Jangan bercanda. 228 00:12:12,522 --> 00:12:14,625 Akui saja, kau suka padaku. 229 00:12:14,705 --> 00:12:16,718 Tidak, aku suka Asami! 230 00:12:16,778 --> 00:12:19,422 Ya, tapi saat bersamanya, kau memikirkanku, kan? 231 00:12:19,442 --> 00:12:20,423 Jangan berlebihan! 232 00:12:20,423 --> 00:12:21,805 Aku berkata benar! 233 00:12:21,805 --> 00:12:22,677 Kau gila! 234 00:12:22,677 --> 00:12:25,651 Kau pendusta! 235 00:12:25,651 --> 00:12:28,064 Hei Makoo.. uh.. 236 00:12:28,605 --> 00:12:30,348 Delapan tim telah tersingkir.. 237 00:12:30,368 --> 00:12:32,621 ..dan delapan tim maju ke perempat final. 238 00:12:32,641 --> 00:12:34,624 Mereka bertanding malam ini. 239 00:12:34,824 --> 00:12:38,239 Pendatang baru akan melawan mantan juara bertahan terlama.. 240 00:12:38,249 --> 00:12:39,761 ..Tim Borcupines. 241 00:12:39,791 --> 00:12:41,614 Pemain baru melawan pemain lama.. 242 00:12:41,614 --> 00:12:43,506 ..dalam pertarungan antar jaman. 243 00:12:43,526 --> 00:12:46,130 ..atau, antar usia. 244 00:12:52,389 --> 00:12:55,894 Korra menghindar, dan.. Uh! Menabrak teman setimnya! 245 00:12:57,056 --> 00:13:00,120 Mako terjatuh! Dan Bolin, dan Korra! 246 00:13:00,210 --> 00:13:04,106 Ronde pertama dimenangkan Tim Borcupines! 247 00:13:04,406 --> 00:13:06,279 Kau harusnya bertahan saat aku menyerang! 248 00:13:06,309 --> 00:13:08,542 Aku menyerang karena ada kesempatan! 249 00:13:08,572 --> 00:13:09,884 Kenapa kalian berdua? 250 00:13:09,904 --> 00:13:12,287 Baiklah, ayo, seriuslah kalian. 251 00:13:13,279 --> 00:13:16,974 Tim Ferrets mulai menyerang di ronde kedua. 252 00:13:24,865 --> 00:13:26,838 Bolin melancarkan serangan.. 253 00:13:26,858 --> 00:13:29,992 ..dia menghadapi mereka sendirian. 254 00:13:31,144 --> 00:13:33,718 Tim Ferrets sedikit bemasalah malam ini.. 255 00:13:33,738 --> 00:13:37,293 ..namun, berkat Bolin, mereka memanangkan ronde dua. 256 00:13:41,789 --> 00:13:43,341 Aku tak tahu mengapa.. 257 00:13:43,361 --> 00:13:46,706 ..namun, mereka sangat berbeda saat mengalahkan Rabbiroos tempo hari. 258 00:13:47,557 --> 00:13:49,821 Ronde tiga berimbang! 259 00:13:49,841 --> 00:13:53,255 Kita adakan ronde tambahan untuk menentukan pemenang. 260 00:13:56,260 --> 00:13:58,954 Tim Fire Ferrets menang adu koin! 261 00:13:59,174 --> 00:14:00,916 Elemen mana yang kalian pilih? 262 00:14:00,916 --> 00:14:01,878 Biaru kuhadapi. 263 00:14:01,878 --> 00:14:05,693 Aku tahu kau biasa melakukannya, tapi kali ini bukan saatnya. 264 00:14:05,723 --> 00:14:07,466 Biar kuhadapi. 265 00:14:08,026 --> 00:14:10,069 Kami pilih Bumi. 266 00:14:11,491 --> 00:14:13,514 Tampaknya para pengendali bumi akan berhadapan.. 267 00:14:13,534 --> 00:14:15,587 ..di ronde tambahan. 268 00:14:25,201 --> 00:14:27,514 Bolin mulai adu kuat.. 269 00:14:27,534 --> 00:14:29,217 Chang membantingnya. 270 00:14:29,868 --> 00:14:33,132 Bolin menyerang dari udara, memukul Chang mundur ke ujung area. 271 00:14:33,202 --> 00:14:36,908 Serangan lagi dari Bolin, dan Chang keluar dari arena! 272 00:14:37,048 --> 00:14:39,892 Tim Future Industries Fire Ferrets.. 273 00:14:39,912 --> 00:14:42,726 ..memenangkan babak perempat final! 274 00:14:43,337 --> 00:14:44,999 Hampir saja, hadirin.. 275 00:14:45,119 --> 00:14:47,302 Pemain baru unggul malam ini. 276 00:14:52,870 --> 00:14:54,202 Kita harus bicara. 277 00:14:54,242 --> 00:14:57,016 Dengar, terkadang kau sangat menjengkelkan.. 278 00:14:57,046 --> 00:14:58,418 Diam kau. 279 00:14:58,428 --> 00:15:00,521 Kau sudah mengatakan perasaanmu padaku. 280 00:15:00,531 --> 00:15:02,354 Tidak. 281 00:15:02,514 --> 00:15:04,126 Maksudku adalah.. 282 00:15:04,156 --> 00:15:06,009 ..walau kau menyebalkan.. 283 00:15:06,450 --> 00:15:08,242 ..kurasa kau memang hebat. 284 00:15:09,414 --> 00:15:11,296 Jadi.. Kau menyukaiku? 285 00:15:11,296 --> 00:15:13,219 Ya! Tapi.. 286 00:15:13,219 --> 00:15:16,324 Aku pun menyukai Asami. Entahlah, memang membingungkan. 287 00:15:16,474 --> 00:15:18,497 Hal ini membuatku bingung, dan.. 288 00:15:39,026 --> 00:15:40,678 Bolin, jangan salah paham. 289 00:15:43,873 --> 00:15:45,685 Bagus! Lihat apa yang kau perbuat! 290 00:15:45,685 --> 00:15:46,927 Kau menyalahkanku?! 291 00:15:46,927 --> 00:15:48,049 Kau yang menciumku! 292 00:15:48,049 --> 00:15:50,011 Kau juga menciumku! 293 00:15:50,011 --> 00:15:51,073 Urghhhh!! 294 00:15:54,077 --> 00:15:56,160 Hebat sekali, Korra.. 295 00:15:59,074 --> 00:16:01,888 Pagi Narook, apa adikku ke sini? 296 00:16:02,629 --> 00:16:03,971 Terima kasih. 297 00:16:05,283 --> 00:16:07,847 Ayo.. bangunlah. 298 00:16:08,187 --> 00:16:09,569 Kita pulang, dik. 299 00:16:11,071 --> 00:16:13,004 Jangan panggil aku adik. 300 00:16:13,044 --> 00:16:14,867 Kau bukan kakakku! 301 00:16:14,997 --> 00:16:17,140 Kau kakak pengkhianat! 302 00:16:18,272 --> 00:16:21,326 Satu-satunya yang bisa kupercaya sekarang.. 303 00:16:21,356 --> 00:16:23,199 ..hanya Pabu. 304 00:16:23,229 --> 00:16:25,792 Pabu menyayangiku.. 305 00:16:26,784 --> 00:16:29,998 Kau mabuk, dan kita akan bertanding malam ini.. 306 00:16:30,038 --> 00:16:30,819 Ayo pulang. 307 00:16:30,819 --> 00:16:31,751 Tidak! 308 00:16:31,751 --> 00:16:33,994 Aku tak mau bersamamu! 309 00:16:34,024 --> 00:16:35,596 Kau pengkhianat! 310 00:16:35,656 --> 00:16:37,299 Terpaksa aku memaksamu. 311 00:16:37,329 --> 00:16:40,934 Uh.. Huhuhuhu.. Kenapa? 312 00:16:41,805 --> 00:16:44,369 Sudah kubilang, jangan berkencan dengan teman setim. 313 00:16:44,389 --> 00:16:46,582 Jangan banyak omong! 314 00:16:47,123 --> 00:16:48,875 Turunkan aku! 315 00:16:49,316 --> 00:16:52,570 Turunkan aku.. 316 00:17:13,049 --> 00:17:15,753 Inilah tim paling cocok kali ini.. 317 00:17:15,763 --> 00:17:17,596 ..baik usia, ukuran tubuh, dan kekuatan. 318 00:17:17,626 --> 00:17:20,220 Tim Fire Ferrets, dan Buzzard Wasps. 319 00:17:20,240 --> 00:17:22,052 Percayalah padaku! 320 00:17:22,072 --> 00:17:25,287 Ini akan menjadi pertarungan menarik di semi final, hadirin! 321 00:17:29,263 --> 00:17:32,647 Tim Buzzard Wasps memulai dengan serangan beruntun! 322 00:17:33,298 --> 00:17:36,172 Tim Fire Ferrets mundur ke zona dua. 323 00:17:36,202 --> 00:17:39,127 Dan Mako terpukul mundur ke zona tiga! 324 00:17:39,157 --> 00:17:42,251 Tim Fire Ferrets sangat kesulitan dari awal.. 325 00:17:42,271 --> 00:17:45,275 Ketiga pemain tidak seperti biasanya! 326 00:17:45,696 --> 00:17:47,839 Uh! Itu pasti sakit! 327 00:17:52,946 --> 00:17:55,019 Dan Bolin memuntahkan mienya.. 328 00:17:55,109 --> 00:17:55,810 Menjijikkan! 329 00:17:55,810 --> 00:17:56,742 Oh, aku jadi ingat.. 330 00:17:56,742 --> 00:17:59,115 Pertandingan ini didukung oleh sponsor kami.. 331 00:17:59,135 --> 00:18:01,068 Flameo Instant Noodles. 332 00:18:01,088 --> 00:18:03,381 Mie tersedap di Serikat Republik! 333 00:18:08,789 --> 00:18:12,224 Tim Buzzard Wasps maju ke wilayah Tim Ferret. 334 00:18:16,179 --> 00:18:18,863 Dan Mako keluar arena! 335 00:18:18,883 --> 00:18:20,886 Bisakah Fire Ferrets bertahan? 336 00:18:21,777 --> 00:18:24,241 Tim Wasps memukul Tim Ferrets mundur ke ujung. 337 00:18:25,452 --> 00:18:28,357 Dan Tim Ferrets kehabisan waktu. 338 00:18:28,377 --> 00:18:31,161 Mereka harus berjuang di babak kedua, hadirin.. 339 00:18:31,191 --> 00:18:33,944 ..atau mereka tak akan lolos ke babak final. 340 00:18:42,767 --> 00:18:44,640 Hei! Awas! 341 00:18:44,660 --> 00:18:47,123 Tim Wasps memanfaatkan kesalahan Mako.. 342 00:18:47,143 --> 00:18:49,146 ..dan Bolin jatuh ke air. 343 00:18:52,140 --> 00:18:54,414 Oh, Sang Avatar melakukan pelanggaran! 344 00:18:55,595 --> 00:18:58,670 Bermain kasar! Mundur satu zona! 345 00:18:58,690 --> 00:19:00,963 Biar kukasari kau! 346 00:19:02,054 --> 00:19:05,249 Dan Sang Avatar diganjar kipas kuning. 347 00:19:05,479 --> 00:19:07,893 Tim Ferrets sungguh tidak beruntung. 348 00:19:07,913 --> 00:19:09,846 Sangat menyedihkan. 349 00:19:10,046 --> 00:19:12,589 Tim Buzzard Wasps memenangkan dua ronde.. 350 00:19:12,609 --> 00:19:15,083 ..Tim Ferrets harus "menang KO" di babak ini. 351 00:19:15,103 --> 00:19:16,585 Baiklah, masih ada tahun depan. 352 00:19:16,605 --> 00:19:19,549 Ayolah, masih ada kesempatan, walau sangat kecil. 353 00:19:19,579 --> 00:19:23,215 Dengan permainan seperti ini, kita tak layak menuju final. 354 00:19:23,235 --> 00:19:25,988 Dengar, kita harus bekerjasama satu tim.. 355 00:19:26,018 --> 00:19:27,410 ..atau kita akan menyesal. 356 00:19:27,410 --> 00:19:29,193 Kita selesaikan saja.. 357 00:19:29,193 --> 00:19:30,735 ..lebih cepat, lebih baik. 358 00:19:42,111 --> 00:19:45,586 Bolin dipukul mundur ke zona dua, diikuti oleh kakaknya. 359 00:19:49,532 --> 00:19:51,945 Dan Bolin terkena serangan di bahu. 360 00:19:51,965 --> 00:19:53,638 Tampaknya bukan pelanggaran. 361 00:19:53,668 --> 00:19:55,050 Awwww!! 362 00:19:55,510 --> 00:19:56,932 Bolin! 363 00:19:57,093 --> 00:19:59,736 Mako terjatuh, dan meninggalkan arena.. 364 00:19:59,766 --> 00:20:02,320 ..dan Bolin bertahan dengan satu tangan! 365 00:20:02,340 --> 00:20:04,834 Tak kusangka, anak ini sungguh gigih. 366 00:20:04,864 --> 00:20:06,616 Seberapa lama dia bertahan? 367 00:20:06,636 --> 00:20:08,519 Tampaknya tak begitu lama. 368 00:20:08,940 --> 00:20:12,825 Harapan Tim Ferrets menuju final berada di tangan Sang Avatar. 369 00:20:12,985 --> 00:20:15,399 Namun, tiga lawan satu, tampaknya sulit. 370 00:20:20,226 --> 00:20:21,497 Kau tak apa? 371 00:20:21,517 --> 00:20:22,379 Bagaimana bahumu? 372 00:20:22,379 --> 00:20:23,480 Arghh.. 373 00:20:23,480 --> 00:20:25,273 Tampak lumayan parah. 374 00:20:25,293 --> 00:20:26,735 Tapi, kurasa tak masalah. 375 00:20:30,730 --> 00:20:33,144 Apa kita.. baik-baik saja? 376 00:20:33,314 --> 00:20:35,748 Tentu, kita bersaudara. 377 00:20:36,018 --> 00:20:37,610 Kita akan selesaikan masalah ini. 378 00:20:38,522 --> 00:20:39,463 Aku minta maaf. 379 00:20:39,463 --> 00:20:41,696 Aku juga. 380 00:20:41,696 --> 00:20:42,507 Perempuan.. 381 00:20:42,507 --> 00:20:44,240 Yang benar saja.. 382 00:20:44,240 --> 00:20:46,633 Permainan yang bagus dari Korra! 383 00:20:46,663 --> 00:20:49,677 Dia menghindari semua serangan Tim Wasps. 384 00:20:51,951 --> 00:20:53,873 Sang Avatar menunjukkan kemampuannya. 385 00:20:53,903 --> 00:20:57,098 Namun, dengan sisa sepuluh detik, kurasa dia terlambat. 386 00:21:00,603 --> 00:21:02,065 Luar biasa! 387 00:21:02,085 --> 00:21:04,298 Dia berhasil! 388 00:21:06,211 --> 00:21:08,124 Kita berhasil! 389 00:21:08,144 --> 00:21:09,806 Yeah! 390 00:21:09,826 --> 00:21:13,892 Tak bisa dipercaya, namun Tim Fire Ferrets berhasil menuju babak final! 391 00:21:14,242 --> 00:21:15,564 Haha! 392 00:21:15,584 --> 00:21:16,676 Bahu, bahuku! 393 00:21:16,676 --> 00:21:17,807 Maaf. 394 00:21:19,189 --> 00:21:22,875 Kau.. Sungguh hebat barusan. 395 00:21:22,905 --> 00:21:24,797 Terima kasih telah memenangkan tim kita. 396 00:21:24,817 --> 00:21:27,091 Kita tak akan berhasil sejauh ini tanpamu. 397 00:21:27,121 --> 00:21:29,534 Aku berterimakasih, sangat berterimakasih. 398 00:21:29,554 --> 00:21:31,307 Sama-sama. 399 00:21:31,337 --> 00:21:32,789 Engg.. 400 00:21:32,819 --> 00:21:35,222 Aku tahu keadaan membingungkan sekarang.. 401 00:21:35,252 --> 00:21:37,105 ..tapi, kuharap kita tetap berteman. 402 00:21:37,105 --> 00:21:38,517 Pasti. 403 00:21:40,990 --> 00:21:42,432 Oh.. 404 00:21:42,833 --> 00:21:45,507 Uh, bau apa ini? 405 00:21:46,789 --> 00:21:49,052 Oh, aku tahu.. 406 00:21:49,072 --> 00:21:51,085 ..ini bau pecundang. 407 00:21:51,155 --> 00:21:53,098 Kuharap kita bertemu di final.. 408 00:21:53,118 --> 00:21:55,271 ..dan kita buktikan siapa pecundang sebenarnya. 409 00:21:55,271 --> 00:21:58,555 Ya, kuharap begitu. 410 00:21:58,585 --> 00:22:01,780 Dan sekarang, sang juara bertahan! 411 00:22:01,800 --> 00:22:05,025 Tim White Falls Wolfbats! 412 00:22:05,585 --> 00:22:06,827 Hebat! 413 00:22:08,179 --> 00:22:09,601 Kau pun hebat, Korra. 414 00:22:09,631 --> 00:22:11,684 Belum pernah ada yang sehebat itu. 415 00:22:11,684 --> 00:22:12,896 Terima kasih. 416 00:22:12,896 --> 00:22:15,129 Oh ya, tanpa bantuanmu dan ayahmu.. 417 00:22:15,129 --> 00:22:17,042 ..kami tak akan bisa bertanding di kejuaraan. 418 00:22:17,072 --> 00:22:18,374 Terima kasih. 419 00:22:18,404 --> 00:22:20,797 Uh.. Selesai terima kasihnya? 420 00:22:20,817 --> 00:22:22,589 Aku butuh perawatan medis. 421 00:22:22,589 --> 00:22:23,841 Uh, biar kubantu. 422 00:22:24,943 --> 00:22:28,127 Aw! Apa tak cukup kau menyakitiku? 423 00:22:28,147 --> 00:22:30,270 Tenang, aku bisa menyembuhkanmu. 424 00:22:30,290 --> 00:22:32,534 Aku belajar dari Katara, sang ahli. 425 00:22:32,564 --> 00:22:34,486 Ja.. Ja.. Jangaaaannn.... 426 00:22:34,486 --> 00:22:35,578 Uuu... 427 00:22:35,578 --> 00:22:37,511 Sangat nyaman. 428 00:22:37,541 --> 00:22:40,906 Bolin, maaf aku melukai perasaanmu. 429 00:22:41,096 --> 00:22:43,589 Aku tak bermaksud melakukannya. 430 00:22:43,980 --> 00:22:46,113 Ah.. Tenang saja. 431 00:22:46,373 --> 00:22:47,815 Kita sudah bersenang-senang kan? 432 00:22:47,815 --> 00:22:50,439 Aku sangat senang, sungguh! 433 00:22:50,439 --> 00:22:52,522 Kau sangat baik, Bolin. 434 00:22:52,893 --> 00:22:55,937 Ayo, teruskan.. Aku senang dipuji. 435 00:22:55,967 --> 00:22:57,589 Sang Pemenang! 436 00:22:57,619 --> 00:22:59,903 Tim Wolfbats! 437 00:22:59,933 --> 00:23:02,316 Apa? Sudah selesai? 438 00:23:02,386 --> 00:23:04,930 Dengan permainan yang brutal.. 439 00:23:04,960 --> 00:23:07,984 ..sang juara bertahan berhasil menuju babak final. 440 00:23:08,004 --> 00:23:11,739 Kuharap Tim Ferrets mempunyai seorang dokter, karena mereka akan membutuhkannya! 441 00:23:15,375 --> 00:23:19,310 INA-SUB.BLOGSPOT.COM