1 00:00:07,547 --> 00:00:09,548 Earth. 2 00:00:09,549 --> 00:00:11,049 Fire. 3 00:00:11,050 --> 00:00:13,051 Air. 4 00:00:13,052 --> 00:00:15,153 Water. 5 00:00:15,154 --> 00:00:18,957 Only the Avatar can master all four elements 6 00:00:18,958 --> 00:00:21,259 and bring balance to the world. 7 00:00:27,266 --> 00:00:28,400 Someone has attacked 8 00:00:28,401 --> 00:00:30,202 the Southern Water Tribe Cultural Center. 9 00:00:30,203 --> 00:00:32,904 All the evidence points to Northern sympathizers, 10 00:00:32,905 --> 00:00:35,574 but Mako suspects there's more to this case. 11 00:00:35,575 --> 00:00:37,476 Meanwhile, Varrick has cast Bolin 12 00:00:37,477 --> 00:00:39,344 as the hero of his newest mover. 13 00:00:39,345 --> 00:00:42,080 Asami has also ventured into business with Varrick, 14 00:00:42,081 --> 00:00:44,583 and a shipment of her mecha-tanks is on its way 15 00:00:44,584 --> 00:00:49,584 to help the South in its war against Unalaq. 16 00:01:11,077 --> 00:01:16,077 - We're under attack! 17 00:01:23,756 --> 00:01:28,756 Varrick is not gonna be happy about this. 18 00:01:43,943 --> 00:01:46,011 - Where is he? 19 00:01:46,012 --> 00:01:48,613 - Father said he would meet us at this location. 20 00:01:48,614 --> 00:01:53,614 He'll be here. 21 00:01:57,156 --> 00:01:59,825 Were you just in the spirit world? 22 00:01:59,826 --> 00:02:02,828 - Never mind that. Where is the Avatar? 23 00:02:02,829 --> 00:02:04,863 - She was within our grasp 24 00:02:04,864 --> 00:02:07,365 until a dark spirit attacked her. 25 00:02:07,366 --> 00:02:09,267 - They're out of control. 26 00:02:09,268 --> 00:02:12,204 - You didn't get her? 27 00:02:12,205 --> 00:02:16,875 - The Avatar is dead. 28 00:02:31,490 --> 00:02:33,091 - We finally made it. 29 00:02:33,092 --> 00:02:35,694 Now we must stop the evil Unalaq! 30 00:02:40,333 --> 00:02:42,868 - The Southern Water Tribe is mine. 31 00:02:42,869 --> 00:02:45,370 Next, I will conquer the world 32 00:02:45,371 --> 00:02:48,673 with my waterbending doomsday device! 33 00:02:54,680 --> 00:02:56,648 - Don't worry, Juji and Roh-tan, 34 00:02:56,649 --> 00:02:59,050 I will end the evil Unalaq's reign of terror. 35 00:02:59,051 --> 00:03:01,853 For I am Nuktuk, hero of the South! 36 00:03:04,624 --> 00:03:08,393 - Nuktuk, you're not just the hero of the South, 37 00:03:08,394 --> 00:03:10,662 you're our best friend. 38 00:03:10,663 --> 00:03:12,297 - Nuktuk-ity! 39 00:03:12,298 --> 00:03:14,966 - You two are the best snow raccoon and arctic panda 40 00:03:14,967 --> 00:03:16,968 a guy could ask for. 41 00:03:16,969 --> 00:03:18,570 Aww. 42 00:03:18,571 --> 00:03:20,605 - ♪ Who's gonna fight for friends and freedom? ♪ 43 00:03:20,606 --> 00:03:21,640 ♪ Nuktuk ♪ 44 00:03:21,641 --> 00:03:23,541 ♪ He's the biggest, baddest ♪ 45 00:03:23,542 --> 00:03:26,211 ♪ Bendingest man I know ♪ 46 00:03:26,212 --> 00:03:29,180 ♪ Who protects the icy tundra? Nuktuk ♪ 47 00:03:29,181 --> 00:03:32,517 ♪ Battling Northies out there in the snow ♪ 48 00:03:32,518 --> 00:03:34,686 ♪ When Unalaq starts trouble ♪ 49 00:03:34,687 --> 00:03:36,955 ♪ He'll punch him in the mouth ♪ 50 00:03:36,956 --> 00:03:40,091 ♪ He's Nuktuk, the hero of the South ♪ 51 00:03:45,698 --> 00:03:48,700 - Bolin, look up there. What do you see? 52 00:03:48,701 --> 00:03:50,335 - I-- is this a trick question? 53 00:03:50,336 --> 00:03:53,004 - I'll tell you what I see-- a star being born. 54 00:03:53,005 --> 00:03:54,973 You're a star. People love stars. 55 00:03:54,974 --> 00:03:57,943 Stars tell them what to think and how to act. 56 00:03:57,944 --> 00:03:59,577 Bolin, have you ever tried to force 57 00:03:59,578 --> 00:04:01,246 a monkey-marmot to ride a bicycle? 58 00:04:01,247 --> 00:04:04,215 - Uh...not that I can recall. 59 00:04:04,216 --> 00:04:05,517 - Of course you haven't. 60 00:04:05,518 --> 00:04:07,953 You can't force monkey-marmots to do anything. 61 00:04:07,954 --> 00:04:11,356 They've got to want to do it themselves. 62 00:04:11,357 --> 00:04:13,525 - Right. - With these movers, 63 00:04:13,526 --> 00:04:15,126 we'll have the support of the people, 64 00:04:15,127 --> 00:04:17,195 and before long, they'll persuade the President 65 00:04:17,196 --> 00:04:22,196 to lend his troops to the war effort. 66 00:04:25,571 --> 00:04:27,973 My evil plan is working. 67 00:04:27,974 --> 00:04:31,943 I've captured Nuktuk's beautiful girlfriend. 68 00:04:31,944 --> 00:04:34,612 - Not so fast, evil Unalaq! 69 00:04:34,613 --> 00:04:39,613 Oh, I will save my true love and the South! 70 00:04:43,723 --> 00:04:44,923 Unh! 71 00:04:44,924 --> 00:04:49,494 - And now, your time is up. 72 00:04:59,138 --> 00:05:01,339 - It's no use fighting, Nuktuk. 73 00:05:01,340 --> 00:05:05,310 My anti-energy net makes bending impossible. 74 00:05:06,545 --> 00:05:09,080 - No! Please. 75 00:05:09,081 --> 00:05:12,417 Power...weakening. 76 00:05:12,418 --> 00:05:14,085 - Nuk-terrible. 77 00:05:14,086 --> 00:05:16,388 Will this be the end of Nuktuk? 78 00:05:16,389 --> 00:05:18,490 Can he escape from Unalaq's trap 79 00:05:18,491 --> 00:05:20,191 and save the beautiful Ginger? 80 00:05:20,192 --> 00:05:23,528 Find out next week on "The Adventures of Nuktuk: 81 00:05:23,529 --> 00:05:25,296 Hero of the South." 82 00:05:26,665 --> 00:05:31,202 - Wow. We got some major chemistry on-screen. 83 00:05:31,203 --> 00:05:34,706 Am I right? - Yeah. On-screen. 84 00:05:34,707 --> 00:05:36,174 - What's wrong? 85 00:05:36,175 --> 00:05:38,009 Are you mad because I left you in the clutches 86 00:05:38,010 --> 00:05:39,310 of the evil Unalaq? 87 00:05:39,311 --> 00:05:40,879 I'm gonna save you in the next episode. 88 00:05:40,880 --> 00:05:43,281 Ginger, let's work through this. 89 00:05:43,282 --> 00:05:46,284 - Varrick, another one of your ships has been captured. 90 00:05:46,285 --> 00:05:48,353 - Darn it, Zhu Li, haven't I told you 91 00:05:48,354 --> 00:05:51,389 I hate getting bad news without first getting good news? 92 00:05:51,390 --> 00:05:53,458 - Oh, well, the good news is 93 00:05:53,459 --> 00:05:56,227 it looks like your first mover has gotten a great reception. 94 00:05:56,228 --> 00:06:01,228 - That's old news! Let's go. 95 00:06:07,039 --> 00:06:09,641 - Is it true? 96 00:06:09,642 --> 00:06:13,011 - I'm so sorry. Your entire shipment was stolen. 97 00:06:13,012 --> 00:06:15,346 - Without that sale, I don't know how much longer 98 00:06:15,347 --> 00:06:16,981 I can keep my company going. 99 00:06:16,982 --> 00:06:18,216 What am I gonna do? 100 00:06:18,217 --> 00:06:19,717 - Don't worry. 101 00:06:19,718 --> 00:06:21,920 I'm gonna find whoever's responsible. 102 00:06:21,921 --> 00:06:23,555 Chief Beifong is about to question 103 00:06:23,556 --> 00:06:24,956 the captain of the ship. 104 00:06:26,392 --> 00:06:27,859 - I know it's been a long day, 105 00:06:27,860 --> 00:06:29,494 but walk me through what happened. 106 00:06:29,495 --> 00:06:32,730 - We were ambushed about 30 klicks outside the harbor. 107 00:06:32,731 --> 00:06:34,065 We never heard them coming. 108 00:06:34,066 --> 00:06:35,733 - This is the third attack this week. 109 00:06:35,734 --> 00:06:37,402 At about the same location. 110 00:06:37,403 --> 00:06:41,406 - Yep, and smack-dab in Republic City's jurisdiction, 111 00:06:41,407 --> 00:06:43,608 which means another problem for us. 112 00:06:43,609 --> 00:06:47,479 All this stress is gonna turn old black beauty gray. 113 00:06:47,480 --> 00:06:49,614 - It's gotta be Northern Water Tribe. 114 00:06:49,615 --> 00:06:52,016 They're trying to stop supply lines to the South. 115 00:06:52,017 --> 00:06:54,052 - I agree. ls there anything else 116 00:06:54,053 --> 00:06:55,620 about the attack you remember? 117 00:06:55,621 --> 00:06:57,388 Anything unusual? 118 00:06:57,389 --> 00:06:58,923 - There is one thing. 119 00:06:58,924 --> 00:07:01,826 The bombs exploded in a way I've never seen before. 120 00:07:01,827 --> 00:07:03,328 They didn't have fuses. 121 00:07:03,329 --> 00:07:05,930 It was like they were being detonated remotely. 122 00:07:05,931 --> 00:07:08,500 - Like the bombs at the cultural center. 123 00:07:08,501 --> 00:07:10,168 - Wait, where are you going? 124 00:07:10,169 --> 00:07:13,805 - I gotta grab some evidence. 125 00:07:13,806 --> 00:07:15,140 - Asami, I heard the news. 126 00:07:15,141 --> 00:07:17,475 I can't believe they took my fifth favorite ship 127 00:07:17,476 --> 00:07:19,611 in the Varrick Industries fleet! 128 00:07:19,612 --> 00:07:21,412 Named her after my mom. 129 00:07:21,413 --> 00:07:23,281 Rest in peace, Rocky Bottom. 130 00:07:23,282 --> 00:07:25,416 - Without the money from that shipment, 131 00:07:25,417 --> 00:07:27,385 Future Industries is almost broke. 132 00:07:27,386 --> 00:07:29,787 - Chief, I think there's a link between this attack 133 00:07:29,788 --> 00:07:31,523 and the attack at the Cultural Center. 134 00:07:31,524 --> 00:07:32,790 - What do you think you're doing? 135 00:07:32,791 --> 00:07:35,326 - Solving this case. 136 00:07:35,327 --> 00:07:36,661 Did any of the people who attacked you 137 00:07:36,662 --> 00:07:38,129 have one of these in their hand? 138 00:07:38,130 --> 00:07:41,399 I think it's a remote detonator. 139 00:07:41,400 --> 00:07:44,035 - It was too dark to see anything. 140 00:07:44,036 --> 00:07:45,303 - Mako! 141 00:07:45,304 --> 00:07:47,038 - Chief, I don't think the people who attacked 142 00:07:47,039 --> 00:07:48,406 were Northern Water Tribe. 143 00:07:48,407 --> 00:07:51,042 - Of course they were Northern Water Tribe. 144 00:07:51,043 --> 00:07:53,011 They were waterbending. 145 00:07:53,012 --> 00:07:56,247 - Was this one of the guys who attacked? 146 00:07:56,248 --> 00:07:58,149 - No, I don't recognize him. 147 00:07:58,150 --> 00:08:00,285 - Oh, that's embarrassing. 148 00:08:00,286 --> 00:08:02,654 Nice try, rookie. 149 00:08:02,655 --> 00:08:05,890 - Mako, leave. Now. 150 00:08:05,891 --> 00:08:07,525 - Great work, everybody. 151 00:08:07,526 --> 00:08:11,196 Another open and shut case for the dynamic mustachioed duo! 152 00:08:11,197 --> 00:08:13,798 - Wait, I think Mako might be onto something. 153 00:08:13,799 --> 00:08:15,900 - Chief, I know it's a long shot, 154 00:08:15,901 --> 00:08:18,336 but I have an idea how we can catch these guys. 155 00:08:18,337 --> 00:08:20,972 - Yeah, let's all listen to the rookie. 156 00:08:20,973 --> 00:08:22,507 - He's doing a better job than you. 157 00:08:22,508 --> 00:08:24,442 - Who's hungry? 158 00:08:24,443 --> 00:08:26,144 - Enough! 159 00:08:26,145 --> 00:08:28,546 - I don't want to hear your lame-brained rookie ideas. 160 00:08:28,547 --> 00:08:30,682 You're a beat cop, not a detective. 161 00:08:30,683 --> 00:08:32,417 Now hit the street and do your job! 162 00:08:34,853 --> 00:08:36,955 - Lu and Gang are idiots. 163 00:08:36,956 --> 00:08:39,424 I hate them and their stupid mustaches. 164 00:08:39,425 --> 00:08:42,093 - Forget them. What's this idea of yours? 165 00:08:42,094 --> 00:08:43,728 - A sting operation. 166 00:08:43,729 --> 00:08:45,730 I was thinking we'd set up a bait ship, 167 00:08:45,731 --> 00:08:47,065 take it out into the open ocean, 168 00:08:47,066 --> 00:08:48,466 and capture whoever attacks it. 169 00:08:48,467 --> 00:08:50,635 - Let's do it. - It's not that easy. 170 00:08:50,636 --> 00:08:52,537 For the plan to work, we need the police, 171 00:08:52,538 --> 00:08:53,938 and Beifong already said no. 172 00:08:53,939 --> 00:08:56,741 - We can make it work, just the two of us. 173 00:08:56,742 --> 00:08:58,042 - I don't know. 174 00:08:58,043 --> 00:09:00,044 I don't want to go behind Beifong's back. 175 00:09:00,045 --> 00:09:02,981 If she finds out, I could get kicked off the force. 176 00:09:02,982 --> 00:09:05,350 - Mako, I need your help. 177 00:09:05,351 --> 00:09:08,186 My mom is gone. My dad is in jail. 178 00:09:08,187 --> 00:09:12,156 Future Industries is all I have left of my family. 179 00:09:12,157 --> 00:09:13,591 - I want to help you, 180 00:09:13,592 --> 00:09:16,728 but this is more than a two-person job. 181 00:09:16,729 --> 00:09:18,396 First of all, we'd need a ship. 182 00:09:18,397 --> 00:09:20,999 Aah! - You need a ship? I got a ship. 183 00:09:21,000 --> 00:09:23,134 I want in on whatever you're talking about. 184 00:09:23,135 --> 00:09:24,736 I love being in on plans. 185 00:09:24,737 --> 00:09:26,237 - The less you know, the better. 186 00:09:26,238 --> 00:09:28,539 - Perfect! I love not knowing things. 187 00:09:28,540 --> 00:09:33,540 - All right, I'm in. Let's get these guys. 188 00:09:45,457 --> 00:09:47,859 - The ship's all loaded with the dummy crates. 189 00:09:47,860 --> 00:09:49,894 Let's get this sting operation going. 190 00:09:49,895 --> 00:09:52,730 - Not yet. We need some extra manpower. 191 00:09:52,731 --> 00:09:54,399 - What about Korra? 192 00:09:54,400 --> 00:09:56,000 No better muscle than the Avatar. 193 00:09:56,001 --> 00:09:59,037 - Right, uh...Korra. 194 00:09:59,038 --> 00:10:01,773 Yeah, actually, she's, um-- she's out of town right now. 195 00:10:01,774 --> 00:10:03,641 - Everything okay with you two? 196 00:10:03,642 --> 00:10:05,543 - Yeah, yeah. Forget about Korra. 197 00:10:05,544 --> 00:10:07,578 I'll go talk to Bolin. 198 00:10:11,750 --> 00:10:13,885 - Hey, Mako, what do you think? 199 00:10:13,886 --> 00:10:15,386 I did a little redecorating. 200 00:10:15,387 --> 00:10:17,355 It turns out that one of the perks of being a star-- 201 00:10:17,356 --> 00:10:18,690 you get lots of cash. 202 00:10:18,691 --> 00:10:21,559 - Is this a marble statue of you? 203 00:10:21,560 --> 00:10:24,462 - It's also a hat rack. 204 00:10:24,463 --> 00:10:26,497 - We don't even have hats. 205 00:10:26,498 --> 00:10:29,834 - That's because we've never had a hat rack. 206 00:10:29,835 --> 00:10:33,104 And now we do. Mako, you seem stressed. 207 00:10:33,105 --> 00:10:36,641 I think you need to take a little dipity dip. 208 00:10:36,642 --> 00:10:38,976 - I don't have time to take a dipity dip, okay? 209 00:10:38,977 --> 00:10:40,912 I'm trying to catch whoever's been attacking the shipments, 210 00:10:40,913 --> 00:10:43,047 and I need your help. - You need my help? 211 00:10:43,048 --> 00:10:46,784 I don't know. I'm kinda busy. 212 00:10:46,785 --> 00:10:48,619 - You're sitting in a hot tub. 213 00:10:48,620 --> 00:10:50,988 - I'm maintaining my instrument. 214 00:10:50,989 --> 00:10:55,026 As an actor, my body is my instrument. 215 00:10:55,027 --> 00:10:56,160 - Are you gonna help or not? 216 00:10:56,161 --> 00:10:57,662 - You know, I recall a time 217 00:10:57,663 --> 00:10:59,163 when I needed your help, 218 00:10:59,164 --> 00:11:00,865 and you basically told me to get a life. 219 00:11:00,866 --> 00:11:02,200 - So that's a no. 220 00:11:02,201 --> 00:11:03,701 What am I supposed to do now? 221 00:11:03,702 --> 00:11:05,169 - I don't know, Mako. 222 00:11:05,170 --> 00:11:07,071 Figure it out. Remember? 223 00:11:07,072 --> 00:11:12,072 That's what you said to me. Hurts, doesn't it? 224 00:11:14,246 --> 00:11:17,415 Ow! My instrument! 225 00:11:19,651 --> 00:11:22,186 - Are you sure this is a good idea? 226 00:11:22,187 --> 00:11:27,187 - No, but it's our last resort. 227 00:11:29,061 --> 00:11:30,928 Hey, Mako. 228 00:11:30,929 --> 00:11:33,765 Whatever you think we did, we didn't do it. 229 00:11:33,766 --> 00:11:35,733 - I'm not here on police business. 230 00:11:35,734 --> 00:11:38,069 I'm running an off-the-books operation, 231 00:11:38,070 --> 00:11:39,470 and I thought the Triple Threats 232 00:11:39,471 --> 00:11:41,606 might want a piece of the action. 233 00:11:41,607 --> 00:11:46,607 - How big a piece? 234 00:11:46,879 --> 00:11:51,682 So, Mr. Law and Order needs our help, huh? 235 00:11:51,683 --> 00:11:54,018 What's in it for the Triple Threats? 236 00:11:54,019 --> 00:11:56,554 - I am personal friends with the Avatar. 237 00:11:56,555 --> 00:11:58,222 I might be able to convince her 238 00:11:58,223 --> 00:12:00,224 to give Shady Shin his bending back. 239 00:12:00,225 --> 00:12:03,861 - Sounds good to me, boss. 240 00:12:03,862 --> 00:12:05,863 - What about the rest of us? 241 00:12:05,864 --> 00:12:07,064 - I've got vehicles, 242 00:12:07,065 --> 00:12:09,767 all brand-new and top of the line. 243 00:12:09,768 --> 00:12:13,004 They can be yours if you help. 244 00:12:13,005 --> 00:12:18,005 - I think we got ourselves a deal. 245 00:12:24,483 --> 00:12:26,651 - This is right around the area where the attacks happened. 246 00:12:26,652 --> 00:12:29,187 So keep your eyes peeled, and stay quiet. 247 00:12:29,188 --> 00:12:31,789 - I agree. Keep quiet, mouth zipped, don't say a word. 248 00:12:31,790 --> 00:12:32,990 That's the best thing to do 249 00:12:32,991 --> 00:12:34,125 when you're trying to ambush somebody, 250 00:12:34,126 --> 00:12:35,593 which is what we're doing here, 251 00:12:35,594 --> 00:12:37,195 and it's basically what I'm always doing. 252 00:12:37,196 --> 00:12:38,796 I mean, I am a gangster, after all, and-- 253 00:12:38,797 --> 00:12:41,232 - Two Toed Ping, please. 254 00:12:41,233 --> 00:12:42,934 - Oh, right. 255 00:12:42,935 --> 00:12:45,570 So what's it like dating the Avatar? 256 00:12:46,605 --> 00:12:49,173 - Come on, Mako, I gotta know. 257 00:12:49,174 --> 00:12:51,008 - Ping, stay focused! 258 00:12:51,009 --> 00:12:53,644 - What? Why are you so weird about it? 259 00:12:53,645 --> 00:12:56,080 If I was dating the Avatar, I'd tell you all about it. 260 00:12:56,081 --> 00:12:59,250 - There's nothing to know. 261 00:12:59,251 --> 00:13:00,751 I broke up with her. 262 00:13:00,752 --> 00:13:02,987 - You broke up? 263 00:13:02,988 --> 00:13:05,356 When? Why didn't you tell me? 264 00:13:05,357 --> 00:13:06,591 - I don't know. 265 00:13:06,592 --> 00:13:09,527 Yeah, right. 266 00:13:09,528 --> 00:13:11,729 You broke up with the Avatar. 267 00:13:11,730 --> 00:13:13,197 Like that happened. 268 00:13:13,198 --> 00:13:16,234 Hey, Shady Shin, Viper. 269 00:13:16,235 --> 00:13:19,270 Mako says he broke up with the Avatar. 270 00:13:19,271 --> 00:13:22,206 - Sure he did. - Yeah, I did too. 271 00:13:24,543 --> 00:13:29,543 - All right, would you guys knock it off and do your job? 272 00:13:32,618 --> 00:13:35,186 - And action! 273 00:13:35,187 --> 00:13:37,388 - Forget about me. 274 00:13:37,389 --> 00:13:39,724 You must capture the evil Unalaq 275 00:13:39,725 --> 00:13:41,292 before he gets away. 276 00:13:41,293 --> 00:13:44,729 - No! I'll never leave you. 277 00:13:44,730 --> 00:13:46,397 'Mm! 278 00:13:46,398 --> 00:13:47,498 - Cut! 279 00:13:47,499 --> 00:13:49,500 There's no kiss in the script. 280 00:13:49,501 --> 00:13:52,236 - Sorry, I just kinda lost myself in the moment. 281 00:13:52,237 --> 00:13:54,805 It just felt so right. - Ugh! 282 00:13:54,806 --> 00:13:57,308 - It did, huh? Your girlfriend's about to die, 283 00:13:57,309 --> 00:14:00,878 and instead of untying her, you kiss her. 284 00:14:00,879 --> 00:14:03,214 Wait a minute! Maybe that will work. 285 00:14:03,215 --> 00:14:04,949 Yes! It's genius! 286 00:14:04,950 --> 00:14:06,417 Everybody take five. 287 00:14:06,418 --> 00:14:08,920 Except for you, Zhu Li. Grab the tweezers. 288 00:14:08,921 --> 00:14:11,522 I've got some neck-hair issues to resolve. 289 00:14:13,158 --> 00:14:16,894 - So...that kiss-- I liked it, 290 00:14:16,895 --> 00:14:19,897 and it seemed like you liked it too. 291 00:14:19,898 --> 00:14:21,365 - Ugh! 292 00:14:21,366 --> 00:14:23,501 You're confusing Ginger the actress 293 00:14:23,502 --> 00:14:25,169 with Ginger the character. 294 00:14:25,170 --> 00:14:26,704 - Okay, I'm sorry, I'm sorry. 295 00:14:26,705 --> 00:14:28,472 I'm totally getting, like, a weird vibe from you right now. 296 00:14:28,473 --> 00:14:30,007 It's like, a minute ago, when we were shooting, 297 00:14:30,008 --> 00:14:32,410 you were into me, but now you're not. 298 00:14:32,411 --> 00:14:34,779 - That's because Ginger loves Nuktuk, 299 00:14:34,780 --> 00:14:35,947 not Bolin. 300 00:14:35,948 --> 00:14:38,115 - But Nuktuk is Bolin. 301 00:14:38,116 --> 00:14:41,018 I'm a hero. 302 00:14:41,019 --> 00:14:45,523 - And that's why they call me Two Toed Ping. 303 00:14:45,524 --> 00:14:49,060 - Because you have two extra toes. 304 00:14:49,061 --> 00:14:50,394 - That's right... 305 00:14:50,395 --> 00:14:51,829 and there was already a Twelve Toed Ping 306 00:14:51,830 --> 00:14:53,598 on the south side. 307 00:14:53,599 --> 00:14:55,967 - Wait, guys. Do you hear that? 308 00:14:55,968 --> 00:14:57,301 - I didn't hear anything. 309 00:14:57,302 --> 00:14:59,870 - No. - Ah! What's taking so long? 310 00:14:59,871 --> 00:15:02,239 - You just gotta relax, like me. 311 00:15:02,240 --> 00:15:03,941 Maybe try taking your shoes off. 312 00:15:03,942 --> 00:15:05,643 - I'm gonna check it out. 313 00:15:05,644 --> 00:15:09,413 - So how long do we have to stay out here? 314 00:15:09,414 --> 00:15:12,583 - I told you, it's gonna be a few hours. 315 00:15:12,584 --> 00:15:14,619 What, do you have a hot date? 316 00:15:14,620 --> 00:15:17,054 - Actually, I do, and I wanna look my best. 317 00:15:17,055 --> 00:15:20,591 I gotta shower and shave. I have a whole routine, okay? 318 00:15:20,592 --> 00:15:22,493 - Well, your date's gonna have to wait. 319 00:15:22,494 --> 00:15:24,495 - She's not gonna be happy about that. 320 00:15:24,496 --> 00:15:25,830 - Too bad. 321 00:15:25,831 --> 00:15:28,699 We were paid to keep Mako and that dame distracted 322 00:15:28,700 --> 00:15:31,769 for a few hours, so that's what we're gonna do. 323 00:15:31,770 --> 00:15:36,770 - See, this is why I never get dates. 324 00:15:48,320 --> 00:15:50,321 - I just overheard Shady Shin and Viper. 325 00:15:50,322 --> 00:15:51,989 We've been double-crossed. 326 00:15:51,990 --> 00:15:55,793 We have to get off this ship. 327 00:15:55,794 --> 00:15:57,995 - Where do you think you're going? 328 00:16:03,535 --> 00:16:08,535 - Get 'em! 329 00:16:48,113 --> 00:16:49,180 - Aah! 330 00:17:01,426 --> 00:17:02,993 They're getting closer. 331 00:17:02,994 --> 00:17:04,261 - Not for long. 332 00:17:04,262 --> 00:17:05,996 - Watch out! 333 00:17:05,997 --> 00:17:08,766 We're not gonna make it. 334 00:17:08,767 --> 00:17:13,671 Aah! 335 00:17:13,672 --> 00:17:15,573 - One down, one to go. 336 00:17:15,574 --> 00:17:17,174 Oh! 337 00:17:24,850 --> 00:17:29,850 - We're stalled. 338 00:17:37,996 --> 00:17:42,996 'Unh! 339 00:17:44,169 --> 00:17:45,970 - Uhh! Ooh! 340 00:17:47,839 --> 00:17:50,474 - Mako, hang onto something. 341 00:17:50,475 --> 00:17:55,475 - Unh! 342 00:17:56,114 --> 00:17:57,515 - What was that all about? 343 00:17:57,516 --> 00:18:00,117 - Someone paid the Triple Threats to keep us distracted. 344 00:18:00,118 --> 00:18:02,086 - Distracted? From what? 345 00:18:02,087 --> 00:18:07,087 Oh, no. 346 00:18:15,834 --> 00:18:19,537 - Whoever paid the Triple Threats stole everything. 347 00:18:19,538 --> 00:18:24,538 - I'm ruined. 348 00:18:26,111 --> 00:18:30,181 - My company... it's over. 349 00:18:30,182 --> 00:18:32,149 - We should check out your other warehouses. 350 00:18:32,150 --> 00:18:34,118 Maybe they didn't have time to hit them all. 351 00:18:34,119 --> 00:18:35,853 - You don't understand. 352 00:18:35,854 --> 00:18:38,055 Everything I had was in here. 353 00:18:38,056 --> 00:18:39,957 - We have to search the place for evidence. 354 00:18:39,958 --> 00:18:41,859 If we can find a lead... 355 00:18:41,860 --> 00:18:45,329 - Mako... it doesn't matter anymore. 356 00:18:45,330 --> 00:18:47,064 - I can figure this out. 357 00:18:47,065 --> 00:18:50,568 - Just stop. It's over. 358 00:18:50,569 --> 00:18:52,269 I give uP- 359 00:18:52,270 --> 00:18:57,270 - Well, I'm not giving up on you. 360 00:19:05,250 --> 00:19:07,418 - Sorry, I-- 361 00:19:07,419 --> 00:19:10,754 - Uh... it's-- it's okay. 362 00:19:10,755 --> 00:19:14,091 Um... anyway... 363 00:19:14,092 --> 00:19:15,492 I gotta run. 364 00:19:15,493 --> 00:19:17,528 I'm gonna find out who did this, 365 00:19:17,529 --> 00:19:21,498 and I know just who to ask. 366 00:19:21,499 --> 00:19:23,167 - Hey, Mako. 367 00:19:23,168 --> 00:19:25,603 Uh, you're not mad about last night, are you? 368 00:19:25,604 --> 00:19:27,471 - Who hired you to double-cross us? 369 00:19:27,472 --> 00:19:30,107 - I don't know. - I think you do know. 370 00:19:30,108 --> 00:19:31,342 And you're gonna tell me, 371 00:19:31,343 --> 00:19:32,643 or we're gonna have to change your name 372 00:19:32,644 --> 00:19:34,178 to "No Toed Ping." 373 00:19:34,179 --> 00:19:37,147 - Really, I don't know. You have to believe me. 374 00:19:37,148 --> 00:19:38,749 We never met the guy who hired us. 375 00:19:38,750 --> 00:19:41,886 You expect me to believe that? 376 00:19:41,887 --> 00:19:43,821 - After you left the hideout, some mook showed up 377 00:19:43,822 --> 00:19:46,190 and said his boss would pay us to keep you distracted. 378 00:19:46,191 --> 00:19:48,259 We'd never seen him before, and we ain't seen him since. 379 00:19:48,260 --> 00:19:50,227 Come on, Mako, you know how these deals work. 380 00:19:50,228 --> 00:19:51,495 Please. I would never lie to you 381 00:19:51,496 --> 00:19:54,398 with my lucky toes on the line. 382 00:19:54,399 --> 00:19:56,433 - Get out of here. 383 00:20:02,307 --> 00:20:06,510 - Bolin, have you seen Varrick around? 384 00:20:06,511 --> 00:20:09,546 Bolin! 385 00:20:11,416 --> 00:20:13,684 Nuktuk. 386 00:20:13,685 --> 00:20:16,620 - Yes? Oh, hello, Mako. 387 00:20:16,621 --> 00:20:18,389 Didn't notice you there. 388 00:20:18,390 --> 00:20:20,157 Where's Varrick? 389 00:20:20,158 --> 00:20:21,692 I need to ask him something. 390 00:20:21,693 --> 00:20:23,894 - Hmm. Can't say that I've seen him, 391 00:20:23,895 --> 00:20:25,195 but I've been kinda busy, you know, 392 00:20:25,196 --> 00:20:26,697 rehearsing for my big scene. 393 00:20:26,698 --> 00:20:29,900 There's gonna be some crazy "pyrotechnics." 394 00:20:29,901 --> 00:20:31,835 That's mover speak for explosions. 395 00:20:31,836 --> 00:20:35,272 - We need Nuktuk on set. Running explosion scene. 396 00:20:35,273 --> 00:20:37,308 - Or sometimes we just call them explosions. 397 00:20:37,309 --> 00:20:39,276 Anyway, wish I could stand around here and chitchat, 398 00:20:39,277 --> 00:20:41,712 but you know, I gotta go shoot my big scene. 399 00:20:44,349 --> 00:20:45,816 - Okay, the set is clear. 400 00:20:45,817 --> 00:20:46,850 Camera's rolling. 401 00:20:46,851 --> 00:20:48,886 And...action! 402 00:20:48,887 --> 00:20:51,388 - Ginger, stay down! I'm coming for you. 403 00:21:05,236 --> 00:21:07,071 - How did you rig those explosions 404 00:21:07,072 --> 00:21:09,106 to go off like that? - Neat, huh? 405 00:21:09,107 --> 00:21:10,941 It's a Varrick Industries exclusive. 406 00:21:10,942 --> 00:21:12,710 Here, check it out. 407 00:21:12,711 --> 00:21:15,546 The explosions use a remote detonator. 408 00:21:15,547 --> 00:21:20,547 - Varrick. 409 00:21:20,552 --> 00:21:25,552 Asami, I think I know who set us up. 410 00:21:27,859 --> 00:21:30,427 - Hello, Mako. 411 00:21:30,428 --> 00:21:31,895 - What are you doing here? 412 00:21:31,896 --> 00:21:33,797 - He just saved my company. 413 00:21:33,798 --> 00:21:36,900 Varrick bought a controlling interest in Future Industries. 414 00:21:36,901 --> 00:21:39,103 Isn't that great? 415 00:21:39,104 --> 00:21:41,071 - Yep, I like to think I'm always there 416 00:21:41,072 --> 00:21:42,573 to stand up for the little guy, 417 00:21:42,574 --> 00:21:45,542 especially if that little guy can help this guy 418 00:21:45,543 --> 00:21:47,111 become a bigger guy. 419 00:21:47,112 --> 00:21:49,346 - So what were you saying, Mako? 420 00:21:49,347 --> 00:21:51,648 You think you know who hired the Triple Threats? 421 00:21:51,649 --> 00:21:56,086 - Yeah, and I'm real close to proving it. 422 00:21:56,087 --> 00:22:01,087 I'll fill you in later. 423 00:22:26,151 --> 00:22:27,684 Get away from me! 424 00:22:29,354 --> 00:22:32,523 - It's okay, we're here to help you, Avatar Korra. 425 00:22:32,524 --> 00:22:34,992 - Who's... 426 00:22:34,993 --> 00:22:39,993 Who's Avatar Korra? 427 00:22:41,666 --> 00:22:43,067 - What happened to you? 428 00:22:43,068 --> 00:22:45,169 How did you end up on our island? 429 00:22:45,170 --> 00:22:48,939 - I...don't know. 430 00:22:48,940 --> 00:22:51,141 I can't remember anything.