1 00:00:51,635 --> 00:00:56,515 Tere tulemast New Orleansi, rumalad surelikud. 2 00:00:56,682 --> 00:00:59,560 Kõige paranormaalsemasse paika. 3 00:01:00,727 --> 00:01:04,857 Kus sünged matused lõpevad pidutsemisega. 4 00:01:06,024 --> 00:01:09,027 Kus surm pole lõpp, 5 00:01:09,194 --> 00:01:11,488 vaid uus algus. 6 00:01:12,030 --> 00:01:16,702 Ja isegi lein võib olla värav rõõmu juurde, 7 00:01:17,369 --> 00:01:20,873 kui oled valmis sellest läbi astuma. 8 00:01:26,920 --> 00:01:29,381 Kell on 23.58! Pange end valmis! 9 00:01:36,346 --> 00:01:37,848 -Tohoh. -Vabandust, baarmen. 10 00:01:39,391 --> 00:01:43,604 Vabandust. Baarmen, kas ma ühe joogi saaksin? 11 00:01:44,021 --> 00:01:45,022 Palun. 12 00:01:46,315 --> 00:01:47,649 Võid minu oma võtta. 13 00:01:49,193 --> 00:01:50,444 Siis jääd ju sina ilma. 14 00:01:50,611 --> 00:01:52,237 Pole lugu. Ma ei joo eriti. 15 00:01:53,822 --> 00:01:54,907 Võime seda jagada. 16 00:01:55,240 --> 00:01:56,241 Jah. 17 00:01:56,950 --> 00:01:58,452 Kas sa tulid koos kellegagi? 18 00:01:58,619 --> 00:01:59,536 Jah. 19 00:01:59,703 --> 00:02:00,913 Ma tulin koos kolleegidega, 20 00:02:01,079 --> 00:02:03,498 kes on minu selja taga ja kindlasti väga piinlikud. 21 00:02:05,459 --> 00:02:07,085 Millega sa tegeled? 22 00:02:07,920 --> 00:02:09,213 Ma olen astrofüüsik. 23 00:02:10,255 --> 00:02:11,673 See on nagu... 24 00:02:11,840 --> 00:02:13,592 raketiteadlane. 25 00:02:14,551 --> 00:02:16,553 -Pigem optika. Ma ehitan läätsi. -Optika. 26 00:02:16,720 --> 00:02:19,431 Näiteks tegelen praegu valemiga, mis kaardistaks tumeainet, 27 00:02:19,598 --> 00:02:21,517 ühendades juhtnööre, mis meile juba selged on, 28 00:02:21,683 --> 00:02:23,227 uute teadmistega kvantmehaanikast. 29 00:02:23,393 --> 00:02:24,394 See on keeruline, aga... 30 00:02:24,561 --> 00:02:27,105 Tundub, et sa üritad näha nähtamatut. 31 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 Täpselt seda ma teengi. 32 00:02:29,483 --> 00:02:30,984 Aga sina ütlesid seda palju paremini. 33 00:02:31,151 --> 00:02:33,362 Hea küll. Mina nagu... 34 00:02:33,862 --> 00:02:35,489 Teen peaaegu sama asja. 35 00:02:35,656 --> 00:02:37,032 Korraldan kummituseekskursioone. 36 00:02:39,076 --> 00:02:40,869 Sa ei tee kohe üldse sama asja. 37 00:02:41,036 --> 00:02:43,330 Üldse mitte, aga mingi sarnasus on. 38 00:02:44,289 --> 00:02:46,750 Ma aitan inimestel näha asju, mida nad alati ei näe. 39 00:02:46,917 --> 00:02:48,502 Näiteks õhus lendavaid kummitusi. 40 00:02:48,669 --> 00:02:49,711 -Viirastusi. -Kümme! 41 00:02:49,878 --> 00:02:51,547 -Läbi seinte lendavaid hingi... -Üheksa! Kaheksa! 42 00:02:51,713 --> 00:02:53,882 -...mis inimestesse tungivad. -Sa naerad mu üle. 43 00:02:54,049 --> 00:02:55,175 Seitse! 44 00:02:55,342 --> 00:02:57,469 -Aga tule mõnele mu ekskursioonile. -Kuus! Viis! 45 00:02:57,636 --> 00:02:58,720 -Jah. -Neli! 46 00:02:58,887 --> 00:02:59,721 Jah. 47 00:02:59,888 --> 00:03:02,975 Kolm! Kaks! Üks! 48 00:03:03,433 --> 00:03:05,394 Head uut aastat! 49 00:03:08,438 --> 00:03:09,439 Mina olen Ben. 50 00:03:10,983 --> 00:03:11,984 Alyssa. 51 00:03:13,402 --> 00:03:14,403 Ben? 52 00:03:16,363 --> 00:03:17,364 Ben! 53 00:03:23,036 --> 00:03:24,037 Ben? 54 00:03:26,206 --> 00:03:29,918 Ma ei tahaks su ilmselt väga halba päeva hullemaks muuta, 55 00:03:30,085 --> 00:03:31,503 aga see kaart ei tööta. 56 00:03:31,670 --> 00:03:34,548 Miks sa arvad, et mul on halb päev? 57 00:03:34,715 --> 00:03:36,175 Miks ma eeldan, et sul on halb päev? 58 00:03:36,341 --> 00:03:38,177 Sest sa haised eilse järele. 59 00:03:40,679 --> 00:03:41,680 Võta. 60 00:03:43,765 --> 00:03:44,975 Mitu neid seal on? 61 00:03:45,559 --> 00:03:47,269 -Seitse. -Olgu, seitse. 62 00:03:47,436 --> 00:03:49,104 Miks sa ikka tema ekskursiooni juhatad? 63 00:03:49,271 --> 00:03:50,647 Võin lasta sul tagauksest välja hiilida. 64 00:03:50,814 --> 00:03:52,566 Ei, nad järgneksid mulle. 65 00:03:54,026 --> 00:03:55,360 Alati järgnevad. 66 00:03:55,777 --> 00:03:56,778 Jah. 67 00:03:59,031 --> 00:04:01,074 Kas sa oled meie giid Ben? 68 00:04:01,283 --> 00:04:03,327 -Jah, olen küll. -Mina olen Syracuse'ist. 69 00:04:03,493 --> 00:04:05,787 Tore, me hakkame nimesid ette lugema. 70 00:04:05,954 --> 00:04:08,165 Ja ma tahan kuulda sõna "siin", S-I-I-N, 71 00:04:08,332 --> 00:04:10,083 aga mitte ainsatki teist sõna, selge? 72 00:04:11,043 --> 00:04:13,670 -Tundub, et siin on John Peluso? -Kohal. 73 00:04:13,837 --> 00:04:15,422 Olen ligi 50 aastat raamatupidaja olnud. 74 00:04:15,589 --> 00:04:16,673 Mul on suva. 75 00:04:16,839 --> 00:04:18,926 Tundub, et on ka Carol... 76 00:04:19,091 --> 00:04:20,177 Siin! 77 00:04:20,344 --> 00:04:22,095 Mina olen Carol. Kas sina oled ka? 78 00:04:22,262 --> 00:04:25,265 Jah, see on nii naljakas! 79 00:04:25,766 --> 00:04:28,227 Carol on väga levinud nimi. 80 00:04:35,275 --> 00:04:37,069 Kas siin majas peaks kummitama? 81 00:04:37,236 --> 00:04:39,947 See on ajalooline jalutamisekskursioon. 82 00:04:40,322 --> 00:04:42,157 Ma näitan teile asju ja räägin nendest. 83 00:04:42,324 --> 00:04:43,492 Ei mingeid tondijutte. 84 00:04:48,872 --> 00:04:49,957 Et siis... 85 00:04:50,582 --> 00:04:53,710 Ma olen kuulnud, et selles katedraalis on kummitusi. 86 00:04:53,877 --> 00:04:55,337 Kummitusi pole olemas. 87 00:04:55,504 --> 00:04:56,755 Mina usun küll kummitustesse. 88 00:04:56,922 --> 00:05:01,885 Minu tädi Barbara oli linnuvaatleja ja ta jumaldas koolibrisid. 89 00:05:02,052 --> 00:05:04,555 Mida me tema matusepäeval nägime? 90 00:05:04,721 --> 00:05:05,722 Koolibrit! 91 00:05:05,889 --> 00:05:07,391 Hea küll, Carolid, 92 00:05:07,558 --> 00:05:10,644 las ma lajatan teile nüüd tõega lagipähe. 93 00:05:10,811 --> 00:05:14,022 Ma olen käinud igas "kummitavas majas" 94 00:05:14,189 --> 00:05:15,983 maailma kõige kummitavamas linnas. 95 00:05:16,149 --> 00:05:18,151 Ma veetsin isegi 72 tundi selles hoones. 96 00:05:18,735 --> 00:05:19,820 Tahate teada, mida ma leidsin? 97 00:05:21,655 --> 00:05:23,448 Mitte midagi. Mitte vähimatki. 98 00:05:23,615 --> 00:05:26,702 Kummitusi pole olemas. Elu sünnib põrmust. Meie oleme põrm! 99 00:05:32,499 --> 00:05:33,500 Vabandust. 100 00:05:33,917 --> 00:05:35,169 Andke andeks. 101 00:05:36,420 --> 00:05:37,421 Tulge nüüd. 102 00:05:51,977 --> 00:05:55,355 {\an8}FOURNETTE'I SURNUAED Nr 2 103 00:06:37,564 --> 00:06:40,025 SISENEMINE KEELATUD 104 00:06:50,077 --> 00:06:51,495 Tere tulemast koju! 105 00:06:57,125 --> 00:06:58,168 {\an8}Hei. 106 00:07:00,587 --> 00:07:01,505 {\an8}Kolijad helistavad. 107 00:07:01,672 --> 00:07:04,216 {\an8}Jah, meie oleme kohal. Kui lähedal te olete? 108 00:07:04,383 --> 00:07:07,219 {\an8}Kuidas nelja tunni kaugusel? Me startisime samal ajal. 109 00:07:10,138 --> 00:07:11,640 {\an8}Jah, lõunapausist saan ma aru, 110 00:07:11,807 --> 00:07:13,892 {\an8}aga see kõlab rohkem õhtusöögi ja filmi moodi. 111 00:07:16,270 --> 00:07:17,688 {\an8}Eks kunagi näeme siis. 112 00:07:18,689 --> 00:07:20,148 {\an8}Neid kolijaid küll. 113 00:07:22,067 --> 00:07:23,068 {\an8}Travis? 114 00:07:23,944 --> 00:07:25,237 {\an8}Ma olen siin, ema. 115 00:07:25,863 --> 00:07:27,698 {\an8}Lihtsalt heidan majale pilku peale. 116 00:07:39,918 --> 00:07:42,337 {\an8}See aeg on käes. Keegi on siin. 117 00:07:42,504 --> 00:07:43,714 {\an8}Kõik kohtadele. Kohtadele. 118 00:07:48,093 --> 00:07:49,344 Ta näeb meid. 119 00:08:05,277 --> 00:08:08,447 See koht on priima, kui selle üles putitame. 120 00:08:14,494 --> 00:08:15,704 {\an8}Kas tahad endale toa valida? 121 00:08:17,414 --> 00:08:18,749 {\an8}See on ilmselt üleval. 122 00:08:19,708 --> 00:08:21,084 {\an8}-Meeldib? -Ei. 123 00:08:56,119 --> 00:08:57,162 Täna mitte. 124 00:09:35,200 --> 00:09:36,535 Tere tulemast koju! 125 00:09:42,124 --> 00:09:43,876 Ei, ei, ei! 126 00:09:53,135 --> 00:09:54,303 Kullake, mis viga? 127 00:09:54,469 --> 00:09:56,555 Siin kummitab! 128 00:09:56,722 --> 00:09:57,848 Hea küll, oota nüüd. 129 00:09:58,015 --> 00:10:01,518 Ma tean, et see maja pole nii õdus, kui ma lootsin. 130 00:10:02,603 --> 00:10:04,938 Aga tunne on kindlasti parem, kui päevavalgust sisse laseme. 131 00:10:06,231 --> 00:10:09,860 Ma süütan vanilliküünla, ja see muudab kõike. 132 00:10:10,694 --> 00:10:11,820 Tõesti või? 133 00:10:12,863 --> 00:10:16,074 Kallike, sa pead sellele kohale võimaluse andma. 134 00:10:16,408 --> 00:10:17,784 See on nüüd meie kodu. 135 00:10:23,749 --> 00:10:25,542 Ei. Kaome siit. 136 00:10:31,632 --> 00:10:32,549 Ei, ei. 137 00:10:33,884 --> 00:10:35,427 Mine autosse! Autosse! 138 00:10:36,553 --> 00:10:38,764 -Turvavööd. Turvalisus ennekõike. -Miks see ei... 139 00:10:38,931 --> 00:10:40,599 -Aeglaselt. Küll õnnestub. -Olgu. 140 00:10:40,766 --> 00:10:41,892 -Emme kaitseb sind. -Olgu. 141 00:10:42,059 --> 00:10:44,269 Ära muretse. Nii väga ma nüüd ka antiiki ei armasta! 142 00:10:54,988 --> 00:10:56,907 Te tulete tagasi. 143 00:10:57,074 --> 00:10:59,576 Te tulete tagasi. 144 00:11:00,452 --> 00:11:04,498 {\an8}TONDILOSS 145 00:11:10,963 --> 00:11:13,799 Hea küll. Ma lähen, Alyssa. 146 00:11:23,892 --> 00:11:26,061 Vabandust. Kas te tunnete meest, kes siin elab? 147 00:11:26,645 --> 00:11:28,522 Jah, aga ta pole kuigi sõbralik. 148 00:11:34,403 --> 00:11:35,404 Tere? 149 00:11:40,325 --> 00:11:42,411 -Või nii siis geenius elabki. -Mida sa teed? 150 00:11:42,578 --> 00:11:44,079 Rahune, ma pole varas! 151 00:11:44,246 --> 00:11:46,665 Vaata. Mina otsin ainult taevaseid aardeid. 152 00:11:46,832 --> 00:11:49,042 Milline psühhopaat võõrasse majja sisse marsib? 153 00:11:49,418 --> 00:11:53,547 Vabandust. Tean, et võimalused muidu koputavad, aga mõnikord ei saa oodata. 154 00:11:53,714 --> 00:11:55,299 -Nagu praegugi. -Mida? 155 00:11:55,465 --> 00:11:57,634 Miks sa... Miks sul kass kaasas on? 156 00:11:57,843 --> 00:11:59,386 -Ta pole sinu oma? -Ei. 157 00:11:59,553 --> 00:12:02,306 Arvasin, et sinu oma. Ta nurus tuppalaskmist. 158 00:12:02,848 --> 00:12:05,893 Tipa-tapa, mu karvane sõber. Tipa-tapa. 159 00:12:06,435 --> 00:12:09,229 Küllap tundis see karvakera positiivset energiat, 160 00:12:09,396 --> 00:12:10,397 mida voogab sellest... 161 00:12:11,982 --> 00:12:13,317 lummavast korterist. 162 00:12:13,483 --> 00:12:15,444 Kas avame ehk akna paokile? 163 00:12:17,237 --> 00:12:18,906 Mina olen muide pastor Kent. 164 00:12:19,072 --> 00:12:20,574 Tere, Kent. 165 00:12:20,741 --> 00:12:23,493 -Kas lubad mul istet võtta? -Kindlasti ei luba. 166 00:12:23,660 --> 00:12:24,661 Hea küll siis. 167 00:12:24,828 --> 00:12:27,122 Üks küsimus, ja siis ma lahkun. 168 00:12:28,582 --> 00:12:29,958 Kas sa tahad kangelane olla? 169 00:12:31,251 --> 00:12:32,252 Passin. 170 00:12:32,920 --> 00:12:34,922 -Kas tahad, et löön sind pahviks? -Head aega. 171 00:12:35,088 --> 00:12:36,048 Kaks sõna. 172 00:12:36,215 --> 00:12:38,008 Spektraalne fotograafia. 173 00:12:38,842 --> 00:12:39,843 Jah. 174 00:12:40,010 --> 00:12:41,345 See köitis su tähelepanu? 175 00:12:41,512 --> 00:12:43,430 Sest minul köitis küll. 176 00:12:44,473 --> 00:12:47,643 Kas sa lõid tõesti nii võimsa kaamera, 177 00:12:47,809 --> 00:12:50,145 et see suutis jäädvustada "kummituseosakese"? 178 00:12:50,687 --> 00:12:53,315 Ei, mina seda nii ei kutsunud, seda tegi meedia. 179 00:12:53,482 --> 00:12:56,485 Igatahes naeruvääristati mind selle eest. 180 00:12:56,652 --> 00:12:58,111 Mõtle dr Frankensteinile. 181 00:12:58,278 --> 00:13:01,365 Tema oli teadlane, aga talle tuldi hangudega kallale. 182 00:13:01,532 --> 00:13:02,533 Ja miks? 183 00:13:02,699 --> 00:13:04,076 Sest ta üritas midagi luua. 184 00:13:04,243 --> 00:13:05,953 Tema lõi koletise, eks ole? 185 00:13:06,119 --> 00:13:09,206 Ja kui ma ei eksi, siis sellise, kes inimesi tappis. 186 00:13:09,373 --> 00:13:12,459 Kellele koletis, kellele hea halloween'i kostüüm. 187 00:13:13,377 --> 00:13:15,963 -Vau, lõigi pahviks. Mine nüüd. -Kuula mind ära. 188 00:13:16,129 --> 00:13:18,215 Mulle helistas üks väga armas naine. 189 00:13:18,382 --> 00:13:20,092 Tal on tore väike laps 190 00:13:20,259 --> 00:13:21,802 ja nende arust nende majas kummitab. 191 00:13:21,969 --> 00:13:24,221 Ta kutsus mind kurja vaimu välja ajama, 192 00:13:24,805 --> 00:13:26,849 aga minu arust on meil vaja 193 00:13:27,015 --> 00:13:28,267 paranormaalsuse eksperti. 194 00:13:28,725 --> 00:13:31,019 -Ma olen giid. -Sa oled Ben Matthias. 195 00:13:31,186 --> 00:13:33,355 Sa ehitasid kosmosekeskuses teleskoope. 196 00:13:33,522 --> 00:13:36,608 Enne seda olid sa CERN-is astrofüüsik. 197 00:13:37,025 --> 00:13:38,861 Nüüd aga oled ekskursioonidel giid? 198 00:13:39,111 --> 00:13:42,197 Sama hästi võiks panna Michael Jordani pesapalli mängima. 199 00:13:42,781 --> 00:13:44,616 Paneme sind mängu, kuhu sa kuulud. 200 00:13:44,783 --> 00:13:46,034 Õigele positsioonile mängima. 201 00:13:46,201 --> 00:13:48,245 See naine on ilmselt arust ära. 202 00:13:48,412 --> 00:13:50,414 Kummitusi pole olemas. 203 00:13:50,581 --> 00:13:51,707 Mis kahju see siis teeb, 204 00:13:51,874 --> 00:13:55,711 kui sõidad tund aega põhja poole, teed kummitusekaameraga mõne klõpsu 205 00:13:55,878 --> 00:13:57,421 ja rahustad nad maha? 206 00:13:57,588 --> 00:13:59,715 Ma ei sõida kuskile tund aega, et... 207 00:13:59,882 --> 00:14:00,883 Ta maksab. 208 00:14:02,134 --> 00:14:03,343 2000 dollarit. 209 00:14:03,510 --> 00:14:04,678 Ütle aadress. 210 00:14:05,220 --> 00:14:06,388 Raha räägib. 211 00:14:06,555 --> 00:14:08,182 See räägib minuga ka. Aga ole kuss! 212 00:14:08,348 --> 00:14:09,349 Ära midagi kõssa. 213 00:14:09,892 --> 00:14:12,019 Ülakorruse vanamehel on alati silmad lahti 214 00:14:12,186 --> 00:14:14,521 ja ta hoiab mind tõeliselt lühikese lõa otsas. 215 00:14:15,189 --> 00:14:17,065 -Võiks lühem olla. -Kuula. 216 00:14:17,232 --> 00:14:19,026 Minu töö on uskuda, 217 00:14:19,526 --> 00:14:20,819 ja mul on sinusse usku. 218 00:14:45,469 --> 00:14:49,640 Tead, kuidas me oleme nii erinevad, aga sobime väga hästi kokku? 219 00:14:50,140 --> 00:14:51,141 Nõus. 220 00:14:51,725 --> 00:14:54,978 See on nagu sild, mis meie valdkondi ühendab. 221 00:14:55,145 --> 00:14:56,313 Vaata, see käib nii. 222 00:14:59,525 --> 00:15:00,567 Mida sa... 223 00:15:03,237 --> 00:15:04,238 See on lääts. 224 00:15:06,532 --> 00:15:08,075 -Või kohe lääts! -Ettevaatust. 225 00:15:08,742 --> 00:15:09,701 Kvantlääts. 226 00:15:09,868 --> 00:15:12,496 Kui kõik plaanipäraselt õnnestub, 227 00:15:13,080 --> 00:15:14,873 muudab see meie elusid. 228 00:15:53,495 --> 00:15:55,914 Hea küll, vaatame seda siin. 229 00:15:58,333 --> 00:15:59,334 Mida? 230 00:16:01,753 --> 00:16:03,839 Muidugi, aku on tühi. 231 00:16:09,553 --> 00:16:11,096 -Ben? -Gabbie? 232 00:16:11,930 --> 00:16:14,141 -Sa jõudsidki! -Nii meeldiv. Vabandust, et hilinesin. 233 00:16:14,558 --> 00:16:17,269 Maja ümber kerkis udu, mis oli imelik, aga... 234 00:16:17,436 --> 00:16:19,855 -Jah, sellest rääkides... -Mis sest ikka. 235 00:16:20,564 --> 00:16:21,607 Oota! 236 00:16:22,149 --> 00:16:24,526 Ma peaksin sind hoiatama, enne kui jala majja tõstad. 237 00:16:26,195 --> 00:16:28,071 Asi on tõeliselt hull. 238 00:16:28,238 --> 00:16:29,448 Ma küll vajan sind väga... 239 00:16:30,949 --> 00:16:31,825 aga võid ka lahkuda. 240 00:16:31,992 --> 00:16:33,243 -Ei, ei. -Jah, sa peaksid lahkuma. 241 00:16:33,410 --> 00:16:35,120 -Sa võid lahkuda. -Pole lugu, Gabbie. 242 00:16:35,287 --> 00:16:36,830 Ma ei karda mõnda kummitust. 243 00:16:37,414 --> 00:16:38,624 Seda ütled sa praegu. 244 00:16:39,208 --> 00:16:40,334 Aga tõsiselt ka, 245 00:16:40,501 --> 00:16:42,586 see võib muuta kogu su elukäiku. 246 00:16:43,420 --> 00:16:45,130 Kui sa sisse astud, on asi klaar. 247 00:16:45,297 --> 00:16:47,508 Tagasiteed enam pole. 248 00:16:47,674 --> 00:16:49,885 Ma olen valmis sellega riskima. 249 00:16:50,052 --> 00:16:51,011 Rahast rääkides... 250 00:16:52,596 --> 00:16:53,555 Oivaline. 251 00:16:54,097 --> 00:16:54,973 Hea küll. 252 00:16:55,140 --> 00:16:56,016 Kurask! 253 00:16:56,391 --> 00:16:59,144 -Jah. -Mulle polnud vaja nii palju maksta. 254 00:16:59,311 --> 00:17:02,022 -Ei tea, kas saan üldse vastu võtta. -Ei, sa pead võtma. 255 00:17:02,189 --> 00:17:03,398 Olgu, eks ma siis võtan. 256 00:17:03,815 --> 00:17:06,276 Räägi mulle sellest majast lähemalt. 257 00:17:06,734 --> 00:17:08,444 Parem on seda näidata. 258 00:17:08,612 --> 00:17:10,196 -Jah, teeme nii. -Jah. 259 00:17:10,364 --> 00:17:11,365 Hea küll. 260 00:17:17,704 --> 00:17:18,789 Kes need on? 261 00:17:19,540 --> 00:17:21,750 Ebaselge. Olen maad kuulanud. 262 00:17:21,916 --> 00:17:25,462 Selle maja kohta liigub palju värvikaid teooriaid. 263 00:17:26,922 --> 00:17:28,507 See seal on minu poeg. 264 00:17:29,967 --> 00:17:32,636 Me magame siin. Millegipärast on siin turvalisem. 265 00:17:33,053 --> 00:17:35,097 Ja te olete ainult kahekesi? 266 00:17:36,139 --> 00:17:38,016 Nojah, tema isa... 267 00:17:38,725 --> 00:17:39,893 Tere, kullake! 268 00:17:40,978 --> 00:17:41,937 Hei, semu. 269 00:17:42,104 --> 00:17:44,565 Kas tahad välja tulla ja hr Matthiasega tutvuda? 270 00:17:46,608 --> 00:17:47,484 Mis sul siin on? 271 00:17:48,068 --> 00:17:49,152 Kaitseliin. 272 00:17:49,319 --> 00:17:51,697 Kas sul on kaitseliinis ka... 273 00:17:52,322 --> 00:17:53,490 Märulivend? 274 00:17:54,366 --> 00:17:56,910 Kes on Märulivend? 275 00:17:57,077 --> 00:17:58,662 Sa tead ju Märulivenda, eks? 276 00:17:58,829 --> 00:18:00,038 Seda, kellel on king? 277 00:18:00,205 --> 00:18:01,039 Mäletad teda? 278 00:18:01,206 --> 00:18:02,332 -Relvaks või? -Jah. 279 00:18:02,499 --> 00:18:04,168 Ta kasutab kinga relvana. 280 00:18:04,334 --> 00:18:07,588 Ja tema parool oli midagi sellist nagu... 281 00:18:08,172 --> 00:18:10,340 "Korda seda! Korda seda, poiss!" 282 00:18:10,507 --> 00:18:11,466 Ei mäleta või? 283 00:18:11,633 --> 00:18:13,051 Nagu vanaema oma sandaaliga! 284 00:18:14,136 --> 00:18:17,389 Võibolla müüdi teda ainult minu säästukas. 285 00:18:17,556 --> 00:18:18,515 Kuidas sinuga on? 286 00:18:18,682 --> 00:18:20,392 Ma olin New Yorgis arst 287 00:18:20,559 --> 00:18:21,810 ja minu ema on siit pärit. 288 00:18:22,144 --> 00:18:23,937 Me tahtsime ainult uut algust. 289 00:18:24,104 --> 00:18:25,606 Tahtsin alati tagasi tulla 290 00:18:26,356 --> 00:18:27,691 ja võõrastemaja avada. 291 00:18:28,650 --> 00:18:31,945 See on küll õnnetu tahtmatu reaktsioon. 292 00:18:32,196 --> 00:18:33,572 Sulle ei meeldi võõrastemajad? 293 00:18:33,739 --> 00:18:34,948 Neil pole häda midagi. Lihtsalt... 294 00:18:35,866 --> 00:18:38,452 Mina näen asja selle pilguga, et võõrad tulevad kokku, 295 00:18:38,952 --> 00:18:40,412 suhtlevad, vahetavad viisakusavaldusi. 296 00:18:40,579 --> 00:18:42,539 "Kuidas läheb?" Ja muu sihuke jura. 297 00:18:42,706 --> 00:18:46,335 Olgem ausad, see on täiega minu suurim õudusunenägu. 298 00:18:47,669 --> 00:18:49,671 Sellest oli abi. Aitäh. 299 00:18:51,006 --> 00:18:54,259 Meil pole palju sugulasi. 300 00:18:54,426 --> 00:18:55,969 Leidsin selle koha kinnisvaraportaalist. 301 00:18:56,136 --> 00:18:58,222 Arvasin, et nii saaks mu poeg 302 00:18:58,388 --> 00:19:01,266 imehästi uute huvitavate inimestega kohtuda. 303 00:19:01,433 --> 00:19:02,518 Tal on raske sõpru leida. 304 00:19:03,268 --> 00:19:04,102 Minul ka. 305 00:19:04,520 --> 00:19:07,272 Ja siis läksid asjad väga... 306 00:19:08,023 --> 00:19:09,316 -halvaks. -Kohutavaks. 307 00:19:09,858 --> 00:19:10,609 Jah. 308 00:19:10,776 --> 00:19:14,154 Pastor Kent mainis, et sul on erilise objektiiviga kaamera. 309 00:19:14,321 --> 00:19:15,656 Peab paika. 310 00:19:15,822 --> 00:19:17,783 Ma arvan, et alustame sellest toast. 311 00:19:17,950 --> 00:19:19,535 Ära välku kasuta! 312 00:19:21,411 --> 00:19:22,412 Ja... 313 00:19:22,829 --> 00:19:23,664 miks? 314 00:19:24,289 --> 00:19:26,166 See ei meeldi neile. 315 00:19:27,417 --> 00:19:30,212 Võibolla alustame pildistamist söögitoas. 316 00:19:34,007 --> 00:19:35,217 Alles ma... 317 00:19:37,386 --> 00:19:38,512 nihutasin need tagasi. 318 00:19:41,890 --> 00:19:43,100 See on nüüd siin. 319 00:19:44,726 --> 00:19:46,061 Te lollitate minuga, mis? 320 00:19:46,520 --> 00:19:47,938 Teie arust on see vist naljakas? 321 00:19:49,273 --> 00:19:50,732 Minu kulul nalja teha. 322 00:19:51,024 --> 00:19:53,443 Eks otsin siit siis kummitusi. 323 00:19:53,610 --> 00:19:54,945 -Ei, ära... -Ära puuduta teda. 324 00:19:55,112 --> 00:19:56,321 Ära puuduta teda. 325 00:19:56,488 --> 00:19:57,489 Ei midagi. 326 00:19:57,865 --> 00:19:59,408 -Äkki teed hoopis foto? -Foto? 327 00:19:59,575 --> 00:20:00,576 Hästi. 328 00:20:01,493 --> 00:20:02,870 Selleks ma ju tulingi. 329 00:20:10,335 --> 00:20:11,420 Praegu ta ei tee seda, 330 00:20:11,587 --> 00:20:14,298 aga tavaliselt pöörab pead ja jälgib sind. 331 00:20:14,464 --> 00:20:17,092 -See on täiesti hirmuäratav. -On jah. 332 00:20:17,259 --> 00:20:19,386 Ma olen nii räsitud. 333 00:20:23,015 --> 00:20:24,600 Ja kelder. 334 00:20:27,853 --> 00:20:30,689 Mõnikord tunnen ma teravat valu 335 00:20:30,856 --> 00:20:34,443 mõlemas küljes, kui siiapoole kõnnin. 336 00:20:36,653 --> 00:20:37,988 Ma teen nüüd seda. 337 00:20:40,449 --> 00:20:41,450 No nii! 338 00:20:43,202 --> 00:20:44,203 Hea küll. 339 00:20:45,454 --> 00:20:46,747 Hüva. 340 00:20:46,914 --> 00:20:50,209 Sa võid ka alla minna ja meid oma telgis oodata. 341 00:20:50,375 --> 00:20:51,293 -Eks ole, kullake? -Ei. 342 00:20:51,835 --> 00:20:53,128 Ma tahan seda teha. 343 00:20:53,295 --> 00:20:54,796 Olgu, emme aitab sind. 344 00:20:55,756 --> 00:20:57,257 Sa suudad seda. 345 00:20:57,716 --> 00:20:58,967 Minu vapper poisu. 346 00:21:05,474 --> 00:21:07,100 Hea küll! Ma olen siin! 347 00:21:07,434 --> 00:21:08,727 Sinuga on kõik hästi. 348 00:21:09,686 --> 00:21:10,771 Kullake. 349 00:21:12,397 --> 00:21:15,025 Eks tatsa siis sealt läbi, kui see nii lihtne on. 350 00:21:15,192 --> 00:21:17,694 -Tuleb ainult... -Vaata mulle otsa. 351 00:21:17,861 --> 00:21:19,530 ...üks jalg teise ette tõsta. 352 00:21:22,032 --> 00:21:24,993 Tegelikult juhtub see alles pärast südaööd. 353 00:21:25,661 --> 00:21:26,662 Nojah. 354 00:21:27,371 --> 00:21:28,664 Kas ta on ikka tõsine tegija? 355 00:21:28,830 --> 00:21:30,123 Ilmselgelt mitte. 356 00:21:42,678 --> 00:21:44,680 Eks ole? Suur poiss. 357 00:21:45,889 --> 00:21:50,227 Ma teen siin veel viimaseid arvutusi. 358 00:21:50,394 --> 00:21:51,228 Hea uudis. 359 00:21:51,937 --> 00:21:53,063 Kummitust pole. 360 00:21:53,689 --> 00:21:55,732 Ma tean, et see võib hirmus olla. 361 00:21:55,899 --> 00:21:56,900 Selline suur maja 362 00:21:57,067 --> 00:22:00,028 krigiseb öösiti, külmad tuuletõmbused. Juhtub. 363 00:22:00,195 --> 00:22:02,698 Aga siis võib veel esineda midagi sellist nagu 364 00:22:02,865 --> 00:22:04,283 sisendamisjõud. 365 00:22:04,449 --> 00:22:07,411 Jah, ma pean ilmselt lihtsalt maha rahunema. 366 00:22:07,911 --> 00:22:08,912 Paha see ei teeks. 367 00:22:38,483 --> 00:22:41,486 Kui kummitused on olemas, siis mis täpselt nad on? 368 00:22:41,653 --> 00:22:43,780 Sarjas "Kõige ohtlikum saak"... 369 00:22:43,947 --> 00:22:48,911 Torm läks siin viimaks üle, nii et võime algust teha. 370 00:22:51,580 --> 00:22:53,081 Krabiväljadel. 371 00:22:53,790 --> 00:22:58,212 Lasen ülejäänud mõrrad sisse ja 2018. aasta krabihooaeg võib alata. 372 00:22:58,378 --> 00:22:59,505 Kas sa pole nõus? 373 00:22:59,671 --> 00:23:00,672 Olen küll. 374 00:23:02,341 --> 00:23:03,800 Kaks päeva pärast... 375 00:23:04,468 --> 00:23:07,763 Uskujatele on kummitused sama tõelised kui elus inimesed. Ja kummitused... 376 00:23:07,930 --> 00:23:11,517 Nad loodavad, et naasevad oma viimase krabisaagi juurde. 377 00:23:11,683 --> 00:23:13,268 Las käia, superstaar. 378 00:23:16,021 --> 00:23:21,151 Nagu me avastame, on need kerad, kummituste väidetavad energiajäljed, 379 00:23:21,610 --> 00:23:23,111 ei midagi enamat, kui... 380 00:23:23,278 --> 00:23:25,113 ...keskmine. See aitab meid koju. 381 00:24:09,157 --> 00:24:10,033 Mida? 382 00:24:10,200 --> 00:24:11,243 Aga kuidas... 383 00:24:11,410 --> 00:24:13,704 Terekest! Ben, eks ole? 384 00:24:17,332 --> 00:24:19,459 Ei, ei, ei. Jääb ära. 385 00:24:23,172 --> 00:24:25,632 Olgu, proovime nüüd välguta. 386 00:24:43,984 --> 00:24:45,527 Sisendusjõud. 387 00:25:34,826 --> 00:25:35,827 Halb unenägu, Ben. 388 00:25:35,994 --> 00:25:37,829 See oli kõigest halb unenägu. 389 00:25:41,583 --> 00:25:42,626 Mis toimub? 390 00:25:44,962 --> 00:25:45,963 Mida? 391 00:25:46,880 --> 00:25:48,674 Kas sa jälitad mind? 392 00:25:54,721 --> 00:25:57,432 Hea küll. Kõik saab korda. 393 00:26:10,404 --> 00:26:11,405 Ei, ei, ei! 394 00:26:19,288 --> 00:26:20,998 Mine tagasi! 395 00:26:43,353 --> 00:26:44,938 Täpselt õigel ajal. 396 00:26:52,321 --> 00:26:53,447 Miski jälitas mind koju! 397 00:26:53,614 --> 00:26:54,990 Tule, kullake. Toome talle linu. 398 00:26:55,407 --> 00:26:56,241 Kuulge! 399 00:26:56,742 --> 00:26:57,910 Oodake! 400 00:26:58,911 --> 00:26:59,745 Ärge... 401 00:27:00,579 --> 00:27:02,164 Kuulge, ma ütlesin, 402 00:27:02,331 --> 00:27:03,290 et miski... 403 00:27:04,416 --> 00:27:06,168 jälitas mind koju! 404 00:27:06,335 --> 00:27:08,837 Kui ma sain haisu ninna, 405 00:27:09,004 --> 00:27:10,714 mis siin toimub, 406 00:27:11,340 --> 00:27:12,341 siis lasime jalga. 407 00:27:12,799 --> 00:27:16,428 Või kas sa arvad, et elaksin oma pojaga kummitavas majas? 408 00:27:16,595 --> 00:27:18,138 -Sa ei hakka... -Ei, täpselt. 409 00:27:18,305 --> 00:27:20,265 Aga vahet polnud, kuhu läksime. 410 00:27:21,099 --> 00:27:22,893 Need kummitused, ja ma... 411 00:27:24,186 --> 00:27:26,396 kahtlustan, et neid on trobikond... 412 00:27:27,356 --> 00:27:28,190 Nad on nagu... 413 00:27:30,526 --> 00:27:31,527 voodilutikad. 414 00:27:31,693 --> 00:27:33,654 Kui oled siia jala tõstnud, klammerduvad nad su külge. 415 00:27:34,655 --> 00:27:37,157 Me püüdsime linnast lahkuda, kolisime hotellist hotelli, 416 00:27:37,324 --> 00:27:39,535 aga kummitamised muutusid üha hullemaks. 417 00:27:39,701 --> 00:27:41,954 Nad sundisid meid siia tagasi tulema, nagu ka sind. 418 00:27:42,120 --> 00:27:44,164 Sa oleksid võinud minuga rääkida nagu täiskasvanu 419 00:27:44,331 --> 00:27:45,791 ja mulle öelda, et ma ei pääse enam koju. 420 00:27:45,958 --> 00:27:46,792 Ei, ei, ei. 421 00:27:46,959 --> 00:27:48,627 Sa astusid ise uksest sisse. Ma hoiatasin sind. 422 00:27:48,794 --> 00:27:50,629 Sa oleksid võinud rääkida, mis toimub, enne kui... 423 00:27:51,672 --> 00:27:53,173 Tere. Jah. 424 00:27:53,340 --> 00:27:56,260 Sa oleksid võinud rääkida, enne kui lasid mul välja kõndida... 425 00:27:56,426 --> 00:27:57,761 Mul oleks halvem tunne, 426 00:27:57,928 --> 00:28:00,806 kui sa poleks kasseerinud sellist summat, 427 00:28:00,973 --> 00:28:03,892 et katkist kaamerat kasutada ja jaburdusi kritseldada. 428 00:28:04,059 --> 00:28:05,769 Ma tegin seda tõesti. 429 00:28:06,395 --> 00:28:07,396 Skooni? 430 00:28:08,605 --> 00:28:09,606 Jah, hiljavõitu, eks ole? 431 00:28:09,773 --> 00:28:11,275 -Need on head. -On jah. 432 00:28:13,819 --> 00:28:15,237 Mul on laps. 433 00:28:16,405 --> 00:28:18,198 Ta ei saa öösel kuskile minna, 434 00:28:18,365 --> 00:28:20,284 ilma et mõni kummitus teda jälitaks. 435 00:28:21,785 --> 00:28:25,122 Vabandust, aga ma teen oma poja kaitsmiseks ükskõik mida. 436 00:28:25,706 --> 00:28:27,082 Arusaadav, 437 00:28:27,916 --> 00:28:29,168 aga sul pole mind vaja. 438 00:28:30,878 --> 00:28:32,296 Sa vajad vaimude väljaajajat. 439 00:28:33,547 --> 00:28:34,673 Juba üritasime. 440 00:28:35,799 --> 00:28:37,384 Minuga juhtus sama asi. 441 00:28:38,427 --> 00:28:39,970 Issand jumal. 442 00:28:40,137 --> 00:28:42,222 Ben, tere tulemast. 443 00:28:42,389 --> 00:28:43,473 Üllatus! 444 00:28:44,183 --> 00:28:46,727 Sina oled ka mestis? Sa teadsid sellest kogu aeg? 445 00:28:46,894 --> 00:28:48,312 Sa peaksid preester olema! 446 00:28:48,478 --> 00:28:50,939 Mida siin öelda? Jumala teed on salapärased. 447 00:28:51,106 --> 00:28:52,482 Ei, sa oled koletis! 448 00:28:52,649 --> 00:28:54,735 -Sulle maksti. -Liiga vähe. 449 00:28:54,902 --> 00:28:56,987 Ma küsisin, kas oled valmis kangelaseks hakkama. 450 00:28:57,154 --> 00:28:59,281 Ja mida ma vastasin? Kindla ei! 451 00:28:59,448 --> 00:29:00,949 Aga su silmad karjusid jah! 452 00:29:01,116 --> 00:29:02,367 Hea küll. 453 00:29:02,534 --> 00:29:04,995 Sa ütlesid, et tema on ekspert. 454 00:29:05,162 --> 00:29:06,788 -Ekspert? Ma pole... -Ta ongi ekspert. 455 00:29:06,955 --> 00:29:09,333 Treener Kent peab teda pisut tagant utsitama. 456 00:29:09,625 --> 00:29:11,126 Kas see töötab või mitte? 457 00:29:11,293 --> 00:29:13,837 Tegelikult tegin ma ühe foto. 458 00:29:19,009 --> 00:29:20,636 Olime pimedad, aga nüüd me näeme. 459 00:29:20,802 --> 00:29:22,513 Ma polnud algul kindel, 460 00:29:23,096 --> 00:29:26,099 aga minu arust on see meresõitja ülakorruse maalilt. 461 00:29:26,683 --> 00:29:27,684 Hämmastav arm. 462 00:29:28,644 --> 00:29:29,686 Teate mis? 463 00:29:31,021 --> 00:29:33,065 Nüüd võime kasutada Beni kaamerat, 464 00:29:33,232 --> 00:29:35,984 et kõik selle tondilossi kummitused tuvastada. 465 00:29:36,151 --> 00:29:38,695 Kui näeme, millega sõdime, siis on aus võitlus. 466 00:29:38,862 --> 00:29:40,364 Miks me kummitustega võitlemisest räägime? 467 00:29:40,531 --> 00:29:41,698 Me peaksime välja rehkendama, 468 00:29:41,865 --> 00:29:44,326 kuidas me siia lõksu sattusime ja kuidas me oma elud tagasi saaks. 469 00:29:44,493 --> 00:29:46,495 See on võitlus, meeldib see meile või mitte. 470 00:29:46,662 --> 00:29:49,039 Mulle tundub, et vahel keskendud sa liigselt negatiivsele. 471 00:29:49,206 --> 00:29:51,458 Jah, sest me ei saa enam kunagi koju minna. 472 00:29:51,625 --> 00:29:52,709 See ongi masendav mõte. 473 00:29:52,876 --> 00:29:55,587 Meie kummitus tahtis, et me tagasi tuleksime. 474 00:29:56,463 --> 00:29:57,798 Jah, minu oma ka. 475 00:29:57,965 --> 00:29:58,841 Minu oma ka. 476 00:29:59,049 --> 00:30:01,343 Naisel oli pool nägu puudu, nii et temast oli raske aru saada, 477 00:30:01,510 --> 00:30:03,929 aga ta korrutas: "Tule ta, tule ta..." 478 00:30:04,096 --> 00:30:05,681 Pidage. Nad ei tahtnud meid kummitada. 479 00:30:07,474 --> 00:30:09,601 Nad tahtsid miskipärast, et siia tagasi tuleksime. 480 00:30:12,855 --> 00:30:14,356 -Südaöö. Kähku! -Jah. 481 00:30:14,606 --> 00:30:15,607 Mis juhtus? 482 00:30:15,774 --> 00:30:18,026 Pärast südaööd püsime kõik koos selles toas. 483 00:30:18,193 --> 00:30:19,278 Nii on turvalisem. 484 00:30:19,820 --> 00:30:21,655 Pastor Kent võttis sinise diivani. 485 00:30:21,822 --> 00:30:22,823 Jah, tähendab... 486 00:30:23,615 --> 00:30:24,700 kui sina ei taha seal magada. 487 00:30:24,867 --> 00:30:28,203 Keerasin Kolkatas jalgu pestes oma selja tuksi. 488 00:30:28,370 --> 00:30:29,288 Võta diivan. 489 00:30:30,080 --> 00:30:31,415 Maga terviseks. 490 00:30:31,582 --> 00:30:34,334 Mina selgitan välja, miks nad meid siia kutsusid. 491 00:30:35,002 --> 00:30:36,378 Kuule, kuhu sa lähed? 492 00:30:38,338 --> 00:30:41,383 Pärast südaööd ei tohi toast väljuda! Sa rikud reegleid! Jää seisma! 493 00:30:41,550 --> 00:30:42,551 Ema! 494 00:30:43,260 --> 00:30:44,720 Need inimesed on... 495 00:30:52,936 --> 00:30:55,480 Ae? On siin keegi? 496 00:30:59,860 --> 00:31:00,777 Gabbie? 497 00:31:00,944 --> 00:31:01,862 Travis? 498 00:31:06,658 --> 00:31:07,826 Ei. 499 00:31:09,995 --> 00:31:11,079 Ei. 500 00:31:26,553 --> 00:31:28,305 Kas ma ehmatasin sind? 501 00:31:28,764 --> 00:31:30,891 Sul ongi põhjust hirmu tunda. 502 00:31:31,141 --> 00:31:35,145 Tal on nii hea meel, et sa siin oled. Ta armastab külalisi. 503 00:31:38,190 --> 00:31:39,191 Ben, kas sa... 504 00:31:40,359 --> 00:31:43,362 -Mida? -Ben, kas sinuga on kõik hästi? 505 00:31:46,073 --> 00:31:47,908 Meil läheb rohkem abi vaja. 506 00:31:49,076 --> 00:31:50,827 On aeg unelmate tiim kokku kutsuda. 507 00:31:50,994 --> 00:31:52,621 Ma panen meile selle hüüdnime. 508 00:31:52,788 --> 00:31:54,122 See on kindlasti juba võetud. 509 00:31:54,289 --> 00:31:58,919 Kõigepealt peame välja selgitama, mis selles majas juhtus. 510 00:31:59,086 --> 00:32:01,797 Seepärast võtsin ühendust tähtsaima ajaloolasega, 511 00:32:01,964 --> 00:32:04,174 kes selle piirkonna antiikstiilis häärbereid tunneb. 512 00:32:04,341 --> 00:32:05,509 Tema on surnud... 513 00:32:06,343 --> 00:32:08,846 aga ma vahetasin kohe unelmate tiimile kohaselt käiku 514 00:32:09,012 --> 00:32:11,181 ja leidsin Tulane'ist ühe professori, 515 00:32:11,348 --> 00:32:14,518 kes kirjutas raamatu Louisiana kummitavatest häärberitest. 516 00:32:14,685 --> 00:32:16,228 Seda müüdi ainult üheksa eksemplari, 517 00:32:16,395 --> 00:32:18,438 aga vähemasti pole ta surnud. 518 00:32:18,605 --> 00:32:19,481 Professor? 519 00:32:19,648 --> 00:32:22,317 Kui te tulite siia oma hinnetest rääkima, 520 00:32:22,484 --> 00:32:24,152 -pöörake ots heaga ümber... -Ei. 521 00:32:24,319 --> 00:32:25,362 ...või võtan punkte maha! 522 00:32:25,529 --> 00:32:29,491 Me pole tegelikult üliõpilased. Mul on teile küll üks küsimus. 523 00:32:30,075 --> 00:32:32,953 Kas te teate midagi sellest kohast? 524 00:32:35,330 --> 00:32:37,666 Teaduse aluseks on vaatlused. 525 00:32:37,833 --> 00:32:39,918 Ma pildistan kõiki neid kummitusi, 526 00:32:40,085 --> 00:32:42,212 et me teaksime, kellega täpselt tegemist on. 527 00:32:42,379 --> 00:32:44,506 Tore. Ja kui me teada saame, kellega tegemist on, 528 00:32:44,673 --> 00:32:46,592 siis vajame kedagi, kes oskab kummitustega rääkida. 529 00:32:47,301 --> 00:32:48,260 Selgeltnägijat. 530 00:32:48,427 --> 00:32:49,845 Ma leidsin ühe, kellele me jaksame maksta. 531 00:32:50,012 --> 00:32:51,138 Harrieti MAAGIAMAJA 532 00:32:51,305 --> 00:32:52,139 AINULT POSITIIVNE ENERGIA 533 00:32:52,306 --> 00:32:53,640 Ta on bar mitsvadel tulevikku ennustanud, 534 00:32:53,807 --> 00:32:55,809 aga tal on Yelpis väga hea keskmine hinne. 535 00:32:58,103 --> 00:33:00,063 Seadke ennast mugavalt sisse. 536 00:33:02,816 --> 00:33:04,067 Kes on Mitchell? 537 00:33:05,194 --> 00:33:06,486 -Ei tea. -Ragista ajusid. 538 00:33:06,653 --> 00:33:09,823 Minu koguduses on palju inimesi ja teoreetiliselt... 539 00:33:09,990 --> 00:33:11,325 Ta ei tea ühtegi Mitchelli. 540 00:33:11,491 --> 00:33:13,243 Aga Giovannit? 541 00:33:13,410 --> 00:33:15,537 -Ei, vaevalt küll. -Garyt? 542 00:33:15,704 --> 00:33:17,748 Kas te kohtusite hiljuti mõne Garyga? 543 00:33:17,915 --> 00:33:20,209 Kas mõtleme nüüd lihtsalt G-ga algavatele nimedele? 544 00:33:20,375 --> 00:33:21,710 Nii et Garyt ka pole? 545 00:33:21,877 --> 00:33:24,588 Tegelikult on ta osav. Sa oled väga osav. 546 00:33:24,755 --> 00:33:27,716 Ei, ma tundsin oma kodukandis nõbu Garyt. 547 00:33:27,883 --> 00:33:30,552 -Aitäh tänase eest... -Sa valetad. 548 00:33:31,178 --> 00:33:32,387 Sa pole Garyga kohtunud. 549 00:33:33,305 --> 00:33:35,390 Kas sa oled kohtunud mõne Gabbiega? 550 00:33:42,856 --> 00:33:46,026 Tita peab enne pimedat kodus olema! 551 00:33:46,193 --> 00:33:48,612 Miks sa pead nii vara koju minema? 552 00:33:49,321 --> 00:33:51,281 Nägin, et poisid ajasid sind taga. 553 00:33:52,366 --> 00:33:53,867 Nad jooksid koos minuga koju. 554 00:33:55,118 --> 00:33:56,453 Nad vajavad lihtsalt 555 00:33:56,995 --> 00:33:59,248 minu tundmaõppimiseks veel pisut aega. 556 00:33:59,957 --> 00:34:01,750 -Jah. -Näen, et sul on kiire. 557 00:34:11,217 --> 00:34:14,679 Selles majas toimus terve rida traumaatilisi sündmusi. 558 00:34:14,847 --> 00:34:15,889 Plahvatused. 559 00:34:16,056 --> 00:34:16,974 Luiteliiv. 560 00:34:17,139 --> 00:34:18,391 Louisianas! 561 00:34:18,559 --> 00:34:20,978 Sellel perel tasuks ära kolida. 562 00:34:21,395 --> 00:34:23,647 Kuku pugima. Happy hour lõpeb kell kuus! 563 00:34:25,148 --> 00:34:26,149 Veel üks kord. 564 00:34:27,234 --> 00:34:28,402 Veel üks kord. Lahti. 565 00:34:30,237 --> 00:34:31,362 Mis nali see veel on? 566 00:34:36,034 --> 00:34:38,245 Südaööl on nii palju tegevust. 567 00:34:38,579 --> 00:34:39,871 Olen üritanud kummitusi registreerida, 568 00:34:40,038 --> 00:34:42,791 aga see on raske, sest nad sebivad ringi. 569 00:34:43,542 --> 00:34:45,168 Nad ei sebi niisama. 570 00:34:45,335 --> 00:34:48,672 See on tuttav tunne. Nad põgenevad millegi eest. 571 00:34:50,299 --> 00:34:52,509 Aitäh, et mind siia kutsusite, pastor Kent. 572 00:34:55,053 --> 00:34:56,513 Kes mu bensiinikulu korvab? 573 00:35:01,768 --> 00:35:02,853 Inimestel... 574 00:35:03,729 --> 00:35:04,938 oli tavaks... 575 00:35:06,523 --> 00:35:07,357 siin süüa. 576 00:35:08,984 --> 00:35:10,360 Ma ütlesin, et ta on osav. 577 00:35:10,527 --> 00:35:12,070 Ei, see on söögituba. 578 00:35:12,446 --> 00:35:14,948 Kunagi pärast 1788. aastat 579 00:35:15,407 --> 00:35:18,785 leiti see häärber valmis ehitatult. 580 00:35:18,952 --> 00:35:20,621 Keegi polnud siin tööd teinud. 581 00:35:20,913 --> 00:35:22,873 Varaseim dokument, mille ma leidsin, 582 00:35:23,081 --> 00:35:24,416 on see ostuleping 583 00:35:24,917 --> 00:35:27,628 William Gracey nimel. 584 00:35:29,630 --> 00:35:33,717 Tema ostis selle tundmatult omanikult. 585 00:35:33,884 --> 00:35:37,179 Tema naine Eleanor suri kollapalavikku. 586 00:35:37,346 --> 00:35:40,807 Siis hakkasid asjad imelikuks kiskuma. 587 00:35:42,100 --> 00:35:42,976 Kas pole tore? 588 00:35:43,143 --> 00:35:46,063 Ma olen 60 aastat kibelenud sinna minema. 589 00:35:46,230 --> 00:35:48,690 Seepärast me pöördusimegi sinu poole, et sul on visiooni. 590 00:35:48,857 --> 00:35:49,942 Ma pean seda nägema. 591 00:35:50,108 --> 00:35:51,860 Ma lähen järgmisel nädalal südameoperatsioonile. 592 00:35:52,027 --> 00:35:53,195 Sa... 593 00:35:53,362 --> 00:35:55,239 -Sa ei tohi sinna tulla. -Ma pean tulema. 594 00:35:55,405 --> 00:35:56,448 -Ei. -Ei, ma pean tulema! 595 00:35:56,615 --> 00:35:59,868 -See pole hea mõte. Maja on kaugel. -60 aastat olen tahtnud sisse saada! 596 00:36:00,035 --> 00:36:02,120 Võin teile autoga järele sõita. 597 00:36:02,287 --> 00:36:03,705 Ära tule sinna! 598 00:36:03,872 --> 00:36:05,707 Siis pole teil ka neid vaja. 599 00:36:05,874 --> 00:36:07,918 Hea küll, eks tee, mida vaja. 600 00:36:08,085 --> 00:36:10,003 -Mina lähen vetsu ja... -Hästi. 601 00:36:10,420 --> 00:36:12,297 Jooksuga! Mine juba! 602 00:36:12,464 --> 00:36:14,132 -Mida? Panen auto käima! -Mine! 603 00:36:15,843 --> 00:36:16,844 Appi! 604 00:36:17,010 --> 00:36:18,887 Nii tugev! 605 00:36:22,266 --> 00:36:24,351 Põleb, põleb. 606 00:36:24,518 --> 00:36:27,729 Kui siin on kuri vaim, siis on ainult väljaajamisest tolku. 607 00:36:27,896 --> 00:36:30,649 Ja uskuge mind, ta hakkab vastu. 608 00:36:30,816 --> 00:36:31,859 Kummitustele meeldib võidelda. 609 00:36:32,025 --> 00:36:34,278 Näiteks 1813. aastal 610 00:36:34,736 --> 00:36:37,906 sisenes selgeltnägijate seltskond ühte majja siit põhja pool. 611 00:36:38,073 --> 00:36:39,950 Neil kulus 21 päeva. 612 00:36:40,158 --> 00:36:44,621 Nad nägid hullult vaeva ja peletasid surnud omaniku sealt välja. 613 00:36:45,038 --> 00:36:46,957 Aga nad kõik leiti... 614 00:36:47,833 --> 00:36:48,959 Kui vana sa oled? 615 00:36:49,626 --> 00:36:50,419 Üheksane. 616 00:36:50,586 --> 00:36:53,839 Olgu, kõik siseorganid olid väljaspool. 617 00:36:54,006 --> 00:36:55,507 -Jäta jutt. -Üheksane on noor! 618 00:36:55,674 --> 00:36:57,634 Mitte väga. Mina juhtisin üheksaselt autot. 619 00:36:57,801 --> 00:37:00,179 Ma tean, et see on ilmselt äärmuslik näide. 620 00:37:00,345 --> 00:37:03,056 -Jah. -Aga nad olid amatööride punt. 621 00:37:03,223 --> 00:37:05,893 Mina olen professionaal. 622 00:37:06,059 --> 00:37:10,814 Mina olen õige asi, kvalifitseeritud ja paberitega, ja saan surnust lahti. 623 00:37:11,106 --> 00:37:12,149 Selles ma ei kahtlegi. 624 00:37:12,649 --> 00:37:14,860 Ma olen siin majas suurt leina tajunud. 625 00:37:15,027 --> 00:37:18,238 Ja seedimata jäänud lein kleebib hinged enda külge. 626 00:37:18,405 --> 00:37:20,407 Kas sa aitaksid meil neid siis lahti rebida? 627 00:37:20,574 --> 00:37:21,575 Ma võin seda teha. 628 00:37:21,742 --> 00:37:23,243 Aga vajan tasutud nädalat, 629 00:37:23,410 --> 00:37:26,538 et saaksin oma kristalle laadida ja taustauuringuga alustada. 630 00:37:26,705 --> 00:37:28,248 Ja siis võime härjal sarvist haarata. 631 00:37:28,415 --> 00:37:31,043 Ma saadan teile senikaua PayPali kaudu arve. 632 00:37:31,210 --> 00:37:32,461 Nägemist. 633 00:37:34,588 --> 00:37:36,423 Oli väga meeldiv! 634 00:37:36,757 --> 00:37:38,759 KAKS TUNDI HILJEM 635 00:37:38,926 --> 00:37:42,012 Sa ei öelnud mulle, et need kummitused inimesi jälitavad! 636 00:37:42,179 --> 00:37:44,806 Ma tean, et sinu ema on sinus pettunud. 637 00:37:44,973 --> 00:37:46,642 Ma tean, et ta on pettunud, 638 00:37:46,808 --> 00:37:49,019 sest olen päris kindel, et ta õpetas sind paremini! 639 00:37:49,186 --> 00:37:50,312 Ma teadsin, et asi on imelik. 640 00:37:50,479 --> 00:37:53,732 Kamp imelikke erinevaid inimesi elavad samas kohas. 641 00:37:54,316 --> 00:37:55,317 Kuidas tal läheb? 642 00:37:55,484 --> 00:37:56,568 Ta on tige. 643 00:37:57,194 --> 00:37:59,404 See, mida te tegite, 644 00:37:59,571 --> 00:38:02,658 on ülimalt vale ja täiesti andestamatu. 645 00:38:03,367 --> 00:38:06,036 Kummitus, kes mind koju jälitas, oli hobuse seljas. 646 00:38:06,203 --> 00:38:08,413 Kas te teate, mis tunne see on, 647 00:38:08,580 --> 00:38:11,917 kui kummitushobune 648 00:38:12,084 --> 00:38:13,669 läbi magamistoa kappab? 649 00:38:13,836 --> 00:38:16,797 Ma otsustasin suuremeelne olla ja teid aidata. 650 00:38:16,964 --> 00:38:19,716 Peamiselt seetõttu, et te ei jätnud mulle teisi valikuid. 651 00:38:20,634 --> 00:38:21,635 Rääkige mulle, 652 00:38:22,261 --> 00:38:23,971 mis selles majas juhtus. 653 00:38:26,974 --> 00:38:29,101 Vau, need on ilusad. 654 00:38:29,268 --> 00:38:30,477 Need ehitusplaanid, mille te... 655 00:38:31,728 --> 00:38:32,980 laenasite, 656 00:38:33,146 --> 00:38:34,273 -on uskumatud. -Jäta. 657 00:38:34,439 --> 00:38:37,609 Kas ma olen uhke, et Ben ründas eakat haridustöötajat? 658 00:38:38,110 --> 00:38:39,987 Muidugi mitte. Aga sellegipoolest 659 00:38:40,404 --> 00:38:41,780 oli asi seda väärt. 660 00:38:41,947 --> 00:38:44,408 Siin dokumentides on kirjas, mis selles majas juhtus. 661 00:38:44,575 --> 00:38:47,661 Leskmees Gracey läks arust ära ja võttis endalt elu. 662 00:38:47,828 --> 00:38:49,997 Leina all kannatades. Ma ütlesin ju, et tajusin leina. 663 00:38:50,163 --> 00:38:52,958 Ja ta kulutas kogu oma raha mingisugusele selgeltnägijale. 664 00:38:53,125 --> 00:38:55,377 "Sensitiivile". Meid kutsutakse sensitiivideks. 665 00:38:55,544 --> 00:38:56,587 Sensitiivile. 666 00:38:56,753 --> 00:38:57,588 Aitäh. 667 00:38:57,754 --> 00:39:00,632 Pärast seda on 66 inimest sellesse majja kolinud 668 00:39:00,799 --> 00:39:03,719 ja igaüks neist suri erakordselt hirmsal 669 00:39:03,886 --> 00:39:05,304 ja veidralt konkreetsel moel. 670 00:39:06,054 --> 00:39:07,097 TRAGÖÖDIA Vennad surid duellis 671 00:39:07,264 --> 00:39:08,765 Kaks venda lasid teineteist duellil maha. 672 00:39:09,641 --> 00:39:10,642 CONSTANCE LEITI SURNUNA 673 00:39:10,809 --> 00:39:12,603 Ja üks naine tükeldas oma viis abikaasat. 674 00:39:13,520 --> 00:39:16,023 Gracey peab olema võti selle peatamiseks. 675 00:39:16,607 --> 00:39:17,900 Mis oli selle sensitiivi nimi? 676 00:39:18,650 --> 00:39:20,235 Maadam Leoto vist. 677 00:39:20,402 --> 00:39:21,987 Maadam Leota? 678 00:39:22,154 --> 00:39:25,199 Maadam Leota oli kõigi aegade parim sensitiiv. 679 00:39:25,365 --> 00:39:26,950 Teda kasutasid kuninglikud perekonnad 680 00:39:27,242 --> 00:39:28,410 ja rikkurid. 681 00:39:28,577 --> 00:39:29,578 Oodake, mis see on? 682 00:39:29,745 --> 00:39:33,415 See on William Gracey kiri maadam Leotale 683 00:39:33,582 --> 00:39:36,168 kutsega tema seansituppa. 684 00:39:36,335 --> 00:39:37,628 Aga meil pole seansituba. 685 00:39:37,794 --> 00:39:38,670 Oled kindel? 686 00:39:38,837 --> 00:39:39,838 Pidage. 687 00:39:41,381 --> 00:39:44,218 Selle koridori lõpus pole tuba. 688 00:39:48,722 --> 00:39:49,723 Näete? 689 00:39:50,349 --> 00:39:51,350 Siin pole midagi. 690 00:39:51,517 --> 00:39:53,268 -See lihtsalt... -Oodake! Kannatust. 691 00:39:54,311 --> 00:39:55,354 Ma tean. 692 00:40:08,158 --> 00:40:09,117 Sa lihtsalt... 693 00:40:09,284 --> 00:40:10,827 -Ah see... -Jah. 694 00:40:11,245 --> 00:40:12,871 Pidage. Oodake. 695 00:40:13,664 --> 00:40:15,165 Mida? Hea küll. 696 00:40:44,653 --> 00:40:45,863 Ettevaatust, trepiaste. 697 00:40:47,030 --> 00:40:48,866 Lõhnab hallituse järele. 698 00:40:57,833 --> 00:40:58,834 Mis see on? 699 00:41:02,171 --> 00:41:03,130 Õli. 700 00:41:03,630 --> 00:41:07,467 Ma vist tean, mis see on. Üks hetk. 701 00:41:15,642 --> 00:41:16,560 Hea küll. 702 00:41:25,777 --> 00:41:28,113 Issand jumal. 703 00:41:29,656 --> 00:41:31,867 Seda pole mitu sajandit kasutatud. 704 00:41:34,161 --> 00:41:35,787 Ma lausun väikese õnnistuse. 705 00:41:35,954 --> 00:41:38,540 Palve, et õige jalaga alustada. 706 00:41:39,416 --> 00:41:41,126 Jumal, ära kiusa meid. 707 00:41:41,960 --> 00:41:44,004 Me ei taha kummitatud olla. 708 00:41:44,421 --> 00:41:47,090 Maailmas on nii palju halbu inimesi. 709 00:41:47,257 --> 00:41:48,091 Kummita neid. 710 00:41:48,258 --> 00:41:51,845 Loen kolmeni ja ütleme "aamen". Üks, kaks, kolm, aamen! 711 00:41:52,221 --> 00:41:53,055 Aamen. 712 00:41:53,222 --> 00:41:54,389 Kas ta on kindlasti jumalasulane? 713 00:41:55,182 --> 00:41:58,227 Kui ma saaksin William Graceyga ühendust võtta, 714 00:41:58,393 --> 00:42:02,189 siis kahtlustan, et kuuleksime vajalikke vastuseid. 715 00:42:02,356 --> 00:42:03,524 Küsin veel üle, 716 00:42:03,690 --> 00:42:08,529 et ainus asi, mida kasutada, on see vanillilõhnaga aroomiküünal? 717 00:42:08,695 --> 00:42:10,280 Jah, ma unustan muudkui 718 00:42:11,281 --> 00:42:13,116 oma Amazoni tellimuse tühistada, nii et see... 719 00:42:13,283 --> 00:42:15,118 Palun võtke kätest kinni. 720 00:42:19,957 --> 00:42:21,667 Ma vaigistan oma meeled, 721 00:42:21,834 --> 00:42:24,503 et saaksin teispoolsusega ühendusse astuda. 722 00:42:24,670 --> 00:42:26,547 Palun ärge segage vahele. 723 00:42:26,713 --> 00:42:28,298 Muidu pean otsast alustama. 724 00:42:28,465 --> 00:42:29,675 Muidugi. 725 00:42:54,658 --> 00:42:57,452 -Ta jäi magama. Vaadake, ta magab. -Ei, ta on... 726 00:42:57,619 --> 00:42:59,288 Ta on transis. 727 00:42:59,454 --> 00:43:00,622 See on... 728 00:43:01,707 --> 00:43:03,500 -Või jäigi magama? -Ta magab. 729 00:43:03,667 --> 00:43:05,669 -Kas ta magab või on transis? -Ma ju näen, et ta magab. 730 00:43:05,836 --> 00:43:07,129 Kas ma saaksin seda teha? 731 00:43:07,754 --> 00:43:09,464 -Olgu. -Nüüd te ajasite mind vihaseks! 732 00:43:09,631 --> 00:43:10,465 Vabandust. 733 00:43:11,216 --> 00:43:12,718 Palun otsi jälle rahulikku meelt. 734 00:43:24,605 --> 00:43:25,772 No hüva, see... 735 00:43:27,065 --> 00:43:28,108 -Miks... -Äkki on narkolepsia? 736 00:43:28,275 --> 00:43:29,109 Ma ei... 737 00:43:30,402 --> 00:43:31,737 Kes seal liigub? 738 00:43:31,904 --> 00:43:33,030 Hinged... 739 00:43:34,114 --> 00:43:36,325 Ma tulin siia heade kavatsustega. 740 00:43:36,491 --> 00:43:40,162 Ma kutsun välja William Gracey hinge. 741 00:43:40,329 --> 00:43:42,080 Kui sa siin meie juures oled, 742 00:43:42,247 --> 00:43:45,167 siis anna meile märku! 743 00:43:56,261 --> 00:43:57,513 Ta on meie juures. 744 00:43:58,555 --> 00:43:59,848 Miks sa siin oled? 745 00:44:00,641 --> 00:44:02,100 Miks sa edasi ei lähe? 746 00:44:02,851 --> 00:44:06,021 Kui sa soovid meile sõnumi jätta, 747 00:44:06,188 --> 00:44:07,689 või tervituse saata, 748 00:44:07,856 --> 00:44:09,650 siis siin on pastakas ja plokk, 749 00:44:09,816 --> 00:44:12,236 mille ma kioskist ostsin. 750 00:44:28,961 --> 00:44:30,796 Rääkige 751 00:44:30,963 --> 00:44:32,881 Ben, fotokas! 752 00:44:33,048 --> 00:44:34,800 Rutem! Tee pilti! 753 00:44:43,183 --> 00:44:45,018 Vau! See on Gracey! 754 00:44:53,026 --> 00:44:54,027 Ta on läinud. 755 00:44:54,528 --> 00:44:55,654 Mida ta kirjutas? 756 00:44:55,821 --> 00:44:57,781 {\an8}"Rääkige Leotaga." 757 00:45:02,703 --> 00:45:05,080 Sa oskad tõesti surnutega rääkida. 758 00:45:07,666 --> 00:45:08,667 Muidugi. 759 00:45:10,377 --> 00:45:12,379 Kas sa võiksid minu eest kellegagi ühendust võtta? 760 00:45:12,963 --> 00:45:13,881 Kellega? 761 00:45:22,055 --> 00:45:23,098 Minu naisega. 762 00:45:25,893 --> 00:45:28,187 Sina olidki see leinav hing. 763 00:45:34,193 --> 00:45:35,569 Tema nimi on Alyssa. 764 00:45:37,321 --> 00:45:38,238 Jah. 765 00:45:41,074 --> 00:45:42,326 Mul on kahju. 766 00:45:42,492 --> 00:45:44,161 Ma ei saa. 767 00:45:44,328 --> 00:45:46,121 Minu arust pole teda siin. 768 00:45:48,790 --> 00:45:50,167 Kas sa näed, et Leota on siin? 769 00:45:56,882 --> 00:46:00,177 Seanss 770 00:46:00,844 --> 00:46:02,262 Nüüd on teistmoodi tunne. 771 00:46:03,388 --> 00:46:04,973 Mis tunne see on? 772 00:46:05,807 --> 00:46:06,934 Hullumeelne. 773 00:46:14,274 --> 00:46:16,026 Harriet, kutsu Leota! 774 00:46:16,193 --> 00:46:18,529 Ma kutsun välja maadam Leota! 775 00:46:18,695 --> 00:46:19,821 Ei! 776 00:46:26,495 --> 00:46:27,579 Taevas hoia! 777 00:46:28,705 --> 00:46:30,165 -Aidake mind! -Harriet! 778 00:46:30,332 --> 00:46:31,959 Hea küll, oota. 779 00:46:32,334 --> 00:46:34,253 Ei. Oota, oota! 780 00:46:38,298 --> 00:46:39,967 Ma tahtsin siit ära, aga mitte sedasi! 781 00:46:40,133 --> 00:46:41,426 -Harriet! -Harriet. Tule! 782 00:46:44,805 --> 00:46:45,722 Harriet! 783 00:46:46,598 --> 00:46:47,683 Harriet, tule. 784 00:46:49,059 --> 00:46:50,602 Me ajasime selle vihaseks! 785 00:46:50,894 --> 00:46:52,980 Ma ei teadnud, et tuleb spaapäev. 786 00:46:53,146 --> 00:46:54,731 -Kes see on? -Kes see on? 787 00:46:58,318 --> 00:46:59,194 Bruce või? 788 00:46:59,361 --> 00:47:01,280 -Oota! -Jää seisma! Ei! 789 00:47:01,446 --> 00:47:03,115 -Kes see on? -Bruce! 790 00:47:03,907 --> 00:47:06,159 Ära mine sisse, Bruce! Ära mine! 791 00:47:08,412 --> 00:47:10,747 Varastasite mu asjad, jätsite kuivale! 792 00:47:10,914 --> 00:47:12,207 Ma teile näitan! 793 00:47:12,374 --> 00:47:15,502 Mitte miski ei takista mul seda maja näha! 794 00:47:22,676 --> 00:47:23,677 Bruce! 795 00:47:24,636 --> 00:47:25,929 -Appi! -Bruce! 796 00:47:28,098 --> 00:47:29,516 Vanaema. 797 00:47:32,686 --> 00:47:35,981 Ma olen liiga vana, et surra! See pole... 798 00:47:40,652 --> 00:47:43,655 {\an8}KIIRABI 799 00:47:43,822 --> 00:47:45,449 Päris huvitav, miks temavanune mees 800 00:47:45,616 --> 00:47:48,160 -tooliga mööda sõiduteed sõitis? -Tooliga... 801 00:47:49,411 --> 00:47:52,623 -Ta naudib seda. -Talle meeldib tooliga sõita. 802 00:47:52,789 --> 00:47:54,249 -See on tema teema. -Tema teema. 803 00:47:54,416 --> 00:47:55,667 Tool ei meeldi mulle! 804 00:47:55,834 --> 00:47:57,878 Hea küll, jätame selle praegu. 805 00:47:58,045 --> 00:47:59,963 -Laske tal palju puhata. -Puhata. Olgu. 806 00:48:00,130 --> 00:48:01,632 -Eks ole? -Jah. 807 00:48:01,798 --> 00:48:05,219 Rohkem põnevust pole vaja, või järgmine kord pole enam valehäire. 808 00:48:05,385 --> 00:48:08,388 Ta ütles, et elab üksinda, nii et jätan ta ööseks sisse. 809 00:48:09,014 --> 00:48:11,099 Jah, lase tilguti panna. 810 00:48:12,935 --> 00:48:14,269 -Ei, vaata. -Ei? 811 00:48:14,436 --> 00:48:15,312 -Ei. Ei! -Ei. 812 00:48:15,812 --> 00:48:17,022 Taevas hoia! 813 00:48:17,189 --> 00:48:18,607 -Me peaksime ära minema. -Jah. 814 00:48:18,774 --> 00:48:20,984 -Ärge jätke mind siia. -Ei jäta. 815 00:48:21,151 --> 00:48:22,444 Rahu, rahu. 816 00:48:22,611 --> 00:48:24,446 Lähme nüüd kõik koju. 817 00:48:25,739 --> 00:48:28,325 Algul püüdis ta meid siia lõksu, nüüd sikutab välja. 818 00:48:28,492 --> 00:48:30,202 Aitab! Otsusta juba ära. 819 00:48:30,369 --> 00:48:31,787 Seda ei tee Gracey. 820 00:48:31,954 --> 00:48:34,957 See kurjus ei taha, et me Leotaga räägiksime. 821 00:48:35,457 --> 00:48:37,251 Ta peab meid nüüd ohtlikuks. 822 00:48:37,584 --> 00:48:40,254 Otsime siis Leota üles ja kuulame ta ära. 823 00:48:40,462 --> 00:48:42,756 Kas me peaksime kellelegi sinu asukohast teatama, 824 00:48:42,923 --> 00:48:44,049 et nad ei muretseks? 825 00:48:44,216 --> 00:48:45,634 Üks naine küll on. 826 00:48:45,926 --> 00:48:48,053 Ma lasen tal oma prügi välja viia. 827 00:48:48,637 --> 00:48:50,806 -Ta on... -Küllap ta selle üle elab. 828 00:48:50,973 --> 00:48:51,765 -Jah. -Just. 829 00:48:51,932 --> 00:48:52,850 Ma ei taha praegu mängida. 830 00:48:53,016 --> 00:48:54,852 -Ma pean su pulssi mõõtma. -Kullake, piirid paika. 831 00:48:55,018 --> 00:48:56,186 Lase siit juba jalga. 832 00:48:56,353 --> 00:48:57,813 Piirid. 833 00:48:58,480 --> 00:49:00,858 Sinu naise surmast oli kahju kuulda. 834 00:49:02,276 --> 00:49:03,485 Hea, et teda siin pole. 835 00:49:04,152 --> 00:49:07,072 Elavad ja surnud peaksid erinevates kohtades olema. 836 00:49:08,282 --> 00:49:09,116 Näed... 837 00:49:10,742 --> 00:49:12,953 See on meie maailm. 838 00:49:13,620 --> 00:49:15,497 Ja see on toonela. 839 00:49:16,582 --> 00:49:18,458 Ja kohas, kus need kõige rohkem kattuvad, 840 00:49:18,667 --> 00:49:22,045 võivad elavad kohtuda surnutega kummitamiste kaudu. 841 00:49:22,379 --> 00:49:23,839 Näiteks selles majas. 842 00:49:24,339 --> 00:49:28,260 Aga kui hing lahkub ja toonelasse läheb, 843 00:49:28,427 --> 00:49:31,513 siis ta ka jääb sinna, kui on rahu leidnud. 844 00:49:32,222 --> 00:49:33,932 Hea, et su naist siin pole. 845 00:49:34,808 --> 00:49:36,226 Ta on rahus. 846 00:49:36,727 --> 00:49:38,896 Ja ta soovib kindlasti, et ka sina oleksid rahus. 847 00:49:39,521 --> 00:49:40,898 Ma tean, et see kõlab tobedalt, 848 00:49:41,899 --> 00:49:46,486 aga mina usun, et hinged saavad toonelast märguandeid saata. 849 00:49:46,653 --> 00:49:51,116 Minu isa suri. Ta armastas rongimudeleid. 850 00:49:52,367 --> 00:49:54,119 Ta võttis neid osadeks 851 00:49:54,286 --> 00:49:56,538 ja pani uuesti kokku, iga päev. 852 00:49:57,748 --> 00:50:00,584 Aga neil päevadel, kui ma olen väga norus... 853 00:50:02,419 --> 00:50:03,921 ikka väga norus... 854 00:50:05,756 --> 00:50:07,758 kuulen ma ühtäkki 855 00:50:07,925 --> 00:50:11,136 kuskil eemal rongi sõitmas. 856 00:50:13,096 --> 00:50:15,599 Ja ma tean, et mu isa tervitab mind. 857 00:50:19,228 --> 00:50:20,437 Neid hetki 858 00:50:21,313 --> 00:50:22,981 kutsutakse kummituseviivudeks. 859 00:51:14,658 --> 00:51:16,159 Ben. 860 00:51:17,202 --> 00:51:19,496 Vabandust, et kohe sinatan. 861 00:51:20,122 --> 00:51:22,916 Ma lihtsalt justkui tunneksin sind juba. 862 00:51:23,709 --> 00:51:26,837 Meil on nimelt üks ühine sõber. 863 00:51:28,088 --> 00:51:29,173 Alyssa? 864 00:51:32,926 --> 00:51:33,969 Alyssa! 865 00:51:37,055 --> 00:51:38,056 Alyssa? 866 00:51:39,516 --> 00:51:41,643 Mina sinna ei läheks. 867 00:51:44,396 --> 00:51:48,233 Kui sa ei taha piletit toonelasse! 868 00:51:50,944 --> 00:51:52,321 Võta meid kaasa? 869 00:51:52,487 --> 00:51:54,907 Me teame, et sa lähed varsti sinna. 870 00:51:56,033 --> 00:51:57,075 Alyssa! 871 00:52:11,423 --> 00:52:12,466 Alyssa. 872 00:52:16,345 --> 00:52:18,347 -Ben! -Mida, mida? 873 00:52:18,514 --> 00:52:21,225 Bruce kadus kuskile ja midagi on teoksil. 874 00:52:29,066 --> 00:52:30,859 Hea küll. Ma lähen talle järele. 875 00:52:31,026 --> 00:52:32,319 Anna mulle need. 876 00:52:32,486 --> 00:52:33,904 -Ei, südaöö on käes! -Ei! 877 00:52:34,071 --> 00:52:35,822 -Ma kaitsen sind. -Harriet! 878 00:52:35,989 --> 00:52:37,616 Ma kaitsen meid hommikupalvustega. 879 00:52:37,783 --> 00:52:39,076 Praegu on südaöö! 880 00:52:39,243 --> 00:52:40,494 Roomas mitte. 881 00:52:51,421 --> 00:52:52,422 Kas te näete midagi? 882 00:52:52,589 --> 00:52:54,049 Ei, aga ma tajun midagi. 883 00:52:55,676 --> 00:52:57,886 Bruce, ära... Mida sa siin teed? 884 00:52:58,053 --> 00:52:59,763 Me peame Leota üles leidma. 885 00:53:00,305 --> 00:53:01,515 Vaataks õige pööningule? 886 00:53:03,016 --> 00:53:06,436 Kahtlane värk. Pööningud on ajalooliselt hirmsad. 887 00:53:06,603 --> 00:53:08,814 Kas siin on külm? Kõhedamaks läheb. 888 00:53:08,981 --> 00:53:10,732 Sul pole pükse jalas, Bruce. 889 00:53:10,899 --> 00:53:12,234 Kas te võiksite mõlemad... 890 00:53:15,445 --> 00:53:16,572 Kuramus. 891 00:53:18,532 --> 00:53:19,408 Hea küll. 892 00:53:26,623 --> 00:53:28,584 -Roni üles! -Bruce, oota! 893 00:53:28,750 --> 00:53:31,879 -Bruce, sa pead mind kaitsma! -Lase lahti! Mida? 894 00:53:32,045 --> 00:53:33,338 -Jää mind kaitsma! -Sul on süda haige. 895 00:53:33,505 --> 00:53:35,132 No hea küll. 896 00:53:35,716 --> 00:53:36,592 Kaitse mind. 897 00:53:38,844 --> 00:53:39,845 Hea küll. 898 00:53:43,515 --> 00:53:45,058 Ära seal ohtu satu. 899 00:53:49,771 --> 00:53:50,981 Halloo? 900 00:53:57,946 --> 00:53:59,406 Maadam Leota? 901 00:54:06,163 --> 00:54:07,581 Me vajame sinu abi. 902 00:54:13,295 --> 00:54:14,796 Kas sina tegid seda? 903 00:54:14,963 --> 00:54:16,507 Ei teinud! 904 00:54:32,356 --> 00:54:35,150 Leota? Kas see oled sina? 905 00:55:00,926 --> 00:55:02,427 Lähemale. 906 00:55:04,179 --> 00:55:05,514 Lähemale. 907 00:55:17,234 --> 00:55:18,235 Olgu nii. 908 00:55:18,652 --> 00:55:19,778 Ma tahan siit ära! 909 00:55:23,240 --> 00:55:24,366 Püha... 910 00:55:30,789 --> 00:55:32,040 Kuule. 911 00:55:32,207 --> 00:55:35,252 Ma olen kindel, et need tüübid said väärilise palga, 912 00:55:35,419 --> 00:55:36,879 aga kullake, kuula... 913 00:55:37,045 --> 00:55:38,422 Ma tean, et sa kuuled mind, kullake. 914 00:55:38,589 --> 00:55:40,048 Kummitusekullake. Kas võin sind nii kutsuda? 915 00:55:40,215 --> 00:55:41,800 Aga mina olen teistsugune. Ma toetan sind. 916 00:55:41,967 --> 00:55:44,553 Ma olen liitlane. Sinu ja kõigi naiste... 917 00:56:03,071 --> 00:56:04,907 -See on pisut kopitanud. -Kirbe. 918 00:56:05,073 --> 00:56:06,283 -Vau. -See haiseb. 919 00:56:06,450 --> 00:56:07,826 Saastunud. 920 00:56:12,581 --> 00:56:14,374 Hea küll. Siin on kirjas... 921 00:56:14,833 --> 00:56:17,836 Näete. "Kuulub maadam Leotale. 922 00:56:18,795 --> 00:56:20,214 "Kui see pole teie oma, 923 00:56:20,380 --> 00:56:22,633 "siis ärge pöörake 924 00:56:23,258 --> 00:56:24,676 "enam ühtegi lehte." 925 00:56:25,093 --> 00:56:27,971 -Issand jumal! -Kuule, Harriet! 926 00:56:28,138 --> 00:56:31,808 See on maadam Leota isiklik loitsuraamat! 927 00:56:31,975 --> 00:56:32,976 Issake! 928 00:56:33,143 --> 00:56:34,311 Üks meist pidi seda tegema. 929 00:56:34,686 --> 00:56:37,022 Unistused võivadki täituda. Taevake! 930 00:56:37,689 --> 00:56:39,024 Kurat, mis see on? 931 00:56:39,483 --> 00:56:40,692 See on ilus. 932 00:56:40,984 --> 00:56:42,236 Kristallkuul. 933 00:56:42,694 --> 00:56:44,530 Kas see on midagi väärt? 934 00:56:46,573 --> 00:56:47,574 Kuule! 935 00:56:48,325 --> 00:56:50,452 Proua, me näeme teid. Tere. 936 00:56:56,959 --> 00:56:57,918 Maadam Leota? 937 00:56:58,085 --> 00:57:00,170 No viimaks ometi. 938 00:57:00,754 --> 00:57:03,507 Sa hoiad käes suure väega raamatut. 939 00:57:03,674 --> 00:57:06,093 Loodan, et oskad seda kasutada. 940 00:57:06,260 --> 00:57:07,344 Kuidas sa sinna sattusid? 941 00:57:07,761 --> 00:57:11,348 Ma võin teile näidata, mis juhtus, aga see läheb teile maksma. 942 00:57:13,517 --> 00:57:15,060 Kolm dollarit. 943 00:57:15,978 --> 00:57:16,979 -Mida? -Vau. 944 00:57:17,145 --> 00:57:19,940 -Röövimine päise päeva ajal! -Olgu peale. Lase käia. 945 00:57:25,779 --> 00:57:28,907 William Gracey otsis mind üles 946 00:57:29,074 --> 00:57:33,036 oma suures leinas, et oma surnud naisega ühendust võtta. 947 00:57:35,163 --> 00:57:36,957 Eleanor Gracey! 948 00:57:39,251 --> 00:57:42,171 Koputa lauale, sul on aeg vastata. 949 00:57:42,337 --> 00:57:47,217 -Ava sild toonelasse! -Kui ta naine tagasi ei tulnud, 950 00:57:47,384 --> 00:57:50,095 kutsusime me teda üha uuesti ja uuesti. 951 00:57:50,262 --> 00:57:53,056 Aasta otsa toimus seanss igal kesköötunnil. 952 00:57:53,223 --> 00:57:54,933 Aasta otsa? Nii hooletu. 953 00:57:55,100 --> 00:57:56,059 Kes seda ütles? 954 00:58:01,190 --> 00:58:06,195 Korduvad seansid avasid väravad kummituste valda. 955 00:58:06,361 --> 00:58:09,823 Mitusada hinge tuli ja läks, 956 00:58:09,990 --> 00:58:12,034 aga tema kallis Eleanor mitte kunagi. 957 00:58:12,367 --> 00:58:17,372 Ma anusin teda, et ta lõpetaks, peljates, mida kogemata välja kutsume. 958 00:58:17,539 --> 00:58:19,541 Aga tema tahtis jätkata. 959 00:58:20,834 --> 00:58:24,546 Peagi hakkas Gracey saama Eleanorilt sõnumeid, 960 00:58:24,713 --> 00:58:27,883 mis anusid teda teispoolsusse üle tulema. 961 00:58:28,800 --> 00:58:31,553 Aga ma teadsin, et see polnud Eleanor. 962 00:58:32,930 --> 00:58:35,557 Me olime kutsunud välja kohutava kurjuse, 963 00:58:35,724 --> 00:58:38,477 mis Gracey leinast jõudu sai. 964 00:58:40,604 --> 00:58:44,358 See polnud mingi tavaline kummitus. 965 00:58:44,525 --> 00:58:46,276 Temal oli väge... 966 00:58:46,443 --> 00:58:47,444 Täna embame viimaks. - Eleanor 967 00:58:47,611 --> 00:58:51,698 ...kunagised õnnelikud hinged sellesse majja lõksu püüda. 968 00:59:00,082 --> 00:59:01,083 Minu oma! 969 00:59:02,042 --> 00:59:04,086 Enne kui ma teda näha jõudsin, 970 00:59:04,253 --> 00:59:07,923 püüdis tema kuri hing mind mu kristallkuuli sisse lõksu. 971 00:59:08,549 --> 00:59:10,467 Kes teab, kui kauaks. 972 00:59:11,385 --> 00:59:13,053 Kindlasti juba kuudeks. 973 00:59:15,222 --> 00:59:19,351 Ta on püüdnud lõksu 933 hinge. 974 00:59:19,726 --> 00:59:23,063 Aga tal on vaja tuhandet, et viia lõpule rituaal, 975 00:59:23,230 --> 00:59:25,607 mis lubab tal majast põgeneda. 976 00:59:26,400 --> 00:59:30,487 Hoiduge täiskuu eest, sest sel ajal on ta kõige vägevam. 977 00:59:31,029 --> 00:59:32,906 Te ei ela seda üle. 978 00:59:34,366 --> 00:59:36,326 Sinus on nii palju leina. 979 00:59:38,120 --> 00:59:42,124 Sina oled tema mahitamisele kõige haavatavam. 980 00:59:43,792 --> 00:59:46,086 Me hoiame sul silma peal, ära karda. 981 00:59:46,253 --> 00:59:47,462 Aga mida sina teed? 982 00:59:49,464 --> 00:59:51,466 -Jah. -Nad on juba surnud! 983 00:59:51,633 --> 00:59:52,801 -Jah. -Saavad veel surnumaks. 984 00:59:52,968 --> 00:59:53,802 Olgu. 985 00:59:53,969 --> 00:59:55,929 Teate, mida meil vaja on? Pagendamist. 986 00:59:56,096 --> 00:59:56,972 -Jah. -Pagendamist! 987 00:59:57,139 --> 00:59:58,807 Jah, pagendamist, 988 00:59:58,974 --> 01:00:03,979 aga selleks on vaja eset, mis kunagi sellele hingele kuulus. 989 01:00:04,146 --> 01:00:05,355 Kui te selle saate... 990 01:00:05,522 --> 01:00:06,690 Aitab! 991 01:00:14,198 --> 01:00:16,450 Meiega on kõik hästi. Hakkame teda pagendama. 992 01:00:16,617 --> 01:00:18,535 Ma ei tahaks halba uudist kuulutada, 993 01:00:19,244 --> 01:00:22,372 aga selles majas on 66 inimest surnud 994 01:00:22,539 --> 01:00:24,917 pärast seda, kui see naine kerasse kinni jäi! 995 01:00:25,083 --> 01:00:27,961 Seega pole tal 933 hinge. 996 01:00:28,128 --> 01:00:30,172 Tal on neid 999. 997 01:00:30,339 --> 01:00:32,925 Ja kui üks teist ei soovi matuseid korraldama hakata, 998 01:00:33,091 --> 01:00:34,426 peaksime siit jalga laskma. 999 01:00:39,181 --> 01:00:40,641 Kõss! 1000 01:00:41,517 --> 01:00:43,810 Kas ainult mina ei teadnud, et see on päris? 1001 01:00:45,312 --> 01:00:49,107 Me peaksime tempot tõstma, sest seansid on maja tembutama pannud. 1002 01:00:49,733 --> 01:00:52,945 Vähe sellest. Kõik selles majas aset leidnud surmajuhtumid 1003 01:00:53,111 --> 01:00:54,279 juhtusid täiskuu ajal. 1004 01:00:54,446 --> 01:00:57,616 Mis tähendab, et meil on vähem kui neli päeva aega. 1005 01:00:57,783 --> 01:01:01,036 Kas maadam Leota ei öelnud, et vaja on talle kuulunud eset? 1006 01:01:02,704 --> 01:01:04,665 Kuidas leida ese, mis kellelegi kuulus, 1007 01:01:04,831 --> 01:01:06,416 kui pole teada, kes see "keegi" on? 1008 01:01:06,583 --> 01:01:09,753 Mina võin midagi väga erilist teha. 1009 01:01:09,920 --> 01:01:11,338 See on päris erakordne. 1010 01:01:11,505 --> 01:01:15,759 Minu hing väljub mu kehast ja läheb kummituste maale, 1011 01:01:15,926 --> 01:01:17,886 kus ma seda hinge näen. 1012 01:01:18,053 --> 01:01:19,513 Nii-öelda tagurpidi seanss. 1013 01:01:19,680 --> 01:01:20,973 Tagurpidi seanss? 1014 01:01:21,139 --> 01:01:22,140 Löön kampa! 1015 01:01:22,307 --> 01:01:26,103 Bruce, see on väga ohtlik. Igaüks ei suuda tagurpidi seanssi teha. 1016 01:01:26,270 --> 01:01:27,312 Astraalprojektsioon. 1017 01:01:27,479 --> 01:01:29,106 Nimeta seda astraalprojektsiooniks. 1018 01:01:29,273 --> 01:01:31,984 Pole vaja kasutada sõnu, mis on justkui enda leiutatud. 1019 01:01:32,150 --> 01:01:33,652 -Absurd. -Astraalprojektsioon? 1020 01:01:33,819 --> 01:01:36,071 Kas sina oled astraalprojektsioonist kuulnud? Kas see on su piiblis? 1021 01:01:36,530 --> 01:01:40,033 -Räägime õige, mis on päriselt absurd. -Harriet, kuula mind. 1022 01:01:40,200 --> 01:01:42,160 Me oleme kõik samas tiimis. 1023 01:01:42,327 --> 01:01:45,831 Kuigi me ei käitu nii, mis tuleb neile kasuks. 1024 01:01:45,998 --> 01:01:48,250 Mulle meeldib tagurpidi seansi mõte. 1025 01:01:48,417 --> 01:01:51,003 Nemad on meil külas käinud, lähme nüüd siis neile ka. 1026 01:01:51,170 --> 01:01:53,505 Teie hirmutate meid või? Ei, meie hirmutame teid! 1027 01:01:53,672 --> 01:01:54,506 -Jah! -Buu! 1028 01:01:54,673 --> 01:01:58,719 Jah! Me leiame selle kurja hinge täna öösel üles! 1029 01:01:59,887 --> 01:02:04,057 Noppige kooretükid välja. Käib kah. 1030 01:02:05,934 --> 01:02:08,478 Sa valmistad krõmpsuvat munaputru? 1031 01:02:09,688 --> 01:02:11,648 Minu vanaema tegi ka kunagi nii. 1032 01:02:12,024 --> 01:02:15,235 Siis ta hakkaski prille kandma. Tema retsept... 1033 01:02:16,570 --> 01:02:17,571 Kuidas temal läheb? 1034 01:02:18,113 --> 01:02:21,950 Ma kardan, et ta on pisut noor selleks, et hoomata 1035 01:02:22,701 --> 01:02:23,911 eksistentsiaalset hirmu. 1036 01:02:26,163 --> 01:02:28,207 Ma arvasin, et siia tulles 1037 01:02:28,373 --> 01:02:31,210 saame unustada kõik, mis meil tema isaga juhtus. 1038 01:02:31,376 --> 01:02:34,087 Et ta saab ringi joosta, lapsepõlve nautida, 1039 01:02:34,254 --> 01:02:36,507 aga see maja ei lase sellel juhtuda. 1040 01:02:37,841 --> 01:02:39,134 -Hirmus. -Aitab munadest. 1041 01:02:39,885 --> 01:02:41,428 Tõeliselt omletsistentsiaalne. 1042 01:02:42,137 --> 01:02:43,222 Omletsistentsiaalne? 1043 01:02:46,266 --> 01:02:47,184 Issand jumal. 1044 01:02:47,351 --> 01:02:49,186 Ta kukub sealt alla ja murrab jalaluu. 1045 01:02:49,353 --> 01:02:51,480 -Travis! -Kuule. 1046 01:02:51,647 --> 01:02:54,274 Teeme nii, et mina räägin temaga. 1047 01:02:54,441 --> 01:02:55,442 Olgu, aga... 1048 01:02:57,194 --> 01:02:59,321 -Ära lase tal muneda. -Munagi mõista. 1049 01:03:00,197 --> 01:03:02,157 Me peame selle lõpetama. Tulen tagasi. 1050 01:03:02,324 --> 01:03:03,367 Aitäh. 1051 01:03:03,700 --> 01:03:04,701 Hea tiimitöö. 1052 01:03:17,548 --> 01:03:18,882 Ta maandus. 1053 01:03:21,093 --> 01:03:23,512 Lendav mees ei tee sellist häält. 1054 01:03:23,929 --> 01:03:25,556 Sul on õigus. Tõsi. 1055 01:03:28,684 --> 01:03:29,685 Mis viga? 1056 01:03:31,311 --> 01:03:34,898 Lapsed on täna koolis sünnipäevapeol. 1057 01:03:36,191 --> 01:03:37,484 Mina ei saa muidugi minna. 1058 01:03:38,819 --> 01:03:40,529 Kuigi ega ei kutsutud ka. 1059 01:03:40,696 --> 01:03:41,822 -See on krõmpsuv. -Krõmpsuv. 1060 01:03:41,989 --> 01:03:45,367 -Krigiseb hammaste all. -Jah, täielik munakrigin. 1061 01:03:51,206 --> 01:03:52,666 Ma ei tea, miks ma neile ei meeldi. 1062 01:03:52,833 --> 01:03:53,834 Tähendab... 1063 01:03:54,918 --> 01:03:57,087 Ma riietun iga päev viisakalt. 1064 01:03:57,254 --> 01:03:59,464 Tõstan tunnis alati kätt 1065 01:03:59,631 --> 01:04:02,926 ja kannan mänguväljakul hoolt, et kõik reeglitest kinni peaksid. 1066 01:04:03,093 --> 01:04:07,222 Tjah, ma usun, et sa vastasid just oma küsimusele. 1067 01:04:08,932 --> 01:04:10,434 Ma rääkisin täna oma isaga. 1068 01:04:11,852 --> 01:04:14,021 Jah, väga hea. 1069 01:04:15,939 --> 01:04:17,482 Ta kutsus mind külla. 1070 01:04:21,486 --> 01:04:23,530 Aga ma arvan, et ema tunneks end siis halvasti. 1071 01:04:27,326 --> 01:04:28,327 Ära räägi talle. 1072 01:04:29,828 --> 01:04:31,246 See muudaks ta nii kurvaks. 1073 01:04:32,414 --> 01:04:36,084 Kui ma üldse midagi oskan, siis saladusi pidada. 1074 01:04:38,170 --> 01:04:39,296 Ja tead mis? 1075 01:04:41,798 --> 01:04:43,759 See oli hästi tehtud. 1076 01:04:43,926 --> 01:04:45,969 Ta äigas mulle miskipärast jalaga. 1077 01:04:47,262 --> 01:04:48,430 Märulivend. 1078 01:04:50,849 --> 01:04:51,850 Säh. 1079 01:04:52,726 --> 01:04:54,686 Võta julgelt. Jah. 1080 01:04:55,395 --> 01:04:57,481 Ettevaatust. Odav toode. 1081 01:04:57,648 --> 01:05:01,193 Ma tahtsin sinult küsida, kas tahad... Tegelikult... 1082 01:05:05,906 --> 01:05:07,282 "Korda seda!" 1083 01:05:11,870 --> 01:05:15,374 Läks õnneks. Hea küll, sinu võit. 1084 01:05:15,541 --> 01:05:18,836 -Anna Hingeimeja siia! Tule tagasi! -"Korda seda!" 1085 01:05:19,920 --> 01:05:22,172 Kuri hing, kes iganes sa oled, 1086 01:05:22,339 --> 01:05:23,924 Harriet tuleb sind otsima. 1087 01:05:24,091 --> 01:05:25,259 Jah. 1088 01:05:25,425 --> 01:05:27,594 Selles on kõvasti võlujõudu. 1089 01:05:27,761 --> 01:05:30,931 Pisut draakoniverd? Yerba santa't? Või mida seal on? 1090 01:05:31,098 --> 01:05:32,850 Salveid säästukast. 1091 01:05:33,016 --> 01:05:35,561 Kui ma oma kehast lahkun, et kurja hinge näha, 1092 01:05:35,978 --> 01:05:37,896 ei taha ma, et keegi teine siia sisse hüppaks. 1093 01:05:38,063 --> 01:05:40,148 Kuigi vaevalt asi selleni jõuab. 1094 01:05:40,816 --> 01:05:42,526 Ma olen seda tuhat korda teinud. 1095 01:05:42,693 --> 01:05:45,320 Kui sa seda nii ütled, tundub, et sa pole seda kunagi teinud. 1096 01:05:45,487 --> 01:05:46,488 Olen küll. 1097 01:05:46,655 --> 01:05:48,198 Olen seda ilmselt kümme tuhat korda teinud. 1098 01:05:48,365 --> 01:05:51,410 Miks seda nii paisutada? Siis ei usu ma sind üldse. 1099 01:05:51,577 --> 01:05:54,371 -Kuidas ma üldse sisse saaks? -Hakka uskuma, musike. 1100 01:05:54,538 --> 01:05:57,708 Kui ma jään ära kauemaks kui kümneks minutiks, 1101 01:05:57,875 --> 01:05:59,293 helistage seda kellukest. 1102 01:05:59,459 --> 01:06:01,837 Kui ma ära eksin, aitab see tagasiteed leida. 1103 01:06:02,462 --> 01:06:06,425 Ma pean olema väga haavatav, et teisele poole jõuda. 1104 01:06:06,592 --> 01:06:09,386 Sellel fotol on minu koer, 1105 01:06:09,553 --> 01:06:13,557 kes kolis traagiliselt farmi elama. 1106 01:06:14,474 --> 01:06:16,101 Tegelikult jäi ta auto alla. 1107 01:06:16,685 --> 01:06:19,438 Plahvatas nagu vett täis õhupall. 1108 01:06:19,605 --> 01:06:21,106 -Õeke! -Oot, mida? 1109 01:06:21,273 --> 01:06:22,191 Mida? 1110 01:06:22,357 --> 01:06:23,525 Me alustame. 1111 01:06:24,234 --> 01:06:28,739 "Hinged, ma tulen uudishimulike kavatsustega. 1112 01:06:29,489 --> 01:06:32,409 "Lükake uks oma dimensiooni irvakile. 1113 01:06:32,951 --> 01:06:35,662 "Kaitske minu keha, kui ma sellest kestast lahkun. 1114 01:06:36,580 --> 01:06:40,292 "Praegu siseneb minu hing kummituste riiki." 1115 01:06:41,251 --> 01:06:45,923 Mõtle kurbi mõtteid, mõtle kurbi mõtteid... 1116 01:07:28,465 --> 01:07:29,633 Eleanor? 1117 01:07:30,092 --> 01:07:32,386 Gracey! Me vajame su abi! 1118 01:07:33,178 --> 01:07:34,680 Sa ei tohiks siin olla. 1119 01:07:37,057 --> 01:07:37,891 Kuule! 1120 01:07:49,361 --> 01:07:51,363 Gracey, oota! Ma tahan sinuga rääkida. 1121 01:08:11,175 --> 01:08:12,259 Üks, kaks, 1122 01:08:12,843 --> 01:08:17,848 kolm, neli, viis, kuus, seitse. 1123 01:08:35,991 --> 01:08:38,702 Kullake, sa tead, et ma armastan bluusi, 1124 01:08:39,161 --> 01:08:41,121 aga kas sa võiksid mängida midagi pisut... 1125 01:08:42,038 --> 01:08:43,040 kergemat? 1126 01:08:43,207 --> 01:08:44,875 Ta ei taha muud kuulda. 1127 01:08:45,042 --> 01:08:48,127 Joo edasi. Küll läheb kergemaks. 1128 01:08:56,220 --> 01:08:58,055 Ära lase tal sind siin kinni püüda. 1129 01:09:06,939 --> 01:09:08,106 Eleanor? 1130 01:09:09,733 --> 01:09:10,651 Gracey? 1131 01:09:11,109 --> 01:09:12,819 Gracey, sa pead mind aitama. 1132 01:09:14,779 --> 01:09:15,781 Ben... 1133 01:09:16,198 --> 01:09:17,533 See kõik on minu süü. 1134 01:09:17,698 --> 01:09:19,952 Kes see kuri hing on? 1135 01:09:20,118 --> 01:09:21,578 Keegi ei tea tema surelikku nime, 1136 01:09:21,745 --> 01:09:23,247 aga ta pole üks meist. 1137 01:09:23,538 --> 01:09:26,959 Tema vägi on selles vallas talitsematu. 1138 01:09:27,376 --> 01:09:29,502 Paljud meist on sunnitud tema pilli järgi tantsima. 1139 01:09:29,920 --> 01:09:32,881 Palun ära lase tal viimast hinge võtta. 1140 01:09:33,381 --> 01:09:35,259 Siis jääme kõik igaveseks siia lõksu. 1141 01:09:36,551 --> 01:09:37,511 Oota. 1142 01:09:37,678 --> 01:09:38,679 Ta tuleb nüüd. 1143 01:09:38,929 --> 01:09:40,555 -Lahku siit kohe! -Gracey! 1144 01:09:43,684 --> 01:09:45,269 Ei, ta on siin! 1145 01:09:46,728 --> 01:09:47,645 Järgnege mulle. 1146 01:09:47,813 --> 01:09:49,231 -Siitkaudu! -Ta on siin. 1147 01:09:50,189 --> 01:09:51,191 Haara mul käest! 1148 01:09:51,358 --> 01:09:52,317 Kiiresti! 1149 01:09:52,776 --> 01:09:54,069 Ruttu siia! 1150 01:09:54,236 --> 01:09:56,071 Kõik peitu. 1151 01:10:13,088 --> 01:10:14,673 Ei, ei, ei. 1152 01:10:15,716 --> 01:10:17,759 Ei! Ole nüüd. 1153 01:10:20,053 --> 01:10:21,054 Ben. 1154 01:10:22,306 --> 01:10:23,682 Kas sa otsisid mind? 1155 01:10:23,849 --> 01:10:24,683 Ei. 1156 01:10:24,850 --> 01:10:26,059 Oota! 1157 01:10:30,397 --> 01:10:31,398 Mida? 1158 01:10:37,029 --> 01:10:39,114 Pole põhjust karta. 1159 01:10:40,490 --> 01:10:43,619 Ma tean, et see koht lausa kubiseb 1160 01:10:43,785 --> 01:10:45,787 kõige süngematest hingedest, 1161 01:10:45,954 --> 01:10:49,041 kes otsivad kõik seda, mida eluajal ei saanud. 1162 01:10:49,208 --> 01:10:51,126 Otsivad oma eesmärki, 1163 01:10:51,293 --> 01:10:53,545 ent ei julge midagi ette võtta. 1164 01:10:54,338 --> 01:10:57,674 Aga sina oled paljulubav. 1165 01:10:57,841 --> 01:11:00,260 Sina tead, et elul puudub mõte. 1166 01:11:00,427 --> 01:11:02,554 Et me kõik lõpetame põrmus. 1167 01:11:03,972 --> 01:11:04,806 Buu! 1168 01:11:06,475 --> 01:11:10,854 Kui sa oled valmis mind aitama, võin mina anda sulle kõik, mida tahad. 1169 01:11:11,438 --> 01:11:12,439 Ei! 1170 01:11:23,033 --> 01:11:25,619 Hingede riik ei võta mind täna vastu. 1171 01:11:27,579 --> 01:11:28,789 Põgenemine on kasutu! 1172 01:11:29,498 --> 01:11:33,377 Kannatamine on nõrkadele ja mina tean väljapääsu. 1173 01:11:34,711 --> 01:11:36,505 Me peame kokkuleppe sõlmima. 1174 01:11:38,340 --> 01:11:41,677 See valmistas pettumuse, aga... 1175 01:11:41,844 --> 01:11:45,305 Aga tõeliselt kõhe hakkab pärastpoole. 1176 01:11:45,472 --> 01:11:46,932 See pole Ben. 1177 01:11:58,861 --> 01:12:01,363 Sa võid saada, mida tahad, 1178 01:12:02,823 --> 01:12:05,325 kui seda soovid. 1179 01:12:08,453 --> 01:12:09,413 Ben! 1180 01:12:11,623 --> 01:12:13,041 See olen mina. 1181 01:12:13,250 --> 01:12:14,418 Minuga on kõik hästi. 1182 01:12:16,628 --> 01:12:17,629 Ma nägin teda. 1183 01:12:18,755 --> 01:12:20,799 See polnud tavaline kummitus. 1184 01:12:20,966 --> 01:12:22,885 Gracey kartis teda. 1185 01:12:23,051 --> 01:12:24,469 Nad kõik kartsid. 1186 01:12:24,636 --> 01:12:26,805 No kuule, teisi kummitusi kummitav kummitus? 1187 01:12:27,723 --> 01:12:29,224 See pole õiglane. 1188 01:12:29,725 --> 01:12:30,976 Kas mingeid reegleid polegi? 1189 01:12:31,143 --> 01:12:32,436 Kas ta oli inimese moodi? 1190 01:12:32,603 --> 01:12:33,437 Teatud mõttes. 1191 01:12:33,604 --> 01:12:35,147 Ta kõndis kepiga ja lonkas 1192 01:12:35,314 --> 01:12:38,942 ja tassis pead kübarakarbiga kaasas. 1193 01:12:39,109 --> 01:12:40,611 Mis sellest on "teatud mõttes"? 1194 01:12:41,111 --> 01:12:46,033 Kas sa nägid veel midagi, mis aitaks kübarakarbi kummitust tuvastada? 1195 01:12:49,244 --> 01:12:51,914 Ma võin sulle anda, mida sa tahad. 1196 01:12:52,497 --> 01:12:54,082 See nägu karbis oli... 1197 01:12:55,751 --> 01:12:56,919 Tal oli irve näol. 1198 01:12:57,794 --> 01:13:00,547 See irve on mulle mällu sööbinud. 1199 01:13:00,714 --> 01:13:02,299 Kuidas kõik seal välja nägi? 1200 01:13:02,674 --> 01:13:04,968 See oli küll kummituste riik, aga seal oli nii palju... 1201 01:13:05,511 --> 01:13:06,512 elu. 1202 01:13:06,845 --> 01:13:09,473 Tagurpidi seanssi polnud üldse keeruline teha. 1203 01:13:09,640 --> 01:13:12,100 Ei, mina tundsin seda mõne minuti vältel. 1204 01:13:12,267 --> 01:13:13,685 See oli nagu kaif. 1205 01:13:13,852 --> 01:13:17,689 -Kehaväline kogemus. Elekter. -Ma tundsin sellist värinat, kihelust. 1206 01:13:17,856 --> 01:13:20,442 Ma tean, et sina suudad seda teha, Harriet, 1207 01:13:20,609 --> 01:13:22,903 aga ma tundsin ennast nii haavatavana. 1208 01:13:23,070 --> 01:13:24,738 Ei, sellest pole midagi. 1209 01:13:25,030 --> 01:13:26,823 -Mul on piirid ees. -Ei ole. 1210 01:13:26,990 --> 01:13:28,242 Mis parata. 1211 01:13:28,909 --> 01:13:31,411 Ka minu pere ei uskunud, et mul on annet. 1212 01:13:31,578 --> 01:13:33,121 Kas sul on elus sugulasi? 1213 01:13:33,288 --> 01:13:36,542 Kolm õde. Nad kiusasid mind iga päev. 1214 01:13:36,708 --> 01:13:39,044 Minu vanem õde on täiesti kohutav. 1215 01:13:39,670 --> 01:13:42,923 Minu keskmine õde on vastik inimene. 1216 01:13:43,423 --> 01:13:45,634 Aga minu noorem õde... 1217 01:13:47,135 --> 01:13:49,096 Tegelikult pean ma teda saatanaks. 1218 01:13:50,097 --> 01:13:51,181 Igatahes 1219 01:13:51,765 --> 01:13:54,268 ma tean, et minu seltskonnas on keeruline viibida. 1220 01:13:54,434 --> 01:13:56,144 Ei, asi pole selles, Harriet. 1221 01:13:56,770 --> 01:13:57,813 Ta tahab mind. 1222 01:14:02,526 --> 01:14:04,945 Ta tahab vist, et mina oleksin ta viimane hing. 1223 01:14:05,279 --> 01:14:07,447 Ei. Ben, vaata mulle otsa. 1224 01:14:07,614 --> 01:14:08,824 Sa pole üksinda. 1225 01:14:14,496 --> 01:14:16,999 Minu naine suri autoavariis. 1226 01:14:18,959 --> 01:14:20,169 Milline ta oli? 1227 01:14:21,336 --> 01:14:22,838 Ta oli parim. 1228 01:14:23,922 --> 01:14:26,008 Jah, ta jäi iseendaks. 1229 01:14:31,013 --> 01:14:31,930 Ja talle meeldis tantsida. 1230 01:14:32,097 --> 01:14:34,474 Ta ei osanud tantsida, aga tantsis ikka. 1231 01:14:34,641 --> 01:14:37,853 Ta oli ka maailma aeglaseim jooksja. 1232 01:14:38,729 --> 01:14:40,522 Ütles: "Lähme jooksma!" 1233 01:14:40,689 --> 01:14:42,524 Ise sõi samal ajal juustuvõileiba. 1234 01:14:42,691 --> 01:14:45,027 Rääkis, et vajab süsivesikuid. 1235 01:14:47,029 --> 01:14:50,324 Ta oli selline inimene, kes kaasas kõiki. 1236 01:14:50,991 --> 01:14:52,409 Ja mina olin... 1237 01:14:52,993 --> 01:14:56,205 Mina olin tema vastand. Inimesed ajasid mind närvi. 1238 01:14:56,371 --> 01:14:58,373 Sa ei oska üldse inimestega suhelda. 1239 01:15:00,334 --> 01:15:01,585 See on tõsi. 1240 01:15:02,628 --> 01:15:04,046 Ja on... 1241 01:15:05,881 --> 01:15:09,343 täiesti võimatu, et ma oleksin ilma temata nii kaugele jõudnud. 1242 01:15:14,389 --> 01:15:15,849 Siis ükskord ta... 1243 01:15:17,184 --> 01:15:19,937 Ta otsustas, et tahab kartulipalle. 1244 01:15:20,103 --> 01:15:21,605 Talle maitsesid kartulipallid. 1245 01:15:22,356 --> 01:15:23,732 Ta kutsus mind kaasa. 1246 01:15:28,320 --> 01:15:30,739 Ja ma ei saanud minna, sest olin endast väljas. 1247 01:15:30,906 --> 01:15:34,034 Mul oli nii palju tööd ja nii palju asju oli veel teha. 1248 01:15:34,201 --> 01:15:35,244 Nii et ma... 1249 01:15:36,578 --> 01:15:37,788 Ma läksin eemale. 1250 01:15:38,956 --> 01:15:41,542 Ja ütlesin: "Mitte praegu, mul on midagi käsil." 1251 01:15:43,460 --> 01:15:45,754 Ja siis ta lahkus. 1252 01:15:46,588 --> 01:15:49,132 Ta peatus tee peal, et osta jäätist 1253 01:15:49,299 --> 01:15:50,676 väikesest jäätisekohvikust. 1254 01:15:50,843 --> 01:15:52,678 Ta sattus avariisse 1255 01:15:52,845 --> 01:15:54,638 ja umbes 20 minutit hiljem... 1256 01:15:55,681 --> 01:15:56,849 oli ta läinud ja... 1257 01:15:57,933 --> 01:16:01,395 Nii et seepärast pühendasin ma nii palju aega ja energiat 1258 01:16:01,562 --> 01:16:04,106 oma kaamera valmis ehitamisele. 1259 01:16:05,482 --> 01:16:07,901 Sest ma tahtsin teda veel ühe korra näha. 1260 01:16:12,281 --> 01:16:13,448 Ta suri üksinda. 1261 01:16:16,493 --> 01:16:19,037 Ja mulle tundub, et ta ei teadnud, et armastasin teda. 1262 01:16:20,080 --> 01:16:23,375 Ei, ma olen kindel, et teadis. 1263 01:16:23,542 --> 01:16:25,586 Ta teadis igal juhul. 1264 01:16:25,752 --> 01:16:26,587 Issand. 1265 01:16:26,753 --> 01:16:29,047 -Mis ta kolesteroolitase oli? -Bruce! 1266 01:16:29,214 --> 01:16:30,299 Kujutate ette? 1267 01:16:30,465 --> 01:16:32,634 Juustuvõileib, kartulipallid. 1268 01:16:33,886 --> 01:16:35,095 Ta sõi tee peal jäätist. 1269 01:16:35,262 --> 01:16:36,388 -Sool ja rasv. -Issand jumal. 1270 01:16:36,555 --> 01:16:37,890 -Aitab. -Bruce. 1271 01:16:38,056 --> 01:16:39,683 Ta sõitis otse surnuaeda! 1272 01:16:40,517 --> 01:16:42,603 -Issand jumal! -Aitäh, Bruce. 1273 01:16:43,770 --> 01:16:44,813 Ma vajasin seda. 1274 01:16:45,647 --> 01:16:48,609 Ma ei tea, kas keegi meist pääseb siit eluga. 1275 01:16:48,775 --> 01:16:51,653 Igatahes tundub, et Ben on surmalaps, aga teate, 1276 01:16:52,279 --> 01:16:54,907 ma ei tahaks seda koos kellegi teisega läbi teha. 1277 01:16:59,036 --> 01:16:59,995 Oota, poisu. 1278 01:17:00,370 --> 01:17:03,373 Sa ütlesid, et tema näopilt 1279 01:17:03,540 --> 01:17:05,417 on sulle mällu sööbinud. 1280 01:17:05,584 --> 01:17:06,710 Jah. 1281 01:17:06,877 --> 01:17:08,295 Mulle tuli idee. 1282 01:17:09,338 --> 01:17:10,964 NEW ORLEANSI POLITSEI 1283 01:17:11,131 --> 01:17:12,424 Minu sõpra rööviti 1284 01:17:12,591 --> 01:17:14,468 ja ta on praegu veel trauma küüsis, 1285 01:17:14,635 --> 01:17:16,637 aga me tahaksime visandikunstniku abi, 1286 01:17:16,803 --> 01:17:18,597 kuni see tal värskelt meeles on. 1287 01:17:19,556 --> 01:17:21,808 Ta oli pikka kasvu. 1288 01:17:21,975 --> 01:17:24,520 Ja pisut kössis. 1289 01:17:24,686 --> 01:17:26,021 Väga kõhn. 1290 01:17:26,188 --> 01:17:30,484 Ta juuksed turritasid torukübara alt välja. 1291 01:17:30,651 --> 01:17:33,153 -Torukübara? -Jah. 1292 01:17:33,320 --> 01:17:34,571 -Päris torukübar? -Torukübar. 1293 01:17:34,738 --> 01:17:37,241 Mitte kõvakübar ega kauboikübar. 1294 01:17:37,407 --> 01:17:38,659 -Nagu ooperis. -Mustkunstniku oma. 1295 01:17:38,825 --> 01:17:41,578 -Mustkunstniku kübar! -Kust saab jänese välja tõmmata. 1296 01:17:41,745 --> 01:17:42,955 Silmad? 1297 01:17:43,121 --> 01:17:44,998 Kaugel, lähestikku, keskmised? 1298 01:17:45,165 --> 01:17:47,042 Minu arust normaalsed. Keskmised. 1299 01:17:47,584 --> 01:17:48,669 Olgu, keskmised silmad. 1300 01:17:48,836 --> 01:17:52,256 Aga need olid tal pisut silmakoobastesse vajunud. 1301 01:17:52,422 --> 01:17:53,382 Aukus silmad! 1302 01:17:53,549 --> 01:17:55,300 -Auku vajunud silmad. -Nagu pesukarul. 1303 01:17:55,467 --> 01:17:57,427 -Nööpjad silmad! -Sügavale vajunud. 1304 01:17:58,220 --> 01:18:00,222 Ta silmad tegid nii. Ja silmalauge polnud. 1305 01:18:00,389 --> 01:18:02,391 Silmad olid koobastesse vajunud ja laugudeta. 1306 01:18:02,558 --> 01:18:04,017 -Aga tema nina? -Nina polnud. 1307 01:18:04,184 --> 01:18:05,477 -Tal polnud... -Nina polnud! 1308 01:18:05,644 --> 01:18:07,312 Miks tal peaks nina olema? 1309 01:18:07,479 --> 01:18:10,858 -Ta naeratas. -Teie röövija naeratas? 1310 01:18:11,024 --> 01:18:12,150 Aga tal polnud huuli. 1311 01:18:12,317 --> 01:18:15,863 -See oli nagu igavene naeratus. -Hästi. 1312 01:18:16,029 --> 01:18:17,447 See oli nagu... Jah, selline. 1313 01:18:17,614 --> 01:18:19,616 -Midagi sellist. -Täpselt. 1314 01:18:19,783 --> 01:18:21,869 Huuli polnud, miks mitte? Miks peaks huuled olema? 1315 01:18:22,578 --> 01:18:23,996 Kas see mees röövis teid? 1316 01:18:24,705 --> 01:18:25,831 Ossa! 1317 01:18:26,832 --> 01:18:29,209 Kas te tegite seda just praegu? See on hämmastav! 1318 01:18:29,376 --> 01:18:30,377 Teate, mis oleks vahva? 1319 01:18:30,919 --> 01:18:32,379 Kui teda nahaga näha. 1320 01:18:34,423 --> 01:18:36,508 Politseisse tasus minna! 1321 01:18:36,675 --> 01:18:38,051 Alistair Crump. 1322 01:18:38,218 --> 01:18:40,262 Väga paha mees. Väga paha. 1323 01:18:40,429 --> 01:18:45,017 Kõrilõikajaliku kinnisvaramagnaadi Addison Crumpi poeg. 1324 01:18:45,184 --> 01:18:49,479 Julm isa, kes viskas Alistairi poisikesena kodust välja, 1325 01:18:49,646 --> 01:18:53,901 sest tema arust löristas Alistair oma ema matustel liiga palju nutta. 1326 01:18:54,067 --> 01:18:56,486 {\an8}Ütles, et temast peab vintskem mees kasvama. 1327 01:18:58,030 --> 01:19:01,825 {\an8}Isa kõrgseltskond pööras pojale selja. 1328 01:19:01,992 --> 01:19:07,456 Ja kuna tal polnud sõpru ega teisi sugulasi, siis Alistair kadus. 1329 01:19:08,540 --> 01:19:12,169 Aastaid hiljem, pärast oma isa salapärast surma, 1330 01:19:12,544 --> 01:19:15,589 naasis Alistair jõuka ärimehena, 1331 01:19:15,756 --> 01:19:18,717 kes sai kuulsaks priiskavate pidude korraldamisega 1332 01:19:18,884 --> 01:19:21,136 nendele samadele inimestele, kes olid ta reetnud. 1333 01:19:21,803 --> 01:19:25,182 Aga paljud külalised ei pääsenudki sealt tulema! 1334 01:19:26,433 --> 01:19:31,522 Sosistati sellest, et Alistair tegeles musta maagiaga, 1335 01:19:31,688 --> 01:19:36,527 mis nõudis vereohvreid jõukuse ja võimu säilitamiseks. 1336 01:19:36,693 --> 01:19:38,904 {\an8}Keegi ei leidnud surnukehi, 1337 01:19:39,071 --> 01:19:43,700 {\an8}aga tema töötajad tõstsid aastaid kestnud tagakiusamise järel mässu 1338 01:19:43,867 --> 01:19:45,244 ja raiusid Crumpil pea otsast! 1339 01:19:45,410 --> 01:19:46,662 CRUMP TAPETUD! 1340 01:19:46,828 --> 01:19:48,205 Vahetult enne kirve langemist 1341 01:19:48,372 --> 01:19:53,085 vandus Alistair haua tagant kõigile kättemaksu. 1342 01:19:53,252 --> 01:19:56,421 Crump oli oma eluajal mõrtsukas. 1343 01:19:57,589 --> 01:20:01,134 Nüüd on aga mõrtsukas ka surnult. 1344 01:20:02,094 --> 01:20:06,265 Meie õnneks kuulutati tema vana maja ajaloopärandiks. 1345 01:20:06,682 --> 01:20:07,933 See jääb paar tundi põhjapoole. 1346 01:20:08,225 --> 01:20:09,977 Ja see on nüüd võõrastemaja. 1347 01:20:11,019 --> 01:20:14,356 Läheme sinna, võtame mõne Crumpi asja, ega peagi surema. 1348 01:20:14,523 --> 01:20:15,607 Me teame tema aadressi. 1349 01:20:15,774 --> 01:20:16,608 Võtan oma asjad. 1350 01:20:16,775 --> 01:20:18,026 Mina lähen, sest oskan eset kasutada. 1351 01:20:18,193 --> 01:20:19,069 Ma tulen tagasi... 1352 01:20:19,236 --> 01:20:20,070 Korda seda! 1353 01:20:20,237 --> 01:20:21,572 -Me saame ta kätte. -Jah! 1354 01:20:21,738 --> 01:20:23,448 Me läheneme talle, nii on lood. 1355 01:20:23,615 --> 01:20:24,950 Rutem! Mis printeril viga on? 1356 01:20:25,117 --> 01:20:27,119 See peab töötama. 1357 01:20:27,828 --> 01:20:28,912 -Juba undab. -Lülitasin sisse. 1358 01:20:29,079 --> 01:20:30,247 Kas keegi teine näeb seda? 1359 01:20:30,414 --> 01:20:31,456 Jah, mina näen. 1360 01:20:34,877 --> 01:20:36,962 Hakkate juba lahkuma? 1361 01:20:38,172 --> 01:20:39,548 Ben, võta aadress! 1362 01:20:40,465 --> 01:20:42,634 -Kui välja saate, minge Crumpi majja! -Ei! 1363 01:20:43,802 --> 01:20:45,554 Mulle meeldivad üllatused. 1364 01:20:45,971 --> 01:20:48,682 Ja teid ootab üks suur üllatus. 1365 01:20:49,516 --> 01:20:50,434 Kuule, Travis... 1366 01:20:52,853 --> 01:20:53,979 Luiteliiv! 1367 01:20:54,479 --> 01:20:55,480 Travis! 1368 01:20:57,858 --> 01:20:59,193 Issand jumal. Dünamiit! 1369 01:20:59,568 --> 01:21:01,653 Me oleme lõksus! Otsi väljapääsu! 1370 01:21:05,782 --> 01:21:07,743 Me peame minema. Kohe! 1371 01:21:10,204 --> 01:21:11,747 Mine veesülitite juurde, kähku. 1372 01:21:12,080 --> 01:21:13,957 Travis, sa pead veesülitist kinni haarama! 1373 01:21:14,208 --> 01:21:15,501 See aitab meid siit välja. 1374 01:21:18,420 --> 01:21:19,671 Väga hea, hoia kinni. 1375 01:21:19,838 --> 01:21:21,298 Hea küll! 1376 01:21:25,219 --> 01:21:26,261 Ära vaata alla. 1377 01:21:27,930 --> 01:21:28,764 Ben! 1378 01:21:28,931 --> 01:21:30,474 Täna mitte, saatan. 1379 01:21:31,225 --> 01:21:33,143 Hoia heaga eemale, ma noomin sind! 1380 01:21:33,644 --> 01:21:35,145 Mitte täna! 1381 01:21:38,273 --> 01:21:39,274 Bruce! 1382 01:21:42,486 --> 01:21:44,238 Hambad paistavad teravad olevat, Ben. 1383 01:21:46,448 --> 01:21:48,742 Maalinaine, mida me nüüd teeme? 1384 01:21:48,909 --> 01:21:50,953 Mida iganes sa teed, ära mune! 1385 01:21:51,745 --> 01:21:52,788 Kähku nüüd! 1386 01:21:52,955 --> 01:21:55,457 Sul tasuks lagi üle vaadata. 1387 01:21:55,832 --> 01:21:58,418 Või lõpetad nagu mu abikaasa. 1388 01:21:58,585 --> 01:21:59,670 Aita meid siit välja! 1389 01:21:59,837 --> 01:22:00,963 Üks hetk, Travis! 1390 01:22:01,672 --> 01:22:03,173 See läheneb! 1391 01:22:04,049 --> 01:22:04,842 Seda näed? 1392 01:22:05,008 --> 01:22:06,760 Roni üles, siis saadki välja! 1393 01:22:06,927 --> 01:22:08,136 Hea küll. 1394 01:22:08,846 --> 01:22:09,680 Ruttu! 1395 01:22:09,847 --> 01:22:11,390 Kuskilt pole kinni haarata. 1396 01:22:12,057 --> 01:22:13,058 Tule, Ben! 1397 01:22:13,225 --> 01:22:14,893 Hea küll. Ma püüan. 1398 01:22:19,690 --> 01:22:21,316 Jah! Viimaks. 1399 01:22:26,738 --> 01:22:28,156 Näe, see on Kent! 1400 01:22:28,323 --> 01:22:29,241 Kent! Hei! 1401 01:22:30,200 --> 01:22:33,036 Läksin viieks minutiks autosse, nüüd ei saa majja tagasi. 1402 01:22:33,203 --> 01:22:34,079 Mis juhtus? 1403 01:22:34,246 --> 01:22:36,331 Crump ei taha meid siit välja lasta. 1404 01:22:36,707 --> 01:22:37,708 Bruce! 1405 01:22:38,417 --> 01:22:39,585 Bruce, tõuse! 1406 01:22:40,085 --> 01:22:41,920 Hea küll. 1407 01:22:42,588 --> 01:22:43,589 See sobib. 1408 01:22:43,755 --> 01:22:44,756 Vaatame. Ei. 1409 01:22:49,178 --> 01:22:50,179 Rahune maha. 1410 01:22:54,224 --> 01:22:55,517 -Ei. Crump. -Ära tõsta pead. 1411 01:22:55,684 --> 01:22:57,644 Mina istun rooli. Ära muretse. Meil pole aega. 1412 01:22:57,811 --> 01:22:59,146 Selgitaksin heameelega, aga aega pole! 1413 01:22:59,313 --> 01:23:00,314 Tule! 1414 01:23:02,566 --> 01:23:03,483 Istu sisse. 1415 01:23:08,071 --> 01:23:08,697 Ettevaatust! 1416 01:23:08,864 --> 01:23:11,241 Ma olen liiga noor, et surra! Anna gaasi! 1417 01:23:11,408 --> 01:23:12,451 See pole üldse nii lihtne! 1418 01:23:13,076 --> 01:23:14,077 Sõida! Just nii. 1419 01:23:14,244 --> 01:23:15,204 -Vaata... Issand! -Ma saan. 1420 01:23:16,622 --> 01:23:17,414 Ma ei taha surra! 1421 01:23:17,581 --> 01:23:19,458 -Sõida edasi! -Hea küll. 1422 01:23:19,625 --> 01:23:21,168 Pedaal põhja! 1423 01:23:21,335 --> 01:23:24,213 -Ma ei saa kiiremini sõita. -Puud ründavad meid! 1424 01:23:25,380 --> 01:23:27,382 -Issand jumal! -See pole üldse nii lihtne. 1425 01:23:30,177 --> 01:23:31,512 Just nii. 1426 01:23:35,516 --> 01:23:36,517 -Issand! -Hea küll. 1427 01:23:36,683 --> 01:23:38,143 -Vaata ette! -Hea küll! 1428 01:23:38,310 --> 01:23:40,270 -Vau. -Mis siin toimub? 1429 01:23:41,813 --> 01:23:43,649 Me leidsime ta üles. Ta pole rahul. 1430 01:23:44,233 --> 01:23:45,234 Aga need tüübid? 1431 01:23:45,400 --> 01:23:48,070 Äkki nad aitavad meid, nagu need, kes maalidel olid. 1432 01:23:52,950 --> 01:23:53,992 Bruce, püsi teadvusel. 1433 01:23:58,997 --> 01:24:03,377 CRUMPI HÄÄRBER 1434 01:24:03,544 --> 01:24:06,421 Vähe sellest, et see on armas võõrastemaja, 1435 01:24:06,588 --> 01:24:08,549 pakuvad omanikud Pat ja Vic ka õhtusöögiteatrit. 1436 01:24:08,715 --> 01:24:09,716 Issand jumal. 1437 01:24:17,933 --> 01:24:20,102 Hea küll, härra Kummitus. 1438 01:24:20,269 --> 01:24:21,144 Tere. 1439 01:24:22,062 --> 01:24:24,982 Kas sa võiksid autos oodata, kuni me teie maja tagasi saame, 1440 01:24:25,148 --> 01:24:27,943 nii et sa ei peaks meid terve igaviku kummitama? 1441 01:24:31,488 --> 01:24:32,406 Aitäh. 1442 01:24:33,365 --> 01:24:34,366 Aitäh. 1443 01:24:36,243 --> 01:24:38,036 Viie minuti pärast algab turnee. 1444 01:24:38,620 --> 01:24:39,663 Täiuslik ajastus. 1445 01:24:39,830 --> 01:24:42,082 Võtame ühe asja ja lahkume otsekohe. Selge? 1446 01:24:42,249 --> 01:24:43,458 Siva sisse ja välja. 1447 01:24:43,625 --> 01:24:46,461 Ringkäik kestab umbes kolm tundi. 1448 01:24:46,628 --> 01:24:48,672 WC-pausid on rangelt keelatud. 1449 01:24:49,173 --> 01:24:53,177 Sir Alistair Crump soovis oru kõige suursugusemat maja. 1450 01:24:53,385 --> 01:24:56,847 Te näete, et fuajees pole istekohti, 1451 01:24:57,014 --> 01:25:00,475 sest ta ei tahtnud, et ükski mees või naine istuks, 1452 01:25:00,642 --> 01:25:01,768 kui ta tuppa siseneb. 1453 01:25:01,935 --> 01:25:03,020 See kepp... 1454 01:25:03,187 --> 01:25:05,439 Kas see oli juhtumisi Alistair Crumpi oma? 1455 01:25:05,772 --> 01:25:07,816 Ei, see on minu kepp. 1456 01:25:07,983 --> 01:25:11,737 Ma kasutan seda väga isiklikel põhjustel. 1457 01:25:12,487 --> 01:25:14,781 Kas selles toas kuulub mõni asi Alistair Crumpile? 1458 01:25:15,449 --> 01:25:16,825 Ei. 1459 01:25:17,284 --> 01:25:19,286 Ma ei tea, miks me siin oleme. 1460 01:25:20,996 --> 01:25:25,209 Ja nagu märkate, on see tool laua otsas 1461 01:25:25,375 --> 01:25:28,003 teistest toolidest märgatavalt kõrgem. 1462 01:25:28,170 --> 01:25:29,880 Ta lasi toolijalgu lühendada 1463 01:25:30,047 --> 01:25:32,090 ja ladus oma toolile patju, 1464 01:25:32,257 --> 01:25:34,510 et kõigist teistest kõrgemale jääda. 1465 01:25:34,760 --> 01:25:37,387 Ta oli nii väiklane, et seda tuleb peaaegu austada. 1466 01:25:37,554 --> 01:25:39,515 Kas need ongi padjad, mida ta kasutas? 1467 01:25:39,681 --> 01:25:40,682 Ei. 1468 01:25:42,434 --> 01:25:46,104 See on hr Crumpi kolmanda naise Margareti portree. 1469 01:25:46,772 --> 01:25:50,609 Margaret oli maalimise ajal ikka veel tema armuke. 1470 01:25:50,776 --> 01:25:55,072 Ja tema teine naine sai armusuhtest teada tänu maalile, 1471 01:25:55,239 --> 01:25:58,242 mille hr Crump oma naisele näitamiseks siia riputas. 1472 01:25:58,408 --> 01:25:59,326 Võib ka nii. 1473 01:26:00,118 --> 01:26:00,953 Nii... 1474 01:26:01,119 --> 01:26:02,996 "Ma ei usalda ühtegi meest, kes loeb, 1475 01:26:03,163 --> 01:26:06,875 "ega ühtegi naist, kes... loeb." 1476 01:26:07,042 --> 01:26:08,836 Kas oli raske tsitaate leida või... 1477 01:26:09,002 --> 01:26:12,756 Kas see kamm kuulus Crumpile? 1478 01:26:13,590 --> 01:26:15,217 Ei, see on koopia. 1479 01:26:15,384 --> 01:26:17,177 Miks see siis klaasvitriinis on? 1480 01:26:17,344 --> 01:26:19,513 Kas soovite ise giidiks hakata? 1481 01:26:20,973 --> 01:26:21,974 Ei. 1482 01:26:23,517 --> 01:26:24,351 Ei. 1483 01:26:24,518 --> 01:26:25,686 Vabandust. 1484 01:26:25,853 --> 01:26:28,188 Ma pean kõigele lõpu tegema. 1485 01:26:28,355 --> 01:26:29,481 Siin toimus... 1486 01:26:29,648 --> 01:26:31,483 mõrv. 1487 01:26:31,859 --> 01:26:34,778 Alistair Crumpil raiuti pea maha. 1488 01:26:34,945 --> 01:26:36,363 Kas seda tegi ülemteener? 1489 01:26:36,530 --> 01:26:37,531 Ei. 1490 01:26:37,698 --> 01:26:40,409 Kas mujalt pärit naiivitar? 1491 01:26:40,576 --> 01:26:41,451 Tema oli minuga. 1492 01:26:42,244 --> 01:26:44,538 Mina olen Vic, teie teine giid, 1493 01:26:44,705 --> 01:26:46,665 lava- ja ekraaniveteran. 1494 01:26:47,124 --> 01:26:51,295 Mul on teile veel palju lugusid vesta, kui minuga koos salongi tulete. 1495 01:26:51,753 --> 01:26:53,088 Pat ja Vic on parimad! 1496 01:26:53,964 --> 01:26:55,007 Mõrv. 1497 01:26:55,674 --> 01:26:58,594 -Pea on kindlasti meie toas. -Eelmine kord polnud. 1498 01:26:58,760 --> 01:27:00,012 Mida sa ütlesid? 1499 01:27:00,554 --> 01:27:03,640 Tundub, et Crumpi surnukeha leiti ilma peata. 1500 01:27:03,807 --> 01:27:05,726 Ja kahtlusalune väljus tühjade kätega. 1501 01:27:05,893 --> 01:27:07,269 Inimesed arvavad... 1502 01:27:08,812 --> 01:27:10,898 et pea on ikka veel siin. 1503 01:27:14,193 --> 01:27:15,110 Aitäh, sõber. 1504 01:27:18,614 --> 01:27:19,907 -Tundub, et... -See pea tuleb leida. 1505 01:27:20,073 --> 01:27:20,908 Jah. 1506 01:27:21,074 --> 01:27:22,993 Kuidas meie leiame, kui nemad pole 150 aastaga leidnud? 1507 01:27:23,160 --> 01:27:24,411 Saab ka teisiti. 1508 01:27:27,122 --> 01:27:28,248 Me pole omapead. 1509 01:27:30,876 --> 01:27:33,045 Hea küll. 1510 01:27:34,421 --> 01:27:35,756 Me jääme tühjade kätega. 1511 01:27:36,965 --> 01:27:39,510 Need kaljunukid pakuvad teadupärast varjupaika... 1512 01:27:39,676 --> 01:27:41,136 Halloo! 1513 01:27:41,303 --> 01:27:43,388 Ma taipasin just, et ma ei tea su nime. 1514 01:27:43,555 --> 01:27:45,516 Ben, vestlusvormis. 1515 01:27:46,099 --> 01:27:47,059 Kapten? 1516 01:27:50,646 --> 01:27:51,647 Teeme siis nii. 1517 01:27:52,648 --> 01:27:53,982 Mida sa vajad? 1518 01:27:54,775 --> 01:27:57,319 Kui sina meid aitad, aitame meie sind. 1519 01:28:00,781 --> 01:28:02,407 Hea küll, tore. 1520 01:28:02,574 --> 01:28:04,409 Ta on avatud. 1521 01:28:08,205 --> 01:28:09,206 Olgu. 1522 01:28:11,250 --> 01:28:12,251 Hea küll. 1523 01:28:12,793 --> 01:28:16,338 Kirjuta peeglile oma sõnum, mida sa tahad, et teeksime. 1524 01:28:23,053 --> 01:28:24,680 {\an8}VIIGE MIND MERE ÄÄRDE 1525 01:28:24,847 --> 01:28:26,640 {\an8}-Mere äärde! Jah! -Sobib. 1526 01:28:26,807 --> 01:28:29,101 -Sind mere äärde viia on väga tehtav. -Jah, seda saab. 1527 01:28:29,268 --> 01:28:31,395 Kui sa meid aitad, viime sind mere äärde. 1528 01:28:31,562 --> 01:28:32,729 {\an8}Nii. 1529 01:28:32,896 --> 01:28:35,399 Mida sa meile Crumpi kohta öelda oskad? 1530 01:28:37,526 --> 01:28:38,527 Olgu. 1531 01:28:41,613 --> 01:28:46,618 CRUMPI VIIMANE HING PEAB VABATAHTLIKULT TULEMA 1532 01:28:50,539 --> 01:28:54,293 JA KUI TA SELLE SAAB... :( 1533 01:28:56,378 --> 01:29:00,090 JÄRGNEGE MULLE. 1534 01:29:01,967 --> 01:29:05,429 Kas te usute, et ma polegi peaaegu klaveritunde võtnud? 1535 01:29:06,346 --> 01:29:08,599 Ei, palun mitte kaasa laulda. 1536 01:29:25,240 --> 01:29:27,659 Tore. Tupik. 1537 01:29:28,702 --> 01:29:29,786 Oota nüüd. 1538 01:29:34,875 --> 01:29:36,126 Ma ei mahu sealt läbi. 1539 01:29:36,293 --> 01:29:37,753 Jah, mina ka mitte. 1540 01:29:42,966 --> 01:29:43,842 Ei. 1541 01:29:44,009 --> 01:29:45,469 Te tahate, et mina alla lähen? 1542 01:29:45,636 --> 01:29:47,179 Nalja teete või? Ma olen laps! 1543 01:29:47,346 --> 01:29:48,847 Jah, peab paika, 1544 01:29:49,014 --> 01:29:51,266 ja sa ei pea sinna alla minema. 1545 01:29:51,767 --> 01:29:52,684 Sellegipoolest... 1546 01:29:53,268 --> 01:29:55,270 -sa pead alla minema. -Sa pead minema. 1547 01:30:05,489 --> 01:30:08,450 -Kas sinuga on kõik hästi? -Ei! See on õuduste tunnel! 1548 01:30:08,617 --> 01:30:09,451 Oo ei! 1549 01:30:15,123 --> 01:30:17,209 TOATÜDRUK, KES HULLAS, TEEB SEDA NÜÜD MULLAS 1550 01:30:26,468 --> 01:30:27,511 {\an8}Taevas hoia. 1551 01:30:27,678 --> 01:30:29,096 {\an8}TOAPOISS, KES EKSIS KAUA, ON NÜÜD HAUAS 1552 01:30:29,263 --> 01:30:30,764 Ta peitis kõik laibad siia. 1553 01:30:52,411 --> 01:30:54,454 -Travis? -Kas kõik on korras? 1554 01:30:54,955 --> 01:30:56,874 Travis, kas sinuga on kõik hästi? 1555 01:30:57,040 --> 01:30:58,584 Jah, ma olen kombes. 1556 01:31:06,008 --> 01:31:08,010 Loodan, et majas on kõik terved. 1557 01:31:09,136 --> 01:31:10,262 Vaata. 1558 01:31:12,431 --> 01:31:13,432 Mis see on? 1559 01:31:13,599 --> 01:31:14,892 Kartulipallid. 1560 01:31:15,058 --> 01:31:16,727 -See on kummituseviiv. -Näita. 1561 01:31:17,311 --> 01:31:18,312 Ei. 1562 01:31:18,896 --> 01:31:20,939 Need on minu piprapallid. 1563 01:31:21,106 --> 01:31:23,108 Väga kartulipallide moodi. 1564 01:31:23,483 --> 01:31:24,526 Issand jumal. 1565 01:31:35,996 --> 01:31:37,372 Kas jõudsime õigeks ajaks? 1566 01:31:37,539 --> 01:31:38,665 Kõik jätab normaalse mulje. 1567 01:31:38,832 --> 01:31:41,960 Normaalsus tähendab siin küll midagi õudset. 1568 01:31:43,003 --> 01:31:46,298 Kuule, kui me kahe tunni pärast tagasi pole, 1569 01:31:46,465 --> 01:31:48,258 siis ma poleks arvanud, et seda ütlen, 1570 01:31:48,425 --> 01:31:49,426 aga kutsu politsei. 1571 01:31:50,511 --> 01:31:51,345 Oota. 1572 01:31:51,762 --> 01:31:52,888 Oota nüüd. Oota. 1573 01:31:53,055 --> 01:31:55,766 Travis, sa pead autosse jääma, eks? 1574 01:31:55,933 --> 01:31:58,727 Aga ma olin nii tubli! Leidsin meile torukübara. 1575 01:31:58,894 --> 01:32:00,312 Lubage mul selles osaleda. 1576 01:32:01,063 --> 01:32:03,732 Travis, see on liiga ohtlik. 1577 01:32:07,027 --> 01:32:10,113 -Hästi. Helistan oma isale. -Olgu. 1578 01:32:12,157 --> 01:32:14,493 Jää siia, eks? Anna see siia. 1579 01:32:24,878 --> 01:32:26,129 Teeme seda, kullake. 1580 01:32:27,923 --> 01:32:29,591 Kent, tule. Mida sa... 1581 01:32:30,008 --> 01:32:33,595 Kui tuleb kurja vaimu välja ajada, oleme suure portsu otsas. 1582 01:32:34,388 --> 01:32:36,515 -Miks... -Sest ma ei tea, mida teha. 1583 01:32:36,682 --> 01:32:38,308 Ma pole isegi vaimulik! 1584 01:32:38,475 --> 01:32:39,977 Ma müün halloween'i varustust. 1585 01:32:40,143 --> 01:32:42,563 Tõmbasin selle selga, et lisapappi teenida. 1586 01:32:42,729 --> 01:32:44,648 Kõigile meeldib mõelda, et nende majas kummitab, 1587 01:32:44,815 --> 01:32:47,776 nii et pritsin sinna pühavett ja võtan raha vastu. 1588 01:32:47,943 --> 01:32:49,069 Ma olen petis. 1589 01:32:49,987 --> 01:32:51,196 Vabandust. 1590 01:32:52,948 --> 01:32:53,866 Sa... 1591 01:32:57,703 --> 01:33:00,414 Ma ei tea, kes sa oled, väga ei huvita ka. 1592 01:33:00,581 --> 01:33:01,915 Ma tean ainult, et sa aitasid... 1593 01:33:02,082 --> 01:33:03,250 Sa aitasid mind! 1594 01:33:03,417 --> 01:33:08,005 Jah, sa aitasid minul iseendas midagi kasulikku näha. 1595 01:33:08,172 --> 01:33:09,131 Sina õpetasid mulle seda. 1596 01:33:09,298 --> 01:33:11,466 Ja mis iganes selles majas on ja millega peame rinda pistma, 1597 01:33:11,633 --> 01:33:13,552 me ei saa seda ilma sinuta teha. 1598 01:33:13,719 --> 01:33:15,804 -Ei. -Pastor Kent. 1599 01:33:15,971 --> 01:33:17,472 Mul on sulle üks küsimus. 1600 01:33:18,932 --> 01:33:20,100 Kas sa tahad kangelane olla? 1601 01:33:22,603 --> 01:33:24,104 -Ei. -Näed? 1602 01:33:24,855 --> 01:33:27,357 Sa ei tohi minu sõnu minu vastu kasutada. 1603 01:33:28,066 --> 01:33:29,985 Nii et lähme! Teeme seda! 1604 01:33:30,652 --> 01:33:32,362 -Tule, kullake. -Mul läheb napsu vaja. 1605 01:33:36,450 --> 01:33:37,701 Kohe on südaöö. 1606 01:33:37,868 --> 01:33:40,329 Jah, Harriet peab kohe pagendamisloitsu lausuma. 1607 01:33:43,624 --> 01:33:44,833 Harriet? 1608 01:33:52,549 --> 01:33:53,467 Ma kardan... 1609 01:33:55,135 --> 01:33:57,179 Bruce, ära tee kogu aeg nii. 1610 01:33:57,346 --> 01:33:58,263 Kus kõik on? 1611 01:33:58,430 --> 01:34:00,974 Maja on puhas. See sai läbi. 1612 01:34:01,391 --> 01:34:05,979 Harriet leidis sellest raamatust mingit plära. 1613 01:34:07,064 --> 01:34:09,066 Asjad läksid päris jubedaks, 1614 01:34:09,233 --> 01:34:12,194 aga see ühine rabelemine oli vajalik 1615 01:34:12,361 --> 01:34:14,029 iseloomu kasvatamiseks. 1616 01:34:14,196 --> 01:34:16,073 Kus siis Harriet ja Gabbie on? 1617 01:34:19,618 --> 01:34:21,328 Kauplusesse läksid. 1618 01:34:22,037 --> 01:34:23,038 Koorekommi ostma. 1619 01:34:23,622 --> 01:34:24,998 -Nad läksid koorekommi ostma? -Jah! 1620 01:34:25,165 --> 01:34:27,417 Nad läksid poodi! Jooge! 1621 01:34:27,584 --> 01:34:30,045 Tegelikult mina ei soovi. Aitäh. 1622 01:34:30,212 --> 01:34:31,755 Ma lähen neid otsima. 1623 01:34:35,884 --> 01:34:37,052 Ja siis jäimegi kahekesi. 1624 01:34:37,553 --> 01:34:39,346 Kusagil on ikka happy hour, mis? 1625 01:34:39,513 --> 01:34:40,681 Happy hour. 1626 01:34:41,807 --> 01:34:43,392 Kui kentsakas väljend. 1627 01:34:45,269 --> 01:34:46,353 Happy hour! 1628 01:34:57,489 --> 01:34:58,490 Paps... 1629 01:34:59,658 --> 01:35:00,868 Ma kardan. 1630 01:35:06,373 --> 01:35:07,291 Kas see ongi torukübar? 1631 01:35:07,457 --> 01:35:09,668 Ei, tegelikult on see ainult koopia. 1632 01:35:10,502 --> 01:35:11,378 Näita seda mulle. 1633 01:35:15,299 --> 01:35:16,967 Bruce, kas kõik on hästi? 1634 01:35:17,134 --> 01:35:18,135 Nüüd teeme nii. 1635 01:35:18,635 --> 01:35:20,554 Sina annad kübara mulle. 1636 01:35:21,096 --> 01:35:23,599 Sa astud sellest majast välja 1637 01:35:23,932 --> 01:35:25,642 ega tule kunagi tagasi. 1638 01:35:28,312 --> 01:35:30,063 -Ma olen siin. -Kus Travis on? 1639 01:35:30,230 --> 01:35:31,732 -Anna torukübar siia! -Bruce, ei! 1640 01:35:31,899 --> 01:35:33,358 Anna see siia! Anna siia! 1641 01:35:33,525 --> 01:35:35,027 -Anna siia! -Ei! 1642 01:35:39,406 --> 01:35:40,365 Jumalasõna! 1643 01:35:46,163 --> 01:35:48,207 Ma aitan sind, Harriet. Gabbie, kohe seon ka sind lahti. 1644 01:35:48,373 --> 01:35:49,208 Travis! 1645 01:35:49,791 --> 01:35:51,126 Sa oled pagana kiire, tüdruk. 1646 01:36:20,697 --> 01:36:24,326 -Täiskuu. Crumpil on nüüd suurim vägi! -Harriet, alusta pagendamist. 1647 01:36:24,493 --> 01:36:25,953 -Hea küll. -Sa suudad. 1648 01:36:26,578 --> 01:36:29,414 Kui hinged usteta tubades kriuksuvad 1649 01:36:30,040 --> 01:36:31,083 ning veidrad ja... 1650 01:36:33,210 --> 01:36:35,671 Aitäh abi eest, professor. 1651 01:36:38,465 --> 01:36:39,466 Bruce! 1652 01:36:45,556 --> 01:36:48,183 See armetu koht lämmatab mind. 1653 01:36:48,350 --> 01:36:50,519 Mul on ilmselt aeg minna. 1654 01:36:50,686 --> 01:36:51,770 Ma haaran kübara. 1655 01:36:53,188 --> 01:36:54,147 Unustame kübara. 1656 01:36:54,314 --> 01:36:58,819 Siia on kätketud 999 hinge! 1657 01:36:58,986 --> 01:37:00,779 Aga alati on ruumi 1658 01:37:01,655 --> 01:37:02,823 veel ühele. 1659 01:37:03,615 --> 01:37:04,658 Ja mõelda vaid, 1660 01:37:05,158 --> 01:37:08,036 et see oleksid võinud sina olla, Ben. 1661 01:37:10,497 --> 01:37:12,583 Travis? Kus Travis on? 1662 01:37:13,834 --> 01:37:16,461 Travisega on kõik hästi. Ta on autos, räägib oma isaga. 1663 01:37:16,628 --> 01:37:18,046 Mida? See on võimatu! 1664 01:37:18,213 --> 01:37:20,465 Gabbie, ta räägib ikka veel oma isaga. 1665 01:37:20,632 --> 01:37:22,009 Tema isa on surnud, Ben. 1666 01:37:22,843 --> 01:37:24,219 Üle aasta eest. 1667 01:37:27,264 --> 01:37:28,974 Üllatus! 1668 01:37:29,141 --> 01:37:30,642 Pojake, ma igatsen sind. Ma tahan sind näha. 1669 01:37:30,809 --> 01:37:31,935 Mina tahan sind ka näha. 1670 01:37:32,102 --> 01:37:33,687 Aga kuidas? 1671 01:37:36,523 --> 01:37:39,359 Ma sain oma vabatahtliku hinge. 1672 01:37:39,526 --> 01:37:40,569 Issand jumal! 1673 01:37:41,320 --> 01:37:44,489 Ma ei tahaks olla halb võõrustaja, kes jalga laseb, 1674 01:37:44,656 --> 01:37:47,618 aga pean kokkutulekule jõudma. 1675 01:37:47,784 --> 01:37:49,870 Olge mureta, te ei jää üksinda. 1676 01:37:50,037 --> 01:37:52,206 Tore lugu küll. Ta kutsub kummituste armee välja. 1677 01:37:54,041 --> 01:37:56,251 Mu sõbrad teevad teile ringkäigu. 1678 01:37:57,503 --> 01:37:58,462 Tšu-tšu-frei. 1679 01:38:01,882 --> 01:38:02,925 Travis... 1680 01:38:04,301 --> 01:38:06,803 Me peame ainult selle kübara kätte saama. 1681 01:38:06,970 --> 01:38:08,722 Harriet, sina lähed maadam Leotaga suhtlema. 1682 01:38:08,889 --> 01:38:10,015 Äkki teab tema, mida teha. 1683 01:38:10,182 --> 01:38:12,518 -Gabbie, meie läheme Travist otsima. -Jah. 1684 01:38:12,809 --> 01:38:14,770 Bruce, sina jääd siia, eks? 1685 01:38:14,937 --> 01:38:18,106 Sa haarad kübara niipea, kui kummitused lahkuvad, selge? 1686 01:38:18,649 --> 01:38:19,566 Miks nad lahkuma peaksid? 1687 01:38:19,733 --> 01:38:22,361 Sest sinul on kõige tähtsam töö, Kent. 1688 01:38:22,528 --> 01:38:23,570 Juhid tähelepanu kõrvale. 1689 01:38:23,737 --> 01:38:24,947 Meil saab aeg otsa! 1690 01:38:25,405 --> 01:38:26,823 -Minge juba. -Tulge. 1691 01:38:26,990 --> 01:38:27,908 Kent... 1692 01:38:28,075 --> 01:38:29,409 Mul on sinusse usku. 1693 01:38:32,621 --> 01:38:33,997 Leota! 1694 01:38:40,045 --> 01:38:41,004 Travis! 1695 01:38:41,171 --> 01:38:43,173 Ta püüab Travist meist eemal hoida! 1696 01:38:51,723 --> 01:38:52,683 Travis. 1697 01:38:53,350 --> 01:38:54,476 Paps? 1698 01:39:03,110 --> 01:39:04,736 -Gabbie! -Ben! 1699 01:39:08,115 --> 01:39:09,116 Eksitamise aeg. 1700 01:39:09,533 --> 01:39:10,826 Astuge lähemale. 1701 01:39:10,993 --> 01:39:12,536 Sest ma hakkan teid välja ajama. 1702 01:39:12,703 --> 01:39:14,079 Otsekohe. 1703 01:39:14,538 --> 01:39:16,456 Nurjatud peletatakse sellest majast välja. 1704 01:39:16,832 --> 01:39:19,334 Maadam Leota? 1705 01:39:20,043 --> 01:39:21,336 Me vajame sinu abi. 1706 01:39:21,503 --> 01:39:24,673 Ma püüdsin teda pagendada, aga ta on lihtsalt liiga tugev. 1707 01:39:25,048 --> 01:39:28,260 Ainus võimalus teda alistada 1708 01:39:28,677 --> 01:39:30,929 on meie väge ühendades. 1709 01:39:31,555 --> 01:39:33,765 Sa pead mind siit vabastama. 1710 01:39:33,932 --> 01:39:35,726 Kenti vägi sunnib teid! 1711 01:39:35,809 --> 01:39:37,686 Ipso facto. Carpe diem. 1712 01:39:38,061 --> 01:39:39,104 Kaduge kohe! 1713 01:39:40,939 --> 01:39:42,191 Seda ma arvasingi. 1714 01:39:42,608 --> 01:39:44,902 Te ei saanud väljaajamisest mõhkugi aru. Teate, miks? 1715 01:39:45,068 --> 01:39:47,946 Sest te olete liiga lollid, et ladina keelest aru saada! 1716 01:39:50,532 --> 01:39:51,658 Lase edasi. See toimib. 1717 01:39:51,825 --> 01:39:53,202 Kari harimatuid kummitusi. 1718 01:39:54,369 --> 01:39:56,205 Jah, seda ma ütlesin. Idioodid. 1719 01:39:58,624 --> 01:39:59,917 Ma suren. 1720 01:40:02,878 --> 01:40:04,463 Gracey, ma vajan su abi! 1721 01:40:04,630 --> 01:40:06,215 Aita mul Travis üles otsida. 1722 01:40:07,674 --> 01:40:08,842 Kuule, Gracey. 1723 01:40:09,843 --> 01:40:11,178 Sa pead mind aitama! 1724 01:40:11,345 --> 01:40:12,346 Siitkaudu. 1725 01:40:12,513 --> 01:40:15,140 Vallad on segunemas ja võime leida kiirema tee. 1726 01:40:17,434 --> 01:40:20,395 Minu raamatus on üks loits. 1727 01:40:20,562 --> 01:40:25,984 Seda saab lugeda ainult keegi, kellel on tohutu anne. 1728 01:40:27,611 --> 01:40:31,949 Sina ei usu endasse, aga mina usun sinusse. 1729 01:40:32,407 --> 01:40:36,870 Vabasta mind, ja ma aitan sul teda pagendada. 1730 01:40:41,124 --> 01:40:43,502 Travis? Kas see oled sina? 1731 01:40:44,545 --> 01:40:45,921 Paps, ma olen siin. 1732 01:40:52,302 --> 01:40:53,804 Ei. Ei. Ei. 1733 01:40:54,555 --> 01:40:55,806 Bruce, kiirusta! 1734 01:40:56,765 --> 01:40:58,517 Ma ei saa teile rohkem aega võita! 1735 01:41:00,185 --> 01:41:01,603 Oo ei! Ei! 1736 01:41:04,731 --> 01:41:06,066 Ma lähen teisi otsima. 1737 01:41:07,150 --> 01:41:08,819 Ben, kivi kotti. 1738 01:41:09,486 --> 01:41:10,612 Aitäh, Gracey. 1739 01:41:14,199 --> 01:41:15,117 Travis! 1740 01:41:20,205 --> 01:41:22,249 Travis, sa pead mulle käe sirutama! 1741 01:41:22,708 --> 01:41:24,251 Ma lähen oma isa juurde. 1742 01:41:24,543 --> 01:41:26,086 Ma tegin vea, eks? 1743 01:41:26,253 --> 01:41:27,796 Ma eksisin, sinu isa pole siin. 1744 01:41:27,963 --> 01:41:30,132 Mul on väga kahju, aga meil pole aega. 1745 01:41:30,299 --> 01:41:31,258 Siruta nüüd oma käsi. 1746 01:41:31,425 --> 01:41:33,552 Ei, aga ma kuulen teda. 1747 01:41:33,719 --> 01:41:36,180 Travis, mis mees see on? 1748 01:41:36,346 --> 01:41:38,974 Kuule, mõtle nüüd järele. 1749 01:41:39,141 --> 01:41:42,186 Sinu isa tahaks, et oleksid turvaliselt oma ema juures. 1750 01:41:42,352 --> 01:41:45,480 -Sa pead mind usaldama. -Ei, ma vihkan seda kohta! 1751 01:41:45,647 --> 01:41:46,732 Ma tean, aga sa lähed emaga 1752 01:41:46,899 --> 01:41:48,400 siit sootuks teistsugusesse kohta. 1753 01:41:48,567 --> 01:41:50,027 Ma vihkan kõiki kohti! 1754 01:41:51,320 --> 01:41:53,530 Ilma isata pole kuskil õiget tunnet. 1755 01:41:56,575 --> 01:41:57,784 Kuule, Travis, 1756 01:41:57,951 --> 01:42:00,287 ma tean, mis valu sa tunned. Mina tunnen seda ka. 1757 01:42:01,079 --> 01:42:03,207 Aga sa pead mind praegu usaldama. 1758 01:42:03,373 --> 01:42:05,709 Tule siia ja räägi mulle, kui õnnetu sa oled. 1759 01:42:06,460 --> 01:42:08,128 Oleme koos õnnetud, kuni see otsa saab. 1760 01:42:08,295 --> 01:42:09,922 Travis, kas sa ei igatse mind? 1761 01:42:10,088 --> 01:42:11,548 Sinu isa armastab sind. 1762 01:42:11,715 --> 01:42:14,384 Ta tahab näha ja tunda, kuidas sa hästi elad! 1763 01:42:14,551 --> 01:42:15,552 Tule, Travis. 1764 01:42:15,719 --> 01:42:16,762 Nii et tule. 1765 01:42:16,929 --> 01:42:17,763 Tule! 1766 01:42:18,138 --> 01:42:20,349 Travis, ära usu teda. Ta pole su isa. 1767 01:42:20,516 --> 01:42:22,935 Ära lase tal ennast mõjutada. Sa suudad seda teha. 1768 01:42:23,101 --> 01:42:25,229 Me võime jälle koos olla! Ära tee seda! 1769 01:42:25,395 --> 01:42:28,357 Ta saab su leinast jõudu. Sa pead sellest üle saama, Travis. 1770 01:42:28,524 --> 01:42:30,317 Sa pead sellest üle saama, eks? 1771 01:42:30,901 --> 01:42:32,736 Hea küll. Just nii. 1772 01:42:32,903 --> 01:42:33,946 Just nii. 1773 01:42:34,112 --> 01:42:35,948 Ära mine. Palun ära jäta mind maha. 1774 01:42:36,365 --> 01:42:37,991 Tule. Väga hea. 1775 01:42:38,158 --> 01:42:39,743 Kõik on hästi. 1776 01:42:39,910 --> 01:42:41,119 Ma olen sinuga. 1777 01:42:41,703 --> 01:42:43,288 Sinuga on kõik hästi. Tubli olid. 1778 01:42:43,455 --> 01:42:44,289 Olgu. 1779 01:42:46,875 --> 01:42:47,960 See pole hea. 1780 01:42:50,921 --> 01:42:52,798 Tule, Travis. Me suudame. 1781 01:42:53,340 --> 01:42:55,384 Edu! Seal on väljapääs. 1782 01:42:55,551 --> 01:42:56,552 Travis! 1783 01:42:57,010 --> 01:42:58,011 Jumal tänatud! 1784 01:42:58,178 --> 01:42:59,179 -Tule! -Me peame minema! 1785 01:42:59,930 --> 01:43:01,890 -Ema! -Mine juba! 1786 01:43:02,057 --> 01:43:03,517 Mine jooksuga! 1787 01:43:24,830 --> 01:43:26,164 Ma ütlesin teile, 1788 01:43:26,331 --> 01:43:28,792 et kõik teed toovad minu juurde. 1789 01:43:29,459 --> 01:43:32,880 Ja ma ei taha, et asi segaseks jääks. 1790 01:43:33,589 --> 01:43:38,343 Ma kas kummitan seda poissi ja tema ema terve igaviku, 1791 01:43:38,510 --> 01:43:41,763 või me jõuame kokkuleppele. 1792 01:43:42,598 --> 01:43:44,600 Sa pead ainult tulema 1793 01:43:45,726 --> 01:43:46,768 vabatahtlikult. 1794 01:43:47,811 --> 01:43:49,062 -Ei, ei, ei. -Ben. 1795 01:43:49,646 --> 01:43:52,816 -Ära kuula teda. -Ta ei tee sulle ja Travisele viga. 1796 01:43:53,650 --> 01:43:55,068 Palun ära tee seda, Ben. 1797 01:43:57,946 --> 01:43:59,448 -Ära tee seda! -Ben, ei! 1798 01:44:11,585 --> 01:44:13,670 Aitab. Mu mõõt on täis. 1799 01:44:15,464 --> 01:44:16,590 No te vaadake ennast. 1800 01:44:17,174 --> 01:44:19,384 Kas te tahate tõesti terve igaviku nii veeta? 1801 01:44:19,927 --> 01:44:20,969 Inimesi taga ajades? 1802 01:44:21,637 --> 01:44:24,389 Teate mis? Te pole tegelikult nii hirmutavad. 1803 01:44:24,556 --> 01:44:26,725 Ja... Noh, päris jubedad olete. 1804 01:44:27,309 --> 01:44:29,520 Palun pöörake selg ja laske mul lõpuni jaurata. 1805 01:44:30,312 --> 01:44:31,313 Aitäh. 1806 01:44:36,610 --> 01:44:38,362 Suurepärane valik, Ben. 1807 01:44:38,779 --> 01:44:42,282 Nad poleks kunagi suutnud sinu katkist hinge parandada. 1808 01:44:43,200 --> 01:44:44,576 Crump kasutab teid ära. 1809 01:44:44,743 --> 01:44:47,287 Ta laseb teil oma räpast tööd teha, ja milleks? 1810 01:44:47,621 --> 01:44:50,165 Et te igaveseks siia majja lõksu jääksite? 1811 01:44:50,791 --> 01:44:52,835 Ja uskuge mind, ma tunnen petise ära. 1812 01:44:53,377 --> 01:44:55,629 Tegelikult oli see kõik pettus. 1813 01:44:55,796 --> 01:44:58,173 Kogu see tagaajamine juhatas tähelepanu kõrvale. 1814 01:44:58,340 --> 01:45:01,009 Kuni teie siin passisite, napsasime meie kübara endale. 1815 01:45:01,176 --> 01:45:03,846 Nii et täna võiksite te kõigega riskides 1816 01:45:04,012 --> 01:45:05,264 võitjate poolele astuda. 1817 01:45:06,139 --> 01:45:09,560 Olgu täna see päev, mil te viimaks ühiselt üles tõusete 1818 01:45:09,726 --> 01:45:13,063 ja endalt küsite, kas olete valmis kangelasteks hakkama. 1819 01:45:17,150 --> 01:45:18,360 Issand jumal. 1820 01:45:20,487 --> 01:45:21,530 Kas sa lubad mulle, 1821 01:45:21,697 --> 01:45:24,032 et jätad nad rahule ega kummita neid enam kunagi? 1822 01:45:24,199 --> 01:45:27,286 Sinu hing on viimane, mida ma vajan. 1823 01:45:29,079 --> 01:45:30,289 Sa tead, mida teha. 1824 01:45:30,455 --> 01:45:32,416 Sa võid nad päästa. 1825 01:45:34,209 --> 01:45:36,587 Ben! Sul on siin sõpru! 1826 01:45:37,254 --> 01:45:40,841 Sellest hetkest, kui sa siia majja astusid, 1827 01:45:41,175 --> 01:45:43,886 oli mul sinu leina maitse suus. 1828 01:45:44,094 --> 01:45:46,305 Ma tean, mida sa igatsenud oled. 1829 01:45:46,471 --> 01:45:47,472 Ära kuula teda. 1830 01:45:47,973 --> 01:45:48,974 Ütle seda! 1831 01:45:50,434 --> 01:45:51,602 Ma tulen vabatahtlikult! 1832 01:45:51,768 --> 01:45:53,312 Võta mul käest kinni, 1833 01:45:53,478 --> 01:45:56,773 ja siis oled oma kalli Alyssaga koos. 1834 01:45:56,940 --> 01:45:58,567 Sest selles vallas 1835 01:45:58,734 --> 01:46:00,777 pole sul kedagi. 1836 01:46:04,823 --> 01:46:05,908 Harriet? 1837 01:46:06,074 --> 01:46:07,451 Liiga hilja. 1838 01:46:08,869 --> 01:46:11,163 Ma poleks nii kindel, Crump. 1839 01:46:14,499 --> 01:46:16,543 Sa vangistasid mind. 1840 01:46:16,710 --> 01:46:19,004 Nüüd on mul aeg samaga vastata. 1841 01:46:19,630 --> 01:46:20,631 Mina vabastasin ta. 1842 01:46:20,797 --> 01:46:22,007 Mina tegin seda. 1843 01:46:22,382 --> 01:46:23,509 Haletsusväärne. 1844 01:46:23,675 --> 01:46:24,968 Õiendage nendega arved. 1845 01:46:30,474 --> 01:46:32,100 Nad peavad enne minust mööda pääsema. 1846 01:46:32,267 --> 01:46:34,853 Ja see "minust" tähendab, et "meist"! 1847 01:46:37,773 --> 01:46:40,567 Te reetsite mind viimast korda. 1848 01:46:41,026 --> 01:46:42,361 Te veel kahetsete seda. 1849 01:46:44,863 --> 01:46:46,031 Sain kübara kätte! 1850 01:46:46,198 --> 01:46:46,990 Bruce! 1851 01:46:48,158 --> 01:46:49,326 Peatage ta! 1852 01:46:49,493 --> 01:46:53,038 -Too see meile. Me peame ta pagendama! -Jah. 1853 01:46:53,205 --> 01:46:55,040 Mul on sinust kõrini, vanamees. 1854 01:46:55,207 --> 01:46:56,208 Hävitage nad! 1855 01:46:56,375 --> 01:46:57,626 -Bruce! -Bruce! 1856 01:47:02,631 --> 01:47:04,633 Me vajame veel talle kuulunud eseme tükki. 1857 01:47:04,800 --> 01:47:05,801 Mina võin aidata. 1858 01:47:05,968 --> 01:47:07,678 Ei, Travis! 1859 01:47:08,428 --> 01:47:09,429 Mine... 1860 01:47:10,889 --> 01:47:11,890 Ma tulen, Bruce! 1861 01:47:12,057 --> 01:47:12,933 Aidake Travist! 1862 01:47:13,100 --> 01:47:14,059 -Siia! -Siitkaudu! 1863 01:47:14,977 --> 01:47:16,103 -Ma tulen! -Aitab! 1864 01:47:16,270 --> 01:47:17,896 Ma pean seda ise tegema. 1865 01:47:19,398 --> 01:47:21,316 Oota! Sul on õigus. 1866 01:47:21,567 --> 01:47:24,862 Sa räägid õigust minu ja mu leina kohta. 1867 01:47:27,573 --> 01:47:28,448 Võta kübar. 1868 01:47:29,324 --> 01:47:30,325 Need inimesed... 1869 01:47:30,492 --> 01:47:32,286 Teil pole pääsu. 1870 01:47:32,911 --> 01:47:34,913 Nad ei saa mind mu leinast päästa. 1871 01:47:37,124 --> 01:47:38,000 Ma tulen! 1872 01:47:40,961 --> 01:47:43,213 -Käes! -Harriet, sinul on väge. 1873 01:47:43,380 --> 01:47:44,882 Tee talle ots peale! 1874 01:47:49,219 --> 01:47:50,679 Aga nad võivad mind sinu käest päästa. 1875 01:47:50,846 --> 01:47:53,640 Kui hinged kriuksuvad usteta tubades, 1876 01:47:55,809 --> 01:47:58,770 kus õhk on haudvaikne... 1877 01:47:59,688 --> 01:48:01,899 Sealt ei saa neid hingi välja kiskuda. 1878 01:48:03,942 --> 01:48:06,820 Vii nad tagasi nende viimasesse puhkepaika! 1879 01:48:07,362 --> 01:48:08,780 Ben. Ei. 1880 01:48:09,323 --> 01:48:10,782 Jah! Korda seda! 1881 01:48:10,949 --> 01:48:12,284 Tagasi! 1882 01:48:13,785 --> 01:48:17,831 Ma piinan sinu sõpru terve igaviku. 1883 01:48:17,998 --> 01:48:19,082 Korda seda! 1884 01:48:19,249 --> 01:48:20,918 Tagasi! 1885 01:48:22,711 --> 01:48:24,296 Tagasi! 1886 01:48:28,258 --> 01:48:29,218 Ben! 1887 01:48:29,384 --> 01:48:31,553 Tule minuga kaasa, et oma naist näha. 1888 01:48:31,720 --> 01:48:35,224 See on sinu viimane võimalus Alyssale öelda, et armastad teda. 1889 01:48:51,490 --> 01:48:52,699 Ta teab seda. 1890 01:48:54,284 --> 01:48:55,410 Ben. 1891 01:48:55,577 --> 01:48:56,828 Ei. 1892 01:48:56,995 --> 01:48:58,080 Ei! 1893 01:49:08,257 --> 01:49:09,258 Jah! 1894 01:49:09,424 --> 01:49:12,970 Me tegime seda! Tule siia, sa hirmus pujään! 1895 01:49:23,355 --> 01:49:25,107 Sa said nüüd oma maja tagasi. 1896 01:49:35,576 --> 01:49:36,577 Ben! 1897 01:49:38,704 --> 01:49:40,497 -Sa oled terve! -Sa olid nii tubli. 1898 01:49:41,665 --> 01:49:42,749 Vau. 1899 01:49:42,916 --> 01:49:44,042 Aitäh. 1900 01:49:48,297 --> 01:49:50,007 -Tule siia. -Sa olid nii vapper. Olen nii uhke. 1901 01:49:50,174 --> 01:49:53,051 -Täpselt nagu ajalooraamatutes. -Teieta poleks me hakkama saanud. 1902 01:49:55,721 --> 01:49:57,055 Ja nüüd olete te vabad! 1903 01:49:57,222 --> 01:49:59,224 Võite vabalt kummituste riiki naasta. 1904 01:49:59,516 --> 01:50:00,517 Minge! 1905 01:50:01,393 --> 01:50:02,728 Minge laiali! 1906 01:50:04,771 --> 01:50:06,857 Kuulge, me peame piiridest rääkima. 1907 01:50:08,650 --> 01:50:12,738 Ma tajun, et paljud kummitused ei taha edasi minna. 1908 01:50:13,822 --> 01:50:14,823 Aga sina? 1909 01:50:15,240 --> 01:50:17,159 Loits kaotab peagi jõu. 1910 01:50:17,326 --> 01:50:19,286 Ma naasen oma kristallkuuli. 1911 01:50:20,162 --> 01:50:22,789 Selle sees on tegelikult päris palju ruumi. 1912 01:50:25,042 --> 01:50:26,919 Minu koht on selles majas. 1913 01:50:46,772 --> 01:50:49,942 Jah, need kummitused ei taha siit kohe kindlasti lahkuda. 1914 01:50:51,860 --> 01:50:54,279 -Võtku see endale. -Noh, teate... 1915 01:50:54,446 --> 01:50:57,074 Keegi peab nende eest hoolitsema, eks? 1916 01:50:58,909 --> 01:50:59,910 Põmaki. 1917 01:51:13,298 --> 01:51:14,675 Kõik on hästi. 1918 01:51:14,842 --> 01:51:16,009 Mine, pole vaja karta. 1919 01:51:16,176 --> 01:51:17,010 Julgelt. 1920 01:51:42,327 --> 01:51:43,954 -Hei. -Hei. 1921 01:51:44,872 --> 01:51:47,249 Hoolitse tema asjade eest, eks? 1922 01:51:47,416 --> 01:51:52,379 Noh, see teeb mõne õnneliku naise mu koguduses väga rõõmsaks. 1923 01:51:52,546 --> 01:51:54,047 Sul pole kogudust. 1924 01:51:54,214 --> 01:51:55,674 Ikka on tore head teha. 1925 01:51:56,550 --> 01:51:57,551 Kas sul on kõik hästi? 1926 01:51:59,261 --> 01:52:00,345 Kõik on hästi. 1927 01:52:01,305 --> 01:52:03,098 Eks anna aga hagu. 1928 01:52:04,683 --> 01:52:06,101 Õhtul näeme. 1929 01:52:07,561 --> 01:52:08,562 Hei! 1930 01:52:10,063 --> 01:52:11,231 Kuule, sina. 1931 01:52:13,108 --> 01:52:14,109 Kuidas läheb? 1932 01:52:17,946 --> 01:52:18,947 Nii ilus. 1933 01:52:21,366 --> 01:52:22,576 Mis sul siin on? 1934 01:52:23,827 --> 01:52:24,870 Mis su nimi on? 1935 01:52:25,037 --> 01:52:26,788 KARTULIPALL 1936 01:52:58,612 --> 01:53:00,364 -Vabandust, et hiljaks jäin. -Tere! 1937 01:53:00,531 --> 01:53:02,491 Loeng venis pisut pikaks, 1938 01:53:03,075 --> 01:53:04,201 aga ole hea. 1939 01:53:04,368 --> 01:53:06,078 Nägin, et said selle töökoha. 1940 01:53:06,245 --> 01:53:09,623 Sinu ees seisab New Orleansi üldhaigla uus töötaja. 1941 01:53:09,790 --> 01:53:10,624 Jah! 1942 01:53:10,791 --> 01:53:12,501 See tähendab, et jääte siia, eks? 1943 01:53:13,752 --> 01:53:16,505 Seda oleksin ma võinud sulle eelmisel nädalal öelda, kullake. 1944 01:53:17,256 --> 01:53:20,300 Miks sensitiiviga sõbrustada, kui neid asju ei küsi? 1945 01:53:20,467 --> 01:53:21,635 -Tõsijutt. -Ben. 1946 01:53:22,302 --> 01:53:23,303 Hei! 1947 01:53:25,264 --> 01:53:26,265 Hei. 1948 01:53:26,431 --> 01:53:28,517 -Head halloween'i. -Sulle ka. 1949 01:53:28,684 --> 01:53:29,685 Räägi talle. 1950 01:53:30,060 --> 01:53:31,854 Räägi. See on hea uudis. 1951 01:53:32,437 --> 01:53:34,439 Mind valiti oma klassi asepresidendiks. 1952 01:53:34,606 --> 01:53:35,732 Mida? 1953 01:53:35,899 --> 01:53:37,943 See on ju hämmastav! 1954 01:53:38,110 --> 01:53:40,070 Ja arva ära, kes just vaimuliku paberid sai? 1955 01:53:40,237 --> 01:53:41,697 Kui sul on sõpru, kes abielluda tahavad. 1956 01:53:42,406 --> 01:53:43,407 Olgu. 1957 01:53:43,574 --> 01:53:45,826 Tulge juba. Tšilli jahtub ära. 1958 01:53:45,993 --> 01:53:47,202 -Hea küll! -Olgu. 1959 01:53:47,369 --> 01:53:48,370 Kas võin sisse tulla? 1960 01:53:48,537 --> 01:53:51,748 Ben, ma pean sind hoiatama, enne kui jala majja tõstad, 1961 01:53:53,000 --> 01:53:55,210 et see võib muuta kogu su elukäiku. 1962 01:53:57,504 --> 01:53:59,298 Ma olen valmis sellega riskima. 1963 01:54:02,426 --> 01:54:03,510 No hea küll, tere tulemast siis. 1964 01:54:03,677 --> 01:54:04,678 Hüva. 1965 01:54:21,862 --> 01:54:26,283 LÕPP 1966 01:54:36,126 --> 01:54:37,127 Vinge! 1967 01:54:37,377 --> 01:54:38,420 Proosit. 1968 01:54:38,879 --> 01:54:40,255 Hauataguse elu terviseks! 1969 01:54:41,590 --> 01:54:42,424 Hauataguse elu terviseks. 1970 01:54:42,591 --> 01:54:43,550 Elu terviseks! 1971 01:54:56,438 --> 01:54:58,065 {\an8}Vau, vaadake seda. 1972 01:55:02,194 --> 01:55:03,278 {\an8}Priima. 1973 01:55:14,164 --> 01:55:18,627 WALT DISNEY TONDILOSSI AINETEL 1974 02:02:48,368 --> 02:02:50,370 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann