1 00:00:51,625 --> 00:00:56,500 Selamat datang, Manusia Bodoh, di New Orleans. 2 00:00:56,667 --> 00:00:59,542 Tempat paling paranormal. 3 00:01:00,709 --> 00:01:04,834 Tempat pemakaman muram berakhir dengan perayaan. 4 00:01:06,000 --> 00:01:09,000 Tempat kematian bukanlah akhir... 5 00:01:09,166 --> 00:01:11,458 melainkan awal yang baru. 6 00:01:12,000 --> 00:01:16,667 Kesedihan pun bisa menjadi pintu menuju kegembiraan... 7 00:01:17,333 --> 00:01:20,834 jika kita bersedia melaluinya. 8 00:01:26,959 --> 00:01:29,417 Ini pukul 23.58! Ayo siap-siap. 9 00:01:36,333 --> 00:01:37,834 - Wah. - Permisi, Bartender. 10 00:01:39,375 --> 00:01:43,583 Maaf. Permisi, Bartender. Bisa pesan minuman? Baiklah. 11 00:01:44,041 --> 00:01:45,041 Ini. 12 00:01:46,333 --> 00:01:47,375 Ambil punyaku. 13 00:01:49,166 --> 00:01:50,417 Nanti kau tidak punya. 14 00:01:50,583 --> 00:01:52,208 Tak apa, aku tak banyak minum alkohol. 15 00:01:53,792 --> 00:01:54,875 Mungkin kita bisa berbagi. 16 00:01:55,208 --> 00:01:56,208 Ya. 17 00:01:56,917 --> 00:01:58,417 Kau bersama seseorang? 18 00:01:58,583 --> 00:01:59,500 Ya. 19 00:01:59,667 --> 00:02:00,875 Aku bersama rekan-rekan kerja... 20 00:02:01,041 --> 00:02:03,458 di belakangku, yang aku yakin bertingkah aneh. 21 00:02:05,458 --> 00:02:07,083 Apa pekerjaanmu? 22 00:02:07,917 --> 00:02:09,208 Aku astrofisikawan. 23 00:02:10,250 --> 00:02:11,667 Itu seperti... 24 00:02:11,834 --> 00:02:13,583 ilmuwan roket. 25 00:02:14,542 --> 00:02:16,542 - Aku di bidang optik. Aku membuat lensa. - Optik. 26 00:02:16,709 --> 00:02:19,417 Misalnya, aku mengerjakan formula untuk memetakan materi gelap... 27 00:02:19,583 --> 00:02:21,500 dengan memadukan instruksi yang sudah ada... 28 00:02:21,667 --> 00:02:23,208 dengan yang kami pelajari dari mekanika kuantum... 29 00:02:23,375 --> 00:02:24,375 dan ini sangat rumit, tapi... 30 00:02:24,542 --> 00:02:27,083 Kau mencoba melihat yang tak terlihat. 31 00:02:27,583 --> 00:02:29,291 Itulah yang kukerjakan. 32 00:02:29,458 --> 00:02:30,959 Namun, penjelasanmu jauh lebih baik. 33 00:02:31,125 --> 00:02:33,333 Baiklah, aku juga... 34 00:02:33,834 --> 00:02:35,458 Pekerjaanku juga seperti itu. 35 00:02:35,625 --> 00:02:37,000 Aku memberikan tur hantu. 36 00:02:39,041 --> 00:02:40,834 Itu sama sekali berbeda. 37 00:02:41,000 --> 00:02:43,291 Tidak, tetapi agak mirip. 38 00:02:44,250 --> 00:02:46,709 Aku menolong orang melihat yang tak selalu terlihat. 39 00:02:46,875 --> 00:02:48,500 Seperti hantu melayang di udara. 40 00:02:48,667 --> 00:02:49,709 - Penampakan... - Sepuluh! 41 00:02:49,875 --> 00:02:51,542 - ...arwah menembus tembok... - Sembilan! Delapan! 42 00:02:51,709 --> 00:02:53,875 - ...dan merasuki orang. - Kau mengejekku... 43 00:02:54,041 --> 00:02:55,166 Tujuh! 44 00:02:55,333 --> 00:02:57,458 - ...tetapi coba ikut turku. - Enam! Lima! 45 00:02:57,625 --> 00:02:58,709 - Ya. - Empat! 46 00:02:58,875 --> 00:02:59,709 Ya. 47 00:02:59,875 --> 00:03:02,959 Tiga! Dua! Satu! 48 00:03:03,417 --> 00:03:05,375 Selamat Tahun Baru! 49 00:03:08,417 --> 00:03:09,417 Aku Ben. 50 00:03:10,959 --> 00:03:11,959 Alyssa. 51 00:03:13,375 --> 00:03:14,375 Ben? 52 00:03:16,333 --> 00:03:17,333 Ben! 53 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Ben? 54 00:03:26,166 --> 00:03:29,917 Aku tak ingin memperburuk harimu... 55 00:03:30,083 --> 00:03:31,500 tetapi kartu ini ditolak. 56 00:03:31,667 --> 00:03:34,542 Kenapa mengira aku mengalami hari yang buruk? 57 00:03:34,709 --> 00:03:36,166 Kenapa aku mengira demikian? 58 00:03:36,333 --> 00:03:38,166 Karena baumu seperti kemarin. 59 00:03:40,667 --> 00:03:41,667 Ini. 60 00:03:43,750 --> 00:03:44,959 Ada berapa di luar? 61 00:03:45,542 --> 00:03:47,250 - Tujuh. - Baik, tujuh. 62 00:03:47,417 --> 00:03:49,083 Kenapa masih memimpin turnya? 63 00:03:49,250 --> 00:03:50,625 Kau bisa menyelinap lewat belakang. 64 00:03:50,792 --> 00:03:52,542 Mereka akan mengikutiku. 65 00:03:54,000 --> 00:03:55,333 Selalu begitu. 66 00:03:55,750 --> 00:03:56,750 Ya. 67 00:03:59,000 --> 00:04:01,041 Apa kau Ben, pemandu wisata kami? 68 00:04:01,250 --> 00:04:03,291 - Benar. - Aku dari Syracuse. 69 00:04:03,458 --> 00:04:05,750 Aku akan membacakan nama-nama. 70 00:04:05,917 --> 00:04:08,125 Kalian harus jawab "di sini"... 71 00:04:08,291 --> 00:04:10,083 hanya itu yang ingin kudengar saat ini. 72 00:04:11,041 --> 00:04:13,667 - Ada yang bernama "John Peluso"? - Hadir. 73 00:04:13,834 --> 00:04:15,417 Hampir 50 tahun jadi akuntan. 74 00:04:15,583 --> 00:04:16,667 Aku tak peduli. 75 00:04:16,834 --> 00:04:18,917 Juga ada yang bernama Carol... 76 00:04:19,083 --> 00:04:20,166 Di sini! 77 00:04:20,333 --> 00:04:22,083 Namaku Carol. Namamu Carol? 78 00:04:22,250 --> 00:04:25,250 Ya, lucu sekali! 79 00:04:25,750 --> 00:04:28,208 Carol nama yang umum. 80 00:04:35,250 --> 00:04:37,041 Bukankah bangunan ini berhantu? 81 00:04:37,208 --> 00:04:39,917 Ini wisata sejarah berjalan kaki. Hei. 82 00:04:40,291 --> 00:04:42,125 Kuperlihatkan sesuatu dan membahasnya. 83 00:04:42,291 --> 00:04:43,333 Tidak ada cerita hantu. 84 00:04:48,834 --> 00:04:49,917 Jadi... 85 00:04:50,542 --> 00:04:53,709 Kudengar katedral ini berhantu. 86 00:04:53,875 --> 00:04:55,333 Hantu tidak ada. 87 00:04:55,500 --> 00:04:56,750 Aku percaya ada hantu. 88 00:04:56,917 --> 00:05:01,875 Bibiku Barbara penggemar burung dan dia menyukai burung kolibri. 89 00:05:02,041 --> 00:05:04,542 Pada hari pemakamannya, apa yang kami lihat? 90 00:05:04,709 --> 00:05:05,709 Burung kolibri! 91 00:05:05,875 --> 00:05:07,375 Baik, Carol-Carol... 92 00:05:07,542 --> 00:05:10,625 biar kusampaikan sedikit kebenaran kepadamu. 93 00:05:10,792 --> 00:05:14,000 Aku pernah ke semua "rumah berhantu"... 94 00:05:14,166 --> 00:05:15,959 di kota paling berhantu di dunia. 95 00:05:16,125 --> 00:05:18,125 Aku pernah di bangunan itu. 72 jam. 96 00:05:18,709 --> 00:05:19,792 Tahu apa yang kutemukan? 97 00:05:21,625 --> 00:05:23,417 Tidak ada apa-apa. 98 00:05:23,583 --> 00:05:26,667 Hantu tidak ada. Kehidupan dari tanah. Kita semua tanah! 99 00:05:32,458 --> 00:05:33,458 Maaf... 100 00:05:33,875 --> 00:05:35,166 Maafkan aku. 101 00:05:36,417 --> 00:05:37,417 Ayo. 102 00:05:51,959 --> 00:05:55,333 {\an8}PEMAKAMAN FOURNETTE No 2 103 00:06:37,542 --> 00:06:40,000 DILARANG MASUK 104 00:06:50,041 --> 00:06:51,458 Selamat datang. 105 00:06:57,125 --> 00:06:58,166 {\an8}Hei. 106 00:07:00,583 --> 00:07:01,500 {\an8}Dari jasa pindahan. 107 00:07:01,667 --> 00:07:04,208 {\an8}Kami sudah sampai. Kau sudah dekat? 108 00:07:04,375 --> 00:07:07,208 {\an8}Kenapa empat jam lagi? Kita berangkat bersama-sama. 109 00:07:10,125 --> 00:07:11,625 {\an8}Aku paham istirahat makan siang... 110 00:07:11,792 --> 00:07:13,875 {\an8}tetapi ini lebih tepat makan malam dan bioskop. 111 00:07:16,250 --> 00:07:17,667 {\an8}Sampai bertemu entah kapan. 112 00:07:18,667 --> 00:07:20,125 {\an8}Jasa pindahan ini. 113 00:07:22,041 --> 00:07:23,041 {\an8}Travis? 114 00:07:23,917 --> 00:07:25,208 {\an8}Aku di sini, Ibu. 115 00:07:25,834 --> 00:07:27,667 {\an8}Hanya memeriksa rumahnya. 116 00:07:39,917 --> 00:07:42,333 {\an8}Sudah waktunya. Ada orang. 117 00:07:42,500 --> 00:07:43,709 {\an8}Ambil posisi, Semuanya. 118 00:07:48,083 --> 00:07:49,333 Dia bisa melihat kita. 119 00:08:05,250 --> 00:08:08,417 Tempat ini akan bagus setelah kita renovasi. 120 00:08:13,083 --> 00:08:14,125 {\an8}Wah. 121 00:08:14,458 --> 00:08:15,667 {\an8}Mau memilih kamarmu? 122 00:08:17,375 --> 00:08:18,709 {\an8}Mungkin di atas. 123 00:08:19,667 --> 00:08:21,083 {\an8}- Kau suka? - Tidak. 124 00:08:56,083 --> 00:08:57,125 Tidak hari ini. 125 00:09:35,166 --> 00:09:36,500 Selamat datang di rumahmu! 126 00:09:42,083 --> 00:09:43,834 Tidak! 127 00:09:53,125 --> 00:09:54,291 Sayang. Ada apa? 128 00:09:54,458 --> 00:09:56,542 Rumah ini berhantu! 129 00:09:56,709 --> 00:09:57,834 Baiklah, tunggu. 130 00:09:58,000 --> 00:10:01,500 Aku tahu rumah ini tidak sehangat yang kuharapkan. 131 00:10:02,583 --> 00:10:04,917 Pasti akan lebih baik jika ada cahaya matahari. 132 00:10:06,208 --> 00:10:09,834 Aku mau menyalakan lilin aroma vanili, pasti akan mengubah suasana. 133 00:10:10,667 --> 00:10:11,792 Benarkah? 134 00:10:12,834 --> 00:10:16,041 Sayang, beri tempat ini kesempatan. 135 00:10:16,375 --> 00:10:17,750 Ini rumah kita sekarang. 136 00:10:23,709 --> 00:10:25,542 Tidak. Ayo kita keluar. 137 00:10:31,625 --> 00:10:32,542 Tidak. 138 00:10:33,875 --> 00:10:35,417 Ayo, masuk ke mobil. 139 00:10:36,542 --> 00:10:38,750 - Sabuk pengaman. Utamakan selamat. - Kenapa tidak... 140 00:10:38,917 --> 00:10:40,583 - Perlahan, kau bisa. - Baik. 141 00:10:40,750 --> 00:10:41,875 - Ibu menjagamu. - Baik. 142 00:10:42,041 --> 00:10:44,250 Tak apa, aku suka barang antik, tetapi tidak sesuka itu! 143 00:10:54,959 --> 00:10:56,875 Kau akan kembali. 144 00:10:57,041 --> 00:10:59,542 Kau akan kembali. 145 00:11:10,959 --> 00:11:13,792 Baik. Biar aku saja, Alyssa. 146 00:11:23,875 --> 00:11:26,041 Permisi, kau kenal orang yang tinggal di sini? 147 00:11:26,625 --> 00:11:28,500 Ya. Namun, dia tidak ramah. 148 00:11:34,375 --> 00:11:35,375 Halo? 149 00:11:40,291 --> 00:11:42,375 - Begini cara orang genius hidup. - Mau apa kau? 150 00:11:42,542 --> 00:11:44,041 Tenanglah, aku bukan pencuri! 151 00:11:44,208 --> 00:11:46,625 Lihat. Harta yang kucari ada di surga. 152 00:11:46,792 --> 00:11:49,041 Psikopat macam apa yang masuk rumah tanpa izin? 153 00:11:49,417 --> 00:11:53,542 Aku tahu biasanya kesempatan mengetuk, tetapi terkadang tak bisa menunggu. 154 00:11:53,709 --> 00:11:55,291 - Seperti sekarang. - Apa? 155 00:11:55,458 --> 00:11:57,625 Kenapa kau punya kucing? 156 00:11:57,834 --> 00:11:59,375 - Ini bukan punyamu? - Bukan. 157 00:11:59,542 --> 00:12:02,291 Kupikir punyamu. Dia minta masuk. 158 00:12:02,834 --> 00:12:05,875 Pergilah, Teman Berbuluku. Pergilah. 159 00:12:06,417 --> 00:12:09,208 Kurasa dia bisa merasakan energi positif... 160 00:12:09,375 --> 00:12:10,375 mengalir dari... 161 00:12:11,959 --> 00:12:13,291 apartemen yang menawan ini. 162 00:12:13,458 --> 00:12:15,417 Mau buka jendela? 163 00:12:17,208 --> 00:12:18,875 Aku Pastor Kent. 164 00:12:19,041 --> 00:12:20,542 Hai, Kent. 165 00:12:20,709 --> 00:12:23,458 - Keberatan jika aku duduk? - Sangat keberatan. 166 00:12:23,625 --> 00:12:24,625 Baiklah. 167 00:12:24,792 --> 00:12:27,083 Satu pertanyaan lalu aku pergi. 168 00:12:28,542 --> 00:12:29,917 Kau ingin jadi pahlawan? 169 00:12:31,250 --> 00:12:32,250 Tidak. 170 00:12:32,917 --> 00:12:34,917 - Siap untuk takjub? - Selamat tinggal. 171 00:12:35,083 --> 00:12:36,041 Dua kata. 172 00:12:36,208 --> 00:12:38,000 Foto Hantu. 173 00:12:38,834 --> 00:12:39,834 Ya. 174 00:12:40,000 --> 00:12:41,333 Kau tertarik? 175 00:12:41,500 --> 00:12:43,417 Karena aku tertarik. 176 00:12:44,458 --> 00:12:47,625 Kau sungguh menciptakan kamera yang cukup kuat... 177 00:12:47,792 --> 00:12:50,125 untuk menangkap "partikel hantu"? 178 00:12:50,667 --> 00:12:53,291 Aku tak pernah menyebutnya demikian. Itu media. 179 00:12:53,458 --> 00:12:56,458 Mereka mengejek profesiku. 180 00:12:56,625 --> 00:12:58,083 Hei, Dr. Frankenstein. 181 00:12:58,250 --> 00:13:01,333 Dia seorang ilmuwan, tetapi mereka datang membawa garpu rumput. 182 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 Kenapa? 183 00:13:02,667 --> 00:13:04,041 Karena ingin menciptakan sesuatu. 184 00:13:04,208 --> 00:13:05,917 Dia menciptakan monster. 185 00:13:06,083 --> 00:13:09,166 Jika aku tak salah, monster itu membunuh beberapa orang. 186 00:13:09,333 --> 00:13:12,458 Hei, monster itu menjadi kostum Halloween yang digemari. 187 00:13:13,375 --> 00:13:15,959 - Aku takjub. Pergilah. - Dengarkan aku. 188 00:13:16,125 --> 00:13:18,208 Aku ditelepon oleh seorang wanita yang baik. 189 00:13:18,375 --> 00:13:20,083 Dia punya anak yang baik... 190 00:13:20,250 --> 00:13:21,792 dan bilang rumah mereka berhantu. 191 00:13:21,959 --> 00:13:24,208 Dia minta aku melakukan eksorsis... 192 00:13:24,792 --> 00:13:26,834 tetapi kurasa kita butuh... 193 00:13:27,000 --> 00:13:28,250 ahli paranormal. 194 00:13:28,709 --> 00:13:31,000 - Aku pemandu wisata. - Kau Ben Matthias. 195 00:13:31,166 --> 00:13:33,333 Kau kerja di Space Center, merakit teleskop. 196 00:13:33,500 --> 00:13:36,583 Sebelumnya, kau ahli astrofisika di CERN. 197 00:13:37,000 --> 00:13:38,834 Kini kau memberi wisata jalan kaki? 198 00:13:39,083 --> 00:13:42,166 Itu bagaikan Michael Jordan main bisbol. 199 00:13:42,750 --> 00:13:44,583 Mari kembali ke permainanmu. 200 00:13:44,750 --> 00:13:46,000 Bermain di posisi yang tepat. 201 00:13:46,166 --> 00:13:48,208 Mungkin wanita itu gila. 202 00:13:48,375 --> 00:13:50,375 Hantu tidak ada. 203 00:13:50,542 --> 00:13:51,667 Maka apa salahnya... 204 00:13:51,834 --> 00:13:55,709 Mengemudi satu jam ke utara, ambil beberapa foto dengan kamera hantu... 205 00:13:55,875 --> 00:13:57,417 dan buat mereka tenang. 206 00:13:57,583 --> 00:13:59,709 Aku tak mau mengemudi satu jam ke... 207 00:13:59,875 --> 00:14:00,875 Dia mau bayar. 208 00:14:02,125 --> 00:14:03,333 $2.000. 209 00:14:03,500 --> 00:14:04,667 Di mana alamatnya? 210 00:14:05,208 --> 00:14:06,375 Uang berbicara. 211 00:14:06,542 --> 00:14:08,166 Uang juga berbicara kepadaku. Namun, sst! 212 00:14:08,333 --> 00:14:09,333 Jangan bilang-bilang. 213 00:14:09,875 --> 00:14:12,000 Dia selalu mengawasi... 214 00:14:12,166 --> 00:14:14,500 dan memberiku peraturan ketat. 215 00:14:15,166 --> 00:14:17,041 - Tidak cukup ketat. - Dengarkan. 216 00:14:17,208 --> 00:14:19,000 Pekerjaanku soal kepercayaan... 217 00:14:19,500 --> 00:14:20,792 dan aku percaya kepadamu. 218 00:14:45,458 --> 00:14:49,625 Kau tahu kita begitu berbeda, tetapi saat bersama terasa menyenangkan? 219 00:14:50,125 --> 00:14:51,125 Setuju. 220 00:14:51,709 --> 00:14:54,959 Nah, ini bagaikan jembatan dari pekerjaanmu ke pekerjaanku. 221 00:14:55,125 --> 00:14:56,291 Lihat, aku punya ini. 222 00:14:59,500 --> 00:15:00,542 Apa yang kau... 223 00:15:03,208 --> 00:15:04,208 Ini sebuah lensa. 224 00:15:06,542 --> 00:15:08,083 - Sebuah lensa! - Hati-hati. 225 00:15:08,709 --> 00:15:09,667 Lensa kuantum... 226 00:15:09,834 --> 00:15:12,458 yang mana, jika berfungsi sebagai harusnya... 227 00:15:13,041 --> 00:15:14,834 ini akan mengubah hidup kita. 228 00:15:53,458 --> 00:15:55,875 Baiklah, mari kita coba. 229 00:15:58,291 --> 00:15:59,333 Apa? 230 00:16:01,750 --> 00:16:03,834 Tentu saja, baterainya habis. 231 00:16:09,542 --> 00:16:11,083 - Ben? - Gabbie? 232 00:16:11,917 --> 00:16:14,125 - Kau sampai! - Senang bertemu. Maaf terlambat. 233 00:16:14,542 --> 00:16:17,250 Ada kabut muncul dekat rumah dan itu aneh, tetapi... 234 00:16:17,417 --> 00:16:19,834 - Ya, mengenai itu... - Tak apa-apa. 235 00:16:20,542 --> 00:16:21,583 Tunggu! 236 00:16:22,125 --> 00:16:24,500 Aku harus peringatkan sebelum kau masuk. 237 00:16:26,166 --> 00:16:28,041 Ini buruk. 238 00:16:28,208 --> 00:16:29,417 Meski aku membutuhkanmu... 239 00:16:30,917 --> 00:16:31,792 kau boleh pergi. 240 00:16:31,959 --> 00:16:33,208 - Tidak. - Ya, sebaiknya kau pergi. 241 00:16:33,375 --> 00:16:35,083 - Jika mau pergi, silakan. - Tak apa-apa, Gabbie. 242 00:16:35,250 --> 00:16:36,792 Aku tidak takut hantu. 243 00:16:37,375 --> 00:16:38,583 Itu katamu sekarang. 244 00:16:39,166 --> 00:16:40,333 Namun... 245 00:16:40,500 --> 00:16:42,583 ini bisa mengubah seluruh hidupmu. 246 00:16:43,417 --> 00:16:45,125 Begitu kau masuk, selesai sudah. 247 00:16:45,291 --> 00:16:47,500 Kau tak bisa mundur. 248 00:16:47,667 --> 00:16:49,875 Aku siap ambil risiko itu. 249 00:16:50,041 --> 00:16:51,000 Mengenai uangnya... 250 00:16:52,583 --> 00:16:53,542 Sempurna. 251 00:16:54,083 --> 00:16:54,959 Baiklah. 252 00:16:55,125 --> 00:16:56,000 Gila! 253 00:16:56,375 --> 00:16:59,125 - Ya. - Kau tak perlu memberiku sebanyak ini. 254 00:16:59,291 --> 00:17:02,000 - Entah apa aku bisa terima. - Terimalah, aku bersikeras. 255 00:17:02,166 --> 00:17:03,375 Baik, kuterima. 256 00:17:03,792 --> 00:17:06,250 Ceritakan lebih banyak tentang rumah ini. 257 00:17:06,709 --> 00:17:08,417 Lebih baik jika kuperlihatkan. 258 00:17:08,583 --> 00:17:10,166 - Ya, mari. - Ya. 259 00:17:10,333 --> 00:17:11,333 Baik. 260 00:17:17,667 --> 00:17:18,750 Siapa mereka? 261 00:17:19,500 --> 00:17:21,709 Tak jelas. Aku sudah mencari tahu. 262 00:17:21,875 --> 00:17:25,458 Ada banyak teori tentang rumah ini. 263 00:17:26,917 --> 00:17:28,500 Baiklah, itu anakku. 264 00:17:29,959 --> 00:17:32,625 Kami tidur di sini. Entah kenapa, di sini lebih aman. 265 00:17:33,041 --> 00:17:35,083 Hanya kalian berdua? 266 00:17:36,125 --> 00:17:38,000 Yah, ayahnya... 267 00:17:38,709 --> 00:17:39,875 Hei, Sayang! 268 00:17:40,959 --> 00:17:41,917 Hei, Kawan. 269 00:17:42,083 --> 00:17:44,542 Mau keluar dan bertemu Tn. Matthias? 270 00:17:46,583 --> 00:17:47,458 Apa ini? 271 00:17:48,041 --> 00:17:49,125 Garis pertahanan. 272 00:17:49,291 --> 00:17:51,667 Di garis pertahananmu, apa ada... 273 00:17:52,291 --> 00:17:53,458 Action Guy? 274 00:17:54,333 --> 00:17:56,875 Siapa Action Guy? 275 00:17:57,041 --> 00:17:58,625 Kau tahu Action Guy, bukan? 276 00:17:58,792 --> 00:18:00,000 Yang bersepatu ini? 277 00:18:00,166 --> 00:18:01,000 Kau ingat dia? 278 00:18:01,166 --> 00:18:02,291 - Sebagai senjata? - Ya. 279 00:18:02,458 --> 00:18:04,166 Sepatunya adalah senjata. 280 00:18:04,333 --> 00:18:07,583 Dia punya tohokan, dia akan berkata... 281 00:18:08,166 --> 00:18:10,333 "Katakan lagi! Katakan lagi, Nak!" 282 00:18:10,500 --> 00:18:11,458 Kau tak ingat itu? 283 00:18:11,625 --> 00:18:13,041 Seperti Nenek dengan sandal! 284 00:18:14,125 --> 00:18:17,375 Mungkin hanya di toko diskonku. 285 00:18:17,542 --> 00:18:18,500 Bagaimana denganmu? 286 00:18:18,667 --> 00:18:20,375 Aku seorang dokter di New York... 287 00:18:20,542 --> 00:18:21,792 dan ibuku berasal dari sini. 288 00:18:22,125 --> 00:18:23,917 Kami ingin awal yang baru. 289 00:18:24,083 --> 00:18:25,583 Aku selalu ingin kembali... 290 00:18:26,333 --> 00:18:27,667 dan membuka penginapan. 291 00:18:28,625 --> 00:18:31,917 Itu reaksi tak disengaja yang disesalkan. 292 00:18:32,166 --> 00:18:33,542 Kau tidak suka penginapan? 293 00:18:33,709 --> 00:18:34,917 Suka. Hanya saja... 294 00:18:35,834 --> 00:18:38,417 bagiku sekelompok orang asing berkumpul... 295 00:18:38,917 --> 00:18:40,375 bercakap-cakap, basa-basi. 296 00:18:40,542 --> 00:18:42,500 "Apa kabar," bla-bla-bla, kau tahu... 297 00:18:42,667 --> 00:18:46,333 dan jika boleh jujur, itu adalah mimpi buruk bagiku. 298 00:18:47,667 --> 00:18:49,667 Itu menolong. Terima kasih. 299 00:18:51,000 --> 00:18:54,250 Kami tidak punya banyak keluarga. 300 00:18:54,417 --> 00:18:55,959 Aku menemukan tempat ini di Zillow. 301 00:18:56,125 --> 00:18:58,208 Kupikir ini cara yang baik... 302 00:18:58,375 --> 00:19:01,250 agar anakku bertemu orang-orang baru dan menarik. 303 00:19:01,417 --> 00:19:02,500 Dia kesulitan berteman. 304 00:19:03,250 --> 00:19:04,083 Aku juga. 305 00:19:04,500 --> 00:19:07,250 Lalu semuanya menjadi... 306 00:19:08,000 --> 00:19:09,291 - buruk. - Parah. 307 00:19:09,834 --> 00:19:10,583 Ya. 308 00:19:10,750 --> 00:19:14,125 Pastor Kent cerita kau menciptakan sebuah lensa kamera khusus. 309 00:19:14,291 --> 00:19:15,625 Benar. 310 00:19:15,792 --> 00:19:17,750 Menurutku kita akan mulai dari kamar ini. 311 00:19:17,917 --> 00:19:19,500 Tunggu, jangan gunakan kilat! 312 00:19:21,375 --> 00:19:22,375 Dan... 313 00:19:22,792 --> 00:19:23,625 kenapa? 314 00:19:24,250 --> 00:19:26,125 Mereka tak suka itu. 315 00:19:27,417 --> 00:19:30,208 Mungkin kita mulai memotret di ruang makan. 316 00:19:34,000 --> 00:19:35,208 Aku baru saja... 317 00:19:37,375 --> 00:19:38,500 mengembalikan ini. 318 00:19:41,875 --> 00:19:43,083 Sekarang ada di sini. 319 00:19:44,709 --> 00:19:46,041 Kalian mempermainkan aku? 320 00:19:46,500 --> 00:19:47,917 Kalian pikir ini lucu? 321 00:19:49,250 --> 00:19:50,709 Mempermainkan aku. 322 00:19:51,000 --> 00:19:53,417 Aku akan periksa hantu di sini. 323 00:19:53,583 --> 00:19:54,917 - Tidak, jangan... - Jangan sentuh dia. 324 00:19:55,083 --> 00:19:56,291 Jangan sentuh dia. 325 00:19:56,458 --> 00:19:57,458 Tak ada apa-apa. 326 00:19:57,834 --> 00:19:59,375 - Mungkin ambil foto? - Foto? 327 00:19:59,542 --> 00:20:00,542 Benar. 328 00:20:01,458 --> 00:20:02,834 Untuk itu aku di sini. 329 00:20:10,333 --> 00:20:11,417 Dia tak melakukan itu... 330 00:20:11,583 --> 00:20:14,291 tetapi biasanya kepalanya berputar dan mengikutimu. 331 00:20:14,458 --> 00:20:17,083 - Sangat menyeramkan. - Benar. 332 00:20:17,250 --> 00:20:19,375 Aku tegang. 333 00:20:23,000 --> 00:20:24,583 Dan... rubanah. 334 00:20:27,834 --> 00:20:30,667 Terkadang, aku merasa nyeri... 335 00:20:30,834 --> 00:20:34,417 di kedua pinggangku saat berjalan lewat sini. 336 00:20:36,625 --> 00:20:37,959 Aku akan melakukannya. 337 00:20:40,417 --> 00:20:41,417 Baiklah. 338 00:20:43,166 --> 00:20:44,166 Baiklah. 339 00:20:45,417 --> 00:20:46,709 Baik. 340 00:20:46,875 --> 00:20:50,208 Jika kau mau ke bawah dan menunggu di tendamu, silakan. 341 00:20:50,375 --> 00:20:51,291 - Paham, Sayang? - Tidak. 342 00:20:51,834 --> 00:20:53,125 Aku ingin melakukan ini. 343 00:20:53,291 --> 00:20:54,792 Aku menjagamu. Ibu menjagamu. 344 00:20:55,750 --> 00:20:57,250 Kau pasti bisa. 345 00:20:57,709 --> 00:20:58,959 Anakku yang pemberani. 346 00:21:05,458 --> 00:21:07,083 Baik! Aku di sini. 347 00:21:07,417 --> 00:21:08,709 Kau baik-baik saja. 348 00:21:09,667 --> 00:21:10,750 Oh. Sayang. 349 00:21:12,375 --> 00:21:15,000 Kenapa kau tidak mondar-mandir saja jika itu sangat mudah? 350 00:21:15,166 --> 00:21:17,667 - Kau hanya perlu... - Kau tak apa-apa, lihat aku. 351 00:21:17,834 --> 00:21:19,500 ...berjalan selangkah demi selangkah. 352 00:21:22,000 --> 00:21:24,959 Hanya setelah tengah malam. 353 00:21:25,625 --> 00:21:26,625 Benar. 354 00:21:27,333 --> 00:21:28,625 Orang ini serius? 355 00:21:28,792 --> 00:21:30,083 Jelas tidak. 356 00:21:42,667 --> 00:21:44,667 Oke? Anakku sayang. 357 00:21:45,875 --> 00:21:50,208 Aku sedang buat perhitungan terakhir. 358 00:21:50,375 --> 00:21:51,208 Berita baik. 359 00:21:51,917 --> 00:21:53,041 Tidak ada hantu. 360 00:21:53,667 --> 00:21:55,709 Aku tahu ini bisa terasa seram. 361 00:21:55,875 --> 00:21:56,875 Rumah besar seperti ini... 362 00:21:57,041 --> 00:22:00,000 bunyi derit di malam hari, angin dingin. Itu bisa terjadi. 363 00:22:00,166 --> 00:22:02,667 Tapi ada hal yang disebut... 364 00:22:02,834 --> 00:22:04,250 kekuatan sugesti. 365 00:22:04,417 --> 00:22:07,375 Ya, mungkin aku perlu tenang, bukan? 366 00:22:07,875 --> 00:22:08,875 Tak ada salahnya. 367 00:22:41,625 --> 00:22:43,750 Kembali dalam Deadliest Catch... 368 00:22:43,917 --> 00:22:48,875 Akhirnya badai sudah reda. Jadi, kita akan mulai. 369 00:22:51,542 --> 00:22:53,041 Di area Bairdi. 370 00:22:53,750 --> 00:22:58,208 Siapkan sisanya dan sebut ini musim Bairdi 2018. 371 00:22:58,375 --> 00:22:59,500 Biar cepat selesai, setuju? 372 00:22:59,667 --> 00:23:00,667 Setuju. 373 00:23:02,333 --> 00:23:03,792 Dua hari setelah berlayar di... 374 00:23:04,458 --> 00:23:07,750 Bagi yang percaya, hantu senyata orang hidup. Dan hantu yang... 375 00:23:07,917 --> 00:23:11,500 Kembali untuk tangkapan Bairdi yang terakhir. 376 00:23:11,667 --> 00:23:13,250 Ayo, Superstar. 377 00:23:16,000 --> 00:23:21,125 Kita akan lihat, bola-bola ini, mungkin energi khas hantu... 378 00:23:21,583 --> 00:23:23,083 mungkin itu adalah... 379 00:23:23,250 --> 00:23:25,083 ...biasa. Itu akan membawa kita pulang. 380 00:24:09,125 --> 00:24:10,000 Apa? 381 00:24:10,166 --> 00:24:11,208 Namun, bagaimana... 382 00:24:11,375 --> 00:24:13,667 Halo! Namamu Ben, bukan? 383 00:24:17,291 --> 00:24:19,458 Oh, tidak. Tidak. 384 00:24:23,166 --> 00:24:25,625 Sekarang mari coba tanpa lampu kilat. 385 00:24:43,959 --> 00:24:45,500 Kekuatan sugesti. 386 00:25:34,792 --> 00:25:35,792 Mimpi buruk, Ben. 387 00:25:35,959 --> 00:25:37,792 Ya, itu dia. Hanya mimpi buruk. 388 00:25:41,542 --> 00:25:42,625 Apa yang terjadi? 389 00:25:44,959 --> 00:25:45,959 Apa? 390 00:25:46,875 --> 00:25:48,667 Apa, kau mengikutiku? 391 00:25:54,709 --> 00:25:57,417 Baik. Semua akan baik-baik saja. 392 00:26:10,375 --> 00:26:11,375 Tidak! 393 00:26:19,250 --> 00:26:20,959 Kembali! 394 00:26:43,333 --> 00:26:44,917 Tepat waktu. 395 00:26:52,291 --> 00:26:53,417 Ada sesuatu mengikutiku pulang! 396 00:26:53,583 --> 00:26:54,959 Ayo, Sayang, kita ambilkan dia seprai. 397 00:26:55,375 --> 00:26:56,208 Hei! 398 00:26:56,709 --> 00:26:57,875 Tunggu! 399 00:26:58,875 --> 00:26:59,709 Jangan. 400 00:27:00,542 --> 00:27:02,125 Hei, kataku... 401 00:27:02,291 --> 00:27:03,250 sesuatu... 402 00:27:04,375 --> 00:27:06,166 mengikutiku pulang! 403 00:27:06,333 --> 00:27:08,834 Begitu aku tahu... 404 00:27:09,000 --> 00:27:10,709 apa yang terjadi di sini... 405 00:27:11,333 --> 00:27:12,333 kami kabur. 406 00:27:12,792 --> 00:27:16,417 Kau pikir aku mau anakku tinggal di rumah berhantu? 407 00:27:16,583 --> 00:27:18,125 - Tidak... - Tidak, tepat. 408 00:27:18,291 --> 00:27:20,250 Namun, tak penting ke mana kami pergi. 409 00:27:21,083 --> 00:27:22,875 Hantu-hantu ini, dan aku... 410 00:27:24,166 --> 00:27:26,375 menduga ada beberapa... 411 00:27:27,333 --> 00:27:28,166 Mereka seperti... 412 00:27:30,500 --> 00:27:31,500 kutu busuk. 413 00:27:31,667 --> 00:27:33,625 Begitu kau menginjak tempat ini, mereka melekat. 414 00:27:34,625 --> 00:27:37,125 Kami coba keluar kota, berpindah hotel... 415 00:27:37,291 --> 00:27:39,500 tetapi terornya semakin buruk. 416 00:27:39,667 --> 00:27:41,917 Mereka memaksa kami kembali, sama sepertimu. 417 00:27:42,083 --> 00:27:44,125 Jadi, kau bisa bicara kepadaku sebagai orang dewasa... 418 00:27:44,291 --> 00:27:45,750 dan bilang bahwa aku takkan bisa pulang lagi. 419 00:27:45,917 --> 00:27:46,750 Tidak. 420 00:27:46,917 --> 00:27:48,625 Kau melewati pintu itu. Sudah kuperingatkan. 421 00:27:48,792 --> 00:27:50,625 Kau bisa saja menceritakannya sebelum... 422 00:27:51,667 --> 00:27:53,166 Hai. Ya. 423 00:27:53,333 --> 00:27:56,250 Kau bisa menceritakannya sebelum aku pergi... 424 00:27:56,417 --> 00:27:57,750 Aku akan lebih merasa bersalah... 425 00:27:57,917 --> 00:28:00,792 andai kau tidak mengambil banyak uang... 426 00:28:00,959 --> 00:28:03,875 hanya untuk menggunakan kamera mati dan coret-coret. 427 00:28:04,041 --> 00:28:05,750 Memang benar. 428 00:28:06,375 --> 00:28:07,375 Scone? 429 00:28:08,583 --> 00:28:09,583 Sudah larut, bukan? 430 00:28:09,750 --> 00:28:11,250 - Ini enak. - Memang. 431 00:28:13,792 --> 00:28:15,208 Aku punya anak. 432 00:28:16,375 --> 00:28:18,166 Dia tak bisa berjalan di malam hari... 433 00:28:18,333 --> 00:28:20,250 tanpa ada hantu mengikutinya. 434 00:28:21,750 --> 00:28:25,083 Jadi, maaf, tetapi aku akan melakukan apa pun untuk melindungi anakku. 435 00:28:25,667 --> 00:28:27,041 Aku paham itu... 436 00:28:27,875 --> 00:28:29,166 tetapi kau tak butuh aku. 437 00:28:30,875 --> 00:28:32,291 Kau butuh ahli eksorsis. 438 00:28:33,542 --> 00:28:34,667 Kami sudah coba itu. 439 00:28:35,792 --> 00:28:37,375 Hal sama terjadi kepadaku. 440 00:28:38,417 --> 00:28:39,959 Astaga. 441 00:28:40,125 --> 00:28:42,208 Ben, selamat datang. 442 00:28:42,375 --> 00:28:43,458 Kejutan! 443 00:28:44,166 --> 00:28:46,709 Kau juga terlibat? Kau sudah tahu selama ini? 444 00:28:46,875 --> 00:28:48,291 Seharusnya kau pastor! 445 00:28:48,458 --> 00:28:50,917 Aku harus bilang apa? Cara kerja Tuhan misterius. 446 00:28:51,083 --> 00:28:52,458 Tidak, kau jahat! 447 00:28:52,625 --> 00:28:54,709 - Hei, kau dibayar. - Tidak cukup. 448 00:28:54,875 --> 00:28:56,959 Kutanya, kau siap menjadi pahlawan? 449 00:28:57,125 --> 00:28:59,250 Apa kataku? Kubilang, "Tidak". 450 00:28:59,417 --> 00:29:00,917 Namun, matamu menyerukan ya! 451 00:29:01,083 --> 00:29:02,333 Baiklah. 452 00:29:02,500 --> 00:29:04,959 Katamu dia seorang ahli. 453 00:29:05,125 --> 00:29:06,750 - Ahli, aku bukan... - Dia seorang ahli. 454 00:29:06,917 --> 00:29:09,291 Dia hanya butuh dorongan dari Pelatih Kent. 455 00:29:09,583 --> 00:29:11,125 Kamera ini berfungsi atau tidak? 456 00:29:11,291 --> 00:29:13,834 Sebenarnya, aku mengambil sebuah foto. 457 00:29:19,000 --> 00:29:20,625 Yang buta kini melihat. 458 00:29:20,792 --> 00:29:22,500 Awalnya aku ragu... 459 00:29:23,083 --> 00:29:26,083 tetapi kurasa itu Pelaut dari lukisan di atas. 460 00:29:26,667 --> 00:29:27,667 Amazing Grace. 461 00:29:28,625 --> 00:29:29,667 Kau tahu? 462 00:29:31,000 --> 00:29:33,041 Kita bisa gunakan kamera Ben... 463 00:29:33,208 --> 00:29:35,959 dan mengenali setiap hantu di wastu ini... 464 00:29:36,125 --> 00:29:38,667 cari informasinya agar pertarungan menjadi imbang. 465 00:29:38,834 --> 00:29:40,333 Kenapa kita ingin melawan hantu? 466 00:29:40,500 --> 00:29:41,667 Kita harus pikirkan... 467 00:29:41,834 --> 00:29:44,291 kenapa kita terjebak di sini dan cara untuk keluar. 468 00:29:44,458 --> 00:29:46,458 Suka atau tidak, kita harus melawan. 469 00:29:46,625 --> 00:29:49,000 Kurasa kau terlalu berfokus pada hal negatif. 470 00:29:49,166 --> 00:29:51,417 Ya, karena kita tak bisa pulang lagi. 471 00:29:51,583 --> 00:29:52,709 Lihat, itu negatif. 472 00:29:52,875 --> 00:29:55,583 Tunggu, hantu ini ingin kami terus kembali. 473 00:29:56,458 --> 00:29:57,792 Ya. Hantuku juga. 474 00:29:57,959 --> 00:29:58,834 Hantuku juga. 475 00:29:59,041 --> 00:30:01,333 Separuh wajahnya hilang, jadi sulit untuk mengerti... 476 00:30:01,500 --> 00:30:03,917 tetapi dia terus mengatakan, "fem-wali". 477 00:30:04,083 --> 00:30:05,667 Tunggu, mereka tak ingin menghantui kita. 478 00:30:07,458 --> 00:30:09,583 Mereka ingin kita kembali untuk suatu alasan. 479 00:30:12,834 --> 00:30:14,333 - Ini tengah malam. Cepat! - Ya. 480 00:30:14,583 --> 00:30:15,583 Apa yang terjadi? 481 00:30:15,750 --> 00:30:18,000 Setelah tengah malam, kami diam di ruang ini. 482 00:30:18,166 --> 00:30:19,250 Lebih aman begitu. 483 00:30:19,792 --> 00:30:21,625 Pastor Kent di sofa biru. 484 00:30:21,792 --> 00:30:22,792 Maksudku... 485 00:30:23,583 --> 00:30:24,667 kecuali kau ingin tidur di situ. 486 00:30:24,834 --> 00:30:28,166 Punggungku sakit karena membersihkan banyak kaki di Kolkata. 487 00:30:28,333 --> 00:30:29,250 Tidurlah di sofa. 488 00:30:30,041 --> 00:30:31,375 Tidurlah semaumu. 489 00:30:31,542 --> 00:30:34,333 Jika mereka mau kita di sini, akan kucari tahu alasannya. 490 00:30:35,000 --> 00:30:36,375 Hei, mau ke mana? 491 00:30:38,333 --> 00:30:41,375 Kau tak boleh pergi setelah tengah malam! Kau melanggar peraturan, berhenti! 492 00:30:41,542 --> 00:30:42,542 Ibu! 493 00:30:43,250 --> 00:30:44,709 Mereka... 494 00:30:52,917 --> 00:30:55,458 Halo? Ada orang? 495 00:30:59,834 --> 00:31:00,750 Gabbie? 496 00:31:00,917 --> 00:31:01,834 Travis? 497 00:31:06,625 --> 00:31:07,792 Tidak. 498 00:31:09,959 --> 00:31:11,041 Tidak. 499 00:31:26,542 --> 00:31:28,291 Apa aku menakutimu? 500 00:31:28,750 --> 00:31:30,875 Bagus, sudah sepantasnya kau takut. 501 00:31:31,125 --> 00:31:35,125 Dia pasti senang kau di sini. Dia menyukai tamu. 502 00:31:38,166 --> 00:31:39,166 Ben, apa kau... 503 00:31:40,333 --> 00:31:43,333 - Apa? - Ben, apa kau baik-baik saja? 504 00:31:46,041 --> 00:31:47,875 Kita butuh bantuan tambahan. 505 00:31:49,041 --> 00:31:50,792 Waktunya mengumpulkan Tim Impian. 506 00:31:50,959 --> 00:31:52,583 Itu julukan untuk kita dariku. 507 00:31:52,750 --> 00:31:54,083 Sudah ada yang gunakan. 508 00:31:54,250 --> 00:31:58,917 Pertama kita selidiki apa yang terjadi di rumah ini. 509 00:31:59,083 --> 00:32:01,792 Karena itu aku menghubungi sejarawan terkemuka... 510 00:32:01,959 --> 00:32:04,166 untuk wastu bergaya Yunani di area ini. 511 00:32:04,333 --> 00:32:05,500 Dia sudah mati... 512 00:32:06,333 --> 00:32:08,834 tetapi aku berimprovisasi, karena begitulah Tim Impian... 513 00:32:09,000 --> 00:32:11,166 dan kutemukan profesor di Tulane... 514 00:32:11,333 --> 00:32:14,500 yang menulis buku tentang wastu berhantu di Louisiana. 515 00:32:14,667 --> 00:32:16,208 Hanya terjual sembilan kopi... 516 00:32:16,375 --> 00:32:18,417 tetapi dia belum mati. 517 00:32:18,583 --> 00:32:19,458 Profesor? 518 00:32:19,625 --> 00:32:22,291 Jika kau kemari untuk membahas nilaimu... 519 00:32:22,458 --> 00:32:24,125 - berputarlah dan pergi... - Tidak. 520 00:32:24,291 --> 00:32:25,333 ...karena nilaimu dikurangi! 521 00:32:25,500 --> 00:32:29,458 Kami bukan siswa. Namun, aku punya pertanyaan, Pak. 522 00:32:30,041 --> 00:32:32,917 Kau tahu tentang tempat ini? 523 00:32:35,291 --> 00:32:37,625 Sains memulai dengan observasi. 524 00:32:37,792 --> 00:32:39,917 Aku akan memotret hantu-hantu ini... 525 00:32:40,083 --> 00:32:42,208 untuk memastikan kita tahu apa yang kita hadapi. 526 00:32:42,375 --> 00:32:44,500 Bagus. Begitu kita tahu... 527 00:32:44,667 --> 00:32:46,583 kita butuh orang yang bisa bicara dengan hantu. 528 00:32:47,291 --> 00:32:48,250 Seorang paranormal. 529 00:32:48,417 --> 00:32:49,834 Ada satu yang ongkosnya terjangkau. 530 00:32:50,000 --> 00:32:51,125 RUMAH AJAIB Harriet 531 00:32:51,291 --> 00:32:52,125 KHUSUS ENERGI POSITIF 532 00:32:52,291 --> 00:32:53,625 Dia meramal di Bar Mitzvah... 533 00:32:53,792 --> 00:32:55,792 tetapi dapat skor bagus di Yelp. 534 00:32:58,083 --> 00:33:00,041 Anggap rumah sendiri. 535 00:33:02,792 --> 00:33:04,041 Siapa Mitchell? 536 00:33:05,166 --> 00:33:06,458 - Entahlah. - Pikir lagi. 537 00:33:06,625 --> 00:33:09,792 Aku bertemu banyak orang di paroki, jadi mungkin... 538 00:33:09,959 --> 00:33:11,291 Dia tidak kenal Mitchell. 539 00:33:11,458 --> 00:33:13,208 Kalau Giovanni? 540 00:33:13,375 --> 00:33:15,500 - Kurasa tidak... - Gary? 541 00:33:15,667 --> 00:33:17,709 Baru-baru ini kau bertemu orang bernama Gary? 542 00:33:17,875 --> 00:33:20,208 Pikirkan nama-nama yang huruf depannya "G"? 543 00:33:20,375 --> 00:33:21,709 Jadi tidak ada Gary? 544 00:33:21,875 --> 00:33:24,583 Dia hebat. Kau sangat hebat. 545 00:33:24,750 --> 00:33:27,709 Aku kenal Sepupu Gary di lingkunganku. 546 00:33:27,875 --> 00:33:30,542 - Terima kasih untuk hari ini... - Kau bohong. 547 00:33:31,166 --> 00:33:32,375 Kau belum pernah bertemu Gary. 548 00:33:33,291 --> 00:33:35,375 Kau bertemu orang bernama Gabbie? 549 00:33:42,834 --> 00:33:46,000 Anak kecil harus pulang sebelum gelap! 550 00:33:46,166 --> 00:33:48,583 Kenapa kau harus pulang lebih cepat? 551 00:33:49,291 --> 00:33:51,250 Kulihat anak-anak itu mengejarmu. 552 00:33:52,333 --> 00:33:53,834 Mereka menemaniku berlari pulang. 553 00:33:55,083 --> 00:33:56,417 Kurasa mereka hanya butuh... 554 00:33:56,959 --> 00:33:59,208 sedikit waktu untuk mengenalku. 555 00:33:59,917 --> 00:34:01,709 - Ya. - Kulihat kau sibuk. 556 00:34:11,208 --> 00:34:14,667 Rumah itu memiliki serangkaian peristiwa traumatis. 557 00:34:14,834 --> 00:34:15,875 Ledakan. 558 00:34:16,041 --> 00:34:16,959 Pasir isap. 559 00:34:17,125 --> 00:34:18,375 Di Louisiana! 560 00:34:18,542 --> 00:34:20,959 Sebaiknya keluarga itu pindah. 561 00:34:21,375 --> 00:34:23,625 Makanlah. Happy hour berakhir pukul 18.00. 562 00:34:23,792 --> 00:34:24,959 Oke? 563 00:34:25,125 --> 00:34:26,125 Sekali lagi. 564 00:34:27,208 --> 00:34:28,375 Sekali lagi. Buka. 565 00:34:30,208 --> 00:34:31,333 Kau bercanda? 566 00:34:36,000 --> 00:34:38,208 Ada banyak aktivitas saat tengah malam. 567 00:34:38,542 --> 00:34:39,834 Kucoba memeriksa hantu-hantunya... 568 00:34:40,000 --> 00:34:42,750 tetapi sulit karena mereka terus bergerak. 569 00:34:43,500 --> 00:34:45,166 Mereka tak hanya bergerak. 570 00:34:45,333 --> 00:34:48,667 Aku tahu perasaan ini. Mereka kabur dari sesuatu. 571 00:34:50,291 --> 00:34:52,500 Terima kasih sudah mengundangku, Pastor Kent. 572 00:34:55,041 --> 00:34:56,500 Siapa akan mengganti ongkosku? 573 00:35:01,750 --> 00:35:02,834 Orang-orang... 574 00:35:03,709 --> 00:35:04,917 biasanya... 575 00:35:06,500 --> 00:35:07,333 makan di sini. 576 00:35:08,959 --> 00:35:10,333 Sudah kubilang dia hebat. 577 00:35:10,500 --> 00:35:12,041 Tidak, ini ruang makan. 578 00:35:12,417 --> 00:35:14,917 Beberapa saat setelah 1788... 579 00:35:15,375 --> 00:35:18,750 wastunya ditemukan sudah dibangun. 580 00:35:18,917 --> 00:35:20,583 Tidak pernah ada pengerjaan. 581 00:35:20,875 --> 00:35:22,834 Informasi terdekat yang kutemukan... 582 00:35:23,041 --> 00:35:24,375 akta ini... 583 00:35:24,875 --> 00:35:27,625 didapat oleh William Gracey. 584 00:35:29,625 --> 00:35:33,709 Dia beli dari pemilik sebelumnya yang dirahasiakan. 585 00:35:33,875 --> 00:35:37,166 Istrinya, Eleanor, meninggal karena demam kuning. 586 00:35:37,333 --> 00:35:40,792 Saat itulah rumah ini mulai jadi aneh. 587 00:35:42,083 --> 00:35:42,959 Bukankah ini bagus? 588 00:35:43,125 --> 00:35:46,041 Sudah 60 tahun aku ingin ke tempat ini. 589 00:35:46,208 --> 00:35:48,667 Karena itu aku menemuimu, karena kau punya visi. 590 00:35:48,834 --> 00:35:49,917 Aku harus melihat ini. 591 00:35:50,083 --> 00:35:51,834 Aku operasi jantung pekan depan. 592 00:35:52,000 --> 00:35:53,166 Kau... 593 00:35:53,333 --> 00:35:55,208 - Kau tak boleh datang. - Aku harus datang. 594 00:35:55,375 --> 00:35:56,417 - Tidak. - Tidak, aku harus datang. 595 00:35:56,583 --> 00:35:59,834 - Bukan ide bagus. Jaraknya jauh. - 60 tahun aku berusaha ke sana! 596 00:36:00,000 --> 00:36:02,083 Aku bisa mengikutimu, aku punya mobil. 597 00:36:02,250 --> 00:36:03,667 Jangan datang! 598 00:36:03,834 --> 00:36:05,667 Berarti kau tak butuh ini. 599 00:36:05,834 --> 00:36:07,917 Baiklah, terserah kau saja... 600 00:36:08,083 --> 00:36:10,000 - aku mau ke toilet dan... - Baiklah. 601 00:36:10,417 --> 00:36:12,291 Lari! Lari! Ayo, lari! 602 00:36:12,458 --> 00:36:14,125 - Apa? Baik, kunyalakan mobil! - Cepat! 603 00:36:15,834 --> 00:36:16,834 Tolong! 604 00:36:17,000 --> 00:36:18,875 Kuat sekali! 605 00:36:22,250 --> 00:36:24,333 Api, api, api. 606 00:36:24,500 --> 00:36:27,709 Jika ada roh jahat di sini, harus ada ritual pengusiran. 607 00:36:27,875 --> 00:36:30,625 Kuperingatkan, dia akan melawan. 608 00:36:30,792 --> 00:36:31,834 Hantu suka melawan. 609 00:36:32,000 --> 00:36:34,250 Contohnya, tahun 1813... 610 00:36:34,709 --> 00:36:37,875 sekelompok cenayang pergi ke rumah agak ke utara dari sini. 611 00:36:38,041 --> 00:36:39,917 Butuh 21 hari. 612 00:36:40,125 --> 00:36:44,583 Mereka bekerja keras dan berhasil mengusir pemiliknya yang sudah meninggal. 613 00:36:45,000 --> 00:36:46,917 Namun, mereka semua ditemukan... 614 00:36:47,792 --> 00:36:48,917 Berapa usiamu? 615 00:36:49,625 --> 00:36:50,417 Sembilan. 616 00:36:50,583 --> 00:36:53,834 Baik. Organ tubuhnya di luar. 617 00:36:54,000 --> 00:36:55,500 - Ayolah. - Sembilan tahun masih muda! 618 00:36:55,667 --> 00:36:57,625 Tidak terlalu muda. Aku mengemudi usia sembilan. 619 00:36:57,792 --> 00:37:00,166 Aku tahu itu contoh yang ekstrem. 620 00:37:00,333 --> 00:37:03,041 - Ya! - Namun, mereka sekelompok amatir. 621 00:37:03,208 --> 00:37:05,875 Aku seorang profesional. Mengerti? 622 00:37:06,041 --> 00:37:10,792 Aku bonafide dan berkualifikasi, bersertifikasi, untuk mengusir orang mati. 623 00:37:11,083 --> 00:37:12,125 Aku tidak ragu. 624 00:37:12,625 --> 00:37:14,834 Aku merasakan banyak duka di rumah ini. 625 00:37:15,000 --> 00:37:18,208 Duka yang tak terselesaikan akan membuat arwah terjebak. 626 00:37:18,375 --> 00:37:20,375 Kau bisa bantu kami membebaskan mereka? 627 00:37:20,542 --> 00:37:21,542 Aku bisa. 628 00:37:21,709 --> 00:37:23,208 Aku butuh sepekan, dibayar... 629 00:37:23,375 --> 00:37:26,500 tempat aku mengisi ulang kristalku dan memulai riset. 630 00:37:26,667 --> 00:37:28,208 Lalu, kita bisa mulai. 631 00:37:28,375 --> 00:37:31,041 Nanti tagihannya kukirim dari PayPal. 632 00:37:31,208 --> 00:37:32,458 Selamat tinggal. 633 00:37:34,583 --> 00:37:36,417 Senang bertemu denganmu! 634 00:37:36,750 --> 00:37:38,750 Dua Jam Kemudian 635 00:37:38,917 --> 00:37:42,000 Kau tidak cerita hantu-hantu ini mengikuti orang! 636 00:37:42,166 --> 00:37:44,792 Ibumu pasti kecewa denganmu. 637 00:37:44,959 --> 00:37:46,625 Aku tahu ibumu kecewa denganmu... 638 00:37:46,792 --> 00:37:49,000 karena dia mendidikmu lebih baik dari itu! 639 00:37:49,166 --> 00:37:50,291 Aku tahu ini aneh. 640 00:37:50,458 --> 00:37:53,709 Orang-orang aneh dan berbeda tinggal di tempat yang sama. 641 00:37:54,291 --> 00:37:55,291 Bagaimana keadaannya? 642 00:37:55,458 --> 00:37:56,542 Dia marah. 643 00:37:57,166 --> 00:37:59,375 Perbuatanmu ini... 644 00:37:59,542 --> 00:38:02,625 sangat salah dan tak dapat dimaafkan. 645 00:38:03,333 --> 00:38:06,000 Hantu yang mengikutiku pulang menunggangi kuda. 646 00:38:06,166 --> 00:38:08,375 Kau tahu seperti apa rasanya... 647 00:38:08,542 --> 00:38:11,875 ada kuda hantu... 648 00:38:12,083 --> 00:38:13,667 berderap masuk ke kamarmu? 649 00:38:13,834 --> 00:38:16,792 Kuputuskan untuk bersikap dewasa dan menolongmu. 650 00:38:16,959 --> 00:38:19,709 Terutama karena kau tak memberiku pilihan. 651 00:38:20,625 --> 00:38:21,625 Jadi, katakan... 652 00:38:22,250 --> 00:38:23,959 apa yang terjadi di rumah ini? 653 00:38:26,959 --> 00:38:29,083 Wah, ini indah. 654 00:38:29,250 --> 00:38:30,458 Cetak biru yang kau... 655 00:38:31,709 --> 00:38:32,959 pinjam... 656 00:38:33,125 --> 00:38:34,250 - menakjubkan. - Ayo. 657 00:38:34,417 --> 00:38:37,583 Apakah aku bangga Ben menyerang seorang guru tua? 658 00:38:38,083 --> 00:38:39,959 Tentu tidak. Meski begitu... 659 00:38:40,375 --> 00:38:41,750 itu sangat sepadan. 660 00:38:41,917 --> 00:38:44,375 Surat kabar ini menceritakan peristiwa di rumah ini. 661 00:38:44,542 --> 00:38:47,625 Janda Gracey jadi gila dan bunuh diri. 662 00:38:47,792 --> 00:38:49,959 Menderita akibat berduka. Aku merasakannya, bukan? 663 00:38:50,125 --> 00:38:52,917 Dia menghabiskan uangnya untuk paranormal atau apalah. 664 00:38:53,083 --> 00:38:55,375 "Cenayang." Kami disebut cenayang. 665 00:38:55,542 --> 00:38:56,583 Seorang cenayang. 666 00:38:56,750 --> 00:38:57,583 Terima kasih. 667 00:38:57,750 --> 00:39:00,625 Setelah itu, 66 orang pindah ke rumah ini... 668 00:39:00,792 --> 00:39:03,709 dan semuanya mati mengerikan... 669 00:39:03,875 --> 00:39:05,291 dan secara aneh. 670 00:39:06,041 --> 00:39:07,083 TRAGEDI PAROKI ORLEANS Saudara Mati dalam Duel 671 00:39:07,250 --> 00:39:08,750 Dua bersaudara baku tembak. 672 00:39:09,625 --> 00:39:10,625 CONSTANCE HATCHAWAY DITEMUKAN MATI 673 00:39:10,792 --> 00:39:12,583 Istri ini mencincang lima suaminya. 674 00:39:13,500 --> 00:39:16,000 Gracey pasti kunci untuk menghentikan ini. 675 00:39:16,583 --> 00:39:17,875 Siapa nama cenayang itu? 676 00:39:18,625 --> 00:39:20,208 Madam Leoto, kurasa. 677 00:39:20,375 --> 00:39:21,959 Madam Leota? 678 00:39:22,125 --> 00:39:25,166 Madam Leota adalah cenayang terbaik sepanjang masa. 679 00:39:25,333 --> 00:39:26,917 Dicari oleh keluarga kerajaan... 680 00:39:27,208 --> 00:39:28,375 dan orang-orang kaya. 681 00:39:28,542 --> 00:39:29,542 Tunggu, apa ini? 682 00:39:29,709 --> 00:39:33,375 Ini surat dari William Gracey untuk Madam Leota... 683 00:39:33,542 --> 00:39:36,166 memintanya datang ke ruang pemanggilan arwahnya. 684 00:39:36,333 --> 00:39:37,625 Tidak ada ruang pemanggilan arwah. 685 00:39:37,792 --> 00:39:38,667 Kau yakin? 686 00:39:38,834 --> 00:39:39,834 Tunggu. 687 00:39:41,375 --> 00:39:44,208 Tidak ada kamar di ujung lorong itu. 688 00:39:48,709 --> 00:39:49,709 Lihat? 689 00:39:50,333 --> 00:39:51,333 Tidak ada apa-apa. 690 00:39:51,500 --> 00:39:53,250 - Hanya... - Tunggu! Tahan. 691 00:39:54,291 --> 00:39:55,333 Aku tahu. 692 00:40:08,125 --> 00:40:09,083 Wah, kau... 693 00:40:09,250 --> 00:40:10,792 - Baiklah, itu... - Ya. 694 00:40:11,208 --> 00:40:12,834 Tunggu. 695 00:40:13,625 --> 00:40:15,125 Apa? Baiklah. 696 00:40:44,625 --> 00:40:45,834 Hati-hati, ada tangga. 697 00:40:47,000 --> 00:40:48,834 Bau jamur. 698 00:40:57,792 --> 00:40:58,792 Apa itu? 699 00:41:02,166 --> 00:41:03,125 Minyak. 700 00:41:03,625 --> 00:41:07,458 Kurasa aku tahu ini apa. Tunggu. 701 00:41:15,625 --> 00:41:16,542 Baiklah. 702 00:41:25,750 --> 00:41:28,083 Astaga. 703 00:41:29,625 --> 00:41:31,834 Ini belum tersentuh selama berabad-abad. 704 00:41:34,125 --> 00:41:35,750 Aku akan mendoakan tempat ini. 705 00:41:35,917 --> 00:41:38,500 Mulai dengan doa agar berjalan baik. 706 00:41:39,375 --> 00:41:41,125 Tuhan, beri kami kelonggaran. 707 00:41:41,959 --> 00:41:44,000 Kami tak ingin dihantui... 708 00:41:44,417 --> 00:41:47,083 dan sepertinya ada banyak orang jahat di dunia. 709 00:41:47,250 --> 00:41:48,083 Hantui mereka. 710 00:41:48,250 --> 00:41:51,834 Bisa "Amin" pada hitungan ketiga? Satu, dua, tiga, amin! 711 00:41:52,208 --> 00:41:53,041 Amin. 712 00:41:53,208 --> 00:41:54,375 Kau yakin dia pastor? 713 00:41:55,166 --> 00:41:58,208 Jika aku bisa berkomunikasi dengan William Gracey... 714 00:41:58,375 --> 00:42:02,166 kuduga dia punya jawaban yang kita butuhkan. 715 00:42:02,333 --> 00:42:03,500 Hanya memastikan... 716 00:42:03,667 --> 00:42:08,500 kita hanya punya Lilin Yankee Vanili Prancis? 717 00:42:08,667 --> 00:42:10,250 Aku terus lupa... 718 00:42:11,250 --> 00:42:13,083 membatalkan langganan Amazonku, jadi... 719 00:42:13,250 --> 00:42:15,083 Mari, berpegangan tangan. 720 00:42:19,917 --> 00:42:21,625 Aku akan tenangkan pikiranku... 721 00:42:21,792 --> 00:42:24,500 agar bisa berkomunikasi dengan dunia lain. 722 00:42:24,667 --> 00:42:26,542 Tolong jangan ganggu aku. 723 00:42:26,709 --> 00:42:28,291 Atau aku harus mulai lagi dari awal. 724 00:42:28,458 --> 00:42:29,667 Tentu. 725 00:42:54,625 --> 00:42:57,417 - Dia tidur. Lihat. Dia tidur. - Tidak. Dia... 726 00:42:57,583 --> 00:42:59,250 Dia dalam kondisi trans. 727 00:42:59,417 --> 00:43:00,583 Itu... 728 00:43:01,667 --> 00:43:03,458 - Dia sedang tidur? - Dia tidur. 729 00:43:03,625 --> 00:43:05,667 - Dia tidur? Atau trans? - Aku melihatnya. Dia tidur. 730 00:43:05,834 --> 00:43:07,125 Boleh kulakukan ini? 731 00:43:07,750 --> 00:43:09,458 - Baik. - Kalian membuatku marah! 732 00:43:09,625 --> 00:43:10,458 Kami minta maaf. 733 00:43:11,208 --> 00:43:12,709 Silakan tenang kembali. 734 00:43:24,583 --> 00:43:25,750 Baiklah, ini... 735 00:43:27,041 --> 00:43:28,083 - Kenapa... - Mungkin dia narkolepsi? 736 00:43:28,250 --> 00:43:29,083 Aku tidak... 737 00:43:30,375 --> 00:43:31,709 Siapa itu? 738 00:43:31,875 --> 00:43:33,000 Arwah... 739 00:43:34,083 --> 00:43:36,291 aku kemari dengan niat baik. 740 00:43:36,458 --> 00:43:40,125 Aku memanggil arwah William Gracey. 741 00:43:40,291 --> 00:43:42,041 Jika kau di sini bersama kami... 742 00:43:42,208 --> 00:43:45,166 beri kami pertanda! 743 00:43:56,250 --> 00:43:57,500 Dia bersama kita. 744 00:43:58,542 --> 00:43:59,834 Kenapa kau di sini? 745 00:44:00,625 --> 00:44:02,083 Kenapa kau gentayangan? 746 00:44:02,834 --> 00:44:06,000 Jika kau ingin menyampaikan pesan kepada kami... 747 00:44:06,166 --> 00:44:07,667 atau memberi salam... 748 00:44:07,834 --> 00:44:09,625 ini ada pena dan kertas... 749 00:44:09,792 --> 00:44:12,208 yang kubeli dari CVS. 750 00:44:28,959 --> 00:44:30,792 Bicara kepada 751 00:44:30,959 --> 00:44:32,875 Ben, kamera! 752 00:44:33,041 --> 00:44:34,792 Cepat! Ayo! 753 00:44:43,166 --> 00:44:45,000 Wah! Itu Gracey! 754 00:44:53,000 --> 00:44:54,000 Dia pergi. 755 00:44:54,500 --> 00:44:55,625 Apa tulisannya? 756 00:44:55,792 --> 00:44:57,750 {\an8}"Bicara kepada Leota." 757 00:45:02,667 --> 00:45:05,041 Kau sungguh bisa bicara dengan orang mati. 758 00:45:07,625 --> 00:45:08,625 Tentu. 759 00:45:10,375 --> 00:45:12,375 Bisa hubungi seseorang untukku? 760 00:45:12,959 --> 00:45:13,875 Siapa? 761 00:45:22,041 --> 00:45:23,083 Istriku. 762 00:45:25,875 --> 00:45:28,166 Kaulah roh yang berduka. 763 00:45:34,166 --> 00:45:35,542 Namanya Alyssa. 764 00:45:37,291 --> 00:45:38,208 Ya. 765 00:45:41,041 --> 00:45:42,291 Maafkan aku. 766 00:45:42,458 --> 00:45:44,125 Aku tak bisa. 767 00:45:44,291 --> 00:45:46,083 Dia tidak di sini. 768 00:45:48,750 --> 00:45:50,166 Bisa kau periksa apakah Leota di sini? 769 00:45:56,875 --> 00:46:00,166 Pemanggilan Arwah 770 00:46:00,834 --> 00:46:02,250 Ini terasa berbeda. 771 00:46:03,375 --> 00:46:04,959 Seperti apa rasanya? 772 00:46:05,792 --> 00:46:06,917 Kegilaan. 773 00:46:14,250 --> 00:46:16,000 Harriet, panggil Leota! 774 00:46:16,166 --> 00:46:18,500 Aku memanggil Madam Leota! 775 00:46:18,667 --> 00:46:19,792 Tidak! 776 00:46:26,458 --> 00:46:27,542 Yang benar saja! Astaga! 777 00:46:28,667 --> 00:46:30,125 - Tolong aku! - Harriet! 778 00:46:30,291 --> 00:46:31,917 Tunggu. 779 00:46:32,333 --> 00:46:34,250 Tidak. Tunggu! 780 00:46:38,291 --> 00:46:39,959 Aku ingin keluar, tetapi tidak begini! 781 00:46:40,125 --> 00:46:41,417 - Harriet! - Harriet. Ayo! 782 00:46:44,792 --> 00:46:45,709 Harriet! 783 00:46:46,583 --> 00:46:47,667 Harriet, ayo. 784 00:46:49,041 --> 00:46:50,583 Kita membuatnya marah! 785 00:46:50,875 --> 00:46:52,959 Aku tidak tahu ini akan menjadi spa. 786 00:46:53,125 --> 00:46:54,709 - Siapa itu? - Siapa itu? 787 00:46:58,291 --> 00:46:59,166 Itu Bruce? 788 00:46:59,333 --> 00:47:01,250 - Hei! Tunggu! - Berhenti! Tidak! 789 00:47:01,417 --> 00:47:03,083 - Siapa dia? - Bruce! 790 00:47:03,875 --> 00:47:06,125 Jangan masuk, Bruce! Jangan masuk! 791 00:47:08,375 --> 00:47:10,709 Kau mencuri dariku, meninggalkanku begitu saja! 792 00:47:10,875 --> 00:47:12,166 Awas kau! 793 00:47:12,333 --> 00:47:15,500 Aku akan lihat rumah ini, dan tak ada yang bisa menghentikanku. 794 00:47:22,667 --> 00:47:23,667 Bruce! 795 00:47:24,625 --> 00:47:25,917 - Tolong! - Bruce! 796 00:47:28,083 --> 00:47:29,500 Nenek, kau tahu, Nenek. 797 00:47:32,667 --> 00:47:35,959 Aku terlalu tua untuk mati! Ini bukan... 798 00:47:40,625 --> 00:47:43,625 {\an8}AMBULANS 799 00:47:43,792 --> 00:47:45,417 Aku penasaran kenapa orang seusianya... 800 00:47:45,583 --> 00:47:48,125 - mengendarai kursi di jalan utama? - Kursi... 801 00:47:49,375 --> 00:47:52,583 - Dia suka begitu. - Dia suka mengendarai kursi. 802 00:47:52,750 --> 00:47:54,208 - Ya, itu kebiasaannya. - Itu kebiasaannya. 803 00:47:54,375 --> 00:47:55,667 Aku tidak suka kursi itu! 804 00:47:55,834 --> 00:47:57,875 Kita lanjutkan nanti. 805 00:47:58,041 --> 00:47:59,959 - Pastikan dia banyak istirahat. - Istirahat. Baik. 806 00:48:00,125 --> 00:48:01,625 - Mengerti? - Ya. 807 00:48:01,792 --> 00:48:05,208 Jangan ada aksi lain, mungkin berikutnya bisa berakhir fatal. 808 00:48:05,375 --> 00:48:08,375 Katanya dia tinggal sendirian, jadi aku mau dia diopname. 809 00:48:09,000 --> 00:48:11,083 Mungkin memberinya infus. 810 00:48:12,917 --> 00:48:14,250 - Tidak, lihat. - Tidak? 811 00:48:14,417 --> 00:48:15,291 - Tidak! - Tidak. 812 00:48:15,792 --> 00:48:17,000 Astaga! 813 00:48:17,166 --> 00:48:18,583 - Kita harus pergi. - Ya. 814 00:48:18,750 --> 00:48:20,959 - Jangan tinggalkan aku. - Kami tak meninggalkanmu. 815 00:48:21,125 --> 00:48:22,417 Tenang. 816 00:48:22,583 --> 00:48:24,417 Sebaiknya kita pulang. 817 00:48:25,709 --> 00:48:28,291 Awalnya dia menjebak kita, kini dia mengusir kita. 818 00:48:28,458 --> 00:48:30,166 Cukup! Buatlah keputusan. 819 00:48:30,333 --> 00:48:31,750 Ini bukan Gracey. 820 00:48:31,917 --> 00:48:34,917 Siapa pun roh jahat ini, dia tak mau kita bicara dengan Leota. 821 00:48:35,417 --> 00:48:37,250 Dia melihat kita sebagai sebuah ancaman. 822 00:48:37,583 --> 00:48:40,250 Mari kita cari Leota dan dengarkan jawabannya. 823 00:48:40,458 --> 00:48:42,750 Ada yang perlu kami beri tahu bahwa kau di sini... 824 00:48:42,917 --> 00:48:44,041 agar mereka tak khawatir? 825 00:48:44,208 --> 00:48:45,625 Ada seorang wanita. 826 00:48:45,917 --> 00:48:48,041 Kusuruh dia membuang sampahku. 827 00:48:48,625 --> 00:48:50,792 - Dia... - Dia pasti baik-baik saja. 828 00:48:50,959 --> 00:48:51,750 - Ya. - Ya. 829 00:48:51,917 --> 00:48:52,834 Pergilah, aku tak mau main. 830 00:48:53,000 --> 00:48:54,834 - Aku perlu periksa denyutmu. - Sayang, batasan. 831 00:48:55,000 --> 00:48:56,166 Ayo. Pergilah. 832 00:48:56,333 --> 00:48:57,792 Batasan. 833 00:48:58,458 --> 00:49:00,834 Aku turut berduka atas kepergian istrimu. 834 00:49:02,250 --> 00:49:03,458 Baguslah dia tak di sini. 835 00:49:04,125 --> 00:49:07,041 Tempat orang hidup dan yang mati berbeda. 836 00:49:08,250 --> 00:49:09,083 Begini... 837 00:49:10,709 --> 00:49:12,917 ini dunia kita... 838 00:49:13,583 --> 00:49:15,458 ini adalah Alam Roh. 839 00:49:16,542 --> 00:49:18,417 Tempat yang paling tumpang tindih... 840 00:49:18,625 --> 00:49:22,041 adalah tempat orang hidup bertemu roh orang mati. 841 00:49:22,375 --> 00:49:23,834 Seperti rumah ini. 842 00:49:24,333 --> 00:49:28,250 Namun, ketika ada arwah pergi ke Alam Roh... 843 00:49:28,417 --> 00:49:31,500 jika dengan damai, mereka akan tetap di sana. 844 00:49:32,208 --> 00:49:33,917 Baguslah dia tidak di sini. 845 00:49:34,792 --> 00:49:36,208 Dia beristirahat dengan damai. 846 00:49:36,709 --> 00:49:38,875 Aku yakin dia juga ingin kau merasa damai. 847 00:49:39,500 --> 00:49:40,875 Aku tahu ini terdengar aneh... 848 00:49:41,875 --> 00:49:46,458 tetapi aku yakin arwah bisa mengirim pertanda dari Alam Roh. 849 00:49:46,625 --> 00:49:51,083 Ayahku meninggal, dan dia menyukai model kereta api. 850 00:49:52,333 --> 00:49:54,083 Dia suka membongkarnya... 851 00:49:54,250 --> 00:49:56,500 dan merakitnya kembali setiap hari. 852 00:49:57,709 --> 00:50:00,583 Namun, ketika aku sedang sedih... 853 00:50:02,417 --> 00:50:03,917 maksudku benar-benar sedih... 854 00:50:05,750 --> 00:50:07,750 aku suka mendengar... 855 00:50:07,917 --> 00:50:11,125 suara kereta dari kejauhan. 856 00:50:13,083 --> 00:50:15,583 Aku tahu itu ayahku berkata "Hai". 857 00:50:19,208 --> 00:50:20,417 Saat-saat seperti itu... 858 00:50:21,291 --> 00:50:22,959 disebut kedipan hantu. 859 00:51:14,625 --> 00:51:16,125 Ben. 860 00:51:17,166 --> 00:51:19,458 Maaf jika aku sok akrab. 861 00:51:20,083 --> 00:51:22,875 Aku merasa sudah mengenalmu. 862 00:51:23,667 --> 00:51:26,834 Kita punya teman yang sama. 863 00:51:28,083 --> 00:51:29,166 Alyssa? 864 00:51:32,917 --> 00:51:33,959 Alyssa! 865 00:51:37,041 --> 00:51:38,041 Alyssa? 866 00:51:39,500 --> 00:51:41,625 Sebaiknya jangan masuk... 867 00:51:44,375 --> 00:51:48,208 kecuali kau mau karcis ke Alam Roh! 868 00:51:50,917 --> 00:51:52,291 Bisa ajak kami? 869 00:51:52,458 --> 00:51:54,875 Kami tahu kau akan segera ke sana! 870 00:51:56,000 --> 00:51:57,041 Alyssa! 871 00:52:11,417 --> 00:52:12,458 Alyssa. 872 00:52:16,333 --> 00:52:18,333 - Ben! - Apa? 873 00:52:18,500 --> 00:52:21,208 Bruce menghilang dan sesuatu terjadi. 874 00:52:29,041 --> 00:52:30,834 Aku akan mengejarnya. 875 00:52:31,000 --> 00:52:32,291 Baiklah, berikan. 876 00:52:32,458 --> 00:52:33,875 - Tidak, ini lewat tengah malam! - Tidak! 877 00:52:34,041 --> 00:52:35,792 - Aku akan menjagamu. - Harriet! 878 00:52:35,959 --> 00:52:37,583 Aku akan melindungi kita dengan doa pagi. 879 00:52:37,750 --> 00:52:39,041 Ini tengah malam! 880 00:52:39,208 --> 00:52:40,458 Tidak di Roma. 881 00:52:51,417 --> 00:52:52,417 Lihat sesuatu? 882 00:52:52,583 --> 00:52:54,041 Tidak, tetapi aku merasakan sesuatu. 883 00:52:55,667 --> 00:52:57,875 Bruce, jangan... Kenapa kau di sini? 884 00:52:58,041 --> 00:52:59,750 Kita harus mencari Leota. 885 00:53:00,291 --> 00:53:01,500 Bagaimana dengan loteng? 886 00:53:03,000 --> 00:53:06,417 Aku ragu. Loteng sudah dikenal menyeramkan. 887 00:53:06,583 --> 00:53:08,792 Apakah dingin? Mulai terasa lebih dingin. 888 00:53:08,959 --> 00:53:10,709 Kau tidak pakai celana, Bruce. 889 00:53:10,875 --> 00:53:12,208 Kalian berdua bisa... 890 00:53:15,417 --> 00:53:16,542 Sial. 891 00:53:18,500 --> 00:53:19,375 Baiklah. 892 00:53:26,583 --> 00:53:28,542 - Ayo naik! - Bruce, tunggu! 893 00:53:28,709 --> 00:53:31,875 - Bruce, kau harus melindungiku! - Lepaskan! Apa? 894 00:53:32,041 --> 00:53:33,333 - Bruce, lindungi aku! - Kau sakit jantung. Ayo. 895 00:53:33,500 --> 00:53:35,125 Baiklah. 896 00:53:35,709 --> 00:53:36,583 Lindungi aku. 897 00:53:38,834 --> 00:53:39,834 Baiklah. 898 00:53:43,500 --> 00:53:45,041 Hati-hati di atas. 899 00:53:49,750 --> 00:53:50,959 Halo? 900 00:53:57,917 --> 00:53:59,375 Madam Leota? 901 00:54:06,125 --> 00:54:07,542 Kami butuh bantuanmu. 902 00:54:08,375 --> 00:54:10,959 Hei, hei, hei! 903 00:54:13,291 --> 00:54:14,792 Kau menutup pintunya? 904 00:54:14,959 --> 00:54:16,500 Tidak! 905 00:54:32,333 --> 00:54:35,125 Leota? Kaukah itu? 906 00:55:00,917 --> 00:55:02,417 Lebih dekat. 907 00:55:04,166 --> 00:55:05,500 Lebih dekat. 908 00:55:17,208 --> 00:55:18,208 Baiklah. 909 00:55:18,625 --> 00:55:19,750 Aku ingin keluar dari sini! 910 00:55:23,208 --> 00:55:24,333 Astaga! 911 00:55:30,750 --> 00:55:32,000 Hei. 912 00:55:32,166 --> 00:55:35,250 Aku yakin mereka pantas menerimanya... 913 00:55:35,417 --> 00:55:36,875 tetapi, Sayang, dengarkan... 914 00:55:37,041 --> 00:55:38,417 Aku tahu kau bisa mendengarku. 915 00:55:38,583 --> 00:55:40,041 Hantu Sayang. Boleh kupanggil Hantu Sayang? 916 00:55:40,208 --> 00:55:41,792 Aku berbeda. Aku pendukung. 917 00:55:41,959 --> 00:55:44,542 Aku temanmu dan semua wanita... 918 00:56:03,041 --> 00:56:04,875 - Agak apak. - Menyengat. 919 00:56:05,041 --> 00:56:06,250 - Wah. - Bau sekali. 920 00:56:06,417 --> 00:56:07,792 Terkontaminasi. 921 00:56:12,542 --> 00:56:14,333 Baiklah. Tulisannya... 922 00:56:14,792 --> 00:56:17,834 Ini. "Milik Madam Leota. 923 00:56:18,792 --> 00:56:20,208 "Jika ini bukan milikmu... 924 00:56:20,375 --> 00:56:22,625 "Jangan membalik... 925 00:56:23,250 --> 00:56:24,667 "satu halaman lagi." 926 00:56:25,083 --> 00:56:27,959 - Astaga! - Hei, Harriet! 927 00:56:28,125 --> 00:56:31,792 Ini buku mantra pribadi Madam Leota! 928 00:56:31,959 --> 00:56:32,959 Astaga! 929 00:56:33,125 --> 00:56:34,291 Salah satu dari kita harus melakukannya. 930 00:56:34,667 --> 00:56:37,000 Impian bisa terwujud. Astaga! 931 00:56:37,667 --> 00:56:39,000 Apa itu? 932 00:56:39,458 --> 00:56:40,667 Itu bagus. 933 00:56:40,959 --> 00:56:42,208 Bola kristal. 934 00:56:42,667 --> 00:56:44,500 Apakah bisa dijual? 935 00:56:46,542 --> 00:56:47,542 Hei! 936 00:56:48,291 --> 00:56:50,417 Bu, kami bisa melihatmu. Hai. 937 00:56:56,917 --> 00:56:57,917 Madam Leota? 938 00:56:58,083 --> 00:57:00,166 Akhirnya. 939 00:57:00,750 --> 00:57:03,500 Kau memegang buku yang sangat kuat. 940 00:57:03,667 --> 00:57:06,083 Sebaiknya kau tahu cara menggunakannya. 941 00:57:06,250 --> 00:57:07,333 Bagaimana kau bisa di situ? 942 00:57:07,750 --> 00:57:11,333 Aku bisa perlihatkan kejadiannya, tetapi harga yang harus kau bayar... 943 00:57:13,500 --> 00:57:15,041 Tiga dolar. 944 00:57:15,959 --> 00:57:16,959 - Apa? - Wah. 945 00:57:17,125 --> 00:57:19,917 - Itu perampokan! - Tidak apa-apa. Lakukanlah. 946 00:57:25,750 --> 00:57:28,875 William Gracey yang sedang berduka... 947 00:57:29,041 --> 00:57:33,000 memintaku menghubungi mendiang istrinya. 948 00:57:35,125 --> 00:57:36,917 Eleanor Gracey! 949 00:57:39,250 --> 00:57:42,166 Ketuklah meja, waktunya merespons. 950 00:57:42,333 --> 00:57:47,208 - Bukalah jembatan ke Alam Roh! - Ketika dia tidak kembali kepadanya... 951 00:57:47,375 --> 00:57:50,083 kami memanggilnya berulang kali. 952 00:57:50,250 --> 00:57:53,041 Pemanggilan arwah setiap tengah malam, selama setahun. 953 00:57:53,208 --> 00:57:54,917 Setahun? Itu sangat ceroboh. 954 00:57:55,083 --> 00:57:56,041 Siapa yang mengatakan itu? 955 00:58:01,166 --> 00:58:06,166 Pengulangan pemanggilan arwah membuka gerbang alam roh. 956 00:58:06,333 --> 00:58:09,792 Ratusan arwah datang dengan bebas... 957 00:58:09,959 --> 00:58:12,000 tetapi tak pernah Eleanor tercintanya. 958 00:58:12,333 --> 00:58:17,333 Kumohon agar dia berhenti, karena takut apa yang kami panggil tanpa sengaja. 959 00:58:17,500 --> 00:58:19,500 Namun, dia bersikeras agar kami teruskan. 960 00:58:20,834 --> 00:58:24,542 Tak lama kemudian, Gracey menerima pesan dari Eleanor... 961 00:58:24,709 --> 00:58:27,875 memohon agar dia menyusulnya ke alam roh. 962 00:58:28,792 --> 00:58:31,542 Namun, aku tahu ini bukan Eleanor. 963 00:58:32,917 --> 00:58:35,542 Kami telah memanggil iblis jahat... 964 00:58:35,709 --> 00:58:38,458 yang memakan duka Gracey. 965 00:58:40,583 --> 00:58:44,333 Ini bukan hantu biasa. 966 00:58:44,500 --> 00:58:46,250 Dia punya kekuatan untuk... 967 00:58:46,417 --> 00:58:47,417 Malam ini akhirnya kita akan berpelukan di alam roh. - Eleanor 968 00:58:47,583 --> 00:58:51,667 ...menjebak jiwa-jiwa yang dahulu bahagia di rumah ini. 969 00:59:00,041 --> 00:59:01,041 Milikku! 970 00:59:02,041 --> 00:59:04,083 Sebelum aku sempat melihatnya... 971 00:59:04,250 --> 00:59:07,917 roh gelapnya menjebakku dalam bola kristalku sendiri. 972 00:59:08,542 --> 00:59:10,458 Entah sudah berapa lama. 973 00:59:11,375 --> 00:59:13,041 Mungkin sudah berbulan-bulan. 974 00:59:15,208 --> 00:59:19,333 Dia menjebak 933 arwah. 975 00:59:19,709 --> 00:59:23,041 Dia membutuhkan 1.000 untuk menyelesaikan ritual... 976 00:59:23,208 --> 00:59:25,583 yang akan melepaskannya dari rumah ini. 977 00:59:26,375 --> 00:59:30,458 Waspada bulan purnama, saat itulah dia paling kuat. 978 00:59:31,000 --> 00:59:32,875 Kau tak akan selamat. 979 00:59:34,333 --> 00:59:36,291 Oh, begitu besar duka dalam dirimu. 980 00:59:38,083 --> 00:59:42,083 Kau akan sangat rentan untuk manipulasinya. 981 00:59:43,750 --> 00:59:46,083 Tidak selama kami di sini. Tenang saja. 982 00:59:46,250 --> 00:59:47,458 Apa yang akan kau lakukan? 983 00:59:49,458 --> 00:59:51,458 - Ya. - Mereka sudah mati! 984 00:59:51,625 --> 00:59:52,792 - Ya. - Mereka akan lebih mati. 985 00:59:52,959 --> 00:59:53,792 Baiklah. 986 00:59:53,959 --> 00:59:55,917 Kita perlu melakukan pengusiran. 987 00:59:56,083 --> 00:59:56,959 - Ya. - Pengusiran! 988 00:59:57,125 --> 00:59:58,792 Ya, pengusiran... 989 00:59:58,959 --> 01:00:03,959 tetapi membutuhkan objek yang pernah dimiliki arwah itu. 990 01:00:04,125 --> 01:00:05,333 Begitu kau memilikinya... 991 01:00:05,500 --> 01:00:06,667 Cukup! 992 01:00:14,166 --> 01:00:16,417 Kita baik-baik saja. Mari lakukan pengusiran. 993 01:00:16,583 --> 01:00:18,500 Aku tak suka memberikan kabar buruk... 994 01:00:19,208 --> 01:00:22,333 tetapi ada 66 kematian di rumah ini... 995 01:00:22,500 --> 01:00:24,875 sejak nyonya bola itu terjebak di situ! 996 01:00:25,083 --> 01:00:27,959 Jadi, dia bukan punya 933. 997 01:00:28,125 --> 01:00:30,166 Dia punya 999. 998 01:00:30,333 --> 01:00:32,917 Kecuali kalian mau mulai menyusun pemakaman... 999 01:00:33,083 --> 01:00:34,417 sebaiknya kita keluar dari sini. 1000 01:00:41,500 --> 01:00:43,792 Apa hanya aku yang tidak tahu bahwa itu nyata? 1001 01:00:45,291 --> 01:00:49,083 Sebaiknya bergegas, pemanggilan arwah membuat rumah ini bertingkah. 1002 01:00:49,709 --> 01:00:52,917 Lupakan, setiap kematian yang terjadi di rumah ini... 1003 01:00:53,083 --> 01:00:54,250 terjadi pada bulan purnama. 1004 01:00:54,417 --> 01:00:57,583 Berarti, waktu kita kurang dari empat hari. 1005 01:00:57,750 --> 01:01:01,000 Bukankah Madam Leota bilang kita butuh objek yang mereka miliki? 1006 01:01:02,667 --> 01:01:04,625 Bagaimana cara menemukan objek yang dimiliki orang... 1007 01:01:04,792 --> 01:01:06,375 jika kau tidak tahu siapa "orang" tersebut? 1008 01:01:06,542 --> 01:01:09,750 Aku bisa melakukan sesuatu yang sangat istimewa. 1009 01:01:09,917 --> 01:01:11,333 Ini luar biasa. 1010 01:01:11,500 --> 01:01:15,750 Rohku akan meninggalkan tubuh dan pergi ke alam roh... 1011 01:01:15,917 --> 01:01:17,875 agar aku bisa melihat rohnya. 1012 01:01:18,041 --> 01:01:19,500 Sebutlah pemanggilan arwah terbalik. 1013 01:01:19,667 --> 01:01:20,959 Pemanggilan arwah terbalik? 1014 01:01:21,125 --> 01:01:22,125 Aku mau! 1015 01:01:22,291 --> 01:01:26,083 Bruce, ini berbahaya. Tidak semua orang bisa melakukannya. 1016 01:01:26,250 --> 01:01:27,291 Proyeksi astral. 1017 01:01:27,458 --> 01:01:29,083 Katakan saja "proyeksi astral". 1018 01:01:29,250 --> 01:01:31,959 Tak perlu merangkai kata seperti itu seolah-olah kau yang menciptakannya. 1019 01:01:32,125 --> 01:01:33,625 - Itu menggelikan. - Proyeksi astral? 1020 01:01:33,792 --> 01:01:36,041 Pernah dengar proyeksi astral? Itu ada di Alkitabmu? 1021 01:01:36,500 --> 01:01:40,000 - Mari bahas hal yang benar menggelikan. - Harriet, dengarkan. 1022 01:01:40,166 --> 01:01:42,125 Ayolah, kita semua satu tim. 1023 01:01:42,291 --> 01:01:45,792 Meski kita tidak kompak, dan itu menguntungkan mereka. 1024 01:01:45,959 --> 01:01:48,208 Aku suka gagasan pemanggilan arwah terbalik. 1025 01:01:48,375 --> 01:01:51,000 Mereka datang ke alam kita, kita ke alam mereka. 1026 01:01:51,166 --> 01:01:53,500 Kau mau menakuti kami? Kami akan menakutimu! 1027 01:01:53,667 --> 01:01:54,500 Ya! 1028 01:01:54,667 --> 01:01:58,709 Ya! Kita akan temukan roh jahatnya malam ini! 1029 01:01:59,875 --> 01:02:04,041 Buang saja kulit telurnya. Tidak apa-apa. 1030 01:02:05,917 --> 01:02:08,458 Kau membuat telur orak-arik renyah? 1031 01:02:09,667 --> 01:02:11,625 Begitu cara nenekku membuatnya. 1032 01:02:12,000 --> 01:02:15,208 Saat itulah dia mulai pakai kacamata. Resepnya... 1033 01:02:16,542 --> 01:02:17,542 Bagaimana keadaannya? 1034 01:02:18,083 --> 01:02:21,917 Mungkin dia terlalu muda untuk memahami... 1035 01:02:22,667 --> 01:02:23,875 ketakutan eksistensial. 1036 01:02:26,125 --> 01:02:28,166 Kupikir dengan datang kemari... 1037 01:02:28,333 --> 01:02:31,208 kami bisa melupakan pengalaman kami bersama ayahnya. 1038 01:02:31,375 --> 01:02:34,083 Dia bisa bermain, jadi anak kecil, bersenang-senang... 1039 01:02:34,250 --> 01:02:36,500 tetapi rumah ini tidak membiarkannya. 1040 01:02:37,834 --> 01:02:39,125 - Seram. - Cukup telurnya. 1041 01:02:39,875 --> 01:02:41,417 Bicara soal eksistelur. 1042 01:02:42,125 --> 01:02:43,208 "Eksistelur"? 1043 01:02:46,250 --> 01:02:47,166 Astaga. 1044 01:02:47,333 --> 01:02:49,166 Dia bisa jatuh dan patah kaki. 1045 01:02:49,333 --> 01:02:51,458 - Travis! - Hei. 1046 01:02:51,625 --> 01:02:54,250 Boleh aku bicara dengannya? 1047 01:02:54,417 --> 01:02:55,417 Baik, tetapi... 1048 01:02:57,166 --> 01:02:59,291 - jangan telur dia. - Telu-pasti. 1049 01:03:00,166 --> 01:03:02,125 Kita harus hentikan ini. Aku akan kembali. 1050 01:03:02,291 --> 01:03:03,333 Terima kasih. 1051 01:03:03,667 --> 01:03:04,667 Semangat. 1052 01:03:17,542 --> 01:03:18,875 Dia sedang mendarat. 1053 01:03:21,083 --> 01:03:23,500 Bukan begitu suara orang terbang. 1054 01:03:23,917 --> 01:03:25,542 Kau benar. 1055 01:03:28,667 --> 01:03:29,667 Ada apa? 1056 01:03:31,291 --> 01:03:34,875 Anak-anak di sekolah merayakan pesta ulang tahun malam ini. 1057 01:03:36,166 --> 01:03:37,458 Aku tak bisa datang. 1058 01:03:38,792 --> 01:03:40,500 Aku tak diundang. 1059 01:03:40,667 --> 01:03:41,792 - Ini renyah. - Ini renyah. 1060 01:03:41,959 --> 01:03:45,333 - Banyak renyahnya. - Bagaikan Cap'n Crunch berbentuk telur. 1061 01:03:51,166 --> 01:03:52,625 Entah kenapa mereka tak menyukaiku. 1062 01:03:52,792 --> 01:03:53,792 Maksudku... 1063 01:03:54,917 --> 01:03:57,083 aku berpakaian rapi setiap hari... 1064 01:03:57,250 --> 01:03:59,458 aku selalu mengangkat tangan di kelas... 1065 01:03:59,625 --> 01:04:02,917 dan kupastikan semua mengikuti peraturan tempat bermain. 1066 01:04:03,083 --> 01:04:07,208 Kau baru saja menjawab pertanyaanmu. 1067 01:04:08,917 --> 01:04:10,417 Aku bicara dengan ayahku hari ini. 1068 01:04:11,834 --> 01:04:14,000 Ya, itu bagus. 1069 01:04:15,917 --> 01:04:17,458 Dia ingin aku berkunjung. 1070 01:04:21,458 --> 01:04:23,500 Namun, itu akan membuat ibuku sedih. 1071 01:04:27,291 --> 01:04:28,291 Jangan beri tahu dia. 1072 01:04:29,792 --> 01:04:31,208 Itu akan membuatnya sangat sedih. 1073 01:04:32,375 --> 01:04:36,083 Satu hal yang aku paling mahir adalah menyimpan rahasia. 1074 01:04:38,166 --> 01:04:39,291 Kau tahu? 1075 01:04:41,792 --> 01:04:43,750 Itu sakit. 1076 01:04:43,917 --> 01:04:45,959 Entah kenapa dia menendangku. 1077 01:04:47,250 --> 01:04:48,417 Action Guy. 1078 01:04:50,834 --> 01:04:51,834 Ini. 1079 01:04:52,709 --> 01:04:54,667 Ayo, ambil. Ya. 1080 01:04:55,375 --> 01:04:57,458 Hati-hati. Dia murah. 1081 01:04:57,625 --> 01:05:01,166 Tadi aku mau tanya apakah kau mau... 1082 01:05:05,875 --> 01:05:07,250 "Katakan lagi!" 1083 01:05:11,834 --> 01:05:15,333 Kau berhasil. Kau menang. 1084 01:05:15,500 --> 01:05:18,834 - Berikan Soulsucker! Kembali! - "Katakan lagi!" 1085 01:05:19,917 --> 01:05:22,166 Roh gelap, siapa pun dirimu... 1086 01:05:22,333 --> 01:05:23,917 Harriet datang memburumu. 1087 01:05:24,083 --> 01:05:25,250 Ya. 1088 01:05:25,417 --> 01:05:27,583 Itu ada kekuatan gaibnya. 1089 01:05:27,750 --> 01:05:30,917 Sedikit Darah Naga? Yerba Santa? Kau mau pakai apa? 1090 01:05:31,083 --> 01:05:32,834 Sage dari Costco. 1091 01:05:33,000 --> 01:05:35,542 Saat kutinggalkan tubuhku untuk mencari roh gelap itu... 1092 01:05:35,959 --> 01:05:37,875 jangan ada yang menolongku. 1093 01:05:38,041 --> 01:05:40,125 Bukan berarti aku akan butuh bantuan. 1094 01:05:40,792 --> 01:05:42,500 Aku sudah sering melakukannya. 1095 01:05:42,667 --> 01:05:45,291 Aku jadi merasa kau belum pernah melakukannya. 1096 01:05:45,458 --> 01:05:46,458 Ya, aku pernah. 1097 01:05:46,625 --> 01:05:48,166 Mungkin sudah 10.000 kali. 1098 01:05:48,333 --> 01:05:51,375 Kenapa banyak sekali? Aku jadi tak percaya. 1099 01:05:51,542 --> 01:05:54,333 - Bagaimana aku bisa terlibat? - Percayalah, Sayang. 1100 01:05:54,500 --> 01:05:57,667 Jika aku pergi lebih dari 10 menit... 1101 01:05:57,834 --> 01:05:59,291 bunyikan bel ini. 1102 01:05:59,458 --> 01:06:01,834 Jika aku tersesat, ini akan menolongku untuk kembali. 1103 01:06:02,458 --> 01:06:06,417 Aku harus rentan untuk masuk ke dunia orang mati. 1104 01:06:06,583 --> 01:06:09,375 Ini foto anjingku... 1105 01:06:09,542 --> 01:06:13,542 yang secara tragis pindah ke peternakan. 1106 01:06:14,458 --> 01:06:16,083 Sebenarnya dia ditabrak mobil. 1107 01:06:16,667 --> 01:06:19,417 Pecah bagai balon air. 1108 01:06:19,583 --> 01:06:21,083 - Kak! - Tunggu, apa? 1109 01:06:21,250 --> 01:06:22,166 Apa? 1110 01:06:22,333 --> 01:06:23,500 Kita akan mulai. 1111 01:06:24,208 --> 01:06:28,709 "Arwah, aku datang dengan rasa ingin tahu. 1112 01:06:29,458 --> 01:06:32,375 "Bukalah pintu ke dimensimu. 1113 01:06:32,917 --> 01:06:35,625 "Lindungi tubuhku saat kutinggalkan tubuh ini. 1114 01:06:36,542 --> 01:06:40,291 "Sekarang, rohku akan memasuki alam roh." 1115 01:06:41,250 --> 01:06:45,917 Pikirkan hal-hal menyedihkan. 1116 01:07:28,458 --> 01:07:29,625 Eleanor? 1117 01:07:30,083 --> 01:07:32,375 Gracey! Kami butuh bantuanmu! 1118 01:07:33,166 --> 01:07:34,667 Seharusnya kau tak di sini. 1119 01:07:37,041 --> 01:07:37,875 Hei! 1120 01:07:49,333 --> 01:07:51,333 Gracey, tunggu! Aku mau bicara. 1121 01:08:11,166 --> 01:08:12,250 Satu, dua... 1122 01:08:12,834 --> 01:08:17,834 tiga, empat, lima, enam, tujuh. 1123 01:08:35,959 --> 01:08:38,667 Sayang, kau tahu aku suka musik blues... 1124 01:08:39,125 --> 01:08:41,083 tetapi kau bisa mainkan sesuatu yang lebih... 1125 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 riang? 1126 01:08:43,166 --> 01:08:44,834 Hanya ini yang dia ingin dengar. 1127 01:08:45,041 --> 01:08:48,125 Minum terus. Kau akan lebih riang. 1128 01:08:56,208 --> 01:08:58,041 Jangan sampai dia menangkapmu di sini. 1129 01:09:06,917 --> 01:09:08,083 Eleanor? 1130 01:09:09,709 --> 01:09:10,625 Gracey? 1131 01:09:11,083 --> 01:09:12,792 Gracey, kau harus menolongku. 1132 01:09:14,750 --> 01:09:15,750 Ben... 1133 01:09:16,166 --> 01:09:17,500 ini semua salahku. 1134 01:09:17,667 --> 01:09:19,917 Roh kegelapan ini, siapa dia? 1135 01:09:20,083 --> 01:09:21,542 Tidak ada yang tahu nama manusianya... 1136 01:09:21,709 --> 01:09:23,208 tetapi dia bukan teman kami. 1137 01:09:23,500 --> 01:09:26,917 Kekuatannya di alam ini di luar batas... 1138 01:09:27,375 --> 01:09:29,500 dan banyak dari kami dipaksa mengikuti perintahnya. 1139 01:09:29,917 --> 01:09:32,875 Tolonglah, jangan sampai dia mendapatkan roh terakhir. 1140 01:09:33,375 --> 01:09:35,250 Atau kita akan terperangkap di sini selamanya. 1141 01:09:36,542 --> 01:09:37,500 Tunggu. 1142 01:09:37,667 --> 01:09:38,667 Dia datang. 1143 01:09:38,917 --> 01:09:40,542 - Pergilah! - Gracey! 1144 01:09:43,667 --> 01:09:45,250 Gawat, dia di sini! 1145 01:09:46,709 --> 01:09:47,625 Ikut aku. 1146 01:09:47,792 --> 01:09:49,208 - Lewat sini! - Dia di sini. 1147 01:09:50,166 --> 01:09:51,166 Pegang tanganku! 1148 01:09:51,333 --> 01:09:52,291 Cepat! 1149 01:09:52,750 --> 01:09:54,041 Cepat, kemari. 1150 01:09:54,208 --> 01:09:56,041 Sembunyilah. 1151 01:10:13,083 --> 01:10:14,667 Tidak, tidak, tidak. 1152 01:10:15,709 --> 01:10:17,750 Tidak! Ayolah. 1153 01:10:20,041 --> 01:10:21,041 Ben. 1154 01:10:22,291 --> 01:10:23,667 Kau mencariku? 1155 01:10:23,834 --> 01:10:24,667 Tidak. 1156 01:10:24,834 --> 01:10:26,041 Tunggu. 1157 01:10:30,375 --> 01:10:31,375 Apa? 1158 01:10:37,000 --> 01:10:39,083 Tak perlu takut. 1159 01:10:40,458 --> 01:10:43,583 Aku tahu tempat ini benar-benar penuh... 1160 01:10:43,750 --> 01:10:45,750 dengan arwah-arwah yang bersedih... 1161 01:10:45,917 --> 01:10:49,000 semua mencari apa yang hilang dalam hidup mereka. 1162 01:10:49,166 --> 01:10:51,125 Mencari tujuan... 1163 01:10:51,291 --> 01:10:53,542 terlalu pengecut untuk bertindak. 1164 01:10:54,333 --> 01:10:57,667 Namun, kau punya potensi. 1165 01:10:57,834 --> 01:11:00,250 Kau tahu kehidupan tak punya makna. 1166 01:11:00,417 --> 01:11:02,542 Kita semua akan berakhir menjadi tanah. 1167 01:11:06,458 --> 01:11:10,834 Jika kau bersedia menolongku, aku bisa memenuhi keinginanmu. 1168 01:11:11,417 --> 01:11:12,417 Tidak! 1169 01:11:23,000 --> 01:11:25,583 Alam roh tidak menyambutku malam ini. 1170 01:11:27,542 --> 01:11:28,750 Tidak ada gunanya kabur! 1171 01:11:29,458 --> 01:11:33,375 Penderitaan untuk yang lemah dan aku tahu jalan keluarnya. 1172 01:11:34,709 --> 01:11:36,500 Mari kita buat kesepakatan. 1173 01:11:38,333 --> 01:11:41,667 Agak mengecewakan, tetapi... 1174 01:11:41,834 --> 01:11:45,291 Tetapi teror sebenarnya dimulai nanti. 1175 01:11:45,458 --> 01:11:46,917 Itu bukan Ben. 1176 01:11:58,834 --> 01:12:01,333 Kau bisa mendapatkan keinginanmu... 1177 01:12:02,792 --> 01:12:05,291 jika kau bersedia. 1178 01:12:08,417 --> 01:12:09,375 Ben! 1179 01:12:11,583 --> 01:12:13,000 Ini aku. 1180 01:12:13,208 --> 01:12:14,417 Aku baik-baik saja. 1181 01:12:16,625 --> 01:12:17,625 Aku melihatnya. 1182 01:12:18,750 --> 01:12:20,792 Ini bukan hantu biasa. 1183 01:12:20,959 --> 01:12:22,875 Gracey ketakutan. 1184 01:12:23,041 --> 01:12:24,458 Mereka semua ketakutan. 1185 01:12:24,625 --> 01:12:26,792 Hantu yang menghantui hantu lain? 1186 01:12:27,709 --> 01:12:29,208 Itu tidak adil. 1187 01:12:29,709 --> 01:12:30,959 Bukankah ada peraturan? 1188 01:12:31,125 --> 01:12:32,417 Dia terlihat manusia? 1189 01:12:32,583 --> 01:12:33,417 Begitulah. 1190 01:12:33,583 --> 01:12:35,125 Dia memakai tongkat dan pincang... 1191 01:12:35,291 --> 01:12:38,917 dan membawa kepalanya di dalam kotak topi. 1192 01:12:39,083 --> 01:12:40,583 Apanya yang terlihat manusia? 1193 01:12:41,083 --> 01:12:46,000 Ada petunjuk lain untuk mengenali "Hantu Kotak Topi" ini? 1194 01:12:49,208 --> 01:12:51,875 Aku bisa memberikan keinginanmu. 1195 01:12:52,458 --> 01:12:54,041 Wajah di dalam kotak... 1196 01:12:55,750 --> 01:12:56,917 Dia menyeringai. 1197 01:12:57,792 --> 01:13:00,542 Seringai yang tak dapat kulupakan. 1198 01:13:00,709 --> 01:13:02,291 Seperti apa di sana? 1199 01:13:02,667 --> 01:13:04,959 Untuk dunia hantu, ada begitu banyak... 1200 01:13:05,500 --> 01:13:06,500 kehidupan. 1201 01:13:06,834 --> 01:13:09,458 Tidak terlalu sulit melakukan pemanggilan arwah terbalik. 1202 01:13:09,625 --> 01:13:12,083 Selama beberapa menit aku merasakannya... 1203 01:13:12,250 --> 01:13:13,667 seperti berhalusinasi. 1204 01:13:13,834 --> 01:13:17,667 - Seperti keluar dari tubuh. Kesetrum. - Agak gemetar, kesemutan. 1205 01:13:17,834 --> 01:13:20,417 Aku tahu kau bisa melakukan itu, Harriet... 1206 01:13:20,583 --> 01:13:22,875 tetapi kurasa aku hanya merasa rentan. 1207 01:13:23,041 --> 01:13:24,709 Tidak apa-apa. 1208 01:13:25,000 --> 01:13:26,792 - Aku terbatas. - Tidak. 1209 01:13:26,959 --> 01:13:28,208 Memang begitu adanya. 1210 01:13:28,875 --> 01:13:31,375 Keluargaku juga tak percaya aku punya bakat. 1211 01:13:31,542 --> 01:13:33,083 Ada keluarga yang masih hidup? 1212 01:13:33,250 --> 01:13:36,500 Tiga saudari. Selalu merundungku. 1213 01:13:36,667 --> 01:13:39,041 Kakak sulungku? Dia sangat jahat. 1214 01:13:39,667 --> 01:13:42,917 Kakak keduaku, orang yang buruk. 1215 01:13:43,417 --> 01:13:45,625 Namun, adikku... 1216 01:13:47,125 --> 01:13:49,083 aku percaya dialah Sang Iblis. 1217 01:13:50,083 --> 01:13:51,166 Omong-omong... 1218 01:13:51,750 --> 01:13:54,250 aku tahu aku merepotkan. 1219 01:13:54,417 --> 01:13:56,125 Bukan begitu, Harriet. 1220 01:13:56,750 --> 01:13:57,792 Dia menginginkanku. 1221 01:14:02,500 --> 01:14:04,917 Dia ingin aku menjadi roh terakhirnya. 1222 01:14:05,250 --> 01:14:07,417 Tidak. Ben, lihat aku. 1223 01:14:07,583 --> 01:14:08,792 Kau tidak sendirian. 1224 01:14:14,458 --> 01:14:16,959 Istriku tewas dalam kecelakaan mobil. 1225 01:14:18,917 --> 01:14:20,166 Seperti apa dia? 1226 01:14:21,333 --> 01:14:22,834 Dia yang terbaik. 1227 01:14:23,917 --> 01:14:26,000 Dia selalu tampil apa adanya. 1228 01:14:31,000 --> 01:14:31,917 Dia suka menari. 1229 01:14:32,083 --> 01:14:34,458 Dia tak bisa menari, tetapi dia menyukainya. 1230 01:14:34,625 --> 01:14:37,834 Dia juga pelari paling lambat di dunia. 1231 01:14:38,709 --> 01:14:40,500 Dia suka bilang, "Ayo lari"... 1232 01:14:40,667 --> 01:14:42,500 dan dia mengatakannya sambil makan steik keju. 1233 01:14:42,667 --> 01:14:45,000 Katanya, "Aku isi karbohidrat dulu". 1234 01:14:47,000 --> 01:14:50,291 Dia tipe orang yang mudah bergaul dengan siapa saja. 1235 01:14:50,959 --> 01:14:52,375 Aku... 1236 01:14:52,959 --> 01:14:56,166 Aku agak kebalikannya. Orang membuatku gugup. 1237 01:14:56,333 --> 01:14:58,333 Kau tak punya kemampuan sosial. 1238 01:15:00,333 --> 01:15:01,583 Benar. 1239 01:15:02,625 --> 01:15:04,041 Dan... 1240 01:15:05,875 --> 01:15:09,333 aku tak akan menjadi seperti ini tanpa dia. 1241 01:15:14,375 --> 01:15:15,834 Suatu hari, dia... 1242 01:15:17,166 --> 01:15:19,917 Dia mau pergi membeli tater tot. 1243 01:15:20,083 --> 01:15:21,583 Dia suka tater tot. 1244 01:15:22,333 --> 01:15:23,709 Dia mengajakku. 1245 01:15:28,291 --> 01:15:30,709 Aku tidak mau karena sedang frustrasi. 1246 01:15:30,875 --> 01:15:34,000 Aku banyak pekerjaan, banyak urusan. 1247 01:15:34,166 --> 01:15:35,208 Maka, aku... 1248 01:15:36,542 --> 01:15:37,750 Lalu, aku membentak. 1249 01:15:38,917 --> 01:15:41,500 Kataku, "Jangan sekarang, aku sibuk." 1250 01:15:43,458 --> 01:15:45,750 Lalu, dia pergi. 1251 01:15:46,583 --> 01:15:49,125 Ternyata, dia mampir beli es krim... 1252 01:15:49,291 --> 01:15:50,667 di Baskin Robbins. 1253 01:15:50,834 --> 01:15:52,667 Dia mengalami kecelakaan... 1254 01:15:52,834 --> 01:15:54,625 dan sekitar 20 menit kemudian... 1255 01:15:55,667 --> 01:15:56,834 dia meninggal, dan... 1256 01:15:57,917 --> 01:16:01,375 Itu sebabnya kuhabiskan waktu dan tenagaku... 1257 01:16:01,542 --> 01:16:04,083 untuk menyelesaikan kameranya. 1258 01:16:05,458 --> 01:16:07,875 Karena aku ingin melihatnya sekali lagi. 1259 01:16:12,250 --> 01:16:13,417 Dia meninggal sendirian. 1260 01:16:16,458 --> 01:16:19,000 Aku merasa dia tidak tahu bahwa aku mencintainya. 1261 01:16:20,041 --> 01:16:23,333 Aku yakin dia tahu. 1262 01:16:23,500 --> 01:16:25,583 Dia pasti tahu. 1263 01:16:25,750 --> 01:16:26,583 Astaga. 1264 01:16:26,750 --> 01:16:29,041 - Berapa kolesterol wanita itu? - Bruce! 1265 01:16:29,208 --> 01:16:30,291 Bisa bayangkan? 1266 01:16:30,458 --> 01:16:32,625 Steik keju, tater tot. 1267 01:16:33,875 --> 01:16:35,083 Dia mampir beli es krim. 1268 01:16:35,250 --> 01:16:36,375 - Garam dan lemak. - Astaga. 1269 01:16:36,542 --> 01:16:37,875 - Itu dia. - Bruce. 1270 01:16:38,041 --> 01:16:39,667 Dia mau pergi ke pemakaman! 1271 01:16:40,500 --> 01:16:42,583 - Astaga! - Terima kasih, Bruce. 1272 01:16:43,750 --> 01:16:44,792 Aku butuh itu. 1273 01:16:45,625 --> 01:16:48,583 Aku tidak tahu apakah kita akan selamat. 1274 01:16:48,750 --> 01:16:51,625 Sepertinya Ben tidak, tetapi kuberi tahu... 1275 01:16:52,250 --> 01:16:54,875 aku tak mau melakukan ini dengan orang lain. 1276 01:16:59,000 --> 01:16:59,959 Tunggu, Nak... 1277 01:17:00,333 --> 01:17:03,333 katamu rupa wajahnya... 1278 01:17:03,500 --> 01:17:05,417 tak dapat kau lupakan. 1279 01:17:05,583 --> 01:17:06,709 Ya. 1280 01:17:06,875 --> 01:17:08,291 Aku punya ide. 1281 01:17:09,333 --> 01:17:10,959 POLISI NEW ORLEANS 1282 01:17:11,125 --> 01:17:12,417 Temanku dirampok... 1283 01:17:12,583 --> 01:17:14,458 dan dia mengalami trauma... 1284 01:17:14,625 --> 01:17:16,625 tetapi kami butuh ahli sketsa... 1285 01:17:16,792 --> 01:17:18,583 mumpung dia masih ingat pelakunya. 1286 01:17:19,542 --> 01:17:21,792 Dia tinggi. 1287 01:17:21,959 --> 01:17:24,500 Dan agak bungkuk. 1288 01:17:24,667 --> 01:17:26,000 Sangat kurus. 1289 01:17:26,166 --> 01:17:30,458 Dia punya rambut yang mencuat keluar dari topi tingginya. 1290 01:17:30,625 --> 01:17:33,125 - Topi tinggi? - Ya. 1291 01:17:33,291 --> 01:17:34,542 - Topi tinggi? - Topi tinggi. 1292 01:17:34,709 --> 01:17:37,208 Bukan topi bowler atau topi koboi. 1293 01:17:37,375 --> 01:17:38,625 - Seperti topi opera. - Seperti pesulap. 1294 01:17:38,792 --> 01:17:41,542 - Topi pesulap! - Topi yang mengeluarkan kelinci. 1295 01:17:41,709 --> 01:17:42,917 Mata? 1296 01:17:43,083 --> 01:17:44,959 Berjauhan, berdekatan, rata-rata? 1297 01:17:45,125 --> 01:17:47,041 Kurasa normal. Rata-rata. 1298 01:17:47,583 --> 01:17:48,667 Mata rata-rata. 1299 01:17:48,834 --> 01:17:52,250 Namun, agak cekung ke dalam rongga matanya. 1300 01:17:52,417 --> 01:17:53,375 Mata cekung! 1301 01:17:53,542 --> 01:17:55,291 - Mata cekung. - Seperti rakun. 1302 01:17:55,458 --> 01:17:57,417 - Mata bulat! - Cekung. 1303 01:17:58,208 --> 01:18:00,208 Matanya melakukan itu. Tak ada kelopak. 1304 01:18:00,375 --> 01:18:02,375 Matanya cekung ke dalam, tanpa kelopak. 1305 01:18:02,542 --> 01:18:04,000 - Kalau hidungnya? - Tidak ada. 1306 01:18:04,166 --> 01:18:05,458 - Dia tak punya... - Tak ada hidung! 1307 01:18:05,625 --> 01:18:07,291 Untuk apa ada hidung? 1308 01:18:07,458 --> 01:18:10,834 - Dia tersenyum. - Orang yang merampokmu tersenyum? 1309 01:18:11,000 --> 01:18:12,125 Namun, dia tak punya bibir. 1310 01:18:12,291 --> 01:18:15,834 - Seperti senyuman abadi... - Tentu... 1311 01:18:16,000 --> 01:18:17,417 Seperti... Ya, seperti itu... 1312 01:18:17,583 --> 01:18:19,583 - Semacam ini. - Tepat, ya. 1313 01:18:19,750 --> 01:18:21,834 Tak ada bibir. Untuk apa ada bibir? 1314 01:18:22,542 --> 01:18:23,959 Ini orang yang merampokmu? 1315 01:18:24,667 --> 01:18:25,792 - Wah! - Wah! 1316 01:18:26,792 --> 01:18:29,208 Kau baru menggambarnya? Luar biasa! 1317 01:18:29,375 --> 01:18:30,375 Mau lebih bagus lagi? 1318 01:18:30,917 --> 01:18:32,375 Coba berikan kulit. 1319 01:18:34,417 --> 01:18:36,500 Menemui polisi membuahkan hasil. 1320 01:18:36,667 --> 01:18:38,041 Alistair Crump. 1321 01:18:38,208 --> 01:18:40,250 Orang yang sangat jahat. 1322 01:18:40,417 --> 01:18:45,000 Anak dari pengusaha properti yang kejam, Addison Crump. 1323 01:18:45,166 --> 01:18:49,458 Ayahnya yang kejam mengusir Alistair ketika dia masih kecil... 1324 01:18:49,625 --> 01:18:53,875 karena Alistair terlalu banyak menangis di pemakaman ibunya. 1325 01:18:54,041 --> 01:18:56,458 {\an8}Katanya agar Alistair jadi tangguh. 1326 01:18:58,000 --> 01:19:01,792 {\an8}Kalangan orang kaya ayahnya mengabaikan anak itu. 1327 01:19:01,959 --> 01:19:07,417 Tanpa teman dan keluarga, Alistair menghilang. 1328 01:19:08,500 --> 01:19:12,166 Bertahun-tahun kemudian, setelah ayahnya mati secara misterius... 1329 01:19:12,542 --> 01:19:15,583 Alistair kembali sebagai pengusaha kaya... 1330 01:19:15,750 --> 01:19:18,709 yang terkenal karena mengadakan pesta mewah... 1331 01:19:18,875 --> 01:19:21,125 bersama orang-orang yang mengkhianatinya. 1332 01:19:21,792 --> 01:19:25,166 Hanya saja, banyak dari tamunya yang tidak pulang! 1333 01:19:26,417 --> 01:19:31,500 Kabarnya Alistair mendalami sihir gelap... 1334 01:19:31,667 --> 01:19:36,500 yang membutuhkan korban darah agar dia tetap kaya dan berkuasa. 1335 01:19:36,667 --> 01:19:38,875 {\an8}Tak ada yang menemukan jasad-jasad itu... 1336 01:19:39,041 --> 01:19:43,667 {\an8}tetapi setelah tahunan dianiaya, akhirnya para staf melawan... 1337 01:19:43,834 --> 01:19:45,208 dan memenggal Crump! 1338 01:19:45,375 --> 01:19:46,625 CRUMP DIBUNUH! 1339 01:19:46,792 --> 01:19:48,166 Sebelum dipenggal... 1340 01:19:48,333 --> 01:19:53,083 Alistair bersumpah akan balas dendam dari kubur. 1341 01:19:53,250 --> 01:19:56,417 Crump, pembunuh ketika masih hidup... 1342 01:19:57,583 --> 01:20:01,125 Kini, pembunuh dalam kematian. 1343 01:20:02,083 --> 01:20:06,250 Untungnya, bagi kita, rumah tuanya dianggap benda bersejarah... 1344 01:20:06,667 --> 01:20:07,917 beberapa jam ke utara. 1345 01:20:08,208 --> 01:20:09,959 Kini menjadi penginapan. 1346 01:20:11,000 --> 01:20:14,333 Kita ke sana, ambil barang milik Crump, dan kita tak perlu mati. 1347 01:20:14,500 --> 01:20:15,583 Kita punya alamatnya. 1348 01:20:15,750 --> 01:20:16,583 Kuambil barang-barangku. 1349 01:20:16,750 --> 01:20:18,000 Aku tahu cara menangani barangnya. 1350 01:20:18,166 --> 01:20:19,041 Aku akan kembali... 1351 01:20:19,208 --> 01:20:20,041 Katakan lagi! 1352 01:20:20,208 --> 01:20:21,542 - Kita akan mengalahkannya. - Ya! 1353 01:20:21,709 --> 01:20:23,417 Kita semakin dekat. 1354 01:20:23,583 --> 01:20:24,917 Ayo! Kenapa mesin cetaknya? 1355 01:20:25,083 --> 01:20:27,083 Ayo, harus berfungsi. 1356 01:20:27,792 --> 01:20:28,875 - Berfungsi. - Sudah menyala. 1357 01:20:29,041 --> 01:20:30,208 Kalian lihat ini? 1358 01:20:30,375 --> 01:20:31,417 Ya, aku melihatnya. 1359 01:20:34,875 --> 01:20:36,959 Sudah mau pergi? 1360 01:20:38,166 --> 01:20:39,542 Ben, ini alamatnya! 1361 01:20:40,458 --> 01:20:42,625 - Jika bisa keluar, pergi ke Crump Manor! - Tidak! 1362 01:20:43,792 --> 01:20:45,542 Aku suka kejutan. 1363 01:20:45,959 --> 01:20:48,667 Aku punya kejutan besar untukmu. 1364 01:20:49,500 --> 01:20:50,417 Hei, Travis... 1365 01:20:52,834 --> 01:20:53,959 Pasir isap! 1366 01:20:54,458 --> 01:20:55,458 Travis! 1367 01:20:57,834 --> 01:20:59,166 Astaga. Dinamit! 1368 01:20:59,542 --> 01:21:01,625 Kita terjebak, cari jalan keluar! 1369 01:21:05,750 --> 01:21:07,709 Kita harus bergegas. 1370 01:21:10,166 --> 01:21:11,709 Cepat ke gargoyle. 1371 01:21:12,041 --> 01:21:13,917 Travis, pegang gargoyle itu! 1372 01:21:14,166 --> 01:21:15,500 Itu jalan keluarnya. 1373 01:21:18,417 --> 01:21:19,667 Bagus, berpegangan. 1374 01:21:19,834 --> 01:21:21,291 Baiklah! 1375 01:21:25,208 --> 01:21:26,250 Jangan lihat ke bawah. 1376 01:21:27,917 --> 01:21:28,750 Ben! 1377 01:21:28,917 --> 01:21:30,458 Tidak hari ini, Setan. 1378 01:21:31,208 --> 01:21:33,125 Mundur, aku menghardikmu! 1379 01:21:33,625 --> 01:21:35,125 Tidak hari ini! 1380 01:21:38,250 --> 01:21:39,250 Bruce! 1381 01:21:42,458 --> 01:21:44,208 Giginya kelihatan tajam, Ben. 1382 01:21:46,417 --> 01:21:48,709 Nyonya Lukisan, sekarang apa? 1383 01:21:48,875 --> 01:21:50,917 Apa pun yang ingin kau lakukan, bergegaslah. 1384 01:21:51,709 --> 01:21:52,750 Ayo, cepat! 1385 01:21:52,917 --> 01:21:55,417 Mungkin kau bisa lihat lagi langit-langitnya. 1386 01:21:55,792 --> 01:21:58,417 Atau kau bisa berakhir seperti suamiku. 1387 01:21:58,583 --> 01:21:59,667 Selamatkan kita! 1388 01:21:59,834 --> 01:22:00,959 Tunggu, Travis! 1389 01:22:01,667 --> 01:22:03,166 Dia semakin dekat! 1390 01:22:04,041 --> 01:22:04,834 Kau lihat itu? 1391 01:22:05,000 --> 01:22:06,750 Naiklah dan kau bisa keluar! 1392 01:22:06,917 --> 01:22:08,125 Baiklah. 1393 01:22:08,834 --> 01:22:09,667 Cepat! 1394 01:22:09,834 --> 01:22:11,375 Tidak ada pegangan. 1395 01:22:12,041 --> 01:22:13,041 Ayo, Ben. 1396 01:22:13,208 --> 01:22:14,875 Baik. Aku berusaha. 1397 01:22:19,667 --> 01:22:21,291 Bagus! Akhirnya. 1398 01:22:26,709 --> 01:22:28,125 Lihat, itu Kent! 1399 01:22:28,291 --> 01:22:29,208 Kent! Hei! 1400 01:22:30,166 --> 01:22:33,000 Aku ke mobilku lima menit lalu tak bisa kembali ke rumah. 1401 01:22:33,166 --> 01:22:34,041 Apa yang terjadi? 1402 01:22:34,208 --> 01:22:36,291 Crump ingin menahan kami di sini. 1403 01:22:36,667 --> 01:22:37,667 Bruce! 1404 01:22:38,375 --> 01:22:39,583 Bruce, berdiri! 1405 01:22:40,083 --> 01:22:41,917 Hati-hati. 1406 01:22:42,583 --> 01:22:43,583 Ini aman. 1407 01:22:43,750 --> 01:22:44,750 Coba kuperiksa. Tidak. 1408 01:22:49,166 --> 01:22:50,166 Tenang. 1409 01:22:54,208 --> 01:22:55,500 - Tidak. Crump. - Taruh kepalamu. 1410 01:22:55,667 --> 01:22:57,625 Aku mengemudi. Tenang. Tak banyak waktu. 1411 01:22:57,792 --> 01:22:59,125 Aku ingin jelaskan, tetapi tak sempat! 1412 01:22:59,291 --> 01:23:00,291 Ayo. 1413 01:23:02,542 --> 01:23:03,458 Ayo, masuk. 1414 01:23:08,041 --> 01:23:08,667 - Awas! - Aku bisa. 1415 01:23:08,834 --> 01:23:11,208 Aku terlalu muda untuk mati! Jalan terus! 1416 01:23:11,375 --> 01:23:12,417 Lebih sulit dari yang terlihat! 1417 01:23:13,041 --> 01:23:14,041 Jalan! Oke. 1418 01:23:14,208 --> 01:23:15,166 - Awas... Astaga! - Aku bisa. 1419 01:23:16,583 --> 01:23:17,375 Aku tak mau mati! 1420 01:23:17,542 --> 01:23:19,417 - Jalan terus! - Baik. 1421 01:23:19,583 --> 01:23:21,166 Tancap gas! 1422 01:23:21,333 --> 01:23:24,208 - Ini sudah secepat kubisa. - Pepohonan menyerang kita! 1423 01:23:25,375 --> 01:23:27,375 - Astaga! - Lebih sulit dari yang terlihat. 1424 01:23:30,166 --> 01:23:31,500 Ya, bagus. 1425 01:23:35,500 --> 01:23:36,500 - Astaga! - Baiklah. 1426 01:23:36,667 --> 01:23:38,125 - Perhatikan jalanmu. - Baik! 1427 01:23:38,291 --> 01:23:40,250 - Wah. - Apa yang terjadi? 1428 01:23:41,792 --> 01:23:43,625 Kita menemukannya. Dia tak senang. 1429 01:23:44,208 --> 01:23:45,208 Bagaimana dengan mereka? 1430 01:23:45,375 --> 01:23:48,041 Mungkin mereka akan menolong kita seperti yang di lukisan. 1431 01:23:52,917 --> 01:23:53,959 Bruce, jangan mati. 1432 01:24:03,542 --> 01:24:06,417 Bukan saja ini penginapan yang nyaman, tetapi pemiliknya... 1433 01:24:06,583 --> 01:24:08,542 Pat dan Vic, juga tampil di teater makan malam. 1434 01:24:08,709 --> 01:24:09,709 Astaga. 1435 01:24:17,917 --> 01:24:20,083 Baiklah, Tn. Hantu? 1436 01:24:20,250 --> 01:24:21,125 Hai. 1437 01:24:22,041 --> 01:24:24,959 Bisa tunggu di mobil sementara kami merebut kembali wastumu... 1438 01:24:25,125 --> 01:24:27,917 agar kau tidak menghantui kami untuk selamanya? 1439 01:24:31,458 --> 01:24:32,375 Terima kasih. 1440 01:24:33,333 --> 01:24:34,333 Terima kasih. 1441 01:24:36,208 --> 01:24:38,000 Ada tur dimulai lima menit lagi. 1442 01:24:38,583 --> 01:24:39,625 Waktunya tepat. 1443 01:24:39,792 --> 01:24:42,041 Kita ambil satu barang, lalu pergi. Paham? 1444 01:24:42,208 --> 01:24:43,417 Masuk dan keluar, secepatnya. 1445 01:24:43,583 --> 01:24:46,458 Tur ini akan berlangsung sekitar tiga jam. 1446 01:24:46,625 --> 01:24:48,667 Dilarang keras ke toilet. 1447 01:24:49,166 --> 01:24:53,166 Tuan Alistair Crump menginginkan rumah termegah di seluruh Valley. 1448 01:24:53,375 --> 01:24:56,834 Kalian akan lihat tak ada tempat duduk di serambi... 1449 01:24:57,000 --> 01:25:00,458 karena dia tak mau ada yang duduk... 1450 01:25:00,625 --> 01:25:01,750 ketika dia memasuki ruangan. 1451 01:25:01,917 --> 01:25:03,000 Tongkat itu... 1452 01:25:03,166 --> 01:25:05,417 Apa itu milik Alistair Crump? 1453 01:25:05,750 --> 01:25:07,792 Bukan, itu tongkatku. 1454 01:25:07,959 --> 01:25:11,709 Kugunakan untuk alasan yang sangat pribadi. 1455 01:25:12,458 --> 01:25:14,750 Ada barang milik Alistair Crump di ruang ini? 1456 01:25:15,417 --> 01:25:16,792 Tidak. 1457 01:25:17,250 --> 01:25:19,250 Entah kenapa kita di sini. 1458 01:25:20,959 --> 01:25:25,208 Kalian bisa lihat kursi di ujung meja... 1459 01:25:25,375 --> 01:25:28,000 lebih tinggi dari kursi lain. 1460 01:25:28,166 --> 01:25:29,875 Dia potong kaki-kaki kursi... 1461 01:25:30,041 --> 01:25:32,083 dan menambah bantal di kursinya... 1462 01:25:32,250 --> 01:25:34,500 agar lebih tinggi dari yang lain. 1463 01:25:34,750 --> 01:25:37,375 Orang ini begitu picik sampai hampir pantas dihormati. 1464 01:25:37,542 --> 01:25:39,500 Itu bantal miliknya? 1465 01:25:39,667 --> 01:25:40,667 Bukan. 1466 01:25:42,417 --> 01:25:46,083 Ini potret istri ketiga Tn. Crump, Margaret. 1467 01:25:46,750 --> 01:25:50,583 Margaret masih menjadi gundiknya ketika lukisan ini dibuat. 1468 01:25:50,750 --> 01:25:55,041 Lewat lukisan inilah istri keduanya mengetahui perselingkuhan itu... 1469 01:25:55,208 --> 01:25:58,208 ketika Tn. Crump menggantungnya di sini agar dia melihatnya. 1470 01:25:58,375 --> 01:25:59,291 Itu salah satu caranya. 1471 01:26:00,083 --> 01:26:00,917 Yah... 1472 01:26:01,083 --> 01:26:02,959 "Aku tidak percaya orang yang membaca... 1473 01:26:03,125 --> 01:26:06,834 "atau wanita yang, titik, titik, titik, membaca." 1474 01:26:07,041 --> 01:26:08,834 Apakah sulit mencari kutipan atau... 1475 01:26:09,000 --> 01:26:12,750 Sisir itu punya Crump? 1476 01:26:13,583 --> 01:26:15,208 Bukan, itu tiruan. 1477 01:26:15,375 --> 01:26:17,166 Lalu kenapa di dalam kotak kaca? 1478 01:26:17,333 --> 01:26:19,500 Kau ingin jadi pemandunya? 1479 01:26:20,959 --> 01:26:21,959 Tidak. 1480 01:26:23,500 --> 01:26:24,333 Tidak. 1481 01:26:24,500 --> 01:26:25,667 Permisi. 1482 01:26:25,834 --> 01:26:28,166 Aku harus menutup semuanya. 1483 01:26:28,333 --> 01:26:29,458 Terjadi... 1484 01:26:29,625 --> 01:26:31,458 pembunuhan. 1485 01:26:31,834 --> 01:26:34,750 Alistair Crump dipenggal. 1486 01:26:34,917 --> 01:26:36,333 Apakah kepala pelayan? 1487 01:26:36,500 --> 01:26:37,500 Bukan. 1488 01:26:37,667 --> 01:26:40,375 Wanita polos dari luar kota? 1489 01:26:40,542 --> 01:26:41,417 Dia bersamaku. 1490 01:26:42,208 --> 01:26:44,500 Aku Vic, pemandumu yang lain. 1491 01:26:44,667 --> 01:26:46,625 Aku artis panggung dan layar. 1492 01:26:47,083 --> 01:26:51,291 Banyak kisah seperti yang ini, jika kau mengikutiku ke ruang tamu. 1493 01:26:51,750 --> 01:26:53,083 Pat dan Vic, mereka yang terbaik! 1494 01:26:53,959 --> 01:26:55,000 Pembunuh. 1495 01:26:55,667 --> 01:26:58,583 - Kepalanya pasti di kamar kita. - Kali terakhir tidak ada. 1496 01:26:58,750 --> 01:27:00,000 Tunggu. Apa katamu? 1497 01:27:00,542 --> 01:27:03,625 Mereka menemukan tubuh Crump, tetapi kepalanya tidak. 1498 01:27:03,792 --> 01:27:05,709 Pelakunya pergi dengan tangan kosong. 1499 01:27:05,875 --> 01:27:07,250 Jadi, orang mengira... 1500 01:27:08,792 --> 01:27:10,875 kepalanya masih di sini. 1501 01:27:14,166 --> 01:27:15,083 Terima kasih, Kawan. 1502 01:27:18,583 --> 01:27:19,875 - Sepertinya... - Kita harus temukan kepalanya. 1503 01:27:20,041 --> 01:27:20,875 Ya. 1504 01:27:21,041 --> 01:27:22,959 Caranya? Belum ditemukan selama 150 tahun. 1505 01:27:23,125 --> 01:27:24,375 Ada cara lain. 1506 01:27:27,083 --> 01:27:28,208 Kita tidak sendirian. 1507 01:27:30,875 --> 01:27:33,041 Baiklah. 1508 01:27:34,417 --> 01:27:35,750 Kita serang habis-habisan. 1509 01:27:36,959 --> 01:27:39,500 Sebidang tanah berbatu, dikenal untuk tempat berlindung... 1510 01:27:39,667 --> 01:27:41,125 Halo. 1511 01:27:41,291 --> 01:27:43,375 Aku baru sadar aku tidak tahu siapa namamu. 1512 01:27:43,542 --> 01:27:45,500 Ben, percakapan. 1513 01:27:46,083 --> 01:27:47,041 Kapten? 1514 01:27:50,625 --> 01:27:51,625 Begini saja. 1515 01:27:52,625 --> 01:27:53,959 Kau butuh apa? 1516 01:27:54,750 --> 01:27:57,291 Tolong kami, dan kami akan menolongmu. 1517 01:28:00,750 --> 01:28:02,375 Itu bagus. 1518 01:28:02,542 --> 01:28:04,375 Dia terbuka. 1519 01:28:08,166 --> 01:28:09,166 Baik. 1520 01:28:11,208 --> 01:28:12,250 Baiklah. 1521 01:28:12,792 --> 01:28:16,333 Tuliskan pesanmu di cermin, apa pun yang harus kami lakukan. 1522 01:28:23,041 --> 01:28:24,667 {\an8}BAWa AKU ke LAUT 1523 01:28:24,834 --> 01:28:26,625 {\an8}- Laut! Ya! - Beres. 1524 01:28:26,792 --> 01:28:29,083 - Laut. Kami bisa. Itu mudah. - Ya, kami bisa. 1525 01:28:29,250 --> 01:28:31,375 Tolong kami, dan kami akan membawamu ke laut. 1526 01:28:31,542 --> 01:28:32,709 {\an8}Ini. 1527 01:28:32,875 --> 01:28:35,375 Apa yang bisa kau katakan tentang Crump? 1528 01:28:37,500 --> 01:28:38,500 Baiklah. 1529 01:28:41,583 --> 01:28:46,583 ROH TERAKHIR CRUMP HARUS BERSEDIA 1530 01:28:50,500 --> 01:28:54,291 JIKA DIA MENDAPATKANNYA... 1531 01:28:56,375 --> 01:29:00,083 IKUTI AKU. 1532 01:29:01,959 --> 01:29:05,417 Kau percaya aku baru belajar sedikit? 1533 01:29:06,333 --> 01:29:08,583 Tidak. Tolong jangan ikut menyanyi. 1534 01:29:25,208 --> 01:29:27,625 Bagus. Jalan buntu. 1535 01:29:28,667 --> 01:29:29,750 Tunggu. 1536 01:29:34,834 --> 01:29:36,125 Aku tak muat. 1537 01:29:36,291 --> 01:29:37,750 Aku juga. 1538 01:29:42,959 --> 01:29:43,834 Tidak. 1539 01:29:44,000 --> 01:29:45,458 Kau ingin aku turun? 1540 01:29:45,625 --> 01:29:47,166 Kau bercanda? Aku anak kecil! 1541 01:29:47,333 --> 01:29:48,834 Ya, itu benar... 1542 01:29:49,000 --> 01:29:51,250 dan kau tak harus turun. 1543 01:29:51,750 --> 01:29:52,667 Namun... 1544 01:29:53,250 --> 01:29:55,250 - kau harus turun. - Harus. 1545 01:30:05,458 --> 01:30:08,417 - Kau baik-baik saja? - Tidak! Ini terowongan teror! 1546 01:30:08,583 --> 01:30:09,417 Tidak! 1547 01:30:15,083 --> 01:30:17,208 PEMBANTU YANG SUKA BERTINGKAH KINI BEGITU DI KEMATIANnYA 1548 01:30:26,458 --> 01:30:27,500 {\an8}Astaga. 1549 01:30:27,667 --> 01:30:29,083 {\an8}PELAYAN YANG SERING KELIRU KINI DAPAT MENIKMATI KUBUR 1550 01:30:29,250 --> 01:30:30,750 Di sini dia sembunyikan jasad-jasadnya. 1551 01:30:52,375 --> 01:30:54,417 - Travis? - Travis, kau baik-baik saja? 1552 01:30:54,917 --> 01:30:56,834 Travis, kau tidak apa-apa? 1553 01:30:57,000 --> 01:30:58,542 Ya. Aku baik-baik saja. 1554 01:31:06,000 --> 01:31:08,000 Semoga semua baik-baik saja di rumah. 1555 01:31:09,125 --> 01:31:10,250 Lihat. 1556 01:31:12,417 --> 01:31:13,417 Apa itu? 1557 01:31:13,583 --> 01:31:14,875 Tater tot. 1558 01:31:15,041 --> 01:31:16,709 - Ini kedipan hantu. - Coba kulihat. 1559 01:31:17,291 --> 01:31:18,291 Tidak. 1560 01:31:18,875 --> 01:31:20,917 Itu jalapeño poppers milikku. 1561 01:31:21,083 --> 01:31:23,083 Mirip tater tot. 1562 01:31:23,458 --> 01:31:24,500 Astaga. 1563 01:31:35,959 --> 01:31:37,333 Kita tidak terlambat? 1564 01:31:37,500 --> 01:31:38,625 Semua terlihat normal. 1565 01:31:38,792 --> 01:31:41,959 Tentu, normal bagi tempat ini adalah mengerikan. 1566 01:31:43,000 --> 01:31:46,291 Jika kami tidak kembali dalam dua jam... 1567 01:31:46,458 --> 01:31:48,250 dan aku tak menyangka akan mengatakan ini... 1568 01:31:48,417 --> 01:31:49,417 telepon polisi. 1569 01:31:50,500 --> 01:31:51,333 Tunggu. 1570 01:31:51,750 --> 01:31:52,875 Tunggu. 1571 01:31:53,041 --> 01:31:55,750 Travis, kau harus diam di mobil. 1572 01:31:55,917 --> 01:31:58,709 Namun, aku sangat membantu! Aku menemukan topi tinggi. 1573 01:31:58,875 --> 01:32:00,291 Biarkan aku ikut. 1574 01:32:01,041 --> 01:32:03,709 Travis, ini terlalu berbahaya. 1575 01:32:07,000 --> 01:32:10,083 - Baik. Akan kucoba ayahku. - Baik. 1576 01:32:12,125 --> 01:32:14,458 Diam di sini. Berikan. 1577 01:32:24,875 --> 01:32:26,125 Mari kita lakukan. 1578 01:32:27,917 --> 01:32:29,583 Kent, ayolah. Apa yang kau... 1579 01:32:30,000 --> 01:32:33,583 Jika harus melakukan eksorsis, kita dalam masalah besar. 1580 01:32:34,375 --> 01:32:36,500 - Kenapa... - Karena aku tak tahu caranya. 1581 01:32:36,667 --> 01:32:38,291 Aku bukan pastor! 1582 01:32:38,458 --> 01:32:39,959 Aku menjual produk Halloween. 1583 01:32:40,125 --> 01:32:42,542 Aku memakai ini untuk cari uang tambahan. 1584 01:32:42,709 --> 01:32:44,625 Semua orang mengira rumah mereka berhantu... 1585 01:32:44,792 --> 01:32:47,750 jadi kupercikkan air suci dan dibayar. 1586 01:32:47,917 --> 01:32:49,041 Aku penipu. 1587 01:32:49,959 --> 01:32:51,166 Maaf. 1588 01:32:52,917 --> 01:32:53,834 Kau... 1589 01:32:57,667 --> 01:33:00,375 Aku tak tahu siapa dirimu, dan aku tak peduli. 1590 01:33:00,542 --> 01:33:01,875 Yang kutahu kau menolong... 1591 01:33:02,041 --> 01:33:03,208 Kau menolongku! 1592 01:33:03,375 --> 01:33:08,000 Kau menolongku untuk melihat diriku bahwa aku punya sesuatu yang berguna. 1593 01:33:08,166 --> 01:33:09,125 Itu yang kau ajarkan. 1594 01:33:09,291 --> 01:33:11,458 Apa pun yang ada di rumah itu, yang harus kita hadapi... 1595 01:33:11,625 --> 01:33:13,542 kami tak bisa menghadapinya tanpamu. 1596 01:33:13,709 --> 01:33:15,792 - Tidak. - Pastor Kent. 1597 01:33:15,959 --> 01:33:17,458 Aku ingin tanya. 1598 01:33:18,917 --> 01:33:20,083 Kau ingin jadi pahlawan? 1599 01:33:22,583 --> 01:33:24,083 - Tidak. - Lihat? 1600 01:33:24,834 --> 01:33:27,333 Kau tak boleh menggunakan kalimatku. 1601 01:33:28,041 --> 01:33:29,959 Ayo! Mari kita lakukan ini! 1602 01:33:30,625 --> 01:33:32,333 - Ayo. - Aku butuh minuman. 1603 01:33:36,417 --> 01:33:37,667 Hampir tengah malam. 1604 01:33:37,834 --> 01:33:40,291 Kita butuh Harriet untuk mantra pengusiran. 1605 01:33:43,583 --> 01:33:44,792 Harriet? 1606 01:33:52,542 --> 01:33:53,458 Aku takut... 1607 01:33:55,125 --> 01:33:57,166 Bruce, berhentilah melakukan itu. 1608 01:33:57,333 --> 01:33:58,250 Di mana yang lain? 1609 01:33:58,417 --> 01:34:00,959 Rumah ini aman. Sudah berakhir. 1610 01:34:01,375 --> 01:34:05,959 Harriet menemukan suatu mantra di buku itu. 1611 01:34:07,041 --> 01:34:09,041 Keadaan sempat mencemaskan... 1612 01:34:09,208 --> 01:34:12,166 tetapi perjuangan kita bersama diperlukan... 1613 01:34:12,333 --> 01:34:14,000 untuk pengembangan karakter. 1614 01:34:14,166 --> 01:34:16,041 Di mana Harriet dan Gabbie? 1615 01:34:19,583 --> 01:34:21,291 Toko kelontong. 1616 01:34:22,000 --> 01:34:23,000 Taffy. 1617 01:34:23,583 --> 01:34:24,959 - Mereka pergi membeli taffy? - Ya! 1618 01:34:25,125 --> 01:34:27,417 Mereka pergi berbelanja! Minumlah! 1619 01:34:27,583 --> 01:34:30,041 Tidak, terima kasih. 1620 01:34:30,208 --> 01:34:31,750 Aku akan pergi cari mereka. 1621 01:34:35,875 --> 01:34:37,041 Tinggal kita berdua. 1622 01:34:37,542 --> 01:34:39,333 Sedang happy hour di suatu tempat, bukan? 1623 01:34:39,500 --> 01:34:40,667 "Happy hour." 1624 01:34:41,792 --> 01:34:43,375 Itu sebutan yang tepat. 1625 01:34:45,250 --> 01:34:46,333 Happy hour! 1626 01:34:57,458 --> 01:34:58,458 Ayah... 1627 01:34:59,625 --> 01:35:00,834 aku takut. 1628 01:35:06,333 --> 01:35:07,250 Itu topinya? 1629 01:35:07,417 --> 01:35:09,667 Tidak, ini hanya tiruan. 1630 01:35:10,500 --> 01:35:11,375 Boleh kulihat? 1631 01:35:15,291 --> 01:35:16,959 Bruce, kau baik-baik saja? 1632 01:35:17,125 --> 01:35:18,125 Begini tawaranku. 1633 01:35:18,625 --> 01:35:20,542 Kau akan berikan topi itu. 1634 01:35:21,083 --> 01:35:23,583 Kau akan keluar dari rumah ini... 1635 01:35:23,917 --> 01:35:25,625 dan tak pernah kembali. 1636 01:35:28,291 --> 01:35:30,041 - Tenanglah. - Di mana Travis? 1637 01:35:30,208 --> 01:35:31,709 - Berikan topinya! - Bruce, tidak! 1638 01:35:31,875 --> 01:35:33,333 Berikan kepadaku. Berikan! 1639 01:35:33,500 --> 01:35:35,000 - Berikan! - Tidak! 1640 01:35:39,375 --> 01:35:40,333 Alkitab! 1641 01:35:46,125 --> 01:35:48,166 Kulepaskan, Harriet. Gabbie, tunggu sebentar. 1642 01:35:48,333 --> 01:35:49,166 Travis! 1643 01:35:49,750 --> 01:35:51,125 Kau cepat, Nona. 1644 01:36:20,667 --> 01:36:24,291 - Bulan purnama. Crump pada kekuatan penuh! - Harriet, mulai pengusiran. 1645 01:36:24,458 --> 01:36:25,917 - Baik. - Kau bisa. 1646 01:36:26,542 --> 01:36:29,375 Saat engsel berderit di ruang tanpa pintu... 1647 01:36:30,000 --> 01:36:31,041 dan aneh dan... 1648 01:36:33,208 --> 01:36:35,667 Terima kasih bantuannya, Profesor. 1649 01:36:38,458 --> 01:36:39,458 Bruce! 1650 01:36:45,542 --> 01:36:48,166 Tempat celaka ini mencekikku. 1651 01:36:48,333 --> 01:36:50,500 Kurasa ini saatnya aku pergi. 1652 01:36:50,667 --> 01:36:51,750 Aku akan ambil topinya. 1653 01:36:53,166 --> 01:36:54,125 Tidak jadi. 1654 01:36:54,291 --> 01:36:58,792 Ada 999 roh diam di sini! 1655 01:36:58,959 --> 01:37:00,750 Namun, selalu ada tempat... 1656 01:37:01,625 --> 01:37:02,792 untuk satu lagi. 1657 01:37:03,583 --> 01:37:04,625 Kupikir... 1658 01:37:05,125 --> 01:37:08,000 kau orangnya, Ben. 1659 01:37:10,458 --> 01:37:12,542 Travis? Di mana Travis? 1660 01:37:13,792 --> 01:37:16,458 Travis aman. Dia di mobil, berbicara dengan ayahnya. 1661 01:37:16,625 --> 01:37:18,041 Apa? Itu tak mungkin! 1662 01:37:18,208 --> 01:37:20,458 Gabbie, dia masih bicara dengan ayahnya. 1663 01:37:20,625 --> 01:37:22,000 Ayahnya meninggal, Ben. 1664 01:37:22,834 --> 01:37:24,208 Baru setahun lalu. 1665 01:37:27,250 --> 01:37:28,959 Kejutan! 1666 01:37:29,125 --> 01:37:30,625 Nak, aku merindukanmu. Aku ingin melihatmu. 1667 01:37:30,792 --> 01:37:31,917 Aku juga ingin melihatmu. 1668 01:37:32,083 --> 01:37:33,667 Tapi, caranya? 1669 01:37:36,500 --> 01:37:39,333 Aku menemukan roh yang bersedia. 1670 01:37:39,500 --> 01:37:40,542 Astaga! 1671 01:37:41,291 --> 01:37:44,458 Aku tak suka menjadi tuan rumah yang buruk dan pergi... 1672 01:37:44,625 --> 01:37:47,583 tetapi aku harus menghadiri reuni. 1673 01:37:47,750 --> 01:37:49,834 Tenang, kalian tak akan sendirian. 1674 01:37:50,000 --> 01:37:52,166 Bagus. Dia memanggil pasukan hantu. 1675 01:37:54,000 --> 01:37:56,250 Temanku akan mengajak kalian lihat-lihat. 1676 01:37:57,500 --> 01:37:58,458 Selamat tinggal. 1677 01:38:01,875 --> 01:38:02,917 Travis... 1678 01:38:04,291 --> 01:38:06,792 Kita harus mengambil topi itu. 1679 01:38:06,959 --> 01:38:08,709 Harriet, temui Madam Leota. 1680 01:38:08,875 --> 01:38:10,000 Mungkin dia tahu harus apa. 1681 01:38:10,166 --> 01:38:12,500 - Gabbie, kita cari Travis. - Baik. 1682 01:38:12,792 --> 01:38:14,750 Bruce, kau tetap di sini. 1683 01:38:14,917 --> 01:38:18,083 Ambil topinya begitu hantu-hantu ini pergi. 1684 01:38:18,625 --> 01:38:19,542 Kenapa hantu-hantunya pergi? 1685 01:38:19,709 --> 01:38:22,333 Karena kau punya pekerjaan yang terpenting, Kent. 1686 01:38:22,500 --> 01:38:23,542 Kau pengalihan. 1687 01:38:23,709 --> 01:38:24,917 Kita kehabisan waktu! 1688 01:38:25,375 --> 01:38:26,792 - Ayo. - Ayo. 1689 01:38:26,959 --> 01:38:27,875 Kent... 1690 01:38:28,041 --> 01:38:29,375 Aku percaya kepadamu. 1691 01:38:32,583 --> 01:38:33,959 Leota! 1692 01:38:40,041 --> 01:38:41,000 Travis! 1693 01:38:41,166 --> 01:38:43,166 Dia menjauhkan Travis dari kita! 1694 01:38:51,709 --> 01:38:52,667 Travis. 1695 01:38:53,333 --> 01:38:54,458 Ayah? 1696 01:39:03,083 --> 01:39:04,709 - Gabbie! Gabbie! - Ben! 1697 01:39:08,083 --> 01:39:09,083 Waktunya pengalihan. 1698 01:39:09,500 --> 01:39:10,792 Kalian mau melawanku? 1699 01:39:10,959 --> 01:39:12,500 Karena aku bisa mengusir kalian. 1700 01:39:12,667 --> 01:39:14,041 Dimulai sekarang. 1701 01:39:14,500 --> 01:39:16,417 Roh jahat akan diusir dari rumah ini. 1702 01:39:16,792 --> 01:39:19,333 Madam Leota? Madam Leota. 1703 01:39:20,041 --> 01:39:21,333 Kami butuh bantuan. 1704 01:39:21,500 --> 01:39:24,667 Kucoba mengusirnya, tetapi dia terlalu kuat. 1705 01:39:25,041 --> 01:39:28,250 Satu-satunya cara untuk mengalahkannya... 1706 01:39:28,667 --> 01:39:30,917 adalah menyatukan kekuatan kita. 1707 01:39:31,542 --> 01:39:33,750 Kau harus melepaskanku. 1708 01:39:33,917 --> 01:39:35,709 Kuasa Kent mengusirmu! 1709 01:39:35,792 --> 01:39:37,667 Ipso facto. Carpe Diem. 1710 01:39:38,041 --> 01:39:39,083 Pergi, sekarang! 1711 01:39:40,917 --> 01:39:42,166 Seperti yang kuduga. 1712 01:39:42,583 --> 01:39:44,875 Kalian tidak bisa diusir. Tahu kenapa? 1713 01:39:45,041 --> 01:39:47,917 Karena kalian terlalu bodoh untuk memahami Latin! 1714 01:39:50,500 --> 01:39:51,625 Teruskan, ini berhasil. 1715 01:39:51,792 --> 01:39:53,166 Sekumpulan hantu bodoh. 1716 01:39:54,333 --> 01:39:56,166 Benar, itu kataku. Idiot. 1717 01:39:58,583 --> 01:39:59,875 Aku akan mati. 1718 01:40:02,875 --> 01:40:04,458 Gracey, aku butuh bantuan! 1719 01:40:04,625 --> 01:40:06,208 Tolong aku mencari Travis. 1720 01:40:07,667 --> 01:40:08,834 Hei, Gracey. 1721 01:40:09,834 --> 01:40:11,166 Hei, kau harus menolongku! 1722 01:40:11,333 --> 01:40:12,333 Lewat sini. 1723 01:40:12,500 --> 01:40:15,125 Dengan menyatunya alam, kita bisa cari rute lebih cepat. 1724 01:40:17,417 --> 01:40:20,375 Ada sebuah mantra di bukuku. 1725 01:40:20,542 --> 01:40:25,959 Hanya bisa dibaca oleh orang yang berbakat besar. 1726 01:40:27,583 --> 01:40:31,917 Mungkin kau tak percaya dirimu tetapi aku percaya. 1727 01:40:32,375 --> 01:40:36,834 Bebaskan aku dan akan kubantu kau mengusirnya. 1728 01:40:41,083 --> 01:40:43,500 Travis? Kaukah itu? 1729 01:40:44,542 --> 01:40:45,917 Ayah, aku di sini. 1730 01:40:52,291 --> 01:40:53,792 Tidak. Tidak. 1731 01:40:54,542 --> 01:40:55,792 Bruce, cepat! 1732 01:40:56,750 --> 01:40:58,500 Aku tak bisa mengulur waktu lagi! 1733 01:41:00,166 --> 01:41:01,583 Tidak! 1734 01:41:04,709 --> 01:41:06,041 Aku akan cari yang lain. 1735 01:41:07,125 --> 01:41:08,792 Ben, semoga berhasil. 1736 01:41:09,458 --> 01:41:10,583 Terima kasih, Gracey. 1737 01:41:14,166 --> 01:41:15,083 Travis! 1738 01:41:20,166 --> 01:41:22,208 Travis, berikan tanganmu! 1739 01:41:22,667 --> 01:41:24,250 Aku mau bertemu ayahku. 1740 01:41:24,542 --> 01:41:26,083 Aku buat kesalahan. 1741 01:41:26,250 --> 01:41:27,792 Aku salah. Ayahmu tidak di sini. 1742 01:41:27,959 --> 01:41:30,125 Aku minta maaf, tetapi kita tak punya waktu. 1743 01:41:30,291 --> 01:41:31,250 Ayo, berikan tanganmu. 1744 01:41:31,417 --> 01:41:33,542 Tidak, aku bisa mendengarnya. 1745 01:41:33,709 --> 01:41:36,166 Travis, siapa dia? 1746 01:41:36,333 --> 01:41:38,959 Dengar, coba pikirkan. 1747 01:41:39,125 --> 01:41:42,166 Ayahmu tentu ingin kau aman bersama ibumu. 1748 01:41:42,333 --> 01:41:45,458 - Kau harus percaya aku. - Tidak, aku benci di sini! 1749 01:41:45,625 --> 01:41:46,709 Aku tahu, tetapi kau dan ibumu... 1750 01:41:46,875 --> 01:41:48,375 akan berada di tempat lain. 1751 01:41:48,542 --> 01:41:50,000 Aku benci di mana-mana! 1752 01:41:51,291 --> 01:41:53,500 Di mana pun tidak terasa benar tanpa Ayah. 1753 01:41:56,542 --> 01:41:57,750 Dengarkan, Travis... 1754 01:41:57,917 --> 01:42:00,250 aku tahu deritamu. Aku juga merasakannya. 1755 01:42:01,041 --> 01:42:03,166 Namun, kau harus percaya aku sekarang. 1756 01:42:03,333 --> 01:42:05,709 Kau kemari, kau menceritakan semua kesedihanmu. 1757 01:42:06,458 --> 01:42:08,125 Kita akan bersedih bersama sampai puas. 1758 01:42:08,291 --> 01:42:09,917 Travis, kau tidak merindukanku? 1759 01:42:10,083 --> 01:42:11,542 Ayahmu menyayangimu, bukan? 1760 01:42:11,709 --> 01:42:14,375 Dia ingin melihatmu hidup dengan baik! 1761 01:42:14,542 --> 01:42:15,542 Ayo, Travis. 1762 01:42:15,709 --> 01:42:16,750 Ayolah. 1763 01:42:16,917 --> 01:42:17,750 Ayo! 1764 01:42:18,125 --> 01:42:20,333 Travis, jangan percaya dia. Dia bukan ayahmu. 1765 01:42:20,500 --> 01:42:22,917 Jangan biarkan memengaruhimu. Ayo, kau pasti bisa. 1766 01:42:23,083 --> 01:42:25,208 Kita bisa bersama lagi! Jangan lakukan ini! 1767 01:42:25,375 --> 01:42:28,333 Dia memakan dukamu. Kau harus merelakannya, Travis. 1768 01:42:28,500 --> 01:42:30,291 Kau harus merelakannya. 1769 01:42:30,875 --> 01:42:32,709 Bagus, kau bisa. 1770 01:42:32,875 --> 01:42:33,917 Kau bisa. 1771 01:42:34,083 --> 01:42:35,917 Jangan. Jangan tinggalkan aku. 1772 01:42:36,333 --> 01:42:37,959 Ayo. Bagus. 1773 01:42:38,125 --> 01:42:39,709 Tenanglah. 1774 01:42:39,875 --> 01:42:41,083 Aku menjagamu. 1775 01:42:41,667 --> 01:42:43,250 Kau baik-baik saja. Kau hebat. 1776 01:42:43,417 --> 01:42:44,250 Baiklah. 1777 01:42:46,834 --> 01:42:47,959 Itu tidak baik. 1778 01:42:50,917 --> 01:42:52,792 Ayo, Travis. Kita pasti bisa. 1779 01:42:53,333 --> 01:42:55,375 Semoga berhasil! Di sana jalan keluarnya. 1780 01:42:55,542 --> 01:42:56,542 Travis! 1781 01:42:57,000 --> 01:42:58,000 Syukurlah! 1782 01:42:58,166 --> 01:42:59,166 - Ayo! - Kita harus pergi! 1783 01:42:59,917 --> 01:43:01,875 - Ibu! - Cepat! 1784 01:43:02,041 --> 01:43:03,500 Cepat! Lari! 1785 01:43:24,792 --> 01:43:26,125 Sudah kubilang... 1786 01:43:26,291 --> 01:43:28,750 semua jalan mengarah kepadaku. 1787 01:43:29,458 --> 01:43:32,875 Dan biar kuperjelas. 1788 01:43:33,583 --> 01:43:38,333 Aku akan menghantui anak ini dan ibunya untuk selama-lamanya... 1789 01:43:38,500 --> 01:43:41,750 atau kau dan aku buat kesepakatan. 1790 01:43:42,583 --> 01:43:44,583 Kau hanya perlu... 1791 01:43:45,709 --> 01:43:46,750 bersedia. 1792 01:43:47,792 --> 01:43:49,041 - Tidak. - Ben. 1793 01:43:49,625 --> 01:43:52,792 - Jangan dengarkan dia. - Dia tak boleh menyakiti kau atau Travis. 1794 01:43:53,625 --> 01:43:55,041 Jangan lakukan ini, Ben. 1795 01:43:57,917 --> 01:43:59,417 - Jangan! - Ben, tidak! 1796 01:44:11,583 --> 01:44:13,667 Cukup. 1797 01:44:15,458 --> 01:44:16,583 Lihat diri kalian. 1798 01:44:17,166 --> 01:44:19,375 Begini kalian ingin menghabiskan keabadian? 1799 01:44:19,917 --> 01:44:20,959 Mengejar orang? 1800 01:44:21,625 --> 01:44:24,375 Kalian tidak seseram itu, sungguh. 1801 01:44:24,542 --> 01:44:26,709 Dan... Kau lumayan seram. 1802 01:44:27,291 --> 01:44:29,500 Bisa berputar sampai aku selesai bicara? 1803 01:44:30,291 --> 01:44:31,291 Terima kasih. 1804 01:44:36,583 --> 01:44:38,333 Pilihan tepat, Ben. 1805 01:44:38,750 --> 01:44:42,250 Mereka tak akan bisa memulihkan hatimu. 1806 01:44:43,166 --> 01:44:44,542 Crump memanfaatkan kalian. 1807 01:44:44,709 --> 01:44:47,250 Dia memanfaatkan kalian untuk rencana kotornya, dan untuk apa? 1808 01:44:47,583 --> 01:44:50,125 Agar terperangkap di rumah ini selamanya? 1809 01:44:50,750 --> 01:44:52,834 Percayalah, aku bisa mengenali penipu. 1810 01:44:53,375 --> 01:44:55,625 Bahkan, semua ini adalah tipuan. 1811 01:44:55,792 --> 01:44:58,166 Ya, kejar-kejaran ini hanya pengalihan. 1812 01:44:58,333 --> 01:45:01,000 Sementara kalian dialihkan, kami mengambil topi itu. 1813 01:45:01,166 --> 01:45:03,834 Mungkin ini saatnya kalian ambil risiko... 1814 01:45:04,000 --> 01:45:05,250 dan bergabung dengan tim pemenang. 1815 01:45:06,125 --> 01:45:09,542 Inilah saatnya kalian bersatu dan bangkit... 1816 01:45:09,709 --> 01:45:13,041 dan tanya diri kalian, apa kalian siap menjadi pahlawan? 1817 01:45:17,125 --> 01:45:18,333 Astaga. 1818 01:45:20,458 --> 01:45:21,500 Kau berjanji... 1819 01:45:21,667 --> 01:45:24,000 tidak akan mengganggu mereka dan menghantui mereka lagi? 1820 01:45:24,166 --> 01:45:27,250 Kau adalah roh terakhir yang kubutuhkan. 1821 01:45:29,041 --> 01:45:30,250 Kau tahu harus apa. 1822 01:45:30,417 --> 01:45:32,375 Kau bisa menyelamatkan mereka. 1823 01:45:34,208 --> 01:45:36,583 Ben! Kau punya teman di sini! 1824 01:45:37,625 --> 01:45:40,834 Begitu kau menginjak rumah ini... 1825 01:45:41,166 --> 01:45:43,875 aku hampir bisa merasakan dukamu. 1826 01:45:44,083 --> 01:45:46,291 Aku tahu apa kerinduanmu. 1827 01:45:46,458 --> 01:45:47,458 Jangan dengarkan dia. 1828 01:45:47,959 --> 01:45:48,959 Katakan! 1829 01:45:50,417 --> 01:45:51,583 Aku bersedia! 1830 01:45:51,750 --> 01:45:53,291 Pegang tanganku... 1831 01:45:53,458 --> 01:45:56,750 dan kau akan bersama Alyssa tercinta. 1832 01:45:56,917 --> 01:45:58,542 Karena di alam ini... 1833 01:45:58,709 --> 01:46:00,750 kau tak punya siapa pun. 1834 01:46:04,792 --> 01:46:05,875 Harriet? 1835 01:46:06,041 --> 01:46:07,417 Sudah terlambat. 1836 01:46:08,834 --> 01:46:11,125 Kurasa tidak, Crump. 1837 01:46:14,458 --> 01:46:16,542 Kau mengurungku. 1838 01:46:16,709 --> 01:46:19,000 Sekarang waktunya pembalasan. 1839 01:46:19,625 --> 01:46:20,625 Aku membebaskannya. 1840 01:46:20,792 --> 01:46:22,000 Aku melakukannya. 1841 01:46:22,375 --> 01:46:23,500 Menyedihkan. 1842 01:46:23,667 --> 01:46:24,959 Serang mereka. 1843 01:46:30,458 --> 01:46:32,083 Hadapi aku dahulu. 1844 01:46:32,250 --> 01:46:34,834 Maksudnya "aku", adalah "kami"! 1845 01:46:37,750 --> 01:46:40,542 Ini kali terakhir kalian mengkhianatiku. 1846 01:46:41,000 --> 01:46:42,333 Kalian akan menyesal. 1847 01:46:44,834 --> 01:46:46,000 Aku dapat topinya! 1848 01:46:46,166 --> 01:46:46,959 Bruce! 1849 01:46:48,125 --> 01:46:49,291 Hentikan dia! 1850 01:46:49,458 --> 01:46:53,000 - Bawa kemari. Kita harus mengusirnya! - Ya. 1851 01:46:53,166 --> 01:46:55,000 Aku sudah muak denganmu, Pak Tua. 1852 01:46:55,166 --> 01:46:56,166 Hancurkan mereka! 1853 01:46:56,333 --> 01:46:57,625 - Bruce! - Bruce! 1854 01:47:02,625 --> 01:47:04,625 Kita masih membutuhkan barangnya. 1855 01:47:04,792 --> 01:47:05,792 Aku saja. Aku bisa bantu. 1856 01:47:05,959 --> 01:47:07,667 Tidak, Travis! 1857 01:47:08,417 --> 01:47:09,417 Pergi... 1858 01:47:10,875 --> 01:47:11,875 Aku datang, Bruce! 1859 01:47:12,041 --> 01:47:12,917 Tolong Travis! 1860 01:47:13,083 --> 01:47:14,041 - Di sini! - Lewat sini! 1861 01:47:14,959 --> 01:47:16,083 - Aku datang! - Cukup. 1862 01:47:16,250 --> 01:47:17,875 Aku harus turun tangan. 1863 01:47:19,375 --> 01:47:21,291 Tunggu! Kau benar. 1864 01:47:21,542 --> 01:47:24,834 Kau benar. Tentang aku, tentang dukaku. 1865 01:47:27,542 --> 01:47:28,417 Ambil topinya. 1866 01:47:29,291 --> 01:47:30,291 Orang-orang ini... 1867 01:47:30,458 --> 01:47:32,250 Kau tak bisa kabur. 1868 01:47:32,875 --> 01:47:34,875 Mereka tak bisa menyelamatkanku dari dukaku. 1869 01:47:37,083 --> 01:47:37,959 Aku datang! 1870 01:47:40,959 --> 01:47:43,208 - Dapat! - Harriet, kau punya kekuatan. 1871 01:47:43,375 --> 01:47:44,875 Habisi dia! 1872 01:47:49,208 --> 01:47:50,667 Namun, mereka bisa menyelamatkanku darimu. 1873 01:47:50,834 --> 01:47:53,625 Saat engsel berderit di ruang tanpa pintu... 1874 01:47:55,792 --> 01:47:58,750 tempat udara sangat tenang... 1875 01:47:59,667 --> 01:48:01,875 arwah-arwah ini tak akan terlantar. 1876 01:48:03,917 --> 01:48:06,792 Kembalikan mereka ke peristirahatan terakhirnya! 1877 01:48:07,333 --> 01:48:08,750 Ben. Tidak. 1878 01:48:09,291 --> 01:48:10,750 Ya! Katakan lagi! 1879 01:48:10,917 --> 01:48:12,250 Kembalilah! 1880 01:48:13,750 --> 01:48:17,792 Aku akan menyiksa teman-temanmu untuk selamanya. 1881 01:48:17,959 --> 01:48:19,041 Katakan lagi! 1882 01:48:19,208 --> 01:48:20,917 Kembali! 1883 01:48:22,709 --> 01:48:24,291 Kembali! 1884 01:48:28,250 --> 01:48:29,208 Ben! 1885 01:48:29,375 --> 01:48:31,542 Ikut aku untuk bertemu istrimu. 1886 01:48:31,709 --> 01:48:35,208 Ini kesempatan terakhirmu untuk mengatakan kepada Alyssa bahwa kau mencintainya. 1887 01:48:51,458 --> 01:48:52,667 Dia sudah tahu. 1888 01:48:54,250 --> 01:48:55,375 Ben. 1889 01:48:55,542 --> 01:48:56,792 Tidak. 1890 01:48:56,959 --> 01:48:58,041 Tidak! 1891 01:49:08,250 --> 01:49:09,250 Ya! 1892 01:49:09,417 --> 01:49:12,959 Kita berhasil! Ayo. Kemarilah, Hantu Seram. 1893 01:49:23,333 --> 01:49:25,083 Kau mendapatkan kembali rumahmu. 1894 01:49:35,542 --> 01:49:36,542 Ben! 1895 01:49:38,667 --> 01:49:40,458 - Kau baik-baik saja! - Kau hebat. 1896 01:49:41,625 --> 01:49:42,709 Wah. 1897 01:49:42,875 --> 01:49:44,041 Terima kasih. 1898 01:49:48,291 --> 01:49:50,000 - Kemarilah. - Kau pemberani. Aku bangga kepadamu. 1899 01:49:50,166 --> 01:49:53,041 - Ben, seperti di buku sejarah. - Kami tak akan berhasil tanpamu. 1900 01:49:55,709 --> 01:49:57,041 Sekarang kalian bebas! 1901 01:49:57,208 --> 01:49:59,208 Bebas untuk kembali ke alam hantu. 1902 01:49:59,500 --> 01:50:00,500 Pergilah! 1903 01:50:01,375 --> 01:50:02,709 Bubar! 1904 01:50:04,750 --> 01:50:06,834 Kita perlu membahas batasan. 1905 01:50:08,625 --> 01:50:12,709 Aku merasa banyak dari hantu ini tidak ingin beranjak. 1906 01:50:13,792 --> 01:50:14,792 Bagaimana denganmu? 1907 01:50:15,208 --> 01:50:17,125 Mantranya akan segera pudar. 1908 01:50:17,291 --> 01:50:19,250 Aku akan kembali ke bola kristalku. 1909 01:50:20,125 --> 01:50:22,750 Tidak, sebenarnya di dalam cukup luas. 1910 01:50:25,041 --> 01:50:26,917 Tempatku adalah di rumah ini. 1911 01:50:46,750 --> 01:50:49,917 Hantu-hantu ini tak mau meninggalkan rumah. 1912 01:50:51,834 --> 01:50:54,250 - Mereka boleh di sini. - Kau tahu... 1913 01:50:54,417 --> 01:50:57,041 harus ada yang mengawasi mereka, bukan? 1914 01:50:58,875 --> 01:50:59,875 Bum. 1915 01:51:13,291 --> 01:51:14,667 Tidak apa-apa. 1916 01:51:14,834 --> 01:51:16,000 Ayo, jangan takut. 1917 01:51:16,166 --> 01:51:17,000 Ayo. 1918 01:51:42,291 --> 01:51:43,917 - Hei. - Hei. 1919 01:51:44,834 --> 01:51:47,208 Pastikan kau mengurus barang-barangnya. 1920 01:51:47,375 --> 01:51:52,375 Ini akan membuat wanita di parokiku sangat bahagia. 1921 01:51:52,542 --> 01:51:54,041 Kau tak punya paroki. 1922 01:51:54,208 --> 01:51:55,667 Aku tetap senang memberi. 1923 01:51:56,542 --> 01:51:57,542 Kau baik-baik saja? 1924 01:51:59,250 --> 01:52:00,333 Aku baik-baik saja. 1925 01:52:01,291 --> 01:52:03,083 Selamat bersenang-senang. 1926 01:52:04,667 --> 01:52:06,083 Sampai nanti malam. 1927 01:52:07,542 --> 01:52:08,542 Hei. 1928 01:52:10,041 --> 01:52:11,208 Halo. 1929 01:52:13,083 --> 01:52:14,083 Apa kabar? 1930 01:52:17,917 --> 01:52:18,917 Cantik sekali. 1931 01:52:21,333 --> 01:52:22,542 Apa ini? 1932 01:52:23,792 --> 01:52:24,834 Siapa namamu? 1933 01:52:58,583 --> 01:53:00,333 - Maaf aku terlambat. - Hai! 1934 01:53:00,500 --> 01:53:02,458 Kuliah berlangsung agak lama... 1935 01:53:03,041 --> 01:53:04,166 tetapi terimalah ini. 1936 01:53:04,333 --> 01:53:06,041 Kulihat kau dapat pekerjaan. 1937 01:53:06,208 --> 01:53:09,583 Kau sedang melihat pegawai terbaru Rumah Sakit Umum New Orleans. 1938 01:53:09,750 --> 01:53:10,583 Ya! 1939 01:53:10,750 --> 01:53:12,500 Berarti kalian akan menetap? 1940 01:53:13,750 --> 01:53:16,500 Aku bisa memberitahumu minggu lalu. 1941 01:53:17,250 --> 01:53:20,291 Apa gunanya punya teman cenayang jika kau tidak bertanya? 1942 01:53:20,458 --> 01:53:21,625 - Itu benar. - Ben. 1943 01:53:22,291 --> 01:53:23,291 Hei! 1944 01:53:25,250 --> 01:53:26,250 Hei. 1945 01:53:26,417 --> 01:53:28,500 - Selamat Hari Halloween. - Selamat Hari Halloween. 1946 01:53:28,667 --> 01:53:29,667 Beri tahu dia. 1947 01:53:30,041 --> 01:53:31,834 Beri tahu dia. Itu berita baik. 1948 01:53:32,417 --> 01:53:34,417 Aku dipilih menjadi Wakil Ketua kelasku. 1949 01:53:34,583 --> 01:53:35,709 Apa? 1950 01:53:35,875 --> 01:53:37,917 Apa? Itu luar biasa! 1951 01:53:38,083 --> 01:53:40,041 Tebak siapa yang ditahbiskan menjadi pendeta? 1952 01:53:40,208 --> 01:53:41,667 Siapa tahu kau punya teman yang ingin menikah. 1953 01:53:42,375 --> 01:53:43,375 Baiklah. 1954 01:53:43,542 --> 01:53:45,792 Ayo. Makanannya nanti dingin. 1955 01:53:45,959 --> 01:53:47,166 - Baiklah! - Baik. 1956 01:53:47,333 --> 01:53:48,333 Boleh aku masuk? 1957 01:53:48,500 --> 01:53:51,709 Ben, kuperingatkan sebelum kau masuk... 1958 01:53:52,959 --> 01:53:55,208 ini bisa mengubah hidupmu selamanya. 1959 01:53:57,500 --> 01:53:59,291 Aku bersedia menerima risikonya. 1960 01:54:02,417 --> 01:54:03,500 Baik, selamat datang. 1961 01:54:03,667 --> 01:54:04,667 Baiklah. 1962 01:54:21,834 --> 01:54:26,250 TAMAT 1963 01:54:36,125 --> 01:54:37,125 Bagus! 1964 01:54:37,375 --> 01:54:38,417 Bersulang. 1965 01:54:38,875 --> 01:54:40,250 Untuk alam baka! 1966 01:54:41,583 --> 01:54:42,417 Untuk alam baka. 1967 01:54:42,583 --> 01:54:43,542 Untuk kehidupan! 1968 01:54:56,417 --> 01:54:58,041 {\an8}Wah. Lihat itu. 1969 01:55:02,166 --> 01:55:03,250 {\an8}Luar biasa. 1970 01:55:14,125 --> 01:55:18,625 BERDASARKAN HAUNTED MANSION DARI WALT DISNEY 1971 02:02:45,500 --> 02:02:47,500 Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi