1
00:00:51,625 --> 00:00:56,500
Selamat datang, Manusia Bodoh,
di New Orleans.
2
00:00:56,667 --> 00:00:59,542
Tempat paling paranormal.
3
00:01:00,709 --> 00:01:04,834
Tempat pemakaman muram
berakhir dengan perayaan.
4
00:01:06,000 --> 00:01:09,000
Tempat kematian bukanlah akhir...
5
00:01:09,166 --> 00:01:11,458
melainkan awal yang baru.
6
00:01:12,000 --> 00:01:16,667
Kesedihan pun bisa menjadi pintu
menuju kegembiraan...
7
00:01:17,333 --> 00:01:20,834
jika kita bersedia melaluinya.
8
00:01:26,959 --> 00:01:29,417
Ini pukul 23.58! Ayo siap-siap.
9
00:01:36,333 --> 00:01:37,834
- Wah.
- Permisi, Bartender.
10
00:01:39,375 --> 00:01:43,583
Maaf. Permisi, Bartender.
Bisa pesan minuman? Baiklah.
11
00:01:44,041 --> 00:01:45,041
Ini.
12
00:01:46,333 --> 00:01:47,375
Ambil punyaku.
13
00:01:49,166 --> 00:01:50,417
Nanti kau tidak punya.
14
00:01:50,583 --> 00:01:52,208
Tak apa, aku tak banyak minum alkohol.
15
00:01:53,792 --> 00:01:54,875
Mungkin kita bisa berbagi.
16
00:01:55,208 --> 00:01:56,208
Ya.
17
00:01:56,917 --> 00:01:58,417
Kau bersama seseorang?
18
00:01:58,583 --> 00:01:59,500
Ya.
19
00:01:59,667 --> 00:02:00,875
Aku bersama rekan-rekan kerja...
20
00:02:01,041 --> 00:02:03,458
di belakangku,
yang aku yakin bertingkah aneh.
21
00:02:05,458 --> 00:02:07,083
Apa pekerjaanmu?
22
00:02:07,917 --> 00:02:09,208
Aku astrofisikawan.
23
00:02:10,250 --> 00:02:11,667
Itu seperti...
24
00:02:11,834 --> 00:02:13,583
ilmuwan roket.
25
00:02:14,542 --> 00:02:16,542
- Aku di bidang optik. Aku membuat lensa.
- Optik.
26
00:02:16,709 --> 00:02:19,417
Misalnya, aku mengerjakan formula
untuk memetakan materi gelap...
27
00:02:19,583 --> 00:02:21,500
dengan memadukan
instruksi yang sudah ada...
28
00:02:21,667 --> 00:02:23,208
dengan yang kami pelajari
dari mekanika kuantum...
29
00:02:23,375 --> 00:02:24,375
dan ini sangat rumit, tapi...
30
00:02:24,542 --> 00:02:27,083
Kau mencoba melihat
yang tak terlihat.
31
00:02:27,583 --> 00:02:29,291
Itulah yang kukerjakan.
32
00:02:29,458 --> 00:02:30,959
Namun, penjelasanmu jauh lebih baik.
33
00:02:31,125 --> 00:02:33,333
Baiklah, aku juga...
34
00:02:33,834 --> 00:02:35,458
Pekerjaanku juga seperti itu.
35
00:02:35,625 --> 00:02:37,000
Aku memberikan tur hantu.
36
00:02:39,041 --> 00:02:40,834
Itu sama sekali berbeda.
37
00:02:41,000 --> 00:02:43,291
Tidak, tetapi agak mirip.
38
00:02:44,250 --> 00:02:46,709
Aku menolong orang melihat
yang tak selalu terlihat.
39
00:02:46,875 --> 00:02:48,500
Seperti hantu melayang di udara.
40
00:02:48,667 --> 00:02:49,709
- Penampakan...
- Sepuluh!
41
00:02:49,875 --> 00:02:51,542
- ...arwah menembus tembok...
- Sembilan! Delapan!
42
00:02:51,709 --> 00:02:53,875
- ...dan merasuki orang.
- Kau mengejekku...
43
00:02:54,041 --> 00:02:55,166
Tujuh!
44
00:02:55,333 --> 00:02:57,458
- ...tetapi coba ikut turku.
- Enam! Lima!
45
00:02:57,625 --> 00:02:58,709
- Ya.
- Empat!
46
00:02:58,875 --> 00:02:59,709
Ya.
47
00:02:59,875 --> 00:03:02,959
Tiga! Dua! Satu!
48
00:03:03,417 --> 00:03:05,375
Selamat Tahun Baru!
49
00:03:08,417 --> 00:03:09,417
Aku Ben.
50
00:03:10,959 --> 00:03:11,959
Alyssa.
51
00:03:13,375 --> 00:03:14,375
Ben?
52
00:03:16,333 --> 00:03:17,333
Ben!
53
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Ben?
54
00:03:26,166 --> 00:03:29,917
Aku tak ingin memperburuk harimu...
55
00:03:30,083 --> 00:03:31,500
tetapi kartu ini ditolak.
56
00:03:31,667 --> 00:03:34,542
Kenapa mengira
aku mengalami hari yang buruk?
57
00:03:34,709 --> 00:03:36,166
Kenapa aku mengira demikian?
58
00:03:36,333 --> 00:03:38,166
Karena baumu seperti kemarin.
59
00:03:40,667 --> 00:03:41,667
Ini.
60
00:03:43,750 --> 00:03:44,959
Ada berapa di luar?
61
00:03:45,542 --> 00:03:47,250
- Tujuh.
- Baik, tujuh.
62
00:03:47,417 --> 00:03:49,083
Kenapa masih memimpin turnya?
63
00:03:49,250 --> 00:03:50,625
Kau bisa menyelinap lewat belakang.
64
00:03:50,792 --> 00:03:52,542
Mereka akan mengikutiku.
65
00:03:54,000 --> 00:03:55,333
Selalu begitu.
66
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
Ya.
67
00:03:59,000 --> 00:04:01,041
Apa kau Ben, pemandu wisata kami?
68
00:04:01,250 --> 00:04:03,291
- Benar.
- Aku dari Syracuse.
69
00:04:03,458 --> 00:04:05,750
Aku akan membacakan nama-nama.
70
00:04:05,917 --> 00:04:08,125
Kalian harus jawab "di sini"...
71
00:04:08,291 --> 00:04:10,083
hanya itu yang ingin kudengar saat ini.
72
00:04:11,041 --> 00:04:13,667
- Ada yang bernama "John Peluso"?
- Hadir.
73
00:04:13,834 --> 00:04:15,417
Hampir 50 tahun jadi akuntan.
74
00:04:15,583 --> 00:04:16,667
Aku tak peduli.
75
00:04:16,834 --> 00:04:18,917
Juga ada yang bernama Carol...
76
00:04:19,083 --> 00:04:20,166
Di sini!
77
00:04:20,333 --> 00:04:22,083
Namaku Carol. Namamu Carol?
78
00:04:22,250 --> 00:04:25,250
Ya, lucu sekali!
79
00:04:25,750 --> 00:04:28,208
Carol nama yang umum.
80
00:04:35,250 --> 00:04:37,041
Bukankah bangunan ini berhantu?
81
00:04:37,208 --> 00:04:39,917
Ini wisata sejarah berjalan kaki. Hei.
82
00:04:40,291 --> 00:04:42,125
Kuperlihatkan sesuatu dan membahasnya.
83
00:04:42,291 --> 00:04:43,333
Tidak ada cerita hantu.
84
00:04:48,834 --> 00:04:49,917
Jadi...
85
00:04:50,542 --> 00:04:53,709
Kudengar katedral ini berhantu.
86
00:04:53,875 --> 00:04:55,333
Hantu tidak ada.
87
00:04:55,500 --> 00:04:56,750
Aku percaya ada hantu.
88
00:04:56,917 --> 00:05:01,875
Bibiku Barbara penggemar burung
dan dia menyukai burung kolibri.
89
00:05:02,041 --> 00:05:04,542
Pada hari pemakamannya,
apa yang kami lihat?
90
00:05:04,709 --> 00:05:05,709
Burung kolibri!
91
00:05:05,875 --> 00:05:07,375
Baik, Carol-Carol...
92
00:05:07,542 --> 00:05:10,625
biar kusampaikan
sedikit kebenaran kepadamu.
93
00:05:10,792 --> 00:05:14,000
Aku pernah ke semua "rumah berhantu"...
94
00:05:14,166 --> 00:05:15,959
di kota paling berhantu di dunia.
95
00:05:16,125 --> 00:05:18,125
Aku pernah di bangunan itu. 72 jam.
96
00:05:18,709 --> 00:05:19,792
Tahu apa yang kutemukan?
97
00:05:21,625 --> 00:05:23,417
Tidak ada apa-apa.
98
00:05:23,583 --> 00:05:26,667
Hantu tidak ada. Kehidupan dari tanah.
Kita semua tanah!
99
00:05:32,458 --> 00:05:33,458
Maaf...
100
00:05:33,875 --> 00:05:35,166
Maafkan aku.
101
00:05:36,417 --> 00:05:37,417
Ayo.
102
00:05:51,959 --> 00:05:55,333
{\an8}PEMAKAMAN FOURNETTE No 2
103
00:06:37,542 --> 00:06:40,000
DILARANG MASUK
104
00:06:50,041 --> 00:06:51,458
Selamat datang.
105
00:06:57,125 --> 00:06:58,166
{\an8}Hei.
106
00:07:00,583 --> 00:07:01,500
{\an8}Dari jasa pindahan.
107
00:07:01,667 --> 00:07:04,208
{\an8}Kami sudah sampai. Kau sudah dekat?
108
00:07:04,375 --> 00:07:07,208
{\an8}Kenapa empat jam lagi?
Kita berangkat bersama-sama.
109
00:07:10,125 --> 00:07:11,625
{\an8}Aku paham istirahat makan siang...
110
00:07:11,792 --> 00:07:13,875
{\an8}tetapi ini lebih tepat
makan malam dan bioskop.
111
00:07:16,250 --> 00:07:17,667
{\an8}Sampai bertemu entah kapan.
112
00:07:18,667 --> 00:07:20,125
{\an8}Jasa pindahan ini.
113
00:07:22,041 --> 00:07:23,041
{\an8}Travis?
114
00:07:23,917 --> 00:07:25,208
{\an8}Aku di sini, Ibu.
115
00:07:25,834 --> 00:07:27,667
{\an8}Hanya memeriksa rumahnya.
116
00:07:39,917 --> 00:07:42,333
{\an8}Sudah waktunya. Ada orang.
117
00:07:42,500 --> 00:07:43,709
{\an8}Ambil posisi, Semuanya.
118
00:07:48,083 --> 00:07:49,333
Dia bisa melihat kita.
119
00:08:05,250 --> 00:08:08,417
Tempat ini akan bagus
setelah kita renovasi.
120
00:08:13,083 --> 00:08:14,125
{\an8}Wah.
121
00:08:14,458 --> 00:08:15,667
{\an8}Mau memilih kamarmu?
122
00:08:17,375 --> 00:08:18,709
{\an8}Mungkin di atas.
123
00:08:19,667 --> 00:08:21,083
{\an8}- Kau suka?
- Tidak.
124
00:08:56,083 --> 00:08:57,125
Tidak hari ini.
125
00:09:35,166 --> 00:09:36,500
Selamat datang di rumahmu!
126
00:09:42,083 --> 00:09:43,834
Tidak!
127
00:09:53,125 --> 00:09:54,291
Sayang. Ada apa?
128
00:09:54,458 --> 00:09:56,542
Rumah ini berhantu!
129
00:09:56,709 --> 00:09:57,834
Baiklah, tunggu.
130
00:09:58,000 --> 00:10:01,500
Aku tahu rumah ini
tidak sehangat yang kuharapkan.
131
00:10:02,583 --> 00:10:04,917
Pasti akan lebih baik
jika ada cahaya matahari.
132
00:10:06,208 --> 00:10:09,834
Aku mau menyalakan lilin aroma vanili,
pasti akan mengubah suasana.
133
00:10:10,667 --> 00:10:11,792
Benarkah?
134
00:10:12,834 --> 00:10:16,041
Sayang, beri tempat ini kesempatan.
135
00:10:16,375 --> 00:10:17,750
Ini rumah kita sekarang.
136
00:10:23,709 --> 00:10:25,542
Tidak. Ayo kita keluar.
137
00:10:31,625 --> 00:10:32,542
Tidak.
138
00:10:33,875 --> 00:10:35,417
Ayo, masuk ke mobil.
139
00:10:36,542 --> 00:10:38,750
- Sabuk pengaman. Utamakan selamat.
- Kenapa tidak...
140
00:10:38,917 --> 00:10:40,583
- Perlahan, kau bisa.
- Baik.
141
00:10:40,750 --> 00:10:41,875
- Ibu menjagamu.
- Baik.
142
00:10:42,041 --> 00:10:44,250
Tak apa, aku suka barang antik,
tetapi tidak sesuka itu!
143
00:10:54,959 --> 00:10:56,875
Kau akan kembali.
144
00:10:57,041 --> 00:10:59,542
Kau akan kembali.
145
00:11:10,959 --> 00:11:13,792
Baik. Biar aku saja, Alyssa.
146
00:11:23,875 --> 00:11:26,041
Permisi, kau kenal orang
yang tinggal di sini?
147
00:11:26,625 --> 00:11:28,500
Ya. Namun, dia tidak ramah.
148
00:11:34,375 --> 00:11:35,375
Halo?
149
00:11:40,291 --> 00:11:42,375
- Begini cara orang genius hidup.
- Mau apa kau?
150
00:11:42,542 --> 00:11:44,041
Tenanglah, aku bukan pencuri!
151
00:11:44,208 --> 00:11:46,625
Lihat. Harta yang kucari ada di surga.
152
00:11:46,792 --> 00:11:49,041
Psikopat macam apa
yang masuk rumah tanpa izin?
153
00:11:49,417 --> 00:11:53,542
Aku tahu biasanya kesempatan mengetuk,
tetapi terkadang tak bisa menunggu.
154
00:11:53,709 --> 00:11:55,291
- Seperti sekarang.
- Apa?
155
00:11:55,458 --> 00:11:57,625
Kenapa kau punya kucing?
156
00:11:57,834 --> 00:11:59,375
- Ini bukan punyamu?
- Bukan.
157
00:11:59,542 --> 00:12:02,291
Kupikir punyamu. Dia minta masuk.
158
00:12:02,834 --> 00:12:05,875
Pergilah, Teman Berbuluku. Pergilah.
159
00:12:06,417 --> 00:12:09,208
Kurasa dia bisa merasakan
energi positif...
160
00:12:09,375 --> 00:12:10,375
mengalir dari...
161
00:12:11,959 --> 00:12:13,291
apartemen yang menawan ini.
162
00:12:13,458 --> 00:12:15,417
Mau buka jendela?
163
00:12:17,208 --> 00:12:18,875
Aku Pastor Kent.
164
00:12:19,041 --> 00:12:20,542
Hai, Kent.
165
00:12:20,709 --> 00:12:23,458
- Keberatan jika aku duduk?
- Sangat keberatan.
166
00:12:23,625 --> 00:12:24,625
Baiklah.
167
00:12:24,792 --> 00:12:27,083
Satu pertanyaan lalu aku pergi.
168
00:12:28,542 --> 00:12:29,917
Kau ingin jadi pahlawan?
169
00:12:31,250 --> 00:12:32,250
Tidak.
170
00:12:32,917 --> 00:12:34,917
- Siap untuk takjub?
- Selamat tinggal.
171
00:12:35,083 --> 00:12:36,041
Dua kata.
172
00:12:36,208 --> 00:12:38,000
Foto Hantu.
173
00:12:38,834 --> 00:12:39,834
Ya.
174
00:12:40,000 --> 00:12:41,333
Kau tertarik?
175
00:12:41,500 --> 00:12:43,417
Karena aku tertarik.
176
00:12:44,458 --> 00:12:47,625
Kau sungguh menciptakan
kamera yang cukup kuat...
177
00:12:47,792 --> 00:12:50,125
untuk menangkap "partikel hantu"?
178
00:12:50,667 --> 00:12:53,291
Aku tak pernah menyebutnya demikian.
Itu media.
179
00:12:53,458 --> 00:12:56,458
Mereka mengejek profesiku.
180
00:12:56,625 --> 00:12:58,083
Hei, Dr. Frankenstein.
181
00:12:58,250 --> 00:13:01,333
Dia seorang ilmuwan,
tetapi mereka datang membawa garpu rumput.
182
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
Kenapa?
183
00:13:02,667 --> 00:13:04,041
Karena ingin menciptakan sesuatu.
184
00:13:04,208 --> 00:13:05,917
Dia menciptakan monster.
185
00:13:06,083 --> 00:13:09,166
Jika aku tak salah,
monster itu membunuh beberapa orang.
186
00:13:09,333 --> 00:13:12,458
Hei, monster itu menjadi
kostum Halloween yang digemari.
187
00:13:13,375 --> 00:13:15,959
- Aku takjub. Pergilah.
- Dengarkan aku.
188
00:13:16,125 --> 00:13:18,208
Aku ditelepon
oleh seorang wanita yang baik.
189
00:13:18,375 --> 00:13:20,083
Dia punya anak yang baik...
190
00:13:20,250 --> 00:13:21,792
dan bilang rumah mereka berhantu.
191
00:13:21,959 --> 00:13:24,208
Dia minta aku melakukan eksorsis...
192
00:13:24,792 --> 00:13:26,834
tetapi kurasa kita butuh...
193
00:13:27,000 --> 00:13:28,250
ahli paranormal.
194
00:13:28,709 --> 00:13:31,000
- Aku pemandu wisata.
- Kau Ben Matthias.
195
00:13:31,166 --> 00:13:33,333
Kau kerja di Space Center,
merakit teleskop.
196
00:13:33,500 --> 00:13:36,583
Sebelumnya, kau ahli astrofisika di CERN.
197
00:13:37,000 --> 00:13:38,834
Kini kau memberi wisata jalan kaki?
198
00:13:39,083 --> 00:13:42,166
Itu bagaikan Michael Jordan main bisbol.
199
00:13:42,750 --> 00:13:44,583
Mari kembali ke permainanmu.
200
00:13:44,750 --> 00:13:46,000
Bermain di posisi yang tepat.
201
00:13:46,166 --> 00:13:48,208
Mungkin wanita itu gila.
202
00:13:48,375 --> 00:13:50,375
Hantu tidak ada.
203
00:13:50,542 --> 00:13:51,667
Maka apa salahnya...
204
00:13:51,834 --> 00:13:55,709
Mengemudi satu jam ke utara,
ambil beberapa foto dengan kamera hantu...
205
00:13:55,875 --> 00:13:57,417
dan buat mereka tenang.
206
00:13:57,583 --> 00:13:59,709
Aku tak mau mengemudi satu jam ke...
207
00:13:59,875 --> 00:14:00,875
Dia mau bayar.
208
00:14:02,125 --> 00:14:03,333
$2.000.
209
00:14:03,500 --> 00:14:04,667
Di mana alamatnya?
210
00:14:05,208 --> 00:14:06,375
Uang berbicara.
211
00:14:06,542 --> 00:14:08,166
Uang juga berbicara kepadaku. Namun, sst!
212
00:14:08,333 --> 00:14:09,333
Jangan bilang-bilang.
213
00:14:09,875 --> 00:14:12,000
Dia selalu mengawasi...
214
00:14:12,166 --> 00:14:14,500
dan memberiku peraturan ketat.
215
00:14:15,166 --> 00:14:17,041
- Tidak cukup ketat.
- Dengarkan.
216
00:14:17,208 --> 00:14:19,000
Pekerjaanku soal kepercayaan...
217
00:14:19,500 --> 00:14:20,792
dan aku percaya kepadamu.
218
00:14:45,458 --> 00:14:49,625
Kau tahu kita begitu berbeda,
tetapi saat bersama terasa menyenangkan?
219
00:14:50,125 --> 00:14:51,125
Setuju.
220
00:14:51,709 --> 00:14:54,959
Nah, ini bagaikan jembatan
dari pekerjaanmu ke pekerjaanku.
221
00:14:55,125 --> 00:14:56,291
Lihat, aku punya ini.
222
00:14:59,500 --> 00:15:00,542
Apa yang kau...
223
00:15:03,208 --> 00:15:04,208
Ini sebuah lensa.
224
00:15:06,542 --> 00:15:08,083
- Sebuah lensa!
- Hati-hati.
225
00:15:08,709 --> 00:15:09,667
Lensa kuantum...
226
00:15:09,834 --> 00:15:12,458
yang mana,
jika berfungsi sebagai harusnya...
227
00:15:13,041 --> 00:15:14,834
ini akan mengubah hidup kita.
228
00:15:53,458 --> 00:15:55,875
Baiklah, mari kita coba.
229
00:15:58,291 --> 00:15:59,333
Apa?
230
00:16:01,750 --> 00:16:03,834
Tentu saja, baterainya habis.
231
00:16:09,542 --> 00:16:11,083
- Ben?
- Gabbie?
232
00:16:11,917 --> 00:16:14,125
- Kau sampai!
- Senang bertemu. Maaf terlambat.
233
00:16:14,542 --> 00:16:17,250
Ada kabut muncul dekat rumah
dan itu aneh, tetapi...
234
00:16:17,417 --> 00:16:19,834
- Ya, mengenai itu...
- Tak apa-apa.
235
00:16:20,542 --> 00:16:21,583
Tunggu!
236
00:16:22,125 --> 00:16:24,500
Aku harus peringatkan
sebelum kau masuk.
237
00:16:26,166 --> 00:16:28,041
Ini buruk.
238
00:16:28,208 --> 00:16:29,417
Meski aku membutuhkanmu...
239
00:16:30,917 --> 00:16:31,792
kau boleh pergi.
240
00:16:31,959 --> 00:16:33,208
- Tidak.
- Ya, sebaiknya kau pergi.
241
00:16:33,375 --> 00:16:35,083
- Jika mau pergi, silakan.
- Tak apa-apa, Gabbie.
242
00:16:35,250 --> 00:16:36,792
Aku tidak takut hantu.
243
00:16:37,375 --> 00:16:38,583
Itu katamu sekarang.
244
00:16:39,166 --> 00:16:40,333
Namun...
245
00:16:40,500 --> 00:16:42,583
ini bisa mengubah seluruh hidupmu.
246
00:16:43,417 --> 00:16:45,125
Begitu kau masuk, selesai sudah.
247
00:16:45,291 --> 00:16:47,500
Kau tak bisa mundur.
248
00:16:47,667 --> 00:16:49,875
Aku siap ambil risiko itu.
249
00:16:50,041 --> 00:16:51,000
Mengenai uangnya...
250
00:16:52,583 --> 00:16:53,542
Sempurna.
251
00:16:54,083 --> 00:16:54,959
Baiklah.
252
00:16:55,125 --> 00:16:56,000
Gila!
253
00:16:56,375 --> 00:16:59,125
- Ya.
- Kau tak perlu memberiku sebanyak ini.
254
00:16:59,291 --> 00:17:02,000
- Entah apa aku bisa terima.
- Terimalah, aku bersikeras.
255
00:17:02,166 --> 00:17:03,375
Baik, kuterima.
256
00:17:03,792 --> 00:17:06,250
Ceritakan lebih banyak tentang rumah ini.
257
00:17:06,709 --> 00:17:08,417
Lebih baik jika kuperlihatkan.
258
00:17:08,583 --> 00:17:10,166
- Ya, mari.
- Ya.
259
00:17:10,333 --> 00:17:11,333
Baik.
260
00:17:17,667 --> 00:17:18,750
Siapa mereka?
261
00:17:19,500 --> 00:17:21,709
Tak jelas. Aku sudah mencari tahu.
262
00:17:21,875 --> 00:17:25,458
Ada banyak teori tentang rumah ini.
263
00:17:26,917 --> 00:17:28,500
Baiklah, itu anakku.
264
00:17:29,959 --> 00:17:32,625
Kami tidur di sini.
Entah kenapa, di sini lebih aman.
265
00:17:33,041 --> 00:17:35,083
Hanya kalian berdua?
266
00:17:36,125 --> 00:17:38,000
Yah, ayahnya...
267
00:17:38,709 --> 00:17:39,875
Hei, Sayang!
268
00:17:40,959 --> 00:17:41,917
Hei, Kawan.
269
00:17:42,083 --> 00:17:44,542
Mau keluar dan bertemu Tn. Matthias?
270
00:17:46,583 --> 00:17:47,458
Apa ini?
271
00:17:48,041 --> 00:17:49,125
Garis pertahanan.
272
00:17:49,291 --> 00:17:51,667
Di garis pertahananmu, apa ada...
273
00:17:52,291 --> 00:17:53,458
Action Guy?
274
00:17:54,333 --> 00:17:56,875
Siapa Action Guy?
275
00:17:57,041 --> 00:17:58,625
Kau tahu Action Guy, bukan?
276
00:17:58,792 --> 00:18:00,000
Yang bersepatu ini?
277
00:18:00,166 --> 00:18:01,000
Kau ingat dia?
278
00:18:01,166 --> 00:18:02,291
- Sebagai senjata?
- Ya.
279
00:18:02,458 --> 00:18:04,166
Sepatunya adalah senjata.
280
00:18:04,333 --> 00:18:07,583
Dia punya tohokan, dia akan berkata...
281
00:18:08,166 --> 00:18:10,333
"Katakan lagi! Katakan lagi, Nak!"
282
00:18:10,500 --> 00:18:11,458
Kau tak ingat itu?
283
00:18:11,625 --> 00:18:13,041
Seperti Nenek dengan sandal!
284
00:18:14,125 --> 00:18:17,375
Mungkin hanya di toko diskonku.
285
00:18:17,542 --> 00:18:18,500
Bagaimana denganmu?
286
00:18:18,667 --> 00:18:20,375
Aku seorang dokter di New York...
287
00:18:20,542 --> 00:18:21,792
dan ibuku berasal dari sini.
288
00:18:22,125 --> 00:18:23,917
Kami ingin awal yang baru.
289
00:18:24,083 --> 00:18:25,583
Aku selalu ingin kembali...
290
00:18:26,333 --> 00:18:27,667
dan membuka penginapan.
291
00:18:28,625 --> 00:18:31,917
Itu reaksi tak disengaja yang disesalkan.
292
00:18:32,166 --> 00:18:33,542
Kau tidak suka penginapan?
293
00:18:33,709 --> 00:18:34,917
Suka. Hanya saja...
294
00:18:35,834 --> 00:18:38,417
bagiku sekelompok orang asing berkumpul...
295
00:18:38,917 --> 00:18:40,375
bercakap-cakap, basa-basi.
296
00:18:40,542 --> 00:18:42,500
"Apa kabar,"
bla-bla-bla, kau tahu...
297
00:18:42,667 --> 00:18:46,333
dan jika boleh jujur,
itu adalah mimpi buruk bagiku.
298
00:18:47,667 --> 00:18:49,667
Itu menolong. Terima kasih.
299
00:18:51,000 --> 00:18:54,250
Kami tidak punya banyak keluarga.
300
00:18:54,417 --> 00:18:55,959
Aku menemukan tempat ini di Zillow.
301
00:18:56,125 --> 00:18:58,208
Kupikir ini cara yang baik...
302
00:18:58,375 --> 00:19:01,250
agar anakku bertemu
orang-orang baru dan menarik.
303
00:19:01,417 --> 00:19:02,500
Dia kesulitan berteman.
304
00:19:03,250 --> 00:19:04,083
Aku juga.
305
00:19:04,500 --> 00:19:07,250
Lalu semuanya menjadi...
306
00:19:08,000 --> 00:19:09,291
- buruk.
- Parah.
307
00:19:09,834 --> 00:19:10,583
Ya.
308
00:19:10,750 --> 00:19:14,125
Pastor Kent cerita kau menciptakan
sebuah lensa kamera khusus.
309
00:19:14,291 --> 00:19:15,625
Benar.
310
00:19:15,792 --> 00:19:17,750
Menurutku kita akan mulai dari kamar ini.
311
00:19:17,917 --> 00:19:19,500
Tunggu, jangan gunakan kilat!
312
00:19:21,375 --> 00:19:22,375
Dan...
313
00:19:22,792 --> 00:19:23,625
kenapa?
314
00:19:24,250 --> 00:19:26,125
Mereka tak suka itu.
315
00:19:27,417 --> 00:19:30,208
Mungkin kita mulai memotret
di ruang makan.
316
00:19:34,000 --> 00:19:35,208
Aku baru saja...
317
00:19:37,375 --> 00:19:38,500
mengembalikan ini.
318
00:19:41,875 --> 00:19:43,083
Sekarang ada di sini.
319
00:19:44,709 --> 00:19:46,041
Kalian mempermainkan aku?
320
00:19:46,500 --> 00:19:47,917
Kalian pikir ini lucu?
321
00:19:49,250 --> 00:19:50,709
Mempermainkan aku.
322
00:19:51,000 --> 00:19:53,417
Aku akan periksa hantu di sini.
323
00:19:53,583 --> 00:19:54,917
- Tidak, jangan...
- Jangan sentuh dia.
324
00:19:55,083 --> 00:19:56,291
Jangan sentuh dia.
325
00:19:56,458 --> 00:19:57,458
Tak ada apa-apa.
326
00:19:57,834 --> 00:19:59,375
- Mungkin ambil foto?
- Foto?
327
00:19:59,542 --> 00:20:00,542
Benar.
328
00:20:01,458 --> 00:20:02,834
Untuk itu aku di sini.
329
00:20:10,333 --> 00:20:11,417
Dia tak melakukan itu...
330
00:20:11,583 --> 00:20:14,291
tetapi biasanya kepalanya berputar
dan mengikutimu.
331
00:20:14,458 --> 00:20:17,083
- Sangat menyeramkan.
- Benar.
332
00:20:17,250 --> 00:20:19,375
Aku tegang.
333
00:20:23,000 --> 00:20:24,583
Dan... rubanah.
334
00:20:27,834 --> 00:20:30,667
Terkadang, aku merasa nyeri...
335
00:20:30,834 --> 00:20:34,417
di kedua pinggangku
saat berjalan lewat sini.
336
00:20:36,625 --> 00:20:37,959
Aku akan melakukannya.
337
00:20:40,417 --> 00:20:41,417
Baiklah.
338
00:20:43,166 --> 00:20:44,166
Baiklah.
339
00:20:45,417 --> 00:20:46,709
Baik.
340
00:20:46,875 --> 00:20:50,208
Jika kau mau ke bawah
dan menunggu di tendamu, silakan.
341
00:20:50,375 --> 00:20:51,291
- Paham, Sayang?
- Tidak.
342
00:20:51,834 --> 00:20:53,125
Aku ingin melakukan ini.
343
00:20:53,291 --> 00:20:54,792
Aku menjagamu. Ibu menjagamu.
344
00:20:55,750 --> 00:20:57,250
Kau pasti bisa.
345
00:20:57,709 --> 00:20:58,959
Anakku yang pemberani.
346
00:21:05,458 --> 00:21:07,083
Baik! Aku di sini.
347
00:21:07,417 --> 00:21:08,709
Kau baik-baik saja.
348
00:21:09,667 --> 00:21:10,750
Oh. Sayang.
349
00:21:12,375 --> 00:21:15,000
Kenapa kau tidak mondar-mandir saja
jika itu sangat mudah?
350
00:21:15,166 --> 00:21:17,667
- Kau hanya perlu...
- Kau tak apa-apa, lihat aku.
351
00:21:17,834 --> 00:21:19,500
...berjalan selangkah demi selangkah.
352
00:21:22,000 --> 00:21:24,959
Hanya setelah tengah malam.
353
00:21:25,625 --> 00:21:26,625
Benar.
354
00:21:27,333 --> 00:21:28,625
Orang ini serius?
355
00:21:28,792 --> 00:21:30,083
Jelas tidak.
356
00:21:42,667 --> 00:21:44,667
Oke? Anakku sayang.
357
00:21:45,875 --> 00:21:50,208
Aku sedang buat perhitungan terakhir.
358
00:21:50,375 --> 00:21:51,208
Berita baik.
359
00:21:51,917 --> 00:21:53,041
Tidak ada hantu.
360
00:21:53,667 --> 00:21:55,709
Aku tahu ini bisa terasa seram.
361
00:21:55,875 --> 00:21:56,875
Rumah besar seperti ini...
362
00:21:57,041 --> 00:22:00,000
bunyi derit di malam hari, angin dingin.
Itu bisa terjadi.
363
00:22:00,166 --> 00:22:02,667
Tapi ada hal yang disebut...
364
00:22:02,834 --> 00:22:04,250
kekuatan sugesti.
365
00:22:04,417 --> 00:22:07,375
Ya, mungkin aku perlu tenang, bukan?
366
00:22:07,875 --> 00:22:08,875
Tak ada salahnya.
367
00:22:41,625 --> 00:22:43,750
Kembali dalam Deadliest Catch...
368
00:22:43,917 --> 00:22:48,875
Akhirnya badai sudah reda.
Jadi, kita akan mulai.
369
00:22:51,542 --> 00:22:53,041
Di area Bairdi.
370
00:22:53,750 --> 00:22:58,208
Siapkan sisanya
dan sebut ini musim Bairdi 2018.
371
00:22:58,375 --> 00:22:59,500
Biar cepat selesai, setuju?
372
00:22:59,667 --> 00:23:00,667
Setuju.
373
00:23:02,333 --> 00:23:03,792
Dua hari setelah berlayar di...
374
00:23:04,458 --> 00:23:07,750
Bagi yang percaya, hantu senyata
orang hidup. Dan hantu yang...
375
00:23:07,917 --> 00:23:11,500
Kembali untuk tangkapan Bairdi
yang terakhir.
376
00:23:11,667 --> 00:23:13,250
Ayo, Superstar.
377
00:23:16,000 --> 00:23:21,125
Kita akan lihat, bola-bola ini,
mungkin energi khas hantu...
378
00:23:21,583 --> 00:23:23,083
mungkin itu adalah...
379
00:23:23,250 --> 00:23:25,083
...biasa. Itu akan membawa kita pulang.
380
00:24:09,125 --> 00:24:10,000
Apa?
381
00:24:10,166 --> 00:24:11,208
Namun, bagaimana...
382
00:24:11,375 --> 00:24:13,667
Halo! Namamu Ben, bukan?
383
00:24:17,291 --> 00:24:19,458
Oh, tidak. Tidak.
384
00:24:23,166 --> 00:24:25,625
Sekarang mari coba tanpa lampu kilat.
385
00:24:43,959 --> 00:24:45,500
Kekuatan sugesti.
386
00:25:34,792 --> 00:25:35,792
Mimpi buruk, Ben.
387
00:25:35,959 --> 00:25:37,792
Ya, itu dia. Hanya mimpi buruk.
388
00:25:41,542 --> 00:25:42,625
Apa yang terjadi?
389
00:25:44,959 --> 00:25:45,959
Apa?
390
00:25:46,875 --> 00:25:48,667
Apa, kau mengikutiku?
391
00:25:54,709 --> 00:25:57,417
Baik. Semua akan baik-baik saja.
392
00:26:10,375 --> 00:26:11,375
Tidak!
393
00:26:19,250 --> 00:26:20,959
Kembali!
394
00:26:43,333 --> 00:26:44,917
Tepat waktu.
395
00:26:52,291 --> 00:26:53,417
Ada sesuatu mengikutiku pulang!
396
00:26:53,583 --> 00:26:54,959
Ayo, Sayang, kita ambilkan dia seprai.
397
00:26:55,375 --> 00:26:56,208
Hei!
398
00:26:56,709 --> 00:26:57,875
Tunggu!
399
00:26:58,875 --> 00:26:59,709
Jangan.
400
00:27:00,542 --> 00:27:02,125
Hei, kataku...
401
00:27:02,291 --> 00:27:03,250
sesuatu...
402
00:27:04,375 --> 00:27:06,166
mengikutiku pulang!
403
00:27:06,333 --> 00:27:08,834
Begitu aku tahu...
404
00:27:09,000 --> 00:27:10,709
apa yang terjadi di sini...
405
00:27:11,333 --> 00:27:12,333
kami kabur.
406
00:27:12,792 --> 00:27:16,417
Kau pikir aku mau anakku
tinggal di rumah berhantu?
407
00:27:16,583 --> 00:27:18,125
- Tidak...
- Tidak, tepat.
408
00:27:18,291 --> 00:27:20,250
Namun, tak penting
ke mana kami pergi.
409
00:27:21,083 --> 00:27:22,875
Hantu-hantu ini, dan aku...
410
00:27:24,166 --> 00:27:26,375
menduga ada beberapa...
411
00:27:27,333 --> 00:27:28,166
Mereka seperti...
412
00:27:30,500 --> 00:27:31,500
kutu busuk.
413
00:27:31,667 --> 00:27:33,625
Begitu kau menginjak tempat ini,
mereka melekat.
414
00:27:34,625 --> 00:27:37,125
Kami coba keluar kota, berpindah hotel...
415
00:27:37,291 --> 00:27:39,500
tetapi terornya semakin buruk.
416
00:27:39,667 --> 00:27:41,917
Mereka memaksa kami kembali,
sama sepertimu.
417
00:27:42,083 --> 00:27:44,125
Jadi, kau bisa bicara kepadaku
sebagai orang dewasa...
418
00:27:44,291 --> 00:27:45,750
dan bilang bahwa
aku takkan bisa pulang lagi.
419
00:27:45,917 --> 00:27:46,750
Tidak.
420
00:27:46,917 --> 00:27:48,625
Kau melewati pintu itu.
Sudah kuperingatkan.
421
00:27:48,792 --> 00:27:50,625
Kau bisa saja menceritakannya sebelum...
422
00:27:51,667 --> 00:27:53,166
Hai. Ya.
423
00:27:53,333 --> 00:27:56,250
Kau bisa menceritakannya
sebelum aku pergi...
424
00:27:56,417 --> 00:27:57,750
Aku akan lebih merasa bersalah...
425
00:27:57,917 --> 00:28:00,792
andai kau tidak mengambil banyak uang...
426
00:28:00,959 --> 00:28:03,875
hanya untuk menggunakan kamera mati
dan coret-coret.
427
00:28:04,041 --> 00:28:05,750
Memang benar.
428
00:28:06,375 --> 00:28:07,375
Scone?
429
00:28:08,583 --> 00:28:09,583
Sudah larut, bukan?
430
00:28:09,750 --> 00:28:11,250
- Ini enak.
- Memang.
431
00:28:13,792 --> 00:28:15,208
Aku punya anak.
432
00:28:16,375 --> 00:28:18,166
Dia tak bisa berjalan di malam hari...
433
00:28:18,333 --> 00:28:20,250
tanpa ada hantu mengikutinya.
434
00:28:21,750 --> 00:28:25,083
Jadi, maaf, tetapi aku akan melakukan
apa pun untuk melindungi anakku.
435
00:28:25,667 --> 00:28:27,041
Aku paham itu...
436
00:28:27,875 --> 00:28:29,166
tetapi kau tak butuh aku.
437
00:28:30,875 --> 00:28:32,291
Kau butuh ahli eksorsis.
438
00:28:33,542 --> 00:28:34,667
Kami sudah coba itu.
439
00:28:35,792 --> 00:28:37,375
Hal sama terjadi kepadaku.
440
00:28:38,417 --> 00:28:39,959
Astaga.
441
00:28:40,125 --> 00:28:42,208
Ben, selamat datang.
442
00:28:42,375 --> 00:28:43,458
Kejutan!
443
00:28:44,166 --> 00:28:46,709
Kau juga terlibat?
Kau sudah tahu selama ini?
444
00:28:46,875 --> 00:28:48,291
Seharusnya kau pastor!
445
00:28:48,458 --> 00:28:50,917
Aku harus bilang apa?
Cara kerja Tuhan misterius.
446
00:28:51,083 --> 00:28:52,458
Tidak, kau jahat!
447
00:28:52,625 --> 00:28:54,709
- Hei, kau dibayar.
- Tidak cukup.
448
00:28:54,875 --> 00:28:56,959
Kutanya, kau siap menjadi pahlawan?
449
00:28:57,125 --> 00:28:59,250
Apa kataku? Kubilang, "Tidak".
450
00:28:59,417 --> 00:29:00,917
Namun, matamu menyerukan ya!
451
00:29:01,083 --> 00:29:02,333
Baiklah.
452
00:29:02,500 --> 00:29:04,959
Katamu dia seorang ahli.
453
00:29:05,125 --> 00:29:06,750
- Ahli, aku bukan...
- Dia seorang ahli.
454
00:29:06,917 --> 00:29:09,291
Dia hanya butuh dorongan
dari Pelatih Kent.
455
00:29:09,583 --> 00:29:11,125
Kamera ini berfungsi atau tidak?
456
00:29:11,291 --> 00:29:13,834
Sebenarnya, aku mengambil sebuah foto.
457
00:29:19,000 --> 00:29:20,625
Yang buta kini melihat.
458
00:29:20,792 --> 00:29:22,500
Awalnya aku ragu...
459
00:29:23,083 --> 00:29:26,083
tetapi kurasa itu Pelaut
dari lukisan di atas.
460
00:29:26,667 --> 00:29:27,667
Amazing Grace.
461
00:29:28,625 --> 00:29:29,667
Kau tahu?
462
00:29:31,000 --> 00:29:33,041
Kita bisa gunakan kamera Ben...
463
00:29:33,208 --> 00:29:35,959
dan mengenali setiap hantu di wastu ini...
464
00:29:36,125 --> 00:29:38,667
cari informasinya
agar pertarungan menjadi imbang.
465
00:29:38,834 --> 00:29:40,333
Kenapa kita ingin melawan hantu?
466
00:29:40,500 --> 00:29:41,667
Kita harus pikirkan...
467
00:29:41,834 --> 00:29:44,291
kenapa kita terjebak di sini
dan cara untuk keluar.
468
00:29:44,458 --> 00:29:46,458
Suka atau tidak, kita harus melawan.
469
00:29:46,625 --> 00:29:49,000
Kurasa kau terlalu berfokus
pada hal negatif.
470
00:29:49,166 --> 00:29:51,417
Ya, karena kita tak bisa pulang lagi.
471
00:29:51,583 --> 00:29:52,709
Lihat, itu negatif.
472
00:29:52,875 --> 00:29:55,583
Tunggu, hantu ini
ingin kami terus kembali.
473
00:29:56,458 --> 00:29:57,792
Ya. Hantuku juga.
474
00:29:57,959 --> 00:29:58,834
Hantuku juga.
475
00:29:59,041 --> 00:30:01,333
Separuh wajahnya hilang,
jadi sulit untuk mengerti...
476
00:30:01,500 --> 00:30:03,917
tetapi dia terus mengatakan, "fem-wali".
477
00:30:04,083 --> 00:30:05,667
Tunggu, mereka tak ingin menghantui kita.
478
00:30:07,458 --> 00:30:09,583
Mereka ingin kita kembali
untuk suatu alasan.
479
00:30:12,834 --> 00:30:14,333
- Ini tengah malam. Cepat!
- Ya.
480
00:30:14,583 --> 00:30:15,583
Apa yang terjadi?
481
00:30:15,750 --> 00:30:18,000
Setelah tengah malam,
kami diam di ruang ini.
482
00:30:18,166 --> 00:30:19,250
Lebih aman begitu.
483
00:30:19,792 --> 00:30:21,625
Pastor Kent di sofa biru.
484
00:30:21,792 --> 00:30:22,792
Maksudku...
485
00:30:23,583 --> 00:30:24,667
kecuali kau ingin tidur di situ.
486
00:30:24,834 --> 00:30:28,166
Punggungku sakit karena membersihkan
banyak kaki di Kolkata.
487
00:30:28,333 --> 00:30:29,250
Tidurlah di sofa.
488
00:30:30,041 --> 00:30:31,375
Tidurlah semaumu.
489
00:30:31,542 --> 00:30:34,333
Jika mereka mau kita di sini,
akan kucari tahu alasannya.
490
00:30:35,000 --> 00:30:36,375
Hei, mau ke mana?
491
00:30:38,333 --> 00:30:41,375
Kau tak boleh pergi setelah tengah malam!
Kau melanggar peraturan, berhenti!
492
00:30:41,542 --> 00:30:42,542
Ibu!
493
00:30:43,250 --> 00:30:44,709
Mereka...
494
00:30:52,917 --> 00:30:55,458
Halo? Ada orang?
495
00:30:59,834 --> 00:31:00,750
Gabbie?
496
00:31:00,917 --> 00:31:01,834
Travis?
497
00:31:06,625 --> 00:31:07,792
Tidak.
498
00:31:09,959 --> 00:31:11,041
Tidak.
499
00:31:26,542 --> 00:31:28,291
Apa aku menakutimu?
500
00:31:28,750 --> 00:31:30,875
Bagus, sudah sepantasnya kau takut.
501
00:31:31,125 --> 00:31:35,125
Dia pasti senang kau di sini.
Dia menyukai tamu.
502
00:31:38,166 --> 00:31:39,166
Ben, apa kau...
503
00:31:40,333 --> 00:31:43,333
- Apa?
- Ben, apa kau baik-baik saja?
504
00:31:46,041 --> 00:31:47,875
Kita butuh bantuan tambahan.
505
00:31:49,041 --> 00:31:50,792
Waktunya mengumpulkan Tim Impian.
506
00:31:50,959 --> 00:31:52,583
Itu julukan untuk kita dariku.
507
00:31:52,750 --> 00:31:54,083
Sudah ada yang gunakan.
508
00:31:54,250 --> 00:31:58,917
Pertama kita selidiki
apa yang terjadi di rumah ini.
509
00:31:59,083 --> 00:32:01,792
Karena itu aku menghubungi
sejarawan terkemuka...
510
00:32:01,959 --> 00:32:04,166
untuk wastu bergaya Yunani di area ini.
511
00:32:04,333 --> 00:32:05,500
Dia sudah mati...
512
00:32:06,333 --> 00:32:08,834
tetapi aku berimprovisasi,
karena begitulah Tim Impian...
513
00:32:09,000 --> 00:32:11,166
dan kutemukan profesor di Tulane...
514
00:32:11,333 --> 00:32:14,500
yang menulis buku tentang wastu berhantu
di Louisiana.
515
00:32:14,667 --> 00:32:16,208
Hanya terjual sembilan kopi...
516
00:32:16,375 --> 00:32:18,417
tetapi dia belum mati.
517
00:32:18,583 --> 00:32:19,458
Profesor?
518
00:32:19,625 --> 00:32:22,291
Jika kau kemari
untuk membahas nilaimu...
519
00:32:22,458 --> 00:32:24,125
- berputarlah dan pergi...
- Tidak.
520
00:32:24,291 --> 00:32:25,333
...karena nilaimu dikurangi!
521
00:32:25,500 --> 00:32:29,458
Kami bukan siswa.
Namun, aku punya pertanyaan, Pak.
522
00:32:30,041 --> 00:32:32,917
Kau tahu tentang tempat ini?
523
00:32:35,291 --> 00:32:37,625
Sains memulai dengan observasi.
524
00:32:37,792 --> 00:32:39,917
Aku akan memotret hantu-hantu ini...
525
00:32:40,083 --> 00:32:42,208
untuk memastikan
kita tahu apa yang kita hadapi.
526
00:32:42,375 --> 00:32:44,500
Bagus. Begitu kita tahu...
527
00:32:44,667 --> 00:32:46,583
kita butuh orang
yang bisa bicara dengan hantu.
528
00:32:47,291 --> 00:32:48,250
Seorang paranormal.
529
00:32:48,417 --> 00:32:49,834
Ada satu yang ongkosnya terjangkau.
530
00:32:50,000 --> 00:32:51,125
RUMAH AJAIB Harriet
531
00:32:51,291 --> 00:32:52,125
KHUSUS ENERGI POSITIF
532
00:32:52,291 --> 00:32:53,625
Dia meramal di Bar Mitzvah...
533
00:32:53,792 --> 00:32:55,792
tetapi dapat skor bagus di Yelp.
534
00:32:58,083 --> 00:33:00,041
Anggap rumah sendiri.
535
00:33:02,792 --> 00:33:04,041
Siapa Mitchell?
536
00:33:05,166 --> 00:33:06,458
- Entahlah.
- Pikir lagi.
537
00:33:06,625 --> 00:33:09,792
Aku bertemu banyak orang di paroki,
jadi mungkin...
538
00:33:09,959 --> 00:33:11,291
Dia tidak kenal Mitchell.
539
00:33:11,458 --> 00:33:13,208
Kalau Giovanni?
540
00:33:13,375 --> 00:33:15,500
- Kurasa tidak...
- Gary?
541
00:33:15,667 --> 00:33:17,709
Baru-baru ini kau bertemu orang
bernama Gary?
542
00:33:17,875 --> 00:33:20,208
Pikirkan nama-nama
yang huruf depannya "G"?
543
00:33:20,375 --> 00:33:21,709
Jadi tidak ada Gary?
544
00:33:21,875 --> 00:33:24,583
Dia hebat. Kau sangat hebat.
545
00:33:24,750 --> 00:33:27,709
Aku kenal Sepupu Gary di lingkunganku.
546
00:33:27,875 --> 00:33:30,542
- Terima kasih untuk hari ini...
- Kau bohong.
547
00:33:31,166 --> 00:33:32,375
Kau belum pernah bertemu Gary.
548
00:33:33,291 --> 00:33:35,375
Kau bertemu orang bernama Gabbie?
549
00:33:42,834 --> 00:33:46,000
Anak kecil harus pulang sebelum gelap!
550
00:33:46,166 --> 00:33:48,583
Kenapa kau harus pulang lebih cepat?
551
00:33:49,291 --> 00:33:51,250
Kulihat anak-anak itu mengejarmu.
552
00:33:52,333 --> 00:33:53,834
Mereka menemaniku berlari pulang.
553
00:33:55,083 --> 00:33:56,417
Kurasa mereka hanya butuh...
554
00:33:56,959 --> 00:33:59,208
sedikit waktu untuk mengenalku.
555
00:33:59,917 --> 00:34:01,709
- Ya.
- Kulihat kau sibuk.
556
00:34:11,208 --> 00:34:14,667
Rumah itu memiliki
serangkaian peristiwa traumatis.
557
00:34:14,834 --> 00:34:15,875
Ledakan.
558
00:34:16,041 --> 00:34:16,959
Pasir isap.
559
00:34:17,125 --> 00:34:18,375
Di Louisiana!
560
00:34:18,542 --> 00:34:20,959
Sebaiknya keluarga itu pindah.
561
00:34:21,375 --> 00:34:23,625
Makanlah. Happy hour berakhir pukul 18.00.
562
00:34:23,792 --> 00:34:24,959
Oke?
563
00:34:25,125 --> 00:34:26,125
Sekali lagi.
564
00:34:27,208 --> 00:34:28,375
Sekali lagi. Buka.
565
00:34:30,208 --> 00:34:31,333
Kau bercanda?
566
00:34:36,000 --> 00:34:38,208
Ada banyak aktivitas saat tengah malam.
567
00:34:38,542 --> 00:34:39,834
Kucoba memeriksa hantu-hantunya...
568
00:34:40,000 --> 00:34:42,750
tetapi sulit karena mereka terus bergerak.
569
00:34:43,500 --> 00:34:45,166
Mereka tak hanya bergerak.
570
00:34:45,333 --> 00:34:48,667
Aku tahu perasaan ini.
Mereka kabur dari sesuatu.
571
00:34:50,291 --> 00:34:52,500
Terima kasih
sudah mengundangku, Pastor Kent.
572
00:34:55,041 --> 00:34:56,500
Siapa akan mengganti ongkosku?
573
00:35:01,750 --> 00:35:02,834
Orang-orang...
574
00:35:03,709 --> 00:35:04,917
biasanya...
575
00:35:06,500 --> 00:35:07,333
makan di sini.
576
00:35:08,959 --> 00:35:10,333
Sudah kubilang dia hebat.
577
00:35:10,500 --> 00:35:12,041
Tidak, ini ruang makan.
578
00:35:12,417 --> 00:35:14,917
Beberapa saat setelah 1788...
579
00:35:15,375 --> 00:35:18,750
wastunya ditemukan sudah dibangun.
580
00:35:18,917 --> 00:35:20,583
Tidak pernah ada pengerjaan.
581
00:35:20,875 --> 00:35:22,834
Informasi terdekat yang kutemukan...
582
00:35:23,041 --> 00:35:24,375
akta ini...
583
00:35:24,875 --> 00:35:27,625
didapat oleh William Gracey.
584
00:35:29,625 --> 00:35:33,709
Dia beli dari pemilik sebelumnya
yang dirahasiakan.
585
00:35:33,875 --> 00:35:37,166
Istrinya, Eleanor,
meninggal karena demam kuning.
586
00:35:37,333 --> 00:35:40,792
Saat itulah rumah ini mulai jadi aneh.
587
00:35:42,083 --> 00:35:42,959
Bukankah ini bagus?
588
00:35:43,125 --> 00:35:46,041
Sudah 60 tahun aku ingin ke tempat ini.
589
00:35:46,208 --> 00:35:48,667
Karena itu aku menemuimu,
karena kau punya visi.
590
00:35:48,834 --> 00:35:49,917
Aku harus melihat ini.
591
00:35:50,083 --> 00:35:51,834
Aku operasi jantung pekan depan.
592
00:35:52,000 --> 00:35:53,166
Kau...
593
00:35:53,333 --> 00:35:55,208
- Kau tak boleh datang.
- Aku harus datang.
594
00:35:55,375 --> 00:35:56,417
- Tidak.
- Tidak, aku harus datang.
595
00:35:56,583 --> 00:35:59,834
- Bukan ide bagus. Jaraknya jauh.
- 60 tahun aku berusaha ke sana!
596
00:36:00,000 --> 00:36:02,083
Aku bisa mengikutimu, aku punya mobil.
597
00:36:02,250 --> 00:36:03,667
Jangan datang!
598
00:36:03,834 --> 00:36:05,667
Berarti kau tak butuh ini.
599
00:36:05,834 --> 00:36:07,917
Baiklah, terserah kau saja...
600
00:36:08,083 --> 00:36:10,000
- aku mau ke toilet dan...
- Baiklah.
601
00:36:10,417 --> 00:36:12,291
Lari! Lari! Ayo, lari!
602
00:36:12,458 --> 00:36:14,125
- Apa? Baik, kunyalakan mobil!
- Cepat!
603
00:36:15,834 --> 00:36:16,834
Tolong!
604
00:36:17,000 --> 00:36:18,875
Kuat sekali!
605
00:36:22,250 --> 00:36:24,333
Api, api, api.
606
00:36:24,500 --> 00:36:27,709
Jika ada roh jahat di sini,
harus ada ritual pengusiran.
607
00:36:27,875 --> 00:36:30,625
Kuperingatkan, dia akan melawan.
608
00:36:30,792 --> 00:36:31,834
Hantu suka melawan.
609
00:36:32,000 --> 00:36:34,250
Contohnya, tahun 1813...
610
00:36:34,709 --> 00:36:37,875
sekelompok cenayang pergi ke rumah
agak ke utara dari sini.
611
00:36:38,041 --> 00:36:39,917
Butuh 21 hari.
612
00:36:40,125 --> 00:36:44,583
Mereka bekerja keras dan berhasil
mengusir pemiliknya yang sudah meninggal.
613
00:36:45,000 --> 00:36:46,917
Namun, mereka semua ditemukan...
614
00:36:47,792 --> 00:36:48,917
Berapa usiamu?
615
00:36:49,625 --> 00:36:50,417
Sembilan.
616
00:36:50,583 --> 00:36:53,834
Baik. Organ tubuhnya di luar.
617
00:36:54,000 --> 00:36:55,500
- Ayolah.
- Sembilan tahun masih muda!
618
00:36:55,667 --> 00:36:57,625
Tidak terlalu muda.
Aku mengemudi usia sembilan.
619
00:36:57,792 --> 00:37:00,166
Aku tahu itu contoh yang ekstrem.
620
00:37:00,333 --> 00:37:03,041
- Ya!
- Namun, mereka sekelompok amatir.
621
00:37:03,208 --> 00:37:05,875
Aku seorang profesional. Mengerti?
622
00:37:06,041 --> 00:37:10,792
Aku bonafide dan berkualifikasi,
bersertifikasi, untuk mengusir orang mati.
623
00:37:11,083 --> 00:37:12,125
Aku tidak ragu.
624
00:37:12,625 --> 00:37:14,834
Aku merasakan banyak duka di rumah ini.
625
00:37:15,000 --> 00:37:18,208
Duka yang tak terselesaikan
akan membuat arwah terjebak.
626
00:37:18,375 --> 00:37:20,375
Kau bisa bantu kami membebaskan mereka?
627
00:37:20,542 --> 00:37:21,542
Aku bisa.
628
00:37:21,709 --> 00:37:23,208
Aku butuh sepekan, dibayar...
629
00:37:23,375 --> 00:37:26,500
tempat aku mengisi ulang kristalku
dan memulai riset.
630
00:37:26,667 --> 00:37:28,208
Lalu, kita bisa mulai.
631
00:37:28,375 --> 00:37:31,041
Nanti tagihannya kukirim dari PayPal.
632
00:37:31,208 --> 00:37:32,458
Selamat tinggal.
633
00:37:34,583 --> 00:37:36,417
Senang bertemu denganmu!
634
00:37:36,750 --> 00:37:38,750
Dua Jam Kemudian
635
00:37:38,917 --> 00:37:42,000
Kau tidak cerita
hantu-hantu ini mengikuti orang!
636
00:37:42,166 --> 00:37:44,792
Ibumu pasti kecewa denganmu.
637
00:37:44,959 --> 00:37:46,625
Aku tahu ibumu kecewa denganmu...
638
00:37:46,792 --> 00:37:49,000
karena dia mendidikmu
lebih baik dari itu!
639
00:37:49,166 --> 00:37:50,291
Aku tahu ini aneh.
640
00:37:50,458 --> 00:37:53,709
Orang-orang aneh dan berbeda
tinggal di tempat yang sama.
641
00:37:54,291 --> 00:37:55,291
Bagaimana keadaannya?
642
00:37:55,458 --> 00:37:56,542
Dia marah.
643
00:37:57,166 --> 00:37:59,375
Perbuatanmu ini...
644
00:37:59,542 --> 00:38:02,625
sangat salah dan tak dapat dimaafkan.
645
00:38:03,333 --> 00:38:06,000
Hantu yang mengikutiku pulang
menunggangi kuda.
646
00:38:06,166 --> 00:38:08,375
Kau tahu seperti apa rasanya...
647
00:38:08,542 --> 00:38:11,875
ada kuda hantu...
648
00:38:12,083 --> 00:38:13,667
berderap masuk ke kamarmu?
649
00:38:13,834 --> 00:38:16,792
Kuputuskan untuk bersikap dewasa
dan menolongmu.
650
00:38:16,959 --> 00:38:19,709
Terutama karena kau tak memberiku pilihan.
651
00:38:20,625 --> 00:38:21,625
Jadi, katakan...
652
00:38:22,250 --> 00:38:23,959
apa yang terjadi di rumah ini?
653
00:38:26,959 --> 00:38:29,083
Wah, ini indah.
654
00:38:29,250 --> 00:38:30,458
Cetak biru yang kau...
655
00:38:31,709 --> 00:38:32,959
pinjam...
656
00:38:33,125 --> 00:38:34,250
- menakjubkan.
- Ayo.
657
00:38:34,417 --> 00:38:37,583
Apakah aku bangga
Ben menyerang seorang guru tua?
658
00:38:38,083 --> 00:38:39,959
Tentu tidak. Meski begitu...
659
00:38:40,375 --> 00:38:41,750
itu sangat sepadan.
660
00:38:41,917 --> 00:38:44,375
Surat kabar ini menceritakan
peristiwa di rumah ini.
661
00:38:44,542 --> 00:38:47,625
Janda Gracey jadi gila dan bunuh diri.
662
00:38:47,792 --> 00:38:49,959
Menderita akibat berduka.
Aku merasakannya, bukan?
663
00:38:50,125 --> 00:38:52,917
Dia menghabiskan uangnya
untuk paranormal atau apalah.
664
00:38:53,083 --> 00:38:55,375
"Cenayang." Kami disebut cenayang.
665
00:38:55,542 --> 00:38:56,583
Seorang cenayang.
666
00:38:56,750 --> 00:38:57,583
Terima kasih.
667
00:38:57,750 --> 00:39:00,625
Setelah itu,
66 orang pindah ke rumah ini...
668
00:39:00,792 --> 00:39:03,709
dan semuanya mati mengerikan...
669
00:39:03,875 --> 00:39:05,291
dan secara aneh.
670
00:39:06,041 --> 00:39:07,083
TRAGEDI PAROKI ORLEANS
Saudara Mati dalam Duel
671
00:39:07,250 --> 00:39:08,750
Dua bersaudara baku tembak.
672
00:39:09,625 --> 00:39:10,625
CONSTANCE HATCHAWAY DITEMUKAN MATI
673
00:39:10,792 --> 00:39:12,583
Istri ini mencincang lima suaminya.
674
00:39:13,500 --> 00:39:16,000
Gracey pasti kunci untuk menghentikan ini.
675
00:39:16,583 --> 00:39:17,875
Siapa nama cenayang itu?
676
00:39:18,625 --> 00:39:20,208
Madam Leoto, kurasa.
677
00:39:20,375 --> 00:39:21,959
Madam Leota?
678
00:39:22,125 --> 00:39:25,166
Madam Leota adalah cenayang terbaik
sepanjang masa.
679
00:39:25,333 --> 00:39:26,917
Dicari oleh keluarga kerajaan...
680
00:39:27,208 --> 00:39:28,375
dan orang-orang kaya.
681
00:39:28,542 --> 00:39:29,542
Tunggu, apa ini?
682
00:39:29,709 --> 00:39:33,375
Ini surat dari William Gracey
untuk Madam Leota...
683
00:39:33,542 --> 00:39:36,166
memintanya datang
ke ruang pemanggilan arwahnya.
684
00:39:36,333 --> 00:39:37,625
Tidak ada ruang pemanggilan arwah.
685
00:39:37,792 --> 00:39:38,667
Kau yakin?
686
00:39:38,834 --> 00:39:39,834
Tunggu.
687
00:39:41,375 --> 00:39:44,208
Tidak ada kamar di ujung lorong itu.
688
00:39:48,709 --> 00:39:49,709
Lihat?
689
00:39:50,333 --> 00:39:51,333
Tidak ada apa-apa.
690
00:39:51,500 --> 00:39:53,250
- Hanya...
- Tunggu! Tahan.
691
00:39:54,291 --> 00:39:55,333
Aku tahu.
692
00:40:08,125 --> 00:40:09,083
Wah, kau...
693
00:40:09,250 --> 00:40:10,792
- Baiklah, itu...
- Ya.
694
00:40:11,208 --> 00:40:12,834
Tunggu.
695
00:40:13,625 --> 00:40:15,125
Apa? Baiklah.
696
00:40:44,625 --> 00:40:45,834
Hati-hati, ada tangga.
697
00:40:47,000 --> 00:40:48,834
Bau jamur.
698
00:40:57,792 --> 00:40:58,792
Apa itu?
699
00:41:02,166 --> 00:41:03,125
Minyak.
700
00:41:03,625 --> 00:41:07,458
Kurasa aku tahu ini apa. Tunggu.
701
00:41:15,625 --> 00:41:16,542
Baiklah.
702
00:41:25,750 --> 00:41:28,083
Astaga.
703
00:41:29,625 --> 00:41:31,834
Ini belum tersentuh selama berabad-abad.
704
00:41:34,125 --> 00:41:35,750
Aku akan mendoakan tempat ini.
705
00:41:35,917 --> 00:41:38,500
Mulai dengan doa agar berjalan baik.
706
00:41:39,375 --> 00:41:41,125
Tuhan, beri kami kelonggaran.
707
00:41:41,959 --> 00:41:44,000
Kami tak ingin dihantui...
708
00:41:44,417 --> 00:41:47,083
dan sepertinya
ada banyak orang jahat di dunia.
709
00:41:47,250 --> 00:41:48,083
Hantui mereka.
710
00:41:48,250 --> 00:41:51,834
Bisa "Amin" pada hitungan ketiga?
Satu, dua, tiga, amin!
711
00:41:52,208 --> 00:41:53,041
Amin.
712
00:41:53,208 --> 00:41:54,375
Kau yakin dia pastor?
713
00:41:55,166 --> 00:41:58,208
Jika aku bisa berkomunikasi
dengan William Gracey...
714
00:41:58,375 --> 00:42:02,166
kuduga dia punya jawaban
yang kita butuhkan.
715
00:42:02,333 --> 00:42:03,500
Hanya memastikan...
716
00:42:03,667 --> 00:42:08,500
kita hanya punya
Lilin Yankee Vanili Prancis?
717
00:42:08,667 --> 00:42:10,250
Aku terus lupa...
718
00:42:11,250 --> 00:42:13,083
membatalkan langganan Amazonku, jadi...
719
00:42:13,250 --> 00:42:15,083
Mari, berpegangan tangan.
720
00:42:19,917 --> 00:42:21,625
Aku akan tenangkan pikiranku...
721
00:42:21,792 --> 00:42:24,500
agar bisa berkomunikasi
dengan dunia lain.
722
00:42:24,667 --> 00:42:26,542
Tolong jangan ganggu aku.
723
00:42:26,709 --> 00:42:28,291
Atau aku harus mulai lagi dari awal.
724
00:42:28,458 --> 00:42:29,667
Tentu.
725
00:42:54,625 --> 00:42:57,417
- Dia tidur. Lihat. Dia tidur.
- Tidak. Dia...
726
00:42:57,583 --> 00:42:59,250
Dia dalam kondisi trans.
727
00:42:59,417 --> 00:43:00,583
Itu...
728
00:43:01,667 --> 00:43:03,458
- Dia sedang tidur?
- Dia tidur.
729
00:43:03,625 --> 00:43:05,667
- Dia tidur? Atau trans?
- Aku melihatnya. Dia tidur.
730
00:43:05,834 --> 00:43:07,125
Boleh kulakukan ini?
731
00:43:07,750 --> 00:43:09,458
- Baik.
- Kalian membuatku marah!
732
00:43:09,625 --> 00:43:10,458
Kami minta maaf.
733
00:43:11,208 --> 00:43:12,709
Silakan tenang kembali.
734
00:43:24,583 --> 00:43:25,750
Baiklah, ini...
735
00:43:27,041 --> 00:43:28,083
- Kenapa...
- Mungkin dia narkolepsi?
736
00:43:28,250 --> 00:43:29,083
Aku tidak...
737
00:43:30,375 --> 00:43:31,709
Siapa itu?
738
00:43:31,875 --> 00:43:33,000
Arwah...
739
00:43:34,083 --> 00:43:36,291
aku kemari dengan niat baik.
740
00:43:36,458 --> 00:43:40,125
Aku memanggil arwah William Gracey.
741
00:43:40,291 --> 00:43:42,041
Jika kau di sini bersama kami...
742
00:43:42,208 --> 00:43:45,166
beri kami pertanda!
743
00:43:56,250 --> 00:43:57,500
Dia bersama kita.
744
00:43:58,542 --> 00:43:59,834
Kenapa kau di sini?
745
00:44:00,625 --> 00:44:02,083
Kenapa kau gentayangan?
746
00:44:02,834 --> 00:44:06,000
Jika kau ingin menyampaikan pesan
kepada kami...
747
00:44:06,166 --> 00:44:07,667
atau memberi salam...
748
00:44:07,834 --> 00:44:09,625
ini ada pena dan kertas...
749
00:44:09,792 --> 00:44:12,208
yang kubeli dari CVS.
750
00:44:28,959 --> 00:44:30,792
Bicara
kepada
751
00:44:30,959 --> 00:44:32,875
Ben, kamera!
752
00:44:33,041 --> 00:44:34,792
Cepat! Ayo!
753
00:44:43,166 --> 00:44:45,000
Wah! Itu Gracey!
754
00:44:53,000 --> 00:44:54,000
Dia pergi.
755
00:44:54,500 --> 00:44:55,625
Apa tulisannya?
756
00:44:55,792 --> 00:44:57,750
{\an8}"Bicara kepada Leota."
757
00:45:02,667 --> 00:45:05,041
Kau sungguh bisa bicara
dengan orang mati.
758
00:45:07,625 --> 00:45:08,625
Tentu.
759
00:45:10,375 --> 00:45:12,375
Bisa hubungi seseorang untukku?
760
00:45:12,959 --> 00:45:13,875
Siapa?
761
00:45:22,041 --> 00:45:23,083
Istriku.
762
00:45:25,875 --> 00:45:28,166
Kaulah roh yang berduka.
763
00:45:34,166 --> 00:45:35,542
Namanya Alyssa.
764
00:45:37,291 --> 00:45:38,208
Ya.
765
00:45:41,041 --> 00:45:42,291
Maafkan aku.
766
00:45:42,458 --> 00:45:44,125
Aku tak bisa.
767
00:45:44,291 --> 00:45:46,083
Dia tidak di sini.
768
00:45:48,750 --> 00:45:50,166
Bisa kau periksa apakah Leota di sini?
769
00:45:56,875 --> 00:46:00,166
Pemanggilan Arwah
770
00:46:00,834 --> 00:46:02,250
Ini terasa berbeda.
771
00:46:03,375 --> 00:46:04,959
Seperti apa rasanya?
772
00:46:05,792 --> 00:46:06,917
Kegilaan.
773
00:46:14,250 --> 00:46:16,000
Harriet, panggil Leota!
774
00:46:16,166 --> 00:46:18,500
Aku memanggil Madam Leota!
775
00:46:18,667 --> 00:46:19,792
Tidak!
776
00:46:26,458 --> 00:46:27,542
Yang benar saja! Astaga!
777
00:46:28,667 --> 00:46:30,125
- Tolong aku!
- Harriet!
778
00:46:30,291 --> 00:46:31,917
Tunggu.
779
00:46:32,333 --> 00:46:34,250
Tidak. Tunggu!
780
00:46:38,291 --> 00:46:39,959
Aku ingin keluar, tetapi tidak begini!
781
00:46:40,125 --> 00:46:41,417
- Harriet!
- Harriet. Ayo!
782
00:46:44,792 --> 00:46:45,709
Harriet!
783
00:46:46,583 --> 00:46:47,667
Harriet, ayo.
784
00:46:49,041 --> 00:46:50,583
Kita membuatnya marah!
785
00:46:50,875 --> 00:46:52,959
Aku tidak tahu ini akan menjadi spa.
786
00:46:53,125 --> 00:46:54,709
- Siapa itu?
- Siapa itu?
787
00:46:58,291 --> 00:46:59,166
Itu Bruce?
788
00:46:59,333 --> 00:47:01,250
- Hei! Tunggu!
- Berhenti! Tidak!
789
00:47:01,417 --> 00:47:03,083
- Siapa dia?
- Bruce!
790
00:47:03,875 --> 00:47:06,125
Jangan masuk, Bruce! Jangan masuk!
791
00:47:08,375 --> 00:47:10,709
Kau mencuri dariku,
meninggalkanku begitu saja!
792
00:47:10,875 --> 00:47:12,166
Awas kau!
793
00:47:12,333 --> 00:47:15,500
Aku akan lihat rumah ini,
dan tak ada yang bisa menghentikanku.
794
00:47:22,667 --> 00:47:23,667
Bruce!
795
00:47:24,625 --> 00:47:25,917
- Tolong!
- Bruce!
796
00:47:28,083 --> 00:47:29,500
Nenek, kau tahu, Nenek.
797
00:47:32,667 --> 00:47:35,959
Aku terlalu tua untuk mati!
Ini bukan...
798
00:47:40,625 --> 00:47:43,625
{\an8}AMBULANS
799
00:47:43,792 --> 00:47:45,417
Aku penasaran
kenapa orang seusianya...
800
00:47:45,583 --> 00:47:48,125
- mengendarai kursi di jalan utama?
- Kursi...
801
00:47:49,375 --> 00:47:52,583
- Dia suka begitu.
- Dia suka mengendarai kursi.
802
00:47:52,750 --> 00:47:54,208
- Ya, itu kebiasaannya.
- Itu kebiasaannya.
803
00:47:54,375 --> 00:47:55,667
Aku tidak suka kursi itu!
804
00:47:55,834 --> 00:47:57,875
Kita lanjutkan nanti.
805
00:47:58,041 --> 00:47:59,959
- Pastikan dia banyak istirahat.
- Istirahat. Baik.
806
00:48:00,125 --> 00:48:01,625
- Mengerti?
- Ya.
807
00:48:01,792 --> 00:48:05,208
Jangan ada aksi lain,
mungkin berikutnya bisa berakhir fatal.
808
00:48:05,375 --> 00:48:08,375
Katanya dia tinggal sendirian,
jadi aku mau dia diopname.
809
00:48:09,000 --> 00:48:11,083
Mungkin memberinya infus.
810
00:48:12,917 --> 00:48:14,250
- Tidak, lihat.
- Tidak?
811
00:48:14,417 --> 00:48:15,291
- Tidak!
- Tidak.
812
00:48:15,792 --> 00:48:17,000
Astaga!
813
00:48:17,166 --> 00:48:18,583
- Kita harus pergi.
- Ya.
814
00:48:18,750 --> 00:48:20,959
- Jangan tinggalkan aku.
- Kami tak meninggalkanmu.
815
00:48:21,125 --> 00:48:22,417
Tenang.
816
00:48:22,583 --> 00:48:24,417
Sebaiknya kita pulang.
817
00:48:25,709 --> 00:48:28,291
Awalnya dia menjebak kita,
kini dia mengusir kita.
818
00:48:28,458 --> 00:48:30,166
Cukup! Buatlah keputusan.
819
00:48:30,333 --> 00:48:31,750
Ini bukan Gracey.
820
00:48:31,917 --> 00:48:34,917
Siapa pun roh jahat ini,
dia tak mau kita bicara dengan Leota.
821
00:48:35,417 --> 00:48:37,250
Dia melihat kita sebagai sebuah ancaman.
822
00:48:37,583 --> 00:48:40,250
Mari kita cari Leota
dan dengarkan jawabannya.
823
00:48:40,458 --> 00:48:42,750
Ada yang perlu kami beri tahu
bahwa kau di sini...
824
00:48:42,917 --> 00:48:44,041
agar mereka tak khawatir?
825
00:48:44,208 --> 00:48:45,625
Ada seorang wanita.
826
00:48:45,917 --> 00:48:48,041
Kusuruh dia membuang sampahku.
827
00:48:48,625 --> 00:48:50,792
- Dia...
- Dia pasti baik-baik saja.
828
00:48:50,959 --> 00:48:51,750
- Ya.
- Ya.
829
00:48:51,917 --> 00:48:52,834
Pergilah, aku tak mau main.
830
00:48:53,000 --> 00:48:54,834
- Aku perlu periksa denyutmu.
- Sayang, batasan.
831
00:48:55,000 --> 00:48:56,166
Ayo. Pergilah.
832
00:48:56,333 --> 00:48:57,792
Batasan.
833
00:48:58,458 --> 00:49:00,834
Aku turut berduka atas kepergian istrimu.
834
00:49:02,250 --> 00:49:03,458
Baguslah dia tak di sini.
835
00:49:04,125 --> 00:49:07,041
Tempat orang hidup dan yang mati berbeda.
836
00:49:08,250 --> 00:49:09,083
Begini...
837
00:49:10,709 --> 00:49:12,917
ini dunia kita...
838
00:49:13,583 --> 00:49:15,458
ini adalah Alam Roh.
839
00:49:16,542 --> 00:49:18,417
Tempat yang paling tumpang tindih...
840
00:49:18,625 --> 00:49:22,041
adalah tempat orang hidup
bertemu roh orang mati.
841
00:49:22,375 --> 00:49:23,834
Seperti rumah ini.
842
00:49:24,333 --> 00:49:28,250
Namun, ketika ada arwah
pergi ke Alam Roh...
843
00:49:28,417 --> 00:49:31,500
jika dengan damai,
mereka akan tetap di sana.
844
00:49:32,208 --> 00:49:33,917
Baguslah dia tidak di sini.
845
00:49:34,792 --> 00:49:36,208
Dia beristirahat dengan damai.
846
00:49:36,709 --> 00:49:38,875
Aku yakin dia juga ingin kau merasa damai.
847
00:49:39,500 --> 00:49:40,875
Aku tahu ini terdengar aneh...
848
00:49:41,875 --> 00:49:46,458
tetapi aku yakin arwah bisa
mengirim pertanda dari Alam Roh.
849
00:49:46,625 --> 00:49:51,083
Ayahku meninggal,
dan dia menyukai model kereta api.
850
00:49:52,333 --> 00:49:54,083
Dia suka membongkarnya...
851
00:49:54,250 --> 00:49:56,500
dan merakitnya kembali setiap hari.
852
00:49:57,709 --> 00:50:00,583
Namun, ketika aku sedang sedih...
853
00:50:02,417 --> 00:50:03,917
maksudku benar-benar sedih...
854
00:50:05,750 --> 00:50:07,750
aku suka mendengar...
855
00:50:07,917 --> 00:50:11,125
suara kereta dari kejauhan.
856
00:50:13,083 --> 00:50:15,583
Aku tahu itu ayahku berkata "Hai".
857
00:50:19,208 --> 00:50:20,417
Saat-saat seperti itu...
858
00:50:21,291 --> 00:50:22,959
disebut kedipan hantu.
859
00:51:14,625 --> 00:51:16,125
Ben.
860
00:51:17,166 --> 00:51:19,458
Maaf jika aku sok akrab.
861
00:51:20,083 --> 00:51:22,875
Aku merasa sudah mengenalmu.
862
00:51:23,667 --> 00:51:26,834
Kita punya teman yang sama.
863
00:51:28,083 --> 00:51:29,166
Alyssa?
864
00:51:32,917 --> 00:51:33,959
Alyssa!
865
00:51:37,041 --> 00:51:38,041
Alyssa?
866
00:51:39,500 --> 00:51:41,625
Sebaiknya jangan masuk...
867
00:51:44,375 --> 00:51:48,208
kecuali kau mau karcis ke Alam Roh!
868
00:51:50,917 --> 00:51:52,291
Bisa ajak kami?
869
00:51:52,458 --> 00:51:54,875
Kami tahu kau akan segera ke sana!
870
00:51:56,000 --> 00:51:57,041
Alyssa!
871
00:52:11,417 --> 00:52:12,458
Alyssa.
872
00:52:16,333 --> 00:52:18,333
- Ben!
- Apa?
873
00:52:18,500 --> 00:52:21,208
Bruce menghilang dan sesuatu terjadi.
874
00:52:29,041 --> 00:52:30,834
Aku akan mengejarnya.
875
00:52:31,000 --> 00:52:32,291
Baiklah, berikan.
876
00:52:32,458 --> 00:52:33,875
- Tidak, ini lewat tengah malam!
- Tidak!
877
00:52:34,041 --> 00:52:35,792
- Aku akan menjagamu.
- Harriet!
878
00:52:35,959 --> 00:52:37,583
Aku akan melindungi kita
dengan doa pagi.
879
00:52:37,750 --> 00:52:39,041
Ini tengah malam!
880
00:52:39,208 --> 00:52:40,458
Tidak di Roma.
881
00:52:51,417 --> 00:52:52,417
Lihat sesuatu?
882
00:52:52,583 --> 00:52:54,041
Tidak, tetapi aku merasakan sesuatu.
883
00:52:55,667 --> 00:52:57,875
Bruce, jangan...
Kenapa kau di sini?
884
00:52:58,041 --> 00:52:59,750
Kita harus mencari Leota.
885
00:53:00,291 --> 00:53:01,500
Bagaimana dengan loteng?
886
00:53:03,000 --> 00:53:06,417
Aku ragu.
Loteng sudah dikenal menyeramkan.
887
00:53:06,583 --> 00:53:08,792
Apakah dingin? Mulai terasa lebih dingin.
888
00:53:08,959 --> 00:53:10,709
Kau tidak pakai celana, Bruce.
889
00:53:10,875 --> 00:53:12,208
Kalian berdua bisa...
890
00:53:15,417 --> 00:53:16,542
Sial.
891
00:53:18,500 --> 00:53:19,375
Baiklah.
892
00:53:26,583 --> 00:53:28,542
- Ayo naik!
- Bruce, tunggu!
893
00:53:28,709 --> 00:53:31,875
- Bruce, kau harus melindungiku!
- Lepaskan! Apa?
894
00:53:32,041 --> 00:53:33,333
- Bruce, lindungi aku!
- Kau sakit jantung. Ayo.
895
00:53:33,500 --> 00:53:35,125
Baiklah.
896
00:53:35,709 --> 00:53:36,583
Lindungi aku.
897
00:53:38,834 --> 00:53:39,834
Baiklah.
898
00:53:43,500 --> 00:53:45,041
Hati-hati di atas.
899
00:53:49,750 --> 00:53:50,959
Halo?
900
00:53:57,917 --> 00:53:59,375
Madam Leota?
901
00:54:06,125 --> 00:54:07,542
Kami butuh bantuanmu.
902
00:54:08,375 --> 00:54:10,959
Hei, hei, hei!
903
00:54:13,291 --> 00:54:14,792
Kau menutup pintunya?
904
00:54:14,959 --> 00:54:16,500
Tidak!
905
00:54:32,333 --> 00:54:35,125
Leota? Kaukah itu?
906
00:55:00,917 --> 00:55:02,417
Lebih dekat.
907
00:55:04,166 --> 00:55:05,500
Lebih dekat.
908
00:55:17,208 --> 00:55:18,208
Baiklah.
909
00:55:18,625 --> 00:55:19,750
Aku ingin keluar dari sini!
910
00:55:23,208 --> 00:55:24,333
Astaga!
911
00:55:30,750 --> 00:55:32,000
Hei.
912
00:55:32,166 --> 00:55:35,250
Aku yakin mereka pantas menerimanya...
913
00:55:35,417 --> 00:55:36,875
tetapi, Sayang, dengarkan...
914
00:55:37,041 --> 00:55:38,417
Aku tahu kau bisa mendengarku.
915
00:55:38,583 --> 00:55:40,041
Hantu Sayang.
Boleh kupanggil Hantu Sayang?
916
00:55:40,208 --> 00:55:41,792
Aku berbeda. Aku pendukung.
917
00:55:41,959 --> 00:55:44,542
Aku temanmu dan semua wanita...
918
00:56:03,041 --> 00:56:04,875
- Agak apak.
- Menyengat.
919
00:56:05,041 --> 00:56:06,250
- Wah.
- Bau sekali.
920
00:56:06,417 --> 00:56:07,792
Terkontaminasi.
921
00:56:12,542 --> 00:56:14,333
Baiklah. Tulisannya...
922
00:56:14,792 --> 00:56:17,834
Ini. "Milik Madam Leota.
923
00:56:18,792 --> 00:56:20,208
"Jika ini bukan milikmu...
924
00:56:20,375 --> 00:56:22,625
"Jangan membalik...
925
00:56:23,250 --> 00:56:24,667
"satu halaman lagi."
926
00:56:25,083 --> 00:56:27,959
- Astaga!
- Hei, Harriet!
927
00:56:28,125 --> 00:56:31,792
Ini buku mantra pribadi Madam Leota!
928
00:56:31,959 --> 00:56:32,959
Astaga!
929
00:56:33,125 --> 00:56:34,291
Salah satu dari kita harus melakukannya.
930
00:56:34,667 --> 00:56:37,000
Impian bisa terwujud. Astaga!
931
00:56:37,667 --> 00:56:39,000
Apa itu?
932
00:56:39,458 --> 00:56:40,667
Itu bagus.
933
00:56:40,959 --> 00:56:42,208
Bola kristal.
934
00:56:42,667 --> 00:56:44,500
Apakah bisa dijual?
935
00:56:46,542 --> 00:56:47,542
Hei!
936
00:56:48,291 --> 00:56:50,417
Bu, kami bisa melihatmu. Hai.
937
00:56:56,917 --> 00:56:57,917
Madam Leota?
938
00:56:58,083 --> 00:57:00,166
Akhirnya.
939
00:57:00,750 --> 00:57:03,500
Kau memegang buku yang sangat kuat.
940
00:57:03,667 --> 00:57:06,083
Sebaiknya kau tahu cara menggunakannya.
941
00:57:06,250 --> 00:57:07,333
Bagaimana kau bisa di situ?
942
00:57:07,750 --> 00:57:11,333
Aku bisa perlihatkan kejadiannya,
tetapi harga yang harus kau bayar...
943
00:57:13,500 --> 00:57:15,041
Tiga dolar.
944
00:57:15,959 --> 00:57:16,959
- Apa?
- Wah.
945
00:57:17,125 --> 00:57:19,917
- Itu perampokan!
- Tidak apa-apa. Lakukanlah.
946
00:57:25,750 --> 00:57:28,875
William Gracey yang sedang berduka...
947
00:57:29,041 --> 00:57:33,000
memintaku menghubungi mendiang istrinya.
948
00:57:35,125 --> 00:57:36,917
Eleanor Gracey!
949
00:57:39,250 --> 00:57:42,166
Ketuklah meja, waktunya merespons.
950
00:57:42,333 --> 00:57:47,208
- Bukalah jembatan ke Alam Roh!
- Ketika dia tidak kembali kepadanya...
951
00:57:47,375 --> 00:57:50,083
kami memanggilnya berulang kali.
952
00:57:50,250 --> 00:57:53,041
Pemanggilan arwah setiap tengah malam,
selama setahun.
953
00:57:53,208 --> 00:57:54,917
Setahun? Itu sangat ceroboh.
954
00:57:55,083 --> 00:57:56,041
Siapa yang mengatakan itu?
955
00:58:01,166 --> 00:58:06,166
Pengulangan pemanggilan arwah
membuka gerbang alam roh.
956
00:58:06,333 --> 00:58:09,792
Ratusan arwah datang dengan bebas...
957
00:58:09,959 --> 00:58:12,000
tetapi tak pernah Eleanor tercintanya.
958
00:58:12,333 --> 00:58:17,333
Kumohon agar dia berhenti, karena takut
apa yang kami panggil tanpa sengaja.
959
00:58:17,500 --> 00:58:19,500
Namun, dia bersikeras agar kami teruskan.
960
00:58:20,834 --> 00:58:24,542
Tak lama kemudian,
Gracey menerima pesan dari Eleanor...
961
00:58:24,709 --> 00:58:27,875
memohon agar dia menyusulnya
ke alam roh.
962
00:58:28,792 --> 00:58:31,542
Namun, aku tahu ini bukan Eleanor.
963
00:58:32,917 --> 00:58:35,542
Kami telah memanggil iblis jahat...
964
00:58:35,709 --> 00:58:38,458
yang memakan duka Gracey.
965
00:58:40,583 --> 00:58:44,333
Ini bukan hantu biasa.
966
00:58:44,500 --> 00:58:46,250
Dia punya kekuatan untuk...
967
00:58:46,417 --> 00:58:47,417
Malam ini akhirnya kita akan berpelukan
di alam roh. - Eleanor
968
00:58:47,583 --> 00:58:51,667
...menjebak jiwa-jiwa yang dahulu bahagia
di rumah ini.
969
00:59:00,041 --> 00:59:01,041
Milikku!
970
00:59:02,041 --> 00:59:04,083
Sebelum aku sempat melihatnya...
971
00:59:04,250 --> 00:59:07,917
roh gelapnya menjebakku
dalam bola kristalku sendiri.
972
00:59:08,542 --> 00:59:10,458
Entah sudah berapa lama.
973
00:59:11,375 --> 00:59:13,041
Mungkin sudah berbulan-bulan.
974
00:59:15,208 --> 00:59:19,333
Dia menjebak 933 arwah.
975
00:59:19,709 --> 00:59:23,041
Dia membutuhkan 1.000
untuk menyelesaikan ritual...
976
00:59:23,208 --> 00:59:25,583
yang akan melepaskannya dari rumah ini.
977
00:59:26,375 --> 00:59:30,458
Waspada bulan purnama,
saat itulah dia paling kuat.
978
00:59:31,000 --> 00:59:32,875
Kau tak akan selamat.
979
00:59:34,333 --> 00:59:36,291
Oh, begitu besar duka dalam dirimu.
980
00:59:38,083 --> 00:59:42,083
Kau akan sangat rentan
untuk manipulasinya.
981
00:59:43,750 --> 00:59:46,083
Tidak selama kami di sini.
Tenang saja.
982
00:59:46,250 --> 00:59:47,458
Apa yang akan kau lakukan?
983
00:59:49,458 --> 00:59:51,458
- Ya.
- Mereka sudah mati!
984
00:59:51,625 --> 00:59:52,792
- Ya.
- Mereka akan lebih mati.
985
00:59:52,959 --> 00:59:53,792
Baiklah.
986
00:59:53,959 --> 00:59:55,917
Kita perlu melakukan pengusiran.
987
00:59:56,083 --> 00:59:56,959
- Ya.
- Pengusiran!
988
00:59:57,125 --> 00:59:58,792
Ya, pengusiran...
989
00:59:58,959 --> 01:00:03,959
tetapi membutuhkan objek
yang pernah dimiliki arwah itu.
990
01:00:04,125 --> 01:00:05,333
Begitu kau memilikinya...
991
01:00:05,500 --> 01:00:06,667
Cukup!
992
01:00:14,166 --> 01:00:16,417
Kita baik-baik saja.
Mari lakukan pengusiran.
993
01:00:16,583 --> 01:00:18,500
Aku tak suka memberikan kabar buruk...
994
01:00:19,208 --> 01:00:22,333
tetapi ada 66 kematian di rumah ini...
995
01:00:22,500 --> 01:00:24,875
sejak nyonya bola itu terjebak di situ!
996
01:00:25,083 --> 01:00:27,959
Jadi, dia bukan punya 933.
997
01:00:28,125 --> 01:00:30,166
Dia punya 999.
998
01:00:30,333 --> 01:00:32,917
Kecuali kalian mau mulai
menyusun pemakaman...
999
01:00:33,083 --> 01:00:34,417
sebaiknya kita keluar dari sini.
1000
01:00:41,500 --> 01:00:43,792
Apa hanya aku yang tidak tahu
bahwa itu nyata?
1001
01:00:45,291 --> 01:00:49,083
Sebaiknya bergegas, pemanggilan arwah
membuat rumah ini bertingkah.
1002
01:00:49,709 --> 01:00:52,917
Lupakan, setiap kematian
yang terjadi di rumah ini...
1003
01:00:53,083 --> 01:00:54,250
terjadi pada bulan purnama.
1004
01:00:54,417 --> 01:00:57,583
Berarti, waktu kita
kurang dari empat hari.
1005
01:00:57,750 --> 01:01:01,000
Bukankah Madam Leota bilang
kita butuh objek yang mereka miliki?
1006
01:01:02,667 --> 01:01:04,625
Bagaimana cara menemukan objek
yang dimiliki orang...
1007
01:01:04,792 --> 01:01:06,375
jika kau tidak tahu
siapa "orang" tersebut?
1008
01:01:06,542 --> 01:01:09,750
Aku bisa melakukan
sesuatu yang sangat istimewa.
1009
01:01:09,917 --> 01:01:11,333
Ini luar biasa.
1010
01:01:11,500 --> 01:01:15,750
Rohku akan meninggalkan tubuh
dan pergi ke alam roh...
1011
01:01:15,917 --> 01:01:17,875
agar aku bisa melihat rohnya.
1012
01:01:18,041 --> 01:01:19,500
Sebutlah pemanggilan arwah terbalik.
1013
01:01:19,667 --> 01:01:20,959
Pemanggilan arwah terbalik?
1014
01:01:21,125 --> 01:01:22,125
Aku mau!
1015
01:01:22,291 --> 01:01:26,083
Bruce, ini berbahaya.
Tidak semua orang bisa melakukannya.
1016
01:01:26,250 --> 01:01:27,291
Proyeksi astral.
1017
01:01:27,458 --> 01:01:29,083
Katakan saja "proyeksi astral".
1018
01:01:29,250 --> 01:01:31,959
Tak perlu merangkai kata seperti itu
seolah-olah kau yang menciptakannya.
1019
01:01:32,125 --> 01:01:33,625
- Itu menggelikan.
- Proyeksi astral?
1020
01:01:33,792 --> 01:01:36,041
Pernah dengar proyeksi astral?
Itu ada di Alkitabmu?
1021
01:01:36,500 --> 01:01:40,000
- Mari bahas hal yang benar menggelikan.
- Harriet, dengarkan.
1022
01:01:40,166 --> 01:01:42,125
Ayolah, kita semua satu tim.
1023
01:01:42,291 --> 01:01:45,792
Meski kita tidak kompak,
dan itu menguntungkan mereka.
1024
01:01:45,959 --> 01:01:48,208
Aku suka gagasan
pemanggilan arwah terbalik.
1025
01:01:48,375 --> 01:01:51,000
Mereka datang ke alam kita,
kita ke alam mereka.
1026
01:01:51,166 --> 01:01:53,500
Kau mau menakuti kami?
Kami akan menakutimu!
1027
01:01:53,667 --> 01:01:54,500
Ya!
1028
01:01:54,667 --> 01:01:58,709
Ya! Kita akan temukan
roh jahatnya malam ini!
1029
01:01:59,875 --> 01:02:04,041
Buang saja kulit telurnya. Tidak apa-apa.
1030
01:02:05,917 --> 01:02:08,458
Kau membuat telur orak-arik renyah?
1031
01:02:09,667 --> 01:02:11,625
Begitu cara nenekku membuatnya.
1032
01:02:12,000 --> 01:02:15,208
Saat itulah dia mulai pakai kacamata.
Resepnya...
1033
01:02:16,542 --> 01:02:17,542
Bagaimana keadaannya?
1034
01:02:18,083 --> 01:02:21,917
Mungkin dia terlalu muda
untuk memahami...
1035
01:02:22,667 --> 01:02:23,875
ketakutan eksistensial.
1036
01:02:26,125 --> 01:02:28,166
Kupikir dengan datang kemari...
1037
01:02:28,333 --> 01:02:31,208
kami bisa melupakan
pengalaman kami bersama ayahnya.
1038
01:02:31,375 --> 01:02:34,083
Dia bisa bermain,
jadi anak kecil, bersenang-senang...
1039
01:02:34,250 --> 01:02:36,500
tetapi rumah ini tidak membiarkannya.
1040
01:02:37,834 --> 01:02:39,125
- Seram.
- Cukup telurnya.
1041
01:02:39,875 --> 01:02:41,417
Bicara soal eksistelur.
1042
01:02:42,125 --> 01:02:43,208
"Eksistelur"?
1043
01:02:46,250 --> 01:02:47,166
Astaga.
1044
01:02:47,333 --> 01:02:49,166
Dia bisa jatuh dan patah kaki.
1045
01:02:49,333 --> 01:02:51,458
- Travis!
- Hei.
1046
01:02:51,625 --> 01:02:54,250
Boleh aku bicara dengannya?
1047
01:02:54,417 --> 01:02:55,417
Baik, tetapi...
1048
01:02:57,166 --> 01:02:59,291
- jangan telur dia.
- Telu-pasti.
1049
01:03:00,166 --> 01:03:02,125
Kita harus hentikan ini.
Aku akan kembali.
1050
01:03:02,291 --> 01:03:03,333
Terima kasih.
1051
01:03:03,667 --> 01:03:04,667
Semangat.
1052
01:03:17,542 --> 01:03:18,875
Dia sedang mendarat.
1053
01:03:21,083 --> 01:03:23,500
Bukan begitu suara orang terbang.
1054
01:03:23,917 --> 01:03:25,542
Kau benar.
1055
01:03:28,667 --> 01:03:29,667
Ada apa?
1056
01:03:31,291 --> 01:03:34,875
Anak-anak di sekolah
merayakan pesta ulang tahun malam ini.
1057
01:03:36,166 --> 01:03:37,458
Aku tak bisa datang.
1058
01:03:38,792 --> 01:03:40,500
Aku tak diundang.
1059
01:03:40,667 --> 01:03:41,792
- Ini renyah.
- Ini renyah.
1060
01:03:41,959 --> 01:03:45,333
- Banyak renyahnya.
- Bagaikan Cap'n Crunch berbentuk telur.
1061
01:03:51,166 --> 01:03:52,625
Entah kenapa mereka tak menyukaiku.
1062
01:03:52,792 --> 01:03:53,792
Maksudku...
1063
01:03:54,917 --> 01:03:57,083
aku berpakaian rapi setiap hari...
1064
01:03:57,250 --> 01:03:59,458
aku selalu mengangkat tangan di kelas...
1065
01:03:59,625 --> 01:04:02,917
dan kupastikan semua
mengikuti peraturan tempat bermain.
1066
01:04:03,083 --> 01:04:07,208
Kau baru saja menjawab pertanyaanmu.
1067
01:04:08,917 --> 01:04:10,417
Aku bicara dengan ayahku hari ini.
1068
01:04:11,834 --> 01:04:14,000
Ya, itu bagus.
1069
01:04:15,917 --> 01:04:17,458
Dia ingin aku berkunjung.
1070
01:04:21,458 --> 01:04:23,500
Namun, itu akan membuat ibuku sedih.
1071
01:04:27,291 --> 01:04:28,291
Jangan beri tahu dia.
1072
01:04:29,792 --> 01:04:31,208
Itu akan membuatnya sangat sedih.
1073
01:04:32,375 --> 01:04:36,083
Satu hal yang aku paling mahir
adalah menyimpan rahasia.
1074
01:04:38,166 --> 01:04:39,291
Kau tahu?
1075
01:04:41,792 --> 01:04:43,750
Itu sakit.
1076
01:04:43,917 --> 01:04:45,959
Entah kenapa dia menendangku.
1077
01:04:47,250 --> 01:04:48,417
Action Guy.
1078
01:04:50,834 --> 01:04:51,834
Ini.
1079
01:04:52,709 --> 01:04:54,667
Ayo, ambil. Ya.
1080
01:04:55,375 --> 01:04:57,458
Hati-hati. Dia murah.
1081
01:04:57,625 --> 01:05:01,166
Tadi aku mau tanya apakah kau mau...
1082
01:05:05,875 --> 01:05:07,250
"Katakan lagi!"
1083
01:05:11,834 --> 01:05:15,333
Kau berhasil. Kau menang.
1084
01:05:15,500 --> 01:05:18,834
- Berikan Soulsucker! Kembali!
- "Katakan lagi!"
1085
01:05:19,917 --> 01:05:22,166
Roh gelap, siapa pun dirimu...
1086
01:05:22,333 --> 01:05:23,917
Harriet datang memburumu.
1087
01:05:24,083 --> 01:05:25,250
Ya.
1088
01:05:25,417 --> 01:05:27,583
Itu ada kekuatan gaibnya.
1089
01:05:27,750 --> 01:05:30,917
Sedikit Darah Naga? Yerba Santa?
Kau mau pakai apa?
1090
01:05:31,083 --> 01:05:32,834
Sage dari Costco.
1091
01:05:33,000 --> 01:05:35,542
Saat kutinggalkan tubuhku
untuk mencari roh gelap itu...
1092
01:05:35,959 --> 01:05:37,875
jangan ada yang menolongku.
1093
01:05:38,041 --> 01:05:40,125
Bukan berarti aku akan butuh bantuan.
1094
01:05:40,792 --> 01:05:42,500
Aku sudah sering melakukannya.
1095
01:05:42,667 --> 01:05:45,291
Aku jadi merasa
kau belum pernah melakukannya.
1096
01:05:45,458 --> 01:05:46,458
Ya, aku pernah.
1097
01:05:46,625 --> 01:05:48,166
Mungkin sudah 10.000 kali.
1098
01:05:48,333 --> 01:05:51,375
Kenapa banyak sekali?
Aku jadi tak percaya.
1099
01:05:51,542 --> 01:05:54,333
- Bagaimana aku bisa terlibat?
- Percayalah, Sayang.
1100
01:05:54,500 --> 01:05:57,667
Jika aku pergi lebih dari 10 menit...
1101
01:05:57,834 --> 01:05:59,291
bunyikan bel ini.
1102
01:05:59,458 --> 01:06:01,834
Jika aku tersesat,
ini akan menolongku untuk kembali.
1103
01:06:02,458 --> 01:06:06,417
Aku harus rentan
untuk masuk ke dunia orang mati.
1104
01:06:06,583 --> 01:06:09,375
Ini foto anjingku...
1105
01:06:09,542 --> 01:06:13,542
yang secara tragis pindah ke peternakan.
1106
01:06:14,458 --> 01:06:16,083
Sebenarnya dia ditabrak mobil.
1107
01:06:16,667 --> 01:06:19,417
Pecah bagai balon air.
1108
01:06:19,583 --> 01:06:21,083
- Kak!
- Tunggu, apa?
1109
01:06:21,250 --> 01:06:22,166
Apa?
1110
01:06:22,333 --> 01:06:23,500
Kita akan mulai.
1111
01:06:24,208 --> 01:06:28,709
"Arwah, aku datang dengan rasa ingin tahu.
1112
01:06:29,458 --> 01:06:32,375
"Bukalah pintu ke dimensimu.
1113
01:06:32,917 --> 01:06:35,625
"Lindungi tubuhku
saat kutinggalkan tubuh ini.
1114
01:06:36,542 --> 01:06:40,291
"Sekarang, rohku
akan memasuki alam roh."
1115
01:06:41,250 --> 01:06:45,917
Pikirkan hal-hal menyedihkan.
1116
01:07:28,458 --> 01:07:29,625
Eleanor?
1117
01:07:30,083 --> 01:07:32,375
Gracey! Kami butuh bantuanmu!
1118
01:07:33,166 --> 01:07:34,667
Seharusnya kau tak di sini.
1119
01:07:37,041 --> 01:07:37,875
Hei!
1120
01:07:49,333 --> 01:07:51,333
Gracey, tunggu! Aku mau bicara.
1121
01:08:11,166 --> 01:08:12,250
Satu, dua...
1122
01:08:12,834 --> 01:08:17,834
tiga, empat, lima, enam, tujuh.
1123
01:08:35,959 --> 01:08:38,667
Sayang, kau tahu aku suka musik blues...
1124
01:08:39,125 --> 01:08:41,083
tetapi kau bisa mainkan
sesuatu yang lebih...
1125
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
riang?
1126
01:08:43,166 --> 01:08:44,834
Hanya ini yang dia ingin dengar.
1127
01:08:45,041 --> 01:08:48,125
Minum terus. Kau akan lebih riang.
1128
01:08:56,208 --> 01:08:58,041
Jangan sampai dia menangkapmu di sini.
1129
01:09:06,917 --> 01:09:08,083
Eleanor?
1130
01:09:09,709 --> 01:09:10,625
Gracey?
1131
01:09:11,083 --> 01:09:12,792
Gracey, kau harus menolongku.
1132
01:09:14,750 --> 01:09:15,750
Ben...
1133
01:09:16,166 --> 01:09:17,500
ini semua salahku.
1134
01:09:17,667 --> 01:09:19,917
Roh kegelapan ini, siapa dia?
1135
01:09:20,083 --> 01:09:21,542
Tidak ada yang tahu nama manusianya...
1136
01:09:21,709 --> 01:09:23,208
tetapi dia bukan teman kami.
1137
01:09:23,500 --> 01:09:26,917
Kekuatannya di alam ini di luar batas...
1138
01:09:27,375 --> 01:09:29,500
dan banyak dari kami
dipaksa mengikuti perintahnya.
1139
01:09:29,917 --> 01:09:32,875
Tolonglah, jangan sampai dia
mendapatkan roh terakhir.
1140
01:09:33,375 --> 01:09:35,250
Atau kita akan terperangkap di sini
selamanya.
1141
01:09:36,542 --> 01:09:37,500
Tunggu.
1142
01:09:37,667 --> 01:09:38,667
Dia datang.
1143
01:09:38,917 --> 01:09:40,542
- Pergilah!
- Gracey!
1144
01:09:43,667 --> 01:09:45,250
Gawat, dia di sini!
1145
01:09:46,709 --> 01:09:47,625
Ikut aku.
1146
01:09:47,792 --> 01:09:49,208
- Lewat sini!
- Dia di sini.
1147
01:09:50,166 --> 01:09:51,166
Pegang tanganku!
1148
01:09:51,333 --> 01:09:52,291
Cepat!
1149
01:09:52,750 --> 01:09:54,041
Cepat, kemari.
1150
01:09:54,208 --> 01:09:56,041
Sembunyilah.
1151
01:10:13,083 --> 01:10:14,667
Tidak, tidak, tidak.
1152
01:10:15,709 --> 01:10:17,750
Tidak! Ayolah.
1153
01:10:20,041 --> 01:10:21,041
Ben.
1154
01:10:22,291 --> 01:10:23,667
Kau mencariku?
1155
01:10:23,834 --> 01:10:24,667
Tidak.
1156
01:10:24,834 --> 01:10:26,041
Tunggu.
1157
01:10:30,375 --> 01:10:31,375
Apa?
1158
01:10:37,000 --> 01:10:39,083
Tak perlu takut.
1159
01:10:40,458 --> 01:10:43,583
Aku tahu tempat ini
benar-benar penuh...
1160
01:10:43,750 --> 01:10:45,750
dengan arwah-arwah yang bersedih...
1161
01:10:45,917 --> 01:10:49,000
semua mencari apa yang hilang
dalam hidup mereka.
1162
01:10:49,166 --> 01:10:51,125
Mencari tujuan...
1163
01:10:51,291 --> 01:10:53,542
terlalu pengecut untuk bertindak.
1164
01:10:54,333 --> 01:10:57,667
Namun, kau punya potensi.
1165
01:10:57,834 --> 01:11:00,250
Kau tahu kehidupan tak punya makna.
1166
01:11:00,417 --> 01:11:02,542
Kita semua akan berakhir menjadi tanah.
1167
01:11:06,458 --> 01:11:10,834
Jika kau bersedia menolongku,
aku bisa memenuhi keinginanmu.
1168
01:11:11,417 --> 01:11:12,417
Tidak!
1169
01:11:23,000 --> 01:11:25,583
Alam roh tidak menyambutku malam ini.
1170
01:11:27,542 --> 01:11:28,750
Tidak ada gunanya kabur!
1171
01:11:29,458 --> 01:11:33,375
Penderitaan untuk yang lemah
dan aku tahu jalan keluarnya.
1172
01:11:34,709 --> 01:11:36,500
Mari kita buat kesepakatan.
1173
01:11:38,333 --> 01:11:41,667
Agak mengecewakan, tetapi...
1174
01:11:41,834 --> 01:11:45,291
Tetapi teror sebenarnya dimulai nanti.
1175
01:11:45,458 --> 01:11:46,917
Itu bukan Ben.
1176
01:11:58,834 --> 01:12:01,333
Kau bisa mendapatkan keinginanmu...
1177
01:12:02,792 --> 01:12:05,291
jika kau bersedia.
1178
01:12:08,417 --> 01:12:09,375
Ben!
1179
01:12:11,583 --> 01:12:13,000
Ini aku.
1180
01:12:13,208 --> 01:12:14,417
Aku baik-baik saja.
1181
01:12:16,625 --> 01:12:17,625
Aku melihatnya.
1182
01:12:18,750 --> 01:12:20,792
Ini bukan hantu biasa.
1183
01:12:20,959 --> 01:12:22,875
Gracey ketakutan.
1184
01:12:23,041 --> 01:12:24,458
Mereka semua ketakutan.
1185
01:12:24,625 --> 01:12:26,792
Hantu yang menghantui hantu lain?
1186
01:12:27,709 --> 01:12:29,208
Itu tidak adil.
1187
01:12:29,709 --> 01:12:30,959
Bukankah ada peraturan?
1188
01:12:31,125 --> 01:12:32,417
Dia terlihat manusia?
1189
01:12:32,583 --> 01:12:33,417
Begitulah.
1190
01:12:33,583 --> 01:12:35,125
Dia memakai tongkat dan pincang...
1191
01:12:35,291 --> 01:12:38,917
dan membawa kepalanya
di dalam kotak topi.
1192
01:12:39,083 --> 01:12:40,583
Apanya yang terlihat manusia?
1193
01:12:41,083 --> 01:12:46,000
Ada petunjuk lain untuk mengenali
"Hantu Kotak Topi" ini?
1194
01:12:49,208 --> 01:12:51,875
Aku bisa memberikan keinginanmu.
1195
01:12:52,458 --> 01:12:54,041
Wajah di dalam kotak...
1196
01:12:55,750 --> 01:12:56,917
Dia menyeringai.
1197
01:12:57,792 --> 01:13:00,542
Seringai yang tak dapat kulupakan.
1198
01:13:00,709 --> 01:13:02,291
Seperti apa di sana?
1199
01:13:02,667 --> 01:13:04,959
Untuk dunia hantu, ada begitu banyak...
1200
01:13:05,500 --> 01:13:06,500
kehidupan.
1201
01:13:06,834 --> 01:13:09,458
Tidak terlalu sulit melakukan
pemanggilan arwah terbalik.
1202
01:13:09,625 --> 01:13:12,083
Selama beberapa menit
aku merasakannya...
1203
01:13:12,250 --> 01:13:13,667
seperti berhalusinasi.
1204
01:13:13,834 --> 01:13:17,667
- Seperti keluar dari tubuh. Kesetrum.
- Agak gemetar, kesemutan.
1205
01:13:17,834 --> 01:13:20,417
Aku tahu kau bisa
melakukan itu, Harriet...
1206
01:13:20,583 --> 01:13:22,875
tetapi kurasa aku hanya merasa rentan.
1207
01:13:23,041 --> 01:13:24,709
Tidak apa-apa.
1208
01:13:25,000 --> 01:13:26,792
- Aku terbatas.
- Tidak.
1209
01:13:26,959 --> 01:13:28,208
Memang begitu adanya.
1210
01:13:28,875 --> 01:13:31,375
Keluargaku juga tak percaya
aku punya bakat.
1211
01:13:31,542 --> 01:13:33,083
Ada keluarga yang masih hidup?
1212
01:13:33,250 --> 01:13:36,500
Tiga saudari. Selalu merundungku.
1213
01:13:36,667 --> 01:13:39,041
Kakak sulungku? Dia sangat jahat.
1214
01:13:39,667 --> 01:13:42,917
Kakak keduaku, orang yang buruk.
1215
01:13:43,417 --> 01:13:45,625
Namun, adikku...
1216
01:13:47,125 --> 01:13:49,083
aku percaya dialah Sang Iblis.
1217
01:13:50,083 --> 01:13:51,166
Omong-omong...
1218
01:13:51,750 --> 01:13:54,250
aku tahu aku merepotkan.
1219
01:13:54,417 --> 01:13:56,125
Bukan begitu, Harriet.
1220
01:13:56,750 --> 01:13:57,792
Dia menginginkanku.
1221
01:14:02,500 --> 01:14:04,917
Dia ingin aku menjadi roh terakhirnya.
1222
01:14:05,250 --> 01:14:07,417
Tidak. Ben, lihat aku.
1223
01:14:07,583 --> 01:14:08,792
Kau tidak sendirian.
1224
01:14:14,458 --> 01:14:16,959
Istriku tewas dalam kecelakaan mobil.
1225
01:14:18,917 --> 01:14:20,166
Seperti apa dia?
1226
01:14:21,333 --> 01:14:22,834
Dia yang terbaik.
1227
01:14:23,917 --> 01:14:26,000
Dia selalu tampil apa adanya.
1228
01:14:31,000 --> 01:14:31,917
Dia suka menari.
1229
01:14:32,083 --> 01:14:34,458
Dia tak bisa menari,
tetapi dia menyukainya.
1230
01:14:34,625 --> 01:14:37,834
Dia juga pelari paling lambat di dunia.
1231
01:14:38,709 --> 01:14:40,500
Dia suka bilang, "Ayo lari"...
1232
01:14:40,667 --> 01:14:42,500
dan dia mengatakannya
sambil makan steik keju.
1233
01:14:42,667 --> 01:14:45,000
Katanya, "Aku isi karbohidrat dulu".
1234
01:14:47,000 --> 01:14:50,291
Dia tipe orang yang mudah bergaul
dengan siapa saja.
1235
01:14:50,959 --> 01:14:52,375
Aku...
1236
01:14:52,959 --> 01:14:56,166
Aku agak kebalikannya.
Orang membuatku gugup.
1237
01:14:56,333 --> 01:14:58,333
Kau tak punya kemampuan sosial.
1238
01:15:00,333 --> 01:15:01,583
Benar.
1239
01:15:02,625 --> 01:15:04,041
Dan...
1240
01:15:05,875 --> 01:15:09,333
aku tak akan menjadi seperti ini
tanpa dia.
1241
01:15:14,375 --> 01:15:15,834
Suatu hari, dia...
1242
01:15:17,166 --> 01:15:19,917
Dia mau pergi membeli tater tot.
1243
01:15:20,083 --> 01:15:21,583
Dia suka tater tot.
1244
01:15:22,333 --> 01:15:23,709
Dia mengajakku.
1245
01:15:28,291 --> 01:15:30,709
Aku tidak mau karena sedang frustrasi.
1246
01:15:30,875 --> 01:15:34,000
Aku banyak pekerjaan, banyak urusan.
1247
01:15:34,166 --> 01:15:35,208
Maka, aku...
1248
01:15:36,542 --> 01:15:37,750
Lalu, aku membentak.
1249
01:15:38,917 --> 01:15:41,500
Kataku, "Jangan sekarang, aku sibuk."
1250
01:15:43,458 --> 01:15:45,750
Lalu, dia pergi.
1251
01:15:46,583 --> 01:15:49,125
Ternyata, dia mampir beli es krim...
1252
01:15:49,291 --> 01:15:50,667
di Baskin Robbins.
1253
01:15:50,834 --> 01:15:52,667
Dia mengalami kecelakaan...
1254
01:15:52,834 --> 01:15:54,625
dan sekitar 20 menit kemudian...
1255
01:15:55,667 --> 01:15:56,834
dia meninggal, dan...
1256
01:15:57,917 --> 01:16:01,375
Itu sebabnya kuhabiskan
waktu dan tenagaku...
1257
01:16:01,542 --> 01:16:04,083
untuk menyelesaikan kameranya.
1258
01:16:05,458 --> 01:16:07,875
Karena aku ingin melihatnya sekali lagi.
1259
01:16:12,250 --> 01:16:13,417
Dia meninggal sendirian.
1260
01:16:16,458 --> 01:16:19,000
Aku merasa dia tidak tahu
bahwa aku mencintainya.
1261
01:16:20,041 --> 01:16:23,333
Aku yakin dia tahu.
1262
01:16:23,500 --> 01:16:25,583
Dia pasti tahu.
1263
01:16:25,750 --> 01:16:26,583
Astaga.
1264
01:16:26,750 --> 01:16:29,041
- Berapa kolesterol wanita itu?
- Bruce!
1265
01:16:29,208 --> 01:16:30,291
Bisa bayangkan?
1266
01:16:30,458 --> 01:16:32,625
Steik keju, tater tot.
1267
01:16:33,875 --> 01:16:35,083
Dia mampir beli es krim.
1268
01:16:35,250 --> 01:16:36,375
- Garam dan lemak.
- Astaga.
1269
01:16:36,542 --> 01:16:37,875
- Itu dia.
- Bruce.
1270
01:16:38,041 --> 01:16:39,667
Dia mau pergi ke pemakaman!
1271
01:16:40,500 --> 01:16:42,583
- Astaga!
- Terima kasih, Bruce.
1272
01:16:43,750 --> 01:16:44,792
Aku butuh itu.
1273
01:16:45,625 --> 01:16:48,583
Aku tidak tahu apakah kita akan selamat.
1274
01:16:48,750 --> 01:16:51,625
Sepertinya Ben tidak,
tetapi kuberi tahu...
1275
01:16:52,250 --> 01:16:54,875
aku tak mau melakukan ini
dengan orang lain.
1276
01:16:59,000 --> 01:16:59,959
Tunggu, Nak...
1277
01:17:00,333 --> 01:17:03,333
katamu rupa wajahnya...
1278
01:17:03,500 --> 01:17:05,417
tak dapat kau lupakan.
1279
01:17:05,583 --> 01:17:06,709
Ya.
1280
01:17:06,875 --> 01:17:08,291
Aku punya ide.
1281
01:17:09,333 --> 01:17:10,959
POLISI NEW ORLEANS
1282
01:17:11,125 --> 01:17:12,417
Temanku dirampok...
1283
01:17:12,583 --> 01:17:14,458
dan dia mengalami trauma...
1284
01:17:14,625 --> 01:17:16,625
tetapi kami butuh ahli sketsa...
1285
01:17:16,792 --> 01:17:18,583
mumpung dia masih ingat pelakunya.
1286
01:17:19,542 --> 01:17:21,792
Dia tinggi.
1287
01:17:21,959 --> 01:17:24,500
Dan agak bungkuk.
1288
01:17:24,667 --> 01:17:26,000
Sangat kurus.
1289
01:17:26,166 --> 01:17:30,458
Dia punya rambut
yang mencuat keluar dari topi tingginya.
1290
01:17:30,625 --> 01:17:33,125
- Topi tinggi?
- Ya.
1291
01:17:33,291 --> 01:17:34,542
- Topi tinggi?
- Topi tinggi.
1292
01:17:34,709 --> 01:17:37,208
Bukan topi bowler atau topi koboi.
1293
01:17:37,375 --> 01:17:38,625
- Seperti topi opera.
- Seperti pesulap.
1294
01:17:38,792 --> 01:17:41,542
- Topi pesulap!
- Topi yang mengeluarkan kelinci.
1295
01:17:41,709 --> 01:17:42,917
Mata?
1296
01:17:43,083 --> 01:17:44,959
Berjauhan, berdekatan, rata-rata?
1297
01:17:45,125 --> 01:17:47,041
Kurasa normal. Rata-rata.
1298
01:17:47,583 --> 01:17:48,667
Mata rata-rata.
1299
01:17:48,834 --> 01:17:52,250
Namun, agak cekung
ke dalam rongga matanya.
1300
01:17:52,417 --> 01:17:53,375
Mata cekung!
1301
01:17:53,542 --> 01:17:55,291
- Mata cekung.
- Seperti rakun.
1302
01:17:55,458 --> 01:17:57,417
- Mata bulat!
- Cekung.
1303
01:17:58,208 --> 01:18:00,208
Matanya melakukan itu. Tak ada kelopak.
1304
01:18:00,375 --> 01:18:02,375
Matanya cekung ke dalam, tanpa kelopak.
1305
01:18:02,542 --> 01:18:04,000
- Kalau hidungnya?
- Tidak ada.
1306
01:18:04,166 --> 01:18:05,458
- Dia tak punya...
- Tak ada hidung!
1307
01:18:05,625 --> 01:18:07,291
Untuk apa ada hidung?
1308
01:18:07,458 --> 01:18:10,834
- Dia tersenyum.
- Orang yang merampokmu tersenyum?
1309
01:18:11,000 --> 01:18:12,125
Namun, dia tak punya bibir.
1310
01:18:12,291 --> 01:18:15,834
- Seperti senyuman abadi...
- Tentu...
1311
01:18:16,000 --> 01:18:17,417
Seperti... Ya, seperti itu...
1312
01:18:17,583 --> 01:18:19,583
- Semacam ini.
- Tepat, ya.
1313
01:18:19,750 --> 01:18:21,834
Tak ada bibir. Untuk apa ada bibir?
1314
01:18:22,542 --> 01:18:23,959
Ini orang yang merampokmu?
1315
01:18:24,667 --> 01:18:25,792
- Wah!
- Wah!
1316
01:18:26,792 --> 01:18:29,208
Kau baru menggambarnya? Luar biasa!
1317
01:18:29,375 --> 01:18:30,375
Mau lebih bagus lagi?
1318
01:18:30,917 --> 01:18:32,375
Coba berikan kulit.
1319
01:18:34,417 --> 01:18:36,500
Menemui polisi membuahkan hasil.
1320
01:18:36,667 --> 01:18:38,041
Alistair Crump.
1321
01:18:38,208 --> 01:18:40,250
Orang yang sangat jahat.
1322
01:18:40,417 --> 01:18:45,000
Anak dari pengusaha properti yang kejam,
Addison Crump.
1323
01:18:45,166 --> 01:18:49,458
Ayahnya yang kejam mengusir Alistair
ketika dia masih kecil...
1324
01:18:49,625 --> 01:18:53,875
karena Alistair terlalu banyak menangis
di pemakaman ibunya.
1325
01:18:54,041 --> 01:18:56,458
{\an8}Katanya agar Alistair jadi tangguh.
1326
01:18:58,000 --> 01:19:01,792
{\an8}Kalangan orang kaya ayahnya
mengabaikan anak itu.
1327
01:19:01,959 --> 01:19:07,417
Tanpa teman dan keluarga,
Alistair menghilang.
1328
01:19:08,500 --> 01:19:12,166
Bertahun-tahun kemudian,
setelah ayahnya mati secara misterius...
1329
01:19:12,542 --> 01:19:15,583
Alistair kembali sebagai pengusaha kaya...
1330
01:19:15,750 --> 01:19:18,709
yang terkenal
karena mengadakan pesta mewah...
1331
01:19:18,875 --> 01:19:21,125
bersama orang-orang yang mengkhianatinya.
1332
01:19:21,792 --> 01:19:25,166
Hanya saja, banyak dari tamunya
yang tidak pulang!
1333
01:19:26,417 --> 01:19:31,500
Kabarnya Alistair mendalami sihir gelap...
1334
01:19:31,667 --> 01:19:36,500
yang membutuhkan korban darah
agar dia tetap kaya dan berkuasa.
1335
01:19:36,667 --> 01:19:38,875
{\an8}Tak ada yang menemukan jasad-jasad itu...
1336
01:19:39,041 --> 01:19:43,667
{\an8}tetapi setelah tahunan dianiaya,
akhirnya para staf melawan...
1337
01:19:43,834 --> 01:19:45,208
dan memenggal Crump!
1338
01:19:45,375 --> 01:19:46,625
CRUMP DIBUNUH!
1339
01:19:46,792 --> 01:19:48,166
Sebelum dipenggal...
1340
01:19:48,333 --> 01:19:53,083
Alistair bersumpah
akan balas dendam dari kubur.
1341
01:19:53,250 --> 01:19:56,417
Crump, pembunuh ketika masih hidup...
1342
01:19:57,583 --> 01:20:01,125
Kini, pembunuh dalam kematian.
1343
01:20:02,083 --> 01:20:06,250
Untungnya, bagi kita, rumah tuanya
dianggap benda bersejarah...
1344
01:20:06,667 --> 01:20:07,917
beberapa jam ke utara.
1345
01:20:08,208 --> 01:20:09,959
Kini menjadi penginapan.
1346
01:20:11,000 --> 01:20:14,333
Kita ke sana, ambil barang milik Crump,
dan kita tak perlu mati.
1347
01:20:14,500 --> 01:20:15,583
Kita punya alamatnya.
1348
01:20:15,750 --> 01:20:16,583
Kuambil barang-barangku.
1349
01:20:16,750 --> 01:20:18,000
Aku tahu cara menangani barangnya.
1350
01:20:18,166 --> 01:20:19,041
Aku akan kembali...
1351
01:20:19,208 --> 01:20:20,041
Katakan lagi!
1352
01:20:20,208 --> 01:20:21,542
- Kita akan mengalahkannya.
- Ya!
1353
01:20:21,709 --> 01:20:23,417
Kita semakin dekat.
1354
01:20:23,583 --> 01:20:24,917
Ayo! Kenapa mesin cetaknya?
1355
01:20:25,083 --> 01:20:27,083
Ayo, harus berfungsi.
1356
01:20:27,792 --> 01:20:28,875
- Berfungsi.
- Sudah menyala.
1357
01:20:29,041 --> 01:20:30,208
Kalian lihat ini?
1358
01:20:30,375 --> 01:20:31,417
Ya, aku melihatnya.
1359
01:20:34,875 --> 01:20:36,959
Sudah mau pergi?
1360
01:20:38,166 --> 01:20:39,542
Ben, ini alamatnya!
1361
01:20:40,458 --> 01:20:42,625
- Jika bisa keluar, pergi ke Crump Manor!
- Tidak!
1362
01:20:43,792 --> 01:20:45,542
Aku suka kejutan.
1363
01:20:45,959 --> 01:20:48,667
Aku punya kejutan besar untukmu.
1364
01:20:49,500 --> 01:20:50,417
Hei, Travis...
1365
01:20:52,834 --> 01:20:53,959
Pasir isap!
1366
01:20:54,458 --> 01:20:55,458
Travis!
1367
01:20:57,834 --> 01:20:59,166
Astaga. Dinamit!
1368
01:20:59,542 --> 01:21:01,625
Kita terjebak, cari jalan keluar!
1369
01:21:05,750 --> 01:21:07,709
Kita harus bergegas.
1370
01:21:10,166 --> 01:21:11,709
Cepat ke gargoyle.
1371
01:21:12,041 --> 01:21:13,917
Travis, pegang gargoyle itu!
1372
01:21:14,166 --> 01:21:15,500
Itu jalan keluarnya.
1373
01:21:18,417 --> 01:21:19,667
Bagus, berpegangan.
1374
01:21:19,834 --> 01:21:21,291
Baiklah!
1375
01:21:25,208 --> 01:21:26,250
Jangan lihat ke bawah.
1376
01:21:27,917 --> 01:21:28,750
Ben!
1377
01:21:28,917 --> 01:21:30,458
Tidak hari ini, Setan.
1378
01:21:31,208 --> 01:21:33,125
Mundur, aku menghardikmu!
1379
01:21:33,625 --> 01:21:35,125
Tidak hari ini!
1380
01:21:38,250 --> 01:21:39,250
Bruce!
1381
01:21:42,458 --> 01:21:44,208
Giginya kelihatan tajam, Ben.
1382
01:21:46,417 --> 01:21:48,709
Nyonya Lukisan, sekarang apa?
1383
01:21:48,875 --> 01:21:50,917
Apa pun yang ingin kau lakukan,
bergegaslah.
1384
01:21:51,709 --> 01:21:52,750
Ayo, cepat!
1385
01:21:52,917 --> 01:21:55,417
Mungkin kau bisa
lihat lagi langit-langitnya.
1386
01:21:55,792 --> 01:21:58,417
Atau kau bisa berakhir seperti suamiku.
1387
01:21:58,583 --> 01:21:59,667
Selamatkan kita!
1388
01:21:59,834 --> 01:22:00,959
Tunggu, Travis!
1389
01:22:01,667 --> 01:22:03,166
Dia semakin dekat!
1390
01:22:04,041 --> 01:22:04,834
Kau lihat itu?
1391
01:22:05,000 --> 01:22:06,750
Naiklah dan kau bisa keluar!
1392
01:22:06,917 --> 01:22:08,125
Baiklah.
1393
01:22:08,834 --> 01:22:09,667
Cepat!
1394
01:22:09,834 --> 01:22:11,375
Tidak ada pegangan.
1395
01:22:12,041 --> 01:22:13,041
Ayo, Ben.
1396
01:22:13,208 --> 01:22:14,875
Baik. Aku berusaha.
1397
01:22:19,667 --> 01:22:21,291
Bagus! Akhirnya.
1398
01:22:26,709 --> 01:22:28,125
Lihat, itu Kent!
1399
01:22:28,291 --> 01:22:29,208
Kent! Hei!
1400
01:22:30,166 --> 01:22:33,000
Aku ke mobilku lima menit
lalu tak bisa kembali ke rumah.
1401
01:22:33,166 --> 01:22:34,041
Apa yang terjadi?
1402
01:22:34,208 --> 01:22:36,291
Crump ingin menahan kami di sini.
1403
01:22:36,667 --> 01:22:37,667
Bruce!
1404
01:22:38,375 --> 01:22:39,583
Bruce, berdiri!
1405
01:22:40,083 --> 01:22:41,917
Hati-hati.
1406
01:22:42,583 --> 01:22:43,583
Ini aman.
1407
01:22:43,750 --> 01:22:44,750
Coba kuperiksa. Tidak.
1408
01:22:49,166 --> 01:22:50,166
Tenang.
1409
01:22:54,208 --> 01:22:55,500
- Tidak. Crump.
- Taruh kepalamu.
1410
01:22:55,667 --> 01:22:57,625
Aku mengemudi. Tenang.
Tak banyak waktu.
1411
01:22:57,792 --> 01:22:59,125
Aku ingin jelaskan, tetapi tak sempat!
1412
01:22:59,291 --> 01:23:00,291
Ayo.
1413
01:23:02,542 --> 01:23:03,458
Ayo, masuk.
1414
01:23:08,041 --> 01:23:08,667
- Awas!
- Aku bisa.
1415
01:23:08,834 --> 01:23:11,208
Aku terlalu muda untuk mati! Jalan terus!
1416
01:23:11,375 --> 01:23:12,417
Lebih sulit dari yang terlihat!
1417
01:23:13,041 --> 01:23:14,041
Jalan! Oke.
1418
01:23:14,208 --> 01:23:15,166
- Awas... Astaga!
- Aku bisa.
1419
01:23:16,583 --> 01:23:17,375
Aku tak mau mati!
1420
01:23:17,542 --> 01:23:19,417
- Jalan terus!
- Baik.
1421
01:23:19,583 --> 01:23:21,166
Tancap gas!
1422
01:23:21,333 --> 01:23:24,208
- Ini sudah secepat kubisa.
- Pepohonan menyerang kita!
1423
01:23:25,375 --> 01:23:27,375
- Astaga!
- Lebih sulit dari yang terlihat.
1424
01:23:30,166 --> 01:23:31,500
Ya, bagus.
1425
01:23:35,500 --> 01:23:36,500
- Astaga!
- Baiklah.
1426
01:23:36,667 --> 01:23:38,125
- Perhatikan jalanmu.
- Baik!
1427
01:23:38,291 --> 01:23:40,250
- Wah.
- Apa yang terjadi?
1428
01:23:41,792 --> 01:23:43,625
Kita menemukannya. Dia tak senang.
1429
01:23:44,208 --> 01:23:45,208
Bagaimana dengan mereka?
1430
01:23:45,375 --> 01:23:48,041
Mungkin mereka akan menolong kita
seperti yang di lukisan.
1431
01:23:52,917 --> 01:23:53,959
Bruce, jangan mati.
1432
01:24:03,542 --> 01:24:06,417
Bukan saja ini penginapan yang nyaman,
tetapi pemiliknya...
1433
01:24:06,583 --> 01:24:08,542
Pat dan Vic,
juga tampil di teater makan malam.
1434
01:24:08,709 --> 01:24:09,709
Astaga.
1435
01:24:17,917 --> 01:24:20,083
Baiklah, Tn. Hantu?
1436
01:24:20,250 --> 01:24:21,125
Hai.
1437
01:24:22,041 --> 01:24:24,959
Bisa tunggu di mobil sementara kami
merebut kembali wastumu...
1438
01:24:25,125 --> 01:24:27,917
agar kau tidak menghantui kami
untuk selamanya?
1439
01:24:31,458 --> 01:24:32,375
Terima kasih.
1440
01:24:33,333 --> 01:24:34,333
Terima kasih.
1441
01:24:36,208 --> 01:24:38,000
Ada tur dimulai lima menit lagi.
1442
01:24:38,583 --> 01:24:39,625
Waktunya tepat.
1443
01:24:39,792 --> 01:24:42,041
Kita ambil satu barang, lalu pergi. Paham?
1444
01:24:42,208 --> 01:24:43,417
Masuk dan keluar, secepatnya.
1445
01:24:43,583 --> 01:24:46,458
Tur ini akan berlangsung sekitar tiga jam.
1446
01:24:46,625 --> 01:24:48,667
Dilarang keras ke toilet.
1447
01:24:49,166 --> 01:24:53,166
Tuan Alistair Crump menginginkan
rumah termegah di seluruh Valley.
1448
01:24:53,375 --> 01:24:56,834
Kalian akan lihat
tak ada tempat duduk di serambi...
1449
01:24:57,000 --> 01:25:00,458
karena dia tak mau ada yang duduk...
1450
01:25:00,625 --> 01:25:01,750
ketika dia memasuki ruangan.
1451
01:25:01,917 --> 01:25:03,000
Tongkat itu...
1452
01:25:03,166 --> 01:25:05,417
Apa itu milik Alistair Crump?
1453
01:25:05,750 --> 01:25:07,792
Bukan, itu tongkatku.
1454
01:25:07,959 --> 01:25:11,709
Kugunakan untuk alasan
yang sangat pribadi.
1455
01:25:12,458 --> 01:25:14,750
Ada barang milik Alistair Crump
di ruang ini?
1456
01:25:15,417 --> 01:25:16,792
Tidak.
1457
01:25:17,250 --> 01:25:19,250
Entah kenapa kita di sini.
1458
01:25:20,959 --> 01:25:25,208
Kalian bisa lihat kursi di ujung meja...
1459
01:25:25,375 --> 01:25:28,000
lebih tinggi dari kursi lain.
1460
01:25:28,166 --> 01:25:29,875
Dia potong kaki-kaki kursi...
1461
01:25:30,041 --> 01:25:32,083
dan menambah bantal di kursinya...
1462
01:25:32,250 --> 01:25:34,500
agar lebih tinggi dari yang lain.
1463
01:25:34,750 --> 01:25:37,375
Orang ini begitu picik
sampai hampir pantas dihormati.
1464
01:25:37,542 --> 01:25:39,500
Itu bantal miliknya?
1465
01:25:39,667 --> 01:25:40,667
Bukan.
1466
01:25:42,417 --> 01:25:46,083
Ini potret istri ketiga Tn. Crump,
Margaret.
1467
01:25:46,750 --> 01:25:50,583
Margaret masih menjadi gundiknya
ketika lukisan ini dibuat.
1468
01:25:50,750 --> 01:25:55,041
Lewat lukisan inilah istri keduanya
mengetahui perselingkuhan itu...
1469
01:25:55,208 --> 01:25:58,208
ketika Tn. Crump menggantungnya di sini
agar dia melihatnya.
1470
01:25:58,375 --> 01:25:59,291
Itu salah satu caranya.
1471
01:26:00,083 --> 01:26:00,917
Yah...
1472
01:26:01,083 --> 01:26:02,959
"Aku tidak percaya
orang yang membaca...
1473
01:26:03,125 --> 01:26:06,834
"atau wanita yang,
titik, titik, titik, membaca."
1474
01:26:07,041 --> 01:26:08,834
Apakah sulit mencari kutipan atau...
1475
01:26:09,000 --> 01:26:12,750
Sisir itu punya Crump?
1476
01:26:13,583 --> 01:26:15,208
Bukan, itu tiruan.
1477
01:26:15,375 --> 01:26:17,166
Lalu kenapa di dalam kotak kaca?
1478
01:26:17,333 --> 01:26:19,500
Kau ingin jadi pemandunya?
1479
01:26:20,959 --> 01:26:21,959
Tidak.
1480
01:26:23,500 --> 01:26:24,333
Tidak.
1481
01:26:24,500 --> 01:26:25,667
Permisi.
1482
01:26:25,834 --> 01:26:28,166
Aku harus menutup semuanya.
1483
01:26:28,333 --> 01:26:29,458
Terjadi...
1484
01:26:29,625 --> 01:26:31,458
pembunuhan.
1485
01:26:31,834 --> 01:26:34,750
Alistair Crump dipenggal.
1486
01:26:34,917 --> 01:26:36,333
Apakah kepala pelayan?
1487
01:26:36,500 --> 01:26:37,500
Bukan.
1488
01:26:37,667 --> 01:26:40,375
Wanita polos dari luar kota?
1489
01:26:40,542 --> 01:26:41,417
Dia bersamaku.
1490
01:26:42,208 --> 01:26:44,500
Aku Vic, pemandumu yang lain.
1491
01:26:44,667 --> 01:26:46,625
Aku artis panggung dan layar.
1492
01:26:47,083 --> 01:26:51,291
Banyak kisah seperti yang ini,
jika kau mengikutiku ke ruang tamu.
1493
01:26:51,750 --> 01:26:53,083
Pat dan Vic, mereka yang terbaik!
1494
01:26:53,959 --> 01:26:55,000
Pembunuh.
1495
01:26:55,667 --> 01:26:58,583
- Kepalanya pasti di kamar kita.
- Kali terakhir tidak ada.
1496
01:26:58,750 --> 01:27:00,000
Tunggu. Apa katamu?
1497
01:27:00,542 --> 01:27:03,625
Mereka menemukan tubuh Crump,
tetapi kepalanya tidak.
1498
01:27:03,792 --> 01:27:05,709
Pelakunya pergi dengan tangan kosong.
1499
01:27:05,875 --> 01:27:07,250
Jadi, orang mengira...
1500
01:27:08,792 --> 01:27:10,875
kepalanya masih di sini.
1501
01:27:14,166 --> 01:27:15,083
Terima kasih, Kawan.
1502
01:27:18,583 --> 01:27:19,875
- Sepertinya...
- Kita harus temukan kepalanya.
1503
01:27:20,041 --> 01:27:20,875
Ya.
1504
01:27:21,041 --> 01:27:22,959
Caranya?
Belum ditemukan selama 150 tahun.
1505
01:27:23,125 --> 01:27:24,375
Ada cara lain.
1506
01:27:27,083 --> 01:27:28,208
Kita tidak sendirian.
1507
01:27:30,875 --> 01:27:33,041
Baiklah.
1508
01:27:34,417 --> 01:27:35,750
Kita serang habis-habisan.
1509
01:27:36,959 --> 01:27:39,500
Sebidang tanah berbatu,
dikenal untuk tempat berlindung...
1510
01:27:39,667 --> 01:27:41,125
Halo.
1511
01:27:41,291 --> 01:27:43,375
Aku baru sadar
aku tidak tahu siapa namamu.
1512
01:27:43,542 --> 01:27:45,500
Ben, percakapan.
1513
01:27:46,083 --> 01:27:47,041
Kapten?
1514
01:27:50,625 --> 01:27:51,625
Begini saja.
1515
01:27:52,625 --> 01:27:53,959
Kau butuh apa?
1516
01:27:54,750 --> 01:27:57,291
Tolong kami, dan kami akan menolongmu.
1517
01:28:00,750 --> 01:28:02,375
Itu bagus.
1518
01:28:02,542 --> 01:28:04,375
Dia terbuka.
1519
01:28:08,166 --> 01:28:09,166
Baik.
1520
01:28:11,208 --> 01:28:12,250
Baiklah.
1521
01:28:12,792 --> 01:28:16,333
Tuliskan pesanmu di cermin,
apa pun yang harus kami lakukan.
1522
01:28:23,041 --> 01:28:24,667
{\an8}BAWa AKU ke
LAUT
1523
01:28:24,834 --> 01:28:26,625
{\an8}- Laut! Ya!
- Beres.
1524
01:28:26,792 --> 01:28:29,083
- Laut. Kami bisa. Itu mudah.
- Ya, kami bisa.
1525
01:28:29,250 --> 01:28:31,375
Tolong kami,
dan kami akan membawamu ke laut.
1526
01:28:31,542 --> 01:28:32,709
{\an8}Ini.
1527
01:28:32,875 --> 01:28:35,375
Apa yang bisa kau katakan tentang Crump?
1528
01:28:37,500 --> 01:28:38,500
Baiklah.
1529
01:28:41,583 --> 01:28:46,583
ROH TERAKHIR CRUMP HARUS BERSEDIA
1530
01:28:50,500 --> 01:28:54,291
JIKA DIA MENDAPATKANNYA...
1531
01:28:56,375 --> 01:29:00,083
IKUTI AKU.
1532
01:29:01,959 --> 01:29:05,417
Kau percaya aku baru belajar sedikit?
1533
01:29:06,333 --> 01:29:08,583
Tidak. Tolong jangan ikut menyanyi.
1534
01:29:25,208 --> 01:29:27,625
Bagus. Jalan buntu.
1535
01:29:28,667 --> 01:29:29,750
Tunggu.
1536
01:29:34,834 --> 01:29:36,125
Aku tak muat.
1537
01:29:36,291 --> 01:29:37,750
Aku juga.
1538
01:29:42,959 --> 01:29:43,834
Tidak.
1539
01:29:44,000 --> 01:29:45,458
Kau ingin aku turun?
1540
01:29:45,625 --> 01:29:47,166
Kau bercanda? Aku anak kecil!
1541
01:29:47,333 --> 01:29:48,834
Ya, itu benar...
1542
01:29:49,000 --> 01:29:51,250
dan kau tak harus turun.
1543
01:29:51,750 --> 01:29:52,667
Namun...
1544
01:29:53,250 --> 01:29:55,250
- kau harus turun.
- Harus.
1545
01:30:05,458 --> 01:30:08,417
- Kau baik-baik saja?
- Tidak! Ini terowongan teror!
1546
01:30:08,583 --> 01:30:09,417
Tidak!
1547
01:30:15,083 --> 01:30:17,208
PEMBANTU YANG SUKA BERTINGKAH
KINI BEGITU DI KEMATIANnYA
1548
01:30:26,458 --> 01:30:27,500
{\an8}Astaga.
1549
01:30:27,667 --> 01:30:29,083
{\an8}PELAYAN YANG SERING KELIRU
KINI DAPAT MENIKMATI KUBUR
1550
01:30:29,250 --> 01:30:30,750
Di sini dia sembunyikan jasad-jasadnya.
1551
01:30:52,375 --> 01:30:54,417
- Travis?
- Travis, kau baik-baik saja?
1552
01:30:54,917 --> 01:30:56,834
Travis, kau tidak apa-apa?
1553
01:30:57,000 --> 01:30:58,542
Ya. Aku baik-baik saja.
1554
01:31:06,000 --> 01:31:08,000
Semoga semua baik-baik saja di rumah.
1555
01:31:09,125 --> 01:31:10,250
Lihat.
1556
01:31:12,417 --> 01:31:13,417
Apa itu?
1557
01:31:13,583 --> 01:31:14,875
Tater tot.
1558
01:31:15,041 --> 01:31:16,709
- Ini kedipan hantu.
- Coba kulihat.
1559
01:31:17,291 --> 01:31:18,291
Tidak.
1560
01:31:18,875 --> 01:31:20,917
Itu jalapeño poppers milikku.
1561
01:31:21,083 --> 01:31:23,083
Mirip tater tot.
1562
01:31:23,458 --> 01:31:24,500
Astaga.
1563
01:31:35,959 --> 01:31:37,333
Kita tidak terlambat?
1564
01:31:37,500 --> 01:31:38,625
Semua terlihat normal.
1565
01:31:38,792 --> 01:31:41,959
Tentu, normal bagi tempat ini
adalah mengerikan.
1566
01:31:43,000 --> 01:31:46,291
Jika kami tidak kembali dalam dua jam...
1567
01:31:46,458 --> 01:31:48,250
dan aku tak menyangka
akan mengatakan ini...
1568
01:31:48,417 --> 01:31:49,417
telepon polisi.
1569
01:31:50,500 --> 01:31:51,333
Tunggu.
1570
01:31:51,750 --> 01:31:52,875
Tunggu.
1571
01:31:53,041 --> 01:31:55,750
Travis, kau harus diam di mobil.
1572
01:31:55,917 --> 01:31:58,709
Namun, aku sangat membantu!
Aku menemukan topi tinggi.
1573
01:31:58,875 --> 01:32:00,291
Biarkan aku ikut.
1574
01:32:01,041 --> 01:32:03,709
Travis, ini terlalu berbahaya.
1575
01:32:07,000 --> 01:32:10,083
- Baik. Akan kucoba ayahku.
- Baik.
1576
01:32:12,125 --> 01:32:14,458
Diam di sini. Berikan.
1577
01:32:24,875 --> 01:32:26,125
Mari kita lakukan.
1578
01:32:27,917 --> 01:32:29,583
Kent, ayolah. Apa yang kau...
1579
01:32:30,000 --> 01:32:33,583
Jika harus melakukan eksorsis,
kita dalam masalah besar.
1580
01:32:34,375 --> 01:32:36,500
- Kenapa...
- Karena aku tak tahu caranya.
1581
01:32:36,667 --> 01:32:38,291
Aku bukan pastor!
1582
01:32:38,458 --> 01:32:39,959
Aku menjual produk Halloween.
1583
01:32:40,125 --> 01:32:42,542
Aku memakai ini
untuk cari uang tambahan.
1584
01:32:42,709 --> 01:32:44,625
Semua orang mengira
rumah mereka berhantu...
1585
01:32:44,792 --> 01:32:47,750
jadi kupercikkan air suci dan dibayar.
1586
01:32:47,917 --> 01:32:49,041
Aku penipu.
1587
01:32:49,959 --> 01:32:51,166
Maaf.
1588
01:32:52,917 --> 01:32:53,834
Kau...
1589
01:32:57,667 --> 01:33:00,375
Aku tak tahu siapa dirimu,
dan aku tak peduli.
1590
01:33:00,542 --> 01:33:01,875
Yang kutahu kau menolong...
1591
01:33:02,041 --> 01:33:03,208
Kau menolongku!
1592
01:33:03,375 --> 01:33:08,000
Kau menolongku untuk melihat diriku
bahwa aku punya sesuatu yang berguna.
1593
01:33:08,166 --> 01:33:09,125
Itu yang kau ajarkan.
1594
01:33:09,291 --> 01:33:11,458
Apa pun yang ada di rumah itu,
yang harus kita hadapi...
1595
01:33:11,625 --> 01:33:13,542
kami tak bisa menghadapinya tanpamu.
1596
01:33:13,709 --> 01:33:15,792
- Tidak.
- Pastor Kent.
1597
01:33:15,959 --> 01:33:17,458
Aku ingin tanya.
1598
01:33:18,917 --> 01:33:20,083
Kau ingin jadi pahlawan?
1599
01:33:22,583 --> 01:33:24,083
- Tidak.
- Lihat?
1600
01:33:24,834 --> 01:33:27,333
Kau tak boleh menggunakan kalimatku.
1601
01:33:28,041 --> 01:33:29,959
Ayo! Mari kita lakukan ini!
1602
01:33:30,625 --> 01:33:32,333
- Ayo.
- Aku butuh minuman.
1603
01:33:36,417 --> 01:33:37,667
Hampir tengah malam.
1604
01:33:37,834 --> 01:33:40,291
Kita butuh Harriet
untuk mantra pengusiran.
1605
01:33:43,583 --> 01:33:44,792
Harriet?
1606
01:33:52,542 --> 01:33:53,458
Aku takut...
1607
01:33:55,125 --> 01:33:57,166
Bruce, berhentilah melakukan itu.
1608
01:33:57,333 --> 01:33:58,250
Di mana yang lain?
1609
01:33:58,417 --> 01:34:00,959
Rumah ini aman. Sudah berakhir.
1610
01:34:01,375 --> 01:34:05,959
Harriet menemukan suatu mantra
di buku itu.
1611
01:34:07,041 --> 01:34:09,041
Keadaan sempat mencemaskan...
1612
01:34:09,208 --> 01:34:12,166
tetapi perjuangan kita bersama
diperlukan...
1613
01:34:12,333 --> 01:34:14,000
untuk pengembangan karakter.
1614
01:34:14,166 --> 01:34:16,041
Di mana Harriet dan Gabbie?
1615
01:34:19,583 --> 01:34:21,291
Toko kelontong.
1616
01:34:22,000 --> 01:34:23,000
Taffy.
1617
01:34:23,583 --> 01:34:24,959
- Mereka pergi membeli taffy?
- Ya!
1618
01:34:25,125 --> 01:34:27,417
Mereka pergi berbelanja! Minumlah!
1619
01:34:27,583 --> 01:34:30,041
Tidak, terima kasih.
1620
01:34:30,208 --> 01:34:31,750
Aku akan pergi cari mereka.
1621
01:34:35,875 --> 01:34:37,041
Tinggal kita berdua.
1622
01:34:37,542 --> 01:34:39,333
Sedang happy hour di suatu tempat, bukan?
1623
01:34:39,500 --> 01:34:40,667
"Happy hour."
1624
01:34:41,792 --> 01:34:43,375
Itu sebutan yang tepat.
1625
01:34:45,250 --> 01:34:46,333
Happy hour!
1626
01:34:57,458 --> 01:34:58,458
Ayah...
1627
01:34:59,625 --> 01:35:00,834
aku takut.
1628
01:35:06,333 --> 01:35:07,250
Itu topinya?
1629
01:35:07,417 --> 01:35:09,667
Tidak, ini hanya tiruan.
1630
01:35:10,500 --> 01:35:11,375
Boleh kulihat?
1631
01:35:15,291 --> 01:35:16,959
Bruce, kau baik-baik saja?
1632
01:35:17,125 --> 01:35:18,125
Begini tawaranku.
1633
01:35:18,625 --> 01:35:20,542
Kau akan berikan topi itu.
1634
01:35:21,083 --> 01:35:23,583
Kau akan keluar dari rumah ini...
1635
01:35:23,917 --> 01:35:25,625
dan tak pernah kembali.
1636
01:35:28,291 --> 01:35:30,041
- Tenanglah.
- Di mana Travis?
1637
01:35:30,208 --> 01:35:31,709
- Berikan topinya!
- Bruce, tidak!
1638
01:35:31,875 --> 01:35:33,333
Berikan kepadaku. Berikan!
1639
01:35:33,500 --> 01:35:35,000
- Berikan!
- Tidak!
1640
01:35:39,375 --> 01:35:40,333
Alkitab!
1641
01:35:46,125 --> 01:35:48,166
Kulepaskan, Harriet.
Gabbie, tunggu sebentar.
1642
01:35:48,333 --> 01:35:49,166
Travis!
1643
01:35:49,750 --> 01:35:51,125
Kau cepat, Nona.
1644
01:36:20,667 --> 01:36:24,291
- Bulan purnama. Crump pada kekuatan penuh!
- Harriet, mulai pengusiran.
1645
01:36:24,458 --> 01:36:25,917
- Baik.
- Kau bisa.
1646
01:36:26,542 --> 01:36:29,375
Saat engsel berderit
di ruang tanpa pintu...
1647
01:36:30,000 --> 01:36:31,041
dan aneh dan...
1648
01:36:33,208 --> 01:36:35,667
Terima kasih bantuannya, Profesor.
1649
01:36:38,458 --> 01:36:39,458
Bruce!
1650
01:36:45,542 --> 01:36:48,166
Tempat celaka ini mencekikku.
1651
01:36:48,333 --> 01:36:50,500
Kurasa ini saatnya aku pergi.
1652
01:36:50,667 --> 01:36:51,750
Aku akan ambil topinya.
1653
01:36:53,166 --> 01:36:54,125
Tidak jadi.
1654
01:36:54,291 --> 01:36:58,792
Ada 999 roh diam di sini!
1655
01:36:58,959 --> 01:37:00,750
Namun, selalu ada tempat...
1656
01:37:01,625 --> 01:37:02,792
untuk satu lagi.
1657
01:37:03,583 --> 01:37:04,625
Kupikir...
1658
01:37:05,125 --> 01:37:08,000
kau orangnya, Ben.
1659
01:37:10,458 --> 01:37:12,542
Travis? Di mana Travis?
1660
01:37:13,792 --> 01:37:16,458
Travis aman.
Dia di mobil, berbicara dengan ayahnya.
1661
01:37:16,625 --> 01:37:18,041
Apa? Itu tak mungkin!
1662
01:37:18,208 --> 01:37:20,458
Gabbie, dia masih bicara dengan ayahnya.
1663
01:37:20,625 --> 01:37:22,000
Ayahnya meninggal, Ben.
1664
01:37:22,834 --> 01:37:24,208
Baru setahun lalu.
1665
01:37:27,250 --> 01:37:28,959
Kejutan!
1666
01:37:29,125 --> 01:37:30,625
Nak, aku merindukanmu.
Aku ingin melihatmu.
1667
01:37:30,792 --> 01:37:31,917
Aku juga ingin melihatmu.
1668
01:37:32,083 --> 01:37:33,667
Tapi, caranya?
1669
01:37:36,500 --> 01:37:39,333
Aku menemukan roh yang bersedia.
1670
01:37:39,500 --> 01:37:40,542
Astaga!
1671
01:37:41,291 --> 01:37:44,458
Aku tak suka menjadi
tuan rumah yang buruk dan pergi...
1672
01:37:44,625 --> 01:37:47,583
tetapi aku harus menghadiri reuni.
1673
01:37:47,750 --> 01:37:49,834
Tenang, kalian tak akan sendirian.
1674
01:37:50,000 --> 01:37:52,166
Bagus. Dia memanggil pasukan hantu.
1675
01:37:54,000 --> 01:37:56,250
Temanku akan mengajak kalian lihat-lihat.
1676
01:37:57,500 --> 01:37:58,458
Selamat tinggal.
1677
01:38:01,875 --> 01:38:02,917
Travis...
1678
01:38:04,291 --> 01:38:06,792
Kita harus mengambil topi itu.
1679
01:38:06,959 --> 01:38:08,709
Harriet, temui Madam Leota.
1680
01:38:08,875 --> 01:38:10,000
Mungkin dia tahu harus apa.
1681
01:38:10,166 --> 01:38:12,500
- Gabbie, kita cari Travis.
- Baik.
1682
01:38:12,792 --> 01:38:14,750
Bruce, kau tetap di sini.
1683
01:38:14,917 --> 01:38:18,083
Ambil topinya
begitu hantu-hantu ini pergi.
1684
01:38:18,625 --> 01:38:19,542
Kenapa hantu-hantunya pergi?
1685
01:38:19,709 --> 01:38:22,333
Karena kau punya
pekerjaan yang terpenting, Kent.
1686
01:38:22,500 --> 01:38:23,542
Kau pengalihan.
1687
01:38:23,709 --> 01:38:24,917
Kita kehabisan waktu!
1688
01:38:25,375 --> 01:38:26,792
- Ayo.
- Ayo.
1689
01:38:26,959 --> 01:38:27,875
Kent...
1690
01:38:28,041 --> 01:38:29,375
Aku percaya kepadamu.
1691
01:38:32,583 --> 01:38:33,959
Leota!
1692
01:38:40,041 --> 01:38:41,000
Travis!
1693
01:38:41,166 --> 01:38:43,166
Dia menjauhkan Travis dari kita!
1694
01:38:51,709 --> 01:38:52,667
Travis.
1695
01:38:53,333 --> 01:38:54,458
Ayah?
1696
01:39:03,083 --> 01:39:04,709
- Gabbie! Gabbie!
- Ben!
1697
01:39:08,083 --> 01:39:09,083
Waktunya pengalihan.
1698
01:39:09,500 --> 01:39:10,792
Kalian mau melawanku?
1699
01:39:10,959 --> 01:39:12,500
Karena aku bisa mengusir kalian.
1700
01:39:12,667 --> 01:39:14,041
Dimulai sekarang.
1701
01:39:14,500 --> 01:39:16,417
Roh jahat akan diusir dari rumah ini.
1702
01:39:16,792 --> 01:39:19,333
Madam Leota? Madam Leota.
1703
01:39:20,041 --> 01:39:21,333
Kami butuh bantuan.
1704
01:39:21,500 --> 01:39:24,667
Kucoba mengusirnya,
tetapi dia terlalu kuat.
1705
01:39:25,041 --> 01:39:28,250
Satu-satunya cara
untuk mengalahkannya...
1706
01:39:28,667 --> 01:39:30,917
adalah menyatukan kekuatan kita.
1707
01:39:31,542 --> 01:39:33,750
Kau harus melepaskanku.
1708
01:39:33,917 --> 01:39:35,709
Kuasa Kent mengusirmu!
1709
01:39:35,792 --> 01:39:37,667
Ipso facto. Carpe Diem.
1710
01:39:38,041 --> 01:39:39,083
Pergi, sekarang!
1711
01:39:40,917 --> 01:39:42,166
Seperti yang kuduga.
1712
01:39:42,583 --> 01:39:44,875
Kalian tidak bisa diusir. Tahu kenapa?
1713
01:39:45,041 --> 01:39:47,917
Karena kalian terlalu bodoh
untuk memahami Latin!
1714
01:39:50,500 --> 01:39:51,625
Teruskan, ini berhasil.
1715
01:39:51,792 --> 01:39:53,166
Sekumpulan hantu bodoh.
1716
01:39:54,333 --> 01:39:56,166
Benar, itu kataku. Idiot.
1717
01:39:58,583 --> 01:39:59,875
Aku akan mati.
1718
01:40:02,875 --> 01:40:04,458
Gracey, aku butuh bantuan!
1719
01:40:04,625 --> 01:40:06,208
Tolong aku mencari Travis.
1720
01:40:07,667 --> 01:40:08,834
Hei, Gracey.
1721
01:40:09,834 --> 01:40:11,166
Hei, kau harus menolongku!
1722
01:40:11,333 --> 01:40:12,333
Lewat sini.
1723
01:40:12,500 --> 01:40:15,125
Dengan menyatunya alam,
kita bisa cari rute lebih cepat.
1724
01:40:17,417 --> 01:40:20,375
Ada sebuah mantra di bukuku.
1725
01:40:20,542 --> 01:40:25,959
Hanya bisa dibaca oleh orang
yang berbakat besar.
1726
01:40:27,583 --> 01:40:31,917
Mungkin kau tak percaya dirimu
tetapi aku percaya.
1727
01:40:32,375 --> 01:40:36,834
Bebaskan aku
dan akan kubantu kau mengusirnya.
1728
01:40:41,083 --> 01:40:43,500
Travis? Kaukah itu?
1729
01:40:44,542 --> 01:40:45,917
Ayah, aku di sini.
1730
01:40:52,291 --> 01:40:53,792
Tidak. Tidak.
1731
01:40:54,542 --> 01:40:55,792
Bruce, cepat!
1732
01:40:56,750 --> 01:40:58,500
Aku tak bisa mengulur waktu lagi!
1733
01:41:00,166 --> 01:41:01,583
Tidak!
1734
01:41:04,709 --> 01:41:06,041
Aku akan cari yang lain.
1735
01:41:07,125 --> 01:41:08,792
Ben, semoga berhasil.
1736
01:41:09,458 --> 01:41:10,583
Terima kasih, Gracey.
1737
01:41:14,166 --> 01:41:15,083
Travis!
1738
01:41:20,166 --> 01:41:22,208
Travis, berikan tanganmu!
1739
01:41:22,667 --> 01:41:24,250
Aku mau bertemu ayahku.
1740
01:41:24,542 --> 01:41:26,083
Aku buat kesalahan.
1741
01:41:26,250 --> 01:41:27,792
Aku salah. Ayahmu tidak di sini.
1742
01:41:27,959 --> 01:41:30,125
Aku minta maaf,
tetapi kita tak punya waktu.
1743
01:41:30,291 --> 01:41:31,250
Ayo, berikan tanganmu.
1744
01:41:31,417 --> 01:41:33,542
Tidak, aku bisa mendengarnya.
1745
01:41:33,709 --> 01:41:36,166
Travis, siapa dia?
1746
01:41:36,333 --> 01:41:38,959
Dengar, coba pikirkan.
1747
01:41:39,125 --> 01:41:42,166
Ayahmu tentu ingin kau aman
bersama ibumu.
1748
01:41:42,333 --> 01:41:45,458
- Kau harus percaya aku.
- Tidak, aku benci di sini!
1749
01:41:45,625 --> 01:41:46,709
Aku tahu, tetapi kau dan ibumu...
1750
01:41:46,875 --> 01:41:48,375
akan berada di tempat lain.
1751
01:41:48,542 --> 01:41:50,000
Aku benci di mana-mana!
1752
01:41:51,291 --> 01:41:53,500
Di mana pun tidak terasa benar tanpa Ayah.
1753
01:41:56,542 --> 01:41:57,750
Dengarkan, Travis...
1754
01:41:57,917 --> 01:42:00,250
aku tahu deritamu.
Aku juga merasakannya.
1755
01:42:01,041 --> 01:42:03,166
Namun, kau harus percaya aku sekarang.
1756
01:42:03,333 --> 01:42:05,709
Kau kemari,
kau menceritakan semua kesedihanmu.
1757
01:42:06,458 --> 01:42:08,125
Kita akan bersedih bersama sampai puas.
1758
01:42:08,291 --> 01:42:09,917
Travis, kau tidak merindukanku?
1759
01:42:10,083 --> 01:42:11,542
Ayahmu menyayangimu, bukan?
1760
01:42:11,709 --> 01:42:14,375
Dia ingin melihatmu hidup dengan baik!
1761
01:42:14,542 --> 01:42:15,542
Ayo, Travis.
1762
01:42:15,709 --> 01:42:16,750
Ayolah.
1763
01:42:16,917 --> 01:42:17,750
Ayo!
1764
01:42:18,125 --> 01:42:20,333
Travis, jangan percaya dia.
Dia bukan ayahmu.
1765
01:42:20,500 --> 01:42:22,917
Jangan biarkan memengaruhimu.
Ayo, kau pasti bisa.
1766
01:42:23,083 --> 01:42:25,208
Kita bisa bersama lagi!
Jangan lakukan ini!
1767
01:42:25,375 --> 01:42:28,333
Dia memakan dukamu.
Kau harus merelakannya, Travis.
1768
01:42:28,500 --> 01:42:30,291
Kau harus merelakannya.
1769
01:42:30,875 --> 01:42:32,709
Bagus, kau bisa.
1770
01:42:32,875 --> 01:42:33,917
Kau bisa.
1771
01:42:34,083 --> 01:42:35,917
Jangan. Jangan tinggalkan aku.
1772
01:42:36,333 --> 01:42:37,959
Ayo. Bagus.
1773
01:42:38,125 --> 01:42:39,709
Tenanglah.
1774
01:42:39,875 --> 01:42:41,083
Aku menjagamu.
1775
01:42:41,667 --> 01:42:43,250
Kau baik-baik saja. Kau hebat.
1776
01:42:43,417 --> 01:42:44,250
Baiklah.
1777
01:42:46,834 --> 01:42:47,959
Itu tidak baik.
1778
01:42:50,917 --> 01:42:52,792
Ayo, Travis. Kita pasti bisa.
1779
01:42:53,333 --> 01:42:55,375
Semoga berhasil! Di sana jalan keluarnya.
1780
01:42:55,542 --> 01:42:56,542
Travis!
1781
01:42:57,000 --> 01:42:58,000
Syukurlah!
1782
01:42:58,166 --> 01:42:59,166
- Ayo!
- Kita harus pergi!
1783
01:42:59,917 --> 01:43:01,875
- Ibu!
- Cepat!
1784
01:43:02,041 --> 01:43:03,500
Cepat! Lari!
1785
01:43:24,792 --> 01:43:26,125
Sudah kubilang...
1786
01:43:26,291 --> 01:43:28,750
semua jalan mengarah kepadaku.
1787
01:43:29,458 --> 01:43:32,875
Dan biar kuperjelas.
1788
01:43:33,583 --> 01:43:38,333
Aku akan menghantui anak ini dan ibunya
untuk selama-lamanya...
1789
01:43:38,500 --> 01:43:41,750
atau kau dan aku buat kesepakatan.
1790
01:43:42,583 --> 01:43:44,583
Kau hanya perlu...
1791
01:43:45,709 --> 01:43:46,750
bersedia.
1792
01:43:47,792 --> 01:43:49,041
- Tidak.
- Ben.
1793
01:43:49,625 --> 01:43:52,792
- Jangan dengarkan dia.
- Dia tak boleh menyakiti kau atau Travis.
1794
01:43:53,625 --> 01:43:55,041
Jangan lakukan ini, Ben.
1795
01:43:57,917 --> 01:43:59,417
- Jangan!
- Ben, tidak!
1796
01:44:11,583 --> 01:44:13,667
Cukup.
1797
01:44:15,458 --> 01:44:16,583
Lihat diri kalian.
1798
01:44:17,166 --> 01:44:19,375
Begini kalian ingin
menghabiskan keabadian?
1799
01:44:19,917 --> 01:44:20,959
Mengejar orang?
1800
01:44:21,625 --> 01:44:24,375
Kalian tidak seseram itu, sungguh.
1801
01:44:24,542 --> 01:44:26,709
Dan... Kau lumayan seram.
1802
01:44:27,291 --> 01:44:29,500
Bisa berputar sampai aku selesai bicara?
1803
01:44:30,291 --> 01:44:31,291
Terima kasih.
1804
01:44:36,583 --> 01:44:38,333
Pilihan tepat, Ben.
1805
01:44:38,750 --> 01:44:42,250
Mereka tak akan bisa memulihkan hatimu.
1806
01:44:43,166 --> 01:44:44,542
Crump memanfaatkan kalian.
1807
01:44:44,709 --> 01:44:47,250
Dia memanfaatkan kalian
untuk rencana kotornya, dan untuk apa?
1808
01:44:47,583 --> 01:44:50,125
Agar terperangkap di rumah ini selamanya?
1809
01:44:50,750 --> 01:44:52,834
Percayalah, aku bisa mengenali penipu.
1810
01:44:53,375 --> 01:44:55,625
Bahkan, semua ini adalah tipuan.
1811
01:44:55,792 --> 01:44:58,166
Ya, kejar-kejaran ini hanya pengalihan.
1812
01:44:58,333 --> 01:45:01,000
Sementara kalian dialihkan,
kami mengambil topi itu.
1813
01:45:01,166 --> 01:45:03,834
Mungkin ini saatnya kalian ambil risiko...
1814
01:45:04,000 --> 01:45:05,250
dan bergabung dengan tim pemenang.
1815
01:45:06,125 --> 01:45:09,542
Inilah saatnya kalian
bersatu dan bangkit...
1816
01:45:09,709 --> 01:45:13,041
dan tanya diri kalian,
apa kalian siap menjadi pahlawan?
1817
01:45:17,125 --> 01:45:18,333
Astaga.
1818
01:45:20,458 --> 01:45:21,500
Kau berjanji...
1819
01:45:21,667 --> 01:45:24,000
tidak akan mengganggu mereka
dan menghantui mereka lagi?
1820
01:45:24,166 --> 01:45:27,250
Kau adalah roh terakhir yang kubutuhkan.
1821
01:45:29,041 --> 01:45:30,250
Kau tahu harus apa.
1822
01:45:30,417 --> 01:45:32,375
Kau bisa menyelamatkan mereka.
1823
01:45:34,208 --> 01:45:36,583
Ben! Kau punya teman di sini!
1824
01:45:37,625 --> 01:45:40,834
Begitu kau menginjak rumah ini...
1825
01:45:41,166 --> 01:45:43,875
aku hampir bisa merasakan dukamu.
1826
01:45:44,083 --> 01:45:46,291
Aku tahu apa kerinduanmu.
1827
01:45:46,458 --> 01:45:47,458
Jangan dengarkan dia.
1828
01:45:47,959 --> 01:45:48,959
Katakan!
1829
01:45:50,417 --> 01:45:51,583
Aku bersedia!
1830
01:45:51,750 --> 01:45:53,291
Pegang tanganku...
1831
01:45:53,458 --> 01:45:56,750
dan kau akan bersama Alyssa tercinta.
1832
01:45:56,917 --> 01:45:58,542
Karena di alam ini...
1833
01:45:58,709 --> 01:46:00,750
kau tak punya siapa pun.
1834
01:46:04,792 --> 01:46:05,875
Harriet?
1835
01:46:06,041 --> 01:46:07,417
Sudah terlambat.
1836
01:46:08,834 --> 01:46:11,125
Kurasa tidak, Crump.
1837
01:46:14,458 --> 01:46:16,542
Kau mengurungku.
1838
01:46:16,709 --> 01:46:19,000
Sekarang waktunya pembalasan.
1839
01:46:19,625 --> 01:46:20,625
Aku membebaskannya.
1840
01:46:20,792 --> 01:46:22,000
Aku melakukannya.
1841
01:46:22,375 --> 01:46:23,500
Menyedihkan.
1842
01:46:23,667 --> 01:46:24,959
Serang mereka.
1843
01:46:30,458 --> 01:46:32,083
Hadapi aku dahulu.
1844
01:46:32,250 --> 01:46:34,834
Maksudnya "aku", adalah "kami"!
1845
01:46:37,750 --> 01:46:40,542
Ini kali terakhir kalian mengkhianatiku.
1846
01:46:41,000 --> 01:46:42,333
Kalian akan menyesal.
1847
01:46:44,834 --> 01:46:46,000
Aku dapat topinya!
1848
01:46:46,166 --> 01:46:46,959
Bruce!
1849
01:46:48,125 --> 01:46:49,291
Hentikan dia!
1850
01:46:49,458 --> 01:46:53,000
- Bawa kemari. Kita harus mengusirnya!
- Ya.
1851
01:46:53,166 --> 01:46:55,000
Aku sudah muak denganmu, Pak Tua.
1852
01:46:55,166 --> 01:46:56,166
Hancurkan mereka!
1853
01:46:56,333 --> 01:46:57,625
- Bruce!
- Bruce!
1854
01:47:02,625 --> 01:47:04,625
Kita masih membutuhkan barangnya.
1855
01:47:04,792 --> 01:47:05,792
Aku saja. Aku bisa bantu.
1856
01:47:05,959 --> 01:47:07,667
Tidak, Travis!
1857
01:47:08,417 --> 01:47:09,417
Pergi...
1858
01:47:10,875 --> 01:47:11,875
Aku datang, Bruce!
1859
01:47:12,041 --> 01:47:12,917
Tolong Travis!
1860
01:47:13,083 --> 01:47:14,041
- Di sini!
- Lewat sini!
1861
01:47:14,959 --> 01:47:16,083
- Aku datang!
- Cukup.
1862
01:47:16,250 --> 01:47:17,875
Aku harus turun tangan.
1863
01:47:19,375 --> 01:47:21,291
Tunggu! Kau benar.
1864
01:47:21,542 --> 01:47:24,834
Kau benar. Tentang aku, tentang dukaku.
1865
01:47:27,542 --> 01:47:28,417
Ambil topinya.
1866
01:47:29,291 --> 01:47:30,291
Orang-orang ini...
1867
01:47:30,458 --> 01:47:32,250
Kau tak bisa kabur.
1868
01:47:32,875 --> 01:47:34,875
Mereka tak bisa menyelamatkanku
dari dukaku.
1869
01:47:37,083 --> 01:47:37,959
Aku datang!
1870
01:47:40,959 --> 01:47:43,208
- Dapat!
- Harriet, kau punya kekuatan.
1871
01:47:43,375 --> 01:47:44,875
Habisi dia!
1872
01:47:49,208 --> 01:47:50,667
Namun, mereka bisa
menyelamatkanku darimu.
1873
01:47:50,834 --> 01:47:53,625
Saat engsel berderit
di ruang tanpa pintu...
1874
01:47:55,792 --> 01:47:58,750
tempat udara sangat tenang...
1875
01:47:59,667 --> 01:48:01,875
arwah-arwah ini tak akan terlantar.
1876
01:48:03,917 --> 01:48:06,792
Kembalikan mereka
ke peristirahatan terakhirnya!
1877
01:48:07,333 --> 01:48:08,750
Ben. Tidak.
1878
01:48:09,291 --> 01:48:10,750
Ya! Katakan lagi!
1879
01:48:10,917 --> 01:48:12,250
Kembalilah!
1880
01:48:13,750 --> 01:48:17,792
Aku akan menyiksa teman-temanmu
untuk selamanya.
1881
01:48:17,959 --> 01:48:19,041
Katakan lagi!
1882
01:48:19,208 --> 01:48:20,917
Kembali!
1883
01:48:22,709 --> 01:48:24,291
Kembali!
1884
01:48:28,250 --> 01:48:29,208
Ben!
1885
01:48:29,375 --> 01:48:31,542
Ikut aku untuk bertemu istrimu.
1886
01:48:31,709 --> 01:48:35,208
Ini kesempatan terakhirmu untuk mengatakan
kepada Alyssa bahwa kau mencintainya.
1887
01:48:51,458 --> 01:48:52,667
Dia sudah tahu.
1888
01:48:54,250 --> 01:48:55,375
Ben.
1889
01:48:55,542 --> 01:48:56,792
Tidak.
1890
01:48:56,959 --> 01:48:58,041
Tidak!
1891
01:49:08,250 --> 01:49:09,250
Ya!
1892
01:49:09,417 --> 01:49:12,959
Kita berhasil! Ayo.
Kemarilah, Hantu Seram.
1893
01:49:23,333 --> 01:49:25,083
Kau mendapatkan kembali rumahmu.
1894
01:49:35,542 --> 01:49:36,542
Ben!
1895
01:49:38,667 --> 01:49:40,458
- Kau baik-baik saja!
- Kau hebat.
1896
01:49:41,625 --> 01:49:42,709
Wah.
1897
01:49:42,875 --> 01:49:44,041
Terima kasih.
1898
01:49:48,291 --> 01:49:50,000
- Kemarilah.
- Kau pemberani. Aku bangga kepadamu.
1899
01:49:50,166 --> 01:49:53,041
- Ben, seperti di buku sejarah.
- Kami tak akan berhasil tanpamu.
1900
01:49:55,709 --> 01:49:57,041
Sekarang kalian bebas!
1901
01:49:57,208 --> 01:49:59,208
Bebas untuk kembali ke alam hantu.
1902
01:49:59,500 --> 01:50:00,500
Pergilah!
1903
01:50:01,375 --> 01:50:02,709
Bubar!
1904
01:50:04,750 --> 01:50:06,834
Kita perlu membahas batasan.
1905
01:50:08,625 --> 01:50:12,709
Aku merasa banyak dari hantu ini
tidak ingin beranjak.
1906
01:50:13,792 --> 01:50:14,792
Bagaimana denganmu?
1907
01:50:15,208 --> 01:50:17,125
Mantranya akan segera pudar.
1908
01:50:17,291 --> 01:50:19,250
Aku akan kembali ke bola kristalku.
1909
01:50:20,125 --> 01:50:22,750
Tidak, sebenarnya di dalam cukup luas.
1910
01:50:25,041 --> 01:50:26,917
Tempatku adalah di rumah ini.
1911
01:50:46,750 --> 01:50:49,917
Hantu-hantu ini
tak mau meninggalkan rumah.
1912
01:50:51,834 --> 01:50:54,250
- Mereka boleh di sini.
- Kau tahu...
1913
01:50:54,417 --> 01:50:57,041
harus ada yang mengawasi mereka, bukan?
1914
01:50:58,875 --> 01:50:59,875
Bum.
1915
01:51:13,291 --> 01:51:14,667
Tidak apa-apa.
1916
01:51:14,834 --> 01:51:16,000
Ayo, jangan takut.
1917
01:51:16,166 --> 01:51:17,000
Ayo.
1918
01:51:42,291 --> 01:51:43,917
- Hei.
- Hei.
1919
01:51:44,834 --> 01:51:47,208
Pastikan kau mengurus barang-barangnya.
1920
01:51:47,375 --> 01:51:52,375
Ini akan membuat wanita
di parokiku sangat bahagia.
1921
01:51:52,542 --> 01:51:54,041
Kau tak punya paroki.
1922
01:51:54,208 --> 01:51:55,667
Aku tetap senang memberi.
1923
01:51:56,542 --> 01:51:57,542
Kau baik-baik saja?
1924
01:51:59,250 --> 01:52:00,333
Aku baik-baik saja.
1925
01:52:01,291 --> 01:52:03,083
Selamat bersenang-senang.
1926
01:52:04,667 --> 01:52:06,083
Sampai nanti malam.
1927
01:52:07,542 --> 01:52:08,542
Hei.
1928
01:52:10,041 --> 01:52:11,208
Halo.
1929
01:52:13,083 --> 01:52:14,083
Apa kabar?
1930
01:52:17,917 --> 01:52:18,917
Cantik sekali.
1931
01:52:21,333 --> 01:52:22,542
Apa ini?
1932
01:52:23,792 --> 01:52:24,834
Siapa namamu?
1933
01:52:58,583 --> 01:53:00,333
- Maaf aku terlambat.
- Hai!
1934
01:53:00,500 --> 01:53:02,458
Kuliah berlangsung agak lama...
1935
01:53:03,041 --> 01:53:04,166
tetapi terimalah ini.
1936
01:53:04,333 --> 01:53:06,041
Kulihat kau dapat pekerjaan.
1937
01:53:06,208 --> 01:53:09,583
Kau sedang melihat pegawai terbaru
Rumah Sakit Umum New Orleans.
1938
01:53:09,750 --> 01:53:10,583
Ya!
1939
01:53:10,750 --> 01:53:12,500
Berarti kalian akan menetap?
1940
01:53:13,750 --> 01:53:16,500
Aku bisa memberitahumu minggu lalu.
1941
01:53:17,250 --> 01:53:20,291
Apa gunanya punya teman cenayang
jika kau tidak bertanya?
1942
01:53:20,458 --> 01:53:21,625
- Itu benar.
- Ben.
1943
01:53:22,291 --> 01:53:23,291
Hei!
1944
01:53:25,250 --> 01:53:26,250
Hei.
1945
01:53:26,417 --> 01:53:28,500
- Selamat Hari Halloween.
- Selamat Hari Halloween.
1946
01:53:28,667 --> 01:53:29,667
Beri tahu dia.
1947
01:53:30,041 --> 01:53:31,834
Beri tahu dia. Itu berita baik.
1948
01:53:32,417 --> 01:53:34,417
Aku dipilih menjadi Wakil Ketua kelasku.
1949
01:53:34,583 --> 01:53:35,709
Apa?
1950
01:53:35,875 --> 01:53:37,917
Apa? Itu luar biasa!
1951
01:53:38,083 --> 01:53:40,041
Tebak siapa yang ditahbiskan
menjadi pendeta?
1952
01:53:40,208 --> 01:53:41,667
Siapa tahu kau punya teman
yang ingin menikah.
1953
01:53:42,375 --> 01:53:43,375
Baiklah.
1954
01:53:43,542 --> 01:53:45,792
Ayo. Makanannya nanti dingin.
1955
01:53:45,959 --> 01:53:47,166
- Baiklah!
- Baik.
1956
01:53:47,333 --> 01:53:48,333
Boleh aku masuk?
1957
01:53:48,500 --> 01:53:51,709
Ben, kuperingatkan
sebelum kau masuk...
1958
01:53:52,959 --> 01:53:55,208
ini bisa mengubah hidupmu selamanya.
1959
01:53:57,500 --> 01:53:59,291
Aku bersedia menerima risikonya.
1960
01:54:02,417 --> 01:54:03,500
Baik, selamat datang.
1961
01:54:03,667 --> 01:54:04,667
Baiklah.
1962
01:54:21,834 --> 01:54:26,250
TAMAT
1963
01:54:36,125 --> 01:54:37,125
Bagus!
1964
01:54:37,375 --> 01:54:38,417
Bersulang.
1965
01:54:38,875 --> 01:54:40,250
Untuk alam baka!
1966
01:54:41,583 --> 01:54:42,417
Untuk alam baka.
1967
01:54:42,583 --> 01:54:43,542
Untuk kehidupan!
1968
01:54:56,417 --> 01:54:58,041
{\an8}Wah. Lihat itu.
1969
01:55:02,166 --> 01:55:03,250
{\an8}Luar biasa.
1970
01:55:14,125 --> 01:55:18,625
BERDASARKAN HAUNTED MANSION
DARI WALT DISNEY
1971
02:02:45,500 --> 02:02:47,500
Alih Bahasa: Nazaret Setiabudi