1
00:00:21,016 --> 00:00:41,016
ترجمة
بسام شقير
2
00:00:45,054 --> 00:00:46,639
,منذ سن الخامسة
3
00:00:46,722 --> 00:00:51,310
,(بن جيبون) خاض 723 نزال
.مشاجرات واشتباكات
4
00:00:52,395 --> 00:00:54,855
بمعدل يقرب من 32.86 في السنة
5
00:00:55,856 --> 00:00:59,151
.وقد خسر كل نزال
6
00:01:00,152 --> 00:01:01,487
,بسجل مثل هذا
7
00:01:01,570 --> 00:01:05,741
قرر معالجه بأنه كان
,يحاول الخسارة بالفعل
8
00:01:05,825 --> 00:01:10,037
,وفي الحقيقة ، بالنسبة ل (بين)
.لم يكن الفوز هو الهدف أبدًا
9
00:01:11,122 --> 00:01:14,041
كان الأمر أشبه بإحساس مزعج
10
00:01:14,166 --> 00:01:16,836
,بأنه كان يطفو داخل دماغه
11
00:01:16,919 --> 00:01:20,756
يشاهد حياته كم لو كان فيلماً
.حيث لم يحدث شيء
12
00:01:20,881 --> 00:01:24,593
.كان يراها ولكن لا يمكنه الشعور بها
13
00:01:24,677 --> 00:01:29,390
لذلك لجأ إلى العنف
.ليشعر بشيء ما
14
00:01:29,473 --> 00:01:30,891
!أنت -
.أي شيء -
15
00:01:30,975 --> 00:01:32,727
منفصل عن الواقع
16
00:01:32,810 --> 00:01:34,895
.ومشاهد أسير لفيلمه الخاص
17
00:01:34,979 --> 00:01:37,481
(بن) بحث بشكل متزايد
عن طرق تخريبية
18
00:01:37,565 --> 00:01:39,775
على الأقل لجعله يجلب
.المتعة للجماهير
19
00:01:39,859 --> 00:01:44,238
,لقد كان بحثًا بلا هدف
.زاخراً بالصراع واستنكار الذات
20
00:01:44,322 --> 00:01:47,408
حتى من دون معرفة حقيقة عما
,كان يبحث عنه
21
00:01:47,533 --> 00:01:49,785
.وجد الحب
22
00:01:49,910 --> 00:01:51,579
.يا للهول
23
00:01:51,662 --> 00:01:55,958
فجأة , عالم (بن) دبت فيه الحياة
24
00:01:56,083 --> 00:02:00,338
وشعر بحياته بشكل فوري
.لم يخطر بباله مطلقًا
25
00:02:03,466 --> 00:02:08,012
,لكن بعد ذلك
,الحب الذي ظهر فجأة
26
00:02:08,095 --> 00:02:09,889
.اختفى فجأة
27
00:02:27,698 --> 00:02:30,034
,وبهذه البساطة
28
00:02:30,117 --> 00:02:33,120
(بن) وجد نفسه مرة
.أخرى حيث بدأ
29
00:02:48,052 --> 00:02:49,887
.ابق أرضاً ، أيها العاهر
30
00:02:58,479 --> 00:02:59,647
.لحظة واحدة
31
00:03:10,699 --> 00:03:12,284
.تباً يا رفاق
32
00:03:17,581 --> 00:03:19,291
.ما زال هناك نبض
33
00:03:19,375 --> 00:03:20,376
...ابن
34
00:03:48,075 --> 00:03:51,776
موكول
35
00:03:54,452 --> 00:03:56,120
لماذا نفعل هذا مرة أخرى ؟
36
00:03:57,121 --> 00:03:58,372
.سيكون الأمر مسلياً
37
00:04:00,166 --> 00:04:01,375
.لن يكون مسلياً
38
00:04:04,211 --> 00:04:06,130
متأكد إنه ليس لأنك سمعت
إنها عادت ؟
39
00:04:06,213 --> 00:04:07,590
.أشك إنها ستكون هناك
40
00:04:11,719 --> 00:04:13,012
.إنه منزلها
41
00:04:26,108 --> 00:04:28,486
,نحن حتى لم تتم دعوتنا لهذا الشيء
أليس كذلك ؟
42
00:04:28,569 --> 00:04:29,578
.لا
43
00:04:30,529 --> 00:04:32,239
,قلق (موكول) كان مبرراً
44
00:04:32,364 --> 00:04:35,826
حيث إن (بن) اشتهر بإرهاب
,أحداث المجتمع الراقي
45
00:04:37,369 --> 00:04:41,499
في الواقع ، بعد سلسلة
,الجرائم الأخيرة
46
00:04:41,582 --> 00:04:44,710
الأمر التقييدي الذي تم إصداره حديثًا
.جعل هذه النقطة واضحة وصريحة
47
00:04:44,793 --> 00:04:49,673
(بن جيبون) لم يكن
.موضع ترحيب كبير
48
00:05:04,693 --> 00:05:05,855
نانسي جيبون
49
00:05:05,856 --> 00:05:07,691
.الماما قادمة -
.(بنجامين) -
50
00:05:07,775 --> 00:05:10,027
يا الهي . ما الذي تفعله هنا ؟ -
.مرحباً , أمي -
51
00:05:10,110 --> 00:05:12,404
.مشروب دون كحول . شكراً لكِ
.توقيت رائع
52
00:05:12,488 --> 00:05:14,406
.شكراً لكِ -
.تعال معي -
53
00:05:14,490 --> 00:05:16,784
أنت تدرك إنه تم منعك من
.حضور هذه المناسبات
54
00:05:16,867 --> 00:05:18,494
.أمي , هذا أصبح من الماضي
55
00:05:18,577 --> 00:05:20,120
,أنت لكمت رئيس نادي (إكستر)
56
00:05:20,204 --> 00:05:22,915
.تبولت على السجادة -
.أجل , أجل . نحن نتفهم -
57
00:05:22,998 --> 00:05:25,417
لماذا لا يمكنك ابقاءه تحت
السيطرة , (موكول) ؟
58
00:05:25,501 --> 00:05:27,795
.ابنكِ شخص فوضوي , سيدة (جيبون)
59
00:05:27,878 --> 00:05:30,130
.إنه ديموقراطي -
ما هذا ؟ -
60
00:05:30,214 --> 00:05:32,466
,أمي , إنها رضوض
.لا تزول
61
00:05:32,550 --> 00:05:33,884
هل كنتما تدخنان الحشيشة ؟
62
00:05:33,968 --> 00:05:34,885
.أجل -
.لا -
63
00:05:34,969 --> 00:05:36,303
.بني -
.ها هو والدك -
64
00:05:36,387 --> 00:05:38,055
.الرجل الوطواط -
.هذا هو الرجل -
65
00:05:38,390 --> 00:05:39,390
هنري جيبون
66
00:05:39,390 --> 00:05:41,725
.ماذا ؟ إنه جيد بالفعل
67
00:05:41,809 --> 00:05:45,688
إذا (وليام) و (بياتريس)
,شاهدوه هنا
68
00:05:45,813 --> 00:05:48,023
هذا من شأنه أن يخلق وضعاً
...غير مريح بالفعل
69
00:05:48,148 --> 00:05:50,150
.لا بد إن عيناي تخدعاني
70
00:05:51,048 --> 00:05:52,850
وليام راثكارت
71
00:05:53,529 --> 00:05:55,281
لا نرى بعضنا كثيراً , أليس كذلك ؟
72
00:05:55,364 --> 00:05:57,491
,مجرد شجار صغير
.أنت تعرف كيف هم الشباب
73
00:05:57,575 --> 00:05:59,410
.هذا ليس المقصد
74
00:05:59,493 --> 00:06:01,704
.ابنكِ ينتهك ممتلكات الغير
75
00:06:01,787 --> 00:06:06,083
,أنا سأراقبه جيداً وهو سيحسن التصرف
أليس كذلك , (بنجامين) ؟
76
00:06:12,339 --> 00:06:13,507
.شكراً لكِ
77
00:06:13,632 --> 00:06:15,467
هل أنا بحاجة أن أتصل بالسلطات ؟
78
00:06:17,632 --> 00:06:19,867
ماري راثكارت
79
00:06:21,682 --> 00:06:23,934
هل يمكنكِ محاولة ألا
تبدين بائسًة جدًا ؟
80
00:06:24,082 --> 00:06:26,174
بياتريس راثكارت
81
00:06:26,270 --> 00:06:29,398
أكثر عزاب المدينة المرغوبين
موجودون هنا الليلة
82
00:06:29,481 --> 00:06:31,483
.وأنتِ تجلسين عند الزاوية
83
00:06:31,567 --> 00:06:33,819
.سايريني . ابذلي جهد
84
00:06:33,902 --> 00:06:37,573
لا أريد أن يتحدث الجميع عن كيف كانت
.ابنتي تبدو بائسة طوال الليل
85
00:06:42,036 --> 00:06:45,122
(ماري راثكارت) أفسدت التوقعات
المتغطرسة لوالديها لأول مرة
86
00:06:45,205 --> 00:06:47,625
عندما كانت في الثانية عشرة
.من عمرها
87
00:06:47,708 --> 00:06:51,378
تم طردها من أرقى مدرسة
.خاصة في المدينة
88
00:06:52,755 --> 00:06:54,256
,عندما بلغت 16 سنة من عمرها
89
00:06:54,381 --> 00:06:58,010
تم طردها من كل مدرسة
.خاصة في المدينة
90
00:06:58,093 --> 00:07:00,971
لكنها أخيراً تعدت الحدود
91
00:07:01,055 --> 00:07:03,307
,عندما وقعت في غرام (بنجامين جيبون)
92
00:07:03,390 --> 00:07:07,102
الابن سيء السمعة لمنافس
.والدها اللدود
93
00:07:07,186 --> 00:07:10,189
,عندما انتشر الخبر
كانت فضيحة فورية
94
00:07:10,272 --> 00:07:14,860
وتم منعها تمامًا من رؤية ابن
.عائلة (جيبون) مرة أخرى
95
00:07:14,943 --> 00:07:18,989
,والذي ، فيما يتعلق ب (ماري)
.لم يكن ببساطة خيارًا
96
00:07:19,073 --> 00:07:23,410
لذلك وضعت خطة سرية للهروب
.مع (بن) إلى (المكسيك)
97
00:07:23,494 --> 00:07:26,288
لكن خطتهم سرعان ما أحبطت
98
00:07:26,413 --> 00:07:30,125
وشُحنت (ماري) فجأة إلى
,مدرسة داخلية في (باريس)
99
00:07:30,250 --> 00:07:35,381
حيث ستُنمى مواهبها في
.بيئة أكثر صرامة
100
00:07:35,464 --> 00:07:37,758
,(ماري) كتبت ل (بن) مرات عديدة
101
00:07:37,841 --> 00:07:40,427
...أولاً لتقول
102
00:07:40,511 --> 00:07:43,013
.اشتقت لك -
...ثم لتسأل -
103
00:07:43,097 --> 00:07:45,766
هل نسيتني ؟
104
00:07:45,849 --> 00:07:47,559
...ثم ببساطة -
!تباً لك -
105
00:07:47,643 --> 00:07:50,270
لكن لأسباب لم تستطع
,(ماري) فهمها
106
00:07:50,354 --> 00:07:52,439
.(بن) لم يرد أبداً
107
00:07:52,523 --> 00:07:55,025
.لذلك هي لم تكتب مرة أخرى
108
00:07:55,109 --> 00:08:00,030
بذلت قصارى جهدها لنسيان (بن)
.ونسيان العالم الذي تركته وراءها
109
00:08:01,615 --> 00:08:04,201
بقيت في (باريس) للدراسة
"في "جامعة السوربون
110
00:08:04,284 --> 00:08:07,204
وكرست نفسها لحياة
,جديدة تمامًا
111
00:08:07,287 --> 00:08:10,708
,لكن قلبها بقي مفعماً
112
00:08:10,791 --> 00:08:16,004
معانية من الوحدة المزمنة التي
.لم تستطع التخلص منها
113
00:08:16,088 --> 00:08:18,173
ومع ذلك ، حرص والدها المتغطرس
114
00:08:18,257 --> 00:08:21,051
,على مراقبتها عن كثب دائمًا
115
00:08:21,135 --> 00:08:24,096
لذلك لم تكن أبدًا وحيدة
.تمامًا كما شعرت
116
00:08:25,431 --> 00:08:30,060
في النهاية ، أخمد الوقت
,ما تبقى فيها من نار
117
00:08:30,144 --> 00:08:33,897
ومثل طائر مستأنس يبحث
,عن الراحة في القفص
118
00:08:33,981 --> 00:08:38,068
,عادت إلى الديار ، مرهقة وذليلة
119
00:08:38,152 --> 00:08:41,321
.إلى حيث بدأت تماماً
120
00:08:41,405 --> 00:08:43,699
."قلت , "أخرجه"
121
00:08:43,782 --> 00:08:46,034
.(بنجامين) كان مغادراً بالفعل , (وليام)
122
00:08:47,077 --> 00:08:49,955
ماذا ؟ هل لديك شيئاً لتقوله ؟
123
00:08:51,790 --> 00:08:53,292
.فقط أردت الحضور
124
00:08:53,375 --> 00:08:57,463
لماذا لا تضع شريحة لحم على تلك العين ؟
.تبدو مثل القاتل
125
00:08:58,839 --> 00:09:01,425
على مدى أجيال ، كانت عائلتا
(جيبون) و(كاثكارت)
126
00:09:01,508 --> 00:09:04,178
.على خلاف مع بعضهما البعض
127
00:09:04,303 --> 00:09:07,514
يمكن للمرء أن يذهب إلى أبعد
,"من أن يسميها "عداء دموي
128
00:09:07,598 --> 00:09:11,059
,ومثل كل العداءات الدموية
129
00:09:11,185 --> 00:09:13,020
.بدأت بقليل من الدم
130
00:09:13,103 --> 00:09:15,606
.كان ذلك عام 1864
131
00:09:15,689 --> 00:09:17,733
,(تارلتون راثكارت) و(ثيودور جيبون)
132
00:09:17,816 --> 00:09:21,862
كلاهما من الشخصيات القوية في صناعة
,الأخبار المزدهرة في (نيويورك ستي)
133
00:09:21,945 --> 00:09:25,073
التقيا كرجلين متناحرين بعد نشر
134
00:09:25,157 --> 00:09:29,369
قصة غير مثيرة للاهتمام في صحيفة
.(ثيودور) فيما يتعلق بأحذية (تارلتون)
135
00:09:29,495 --> 00:09:31,455
,(ثيودور) سقط برصاصة (تارلتون)
136
00:09:31,538 --> 00:09:33,540
...قال وهو يحتضر
137
00:09:33,665 --> 00:09:38,712
أخبروا ذلك الوغد الغشاش (راثكارت)
.إني سأراه في الجحيم
138
00:09:39,880 --> 00:09:42,341
,على مر السنين
نمت منشورات العائلتين بشكل مطرد
139
00:09:42,424 --> 00:09:45,552
إلى تكتلات إعلامية معارضة
140
00:09:45,636 --> 00:09:49,139
تُعرف الآن باسم
(غيبون تليكومنيوكيشن)
141
00:09:49,223 --> 00:09:51,058
,و (راثكارت كوبريشن)
142
00:09:51,141 --> 00:09:53,811
.واستمر النزاع
143
00:09:53,894 --> 00:09:57,564
يمكن للمرء بسهولة أن يسميه أكثر تنافس
,إعلامي قتالي في التاريخ
144
00:09:57,648 --> 00:10:00,359
لكن بالنسبة ل (هنري جيبون)
,و (ليام راثكارت)
145
00:10:00,442 --> 00:10:04,571
...لم يكن الأمر يتعلق بالعمل
.كان أمراً شخصياً
146
00:10:09,868 --> 00:10:12,412
.اعذرنا . هيا بني
147
00:10:17,960 --> 00:10:20,170
.أنت رجل ناضج
148
00:10:20,254 --> 00:10:21,839
.حان الوقت لتتصرف كذلك
149
00:10:24,091 --> 00:10:25,092
.أخرج
150
00:10:29,513 --> 00:10:31,181
ماذا كان سبب كل ذلك ؟
151
00:10:31,265 --> 00:10:33,433
,(وليام) كان قاسياً بعض الشيء
أليس كذلك ؟
152
00:10:33,517 --> 00:10:35,102
.(ماري) عادت
153
00:10:46,363 --> 00:10:47,781
.أخي , المعاطف
154
00:10:55,205 --> 00:10:57,916
.حسناً
155
00:10:58,000 --> 00:11:00,460
!أيها الأمن
156
00:11:00,544 --> 00:11:02,212
!يا الهي -
حصلت عليها ؟ -
157
00:11:02,296 --> 00:11:03,797
!انطلق , انطلق
158
00:11:03,881 --> 00:11:06,592
.لقد سرق المعاطف مرة أخرى
159
00:11:06,675 --> 00:11:09,303
,(وولتر)
!ذاك معطفي ! أوقفه
160
00:11:09,428 --> 00:11:11,889
!(غيبون)
161
00:11:18,437 --> 00:11:22,316
تم نفي (ماري) إلى (باريس)
.بسرعة ودون سابق إنذار
162
00:11:23,483 --> 00:11:27,738
,اتصل وأرسل رسائل نصية
.لكن لم يتم الرد عليه مطلقًا
163
00:11:27,821 --> 00:11:30,741
,أرسل بريد إلكتروني
.لكنه لم يتلق أي رد
164
00:11:32,534 --> 00:11:37,247
بقي مكان وجود (ماري)
,وصمتها لغزًا مؤلمًا
165
00:11:37,331 --> 00:11:42,169
حتى عرف (بن) مكانها عبر قصة ثرثرة
.تروي بالتفصيل مآثرها في (باريس)
166
00:11:43,253 --> 00:11:46,258
محطم الفؤاد , استخدم (بن)
تذكرة الاتجاه الواحد
167
00:11:46,259 --> 00:11:48,258
التي كان يأمل في استخدامها
,مع (ماري)
168
00:11:48,342 --> 00:11:51,637
واختفى إلى (المكسيك)
,دون اعلان
169
00:11:51,720 --> 00:11:53,805
.دون نية للعودة
170
00:11:53,889 --> 00:11:58,185
محاولته الوحيدة للتعبير عن
نواياه الوجودية الأليمة
171
00:11:58,268 --> 00:12:01,396
كانت رسالة مشفرة أرسلت
.إلى أمه وأبيه
172
00:12:10,822 --> 00:12:15,202
عاد بعد سبعة أشهر
.بصحبة (موكول)
173
00:12:15,285 --> 00:12:16,954
,بعد أن أقسموا بالسرية
174
00:12:17,037 --> 00:12:19,289
أن لا ينطق أي منهما بكلمة على
,الإطلاق عن كيفية التقيا
175
00:12:19,373 --> 00:12:23,293
.وهما لم ينفصلا منذ ذلك الحين
176
00:13:24,438 --> 00:13:27,024
تعلمين , أنا فقط لم أعد
.أستطيع تحمل هذا
177
00:13:27,107 --> 00:13:30,861
بعد كل تلك السنين , كنتِ تعتقدين
.إن هذا الصبي سينضج
178
00:13:30,944 --> 00:13:32,779
على (هنري) أن يكتب
.شيكًا هذه المرة
179
00:13:32,863 --> 00:13:34,781
.من الأفضل ألا تتورط يا عزيزي
180
00:13:34,865 --> 00:13:36,450
هل يفعل هذا النوع من الأشياء عادة ؟
181
00:13:36,533 --> 00:13:39,202
.عندما يقرر أن يظهر نفسه
182
00:13:39,286 --> 00:13:41,496
.أعرف تلك النظرة , (ماري)
183
00:13:41,580 --> 00:13:44,875
هل عليّ أن أخرج سجل القصاصات ؟ -
.لا , أرجوكِ لا تفعلي -
184
00:13:45,959 --> 00:13:48,962
تعلمين , معظم الآباء يحتفظون
بسجل لأنجازات أبنائهم
185
00:13:49,046 --> 00:13:50,672
.وليس اخفاقاتهم . هذا غريب
186
00:13:50,756 --> 00:13:53,884
: كانت أمي تقول دائماً
."ليس هناك معلم أعظم من الخزي"
187
00:13:55,135 --> 00:13:57,137
.لا تكوني درامية. إنه مضحك
188
00:13:57,220 --> 00:13:58,722
.ما كنت أتمنى أن يكون ألد أعدائي
189
00:13:58,805 --> 00:14:02,726
.بطاقة تقرير الصف الثالث
.مذهل جداً
190
00:14:02,809 --> 00:14:04,686
.الصبي مجنون جداً
191
00:14:04,811 --> 00:14:06,313
.رفض ثروة الأسرة
192
00:14:06,396 --> 00:14:08,315
هل فعل ؟ -
.أحببت هذا -
193
00:14:08,398 --> 00:14:09,900
هل تذكرين (فيليكس غراهام) ؟
194
00:14:09,983 --> 00:14:12,027
كانت لديه عدة جلسات
.معه منذ بضع سنوات
195
00:14:12,152 --> 00:14:13,862
.التناقض المرضي
196
00:14:13,945 --> 00:14:15,447
.قال إنه معتوه
197
00:14:15,530 --> 00:14:17,449
.هذا كلاسيكي -
.وجهة نظرك وصلت -
198
00:14:17,532 --> 00:14:20,827
قال إن لديه نوع من تمني الموت
.بتلقي كل تلك الضربات
199
00:14:20,911 --> 00:14:23,622
تخيلي طفلًا يحصل على
.تشخيص كهذا
200
00:14:23,705 --> 00:14:25,373
أمنية بالموت ؟ -
!يكفي -
201
00:14:25,457 --> 00:14:27,250
,(بن جيبون) أصبح من الماضي
202
00:14:27,334 --> 00:14:29,377
تمامًا مثل كل تلك القرارات
.المؤسفة الأخرى
203
00:14:29,461 --> 00:14:32,756
,ووجودكِ في البيت لا يغير أي شيء
هل كلامي مفهوم ؟
204
00:14:32,839 --> 00:14:34,674
(ماري) علمت إن الشرط الأساسي
205
00:14:34,800 --> 00:14:37,094
للعودة إلى المنزل تحت
سقف والديها
206
00:14:37,177 --> 00:14:40,180
هو الحفاظ على مظهر
.خارجي مطيع هادئ
207
00:14:41,890 --> 00:14:44,851
!تباً
208
00:14:48,522 --> 00:14:49,481
.(ماري)
209
00:14:50,482 --> 00:14:52,234
تريدين قول شيء ؟
210
00:14:54,569 --> 00:14:55,570
.لا
211
00:15:12,337 --> 00:15:13,463
القرد الشاب
212
00:15:13,547 --> 00:15:16,633
سيتحدى الآن الذكر المهيمن
.للسيطرة على العائلة
213
00:15:17,717 --> 00:15:19,886
,إذا استمر المراهق في التحدي
214
00:15:19,970 --> 00:15:22,722
فإن الذكر المهيمن
...سيرد بعنف
215
00:15:25,142 --> 00:15:28,145
بجعل القرد الشاب يرحل وحده
.ويبحث عن رفيق
216
00:15:46,042 --> 00:15:50,045
م . راثكارت
217
00:16:13,023 --> 00:16:14,941
!مرحباً أيها الغرباء -
.بصحتكم -
218
00:16:16,568 --> 00:16:18,153
!يا الهي -
.(ليلي) -
219
00:16:18,278 --> 00:16:19,905
.أخيراً
!أنتِ عدتي , مدهش -
220
00:16:19,988 --> 00:16:22,324
!يا الهي , ويسكي -
.إنها هنا -
221
00:16:22,449 --> 00:16:23,992
.بصحتكم -
.أوه -
222
00:16:24,117 --> 00:16:26,203
.سنواصل الشرب -
ما الذي يحدث ؟ -
223
00:16:26,286 --> 00:16:27,787
.يجب أن أرقص
224
00:16:29,623 --> 00:16:31,374
ماذا نسينا ؟
225
00:16:31,458 --> 00:16:34,836
.يا الهي . كل شيء
226
00:17:03,531 --> 00:17:04,866
!أوه
227
00:17:07,661 --> 00:17:09,412
.(تيرينس) -
.مرحباً -
228
00:17:09,701 --> 00:17:10,922
تيرينس أوبرال
229
00:17:10,997 --> 00:17:12,499
ماذا تفعل هنا ؟
230
00:17:13,792 --> 00:17:15,669
.اشتقت لكِ
231
00:17:15,752 --> 00:17:18,755
كيف عرفتِ بأني كنت هنا ؟ -
.تعالي معي -
232
00:17:18,838 --> 00:17:22,175
حجزت لنا غرفة خاصة , حتى نتكلم
.بعيداً عن أولئك الحيوانات
233
00:17:22,259 --> 00:17:23,843
.(تيرينس)
234
00:17:36,189 --> 00:17:38,149
,أنت تبعتني إلى هنا
أليس كذلك ؟
235
00:17:38,233 --> 00:17:39,943
.الأمر سيبدو بهذه الطريقة
236
00:17:40,026 --> 00:17:43,697
,حسناً , لم يعد هذا عملك بعد الآن
.لذا عليك التوقف عن القيام به
237
00:17:53,373 --> 00:17:54,833
.(ماري)
238
00:17:58,753 --> 00:18:01,840
أتذكر الأوقات الجيدة التي
.تشاركناها معًا
239
00:18:01,923 --> 00:18:04,134
.الليالي الرومانسية
240
00:18:08,305 --> 00:18:10,890
أنظري إلى تلك الروح الصغيرة
.التائهة يا حلوة
241
00:18:17,355 --> 00:18:18,982
.أعتقد إنه ظريف
242
00:18:19,065 --> 00:18:20,317
.أوه
243
00:18:21,318 --> 00:18:23,069
.زوجتي تعتقد إنك ظريف
244
00:18:24,070 --> 00:18:25,363
.كالأرنب
245
00:18:25,570 --> 00:18:28,500
باربي
واين
246
00:18:31,536 --> 00:18:34,831
لماذا لا تذهبين إلى هناك وتلعبين
.مع الأرنب الأليف الجديد
247
00:18:34,914 --> 00:18:36,416
.اذهبي , استمتعي
248
00:18:45,967 --> 00:18:50,805
أيها الأرنب , هل تعلم ماذا كنت أعتقد
الطريقة التي ستكون رائعة للموت ؟
249
00:18:51,806 --> 00:18:53,475
.هجوم سمكة قرش
250
00:18:53,558 --> 00:18:55,143
سمكة كبيرة
251
00:18:55,226 --> 00:18:59,522
.مع اسنان كبيرة حادة تأكلك
252
00:19:01,941 --> 00:19:03,610
.ها هو
253
00:19:05,153 --> 00:19:06,613
.أوه , ها هو قادم
254
00:19:12,494 --> 00:19:16,623
,أجل , كما ترى , المغزى يا صديقي
إننا جميعاً نهرول , صحيح ؟
255
00:19:16,706 --> 00:19:18,917
كما لو إننا مميزون جدًا بحيث
.تأكلنا سمكة قرش لعينة
256
00:19:19,000 --> 00:19:20,460
لكننا لسنا كذلك , صحيح ؟
257
00:19:20,543 --> 00:19:23,338
.نحن مجرد قردة . ترتدي بدلات
258
00:19:23,421 --> 00:19:25,382
نحن مجرد تعويذات
صغيرة لعينة
259
00:19:25,465 --> 00:19:28,593
.لطاحونة أعضاء كبيرة في السماء
260
00:19:33,890 --> 00:19:37,644
لذا أيها الأرنب , كيف تريد أن تموت ؟
261
00:19:45,985 --> 00:19:48,113
.أريد أن أموت بنزال مسدسات
262
00:19:50,240 --> 00:19:53,451
تموت بنزال مسدسات ؟
سمعتِ ذلك يا امرأة ؟
263
00:19:53,535 --> 00:19:56,996
ونحن الذين كنا نظنك
.أرنب صغير خائف
264
00:19:58,748 --> 00:19:59,791
.رباه يا صديقي
265
00:20:00,792 --> 00:20:02,877
.انظر إلى كل أفعالك
266
00:20:02,961 --> 00:20:04,504
.ما يقولونه صحيح , أعتقد
267
00:20:04,629 --> 00:20:06,506
.الطير يحب الولد مشاكس
268
00:20:07,507 --> 00:20:09,008
كم عمرك أيها الوغد الصغير ؟
269
00:20:09,134 --> 00:20:10,134
.عمري 27
270
00:20:10,176 --> 00:20:12,220
.هراء , أنا لا أصدقك
271
00:20:12,345 --> 00:20:15,932
.أريد أن أرى أي اثبات شخصية , من فضلك -
.يا رفاق -
272
00:20:16,015 --> 00:20:18,268
إلى أين تذهب ؟
.اجلس . اجلس
273
00:20:18,351 --> 00:20:22,063
.هيا , أعطني اياها
.هيا . أنت لست رهن الاعتقال بعد
274
00:20:25,233 --> 00:20:26,985
.تحققي منها . القي نظرة عليها
275
00:20:27,068 --> 00:20:29,070
,هذا مسلٍ جداً
.لكن يجب أن أذهب
276
00:20:29,154 --> 00:20:31,322
.لا -
!أيها أرنب -
277
00:20:32,532 --> 00:20:34,409
.لقد بدأنا لتونا هنا يا صديقي
278
00:20:34,492 --> 00:20:38,288
,بعد كل شيء ممرنا به معاً
279
00:20:38,371 --> 00:20:40,707
.لم أكن لأظن إنكِ ستخجلين مني
280
00:20:40,832 --> 00:20:42,542
.لا يوجد شيء أخجل منه
281
00:20:43,543 --> 00:20:45,336
.جيد
282
00:20:45,420 --> 00:20:49,048
...لأني أعتقد إن المشاعر
283
00:20:50,049 --> 00:20:53,511
.مشاعرنا , لا تزال موجودة
284
00:20:53,595 --> 00:20:55,221
.لم يكن هناك أي مشاعر
285
00:20:58,224 --> 00:20:59,559
.(تيرينس)
286
00:21:00,852 --> 00:21:01,853
...أنا
287
00:21:05,315 --> 00:21:06,691
.هذا كان وقتها
288
00:21:06,774 --> 00:21:08,401
.أما هذا فهو الآن
289
00:21:08,485 --> 00:21:10,904
ماذا تفعل ؟ -
.(ماري) , أنا أحبكِ -
290
00:21:11,029 --> 00:21:13,656
.(تيرينس) , أرجوك . أنا لا أحبك -
...(ماري) -
291
00:21:13,740 --> 00:21:15,992
.حسناً , فقط ... (تيرينس)
292
00:21:16,993 --> 00:21:19,996
ما هذا ؟ -
.استنتاجنا المنطقي -
293
00:21:20,079 --> 00:21:22,957
هل أنت مجنون ؟
294
00:21:23,082 --> 00:21:24,918
.(تيرينس) , فقط اذهب
295
00:21:31,007 --> 00:21:32,217
.(تيرينس) , فقط اذهب
296
00:21:32,300 --> 00:21:34,761
.(ماري) , هيا
297
00:21:36,346 --> 00:21:38,473
.(تيرينس) , أرجوك , ابتعد
298
00:21:39,724 --> 00:21:41,935
يا فتاة هل تريدين الرقص
مع الأرنب ؟
299
00:21:42,018 --> 00:21:44,187
.إنها راقصة ماهرة جداً
300
00:21:44,270 --> 00:21:46,606
,لا . كما قلت
.يجب أن أذهب
301
00:21:48,775 --> 00:21:50,443
.قلت أرقص
302
00:21:51,444 --> 00:21:52,946
ماذا بك يا رجل ؟
303
00:21:56,324 --> 00:21:58,284
.إنها ملاكي المشرق
304
00:21:59,619 --> 00:22:01,871
,وإذا رغبت ملاكي المشرق بالرقص
305
00:22:01,955 --> 00:22:04,207
.فهي سترقص يا صديقي
306
00:22:04,290 --> 00:22:05,458
أليس ذلك صحيحاً , حبيبتي ؟
307
00:22:05,542 --> 00:22:07,961
.بالتأكيد يا فطيرة السكر
308
00:22:08,044 --> 00:22:09,712
.أنظر إلى هذا يا صديقي
309
00:22:11,881 --> 00:22:14,801
.قلبان يصبحان قلبًا واحدًا.
310
00:22:15,802 --> 00:22:17,220
.أنا أحبكِ , حبيبتي -
.أنا أحبك -
311
00:22:21,057 --> 00:22:24,477
أنت لا تريد أن تؤذي مشاعر ملاكي
الآن ، أليس كذلك أيها الأرنب ؟
312
00:22:24,561 --> 00:22:26,688
لا , لكن كما قلت , يجب
.أن أذهب
313
00:22:26,813 --> 00:22:30,483
وانا الذي كنت أعتقدك
.أرنب كبير ناضج
314
00:22:31,484 --> 00:22:32,569
.ربما أنا مخطئ
315
00:22:33,653 --> 00:22:35,572
.ربما أنت مجرد جبان
316
00:22:35,655 --> 00:22:38,116
,أوه , هيا الآن أيها الأشيب
.كن لطيفاً
317
00:22:38,199 --> 00:22:41,160
حسناً , أنا لا أرتدي أحذية الرقص
.هذه هباءاً , حبيبتي
318
00:22:44,664 --> 00:22:47,333
إذاً ما هو قرارك يا صديقي ؟
319
00:22:47,417 --> 00:22:49,502
أنت أرنب ؟
320
00:22:50,503 --> 00:22:52,463
أم جبان ؟
321
00:22:53,464 --> 00:22:55,341
.حسناً , يكفي
322
00:22:55,425 --> 00:22:56,342
.أوه
323
00:22:56,426 --> 00:22:59,470
,إما أن تتركني أرحل
.أو أنا سأجبرك على ذلك
324
00:22:59,554 --> 00:23:02,181
أنظري إلى هذا يا فتاة ؟
325
00:23:02,265 --> 00:23:06,352
.يبدو إننا أنا والأرنب سنرقص
326
00:23:06,436 --> 00:23:08,229
ماذا , هل سنرقس "الفالس" ؟
327
00:23:08,313 --> 00:23:10,898
.سيكون لدينا بعض القتال اللعين
328
00:23:13,443 --> 00:23:14,902
.هات أفضل مهاراتك يا صديقي
329
00:24:45,368 --> 00:24:46,202
.مرحباً
330
00:24:50,164 --> 00:24:50,998
.مرحباً
331
00:24:55,378 --> 00:24:56,879
إذاً هذا هو منزلك ؟
332
00:24:57,880 --> 00:24:59,841
.أنا أملكه , أجل
333
00:25:02,468 --> 00:25:04,303
اشتريت هذه الشقة ؟
334
00:25:04,387 --> 00:25:05,888
.أجل , فعلت
335
00:25:07,473 --> 00:25:09,267
.وكل البناية حولها
336
00:25:10,935 --> 00:25:12,520
كيف ؟
337
00:25:12,645 --> 00:25:15,481
.تقول الأخبار إنك فقير عن قصد
338
00:25:15,565 --> 00:25:17,233
.إنها قصة طويلة
339
00:25:18,234 --> 00:25:19,819
.حسناً
340
00:25:32,749 --> 00:25:34,375
تريد أن توضح ؟
341
00:25:35,877 --> 00:25:37,837
أنا و(موكول) تعهدنا بالحفاظ
.على السرية
342
00:25:44,427 --> 00:25:45,845
لماذا لا تكتب ؟
343
00:25:51,058 --> 00:25:52,518
لماذا غادرتي ؟
344
00:25:54,896 --> 00:25:56,939
.يجب عليك غسل هذه الدماء
345
00:26:06,532 --> 00:26:08,034
,(باميلا كوربيت راغسدال)
346
00:26:08,117 --> 00:26:11,287
مديرة بحث وتطوير سابقة لشركة
(راثكارت كومبيوترز)
347
00:26:11,370 --> 00:26:15,458
ستجلس مع مقدم برامج قناتنا
(آلان جريجوري) مساء الغد
348
00:26:15,541 --> 00:26:18,127
.في مقابلة مباشرة وحصرية
349
00:26:18,211 --> 00:26:20,046
(كوربيت راغسدال) ستناقش
350
00:26:20,171 --> 00:26:24,634
المذكرات الداخلية المزعومة التي تم نشرها
داخل شركة (راثكارت كوبريشين)
351
00:26:24,717 --> 00:26:27,887
والتي تطلب من موظفي
(راثكارت كومبيوترز)
352
00:26:27,970 --> 00:26:30,556
التوقيع على اتفاقية
عدم إفشاء
353
00:26:30,640 --> 00:26:34,727
تتعلق ببرنامج سري
."يسمى "انفو نيت
354
00:26:34,811 --> 00:26:39,190
.التالي ، لغز جريمة قتل
.تلك القصة قادمة اليكم
355
00:26:39,273 --> 00:26:42,026
عندما جاء (وليام راثكارت) اليائس
إلى (تيرينس أوبيرال)
356
00:26:42,109 --> 00:26:46,072
طالباً منه أن يتعامل مع مشكلة المبلغين عن
,المخالفات التي يحتمل أن تكون مدمرة
357
00:26:46,155 --> 00:26:49,659
,شعر (تيرينس) بسعادة
غامرة معتقدًا إن العمل الجيد
358
00:26:49,742 --> 00:26:53,246
سيكون تذكرته لتأمين
.زواجه من (ماري)
359
00:26:53,371 --> 00:26:57,208
لذلك أبرم اتفاقًا مع
.قاتل محترف
360
00:26:57,291 --> 00:26:59,085
ما هو وضع (كوربيت راجسدال) ؟
361
00:26:59,168 --> 00:27:01,254
لقد دخلت إلى المركز التجاري
.هذا الصباح ، سيدي
362
00:27:01,337 --> 00:27:03,339
و ؟ -
.وأنت ليس لديك ما تقلق منه -
363
00:27:04,507 --> 00:27:07,927
.أنا مخلص لك وللشركة , (وليام)
364
00:27:08,010 --> 00:27:12,306
.أشعر جداً بأني جزء من العائلة
365
00:27:12,390 --> 00:27:15,852
حسناً , والدك وأنا كنا مثل الاخوة
.أنت مثل ابني
366
00:27:15,935 --> 00:27:18,271
.مشاعري بالضبط
367
00:27:18,396 --> 00:27:22,567
...ماذا لو بامكاني أن أكون
أكثر من ابن؟
368
00:27:24,735 --> 00:27:26,821
(ماري) وأنا أصبحنا مقربين جداً
369
00:27:26,946 --> 00:27:30,283
عندما كنت أراقبها عن كثب
.من أجلك في (باريس)
370
00:27:30,366 --> 00:27:34,537
,أتذكر عندما خربت تمويهك
.وضعت نفسك تحت رحمتها
371
00:27:35,955 --> 00:27:38,291
أخذت مهمة حمايتها
على محمل الجد
372
00:27:38,374 --> 00:27:39,959
.وأريد الاستمرار في حمايتها
373
00:27:40,042 --> 00:27:42,753
حقاً ؟ بأي سلطة ؟
374
00:27:42,837 --> 00:27:44,380
.كزوج لها
375
00:27:49,093 --> 00:27:51,304
.تقدمت لها الليلة الماضية , سيدي
376
00:27:53,472 --> 00:27:55,474
.هذا إذا وافقت بالطبع
377
00:27:59,478 --> 00:28:00,897
.سأعقد معك اتفاقية
378
00:28:00,980 --> 00:28:04,650
,أنت تولى أمر مشكلاتي
.وأنا سأمنحك يد ابنتي
379
00:28:06,485 --> 00:28:08,154
.فقط أمر واحد
380
00:28:08,237 --> 00:28:10,364
,ليس مع (راغسدال) , سيدي
.مع (ماري)
381
00:28:11,449 --> 00:28:13,492
طلبت من بعض الرجال مراقبتها
للتأكد من سلامتها
382
00:28:13,576 --> 00:28:15,828
وقد أعلموني إنها قضت
الليلة الماضية
383
00:28:15,912 --> 00:28:18,748
.مع ... (بنجامين جيبون)
384
00:28:19,999 --> 00:28:21,959
.ظننتك قلت إنك طلبت يدها -
.فعلت -
385
00:28:22,043 --> 00:28:24,837
,هي فقط لم تعطي الموافقة بعد
.هذه هي المشكلة
386
00:28:24,962 --> 00:28:26,505
ماذا تريدني أن أفعل ؟
387
00:28:26,631 --> 00:28:30,343
ما رأيك لو تتوقف عن أن تكون جباناً
وتقوم باخافته بشدة ؟
388
00:28:31,344 --> 00:28:32,470
.حاضر , سيدي
389
00:28:43,856 --> 00:28:46,692
.(ماري) قالت وداعاً
.يبدو جميلاً
390
00:28:55,785 --> 00:28:57,328
.لا تنظر لي هكذا
391
00:29:02,208 --> 00:29:04,377
.حان وقت الذهاب
392
00:29:05,878 --> 00:29:09,382
لا يجب أن تتأخر عن
.غداء والدتك
393
00:29:52,633 --> 00:29:54,385
(ماري راثكارت) ؟
394
00:29:56,929 --> 00:29:58,931
.(بن جيبون)
395
00:30:01,684 --> 00:30:05,062
هل أحتاج أن أشرح لكِ
لماذا هذا غير مقبول ؟
396
00:30:06,564 --> 00:30:07,940
من أخبرك ذلك ؟
397
00:30:09,608 --> 00:30:11,610
لطالما كانت لدينا آمال
.كبيرة بالنسبة لكِ
398
00:30:13,571 --> 00:30:15,614
.لكنكِ تخيبين أملنا باستمرار
399
00:30:15,698 --> 00:30:18,576
...أنا آسفة , لم أقصد أن أستمر -
لأجل ماذا , (ماري) ؟ -
400
00:30:18,659 --> 00:30:21,954
مساعدة والد الصبي على
تلطيخ اسمي في الوحل ؟
401
00:30:24,957 --> 00:30:26,792
.متأكدة إنه لا يحتاج مساعدتي
402
00:30:27,793 --> 00:30:29,211
.يا الهي , أنتِ بحاجة للكبح
403
00:30:29,295 --> 00:30:30,755
.(وليام)
404
00:30:30,838 --> 00:30:32,590
كانت عائلة (راثكارت)
تدير امبراطوريتها
405
00:30:32,673 --> 00:30:36,552
,مثل منظمة اجرامية لأجيال
406
00:30:36,635 --> 00:30:40,389
لكن فضيحة (راثكارت)
.هذه فرصة فريدة
407
00:30:40,473 --> 00:30:43,893
.إنها فرصتي للقضاء عليهم
408
00:30:45,811 --> 00:30:48,147
لكن كيف يمكنني فعل ذلك
409
00:30:48,230 --> 00:30:51,650
عندما يتم تصوير ابني وهو
يتسكع مع ابنة الرجل ؟
410
00:30:52,651 --> 00:30:54,570
.هذا يقحمنا في الأمر
411
00:30:54,653 --> 00:30:57,615
,هذا يشوش على القضية
...فقط عندما أحتاج الأمور أن تكون
412
00:31:05,414 --> 00:31:07,792
.آسف أبي . أنا أصغي
413
00:31:08,834 --> 00:31:11,420
.واضحة تماماً...
414
00:31:11,504 --> 00:31:15,424
الحمد لله إن (تيرينس) على استعداد
.لأخذكِ من أيدينا
415
00:31:15,508 --> 00:31:17,093
حقاً ؟ -
.بالطبع -
416
00:31:17,176 --> 00:31:19,011
.إنه كلب مسعور أبي لن يوقفه
417
00:31:19,136 --> 00:31:23,349
...لكني اعتقدت إنكم كنتم
.أصدقاء في (باريس)
418
00:31:24,892 --> 00:31:27,520
بقدر ما يمكنكِ أن تكوني
.صديقة لمطارد حقير
419
00:31:29,647 --> 00:31:32,733
اجعل أصدقائك قريبين وأعداءك
أقرب ، أليس كذلك , أبي ؟
420
00:31:42,326 --> 00:31:44,661
.يعجبني اختياركِ للموسيقى
.سيدة (جيبون)
421
00:31:45,162 --> 00:31:46,789
.شكراً , (موكول)
422
00:31:46,872 --> 00:31:49,625
هل تعرفون يا رفاق ماذا كانت
آخر كلمات (بيتهوفن) ؟
423
00:31:49,708 --> 00:31:52,962
".صفقوا يا أصدقاء الكوميديا انتهت"
424
00:31:53,045 --> 00:31:54,255
.صفقوا يا أصدقاء"
425
00:31:54,380 --> 00:31:56,632
."الكوميديا انتهت
426
00:31:56,715 --> 00:31:59,260
!اللعنة ! لقد ضقت ذرعاً
427
00:32:00,386 --> 00:32:02,471
كل ما كان عليك فعله
هو لعب الكرة
428
00:32:02,555 --> 00:32:04,515
.وكل هذا كان سيصبح لك
429
00:32:04,598 --> 00:32:07,601
,أنا أقدر العرض , أبي
.لكني أفضل أن ألعب بكراتي الخاصة
430
00:32:08,936 --> 00:32:13,440
وماذا ستفعل عندما ينفذ
كل ما تعيش عليه ؟
431
00:32:13,524 --> 00:32:15,484
.من فضلك , نورنا
432
00:32:15,568 --> 00:32:19,405
.تعلم , كنت حقًا أفكر كثيرًا في ذلك
433
00:32:20,406 --> 00:32:21,407
.يسعدني إنك سألت
434
00:32:29,415 --> 00:32:30,416
.صيد السمك
435
00:32:31,417 --> 00:32:33,252
.أعتقد إني سأصبح صياد سمك
436
00:32:33,335 --> 00:32:36,297
و(موكول) هنا سيصبح شريكي
الأول , أليس كذلك ؟
437
00:32:37,882 --> 00:32:40,050
إنه يحذو حذوكِ . هل تعلمين ذلك ؟
438
00:32:41,177 --> 00:32:45,222
هذه العائلة تحتاج تحقيق الوحدة
.ونحن بحاجة إلى إلهاء
439
00:32:46,307 --> 00:32:48,017
لذا عليّ أن أتزوج رجل لا أحبه ؟
440
00:32:48,100 --> 00:32:49,268
.يا الهي
441
00:32:49,351 --> 00:32:53,856
طوال حياتكِ كلها , عشتي
.على مكاسب سلالتكِ
442
00:32:53,939 --> 00:32:56,108
!نعم ، الآن يأتي الحساب
443
00:32:56,192 --> 00:32:59,778
!لذا هذه المرة ستفعلين ما أقول
444
00:33:02,364 --> 00:33:05,367
عملت طوال حياتي كي
أبني سمعتي
445
00:33:05,451 --> 00:33:11,624
وأنا لا أرغب أبداً في السماح لك
.ولصديقك بتدميرها
446
00:33:11,707 --> 00:33:13,918
لا , لا . (موكول) صديقي
.المقرب وهو ضيفنا
447
00:33:14,001 --> 00:33:15,085
.اتركه خارج الموضوع
448
00:33:15,169 --> 00:33:18,088
ألا تعتقدون إننا نبالغ بهذا
قليلاً يا شباب ؟
449
00:33:18,172 --> 00:33:22,551
,أنت تقاتل ، تسرق ، تشرب
.أنت وصمة عار
450
00:33:27,306 --> 00:33:28,432
هل تسمعيني ؟
451
00:33:29,725 --> 00:33:31,310
.(هنري)
452
00:33:32,311 --> 00:33:33,312
هل تسمعيني ؟
453
00:33:34,647 --> 00:33:35,940
.أسمعك
454
00:33:36,023 --> 00:33:38,609
...ربما يكون اسمك (جيبون)
455
00:33:38,692 --> 00:33:42,238
و ؟ -
.وهذا هراء -
456
00:33:42,321 --> 00:33:44,698
.لكنك غير مناسب لهذه العائلة...
457
00:33:44,782 --> 00:33:46,116
.وأنا لا يمكنني تحمل ذلك
458
00:33:47,660 --> 00:33:50,955
!أنت -
هل تريدين التصرف كحيوان لعين ؟ -
459
00:33:51,038 --> 00:33:52,248
!ها هو قفصك
460
00:34:02,758 --> 00:34:04,260
.حسناً
461
00:34:19,608 --> 00:34:20,609
.(بنجامين)
462
00:34:29,201 --> 00:34:30,577
.يمكنك الانصراف
463
00:34:33,998 --> 00:34:35,791
.آسف , أمي
464
00:34:38,377 --> 00:34:41,839
.أنا . أنا آسف
465
00:34:43,549 --> 00:34:44,717
.اذهب
466
00:34:46,468 --> 00:34:47,761
.اذهب وحسب , (بن)
467
00:34:59,398 --> 00:35:01,734
أعتذر إن كان ليّ أي دور
468
00:35:01,817 --> 00:35:06,238
,بافساد احتفالكِ الرائع بعيد الأم
.سيدة (جيبون)
469
00:35:22,963 --> 00:35:26,717
,لاحقاً تلك الليلة
,وحيدين في غرفهم
470
00:35:26,800 --> 00:35:31,055
(ماري) و (بن) وجدا نفسيهما يفعلان
,ما يميل الكثير منا إلى القيام به
471
00:35:31,138 --> 00:35:32,473
.عندما نشعر بالضجر
472
00:35:33,474 --> 00:35:36,310
...كانوا يفكرون في أحداث الماضي
473
00:35:36,393 --> 00:35:40,689
,النجاحات الثمينة
,الاخفاقات الوخيمة
474
00:35:40,773 --> 00:35:45,194
والخيارات التي قاموا بها أو
,فشلوا في القيام بها
475
00:35:45,277 --> 00:35:48,947
,والتي كلها , مجتمعة
...قادتهم إلى هنا
476
00:35:50,115 --> 00:35:52,826
.لهذه اللحظة بالذات
477
00:35:52,951 --> 00:35:57,206
شعروا إن الشكوك تطاردهم
478
00:35:57,289 --> 00:36:01,919
.من إن التاريخ يعيد نفسه بطريقة ما
479
00:36:10,928 --> 00:36:13,555
,وهكذا كل على طريقته الخاصة
480
00:36:13,639 --> 00:36:16,475
قرروا التخلي عن حذرهم
481
00:36:16,600 --> 00:36:20,479
والقيام بشيء مختلف
.جداً هذه المرة
482
00:36:35,035 --> 00:36:36,912
.صه , صه ! مهلاً , مهلاً
483
00:36:36,995 --> 00:36:40,165
!صه ! صه -
ماذا تفعل هنا ؟ -
484
00:36:45,587 --> 00:36:47,840
لماذا دائماً تغادرين ؟
485
00:36:49,425 --> 00:36:50,634
ماذا ؟
486
00:36:53,137 --> 00:36:55,848
.لا أعرف
.لا يمكنني البقاء هنا بعد الآن
487
00:36:59,852 --> 00:37:03,730
(ماري) ، نحن في عصر يوجد فيه وقت
.كافٍ للتكيف أو الموت
488
00:37:03,814 --> 00:37:06,066
لقد نشأنا ونحن نعتقد بأننا
سنكون شيئًا مميزًا
489
00:37:06,150 --> 00:37:08,610
ونفعل شيئًا بطوليًا في
,حياتنا , تعلمين
490
00:37:08,694 --> 00:37:12,114
وتركونا نعيش في هذا الخيال
.لمدة 20 عامًا
491
00:37:12,197 --> 00:37:13,991
ثم ماذا ؟
492
00:37:14,074 --> 00:37:17,453
,من المفترض فقط أن نستسلم ونكبر
ونتعايش مع الحزن
493
00:37:17,536 --> 00:37:20,664
الذي لم يكن من المفترض أن تكون حياتنا
.فيه عظيمة كما كنا نعتقد
494
00:37:24,042 --> 00:37:26,170
.بصراحة ، أنا أفضل الموت
495
00:37:31,133 --> 00:37:32,551
ماذا لو كانت هناك طريقة أخرى ؟
496
00:37:35,596 --> 00:37:38,599
ماذا لو كانت العظمة
...بالنسبة لي
497
00:37:42,686 --> 00:37:43,896
هي حبكِ ؟
498
00:37:45,898 --> 00:37:48,692
.أحبكِ بشكل مثالي
.وتباً لكل البقية
499
00:37:53,530 --> 00:37:55,032
.يمكنني التعايش مع هذا , لعلمكِ
500
00:37:56,992 --> 00:37:59,495
متأكد إن هذا النوع من
.الحب لا يموت أبدًا
501
00:38:13,842 --> 00:38:15,511
.(ماري)
502
00:38:17,846 --> 00:38:18,847
.تباً
503
00:38:19,848 --> 00:38:20,849
.تباً
504
00:38:25,562 --> 00:38:27,022
هل تريدين الخروج من هنا ؟
505
00:38:27,105 --> 00:38:28,524
!(ماري)
506
00:38:29,608 --> 00:38:31,109
.يجب أن نتحدث
507
00:38:38,008 --> 00:38:40,409
مطعم شارع جورج
508
00:38:49,878 --> 00:38:54,258
لدي فكرة , حتى لا
.يكون هذا غريباً
509
00:38:54,341 --> 00:38:57,344
,دعينا نبدأ من جديد
نتظاهر بأننا غرباء تمامًا
510
00:38:57,427 --> 00:38:59,721
وإنها المرة الأولى التي نلتقي
.فيها على الاطلاق
511
00:39:00,722 --> 00:39:03,475
كأنه اللقاء الأول ؟ -
.أجل , بالضبط -
512
00:39:04,476 --> 00:39:05,727
.حسناً , إذاً
513
00:39:05,811 --> 00:39:07,813
.مرحباً , أنا (ماري)
514
00:39:08,981 --> 00:39:10,816
.أنتِ متحمسة حقًا لمقابلتي
515
00:39:11,858 --> 00:39:14,570
.مرحباً . مرحباً , أنا (ماري)
516
00:39:14,653 --> 00:39:17,531
.أجل , حسناً , رائع
.(ماري) , مرحباً , أنا (بن)
517
00:39:17,614 --> 00:39:19,032
.مرحباً -
.يسرني رؤيتكِ -
518
00:39:19,116 --> 00:39:20,867
.السرور كله لي
519
00:39:26,290 --> 00:39:27,499
الآن ماذا ؟
520
00:39:30,252 --> 00:39:32,921
هل تعرفين من هو (كيم كيسي) ؟ -
.بالطبع -
521
00:39:33,005 --> 00:39:36,341
كان لديه هذا الشيء حيث كان يتحدث
,دائماً عن صناعة هذا الفيلم
522
00:39:36,466 --> 00:39:39,344
وكأنه عاش حياته وهو
.يصنع هذا الفيلم
523
00:39:39,428 --> 00:39:44,016
.أحببت ذلك دائماً
.لطالما فكرت في حياتي بهذه الطريقة
524
00:39:45,017 --> 00:39:46,852
وهل أنا في فيلمك الآن ؟
525
00:39:47,853 --> 00:39:49,646
.لطالما كنتِ في فيلمي
526
00:39:50,647 --> 00:39:52,691
.يفضل أن تكون حذراً
527
00:39:52,774 --> 00:39:56,111
أنا درست التمثيل , لذا سأكون
.نجمة فيلمك
528
00:39:56,194 --> 00:39:59,531
.لكني سيئة جداً جداً بالبكاء
529
00:39:59,615 --> 00:40:01,617
كان هناك حصة كاملة يعلمونا
فيها البكاء عند الطلب
530
00:40:01,700 --> 00:40:04,036
.ولم أتمكن من فعلها . مطلقاً
531
00:40:07,539 --> 00:40:09,958
.حسناً , سوف نحتاج قصة ما
532
00:40:10,042 --> 00:40:13,545
هل لي بسؤال شخصي ؟ -
.أكيد -
533
00:40:14,546 --> 00:40:16,214
من هو الشخص الذي كنتِ
معه ليلة أمس ؟
534
00:40:17,549 --> 00:40:20,969
.لم أكن مع شخص
.إنه يعمل عند أبي
535
00:40:21,053 --> 00:40:23,722
,عندما كنت في (باريس)
536
00:40:23,805 --> 00:40:27,768
أرسله والدي لمراقبتي عن كثب
.ولم يكن يفترض أن أعرف
537
00:40:27,851 --> 00:40:30,145
,وثم بصباح يوم ما
كنت أتناول افطاري في مقهى
538
00:40:30,228 --> 00:40:32,731
ثم جلس أمامي وقال
539
00:40:32,814 --> 00:40:34,941
.صباح الخير , (ماري)
540
00:40:35,025 --> 00:40:37,527
لقد فكرت في خياراتي
.قبل الجلوس معكِ
541
00:40:37,611 --> 00:40:39,321
.هناك ثلاثة خيارات
542
00:40:39,404 --> 00:40:41,907
الأول ، أحافظ على الوضع الراهن
.وأبقى على مسافة
543
00:40:42,032 --> 00:40:44,910
الثاني , أتظاهر بأني غريب
.وأتولى الأمر من هناك
544
00:40:44,993 --> 00:40:49,414
الثالث , ندخل صلب الموضوع
.ونأمل الأفضل
545
00:40:49,498 --> 00:40:53,126
وكما يقال , أنا ببساطة لم يعد
.بإمكاني الحفاظ على المسافة
546
00:40:53,251 --> 00:40:55,379
,والصدق عادة أفضل سياسة
547
00:40:55,462 --> 00:40:57,547
.لذا قررت اختيار الخيار الثالث
548
00:40:59,800 --> 00:41:02,135
.هذا رائع
549
00:41:02,219 --> 00:41:05,013
مع ذلك ، أتساءل من
أنت ، وماذا تريد مني
550
00:41:05,097 --> 00:41:08,809
ولماذا لا آخذ هذه السكين
وأضعها في عينك اللعينة ؟
551
00:41:10,352 --> 00:41:12,187
.اسمي (تيرينس أوبيرال)
552
00:41:13,188 --> 00:41:14,898
,وأنا أعمل عند والدكِ
553
00:41:15,941 --> 00:41:18,443
.السيد (وليام راثكارت)
554
00:41:18,568 --> 00:41:21,363
,هو وضعني هنا كعميل خفي
.إذا جاز التعبير
555
00:41:21,446 --> 00:41:26,284
تم تكليفي تحديداً
بمراقبتكِ عن كثب
556
00:41:26,368 --> 00:41:29,830
والتدخل إذا كنتِ ستتورطين
.بمشاكل لا داعي لها
557
00:41:30,831 --> 00:41:32,499
لماذا هذا لا يفاجئني ؟
558
00:41:34,084 --> 00:41:37,003
...تعلمين , ألن يكون الأمر
559
00:41:38,630 --> 00:41:42,676
مفيداً أكثر لو أكون صادقاً
وأكشف نفسي لكِ ؟
560
00:41:42,759 --> 00:41:44,302
أقصد , في النهاية
الاختباء في الظل
561
00:41:44,386 --> 00:41:47,055
.لا يقارن بالظهور في العلن
562
00:41:47,139 --> 00:41:48,473
الظهور ؟
563
00:41:48,598 --> 00:41:51,476
,حسناً , ما أقصده هو
564
00:41:51,560 --> 00:41:55,313
تعلمين , يمكنني
اكمال مهمتي
565
00:41:55,439 --> 00:42:00,485
وارسال كل تفاصيل تحركاتكِ
...إلى والدكِ أو
566
00:42:03,280 --> 00:42:07,534
.يمكننا أن نصبح متعاونين
567
00:42:07,617 --> 00:42:10,203
وكل ما سيسمعه هو أمور
.غير مثيرة للاهتمام
568
00:42:12,205 --> 00:42:16,877
وكل ما أطلبه بالمقابل هو
,أن تشرفيني بصحبتكِ
569
00:42:16,960 --> 00:42:19,379
.فقط عندما يكون لديكِ وقت , بالطبع
570
00:42:24,134 --> 00:42:26,511
إذاً أنت عميل مزدوج , أليس كذلك ؟
571
00:42:26,595 --> 00:42:29,598
,يا آنسة , أنا مجرد عميل
572
00:42:29,681 --> 00:42:32,017
.عن ماذا ، ليس لدي فكرة
573
00:42:37,606 --> 00:42:40,025
لم أتمكن من التخلص
.منه منذ ذلك الحين
574
00:42:41,151 --> 00:42:43,945
كان الأمر أشبه عندما تعطي
.بقايا طعام لمتشرد
575
00:42:45,363 --> 00:42:47,949
.تقدم للزواج مني الليلة الماضية بخاتم
576
00:42:48,033 --> 00:42:49,785
هو في الواقع خرج
واشترى خاتماً
577
00:42:49,868 --> 00:42:51,828
مما يعني إنه كان يعتقد
,بأنني سأوافق بالفعل
578
00:42:51,912 --> 00:42:55,040
مما يعني إنه ليس مجرد شخص
.غريب الأطوار كما اعتقدت
579
00:42:55,123 --> 00:42:59,211
.هو في الواقع ... شخص مجنون
.ووالدي يريدني أن أوافق
580
00:42:59,336 --> 00:43:01,880
لكني كنت أعرف دائماً
.بأنه مجنون
581
00:43:04,132 --> 00:43:06,218
.لذا , ها أنا ذا
582
00:43:09,137 --> 00:43:10,138
.أنت تنزف
583
00:43:11,473 --> 00:43:12,599
.أوه -
.خذ -
584
00:43:13,975 --> 00:43:16,478
.لا , لا , لا بأس -
.دعني أرى -
585
00:43:38,083 --> 00:43:40,585
!أطفئه . أطفئه
586
00:43:41,586 --> 00:43:43,839
!فقط ... أطفئه
587
00:43:43,922 --> 00:43:46,049
.اذهب . اذهب
588
00:43:46,132 --> 00:43:48,176
.نحن سنقوم باغضاب كثير من الناس
589
00:43:49,177 --> 00:43:50,637
.ليذهبوا إلى الجحيم
590
00:44:15,620 --> 00:44:18,915
في هذه الأثناء ، قاتل (تيرينس أوبيرال)
المستأجر ، (واين مكارتي)
591
00:44:18,999 --> 00:44:21,042
الذي أعلم (تيرينس)
بترك دفعة النقود
592
00:44:21,126 --> 00:44:24,462
في حجرة المرحاض في نادي (وايلدلايف)
,اللية السابقة
593
00:44:24,546 --> 00:44:26,798
كان يسلك طريقاً جانبياً
مع زوجته (باربي)
594
00:44:26,882 --> 00:44:29,467
.في طريقهما لقتل (باميلا كوربيت راجسدال)
595
00:44:32,095 --> 00:44:34,890
.يمكنك فعل هذا , حبيبي
596
00:44:34,973 --> 00:44:36,933
.سأكون هنا اشجعك
597
00:44:37,976 --> 00:44:39,311
.أشعر بالخجل الشديد
598
00:44:41,313 --> 00:44:43,315
.أشعر كأني مجرم لعين
599
00:44:43,398 --> 00:44:45,025
.أنت لست مجرماً
600
00:44:46,484 --> 00:44:49,654
أنت مجرد شخص
يحمل قلباً كبيراً
601
00:44:49,738 --> 00:44:51,990
.وقوة شخصية أكبر
602
00:44:53,533 --> 00:44:58,288
تذكر ان الهدوء ليس
...غياب الصراع
603
00:44:59,456 --> 00:45:02,042
.بل القدرة على التغلب عليه
604
00:45:02,125 --> 00:45:03,585
.أجل -
.أجل -
605
00:45:04,961 --> 00:45:06,212
.لقد أخطأنا
606
00:45:07,756 --> 00:45:09,925
.هذا جزء من تصحيحه
.تعرف ذلك
607
00:45:11,343 --> 00:45:12,677
.أجل , أعرف
608
00:45:12,802 --> 00:45:16,222
لذا ، فقط اذهب إلى هناك
609
00:45:16,348 --> 00:45:20,018
وأعد لهذا الصبي محفظته
.وأخبره بأنك آسف
610
00:45:23,021 --> 00:45:25,815
.أنت رجل قوي , (واين مكارتي)
611
00:45:26,816 --> 00:45:29,569
.أجل
.لهذا السبب أحبك
612
00:45:31,071 --> 00:45:32,822
.الآن , اذهب كن قوياً
613
00:45:35,116 --> 00:45:36,868
.أنا لا أستحقكِ , حبيبتي
614
00:45:38,370 --> 00:45:40,038
.أنا لا أستحقك
615
00:45:43,041 --> 00:45:44,209
.حسناً
616
00:45:53,802 --> 00:45:55,553
!أوه
617
00:46:06,773 --> 00:46:09,859
يا صديقي , تعلم , لا يجب
.أن تترك بابك مفتوح هكذا
618
00:46:09,943 --> 00:46:12,070
يا الهي , يمكن لأي
.غرباء الدخول عليك
619
00:46:14,364 --> 00:46:16,408
.مرحباً يا رفاق
620
00:46:16,533 --> 00:46:19,494
.أنا أبحث عن , أرنب
621
00:46:19,577 --> 00:46:21,705
من أنت يا رجل ؟
622
00:46:21,788 --> 00:46:24,082
.أنا الشخص الذي يبحث عن أرنب
من أنت بحق الجحيم ؟
623
00:46:24,165 --> 00:46:26,209
.نحن نبحث عن (بن جيبون)
624
00:46:26,292 --> 00:46:28,503
(بن) هو الأرنب . ترى ؟ نحن نبحث
عن نفس الشخص , حسناً ؟
625
00:46:28,586 --> 00:46:31,965
.لذا استرخي , أنا صديق له
هل أنتم أصدقائه ؟
626
00:46:32,048 --> 00:46:34,009
.لا أعتقد ذلك
.أنظروا , دعونا نبدأ من جديد
627
00:46:34,092 --> 00:46:35,093
...اسمي
628
00:46:37,303 --> 00:46:38,138
...أوه
629
00:46:40,557 --> 00:46:42,267
.ضربة جيدة يا صديقي
630
00:46:42,350 --> 00:46:44,102
.ضربة جيدة . توقف , توقف
631
00:46:48,398 --> 00:46:49,774
.أوه
632
00:46:53,570 --> 00:46:55,613
.توقف . انتهى الوقت . توقف
633
00:46:58,283 --> 00:47:00,452
.كلنا نبحث عن (بن)
هل تسمع ذلك ؟
634
00:47:00,535 --> 00:47:03,121
أنظروا , إنه يتحرك الآن
...يا رفاق . أنظروا إلى
635
00:47:21,139 --> 00:47:23,641
!شغلي السيارة
636
00:47:23,767 --> 00:47:24,768
.أوه , سحقاً
637
00:47:27,812 --> 00:47:28,772
!أنت
638
00:47:28,855 --> 00:47:29,856
!وداعاً يا رفاق
639
00:47:31,566 --> 00:47:33,485
!أنت -
!هيا -
640
00:47:36,154 --> 00:47:38,364
(بنجي) , أنت هنا ؟
641
00:47:46,956 --> 00:47:48,041
.أوه
642
00:47:56,633 --> 00:47:58,009
.مرحباً , (موكول) -
.مرحباً -
643
00:47:58,093 --> 00:47:59,677
.أنت ... التقيت (ماري)
644
00:47:59,761 --> 00:48:01,805
.مرحباً , مرة أخرى -
.مرحباً -
645
00:48:01,888 --> 00:48:03,848
.سأذهب لأجفف نفسي
646
00:48:03,932 --> 00:48:04,849
.أجل -
.أجل -
647
00:48:05,850 --> 00:48:07,018
.إنها لطيفة
648
00:48:08,561 --> 00:48:10,105
أنت بخير ؟ -
.أجل -
649
00:48:10,188 --> 00:48:11,815
هل كل الحشيشة خلصت ؟ -
.أجل -
650
00:48:11,898 --> 00:48:13,691
ماذا ؟
651
00:48:13,775 --> 00:48:17,403
إذاً لا شيء غريب أو غير
عادي للإبلاغ عنه ؟
652
00:48:18,404 --> 00:48:20,240
.لا -
لا شيء غريب ؟ -
653
00:48:21,324 --> 00:48:22,826
.لا -
.حسناً -
654
00:48:24,202 --> 00:48:25,537
لماذا ؟ -
...فقط -
655
00:48:26,704 --> 00:48:29,040
أنت بخير ؟ -
.أجل -
656
00:48:29,165 --> 00:48:31,376
.فقط حافظ على حذرك
657
00:48:32,836 --> 00:48:35,296
.أنت تقلق جداً , أخي
.أنا أحبك
658
00:48:35,380 --> 00:48:36,881
.أحبك -
!اليوم هو يوم رائع -
659
00:48:36,965 --> 00:48:38,216
...فقط
660
00:48:38,299 --> 00:48:39,384
...أوه
661
00:48:49,477 --> 00:48:51,855
معطف جميل . من أين حصلت عليه ؟
662
00:48:51,938 --> 00:48:54,065
.هدية مني لكِ . خذيه
663
00:48:55,066 --> 00:48:56,985
.أنت لطيف جداً , حقاً
664
00:49:00,989 --> 00:49:02,407
.كل هؤلاء الناس ميتون
665
00:49:09,914 --> 00:49:11,166
.استدر
666
00:49:14,085 --> 00:49:15,128
.استدر
667
00:49:30,310 --> 00:49:31,394
.حسناً
668
00:49:35,899 --> 00:49:38,193
.توقف عن النظر الي هكذا
.أنت تجعلني أخجل
669
00:49:59,589 --> 00:50:02,300
.أوه , رائع
670
00:50:16,606 --> 00:50:19,901
ما زلت أفكر في الذهاب بعيدًا
.إلى أحد هذه الأماكن
671
00:50:21,236 --> 00:50:25,740
أبدأ حياة جديدة بالكامل
.حيث لا يعرفني أحد
672
00:50:26,741 --> 00:50:28,243
.مجهولة الهوية تماماً
673
00:50:29,244 --> 00:50:30,995
حسناً , هذا يبدو رائعاً , أليس كذلك ؟
674
00:50:33,539 --> 00:50:36,459
.لا , هذا سخيف , طفولي
675
00:50:36,542 --> 00:50:39,420
.طفولي , ربما . ليس سخيفاً -
.أجل -
676
00:50:39,504 --> 00:50:42,757
حسناً , أنا جربته . لم
...ينجح بالضبط , لذا
677
00:50:42,840 --> 00:50:46,010
.لا , لم تجربيه
678
00:50:46,135 --> 00:50:47,345
.أنتِ غادرتي
679
00:51:02,360 --> 00:51:04,737
احتفظتِ بتذكرتكِ ؟
680
00:51:04,821 --> 00:51:07,240
أنت لم تفعل ؟ -
.أنا استخدمتها -
681
00:51:07,323 --> 00:51:09,617
.أنتِ غادرتي , لذا سافرت وحدي
682
00:51:11,119 --> 00:51:13,413
.أنا لم أغادر . أنا تم ابعادي
683
00:51:16,040 --> 00:51:17,208
.أوه
684
00:51:19,377 --> 00:51:21,713
إنها فكرة مجنونة جداً
.بالنسبة لصغيرين
685
00:51:22,755 --> 00:51:23,965
.أجل
686
00:51:30,638 --> 00:51:32,974
هل لديك أمنية موت ؟ -
ماذا ؟ -
687
00:51:34,392 --> 00:51:36,102
لماذا تسألين ذلك ؟
688
00:51:36,185 --> 00:51:38,354
.لا أعرف . أنا فقط فضولية
689
00:51:39,355 --> 00:51:40,356
فضولية بشأن ماذا ؟
690
00:51:41,357 --> 00:51:43,735
هل تريد أن تموت ؟
691
00:51:43,818 --> 00:51:46,738
.لم أكن أعرف إنه لدي خيار -
.أتكلم بجد -
692
00:51:47,822 --> 00:51:49,324
,عندما تفكر بالموت
693
00:51:49,407 --> 00:51:51,409
هل هو شيء يثيرك ؟
694
00:51:54,203 --> 00:51:55,413
.لا أعرف
695
00:52:06,257 --> 00:52:07,383
من هذه ؟
696
00:52:08,718 --> 00:52:11,346
.هذه أمي -
.يا الهي -
697
00:52:13,514 --> 00:52:15,641
.كانت شريرة -
.أجل -
698
00:52:15,725 --> 00:52:17,435
.تزوجت أبي وهي صغيرة
699
00:52:37,955 --> 00:52:39,082
تسمح لي ؟
700
00:52:41,667 --> 00:52:42,919
.تفضلي
701
00:52:47,256 --> 00:52:48,424
.شكراً
702
00:53:18,579 --> 00:53:20,415
لماذا شخص مثلك يريد الموت ؟
703
00:53:21,791 --> 00:53:24,335
.لم أقل أبداً إني أردت -
.لم تقل إنك لم تريد -
704
00:53:29,966 --> 00:53:32,176
كيف هو شعور تلقي
لكمة في الوجه ؟
705
00:53:33,177 --> 00:53:36,347
.لا أعرف . إنه مؤلم
706
00:53:37,348 --> 00:53:38,724
حقاً ؟
707
00:53:38,850 --> 00:53:40,351
هل يعجبك ذلك أو شيء ما ؟
708
00:53:44,647 --> 00:53:46,107
.الكمني في وجهي
709
00:53:47,775 --> 00:53:50,069
.ماذا ؟ لا -
.أريد أن أعرف ذلك الشعور -
710
00:53:50,153 --> 00:53:52,405
.لن أقوم بلكمكِ في وجهكِ -
.أعطيك إذن كامل -
711
00:53:52,488 --> 00:53:54,949
,فقط الكمني
.مباشرة في الفم . افعلها
712
00:53:55,032 --> 00:53:56,659
ماذا ؟ -
.هيا ! لم أتعرض لللكمات قط. -
713
00:53:56,742 --> 00:53:58,119
.لا , لا -
!افعلها -
714
00:53:58,202 --> 00:53:59,871
...أنا ... أنا لن -
!فقط افعلها -
715
00:53:59,954 --> 00:54:01,372
.افعلها أو سألكمك في وجهك
716
00:54:01,456 --> 00:54:03,124
أوه , حقاً ؟ -
.أجل , افعلها -
717
00:54:03,207 --> 00:54:04,959
عند العد ثلاثة , حسناً ؟
718
00:54:05,042 --> 00:54:07,170
...واحد , اثنان
719
00:54:08,171 --> 00:54:09,172
.سوف أفعلها
720
00:54:10,173 --> 00:54:11,716
.ثلاثة -
.حسناً -
721
00:54:21,559 --> 00:54:22,810
.هذه كانت لكمة جيدة
722
00:54:26,230 --> 00:54:28,441
ماذا تفعلين ؟ -
.قلت لك أن تلكمني في وجهي -
723
00:54:28,524 --> 00:54:30,151
.أنا لن ألكمكِ -
!أخبرتك أن تفعل -
724
00:54:30,234 --> 00:54:32,153
...أنا لن ... أنا لن أقوم -
.قلت لك أن تلكمني -
725
00:54:32,236 --> 00:54:35,656
.(ماري) , أرجوكِ
.(ماري) , توقفي
726
00:54:35,740 --> 00:54:37,408
لماذا كان سهلاً عليك
تخطي الأمر ؟
727
00:54:37,492 --> 00:54:39,243
.(ماري) لم يكن سهلاً
.كان صعباً جداً
728
00:54:39,327 --> 00:54:41,579
لماذا إذاً لم تشتاق لي ؟
!لقد اشتقت لكِ -
729
00:54:41,704 --> 00:54:43,998
لماذا لم ترد على رسائلي ؟
730
00:54:44,081 --> 00:54:45,750
أرد ؟ -
!كتبت لك -
731
00:54:45,833 --> 00:54:47,919
!(ماري) , أنا لم أتلقى أية رسائل قط
732
00:54:48,002 --> 00:54:50,505
ماذا ؟ -
.لم أتلق أي رسائل قط -
733
00:54:52,924 --> 00:54:54,467
.أقسم لكِ
734
00:54:55,635 --> 00:54:57,053
.يا الهي
735
00:54:57,136 --> 00:55:00,056
.أنا ... يا الهي
736
00:55:02,433 --> 00:55:04,894
.لا بأس . مهلاً , مهلاً
737
00:55:13,945 --> 00:55:18,533
.أبي , (تيرينس)
.لقد سرقوا كل وقتنا
738
00:55:23,204 --> 00:55:24,580
.اسمعي
739
00:55:25,957 --> 00:55:28,709
.نحن هنا الآن وهذا كل ما يهم
740
00:55:33,130 --> 00:55:35,091
.أنا آسفة
741
00:55:36,384 --> 00:55:38,261
.أنا آسفة -
.لا , لا -
742
00:55:45,893 --> 00:55:48,062
.مرحباً -
.مرحباً -
743
00:55:49,313 --> 00:55:50,606
.أجل , مرحباً
744
00:55:51,899 --> 00:55:54,068
من هذا ؟
745
00:55:54,151 --> 00:55:57,363
.أعتقد إنك من سيدفع ثمن هذه المكالمة
.أنت اتصلت بي
746
00:55:57,488 --> 00:55:59,115
.أنا أبحث عن (ماري)
747
00:56:00,366 --> 00:56:02,910
هل كل شيء على ما يرام عندك ؟
748
00:56:05,329 --> 00:56:07,498
.بخير تماماً يا صديقي
749
00:56:07,582 --> 00:56:09,333
.أنا لست صديقك
750
00:56:09,417 --> 00:56:12,044
لا ؟ لماذا إذاً اتصلت بي ؟
751
00:56:13,045 --> 00:56:16,173
.سوف أناديك (بينوكيو)
752
00:56:16,299 --> 00:56:17,633
ولماذا هذا ؟
753
00:56:18,634 --> 00:56:20,094
.كان فضوليًا
754
00:58:09,537 --> 00:58:12,581
إن كان الخبر صحيحاً إن
(راثكارت كومبيوترز) كانت تراقب
755
00:58:12,665 --> 00:58:18,170
نشاط العملاء البارزين من خلال
كاميراتهم المدمجة
756
00:58:18,254 --> 00:58:19,714
فهذا قد يكون أخيراً القشة
757
00:58:19,797 --> 00:58:23,426
التي تكسر ظهر
.(راثكارت كوبريشين)
758
00:58:23,509 --> 00:58:26,887
سنذهب ببث مباشر الآن إلى أخبار
.قناة (جي بي إن) العاجلة الحصرية
759
00:58:26,971 --> 00:58:29,890
عدة أعيرة نارية أطلقت بالقرب
.من الحي المالي
760
00:58:29,974 --> 00:58:31,976
.تقارير عن حادث سيارة مميت
761
00:58:32,101 --> 00:58:33,894
لدينا المزيد عن هذه القصة
762
00:58:33,978 --> 00:58:37,982
والتغطية مستمرة لفضيحة
.(راثكارت) وآخر تطوراتها
763
00:59:26,280 --> 00:59:29,283
.استيقظي يا ملاك . استيقظي
764
00:59:46,133 --> 00:59:48,260
.صه , صه
765
01:00:39,770 --> 01:00:40,855
.مرحباً
766
01:00:43,607 --> 01:00:45,067
وماذا نفعل الآن ؟
767
01:00:48,779 --> 01:00:49,864
.دعينا نخرج من هنا
768
01:00:50,823 --> 01:00:52,241
أكيد . إلى أين ؟
769
01:00:52,324 --> 01:00:54,285
.لا , أقصد خارج هذه المدينة
770
01:00:54,368 --> 01:00:57,621
,دعينا فقط نبتعد عن هنا
.عن كل شيء وعن الجميع
771
01:00:57,705 --> 01:01:00,791
.دعينا نذهب -
إلى أين سنذهب ؟ -
772
01:01:01,834 --> 01:01:06,046
.تعلمين , لا زالت (المكسيك) تعجبني
773
01:01:06,130 --> 01:01:07,631
كل الهاربين يذهبون
.إلى (المكسيك)
774
01:01:12,970 --> 01:01:16,056
يمكننا حقاً . يمكننا , أليس كذلك ؟ -
.أجل -
775
01:01:16,140 --> 01:01:18,726
يمكننا شراء منزل صغير
.على الشاطئ
776
01:01:18,809 --> 01:01:22,813
نستلقي تحت أشعة الشمس
.حتى نكبر ونشيب
777
01:01:22,938 --> 01:01:25,941
.وأنا سأصبح صياد سمك -
.وأنا سأفتح كشك وجبات خفيفة -
778
01:01:26,025 --> 01:01:29,194
.وسأبيع تاكو السمك للسياح
779
01:01:32,448 --> 01:01:34,783
.سوف يحاول منعنا , تعلم
780
01:01:34,867 --> 01:01:37,202
.دعيه يحاول -
.أجل -
781
01:01:38,203 --> 01:01:40,623
.حسناً , أنت لا تعرف أبي
782
01:01:40,706 --> 01:01:43,500
.وأنت لا تعرف (تيرينس أوبيرال)
.سيأتي للبحث عني
783
01:01:43,584 --> 01:01:45,044
أوه , حقاً ؟ -
.أجل -
784
01:01:45,127 --> 01:01:47,963
.عندها سأحميكِ -
.وأنا سأحميك -
785
01:01:50,132 --> 01:01:51,675
إلى متى ؟
786
01:01:51,759 --> 01:01:53,594
.طالما تريديني
787
01:01:57,681 --> 01:01:59,224
ما رأيك للأبد ؟
788
01:02:06,148 --> 01:02:07,566
.(ماري راثكارت)
789
01:02:08,984 --> 01:02:10,152
نعم ؟
790
01:02:11,987 --> 01:02:13,989
لقد سئمت بانتظار
.أن تبدأ حياتي
791
01:02:15,824 --> 01:02:18,410
لقد سئمت من المحاولة الجادة
.للشعور بشيء ما
792
01:02:19,954 --> 01:02:22,623
...وعودتكِ جعلتني أدرك إنني
793
01:02:23,874 --> 01:02:25,542
...فقط أريد أن أكون
794
01:02:26,710 --> 01:02:27,836
.سعيداً
795
01:02:28,963 --> 01:02:29,964
.أجل
796
01:02:36,637 --> 01:02:37,721
متى ؟
797
01:02:39,932 --> 01:02:42,142
.لا يوجد أفضل من الوقت الحالي
798
01:03:14,717 --> 01:03:15,926
.اجلس
799
01:03:19,513 --> 01:03:21,807
.أنت مليء بالألوان أكثر مما توقعت
800
01:03:23,600 --> 01:03:27,771
أنظر , أنا جئت إلى هنا اليوم
.من باب الاحترام المهني
801
01:03:27,855 --> 01:03:30,858
,هذه هي مهنيتي
.وها هو احترامك
802
01:03:30,941 --> 01:03:33,610
وأنا فقط أريد أن أصل إلى صلب
.الموضوع يا صديقي
803
01:03:33,736 --> 01:03:35,529
,أنظر , أنت تعاقدت معي لأقوم بمهمة
804
01:03:35,612 --> 01:03:38,574
.دفعت بالكامل مقدمًا
.تماماً كما طلبت منك
805
01:03:39,616 --> 01:03:41,660
الظروف تغيرت
806
01:03:41,785 --> 01:03:45,998
بحيث لم يعودوا يسمحوا لي
.بالقيام بالمهمة المذكورة
807
01:03:46,999 --> 01:03:52,588
لذلك ، أنا هنا لأرد المكافأة
.عن طيب خاطر
808
01:03:52,671 --> 01:03:54,757
ماذا ؟
809
01:03:54,840 --> 01:03:57,968
أنا لن أقوم بقتل
.(باميلا كوربيت راجسدال)
810
01:03:58,052 --> 01:03:59,803
.نقودك في الحقيبة
811
01:03:59,887 --> 01:04:03,807
يمكنك ارجاع السبب إلى مأساة
.شخصية وقعت حديثاً
812
01:04:03,932 --> 01:04:05,809
الآن ، لدي مهمة جديدة
.مستعجلة أكثر
813
01:04:05,893 --> 01:04:09,646
...اسمع , إن كان الأمر يتعلق بالنقود -
.الأمر لا يتعلق بالنقود يا صديقي -
814
01:04:11,774 --> 01:04:13,817
...يوجد ملاك هناك
815
01:04:15,861 --> 01:04:17,738
,تنتظر عند أبواب الفردوس
816
01:04:17,821 --> 01:04:21,116
."وكلمة السر لدخولها هي "انتقام
817
01:04:21,200 --> 01:04:24,578
اسمع , إذا تمكنت (كوربيت راجسدال)
من الوصول لتلك المقابلة اليوم
818
01:04:24,661 --> 01:04:29,875
فإن بعض الأشخاص أصحاب
.السلطة سينزعجون بشدة
819
01:04:29,958 --> 01:04:32,544
.أفهم هذا يا صديقي
820
01:04:32,628 --> 01:04:36,090
.لكني مستاء جداً بهذه اللحظة
821
01:04:36,173 --> 01:04:40,010
,ولهذا جئت إلى هنا شخصياً
,وهذا شيء لا أفعله قط
822
01:04:40,094 --> 01:04:42,096
لأعطيك وقتاً كافياً لاجراء
.ترتيبات أخرى
823
01:04:42,179 --> 01:04:46,016
!وقت كافٍ ! وقت كافٍ
824
01:04:46,100 --> 01:04:49,561
!أنت أهدرت كل ما لدينا من وقت
825
01:04:53,440 --> 01:04:54,441
!تباً
826
01:04:54,525 --> 01:04:57,820
,في فترة وجيزة من عملك
827
01:04:57,903 --> 01:05:01,865
كنت مطلعًا على بعض المعلومات
التي تدينني للغاية
828
01:05:01,949 --> 01:05:04,034
.وهذا يعرضني لمشكلة
829
01:05:05,536 --> 01:05:08,372
لا تضيع وقتك في توجيه
.تهديدات فارغة يا حلو
830
01:05:09,373 --> 01:05:11,875
أنا أقوم بهذا العمل اللعين
831
01:05:11,959 --> 01:05:14,711
منذ كنت تقوم بمداعبة قضبان الشباب
.في حفلات (هانسون)
832
01:05:15,712 --> 01:05:18,215
.لذا أنا أعرف أفضل منك
833
01:05:18,340 --> 01:05:20,300
.الكلام الكثير يغرق سفن
834
01:05:22,136 --> 01:05:24,054
.لن يكون لديك أي مشكلة بسببي
835
01:05:25,055 --> 01:05:26,932
.أنا أعدك
836
01:05:27,015 --> 01:05:30,185
,الآن , اسمح لي بعد اذنك
837
01:05:30,269 --> 01:05:32,938
أريد الذهاب لمشاهدة قصة
.حب في السينما المحلية
838
01:05:34,815 --> 01:05:37,651
بعدها سأقوم بملاحقة اثنين
.من قتلة النساء
839
01:05:44,032 --> 01:05:46,368
ما اسم تلك اللوحة التي لديك
هناك على الحائط ؟
840
01:05:47,578 --> 01:05:49,413
.تباً لك -
.اسم جميل -
841
01:06:06,096 --> 01:06:08,807
لا بد إن ذلك اللعين
.(جيبون) أغضبه
842
01:06:08,891 --> 01:06:11,768
.أنت اتبع ذلك الشخص
.واهتم بأمره
843
01:06:11,852 --> 01:06:14,980
.أنت أعثر على (ماري) والصبي (جيبون)
844
01:06:15,063 --> 01:06:16,899
.أريد التحدث معهم شخصياً
845
01:06:18,400 --> 01:06:21,862
أعتقد إننا فقدنا للتو دواء
.حشرتنا الصغيرة
846
01:06:21,945 --> 01:06:23,697
ما هي الخطة البديلة ؟ -
الخطة البديلة ؟ -
847
01:06:23,780 --> 01:06:24,990
.أجل
848
01:06:25,115 --> 01:06:26,742
.ليس هناك خطة بديلة
849
01:06:26,825 --> 01:06:30,954
.ظننت إني طلبت منك توظيف الأفضل
من هذا الشخص بحق الجحيم ؟
850
01:06:31,955 --> 01:06:33,957
.لا , لقد أوصي به بشدة
851
01:06:34,041 --> 01:06:35,751
...لم أكن أتوقع , سيدي -
.(تيرينس) , أنصت لي -
852
01:06:35,834 --> 01:06:36,877
.نعم -
.أنصت لي -
853
01:06:36,960 --> 01:06:38,378
لقد سئمت من الأعذار , حسناً ؟
854
01:06:38,462 --> 01:06:40,005
سئمت منهم -
.نعم , سيدي -
855
01:06:40,088 --> 01:06:43,217
.حل الأمر الآن -
.سأتعامل مع الأمر بنفسي -
856
01:06:43,300 --> 01:06:45,302
,بما إنك معي
857
01:06:45,385 --> 01:06:49,223
يبدو إنني فقدت أثر
.(ماري) أثناء كل هذا
858
01:06:49,306 --> 01:06:52,893
بدأت أشعر بالقلق وكنت آمل
...إنه ربما تكون لديك فرصة
859
01:06:52,976 --> 01:06:55,729
.(تيرينس) , توقف -
...ربما لديك فرصة ل -
860
01:06:55,812 --> 01:06:58,357
(تيرينس) , ما رأيك لو توقفت
عن القلق على ابنتي
861
01:06:58,482 --> 01:07:01,485
والتركيز على إسكات
(كوربيت راجسدال) ؟
862
01:07:01,568 --> 01:07:03,779
,أنت تعرف مكانها , الآن , انهي الأمر
863
01:07:03,862 --> 01:07:06,240
.أنا سأدخل -
.بالطبع -
864
01:07:25,342 --> 01:07:28,428
.أراهن إن خطابك كان أنيقاً
865
01:07:30,847 --> 01:07:33,392
هل أخبرتهم تلك القصة المضحكة
التي أخبرتني اياها بالأمس ؟
866
01:07:33,517 --> 01:07:34,893
.لا
867
01:07:35,018 --> 01:07:38,730
.لم أفكر بها
...كل ما أمكنني التفكير به هو
868
01:07:38,855 --> 01:07:41,608
الأخطاء الفادحة لها
,وسيلة للتفاقم
869
01:07:41,692 --> 01:07:44,152
وأخطاء (تيرينس أوبيرال) السابقة
870
01:07:44,236 --> 01:07:46,738
.كانت على وشك أن تلهم الآخرين
871
01:07:46,822 --> 01:07:48,573
أخبرتهم إنني استخدمت ...
أموالكِ كلها
872
01:07:48,657 --> 01:07:51,076
.لشراء أثاث لهذه الشقة
873
01:07:51,159 --> 01:07:52,911
.هذا كلام سخيف . نقودك , هي نقودي
874
01:07:52,995 --> 01:07:55,122
ما المشكلة في هذا ؟
هي لم تكن كثيرة على أية حال ؟
875
01:07:55,205 --> 01:07:57,958
ربما كان بإمكاني إخبارهم إن الطفل
.يجب أن ينام في غرفة الطعام
876
01:07:58,041 --> 01:08:00,544
هذا وضع مؤقت حتى نحصل
.على شقة أخرى
877
01:08:11,221 --> 01:08:13,598
هل شاهدت هذا الفيلم من قبل ؟
878
01:08:15,350 --> 01:08:19,730
!كان فيلم زوجتي (باربي) المفضل
879
01:08:28,488 --> 01:08:30,407
.تكلم
.قف في وجه (دوليتل)
880
01:08:30,490 --> 01:08:33,076
.لا تستجدي حقوقك
.طالب بها
881
01:08:34,745 --> 01:08:38,123
تذكرين ذلك اليوم في (بوسطن)
...عندما أحضرت لكِ هذا الخاتم
882
01:08:41,626 --> 01:08:43,295
.حسناً , لا أريد واحداً آخر لاحقاً
883
01:08:48,050 --> 01:08:49,593
.الخاتم ذو الماسات...
884
01:08:49,676 --> 01:08:51,178
.يمكنه أن ينتظر
885
01:08:52,387 --> 01:08:55,640
أجل , حسناً , أفترض إن معطف
.الفرو يمكنه الانتظار أيضاً
886
01:10:25,021 --> 01:10:27,399
لماذا لا يمكنكِ أن تكوني
مجندة مطيعة ؟
887
01:10:27,482 --> 01:10:28,984
هاه ؟
888
01:10:48,545 --> 01:10:52,549
آنسة (كوربيت راجسدال) أنا حارس الأمن
.الخاص بكِ هنا لمرافقتك
889
01:10:56,219 --> 01:10:59,055
مرحباً ؟ آنسة (كوربيت راجسدال) ؟
890
01:11:01,141 --> 01:11:02,976
...آنسة (كو
891
01:11:26,208 --> 01:11:29,252
مرحباً ؟ (بن) ؟
892
01:11:43,892 --> 01:11:45,560
هل هو الحب ؟
893
01:11:45,644 --> 01:11:46,728
.نعم -
.نعم -
894
01:11:48,522 --> 01:11:51,233
حب حقيقي ؟ -
هل هناك نوع آخر ؟ -
895
01:11:52,609 --> 01:11:54,110
كيف تعرف ؟
896
01:11:56,279 --> 01:11:57,697
.لطالما كنت أعرف
897
01:11:58,823 --> 01:12:00,116
.أجل , أنا أيضاً
898
01:12:01,826 --> 01:12:03,954
,عندما كنت صغيراً
.أنت تعرف كل شيء
899
01:12:06,706 --> 01:12:08,166
.حاول ألا تنسى
900
01:12:14,047 --> 01:12:18,093
هل فكرت في التداعيات ؟
.لن تكون جيدة
901
01:12:18,176 --> 01:12:21,555
ألا تعتقدين إن المنافسات العائلية
أصبحت قديمة بعض الشيء ؟
902
01:12:22,722 --> 01:12:27,143
سيتطلب الأمر بعض
العمل الشاق
903
01:12:27,269 --> 01:12:28,979
لجمع عائلاتنا معًا
.في حفل زفاف
904
01:12:29,062 --> 01:12:31,648
.لا حفل زواج كبير -
.لا عائلات , لا -
905
01:12:31,773 --> 01:12:35,902
نفكر فقط بالزواج على الطريقة
القديمة , صحيح ؟
906
01:12:35,986 --> 01:12:37,571
.أجل . أجل
907
01:12:37,654 --> 01:12:39,739
ماذا , اليوم ؟
908
01:12:39,823 --> 01:12:40,824
.أجل
909
01:12:42,450 --> 01:12:46,329
(بنجامين) ، هل ستحرم أمك من حفل
زفاف مناسب لأبنها الوحيد ؟
910
01:12:48,123 --> 01:12:51,084
على الأقل , الفتاة تحتاج
.فستان في يوم زفافها
911
01:12:51,167 --> 01:12:52,669
.ابني يحتاج بدلة توكسيدو -
...أمي -
912
01:12:52,752 --> 01:12:55,797
.يجب أن ترتدي فستان -
.حسناً , سيدة (جيبون) -
913
01:12:58,258 --> 01:12:59,843
.سأرتدي فستان
914
01:13:03,013 --> 01:13:05,348
أعتقد إنه عليكِ التعود
."مناداتي "أمي
915
01:13:08,893 --> 01:13:10,895
ماذا عن أمكِ ؟
916
01:13:11,021 --> 01:13:13,523
لا . لا , هي لن تأتي
.على أي حال
917
01:13:14,733 --> 01:13:17,819
أمي , أنتِ هي الوحيدة التي
.يمكنها أن تعرف بهذا الأمر
918
01:13:18,903 --> 01:13:22,240
.لكنكم تحتاجان حفل زفاف
919
01:13:22,324 --> 01:13:24,367
أليس لديكما أحد آخر
يمكنكما دعوته ؟
920
01:14:06,368 --> 01:14:09,663
.حسناً -
.أعرف . إنه مشوق جداً -
921
01:14:09,746 --> 01:14:11,498
حسنًا ، آمل أن يكون لدينا
الوقت للقيام بذلك
922
01:14:11,581 --> 01:14:13,708
...قبل أن تتعقد الأمور -
.حسناً , مهلاً , مهلاً -
923
01:14:13,792 --> 01:14:15,335
...حسناً , ماذا
924
01:14:17,629 --> 01:14:18,922
حسناً ؟
925
01:14:22,133 --> 01:14:24,386
.شكراً على الفستان , سيدة (جيبون)
926
01:14:25,470 --> 01:14:26,888
.بكل سرور
927
01:14:28,682 --> 01:14:30,350
.عن إذنكِ لحظة
928
01:14:58,753 --> 01:15:00,964
من فضلك اترك رسالة
.بعد الصافرة
929
01:15:01,047 --> 01:15:03,675
مرحباً , (بياتريس) . أنا
.(نانسي جيبون) أتصل
930
01:15:04,884 --> 01:15:07,345
.ابنتكِ وابني سيتزوجان اليوم
931
01:15:07,429 --> 01:15:10,140
,في الكنيسة على شارع (سانت بيتر)
.الساعة الخامسة
932
01:15:10,265 --> 01:15:12,976
وأعرف إن وجود أمها
.سيعني الكثير لها
933
01:15:13,059 --> 01:15:15,270
حان الوقت لترك كل مشاكل
.الثأر تلك خلفنا
934
01:15:20,817 --> 01:15:21,901
ماذا تريد ؟
935
01:15:21,985 --> 01:15:24,320
ما الذي تعرفه عن الزواج ؟
936
01:15:24,404 --> 01:15:25,405
أي زواج ؟
937
01:15:25,488 --> 01:15:27,824
,(ماري) وابن (جيبون)
.سيتزوجان اليوم
938
01:15:33,538 --> 01:15:34,581
ماذا قلت ؟
939
01:15:35,665 --> 01:15:37,834
.سيتزوجان . اليوم
940
01:15:45,925 --> 01:15:48,094
.أوه , تباً لي
941
01:16:03,693 --> 01:16:05,195
.هذا أنا -
ماذا تريد ؟ -
942
01:16:06,196 --> 01:16:07,947
.أنتِ كل ما أردته
943
01:16:08,031 --> 01:16:12,076
,منذ اللحظة التي رأيتكِ فيها
.لطالما أردتكِ
944
01:16:12,160 --> 01:16:15,538
.أقصد , انتظرت . تحملت الوقت
945
01:16:15,622 --> 01:16:18,958
.كنت أعلم إنكِ بحاجة إلى إقناع
.علمت ذلك
946
01:16:19,042 --> 01:16:20,376
,لكن استمعي
947
01:16:20,502 --> 01:16:23,713
أعتقد إني ربما وضعت نفسي
.في موقف صعب هنا
948
01:16:25,048 --> 01:16:27,300
اعتقد إن أيام مدينتي
.الكبيرة قد ولت
949
01:16:28,551 --> 01:16:31,054
,سأغادر المدينة , حبيبتي
.وأنتِ ستأتين معي
950
01:16:31,137 --> 01:16:33,264
...(تيرينس) -
.أريدكِ أن تفهمي شيئاً -
951
01:16:33,389 --> 01:16:36,726
,لو فقط تمنحيني فرصة
952
01:16:36,810 --> 01:16:40,688
.يمكنني جعلكِ سعيدة جداً
953
01:16:53,076 --> 01:16:54,076
.حسناً
954
01:16:55,078 --> 01:16:56,078
.حسناً
955
01:17:00,208 --> 01:17:02,752
,كنت أرغب في إخبارك بشيء
956
01:17:02,836 --> 01:17:04,838
.لكني لا أريد أن أفسد مزاجك
957
01:17:06,840 --> 01:17:09,133
.شخص ما اتصل ليلة أمس
958
01:17:09,217 --> 01:17:12,262
.رجل . يبحث عن (ماري)
959
01:17:14,347 --> 01:17:15,723
...كان
960
01:17:20,770 --> 01:17:22,105
.مقلقاً
961
01:17:24,774 --> 01:17:27,610
هل أنت متأكد إن
هذه فكرة جيدة ؟
962
01:17:35,326 --> 01:17:39,789
هل تذكر أول مرة التقينا فيها ؟
هل تذكر ماذا أسميتها ؟
963
01:17:42,083 --> 01:17:43,083
.القدر
964
01:17:44,043 --> 01:17:45,837
.من خلال الفوضى العشوائية
965
01:17:51,885 --> 01:17:54,721
.أنا فقط تركت القدر ، يحدث
966
01:18:05,523 --> 01:18:07,567
.أنت
967
01:18:08,568 --> 01:18:11,779
,لا يفترض أن تراني بفستاني
.هذا فأل سيء
968
01:18:11,863 --> 01:18:14,449
.سأجرب حظي
.تبدين جميلة جداً
969
01:18:21,456 --> 01:18:25,043
إنها لحظة الحقيقة
متأكد إنك تريد أن تفعل هذا ؟
970
01:18:25,126 --> 01:18:28,880
أنا متأكد . أنتِ ؟ -
.أنا واثقة -
971
01:18:32,008 --> 01:18:34,177
ما هو أسوأ شيء
يمكن أن يحدث ؟
972
01:18:50,151 --> 01:18:52,737
.(وليام) -
.(تيرينس) -
973
01:18:52,820 --> 01:18:55,198
شكراً للرب . أين أنت ؟
974
01:18:55,281 --> 01:18:57,408
كنت تعرف بهذا , أليس كذلك ؟ -
.على مهلك -
975
01:18:57,492 --> 01:19:00,703
!هاه ؟ الزواج -
.لا أعرف عن ماذا تتحدث -
976
01:19:00,787 --> 01:19:03,581
(ماري) وابن (جيبون) ؟ -
.أنا أقسم -
977
01:19:03,665 --> 01:19:07,210
.شارع (سانت بيتر)
لماذا سمحت بحدوث هذا ؟
978
01:19:07,335 --> 01:19:09,545
.لم أكن أعرف -
.أنا بطريقي إلى هناك -
979
01:19:09,671 --> 01:19:11,214
!سوف أعثر على ذلك اللعين
980
01:19:11,297 --> 01:19:12,815
لا أعتقد إنك تريد فعل
.ذلك , (تيرينس)
981
01:19:12,840 --> 01:19:15,677
!فات الأوان -
.اسمعني . يمكننا حل هذا الأمر -
982
01:19:15,760 --> 01:19:17,387
.(تيرينس) ... مرحباً
983
01:19:17,470 --> 01:19:19,973
(تيرينس) ؟ (تيرينس) ؟
984
01:19:28,564 --> 01:19:31,359
إلى أين اتجه ذلك الجرذ ؟ -
.كنيسة صغيرة وسط البلد -
985
01:19:33,069 --> 01:19:34,487
.ابنتي ستتزوج
986
01:19:38,741 --> 01:19:39,909
.حسناً , هيا بنا
987
01:19:41,077 --> 01:19:42,578
ستأخذني معك ؟
988
01:19:45,498 --> 01:19:47,208
.إنه حفل زواج ابنتك
989
01:19:54,298 --> 01:19:55,675
.ها نحن يا رفاق
990
01:19:56,968 --> 01:19:59,012
.جهزت بعض الكلمات
991
01:20:01,556 --> 01:20:06,894
مرحبا بكم في هذا الاتحاد الجميل
...بين هذين الشخصين
992
01:20:09,605 --> 01:20:13,359
.في هذا المكان الجميل معاً
993
01:20:16,112 --> 01:20:17,613
.ِشكراً لك
994
01:20:17,697 --> 01:20:19,574
.كلاكما ساحرين
995
01:20:21,367 --> 01:20:24,704
,في أسطورة الخلق اليهودية - المسيحية
996
01:20:25,788 --> 01:20:28,124
آدم وحواء طُردا من الجنة
997
01:20:28,207 --> 01:20:30,543
.لعصيانهم قوانين الله المقدسة
998
01:20:31,544 --> 01:20:33,838
,لكني أدعوكم للتفكير
999
01:20:33,921 --> 01:20:36,799
هما لم يعرفا شيئاً في
الجنة غير الجمال
1000
01:20:38,634 --> 01:20:41,137
لم يعرفا الحب
1001
01:20:41,220 --> 01:20:43,097
حتى اجبروا على مواجهة
1002
01:20:43,181 --> 01:20:46,976
.قبح العالم الخارجي معاً
1003
01:20:48,144 --> 01:20:52,148
تشبثوا ببعضهم البعض
,في وجه عالم شرير
1004
01:20:53,316 --> 01:20:58,071
,وبالقيام بذلك
.أنجبا الحب نفسه
1005
01:21:10,249 --> 01:21:11,584
.(تيرينس)
1006
01:21:13,628 --> 01:21:15,254
.مرحباً , (ماري)
1007
01:21:17,757 --> 01:21:19,509
.لا تريد فعل هذا
1008
01:21:19,592 --> 01:21:21,177
.لا أحد يتحرك
1009
01:21:23,471 --> 01:21:25,681
.كسرتي قلبي
1010
01:21:25,807 --> 01:21:28,184
...(تيرينس) -
.لقد حميتكِ -
1011
01:21:28,267 --> 01:21:30,937
.فقط ضع المسدس جانباً
.لم يفت الأوان بعد
1012
01:21:31,020 --> 01:21:33,231
!لطالما كان الوقت متأخراً
1013
01:21:35,566 --> 01:21:36,570
هاه ؟
1014
01:21:37,610 --> 01:21:38,903
!(تيرينس) -
!لا -
1015
01:21:38,986 --> 01:21:40,863
.أنت -
!لا ! لا -
1016
01:21:40,947 --> 01:21:41,947
!أنت! أنت
1017
01:21:42,865 --> 01:21:44,492
!(بن) ! (بن) -
.لا , لا -
1018
01:21:45,493 --> 01:21:47,328
.لطالما كان الأمر يتعلق بك
1019
01:21:47,411 --> 01:21:53,543
كان علي أن أستمع إلى قصصها
.العاطفية عنك مرارًا وتكرارًا
1020
01:21:53,626 --> 01:21:56,796
لقد سئمت منك
.حتى قبل أن أراك
1021
01:21:56,879 --> 01:21:58,297
.أجل -
!لا -
1022
01:21:58,381 --> 01:22:00,633
!تراجعوا ! تراجعوا
1023
01:22:00,716 --> 01:22:02,385
!(تيرينس) , أرجوك -
!ابقوا مكانكم -
1024
01:22:02,468 --> 01:22:04,095
.أرجوك ! أرجوك
1025
01:22:04,220 --> 01:22:06,389
...صه -
.توقف ! توقف -
1026
01:22:06,472 --> 01:22:08,015
.لا
1027
01:22:09,308 --> 01:22:11,936
!لا تؤذيه ! لا تؤذيه
1028
01:22:12,019 --> 01:22:13,020
!(بن)
1029
01:22:14,355 --> 01:22:15,565
!(بن)
1030
01:22:16,941 --> 01:22:20,403
ألا تعلم إن عقوبة الصيد في
غابة الملك هي الموت ؟
1031
01:22:39,922 --> 01:22:42,383
تسمون هذا رجلاً ؟
1032
01:22:42,466 --> 01:22:44,802
.أنظروا لي . أنا رجل
1033
01:22:46,888 --> 01:22:47,889
.أعطني هذا
1034
01:22:57,106 --> 01:22:58,691
.أعطني المسدس
1035
01:23:04,947 --> 01:23:06,115
(واين) ؟
1036
01:23:06,240 --> 01:23:08,409
أرنب ؟
1037
01:23:08,492 --> 01:23:10,620
استعدت محفظتك . صحيح ؟
1038
01:23:12,955 --> 01:23:13,956
ماذا ؟
1039
01:23:20,755 --> 01:23:23,633
حسناً , هل يمكن للجميع
.الجلوس ؟ هيا
1040
01:23:23,716 --> 01:23:25,343
.هيا , الآن , بسرعة
1041
01:23:26,844 --> 01:23:29,972
,ليس على الأرض يا سيدات
.سوف تفسدون فساتينكم
1042
01:23:30,056 --> 01:23:31,641
.اجلسوا في المقاعد
1043
01:23:31,766 --> 01:23:33,226
.هيا
1044
01:23:33,309 --> 01:23:35,228
.أنتِ أيضاً يا حلو
1045
01:23:35,311 --> 01:23:36,979
.سأتولى الأمر من هنا
1046
01:23:37,980 --> 01:23:39,649
.أجل , أجل , اجلس . صبي مطيع
1047
01:23:40,983 --> 01:23:43,527
هل هذا حفل زفافك ؟ -
.أجل -
1048
01:23:46,197 --> 01:23:47,490
.تهانينا يا صديقي
1049
01:23:48,449 --> 01:23:50,952
ماذا تفعل هنا ؟
1050
01:23:52,578 --> 01:23:55,039
,حسناً , القدر أراد ذلك
1051
01:23:55,122 --> 01:23:57,541
.أعتقد إن لدينا عدو مشترك
1052
01:23:57,625 --> 01:23:58,834
.أنهضه
1053
01:24:00,294 --> 01:24:01,379
.انهض
1054
01:24:06,425 --> 01:24:09,011
لن أسمح لك أن تفسد
.قصة الحب هذه
1055
01:24:11,973 --> 01:24:13,349
.حسناً
1056
01:24:16,852 --> 01:24:20,398
.سيداتي , ربما ترغبن باشاحة نظركم
1057
01:24:26,529 --> 01:24:27,780
.هذه من أجل ملاكي
1058
01:24:37,873 --> 01:24:40,960
.سحقاً
1059
01:24:52,596 --> 01:24:54,557
!أنت , أنت , مكانك
1060
01:25:06,819 --> 01:25:09,030
.احرص على نيل ما تريد يا أرنب
1061
01:25:19,165 --> 01:25:21,125
!ضع المسدس جانباً
1062
01:25:29,133 --> 01:25:31,010
.ضع المسدس جانباً , (تيرينس)
1063
01:25:32,136 --> 01:25:33,262
.(ماري)
1064
01:25:35,306 --> 01:25:36,307
.هذه هي الحياة
1065
01:25:37,808 --> 01:25:39,352
!لا -
!لا -
1066
01:25:41,604 --> 01:25:44,190
!لا
1067
01:25:51,530 --> 01:25:55,701
بالنسبة ل (بن) ، هذه اللحظة
.استمرت مدى الحياة
1068
01:25:56,702 --> 01:25:59,330
لكن حياته لم تومض
.أمام عينيه
1069
01:25:59,455 --> 01:26:03,000
بدلاً من ذلك ، تجول عقله
,في ذكرى لعبة الطفولة
1070
01:26:03,084 --> 01:26:06,629
لعبة عرض مناظر حمراء تلقاها
.في عيد ميلاده الخامس
1071
01:26:06,712 --> 01:26:11,175
كصبي , أمضى (بن) ساعات بتقليب
صور الأشياء العجيبة
1072
01:26:11,258 --> 01:26:14,095
.والأوقات الحاسمة في تاريخ البشرية
1073
01:26:14,178 --> 01:26:16,138
رغم إنه أصغر من أن يفهمها
,في ذلك الوقت
1074
01:26:16,222 --> 01:26:19,475
(بن) صُدم بالحقيقة التي
تبدو مستحيلة
1075
01:26:19,600 --> 01:26:22,812
وهي إن هذه الصور كانت
لأشياء حقيقية
1076
01:26:22,895 --> 01:26:27,775
وإنهم ليسوا سوى مجرد جزء بسيط جداً
من واقع هائل مأساوي جداً
1077
01:26:27,858 --> 01:26:31,779
لم يستطع أبدًا استيعابه
.بالكامل أو حتى قبوله
1078
01:26:31,862 --> 01:26:34,532
.تذكر الشعور بانعدام الوزن
1079
01:26:34,657 --> 01:26:37,868
.تأمل هذه اللحظة مرات عديدة
1080
01:26:37,952 --> 01:26:39,995
.حلم بسيناريوهات لا حصر لها
1081
01:26:40,079 --> 01:26:42,706
تخيل العديد من طرق
.الموت الجيدة
1082
01:26:42,790 --> 01:26:46,085
لكنه لم يستطع تذكر
.أياً منها الآن
1083
01:26:46,168 --> 01:26:49,797
,بدلاً من ذلك ، فكر في (ماري)
1084
01:27:11,444 --> 01:27:13,154
!(بن) . (بن)
1085
01:27:58,032 --> 01:28:00,409
.ابقى معي , (بن)
1086
01:28:03,412 --> 01:28:05,539
."لم تسنح لي الفرصة لأقول "أقبل
1087
01:28:09,460 --> 01:28:10,920
.أنا أيضاً , أقبل
1088
01:28:20,262 --> 01:28:23,849
لم يكن (بن) بشكل أو
بآخر يتخيل إنه
1089
01:28:23,933 --> 01:28:25,476
.سينتهي هنا
1090
01:28:25,559 --> 01:28:28,812
سوف يعتبره التاريخ
وغداً ميؤوسا منه
1091
01:28:28,896 --> 01:28:31,315
.لم يفترض وجوده بهذا العالم
1092
01:28:31,398 --> 01:28:33,275
,الموت هو نهاية طبيعية
1093
01:28:33,400 --> 01:28:36,195
وكان من المفترض أن تكون
...نهايته مثالاً ممتازًا
1094
01:28:36,278 --> 01:28:40,616
بطل رومانسي عاش حياته بلا
.ندم ومات صغيراً
1095
01:28:40,741 --> 01:28:43,244
.لكن الأمر لم ينتهي بهذه الطريقة
1096
01:28:43,327 --> 01:28:48,082
شئنا أم أبينا ، ولأسباب
.لن يفهمها أحد منا
1097
01:28:48,165 --> 01:28:51,752
أحياناً يقرر القدر أن يتدخل
1098
01:28:51,835 --> 01:28:55,297
.ويلزمنا بنهاية سعيدة
1099
01:28:56,135 --> 01:28:59,297
الفيلم لم ينتهي
1100
01:29:21,135 --> 01:29:43,097
ترجمة
بسام شقير