1 00:00:36,202 --> 00:00:37,287 何? 2 00:00:37,370 --> 00:00:38,496 なぜ閉めてる? 3 00:00:38,580 --> 00:00:39,748 学校の準備 4 00:00:42,083 --> 00:00:43,418 ドアを開けろ 5 00:00:45,211 --> 00:00:46,588 酔ってるね 6 00:00:46,713 --> 00:00:47,756 何だと? 7 00:00:49,215 --> 00:00:50,425 何て言った? 8 00:00:52,052 --> 00:00:55,430 聞こえないのか   ドアのカギを開けろ 9 00:00:56,181 --> 00:00:57,223 アンドリュー 10 00:00:57,348 --> 00:01:00,101 父さん         朝7時半から酔うなんて… 11 00:01:00,226 --> 00:01:01,603 俺は酔ってなど… 12 00:01:01,728 --> 00:01:02,771 違うの? 13 00:01:05,899 --> 00:01:07,400 中で何してる? 14 00:01:08,568 --> 00:01:10,070 撮影してるんだ 15 00:01:12,572 --> 00:01:16,451 買ったカメラで    生活の全部を撮影する 16 00:01:35,762 --> 00:01:36,679 ママ 17 00:01:36,930 --> 00:01:37,806 ママ 18 00:01:42,102 --> 00:01:44,646 僕のカメラに〝ハロー〟と 19 00:01:45,063 --> 00:01:46,272 誰が見るの? 20 00:01:46,397 --> 00:01:50,276 何百万もの人が   これを家で見るんだ 21 00:01:50,443 --> 00:01:51,778 ひどい顔? 22 00:01:51,903 --> 00:01:54,823 そんなことない ママは きれいだ 23 00:01:54,948 --> 00:01:56,491 いいカメラね 24 00:01:56,616 --> 00:01:57,784 ありがとう 25 00:02:06,459 --> 00:02:07,627 俺は… 26 00:02:09,295 --> 00:02:12,298 カメラのこと   聞けばいいのか? 27 00:02:13,133 --> 00:02:17,178 どうでもいいよ     いろいろ撮ってるだけだ 28 00:02:18,138 --> 00:02:19,472 全部を撮る 29 00:02:19,597 --> 00:02:20,807 全部を? 30 00:02:21,975 --> 00:02:22,976 分かった 31 00:02:24,310 --> 00:02:29,524 なぜ お金にこだわる?      _幸せは買えないのに 32 00:02:29,649 --> 00:02:32,110 今を楽しむほうがいい 33 00:02:32,235 --> 00:02:33,862 左を見て 34 00:02:34,154 --> 00:02:35,989 みんなは右を… 35 00:02:36,114 --> 00:02:37,198 やめろよ 36 00:02:38,283 --> 00:02:40,827 金持ち連中じゃない 37 00:02:40,952 --> 00:02:43,371 世界をダンスさせるのは 38 00:02:43,496 --> 00:02:46,291 プライス・タグは        _忘れよう 39 00:02:46,499 --> 00:02:48,710 ショーペンハウアー読んだ? 40 00:02:49,294 --> 00:02:51,838 いや           ショーペンハウアーって? 41 00:02:51,963 --> 00:02:55,049 哲学者だ      今 彼の本を読んでる 42 00:02:55,175 --> 00:02:56,342 授業で? 43 00:02:56,467 --> 00:02:57,677 いや 違う 44 00:02:57,886 --> 00:03:03,516 人間は自己を純粋な意思と 認識せねばならない    45 00:03:03,683 --> 00:03:08,062 感情と肉体の欲求は 決して満たされない 46 00:03:08,188 --> 00:03:11,357 〝人生の望みは捨てろ〟と  言うのか?       47 00:03:11,482 --> 00:03:12,358 そうだ 48 00:03:15,862 --> 00:03:17,405 かったるいな 49 00:03:19,866 --> 00:03:21,576 勉強の時間だ 50 00:03:22,035 --> 00:03:23,161 どけよ 51 00:03:25,455 --> 00:03:26,915 来ないのか? 52 00:03:27,040 --> 00:03:29,083 少し ここにいるよ 53 00:03:29,876 --> 00:03:31,753 1時間目に遅刻するぞ 54 00:03:32,545 --> 00:03:34,047 放課後に会おう 55 00:03:34,964 --> 00:03:37,008 ここが僕の学校だ 56 00:03:38,051 --> 00:03:39,177 たぶん… 57 00:03:43,139 --> 00:03:44,349 よせって 58 00:03:44,474 --> 00:03:46,226 〝スティーブに投票を〟 59 00:03:46,392 --> 00:03:49,270 学年委員選挙では スティーブに   60 00:03:49,395 --> 00:03:50,605 分かった 61 00:03:50,980 --> 00:03:55,610 ここが僕のランチの場所 運動場の観客席だ    62 00:04:23,429 --> 00:04:27,392 ビデオ撮影はよしてよ キモいから      63 00:04:27,934 --> 00:04:28,768 別に… 64 00:04:29,102 --> 00:04:31,896 ここはロッカーがある廊下 65 00:04:33,273 --> 00:04:34,482 これ何だ? 66 00:04:34,607 --> 00:04:36,150 おい デトマー 67 00:04:36,276 --> 00:04:37,819 テレビ局か? 68 00:04:37,944 --> 00:04:38,903 映ってるぞ 69 00:04:40,363 --> 00:04:41,906 ニッコリしろ 70 00:04:42,031 --> 00:04:42,991 泣くのか? 71 00:04:43,116 --> 00:04:44,742 ショーン 返せ 72 00:04:45,118 --> 00:04:47,662 2004年製のボロカメラを? 73 00:04:47,787 --> 00:04:50,415 返してやるよ 受け取れ 74 00:04:52,292 --> 00:04:53,501 やめろよ 75 00:04:55,211 --> 00:04:56,587 バカ野郎 76 00:05:02,802 --> 00:05:04,178 今夜 パーティーだ 77 00:05:05,221 --> 00:05:06,264 へえ 78 00:05:08,474 --> 00:05:09,851 ヘイブン・ヒルズで 79 00:05:10,852 --> 00:05:12,687 閉鎖された農場か 80 00:05:12,979 --> 00:05:15,273 廃屋だ 行かないか? 81 00:05:17,483 --> 00:05:18,359 なんで… 82 00:05:18,484 --> 00:05:20,278 パーティーは嫌いだ 83 00:05:21,070 --> 00:05:24,032 高校最後の年だぞ 来いって     84 00:05:24,157 --> 00:05:25,700 考えとくよ 85 00:05:26,576 --> 00:05:30,955 でも来る場合は     1つアドバイスしておく 86 00:05:31,497 --> 00:05:33,958 カメラは置いて来い 87 00:05:34,167 --> 00:05:35,126 なぜだ? 88 00:05:35,501 --> 00:05:36,961 少し変だからだ 89 00:05:37,086 --> 00:05:38,713 目的がある 90 00:05:39,339 --> 00:05:41,966 いとこの俺からの忠告だ 91 00:05:42,091 --> 00:05:45,553 友達として心配だから 言っておく      92 00:05:46,012 --> 00:05:47,972 カメラは よすんだ 93 00:05:49,098 --> 00:05:50,141 さてと… 94 00:05:51,184 --> 00:05:52,894 僕の自宅の前 95 00:05:54,354 --> 00:05:58,483 あそこにいる連中は 近所のクズどもだ  96 00:05:59,692 --> 00:06:00,735 ヤバい 97 00:06:00,860 --> 00:06:02,070 何してる? 98 00:06:02,779 --> 00:06:03,654 僕は… 99 00:06:03,738 --> 00:06:04,906 撮るんじゃねえ 100 00:06:05,114 --> 00:06:06,491 家に逃げ帰れ 101 00:06:06,866 --> 00:06:11,496 ここが僕のランチの場所 運動場の観客席だ    102 00:06:24,133 --> 00:06:25,259 何の用? 103 00:06:28,304 --> 00:06:31,015 〝開けろ〟と言ったら  開けるんだ     104 00:06:32,308 --> 00:06:34,102 宿題を済ませろ 105 00:07:06,551 --> 00:07:08,261 本当に ここか? 106 00:07:08,428 --> 00:07:09,804 落ちつけ 107 00:07:10,930 --> 00:07:12,098 あれだよ 108 00:07:13,224 --> 00:07:14,434 本当だ 109 00:07:15,893 --> 00:07:17,311 盛り上がってる 110 00:07:17,437 --> 00:07:19,564 カメラ持ったオタクめ 111 00:07:20,231 --> 00:07:22,108 つきまとうな 112 00:07:22,233 --> 00:07:24,485 一緒に来いと言うから… 113 00:07:24,610 --> 00:07:28,322 たまには       自分1人で行動しろよ 114 00:07:28,448 --> 00:07:31,784 ビール飲んで 人と話せ 115 00:07:31,909 --> 00:07:33,327 酒は飲まない 116 00:08:03,816 --> 00:08:06,819 ねえ 何を撮影してるの? 117 00:08:07,445 --> 00:08:08,613 何って… 118 00:08:10,323 --> 00:08:11,365 聞こえない 119 00:08:11,491 --> 00:08:12,867 ただ撮ってる 120 00:08:13,784 --> 00:08:18,331 私は自分のブログ用なの 今度 見てみてよ    121 00:08:18,789 --> 00:08:21,876 やあ ケイシー 元気かい?  122 00:08:22,001 --> 00:08:23,002 まあね 123 00:08:23,461 --> 00:08:25,046 ここ 退屈だな 124 00:08:26,464 --> 00:08:27,840 どうして? 125 00:08:28,341 --> 00:08:29,467 ユングは言った 126 00:08:29,592 --> 00:08:33,721 〝パーティーとは        自分の価値の確認行為だ〟と 127 00:08:33,930 --> 00:08:37,558 俺は自分がクールだと 主張しない      128 00:08:39,519 --> 00:08:44,148 パーティーを分析心理学で 解釈するなんて      129 00:08:45,107 --> 00:08:46,067 スゴい 130 00:08:47,777 --> 00:08:48,903 サイコー 131 00:08:50,029 --> 00:08:50,905 君こそ 132 00:08:51,030 --> 00:08:54,575 マット          ユングが何て言ったって? 133 00:09:08,714 --> 00:09:10,508 俺のカノジョだぞ 134 00:09:11,968 --> 00:09:13,261 盗撮か? 135 00:09:14,011 --> 00:09:17,223 違う            パーティーを撮ってるだけで… 136 00:09:17,306 --> 00:09:19,684 鼻を へし折ってやろうか 137 00:09:20,059 --> 00:09:23,020 口ごたえするな ナヨナヨ男   138 00:09:39,996 --> 00:09:41,205 アンドリュー? 139 00:09:42,248 --> 00:09:43,291 アンドリュー 140 00:09:44,667 --> 00:09:45,710 アンドリュー 141 00:09:47,587 --> 00:09:49,046 カメラは? 142 00:09:49,422 --> 00:09:51,299 それ 使えるか? 143 00:09:51,591 --> 00:09:54,468 スゲえ物がある 撮影したい   144 00:09:54,594 --> 00:09:56,053 でも これ… 145 00:09:56,345 --> 00:09:58,389 どうした 大丈夫か? 146 00:09:58,514 --> 00:10:00,141 アンドリューだ 147 00:10:01,100 --> 00:10:03,060 スティーブ・モンゴメリーだ 148 00:10:03,185 --> 00:10:04,312 知ってる 149 00:10:05,187 --> 00:10:06,022 本当? 150 00:10:06,105 --> 00:10:08,232 マットと ふらついてたら― 151 00:10:08,691 --> 00:10:12,737 ちょっとした       クールな物を見つけたんだ 152 00:10:12,862 --> 00:10:14,071 マットと? 153 00:10:14,280 --> 00:10:16,324 撮影してもらいたい 154 00:10:16,449 --> 00:10:20,161 一緒に来て      カメラで撮ってくれよ 155 00:10:20,620 --> 00:10:21,912 頼む 156 00:10:22,079 --> 00:10:23,080 分かった 157 00:10:23,873 --> 00:10:28,836 女の子が大勢いるのに ここで木を相手か?  158 00:10:29,045 --> 00:10:30,671 いい子がいない 159 00:10:30,838 --> 00:10:34,508 そのカメラに     ライトは ついてるか? 160 00:10:34,717 --> 00:10:36,093 ああ ほら 161 00:10:37,637 --> 00:10:39,680 ここで何してたんだ? 162 00:10:39,972 --> 00:10:43,601 ある物に        とても興味を引かれてね 163 00:10:44,143 --> 00:10:45,353 ある物? 164 00:10:46,562 --> 00:10:48,022 見れば分かる 165 00:10:48,147 --> 00:10:50,691 アンドリュー・デトマーか 166 00:10:50,816 --> 00:10:55,279 1年の時 ホームルームで 一緒だったよな     167 00:10:55,404 --> 00:10:56,530 ギャリティー! 168 00:10:56,614 --> 00:10:57,865 覚えてるの? 169 00:10:58,157 --> 00:11:02,453 人の顔は忘れない  だから政治家志望だ 170 00:11:02,912 --> 00:11:05,373 だけど皮肉なことに… 171 00:11:05,498 --> 00:11:06,540 ここだ 172 00:11:07,416 --> 00:11:09,627 ギャリティー 見えるぞ 173 00:11:09,752 --> 00:11:11,879 他の連中は? 174 00:11:12,004 --> 00:11:15,049 みんな いなくなった 来いよ       175 00:11:15,174 --> 00:11:16,300 あれ 何だ? 176 00:11:16,425 --> 00:11:17,343 カメラか? 177 00:11:17,426 --> 00:11:18,511 そうだ 178 00:11:18,844 --> 00:11:20,554 帰り道 分かる? 179 00:11:21,847 --> 00:11:23,474 中から音がする 180 00:11:23,599 --> 00:11:25,643 ちょっと聞いてみろ 181 00:11:27,019 --> 00:11:30,648 中に入ろう       何があるか見てみるんだ 182 00:11:30,773 --> 00:11:32,733 押さないでくれ 183 00:11:33,359 --> 00:11:35,152 撮影するだけだ 184 00:11:36,862 --> 00:11:38,322 聞こえるか? 185 00:11:42,451 --> 00:11:44,245 スゲえ不気味だ 186 00:11:44,453 --> 00:11:45,371 穴から? 187 00:11:45,454 --> 00:11:47,832 たぶんな 大きい音だ 188 00:11:49,041 --> 00:11:51,669 中に入って見てみよう 189 00:11:51,794 --> 00:11:53,587 マット まずいよ 190 00:11:53,713 --> 00:11:55,923 待て スティーブ 191 00:11:56,215 --> 00:11:57,842 ニンジャだな 192 00:11:59,719 --> 00:12:01,846 マット どうする気だ? 193 00:12:03,472 --> 00:12:04,932 マジか? 194 00:12:05,474 --> 00:12:06,851 照らしてくれ 195 00:12:06,976 --> 00:12:08,436 バカは よせよ 196 00:12:10,396 --> 00:12:13,691 マット        僕を家に送る約束だろ 197 00:12:20,072 --> 00:12:22,533 ひどい悪臭がする 198 00:12:26,078 --> 00:12:26,954 マット 199 00:12:37,423 --> 00:12:38,466 臆病だな 200 00:12:38,591 --> 00:12:40,801 この穴 もっと深いの? 201 00:12:40,926 --> 00:12:42,470 まだ奥に続く 202 00:12:42,595 --> 00:12:43,471 照らせ 203 00:12:44,096 --> 00:12:46,640 道は まっすぐなようだ 204 00:12:47,099 --> 00:12:49,643 15mくらい来たかな 205 00:12:49,769 --> 00:12:51,979 何も言わずに進めよ 206 00:12:53,773 --> 00:12:56,066 プラトンの〝洞窟の寓話〟は? 207 00:12:56,192 --> 00:12:59,153 知らないって  早く見て帰ろう 208 00:13:00,279 --> 00:13:02,406 スゲえぞ おい 209 00:13:03,282 --> 00:13:04,575 あれは何だ? 210 00:13:06,035 --> 00:13:08,329 マット 息苦しくなってきた 211 00:13:08,621 --> 00:13:10,664 アンドリュー 見ろ 212 00:13:11,791 --> 00:13:12,833 何だ? 213 00:13:13,459 --> 00:13:14,752 本当かよ 214 00:13:15,628 --> 00:13:16,504 マット 215 00:13:21,842 --> 00:13:23,093 これは何だ? 216 00:13:23,969 --> 00:13:26,096 僕 もうダメだよ 217 00:13:26,305 --> 00:13:29,350 マット       頼むから外に出よう 218 00:13:29,517 --> 00:13:31,685 ちゃんと撮れてるか? 219 00:13:31,811 --> 00:13:34,355 カメラの調子がおかしい 220 00:13:34,814 --> 00:13:36,524 俺が弁償する 221 00:13:39,318 --> 00:13:40,277 触ったぞ 222 00:13:44,657 --> 00:13:45,533 マット 223 00:13:46,992 --> 00:13:48,202 あれ見ろ 224 00:13:49,411 --> 00:13:50,454 見ろよ 225 00:13:51,997 --> 00:13:53,040 どうした? 226 00:13:55,167 --> 00:13:56,710 やめろって 227 00:13:58,921 --> 00:14:01,882 色が変わった    温度に反応したんだ 228 00:14:02,007 --> 00:14:03,217 聞こえない 229 00:14:03,425 --> 00:14:04,718 スゴいぞ 230 00:14:05,010 --> 00:14:06,470 鼻血が出てる 231 00:14:07,555 --> 00:14:08,514 スティーブ! 232 00:14:09,682 --> 00:14:10,683 スティーブ! 233 00:14:20,693 --> 00:14:23,654 マット      電話を切れってば 234 00:14:23,863 --> 00:14:25,489 スティーブもだ 235 00:14:25,698 --> 00:14:28,909 これを記録する  2人とも いいか? 236 00:14:29,952 --> 00:14:34,164 じゃ始めよう      スティーブ もっと左に 237 00:14:34,290 --> 00:14:35,165 ここ? 238 00:14:36,041 --> 00:14:37,251 そこでいい 239 00:14:37,793 --> 00:14:39,003 マットは… 240 00:14:40,462 --> 00:14:42,423 スティーブの正面 241 00:14:45,134 --> 00:14:47,011 そう そこだ 242 00:14:47,136 --> 00:14:48,596 テスト開始だ 243 00:14:48,804 --> 00:14:49,763 いいか? 244 00:14:56,645 --> 00:14:58,856 何すんだ スティーブ 245 00:14:59,398 --> 00:15:01,191 離れろって 246 00:15:01,317 --> 00:15:02,943 下から投げろ 247 00:15:06,238 --> 00:15:07,281 やろう 248 00:15:08,741 --> 00:15:10,784 下から投げろよ 249 00:15:15,497 --> 00:15:16,707 やるぞ 250 00:15:17,249 --> 00:15:18,208 いいか? 251 00:15:18,751 --> 00:15:19,710 来い 252 00:15:20,085 --> 00:15:21,795 何が〝来い〟だ 253 00:15:26,008 --> 00:15:28,135 観客は大ウケです! 254 00:15:28,594 --> 00:15:30,387 頭にぶつけろ 255 00:15:35,100 --> 00:15:37,061 ウソだろ おい 256 00:15:37,186 --> 00:15:38,896 スゲえな 257 00:15:40,272 --> 00:15:42,232 これ何なんだよ 258 00:15:42,524 --> 00:15:43,984 マジかよ 259 00:15:45,778 --> 00:15:47,655 鼻血が出てるぞ 260 00:15:49,782 --> 00:15:51,659 お前 やったな 261 00:15:52,952 --> 00:15:54,244 音楽を 262 00:16:04,213 --> 00:16:08,258 両手でくっつけるように 操るんだ        263 00:16:08,384 --> 00:16:09,593 やってる 264 00:16:10,386 --> 00:16:12,012 ほら こうだろ 265 00:16:15,975 --> 00:16:17,518 うまくできない 266 00:16:17,977 --> 00:16:20,187 お前のほうがうまい 267 00:16:20,312 --> 00:16:22,189 本当に僕のほうが? 268 00:16:22,314 --> 00:16:23,440 やれよ 269 00:16:31,323 --> 00:16:32,700 スゲえな 270 00:16:33,993 --> 00:16:35,869 お前 生意気だぞ 271 00:16:37,246 --> 00:16:39,373 大したもんだ 感心した 272 00:16:39,498 --> 00:16:41,208 本当にスゲえ 273 00:16:41,750 --> 00:16:44,044 ひどいことするなよ 274 00:16:44,169 --> 00:16:46,380 何だと? これは俺のだ 275 00:16:46,505 --> 00:16:49,717 3週間 その2人と 遊んでばかり    276 00:16:50,426 --> 00:16:56,223 何か隠してるのね     電話ちょうだい 愛してる 277 00:16:56,432 --> 00:17:01,228 この女 きっと俺の家の 窓にレンガを投げるぞ 278 00:17:01,353 --> 00:17:03,814 なぜカノジョの相談を? 279 00:17:03,939 --> 00:17:06,567 僕たちは〝愛人〟だから 280 00:17:07,860 --> 00:17:10,237 原因は放射線かな? 281 00:17:10,362 --> 00:17:12,072 なぜ放射線が? 282 00:17:12,197 --> 00:17:13,073 政府だ 283 00:17:13,157 --> 00:17:14,658 何の話だよ? 284 00:17:14,783 --> 00:17:17,411 もう洞窟探検はイヤなのに 285 00:17:17,536 --> 00:17:19,163 落ちつけって 286 00:17:21,457 --> 00:17:24,376 昼間に見ると  感じが全然 違う 287 00:17:24,543 --> 00:17:27,755 とにかく僕は   もう穴に入らない 288 00:17:29,631 --> 00:17:30,674 バカ野郎 289 00:17:32,885 --> 00:17:35,262 穴がふさがってる 290 00:17:35,387 --> 00:17:37,097 カメラは あの中 291 00:17:37,222 --> 00:17:38,348 マジかよ 292 00:17:39,975 --> 00:17:42,186 この下に何かを感じる 293 00:17:43,729 --> 00:17:45,939 よく逃げ出せたな 294 00:17:47,900 --> 00:17:49,359 これが答えだな 295 00:17:49,485 --> 00:17:52,613 何の答えも     出てないじゃないか 296 00:17:52,738 --> 00:17:55,616 俺たちは     まだ生きてるから… 297 00:17:56,492 --> 00:17:59,286 ここは立ち入り禁止だぞ 298 00:18:00,579 --> 00:18:03,207 地面が不安定で危険だ 299 00:18:05,751 --> 00:18:08,462 行くよ       スティーブに投票を 300 00:18:08,754 --> 00:18:10,798 新しいカメラは好調だな 301 00:18:10,923 --> 00:18:12,216 とてもいいよ 302 00:18:12,341 --> 00:18:14,968 小型だしな テープ録画か? 303 00:18:15,094 --> 00:18:18,138 カメラ本体に録画される 304 00:18:18,263 --> 00:18:21,308 僕たちの力を記録したい 305 00:18:21,683 --> 00:18:24,061 お前は一日中 回してる 306 00:18:24,269 --> 00:18:29,233 自分と周囲の間に       バリアーでも作ってるみたいだ 307 00:18:31,443 --> 00:18:32,486 そうかな 308 00:18:33,779 --> 00:18:35,656 バリアーが要るのかも 309 00:18:35,864 --> 00:18:39,827 ところで お前の親父 何の仕事してるんだ? 310 00:18:41,286 --> 00:18:42,913 親父は消防士だ 311 00:18:43,205 --> 00:18:45,082 カッコいいな 312 00:18:45,207 --> 00:18:47,334 でも今は違うんだ 313 00:18:48,043 --> 00:18:49,002 何が? 314 00:18:49,211 --> 00:18:54,258 死んだわけじゃないけど 仕事中にケガをして―  315 00:18:55,217 --> 00:18:57,427 保険金もらってさ 316 00:18:58,303 --> 00:19:01,098 今は仕事もせず ぶらぶらして― 317 00:19:01,223 --> 00:19:04,601 昼間から       どこかに出かけてるよ 318 00:19:07,479 --> 00:19:08,856 酒びたりだ 319 00:19:10,315 --> 00:19:11,608 それだけ 320 00:19:12,901 --> 00:19:18,115 カレン・デトマーだ    スペルは〝DETMER〟 321 00:19:19,741 --> 00:19:21,702 ありがとう 322 00:19:24,746 --> 00:19:26,206 妻が苦しんでる 323 00:19:29,001 --> 00:19:32,129 今もらってるのより 強い薬が要る    324 00:19:33,255 --> 00:19:35,382 呼吸も うまくできない 325 00:19:37,676 --> 00:19:41,471 苦しんでるんだ  助けてくれ 先生 326 00:19:42,264 --> 00:19:45,392 700ドルなんて大金は無理だ 327 00:19:47,269 --> 00:19:52,399 ちゃんと聞いてくれ    妻が呼吸困難で苦しんでる 328 00:19:57,779 --> 00:19:58,906 回ってる? 329 00:19:59,531 --> 00:20:01,241 ああ 録画中だ 330 00:20:01,450 --> 00:20:03,160 お前を覚えてたい 331 00:20:03,285 --> 00:20:04,411 ママ… 332 00:20:09,708 --> 00:20:11,585 お前は もっと強い 333 00:20:13,212 --> 00:20:14,922 自分で そう言って 334 00:20:15,714 --> 00:20:16,757 お願い 335 00:20:22,304 --> 00:20:23,764 僕は もっと強い 336 00:20:30,062 --> 00:20:31,104 いいぞ 337 00:20:32,981 --> 00:20:34,691 これを見ろ 338 00:20:36,818 --> 00:20:37,778 マット 339 00:20:42,491 --> 00:20:43,784 僕が好きか? 340 00:20:47,412 --> 00:20:48,538 もちろんだ 341 00:20:48,914 --> 00:20:51,124 でも俺は これまで… 342 00:20:52,417 --> 00:20:53,877 あんまり… 343 00:20:54,002 --> 00:20:54,878 何だよ? 344 00:20:54,962 --> 00:20:56,713 以前の お前は― 345 00:20:57,589 --> 00:21:00,801 話しやすい相手じゃなかった 346 00:21:01,343 --> 00:21:04,304 今の お前は違うけど ただ…        347 00:21:04,429 --> 00:21:06,139 ひどい奴だな 348 00:21:10,269 --> 00:21:12,813 そういう敵意が問題だ 349 00:21:14,523 --> 00:21:15,482 マット 350 00:21:16,692 --> 00:21:18,318 試したくないか? 351 00:21:20,028 --> 00:21:21,822 これ以上のことを 352 00:21:22,281 --> 00:21:23,240 超能力で? 353 00:21:24,032 --> 00:21:25,158 別に 354 00:21:26,535 --> 00:21:28,161 何をする? 355 00:21:28,287 --> 00:21:29,579 〝テレキネシス〟 356 00:21:30,789 --> 00:21:36,086 〝物体を動かしたり        振動させたりする能力のこと〟 357 00:21:36,378 --> 00:21:41,425 〝対象物に直接 影響を及ぼし  壊すこともできる〟    358 00:21:41,550 --> 00:21:43,844 〝精神力が生む作用である〟 359 00:21:43,969 --> 00:21:45,345 聞いたことある 360 00:21:46,054 --> 00:21:47,014 俺もだ 361 00:21:47,139 --> 00:21:48,849 影響を及ぼそう 362 00:21:49,391 --> 00:21:50,309 撮れ 363 00:21:55,564 --> 00:21:56,857 黒の下着か 364 00:21:56,982 --> 00:21:58,525 見事な影響だった 365 00:21:58,650 --> 00:22:01,278 この能力は筋肉と同じだ 366 00:22:01,403 --> 00:22:05,532 急に無理をすると  肉体の限界を超える 367 00:22:07,326 --> 00:22:12,706 俺たちは鍛えてるから   ムキムキに強くなってきた 368 00:22:13,248 --> 00:22:14,124 ムキムキ? 369 00:22:15,083 --> 00:22:16,710 こうやって鍛える? 370 00:22:21,340 --> 00:22:22,632 やるな 371 00:22:23,842 --> 00:22:24,801 上品だ 372 00:22:25,594 --> 00:22:26,636 だろ 373 00:22:27,012 --> 00:22:29,389 街に出て練習しよう 374 00:22:32,934 --> 00:22:36,396 ここで止めろ   理想的な場所だぞ 375 00:22:37,105 --> 00:22:38,065 マット 376 00:22:38,857 --> 00:22:40,317 見てろ 377 00:22:53,038 --> 00:22:54,748 誰か止めて 378 00:22:59,211 --> 00:23:01,421 あれを宙に浮かべる 379 00:23:01,963 --> 00:23:03,256 俺は脚を動かす 380 00:23:05,467 --> 00:23:07,761 飛んだから驚いてる 381 00:23:08,053 --> 00:23:10,138 何見てる? 学校に行け! 382 00:23:10,389 --> 00:23:13,850 あいつの口から   ガムを飛び出させる 383 00:23:13,975 --> 00:23:15,102 録画中だ 384 00:23:23,485 --> 00:23:26,530 待てよ       逃げる必要ないだろ 385 00:23:26,655 --> 00:23:30,367 やめろって      みんなが こっち見るぞ 386 00:23:30,492 --> 00:23:33,120 ビビってないで手を出せ 387 00:23:33,245 --> 00:23:34,704 テーブルに置けよ 388 00:23:35,497 --> 00:23:37,791 カウントダウンして… 389 00:23:39,000 --> 00:23:40,710 ビックリした 390 00:23:40,836 --> 00:23:42,045 ほらね 391 00:23:42,504 --> 00:23:45,132 僕が言った通りだろ 見ろよ       392 00:23:46,758 --> 00:23:49,803 手の上に       バリアーがあると思え 393 00:23:50,262 --> 00:23:54,891 何かがぶつかってきても バリアーで身を守れる  394 00:23:55,100 --> 00:23:56,726 外に いい女が… 395 00:23:56,852 --> 00:24:00,147 スティーブ       お前もやれ 手を出せよ 396 00:24:00,605 --> 00:24:02,482 アメフト部のパンツは…? 397 00:24:02,691 --> 00:24:04,818 共有のわけないだろ 398 00:24:04,943 --> 00:24:07,654 あそこに車がある 赤いのだ     399 00:24:10,365 --> 00:24:14,911 ガムには笑ったけど あれは失敗だった  400 00:24:16,538 --> 00:24:17,581 見てろ 401 00:24:18,206 --> 00:24:19,249 何する? 402 00:24:19,458 --> 00:24:20,584 やれよ 403 00:24:24,880 --> 00:24:25,839 何だよ 404 00:24:31,052 --> 00:24:32,512 やったな 405 00:24:32,637 --> 00:24:34,848 おい スゴいじゃないか 406 00:24:40,228 --> 00:24:43,857 これが俺の力だ     スティーブに投票しろ! 407 00:24:44,232 --> 00:24:47,027 顔に生理が来たみたいだ 408 00:24:47,652 --> 00:24:48,612 止めろ 409 00:24:49,237 --> 00:24:52,532 見ろよ         車の運転手が戻って来た 410 00:24:54,743 --> 00:24:56,536 見ちゃダメだ 411 00:24:56,912 --> 00:24:58,205 見るなって 412 00:25:00,332 --> 00:25:01,875 〝盗まれた〟と 413 00:25:03,251 --> 00:25:05,629 犯人は黒人ですよ 414 00:25:07,255 --> 00:25:10,467 〝ここに駐車したのに  車は どこ?〟   415 00:25:10,675 --> 00:25:11,801 何でもない 416 00:25:12,010 --> 00:25:15,055 僕たちはモルモン教徒です 417 00:25:23,021 --> 00:25:25,357 笑いの発作が出たな 418 00:25:27,609 --> 00:25:29,319 叩いて ごめん 419 00:25:29,694 --> 00:25:31,821 俺の車を手荒に扱うな 420 00:25:31,947 --> 00:25:34,407 誰も見てなかったのかな 421 00:25:34,533 --> 00:25:37,827 あの女の顔   忘れられないよ 422 00:25:38,620 --> 00:25:42,249 面白すぎる       次々にアイデアが湧くぞ 423 00:25:43,124 --> 00:25:44,668 うるさい奴だ 424 00:25:44,793 --> 00:25:47,754 スティーブ      カメラを持っててくれ 425 00:25:48,630 --> 00:25:50,507 ズームするんだ 426 00:25:51,132 --> 00:25:52,676 いくぞ おっさん 427 00:25:52,884 --> 00:25:53,927 何する? 428 00:25:54,386 --> 00:25:56,096 うるせえ奴だな 429 00:25:56,805 --> 00:25:57,847 何を? 430 00:25:58,557 --> 00:26:00,517 アブラカダブラ 431 00:26:02,561 --> 00:26:04,104 何してんだよ 432 00:26:04,396 --> 00:26:08,108 マット 止めろ 車を止めるんだ 433 00:26:08,316 --> 00:26:09,609 悪かったよ 434 00:26:09,734 --> 00:26:12,028 何てことするんだよ 435 00:26:12,153 --> 00:26:13,947 こうなるとは… 436 00:26:14,489 --> 00:26:15,949 何を考えてる? 437 00:26:16,074 --> 00:26:17,701 落ちつけよ 438 00:26:18,076 --> 00:26:19,703 悪かったって 439 00:26:22,914 --> 00:26:24,874 運転手を助けてくる 440 00:26:26,084 --> 00:26:27,460 スティーブ! 441 00:26:32,507 --> 00:26:34,134 気をつけろ 442 00:26:37,178 --> 00:26:39,806 アンドリュー 何てことを 443 00:26:42,100 --> 00:26:43,143 スティーブ! 444 00:26:45,437 --> 00:26:46,813 ヤバいぞ! 445 00:26:47,772 --> 00:26:48,648 スティーブ 446 00:26:51,109 --> 00:26:52,319 アンドリュー 447 00:27:00,285 --> 00:27:02,412 マット 助け出したぞ 448 00:27:02,621 --> 00:27:03,663 手を貸せ 449 00:27:10,378 --> 00:27:13,089 俺が引っ張るよ いいか     450 00:27:22,390 --> 00:27:24,184 助けを呼ぶ 451 00:27:24,309 --> 00:27:25,685 警察を呼ぶのか? 452 00:27:26,603 --> 00:27:27,479 切れよ 453 00:27:27,562 --> 00:27:29,356 橋のすぐ先です 454 00:27:29,481 --> 00:27:32,692 彼は無事だ   大丈夫だってば 455 00:27:37,322 --> 00:27:38,365 こっちだ! 456 00:27:38,740 --> 00:27:41,618 道をそれ      ガードレールの外へ… 457 00:27:41,743 --> 00:27:42,577 録画中か? 458 00:27:42,661 --> 00:27:43,536 正気か? 459 00:27:43,662 --> 00:27:45,455 なぜ怒るんだ? 460 00:27:45,580 --> 00:27:51,378 お前は人を病院送りにした それが分からないのか?  461 00:27:51,670 --> 00:27:56,132 入院させたんだぞ     お前は どう感じてるんだ? 462 00:27:56,257 --> 00:27:57,967 人を傷つけた 463 00:27:59,678 --> 00:28:03,390 ルールが必要だ    まず生き物に使わない 464 00:28:03,515 --> 00:28:06,726 次は 怒ってる時に 力を使わない   465 00:28:06,851 --> 00:28:10,397 3つめは人前で使わず 秘密にする      466 00:28:10,522 --> 00:28:12,565 勝手に決めるなよ 467 00:28:13,358 --> 00:28:15,151 僕たちは どうせ… 468 00:28:15,276 --> 00:28:18,988 このまま強くなるなら ルールが必要だ    469 00:28:19,114 --> 00:28:20,573 必要だろう? 470 00:28:22,450 --> 00:28:23,743 ルールは要る 471 00:28:37,882 --> 00:28:40,593 アンドリュー 電話に出ろ! 472 00:28:44,723 --> 00:28:46,099 スティーブは? 473 00:28:51,312 --> 00:28:52,439 怒ってるの? 474 00:28:52,564 --> 00:28:53,523 いや 475 00:28:53,606 --> 00:28:54,774 ウソだ 476 00:28:54,899 --> 00:29:00,280 怒っちゃいないけど    もっと慎重にならなくちゃ 477 00:29:00,905 --> 00:29:05,618 何かをやる前に      まず よく考えないとダメだ 478 00:29:08,496 --> 00:29:09,873 分かったよ 479 00:29:10,832 --> 00:29:13,126 ここにスティーブが? 480 00:29:13,668 --> 00:29:15,044 ここはどこだ? 481 00:29:15,170 --> 00:29:16,212 スティーブ 482 00:29:17,505 --> 00:29:19,048 あいつの車だ 483 00:29:19,340 --> 00:29:20,300 どこだ? 484 00:29:22,427 --> 00:29:24,137 スティーブ 485 00:29:25,764 --> 00:29:26,973 〝上を見ろ〟 486 00:29:27,932 --> 00:29:29,642 よく来たな 487 00:29:30,852 --> 00:29:32,312 何してるんだ? 488 00:29:32,520 --> 00:29:34,898 2人とも 聞いてくれ 489 00:29:35,106 --> 00:29:36,649 空を飛んでる 490 00:29:37,275 --> 00:29:39,152 信じられない 491 00:29:39,277 --> 00:29:42,572 聞けよ         これは見た目より簡単だ 492 00:29:42,697 --> 00:29:44,824 本当に簡単にできる 493 00:29:44,949 --> 00:29:46,659 本当かよ おい 494 00:29:46,785 --> 00:29:49,829 自分を持ち上げろ ジャンプするな  495 00:29:49,954 --> 00:29:51,664 マット やれよ 496 00:29:53,541 --> 00:29:55,835 何やってるんだよ 497 00:29:55,960 --> 00:29:57,086 顔から落ちた 498 00:29:57,212 --> 00:29:58,087 邪魔だ 499 00:29:58,171 --> 00:29:59,672 僕のせいか? 500 00:29:59,798 --> 00:30:02,509 垂直離陸機ハリアーをイメージしろ 501 00:30:07,305 --> 00:30:08,598 大丈夫か? 502 00:30:09,307 --> 00:30:12,185 集中させてくれ 待てってば   503 00:30:13,561 --> 00:30:14,854 集中してる? 504 00:30:14,979 --> 00:30:16,689 うるさいな 505 00:30:18,525 --> 00:30:19,359 ウソ 506 00:30:19,484 --> 00:30:20,318 浮いた 507 00:30:20,401 --> 00:30:21,778 冗談だろ 508 00:30:22,403 --> 00:30:23,363 やった 509 00:30:23,488 --> 00:30:27,033 驚いたぞ      本当に宙に浮かんだ 510 00:30:28,993 --> 00:30:31,371 その調子だ やったな 511 00:30:32,997 --> 00:30:35,291 屁をこくと飛んでくぞ 512 00:30:35,416 --> 00:30:37,043 止めてくれ 513 00:30:37,168 --> 00:30:39,212 スゲえな おい 514 00:30:39,754 --> 00:30:41,881 仲良しカップルだ 515 00:30:42,674 --> 00:30:45,718 俺も行く      カメラ持って飛ぶぞ 516 00:30:49,347 --> 00:30:50,390 どう下りる? 517 00:30:57,438 --> 00:31:00,733 アンドリュー 上空は寒いな 518 00:31:00,859 --> 00:31:02,235 聞こえない 519 00:31:04,612 --> 00:31:06,573 ハイパー・ドライブ! 520 00:31:11,286 --> 00:31:12,996 ここ どこだ? 521 00:31:13,121 --> 00:31:15,415 早く来いよ 行くぞ! 522 00:31:18,376 --> 00:31:20,837 メチャクチャだー! 523 00:31:22,714 --> 00:31:24,007 スゲえ 524 00:31:28,219 --> 00:31:29,095 お前がオニ 525 00:31:29,220 --> 00:31:30,513 危ない 526 00:31:30,638 --> 00:31:32,432 ブレーキだ 527 00:31:33,600 --> 00:31:37,270 マット        やっと特技ができたな 528 00:31:37,395 --> 00:31:39,439 こんなの簡単だ 529 00:31:52,410 --> 00:31:56,122 ティーボウ並みの ロング・パス!  530 00:31:59,000 --> 00:32:00,293 うまいぞ 531 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 タッチダウン! 532 00:32:04,839 --> 00:32:07,467 いいぞ ナイス・キャッチ 533 00:32:12,847 --> 00:32:14,140 マット 534 00:32:14,349 --> 00:32:15,808 あの音 聞こえる? 535 00:32:17,518 --> 00:32:18,811 何だ? 536 00:32:20,521 --> 00:32:21,814 スティーブ 537 00:32:56,641 --> 00:32:59,185 危うく死ぬところだった 538 00:33:00,228 --> 00:33:04,023 アンドリュー   お前は命の恩人だ 539 00:33:04,315 --> 00:33:08,277 お前が俺の命を  救ってくれたんだ 540 00:33:11,990 --> 00:33:15,451 カメラは あそこか 壊れてないだろうな 541 00:33:15,576 --> 00:33:17,203 撮れてるか? 542 00:33:22,750 --> 00:33:23,710 生きてる 543 00:33:24,502 --> 00:33:25,962 ちゃんと見たか? 544 00:33:26,087 --> 00:33:30,049 アンドリュー  お前は天才だよ 545 00:33:30,508 --> 00:33:31,801 見てみよう 546 00:33:34,429 --> 00:33:38,307 ヤバかったな     無事に地上に戻れたよ 547 00:33:40,059 --> 00:33:41,310 歴史的だ 548 00:33:41,436 --> 00:33:46,149 原人からエジプト文明   そしてライト兄弟が生まれ… 549 00:33:46,274 --> 00:33:48,651 こっちで言えよ マット 550 00:33:48,776 --> 00:33:49,902 〝飛べる〟って 551 00:33:50,028 --> 00:33:50,903 飛べる 552 00:33:50,987 --> 00:33:51,904 飛べる 553 00:33:52,780 --> 00:33:53,656 大声で 554 00:33:53,781 --> 00:33:54,907 俺は飛べる 555 00:33:55,033 --> 00:33:55,867 叫べ! 556 00:33:55,950 --> 00:33:56,993 俺は飛べる! 557 00:33:57,076 --> 00:33:59,203 俺は空を飛べるんだ! 558 00:33:59,454 --> 00:34:01,748 俺も お前を救えたのに 559 00:34:02,749 --> 00:34:04,667 死ぬとこだった 560 00:34:04,792 --> 00:34:07,253 〝賞状 S・モンゴメリー〟 561 00:34:07,378 --> 00:34:09,172 カノジョとは? 562 00:34:09,297 --> 00:34:11,174 真面目な話― 563 00:34:11,299 --> 00:34:15,428 サマンサは        ちゃんと分かってるはずだ 564 00:34:15,803 --> 00:34:17,430 俺のテクをね 565 00:34:18,056 --> 00:34:19,932 やるじゃん 566 00:34:20,391 --> 00:34:23,352 俺は夏以来    セックスしてない 567 00:34:23,478 --> 00:34:25,938 僕は まだ経験がないよ 568 00:34:26,731 --> 00:34:27,940 本当か? 569 00:34:28,066 --> 00:34:29,942 それはいけないな 570 00:34:30,318 --> 00:34:33,529 2人とも        どうして平気なんだよ? 571 00:34:33,654 --> 00:34:35,615 液体窒素で冷やす 572 00:34:55,593 --> 00:34:56,803 なあ 573 00:34:58,346 --> 00:35:00,139 まだ起きてるか? 574 00:35:06,521 --> 00:35:08,147 今日は何だか… 575 00:35:09,440 --> 00:35:10,650 何て言うか― 576 00:35:11,442 --> 00:35:14,320 俺には       人生最高の日だった 577 00:35:15,279 --> 00:35:16,656 つまりさ… 578 00:35:18,783 --> 00:35:24,330 どう考えても これまで   今日より いい日はなかった 579 00:35:24,455 --> 00:35:25,498 分かるか? 580 00:35:26,958 --> 00:35:28,000 本当だ 581 00:35:29,961 --> 00:35:31,337 最高だったよ 582 00:35:39,720 --> 00:35:41,013 同感だよ 583 00:35:43,975 --> 00:35:46,686 そうか よかった 584 00:35:49,230 --> 00:35:52,942 週末にマウイに行くのは どうだろう       585 00:35:53,067 --> 00:35:53,985 マジ? 586 00:35:54,068 --> 00:35:59,282 僕も旅行を考えてた   行き先はチベットだけど 587 00:35:59,407 --> 00:36:00,700 チベット? 588 00:36:01,242 --> 00:36:05,204 あそこは         ものすごく きれいらしいよ 589 00:36:09,083 --> 00:36:11,127 建物とか山とかがね 590 00:36:12,170 --> 00:36:17,717 僧侶たちは修行を通して 高度な悟りに到達し―  591 00:36:17,842 --> 00:36:20,469 宙に浮くことができるとか 592 00:36:20,595 --> 00:36:23,472 俺たちを見たら混乱するぞ 593 00:36:24,682 --> 00:36:27,727 とにかく行くべきだと思う 594 00:36:28,769 --> 00:36:30,396 きっと面白い 595 00:36:32,523 --> 00:36:33,524 平和だし 596 00:36:33,649 --> 00:36:36,986 いいアイデアだ  俺も行ってみたい 597 00:36:37,111 --> 00:36:38,905 スティーブは? 598 00:36:40,031 --> 00:36:43,576 チベットに      ビキニの女はいないぞ 599 00:36:43,868 --> 00:36:45,161 気が乗らない 600 00:36:50,458 --> 00:36:52,585 急に来て すまない 601 00:36:54,629 --> 00:36:56,088 撮っていい? 602 00:36:57,215 --> 00:37:00,259 少しならね     撮られるのは苦手で 603 00:37:00,718 --> 00:37:04,013 不安克服の     セラピーになるかも 604 00:37:04,388 --> 00:37:06,766 君に渡すものがある 605 00:37:07,725 --> 00:37:08,768 そうなの? 606 00:37:11,062 --> 00:37:11,896 何? 607 00:37:12,146 --> 00:37:13,773 俺 読んだんだ 608 00:37:14,815 --> 00:37:19,779 君がブログに書いた   アフリカの干ばつのこと 609 00:37:20,321 --> 00:37:24,951 少しでも募金すれば   人の役に立てると思って 610 00:37:25,993 --> 00:37:27,119 その通りよ 611 00:37:28,412 --> 00:37:32,458 あなたは大きな視点で 世界に目を向け―   612 00:37:32,583 --> 00:37:34,627 しっかり考えてる 613 00:37:36,712 --> 00:37:41,133 これは自分で送って 私は母親じゃない  614 00:37:41,676 --> 00:37:42,969 俺 ただ… 615 00:37:43,094 --> 00:37:46,138 急に新しい人間になったの? 616 00:37:46,555 --> 00:37:50,142 遊んでばかりいたら バカだもんね    617 00:37:50,726 --> 00:37:52,645 ケイシー 待ってくれ 618 00:37:52,770 --> 00:37:55,147 少し聞いてくれないか? 619 00:37:55,773 --> 00:37:57,566 話があるんだ 620 00:37:57,692 --> 00:37:58,818 俺は… 621 00:37:59,277 --> 00:38:04,490 前の俺とは変わった  ちゃんとした人間だよ 622 00:38:06,117 --> 00:38:07,243 そうなの? 623 00:38:07,451 --> 00:38:12,999 高校で人気者になるには バカのほうがウケるから… 624 00:38:13,124 --> 00:38:15,084 自分は他より上だと? 625 00:38:15,209 --> 00:38:18,504 違うよ        そういう連中とは別だ 626 00:38:18,587 --> 00:38:19,505 分かった 627 00:38:19,630 --> 00:38:20,464 本当? 628 00:38:21,549 --> 00:38:24,343 君に知ってほしかったんだ 629 00:38:24,468 --> 00:38:26,012 自分のことを? 630 00:38:26,304 --> 00:38:28,014 失敗だったかな 631 00:38:30,641 --> 00:38:32,518 そうでもないよ 632 00:38:33,144 --> 00:38:35,688 じゃあね 用があるから 633 00:38:39,483 --> 00:38:43,612 お前 いつから    これ やってるんだ? 634 00:38:43,738 --> 00:38:44,613 カメラ? 635 00:38:45,823 --> 00:38:47,700 少し前からだよ 636 00:38:48,576 --> 00:38:51,871 浮かせて撮るなんて 俺には無理だ    637 00:38:51,996 --> 00:38:55,124 念力でワープロ打って壊したし 638 00:38:55,249 --> 00:38:59,378 簡単だよ         物を つかんでると意識する 639 00:39:06,344 --> 00:39:11,724 お前は友達が多く     いつも みんなに囲まれてる 640 00:39:11,849 --> 00:39:13,893 僕は友達がいなくて― 641 00:39:14,018 --> 00:39:18,189 いとこのマットと   仲良くなったのも最近 642 00:39:18,689 --> 00:39:20,733 小さい頃は遊んだのに 643 00:39:22,193 --> 00:39:24,737 高校で何もかも変わった 644 00:39:26,364 --> 00:39:30,910 もうじき冬休みだ   タレント・ショーがある 645 00:39:31,494 --> 00:39:33,329 俺と一緒に やろう 646 00:39:34,538 --> 00:39:35,748 無理だ 647 00:39:36,040 --> 00:39:39,418 大勢と出会うチャンスだ 女の子とも       648 00:39:39,543 --> 00:39:41,754 そんなの僕は とても… 649 00:39:42,588 --> 00:39:43,422 何だ? 650 00:39:43,547 --> 00:39:45,925 僕は本当にシャイだし― 651 00:39:46,217 --> 00:39:49,428 〝才能タレント〟なんて持ってない 652 00:39:49,553 --> 00:39:52,765 よせよ       お前には才能がある 653 00:39:54,392 --> 00:39:55,935 スゴい才能がな 654 00:39:57,895 --> 00:39:59,855 よせ 僕はイヤだよ 655 00:40:01,399 --> 00:40:02,942 とてもステキ 656 00:40:03,567 --> 00:40:06,278 ありがとう   スティーブのだ 657 00:40:06,737 --> 00:40:11,784 クールに見えるように これを貸してくれた  658 00:40:12,410 --> 00:40:15,454 友達ができて  ママはうれしい 659 00:40:17,915 --> 00:40:19,125 僕もだ 660 00:40:31,429 --> 00:40:32,471 何? 661 00:40:35,266 --> 00:40:36,892 登校の方法は? 662 00:40:38,394 --> 00:40:39,270 何のこと? 663 00:40:39,353 --> 00:40:41,605 ごまかすんじゃない 664 00:40:41,897 --> 00:40:45,276 マットは       お前を迎えに来てない 665 00:40:45,943 --> 00:40:49,321 誰の車で       学校に行ってるんだ? 666 00:40:50,239 --> 00:40:51,615 マットだよ 667 00:40:51,740 --> 00:40:52,783 やめろ 668 00:40:53,409 --> 00:40:54,660 ウソだ 669 00:40:57,455 --> 00:41:00,791 何かやってるのを 隠してるんだろ  670 00:41:01,584 --> 00:41:06,839 俺の家でコソコソ何かして 気づかれないと思うのか? 671 00:41:09,592 --> 00:41:11,135 見張ってるぞ 672 00:41:12,636 --> 00:41:15,514 この くそカメラ どう扱うんだ? 673 00:41:17,641 --> 00:41:20,478 これで やっと  ピントが合ったぞ 674 00:41:27,985 --> 00:41:31,947 〝タレント・ショー〟 675 00:41:46,629 --> 00:41:48,214 何やってるの? 676 00:41:48,672 --> 00:41:52,676 タレント・ショーを 撮影してるんだ  677 00:41:53,135 --> 00:41:56,055 マット・ギャリティーが 撮影係?       678 00:41:56,180 --> 00:41:57,223 そうだ 679 00:42:00,142 --> 00:42:02,561 急に愛校心が芽生えたの? 680 00:42:02,686 --> 00:42:04,730 撮影されるのは どう? 681 00:42:04,855 --> 00:42:06,232 気にならない 682 00:42:10,152 --> 00:42:11,403 ちょっと 683 00:42:12,863 --> 00:42:14,823 次の演目は撮っとけ 684 00:42:16,158 --> 00:42:18,911 CV高校のみんな 用意いいか?   685 00:42:20,538 --> 00:42:24,083 下級生諸君        盛り上がりが足りないぞ! 686 00:42:24,875 --> 00:42:27,753 上級生も      もっと大きな声で! 687 00:42:28,712 --> 00:42:32,591 2012年卒業の    最上級生も歓声を! 688 00:42:37,012 --> 00:42:42,393 最高の才能を持つ若者  アンドリュー・デトマー! 689 00:42:44,687 --> 00:42:46,272 ついに出番だ 690 00:42:46,397 --> 00:42:47,606 何あれ? 691 00:42:51,569 --> 00:42:54,113 あなたの いとこがスーツ? 692 00:43:00,703 --> 00:43:02,454 彼 何をするの? 693 00:43:03,372 --> 00:43:04,290 見てろ 694 00:43:25,227 --> 00:43:26,645 ウソでしょ 695 00:43:34,945 --> 00:43:36,488 アンドリュー! 696 00:43:36,614 --> 00:43:37,823 何なの? 697 00:43:46,248 --> 00:43:47,666 あの上を歩くの? 698 00:43:47,791 --> 00:43:48,667 どうかな 699 00:43:57,635 --> 00:43:59,845 大丈夫 彼は落ちない 700 00:44:00,929 --> 00:44:02,181 慎重に行け 701 00:44:02,640 --> 00:44:04,350 大丈夫だって 702 00:44:05,100 --> 00:44:06,518 ビックリよ 703 00:44:09,313 --> 00:44:10,522 楽勝だ 704 00:44:11,649 --> 00:44:13,651 みんな 拍手を 705 00:44:15,486 --> 00:44:18,364 アンドリューって スゴいよ     706 00:44:28,332 --> 00:44:30,376 なぜ あんなことが? 707 00:44:30,501 --> 00:44:31,669 さあね 708 00:44:32,795 --> 00:44:34,046 魔法だ 709 00:44:38,509 --> 00:44:40,219 本当にスゴい 710 00:44:43,681 --> 00:44:45,557 アンドリュー! 711 00:44:46,350 --> 00:44:51,397 自信が過剰にふくらみ過ぎ 爆発寸前じゃないのか   712 00:44:51,522 --> 00:44:55,567 ヒュブリスうぬぼれめ     これからは下り坂だぞ 713 00:44:56,193 --> 00:44:57,403 ヒュブリス? 714 00:44:58,195 --> 00:44:59,905 どういう意味だ? 715 00:45:00,030 --> 00:45:01,198 マジで? 716 00:45:01,365 --> 00:45:02,991 何が〝マジで?〟だよ 717 00:45:03,992 --> 00:45:05,577 先に行けよ 718 00:45:06,328 --> 00:45:08,580 ファンが待ってるぞ 719 00:45:08,706 --> 00:45:10,416 この家 見ろよ 720 00:45:11,041 --> 00:45:14,712 巨大な家だ      とんでもない豪邸だよ 721 00:45:14,878 --> 00:45:16,588 マット アンドリュー 722 00:45:16,714 --> 00:45:18,257 スティーブ 723 00:45:18,716 --> 00:45:21,093 みんな お前を待ってる 724 00:45:22,010 --> 00:45:23,429 VIPが通るぞ 725 00:45:23,554 --> 00:45:25,889 魔術師アンドリューだ 726 00:45:26,014 --> 00:45:28,559 道をあけてくれ 727 00:45:29,226 --> 00:45:31,437 2人とも こっちだ 728 00:45:32,688 --> 00:45:35,107 アンドリュー・デトマーだ 729 00:45:39,403 --> 00:45:40,237 気分は? 730 00:45:40,362 --> 00:45:42,781 気分は… とてもいいよ 731 00:45:42,906 --> 00:45:45,451 本当か? たしかだな? 732 00:45:45,576 --> 00:45:48,120 スゴいマジックだった 733 00:45:48,579 --> 00:45:49,413 どうも 734 00:45:49,496 --> 00:45:52,458 もしかして    私を覚えてない? 735 00:45:53,751 --> 00:45:55,419 モニカだよね 736 00:45:55,544 --> 00:45:58,130 カメラを置くから 737 00:45:59,757 --> 00:46:01,300 ごめんなさい 738 00:46:01,425 --> 00:46:03,260 あのゲームは? 739 00:46:04,928 --> 00:46:07,306 あれは やったことない 740 00:46:08,390 --> 00:46:09,641 きっと上手よ 741 00:46:10,726 --> 00:46:12,603 ボールをカップに? 742 00:46:13,270 --> 00:46:16,774 今の僕なら      うまくできると思うよ 743 00:46:17,357 --> 00:46:18,275 たぶん 744 00:46:18,358 --> 00:46:19,318 試そう 745 00:46:19,401 --> 00:46:21,612 やってみなよ 746 00:46:21,737 --> 00:46:24,323 分かったよ 行くって 747 00:46:24,448 --> 00:46:25,491 さてと… 748 00:46:30,245 --> 00:46:31,997 スゴいじゃん 749 00:46:51,433 --> 00:46:53,352 アンドリューは? 750 00:46:55,604 --> 00:46:58,357 ピンクの髪の子と 上の階だ     751 00:46:58,649 --> 00:47:00,317 2人で一緒に? 752 00:47:00,442 --> 00:47:03,695 当たり前だろ  何言ってんだよ 753 00:47:03,821 --> 00:47:08,033 アンドリュー 聞いてくれ おめでとう        754 00:47:08,158 --> 00:47:13,831 こうなる前は お前のことが とても心配だったけど   755 00:47:13,956 --> 00:47:19,878 お前の人生は よくなった 本当に そう感じるよ   756 00:47:20,003 --> 00:47:24,550 俺にとって     お前は大事な友達だ 757 00:47:24,675 --> 00:47:25,717 俺たちは― 758 00:47:25,843 --> 00:47:30,722 デトマーとギャリティー 死ぬまで親戚だ     759 00:47:31,139 --> 00:47:33,225 ごめん 悪かった 760 00:47:36,728 --> 00:47:37,896 ところで― 761 00:47:38,355 --> 00:47:42,734 俺は いつから       撮影係になっちまったんだ? 762 00:47:43,485 --> 00:47:45,696 やあ ケイシー 763 00:47:45,988 --> 00:47:47,531 何を撮ってるの? 764 00:47:48,532 --> 00:47:52,411 適当に撮ってるだけさ 何でもないよ     765 00:47:52,536 --> 00:47:55,831 実は君に言いたかったんだ 766 00:47:55,998 --> 00:48:00,878 君のブログを読んで    いろいろ考えさせられたよ 767 00:48:01,003 --> 00:48:02,421 もし自分が― 768 00:48:02,546 --> 00:48:06,383 本気で世の中の   役に立とうとしたら― 769 00:48:06,508 --> 00:48:08,760 世界を変えられて… 770 00:48:08,886 --> 00:48:10,220 酔ってる 771 00:48:10,554 --> 00:48:11,555 何? 772 00:48:13,682 --> 00:48:19,062 俺は2年の時から     君をストーカーしてたんだ 773 00:48:19,187 --> 00:48:21,231 ごめん 言葉が不適切で… 774 00:48:21,356 --> 00:48:22,900 外に出ない? 775 00:48:25,903 --> 00:48:30,908 そうだね 出よう      まずカメラを どうにかするよ 776 00:48:33,535 --> 00:48:36,455 歴史的瞬間を  お目にかけよう 777 00:48:36,580 --> 00:48:42,461 この部屋でアンドリューが 大人の男に変わるんだ   778 00:48:45,047 --> 00:48:46,798 今 彼はおびえてる 779 00:48:46,924 --> 00:48:51,470 まるでサナギから飛び立つ 蝶のように        780 00:48:51,595 --> 00:48:53,305 あんた最低よ! 781 00:48:53,430 --> 00:48:54,932 どうしたんだ? 782 00:48:55,933 --> 00:48:57,809 そこ どいてよ 783 00:48:58,101 --> 00:48:59,311 モニカ 784 00:48:59,436 --> 00:49:02,481 アンドリュー   心配しなくていい 785 00:49:02,606 --> 00:49:06,151 誰にでもあることさ 飲み過ぎたんだ   786 00:49:08,111 --> 00:49:10,280 お前 どうしたんだよ? 787 00:49:10,405 --> 00:49:11,281 なぜ笑う? 788 00:49:11,365 --> 00:49:12,658 ゲロ吐いたな 789 00:49:12,783 --> 00:49:14,117 笑うな 790 00:49:15,285 --> 00:49:16,119 大丈夫 791 00:49:16,203 --> 00:49:18,330 大丈夫じゃない 792 00:49:18,455 --> 00:49:19,665 落ちつけ 793 00:49:19,790 --> 00:49:21,249 出てけ 794 00:49:21,416 --> 00:49:22,292 出ろ! 795 00:49:22,417 --> 00:49:24,836 笑いものにする気か? 796 00:49:24,962 --> 00:49:25,796 出てけ! 797 00:50:00,122 --> 00:50:01,206 父さん 798 00:50:01,832 --> 00:50:06,670 アンドリュー お願い 薬が必要なの     799 00:50:06,795 --> 00:50:10,674 ママが苦しんでる 薬が欲しいって  800 00:50:14,511 --> 00:50:15,887 どこにいるの? 801 00:50:22,310 --> 00:50:23,228 父さん 802 00:50:23,395 --> 00:50:26,857 ママの命より       500ドルのカメラが大事か? 803 00:50:26,982 --> 00:50:29,234 何て自分勝手なんだ 804 00:50:33,363 --> 00:50:34,906 録画を見たぞ 805 00:50:37,200 --> 00:50:38,577 何が映ってた? 806 00:50:40,328 --> 00:50:42,247 負け犬の お前だ 807 00:50:43,665 --> 00:50:45,917 あの連中が友達とでも? 808 00:50:47,711 --> 00:50:50,922 違うね          お前は恥をさらしただけだ 809 00:50:51,506 --> 00:50:54,593 お前は遊び回り  俺の金を浪費して… 810 00:50:54,718 --> 00:50:56,053 目を見て聞け! 811 00:50:56,178 --> 00:50:58,388 父さんの金は使ってない 812 00:50:58,513 --> 00:51:04,102 俺は金を持ってないもんな 最後の1セントまで―   813 00:51:04,227 --> 00:51:08,774 お前の学費と      ママの薬代に使ったから 814 00:51:08,899 --> 00:51:11,777 公立校に学費はないぞ バカ         815 00:51:13,862 --> 00:51:15,113 何だと? 816 00:51:15,405 --> 00:51:18,742  父親に向かって  〝バカ〟と言ったな 817 00:51:20,243 --> 00:51:22,079 クソ野郎! 818 00:51:22,204 --> 00:51:26,124 起きるんだ このクズめ 立たないか!      819 00:51:30,253 --> 00:51:32,464 僕のほうが強いんだ! 820 00:51:32,714 --> 00:51:33,965 潰してやる! 821 00:52:02,244 --> 00:52:06,957 マットは うちに泊まり   トイレから20分 出てこない 822 00:52:07,791 --> 00:52:09,668 ついにヤッちゃった 823 00:52:10,085 --> 00:52:14,506 記念のために     彼の姿を撮影しておく 824 00:52:16,967 --> 00:52:18,301 どうしたの? 825 00:52:18,760 --> 00:52:21,513 カメラはやめてくれないか 826 00:52:21,638 --> 00:52:22,848 何なの? 827 00:52:25,100 --> 00:52:26,977 急に鼻血が出て 828 00:52:29,646 --> 00:52:31,523 頭が ひどく痛い 829 00:52:33,275 --> 00:52:35,694 きっと またスティーブよ 830 00:52:35,819 --> 00:52:37,028 後でかける 831 00:52:37,154 --> 00:52:38,864 今は話せない 832 00:52:47,664 --> 00:52:50,876 クソ野郎      ここで何やってる? 833 00:52:51,001 --> 00:52:52,711 1人にしてくれ 834 00:52:52,836 --> 00:52:55,172 ここにいたら危ない 835 00:52:55,297 --> 00:52:56,882 話したくない 836 00:52:57,007 --> 00:52:59,050 ここで何してるんだ? 837 00:52:59,176 --> 00:53:00,886 ほっといてくれ 838 00:53:01,845 --> 00:53:03,889 なぜ ここが分かった? 839 00:53:04,181 --> 00:53:08,351 鼻血が出て       お前の声が聞こえたんだ 840 00:53:08,476 --> 00:53:10,353 顔を どうした? 841 00:53:10,478 --> 00:53:12,063 何でもない 帰れ 842 00:53:12,189 --> 00:53:17,360 何でもないわけない    親父さんに殴られたんだな 843 00:53:17,485 --> 00:53:19,863 同情するフリはよせ 844 00:53:19,988 --> 00:53:23,366 なぜ そんな口をきく? 俺は親友だろ     845 00:53:23,491 --> 00:53:27,370 こうなる前は      友達じゃなかったくせに 846 00:53:27,495 --> 00:53:30,207 毎日 3人で会ってる 847 00:53:30,332 --> 00:53:34,085 一緒に世界を回ろうと 約束しただろ     848 00:53:34,711 --> 00:53:37,047 話しかけないでくれ 849 00:53:37,172 --> 00:53:41,426 放っておいてくれよ 僕に構うな     850 00:53:41,551 --> 00:53:44,763 僕のそばに    近づくんじゃない 851 00:54:19,589 --> 00:54:23,134 我々は神の力により 信仰に守られる   852 00:54:23,593 --> 00:54:25,929 主の姿は見えなくとも― 853 00:54:26,096 --> 00:54:30,100 言葉では表せない 喜びに満ちる   854 00:54:30,392 --> 00:54:34,813 信仰の実りとして    魂の救いを受けるからだ 855 00:54:36,898 --> 00:54:39,150 墓を撮影してるのか? 856 00:54:40,277 --> 00:54:41,152 なぜだ? 857 00:54:41,278 --> 00:54:42,821 何の用だよ 858 00:54:42,946 --> 00:54:45,991 どうして電話してこない? 859 00:54:46,449 --> 00:54:47,284 忙しい 860 00:54:47,367 --> 00:54:49,327 ウソだ なぜ無視する? 861 00:54:49,452 --> 00:54:50,996 話したくない 862 00:54:51,121 --> 00:54:52,330 撮影するな 863 00:54:52,455 --> 00:54:53,290 断る 864 00:54:53,373 --> 00:54:55,625 カメラを止めるんだ 865 00:54:56,418 --> 00:55:01,506 落雷の記録はないのに   スティーブは雷に打たれた 866 00:55:02,465 --> 00:55:03,341 なぜだ? 867 00:55:03,758 --> 00:55:08,805 遺体は野原で見つかったが なぜ嵐の中で野原に?   868 00:55:08,930 --> 00:55:09,806 知らない 869 00:55:09,931 --> 00:55:11,683 僕は知らないよ 870 00:55:11,808 --> 00:55:15,145 それはウソだ    カメラを止めて話せ 871 00:55:15,270 --> 00:55:16,104 なぜ? 872 00:55:16,187 --> 00:55:18,356 お前と話したいからだ 873 00:55:18,481 --> 00:55:20,358 僕に指図するな 874 00:55:20,984 --> 00:55:23,111 カメラを止めろって 875 00:55:26,823 --> 00:55:31,036 アンドリュー        これはジョークのつもりか? 876 00:55:38,126 --> 00:55:41,046 アンドリュー   お前は何をした? 877 00:55:42,630 --> 00:55:47,218 このことを         俺は誰に話したらいいんだ? 878 00:55:47,344 --> 00:55:50,555 何があったのか 教えてくれよ  879 00:56:03,360 --> 00:56:05,570 信じてくれ スティーブ 880 00:56:06,654 --> 00:56:08,239 あの時は ただ… 881 00:56:08,865 --> 00:56:13,244 自分でも よく分からず 自制心を失って…    882 00:56:13,703 --> 00:56:15,872 本当に すまない 883 00:56:17,207 --> 00:56:21,753 この力は 今や       僕の一部になってしまって… 884 00:56:23,713 --> 00:56:25,006 寂しいよ 885 00:56:47,570 --> 00:56:49,280 アンドリュー 886 00:56:51,533 --> 00:56:52,575 吐くなよ 887 00:56:57,205 --> 00:56:58,415 ウェイン 888 00:57:05,088 --> 00:57:06,798 まず これ 889 00:57:07,048 --> 00:57:08,466 見えるかな? 890 00:57:08,883 --> 00:57:14,806 この歯は きれいな状態だ 根っこから引き抜いたから 891 00:57:15,056 --> 00:57:16,307 この2本は― 892 00:57:16,891 --> 00:57:20,145 あまり うまく抜けなかった 893 00:57:20,603 --> 00:57:22,147 折れてるだろ 894 00:57:22,605 --> 00:57:25,984 歯の真ん中に    力がかかったからだ 895 00:57:30,572 --> 00:57:31,656 汚いな 896 00:57:31,823 --> 00:57:34,492 ネットで      いろいろ調べたんだ 897 00:57:34,617 --> 00:57:38,496 自然淘汰とうたとか      進化とかのことについて 898 00:57:38,621 --> 00:57:42,792 〝頂点捕食者〟って  言葉があった   899 00:57:42,917 --> 00:57:47,630 つまり生態系の中で    最強の生き物ということだ 900 00:57:47,755 --> 00:57:50,133 人間である僕たちは― 901 00:57:50,258 --> 00:57:53,803 食物連鎖の頂点だが その理由は―    902 00:57:53,928 --> 00:57:57,682 武器を使って      他の動物に勝てるからだ 903 00:57:57,807 --> 00:58:02,353 ガゼルを食べるライオンに 罪の意識はない      904 00:58:02,604 --> 00:58:05,523 ハエを潰す人間も同じだ 905 00:58:07,775 --> 00:58:09,694 それが重要なんだ 906 00:58:11,821 --> 00:58:14,199 そこに大きな意味がある 907 00:58:24,000 --> 00:58:28,838 この歯は きれいな状態だ 根っこから引き抜いたから 908 00:58:33,510 --> 00:58:35,720 学校で何をした? 909 00:58:36,971 --> 00:58:38,348 ママの薬を 910 00:58:38,473 --> 00:58:43,728 またルールを破ったな  俺は黙っていられないぞ 911 00:58:43,853 --> 00:58:46,397 どうするつもりだ? 912 00:58:47,357 --> 00:58:51,236 お前は何もできないぞ 僕のほうが強い    913 00:58:52,195 --> 00:58:55,865 お前のバカなルールなんか 破らない         914 00:58:55,990 --> 00:58:59,410 だから消えろ    二度と会いに来るな 915 00:59:31,401 --> 00:59:32,777 息ができない 916 00:59:37,574 --> 00:59:38,449 ありがとう 917 00:59:41,286 --> 00:59:42,453 デトマーです 918 00:59:42,579 --> 00:59:44,122 ちょっと待って 919 00:59:45,915 --> 00:59:48,084 翌日配達になります 920 00:59:48,209 --> 00:59:51,963 代金は750ドル83セント 921 00:59:52,088 --> 00:59:53,423 お金がない 922 00:59:53,548 --> 00:59:55,425 お父さんにも言った 923 00:59:55,550 --> 00:59:59,929 代金をもらわないと 薬は発注できません 924 01:00:00,054 --> 01:00:00,930 クソ野郎 925 01:00:58,488 --> 01:00:59,530 金を出せ 926 01:00:59,656 --> 01:01:01,199 何だと? 誰だ? 927 01:01:01,324 --> 01:01:04,494 有り金を全部 出せ さもないと…    928 01:01:04,619 --> 01:01:06,871 さもないと 何だ? 929 01:01:08,122 --> 01:01:09,707 アンドリューか? 930 01:01:09,999 --> 01:01:12,168 アンドリューの声だ 931 01:01:12,502 --> 01:01:14,879 カバンもアンドリューのだ 932 01:01:15,505 --> 01:01:16,881 銃を出したな 933 01:01:17,006 --> 01:01:18,883 銃なら俺も… 934 01:01:20,301 --> 01:01:21,219 逃げろ! 935 01:02:37,587 --> 01:02:39,464 来い来い 936 01:02:39,589 --> 01:02:41,632 早く入れよ! 937 01:03:17,794 --> 01:03:20,338 捜査のためカメラを回す 938 01:03:20,963 --> 01:03:22,507 何てことだ 939 01:03:22,965 --> 01:03:24,967 息子と2人に 940 01:03:25,802 --> 01:03:28,179 意識が戻ったら連絡を 941 01:04:17,186 --> 01:04:18,688 ママは死んだ 942 01:04:25,695 --> 01:04:28,364 昨夜 俺が     お前を捜してる間に 943 01:04:33,369 --> 01:04:35,371 俺が家に帰ったら― 944 01:04:38,040 --> 01:04:39,917 ベッドで死んでた 945 01:04:40,668 --> 01:04:42,920 俺が そばについてれば… 946 01:04:45,548 --> 01:04:48,718 いつもは       ママのそばにいたのに 947 01:04:49,719 --> 01:04:51,429 今回に限って… 948 01:04:52,889 --> 01:04:53,890 昨夜は― 949 01:04:54,724 --> 01:04:59,353 お前のせいで     そばにいられなかった 950 01:04:59,520 --> 01:05:01,772 謝ってもらおう 951 01:05:05,902 --> 01:05:11,032 声は聞こえるはずだ  起き上がって俺に謝れ 952 01:05:12,074 --> 01:05:15,286 この自分勝手な クソ野郎め   953 01:05:16,746 --> 01:05:18,289 お前のせいだ 954 01:05:25,421 --> 01:05:26,797 聞いてるのか? 955 01:05:27,423 --> 01:05:29,800 お前のせいでママは死んだ 956 01:05:37,934 --> 01:05:41,479 プレゼントを開けて 大きなやつよ    957 01:05:41,604 --> 01:05:42,813 大変 958 01:05:42,939 --> 01:05:46,108 マット 鼻血が出てるよ 大丈夫?        959 01:05:48,611 --> 01:05:50,321 クソッ 960 01:05:50,446 --> 01:05:53,324 マット どうしたの? 961 01:05:53,449 --> 01:05:54,617 マット 962 01:05:56,786 --> 01:05:57,828 聞こえたか? 963 01:05:57,954 --> 01:05:58,996 今の音だ 964 01:05:59,121 --> 01:05:59,956 何の音? 965 01:06:00,081 --> 01:06:01,832 アンドリューだ 966 01:06:03,751 --> 01:06:06,128 現在 入った情報では― 967 01:06:06,253 --> 01:06:09,966 全報道ヘリが     シアトルに急行中です 968 01:06:10,091 --> 01:06:12,343 依然 詳細は不明ですが― 969 01:06:12,468 --> 01:06:16,138 バラード市民病院で 爆発があった模様  970 01:06:16,263 --> 01:06:18,474 ケイシー 来てくれ 971 01:06:18,599 --> 01:06:21,102 車を借りたい  キーは どこだ? 972 01:06:21,268 --> 01:06:23,521 来るな 俺1人で行く 973 01:06:23,646 --> 01:06:24,855 待ってよ 974 01:06:25,147 --> 01:06:27,358 アンドリューが大変だ 975 01:06:27,650 --> 01:06:31,028 アンドリューが何? 心配いらない    976 01:06:33,322 --> 01:06:35,157 俺を必要としてる 977 01:06:35,282 --> 01:06:36,158 ゆっくり 978 01:06:36,701 --> 01:06:37,827 道路封鎖か? 979 01:06:37,952 --> 01:06:39,996 街に入る車はいない 980 01:06:40,121 --> 01:06:44,041 ダウンタウンに入る道を 考えないと       981 01:06:44,291 --> 01:06:45,835 道路は封鎖中だ 982 01:06:46,669 --> 01:06:47,670 早く行けよ 983 01:06:52,800 --> 01:06:54,010 ここにいろ 984 01:06:54,969 --> 01:06:56,387 マット 待って 985 01:07:02,643 --> 01:07:04,020 すみません 986 01:07:05,021 --> 01:07:07,565 ねえ マットったら 987 01:07:07,982 --> 01:07:09,567 何するつもり? 988 01:07:12,987 --> 01:07:14,030 あれ何? 989 01:07:14,155 --> 01:07:15,072 お前のせいだ! 990 01:07:15,197 --> 01:07:17,033 下ろしてくれ! 991 01:07:17,158 --> 01:07:20,536 お前のせいで こうなった 殺してやる       992 01:07:22,872 --> 01:07:23,914 マット! 993 01:07:24,040 --> 01:07:25,583 どうなってるの? 994 01:07:30,212 --> 01:07:32,757 どうやって飛んだの? 995 01:07:33,049 --> 01:07:37,094 急いで行かないと 早く車に乗るんだ 996 01:07:37,344 --> 01:07:41,766 アンドリューが大変だ 黙ってて すまない  997 01:07:42,725 --> 01:07:44,226 見て 危ない! 998 01:07:44,351 --> 01:07:45,227 大丈夫 999 01:07:46,896 --> 01:07:47,938 つかまれ 1000 01:07:48,189 --> 01:07:49,565 まずいぞ! 1001 01:07:50,566 --> 01:07:51,942 すみません 1002 01:07:52,068 --> 01:07:53,903 道路は危険だ 1003 01:07:54,195 --> 01:07:55,404 大変よ! 1004 01:07:56,405 --> 01:07:57,615 つかまれ 1005 01:07:59,075 --> 01:08:01,243 アンドリューのしわざだ 1006 01:08:03,245 --> 01:08:04,288 落ちるな 1007 01:08:06,248 --> 01:08:07,458 死にたくない 1008 01:08:07,583 --> 01:08:10,127 車をコントロールできない 1009 01:08:12,213 --> 01:08:13,255 アンドリュー 1010 01:08:13,380 --> 01:08:16,258 まずいぞ      俺につかまるんだ! 1011 01:08:18,928 --> 01:08:20,930 ドアが開かない 1012 01:08:26,769 --> 01:08:29,772 アンドリュー やめろ!   1013 01:08:30,064 --> 01:08:31,774 私 怖い 1014 01:08:33,567 --> 01:08:35,152 ケイシー! 1015 01:08:35,778 --> 01:08:37,113 マット! 1016 01:08:41,617 --> 01:08:43,494 助けて! 1017 01:08:45,454 --> 01:08:46,997 つかまれ! 1018 01:08:55,631 --> 01:08:58,134 ここにいろ 動くな 1019 01:08:59,468 --> 01:09:00,302 マット! 1020 01:09:00,469 --> 01:09:05,808 スペースニードルの下で    車が炎上 負傷者の可能性あり 1021 01:09:06,475 --> 01:09:08,018 何ということだ 1022 01:09:11,814 --> 01:09:14,191 これがニードルですが… 1023 01:09:16,652 --> 01:09:17,528 見えるか? 1024 01:09:22,658 --> 01:09:24,118 窓から離れろ 1025 01:09:24,285 --> 01:09:26,370 彼は何をする気だ? 1026 01:09:26,495 --> 01:09:27,663 危ない! 1027 01:09:34,795 --> 01:09:39,175 17号ヘリ 気をつけろ 方向を変えるんだ    1028 01:09:39,300 --> 01:09:42,052 アンドリュー    俺の話を聞いてくれ 1029 01:09:42,178 --> 01:09:45,556 もう やめろ     取り返しがつかないぞ 1030 01:09:45,681 --> 01:09:47,349 なぜ受け止めた? 1031 01:09:47,474 --> 01:09:49,185 よく考えるんだ 1032 01:09:49,310 --> 01:09:51,854 なぜ落とした親父を助けた? 1033 01:09:51,979 --> 01:09:55,232 ゲームじゃないんだ 人を傷つけるな   1034 01:09:55,399 --> 01:09:57,818 お前たちは みんな弱い 1035 01:09:58,360 --> 01:10:00,070 僕は誰より強い 1036 01:10:00,196 --> 01:10:04,408 話を聞くんだ      少しでいいから耳を貸せ 1037 01:10:04,533 --> 01:10:05,910 僕に指図するな 1038 01:10:06,035 --> 01:10:10,080 状況を説明する     空中に2人が浮かんでる 1039 01:10:10,247 --> 01:10:11,874 まだ やり直せる 1040 01:10:12,041 --> 01:10:14,084 手遅れだ おしまいだよ 1041 01:10:14,501 --> 01:10:15,753 終わりだ 1042 01:10:16,045 --> 01:10:18,923 お前は僕を軽蔑して 見捨てた      1043 01:10:19,048 --> 01:10:20,925 お前は1人じゃない 1044 01:10:21,050 --> 01:10:23,761 俺がいる       離れたのは悪かったが― 1045 01:10:23,886 --> 01:10:27,264 助けに来た     もう終わりにしよう 1046 01:10:29,850 --> 01:10:34,021 飛べば逃げられる  俺と お前は家族だろ 1047 01:10:34,897 --> 01:10:35,856 アンドリュー 1048 01:10:36,357 --> 01:10:39,276 今の お前は     本当の お前じゃない 1049 01:10:39,401 --> 01:10:41,237 頂点捕食者… 1050 01:10:41,570 --> 01:10:42,613 何? 1051 01:10:45,074 --> 01:10:46,951 僕は頂点捕食者だ 1052 01:11:09,098 --> 01:11:10,140 やめろ! 1053 01:11:23,779 --> 01:11:26,448 ポール      窓に近づかないで 1054 01:11:27,449 --> 01:11:30,494 見てるか?   大変な事態だぞ 1055 01:11:33,455 --> 01:11:35,332 伏せるんだ! 1056 01:11:51,473 --> 01:11:52,683 アンドリュー 1057 01:11:55,811 --> 01:11:58,439 2人が地上に   1人は負傷してる 1058 01:11:58,772 --> 01:12:01,191 アンドリュー 無事か? 1059 01:12:01,942 --> 01:12:04,486 大丈夫だ きっと助かる 1060 01:12:06,488 --> 01:12:08,198 助けを呼ぶよ 1061 01:12:08,490 --> 01:12:10,701 全員 デニー通りに 1062 01:12:12,328 --> 01:12:15,497 逃げるんだ     ここは安全じゃない 1063 01:12:17,666 --> 01:12:19,501 大丈夫 聞こえるか? 1064 01:12:19,835 --> 01:12:20,836 しっかり 1065 01:12:22,671 --> 01:12:24,965 アンドリュー おい 1066 01:12:27,509 --> 01:12:29,011 録画してるか? 1067 01:12:30,012 --> 01:12:32,348 頼む 撃たないでくれ 1068 01:12:32,681 --> 01:12:36,226 ここにケガ人がいる 待ってくれ     1069 01:12:36,393 --> 01:12:38,228 助けが必要だ 1070 01:12:38,354 --> 01:12:40,230 容疑者に銃を向け… 1071 01:12:40,356 --> 01:12:41,190 発砲した! 1072 01:12:41,273 --> 01:12:42,691 撃たないでくれ 1073 01:12:44,526 --> 01:12:47,237 彼は負傷してる ケガ人なんだ  1074 01:12:47,363 --> 01:12:48,906 待ってくれ 1075 01:12:49,031 --> 01:12:50,199 助けを 1076 01:12:51,033 --> 01:12:53,077 待ってくれよ 1077 01:12:55,037 --> 01:12:57,539 ケガ人を助けたい 撃つな      1078 01:12:57,664 --> 01:12:58,582 撃つぞ 1079 01:12:58,832 --> 01:13:02,211 何もしないから    撃たないでくれ 頼む 1080 01:13:05,172 --> 01:13:06,215 射殺しろ 1081 01:13:11,053 --> 01:13:12,262 僕に構うな! 1082 01:13:13,389 --> 01:13:17,434 応援をよこしてくれ  至急 応援が必要だ! 1083 01:13:29,071 --> 01:13:34,785 マジソン通りを東に向かい 現在 ブロードウェー上空 1084 01:13:41,917 --> 01:13:43,293 射殺するんだ 1085 01:13:43,419 --> 01:13:45,629 複数の爆発が起きた 1086 01:13:45,754 --> 01:13:46,922 配置に 1087 01:13:51,927 --> 01:13:53,595 やめるんだ 1088 01:13:55,722 --> 01:13:57,641 お前たちを包囲した 1089 01:14:03,105 --> 01:14:05,816 動くな      繰り返す 動くな 1090 01:14:05,983 --> 01:14:07,901 飛んだら撃つぞ 1091 01:14:11,405 --> 01:14:13,157 反対側に応援隊 1092 01:14:20,456 --> 01:14:22,124 アンドリュー 1093 01:14:22,249 --> 01:14:25,335 アンドリュー  人を傷つけるな 1094 01:14:25,461 --> 01:14:26,462 アンドリュー 1095 01:14:46,356 --> 01:14:48,150 アンドリュー よせ 1096 01:14:48,275 --> 01:14:49,818 頼むから やめろ 1097 01:14:56,158 --> 01:14:58,035 アンドリュー 1098 01:14:58,327 --> 01:14:59,703 やめないと俺は… 1099 01:15:01,497 --> 01:15:02,706 やめろ 1100 01:15:20,349 --> 01:15:26,188 死傷者の報告をせよ     少なくとも2つの建物が崩壊 1101 01:15:27,356 --> 01:15:29,024 2人とも死んだ 1102 01:15:30,025 --> 01:15:34,363 2人は倒れた模様  これから東に向かう 1103 01:15:34,488 --> 01:15:36,573 現在 現場から2ブロック 1104 01:16:34,715 --> 01:16:36,091 アンドリュー 1105 01:16:43,098 --> 01:16:45,809 お前に言っておきたい 1106 01:16:47,769 --> 01:16:50,147 すまないことをした 1107 01:16:54,109 --> 01:16:55,986 もし できれば― 1108 01:16:56,778 --> 01:16:59,823 仕方なかったと 分かってほしい 1109 01:17:01,283 --> 01:17:06,121 お前は悪い人間じゃない 俺は ちゃんと分かってる 1110 01:17:08,290 --> 01:17:09,499 俺は― 1111 01:17:10,125 --> 01:17:14,296 生まれ変わり    人を助けて生きてく 1112 01:17:15,964 --> 01:17:19,468 俺たちに起きたことの 真相も調べる     1113 01:17:19,801 --> 01:17:21,803 必ず答えを見つける 1114 01:17:22,638 --> 01:17:25,641 お前とスティーブのために 1115 01:17:27,768 --> 01:17:28,977 俺は… 1116 01:17:32,939 --> 01:17:34,316 お前が好きだ 1117 01:17:35,484 --> 01:17:39,529 伝える機会はなかったが お前が好きだ      1118 01:17:47,329 --> 01:17:48,664 どこだと思う? 1119 01:17:53,669 --> 01:17:54,878 チベットだ 1120 01:18:12,145 --> 01:18:13,689 美しいだろ 1121 01:18:17,317 --> 01:18:19,361 お別れだ アンドリュー 1122 01:24:07,250 --> 01:24:09,252 日本語字幕 松崎 広幸