1
00:00:37,504 --> 00:00:38,493
¿Qué quieres?
2
00:00:38,571 --> 00:00:41,768
- ¿Por qué está cerrada?
- Me arreglo para la escuela.
3
00:00:43,076 --> 00:00:44,703
Abre la puerta, Andrew.
4
00:00:45,945 --> 00:00:47,879
- Hazme caso.
- No, estás borracho.
5
00:00:47,947 --> 00:00:51,644
¿Qué cosa? ¿Qué dijiste?
6
00:00:53,286 --> 00:00:56,744
Dije que abrieras la puerta.
7
00:00:57,357 --> 00:00:58,346
¿Andrew?
8
00:00:58,425 --> 00:01:00,916
Papá, son las 7:30 a. m.
y estás borracho.
9
00:01:00,994 --> 00:01:02,985
No me dirás si estoy
borracho o no, imbécil.
10
00:01:03,063 --> 00:01:05,463
¿No lo estás?
11
00:01:07,067 --> 00:01:08,694
¿Qué haces ahí?
12
00:01:09,702 --> 00:01:11,192
Filmo esto.
13
00:01:13,139 --> 00:01:14,128
¿Qué?
14
00:01:14,207 --> 00:01:17,438
Compré una cámara.
Filmaré todo a partir de hoy.
15
00:01:30,390 --> 00:01:36,488
¡Y será suyo ahora mismo
por solo 46.50 ¡Sí!
16
00:01:36,996 --> 00:01:38,964
¿Mamá?
Mamá.
17
00:01:41,000 --> 00:01:42,092
Hola.
18
00:01:43,236 --> 00:01:45,898
Saluda a mi cámara nueva.
19
00:01:45,972 --> 00:01:47,371
¿Quién es el público?
20
00:01:47,440 --> 00:01:51,342
Los millones que nos miran
desde sus casas.
21
00:01:51,411 --> 00:01:52,878
¿Luzco horrible?
22
00:01:52,946 --> 00:01:55,881
No, no, mamá. Luces estupenda.
23
00:01:55,949 --> 00:01:58,884
- Qué linda cámara.
- Gracias, mamá.
24
00:02:07,727 --> 00:02:08,853
Dime...
25
00:02:10,363 --> 00:02:13,230
¿debería preguntar
sobre la cámara o...?
26
00:02:14,367 --> 00:02:18,394
No lo sé.
Ahora filmo las cosas.
27
00:02:19,205 --> 00:02:20,797
Filmo todo.
28
00:02:20,874 --> 00:02:22,865
- ¿Filmas todo?
- Sí.
29
00:02:22,942 --> 00:02:23,931
Bien.
30
00:02:30,416 --> 00:02:31,508
Caray.
31
00:02:36,923 --> 00:02:38,185
Dios, que se calle.
32
00:02:47,367 --> 00:02:50,200
¿Leíste algo de Arthur Schopenhauer?
33
00:02:50,270 --> 00:02:53,000
No. ¿Qué es Arthur Schopenhauer?
34
00:02:53,072 --> 00:02:56,200
Es un filósofo.
Estoy leyendo una de sus obras.
35
00:02:56,276 --> 00:02:58,767
- ¿Es tarea?
- No, no.
36
00:02:58,845 --> 00:03:03,441
Los humanos deben reconocer que son
seres de pura voluntad, ¿entiendes?
37
00:03:03,516 --> 00:03:04,540
Bien.
38
00:03:04,617 --> 00:03:09,247
De modo que todos los deseos emocionales
y físicos jamás pueden satisfacerse.
39
00:03:09,322 --> 00:03:12,553
Entonces, me estás diciendo
que renuncie a la vida.
40
00:03:12,625 --> 00:03:14,217
Sí.
41
00:03:14,294 --> 00:03:15,283
Bien.
42
00:03:16,196 --> 00:03:18,187
- Por favor, amigo.
- Ay, Dios.
43
00:03:18,264 --> 00:03:20,960
- Hasta luego.
- Bien, amigo. Paz.
44
00:03:21,034 --> 00:03:22,934
Es hora de aprender.
45
00:03:23,002 --> 00:03:24,833
Quítense.
46
00:03:26,539 --> 00:03:28,200
¿No vas a entrar?
47
00:03:28,274 --> 00:03:30,504
Voy a quedarme afuera un rato.
48
00:03:30,577 --> 00:03:32,738
Llegarás tarde a tu primera clase.
49
00:03:32,812 --> 00:03:35,215
Sí. Vendré por ti después de la séptima.
50
00:03:36,115 --> 00:03:38,174
Esta es mi escuela.
51
00:03:39,252 --> 00:03:40,810
Supongo.
52
00:03:44,123 --> 00:03:45,351
Bien.
53
00:03:45,425 --> 00:03:46,756
VOTEN POR STEVE MONTGOMERY
54
00:03:46,826 --> 00:03:48,191
Oye, tú. Oye, chico.
55
00:03:48,261 --> 00:03:50,252
Vota por Steve para presidente.
56
00:03:50,330 --> 00:03:51,627
- Vota por Steve.
- Sí, ya entendí.
57
00:03:51,698 --> 00:03:54,098
Aquí almuerzo.
58
00:03:54,901 --> 00:03:56,732
Aquí, en las gradas.
59
00:03:56,803 --> 00:04:00,136
...cuatro, cinco, seis, siete, ocho.
Y uno...
60
00:04:00,206 --> 00:04:02,970
Porque no quiero que nadie
se acerque- Así es.
61
00:04:03,042 --> 00:04:06,705
Hasta la izquierda. Eso es, Jack.
Eso es. Bien.
62
00:04:06,779 --> 00:04:09,748
Hoy van a jugar como una unidad.
63
00:04:10,750 --> 00:04:13,241
- ¡De nuevo!
- ¡V-I-C-T-O-R-I-A!
64
00:04:13,319 --> 00:04:16,379
No quiero ver tonterías en el juego.
¿De acuerdo?
65
00:04:16,456 --> 00:04:18,083
¡... T-O-R-I-A!
66
00:04:19,325 --> 00:04:20,519
Bien hecho. Muy bien.
67
00:04:20,593 --> 00:04:21,582
Hola.
68
00:04:23,229 --> 00:04:24,491
Hola.
69
00:04:24,564 --> 00:04:28,261
¿Podrías dejar de grabarnos, por favor?
Es muy desagradable.
70
00:04:28,334 --> 00:04:29,665
No. No estaba-
71
00:04:30,403 --> 00:04:32,530
Este es el pasillo
donde está mi armario.
72
00:04:32,605 --> 00:04:34,300
ESFUÉRZATE POR LOGRAR ALGO
73
00:04:34,374 --> 00:04:37,172
- ¿Qué es esto?
- ¿Qué hay, Detmer?
74
00:04:37,243 --> 00:04:38,505
Deberías salir en la tele.
75
00:04:38,578 --> 00:04:41,240
- Te graban.
- Lindo ante la cámara.
76
00:04:41,314 --> 00:04:43,976
- Sonríe, luces bien.
- ¿Vas a llorar?
77
00:04:44,050 --> 00:04:46,018
Sean, anda, devuélvemela.
78
00:04:46,085 --> 00:04:48,883
¿Quieres tu cámara?
¿Una porquería como de 2004?
79
00:04:48,955 --> 00:04:51,446
Toma. Aquí está. Entera.
80
00:04:53,259 --> 00:04:55,625
- Muchachos.
- Casi.
81
00:04:56,429 --> 00:04:59,091
- Imbéciles.
- Vamos.
82
00:04:59,766 --> 00:05:02,098
Bien, ¿estás listo? Ya nos vamos.
83
00:05:03,770 --> 00:05:05,670
Hay una fiesta esta noche.
84
00:05:06,439 --> 00:05:07,599
Bien.
85
00:05:09,509 --> 00:05:10,999
En Haven Hills.
86
00:05:11,811 --> 00:05:13,802
Creí que Haven Hills estaba cerrado.
87
00:05:13,880 --> 00:05:16,246
Está abandonado, sí.
¿No quieres ir?
88
00:05:16,316 --> 00:05:17,647
No.
89
00:05:18,651 --> 00:05:21,745
- ¿Cuál fue tu última fiesta?
- No voy a fiestas.
90
00:05:22,288 --> 00:05:24,381
- Eres del último año.
- No voy a fiestas.
91
00:05:24,457 --> 00:05:26,618
- Ve.
- Lo pensaré, ¿de acuerdo?
92
00:05:26,693 --> 00:05:27,682
De acuerdo.
93
00:05:27,760 --> 00:05:31,389
Pero cuando estemos ahí,
¿puedo darte un consejo profesional?
94
00:05:31,464 --> 00:05:32,624
¿Qué?
95
00:05:32,699 --> 00:05:35,259
Quizá debas dejar tu cámara en casa.
96
00:05:35,335 --> 00:05:38,327
- ¿Por qué?
- Porque es un poco raro.
97
00:05:38,404 --> 00:05:40,372
Cumple un propósito.
98
00:05:40,440 --> 00:05:43,136
Solo trato de ser un buen primo,
¿de acuerdo?
99
00:05:43,209 --> 00:05:45,541
Te digo como amigo...
100
00:05:45,611 --> 00:05:49,138
que no deberías llevar
la cámara a una fiesta.
101
00:05:50,049 --> 00:05:51,380
Bien.
102
00:05:52,251 --> 00:05:54,481
Esta es mi calle.
103
00:05:55,488 --> 00:05:59,481
Y esos son los imbéciles oficiales
de mi calle.
104
00:05:59,559 --> 00:06:01,424
- ¿Qué diablos es eso?
- Fantástico.
105
00:06:01,494 --> 00:06:03,655
¡Oye! ¿Qué haces? ¡Andrew!
106
00:06:03,730 --> 00:06:05,960
- No estaba-
- ¡No me filmes, Detmer!
107
00:06:06,032 --> 00:06:07,499
Vete a tu casa, perra.
108
00:06:07,567 --> 00:06:09,899
Aquí almuerzo.
109
00:06:10,770 --> 00:06:12,761
Aquí, en las gradas.
110
00:06:25,385 --> 00:06:26,716
¿Qué quieres?
111
00:06:29,422 --> 00:06:32,619
Cuando te digo que abras la puerta,
la abres. ¿Entendiste?
112
00:06:33,359 --> 00:06:35,554
Acaba tu maldita tarea.
113
00:07:07,527 --> 00:07:11,122
- Matt, ¿sí es aquí?
- Amigo, aquí es. Cálmate, ¿sí?
114
00:07:11,898 --> 00:07:13,388
Aquí está.
115
00:07:14,200 --> 00:07:15,690
Ay, sí.
116
00:07:16,903 --> 00:07:18,495
Caray. Mira. Una fiesta.
117
00:07:18,571 --> 00:07:20,562
Caray. Mira. Un bobo con cámara.
118
00:07:20,640 --> 00:07:23,473
- ¿Qué?
- No me sigas toda la noche.
119
00:07:23,543 --> 00:07:25,704
¿Qué quieres decir?
Creí que querías que te acompañara.
120
00:07:25,778 --> 00:07:30,806
Sí. Pero ve y haz algo
por tu lado para variar.
121
00:07:30,883 --> 00:07:34,375
- Bebe una cerveza, habla con la gente.
- No bebo.
122
00:07:56,442 --> 00:07:57,409
¡Oye!
123
00:07:58,244 --> 00:07:59,268
¡Oye!
124
00:08:02,748 --> 00:08:03,840
¡Oye!
125
00:08:04,750 --> 00:08:08,049
Disculpa.
¡Oye! ¿Para qué filmas?
126
00:08:08,120 --> 00:08:09,610
No-
127
00:08:10,256 --> 00:08:12,349
¿Qué? No te oigo.
128
00:08:12,425 --> 00:08:14,188
Filmo por filmar.
129
00:08:14,861 --> 00:08:17,523
Genial. Yo filmo para mi ciberbitácora.
130
00:08:18,064 --> 00:08:19,759
Deberías visitarla. Es-
131
00:08:19,832 --> 00:08:21,857
- Hola, Casey.
- Hola.
132
00:08:21,934 --> 00:08:24,664
- ¿Cómo estás?
- Bien. Bien.
133
00:08:24,737 --> 00:08:26,602
Qué mala fiesta, ¿verdad?
134
00:08:27,440 --> 00:08:29,237
¿Por qué mala?
135
00:08:29,308 --> 00:08:32,106
Jung dijo que las fiestas son...
136
00:08:32,178 --> 00:08:34,908
como la gente busca
validación generalizada.
137
00:08:34,981 --> 00:08:38,883
Yo no digo a gritos
que soy genial, ¿sabes?
138
00:08:38,951 --> 00:08:40,441
Caray.
139
00:08:40,520 --> 00:08:45,321
Sí que le diste un giro de psicología
analítica a esta fiesta de establo.
140
00:08:46,392 --> 00:08:47,654
Es maravilloso.
141
00:08:48,995 --> 00:08:50,257
Maravilloso.
142
00:08:50,930 --> 00:08:52,261
Tú eres maravillosa.
143
00:08:52,331 --> 00:08:55,823
Matt. ¿Qué dijo Jung
de las varitas luminosas?
144
00:09:09,982 --> 00:09:11,677
¿Filmas a mi novia?
145
00:09:13,152 --> 00:09:14,983
¿Sí o no?
146
00:09:15,054 --> 00:09:18,080
No, no filmo nada.
Solamente filmo la fiesta.
147
00:09:18,157 --> 00:09:20,523
Debería romperte la nariz. ¿Lo sabes?
148
00:09:20,593 --> 00:09:23,756
- No, no estaba-
- No me contestes. Perra.
149
00:09:23,829 --> 00:09:24,761
Bien.
150
00:09:41,013 --> 00:09:42,446
¿Andrew?
151
00:09:43,416 --> 00:09:44,610
Andrew.
152
00:09:48,654 --> 00:09:50,519
El de la cámara.
153
00:09:50,590 --> 00:09:52,956
- ¿Podemos usarla?
- ¿Qué?
154
00:09:53,025 --> 00:09:55,994
Encontramos algo loquísimo
y tenemos que grabarlo.
155
00:09:56,062 --> 00:09:57,393
No es-
156
00:09:57,463 --> 00:09:59,454
¿Qué pasa, amigo? ¿Estás bien?
157
00:09:59,532 --> 00:10:01,523
Sí. Soy Andrew.
158
00:10:01,601 --> 00:10:04,161
Bien. Soy Steve.
Steve Montgomery.
159
00:10:04,236 --> 00:10:06,898
- Sí, lo sé.
- ¿En serio?
160
00:10:06,973 --> 00:10:09,771
Matt y yo estábamos pasando el rato...
161
00:10:09,842 --> 00:10:13,903
y encontramos una cosita-
algo genial.
162
00:10:13,980 --> 00:10:15,140
¿Estás con Matt?
163
00:10:15,214 --> 00:10:17,910
- Deberías grabarla.
- No, realmente-
164
00:10:17,984 --> 00:10:20,817
Amigo, anda, ven a grabarla.
Será genial.
165
00:10:20,886 --> 00:10:22,979
- No lo sé.
- Créeme.
166
00:10:23,055 --> 00:10:24,545
Muy bien.
167
00:10:25,057 --> 00:10:26,786
Hay un montón de chicas aquí,
lo sabes, ¿no?
168
00:10:26,859 --> 00:10:31,728
- ¿Y estás solo junto a un árbol?
- Soy muy quisquilloso.
169
00:10:31,797 --> 00:10:35,824
- Escucha. No creo que-
- ¿Tiene luz la cámara?
170
00:10:35,901 --> 00:10:37,061
Sí. Aquí está.
171
00:10:38,337 --> 00:10:40,805
¿Qué hacían aquí?
172
00:10:40,873 --> 00:10:44,240
Un montón de gente vino
porque nos obsesiona esa cosa.
173
00:10:45,311 --> 00:10:47,074
¿Qué cosa?
174
00:10:47,980 --> 00:10:49,004
Ya verás.
175
00:10:49,081 --> 00:10:51,948
¡Claro! ¡Andrew Detmer!
176
00:10:52,018 --> 00:10:54,043
Te recuerdo de mi salón del primer año.
177
00:10:54,120 --> 00:10:56,281
Siempre traías la sudadera gris
con capucha.
178
00:10:56,355 --> 00:10:57,344
¡Garetty!
179
00:10:57,423 --> 00:10:59,254
¿Te acuerdas de eso?
180
00:10:59,325 --> 00:11:03,785
Sí, soy bueno con los rostros,
por eso entraré en la política.
181
00:11:03,863 --> 00:11:06,388
Que es irónico,
porque soy ridículamente-
182
00:11:06,465 --> 00:11:08,524
- ¡Aquí!
- Eso es.
183
00:11:08,601 --> 00:11:11,035
- Garetty, ¿qué hay? Te veo.
- ¿Me ves?
184
00:11:11,103 --> 00:11:13,094
Sí, ¿adónde fueron todos?
185
00:11:13,172 --> 00:11:15,732
¡Se marcharon! ¡Anden! ¡Vamos!
186
00:11:15,808 --> 00:11:17,503
- ¿Ves eso?
- ¿Qué es eso?
187
00:11:17,576 --> 00:11:19,510
- ¿Esa es la cámara?
- ¡Sí, lo traje!
188
00:11:19,712 --> 00:11:22,109
- ¿Saben cómo volver?
- ¿Aún hace el ruido?
189
00:11:22,181 --> 00:11:24,809
- Sí. ¿Le contaste a Andrew?
- Hace ese ruido.
190
00:11:24,884 --> 00:11:27,182
Ven a oír esto. Oye esto.
191
00:11:28,154 --> 00:11:29,553
No. Debes entrar.
192
00:11:29,622 --> 00:11:33,023
- Acércate, casi entra en el hoyo.
- No me empujes.
193
00:11:33,092 --> 00:11:36,926
No te vamos a empujar.
Solamente queremos grabarlo.
194
00:11:37,963 --> 00:11:39,453
Escucha. ¿Lo oyes?
195
00:11:39,532 --> 00:11:40,760
¿Es...?
196
00:11:42,301 --> 00:11:45,327
- Creo que lo grabamos.
- Eso es escalofriante.
197
00:11:45,404 --> 00:11:46,564
¿Se grabó el ruido?
198
00:11:46,639 --> 00:11:49,005
No lo sé. Probablemente.
Es muy fuerte.
199
00:11:49,075 --> 00:11:50,064
¡Hola!
200
00:11:50,142 --> 00:11:52,076
- Vamos a entrar.
- Voy a volver.
201
00:11:52,144 --> 00:11:54,772
- Vamos, muchachos. Matt, en serio-
- Tengo que saber qué es.
202
00:11:54,847 --> 00:11:57,008
Espera. ¡Steve!
203
00:11:57,083 --> 00:11:59,210
Diablos, es un ninja.
204
00:12:01,120 --> 00:12:02,951
Matt. ¿Qué haces?
205
00:12:03,923 --> 00:12:05,891
¿Es en serio?
206
00:12:06,392 --> 00:12:09,589
- ¿Me alumbras aquí?
- No seas idiota.
207
00:12:10,362 --> 00:12:11,522
¡Ay! ¡Ay!
208
00:12:11,597 --> 00:12:15,055
¡Matt, tienes que llevarme a casa!
209
00:12:16,368 --> 00:12:17,801
¿Hola?
210
00:12:21,173 --> 00:12:23,801
Huele horrible. ¡Muchachos!
211
00:12:33,986 --> 00:12:34,975
¿Hola?
212
00:12:38,290 --> 00:12:39,757
Andrew es un collón.
213
00:12:39,825 --> 00:12:41,816
¿Sigue más adentro o qué?
214
00:12:41,894 --> 00:12:43,657
Sí. Sigue mucho más adentro.
215
00:12:43,729 --> 00:12:45,162
Trae la luz.
216
00:12:45,231 --> 00:12:48,064
Miren las paredes.
Sigue recto hacia abajo.
217
00:12:48,134 --> 00:12:50,568
Hemos avanzado entre 15 y 20 metros.
218
00:12:50,636 --> 00:12:53,070
No hables de eso, ¿de acuerdo?
219
00:12:53,139 --> 00:12:57,098
¿Conoces "La alegoría de la caverna",
de Platón?
220
00:12:57,176 --> 00:13:00,236
No lo sé. Vamos a acabar con esto.
221
00:13:00,312 --> 00:13:01,472
¡Rayos!
222
00:13:01,547 --> 00:13:03,515
Maldita sea.
223
00:13:04,283 --> 00:13:05,773
¿Qué diablos es eso?
224
00:13:07,186 --> 00:13:10,178
No bromeo.
No puedo respirar. Vamos.
225
00:13:10,256 --> 00:13:12,247
Miren esto.
226
00:13:12,758 --> 00:13:13,747
¿Qué?
227
00:13:14,393 --> 00:13:16,020
¿Pueden creerlo?
228
00:13:22,768 --> 00:13:24,258
¿Qué estoy viendo?
229
00:13:24,336 --> 00:13:25,325
¡Rayos!
230
00:13:25,404 --> 00:13:27,338
¡Estoy muy asustado!
231
00:13:28,574 --> 00:13:30,405
¿Podemos irnos, por favor?
232
00:13:30,476 --> 00:13:32,535
¿Se ve así en la cámara?
233
00:13:32,611 --> 00:13:35,739
No lo sé. La afecta.
En realidad no quiero filmar-
234
00:13:35,815 --> 00:13:37,942
Amigo, te compraré una nueva.
235
00:13:40,152 --> 00:13:41,346
Toca uno.
236
00:13:48,027 --> 00:13:50,461
- ¡Mira esto!
- ¿Qué?
237
00:13:50,529 --> 00:13:52,121
¡Mira esto!
238
00:13:53,165 --> 00:13:55,030
Amigo, ¿qué...?
239
00:13:56,235 --> 00:13:57,896
Amigo, no puede ser.
240
00:14:00,272 --> 00:14:02,968
Cambia de color.
Debe reaccionar al calor.
241
00:14:03,042 --> 00:14:05,772
- No puedo oírte con ese-
- Qué maravilla.
242
00:14:05,845 --> 00:14:07,472
Amigo, tu nariz.
243
00:14:10,816 --> 00:14:12,044
¡Steve!
244
00:14:21,694 --> 00:14:23,525
Matt, amigo, deja el teléfono.
245
00:14:23,596 --> 00:14:24,927
- Apágalo.
- Bien.
246
00:14:24,997 --> 00:14:26,521
- Steve, tú también.
- Bien.
247
00:14:26,599 --> 00:14:28,294
Debemos documentar esto.
248
00:14:28,367 --> 00:14:31,029
- ¿Están listos?
- Estoy listo.
249
00:14:31,103 --> 00:14:33,833
- Aquí vamos. Bien, Steve-
- ¿Qué?
250
00:14:33,906 --> 00:14:35,396
¿Puedes moverte a la izquierda?
251
00:14:35,474 --> 00:14:38,568
- ¿Aquí?
- Sí. Ahí está bien.
252
00:14:38,644 --> 00:14:40,407
Y luego, Matt...
253
00:14:41,447 --> 00:14:43,472
¿puedes ponerte frente a Steve?
254
00:14:46,085 --> 00:14:47,416
- ¿Aquí?
- Sí, perfecto.
255
00:14:47,486 --> 00:14:49,613
Bien. Esta es la prueba de la pelota.
256
00:14:49,688 --> 00:14:51,417
- ¿Listo?
- Sí.
257
00:14:57,763 --> 00:14:59,663
¿Qué te pasa, Steve?
258
00:15:00,366 --> 00:15:03,699
¡Quítate! ¿Qué haces?
Una bola suave.
259
00:15:03,769 --> 00:15:05,999
Lo intenté, amigo. Lo intenté.
260
00:15:07,206 --> 00:15:09,640
- Vamos a hacerlo.
- Bien. Bien.
261
00:15:09,708 --> 00:15:11,403
Espera.
Dijimos una bola suave, ¿no?
262
00:15:11,477 --> 00:15:13,138
Sí, será una bola suave.
263
00:15:16,448 --> 00:15:18,473
Ya te descubrí.
No me pegarás esta vez.
264
00:15:18,550 --> 00:15:19,881
- ¿Listo?
- Sí.
265
00:15:19,952 --> 00:15:22,318
- Ya te descubrí.
- No sé de qué hablas.
266
00:15:22,388 --> 00:15:23,377
Vamos.
267
00:15:27,092 --> 00:15:29,117
¡La multitud enloquece!
268
00:15:29,194 --> 00:15:31,719
- Enloquece.
- Pégale. Pégale.
269
00:15:31,797 --> 00:15:33,287
- Lo haré.
- Pégale.
270
00:15:36,235 --> 00:15:38,203
¡No puede ser! ¡Rayos!
271
00:15:38,270 --> 00:15:39,464
Espera. Fantástico.
272
00:15:39,538 --> 00:15:41,267
- ¡Lo logró!
- ¡Lo logré!
273
00:15:41,340 --> 00:15:42,329
¡Qué locura!
274
00:15:42,408 --> 00:15:43,397
¡Ay, Dios mío!
275
00:15:43,475 --> 00:15:44,806
Mírenla.
276
00:15:44,877 --> 00:15:46,742
¡Demonios!
277
00:15:46,812 --> 00:15:48,507
Ay, Dios mío. Estás sangrando.
278
00:15:48,580 --> 00:15:50,878
Rayos. Para. Ve por un pañuelo.
279
00:15:50,950 --> 00:15:52,781
¡Lo lograste! ¡Sí!
280
00:15:53,911 --> 00:15:56,380
Oh. Está bien. Hacia arriba.
¿Listo? Sí.
281
00:15:59,258 --> 00:16:00,426
Sí.
282
00:16:00,427 --> 00:16:02,255
- Pon la música.
- Ah, sí.
283
00:16:02,510 --> 00:16:03,977
Sí.
284
00:16:05,012 --> 00:16:06,309
Sí.
285
00:16:10,785 --> 00:16:14,846
Debes fingir que los aplastas
entre las manos.
286
00:16:14,922 --> 00:16:16,753
Eso hago.
287
00:16:16,824 --> 00:16:18,815
Mira. Eso hago.
288
00:16:22,530 --> 00:16:24,930
No puedo hacerlo, amigo.
Me rindo.
289
00:16:24,999 --> 00:16:26,990
Hazlo tú.
Eres mejor que yo en esto.
290
00:16:27,068 --> 00:16:28,797
¿En serio? ¿Lo soy? ¿En serio?
291
00:16:28,870 --> 00:16:30,360
Hazlo y ya.
292
00:16:38,079 --> 00:16:39,512
Qué loco.
293
00:16:40,314 --> 00:16:42,874
Amigo, te odio. Eso es-
294
00:16:43,584 --> 00:16:47,452
- Estoy impresionado, amigo.
- Maravilloso. Fue maravilloso, amigo.
295
00:16:47,522 --> 00:16:48,511
Ay, no.
296
00:16:48,589 --> 00:16:51,080
- Por favor, qué mal está eso.
- ¿Qué?
297
00:16:51,159 --> 00:16:52,820
- Qué mal está eso.
- Son mis Legos.
298
00:16:52,894 --> 00:16:55,727
Hace tres semanas que te juntas
con esos dos sujetos.
299
00:16:55,797 --> 00:16:58,425
- "Tres semanas".
- No soy tonta.
300
00:16:58,499 --> 00:17:01,161
Creo que me ocultas algo.
Más te vale que me llames.
301
00:17:01,235 --> 00:17:02,827
Te quiero.
302
00:17:02,904 --> 00:17:05,099
Romperá mi ventana con un ladrillo.
Estoy asustado.
303
00:17:05,173 --> 00:17:07,664
Viene la elección
y no tengo tiempo para esto.
304
00:17:07,742 --> 00:17:10,438
¿Por qué nos pides consejos
sobre las chicas?
305
00:17:10,511 --> 00:17:13,105
Porque somos sus amantes.
306
00:17:14,248 --> 00:17:16,739
Entonces,
¿crees que es radiación o algo así?
307
00:17:16,818 --> 00:17:19,378
- ¿Radiación de qué?
- Es el gobierno.
308
00:17:19,454 --> 00:17:21,081
¿De qué hablas?
309
00:17:21,155 --> 00:17:23,919
No quiero tener nada que ver
con las cuevas.
310
00:17:23,991 --> 00:17:25,549
Andrew, calma.
311
00:17:27,628 --> 00:17:30,825
Qué raro. Luce completamente
diferente durante el día.
312
00:17:30,898 --> 00:17:34,231
No me importa.
No voy a volver a entrar en el hoyo.
313
00:17:36,070 --> 00:17:37,094
Imbécil.
314
00:17:39,273 --> 00:17:41,901
Parece que se hundió o algo así.
315
00:17:41,976 --> 00:17:45,070
- Olvídate de tu cámara vieja.
- Rayos.
316
00:17:46,447 --> 00:17:48,779
Qué raro.
Aún siento que está ahí abajo.
317
00:17:50,184 --> 00:17:52,550
No puedo creer
que hayamos salido de ahí.
318
00:17:52,620 --> 00:17:55,885
Ahí tienen su respuesta.
319
00:17:55,957 --> 00:17:59,154
¿Cuál? Aún no sabemos qué pasó.
320
00:17:59,227 --> 00:18:00,660
Seguimos vivos.
321
00:18:00,728 --> 00:18:02,958
- Definitivamente yo-
- ¡Oigan!
322
00:18:03,030 --> 00:18:05,590
No pueden estar aquí, chicos.
Deben irse.
323
00:18:05,666 --> 00:18:06,928
¿Qué?
324
00:18:07,001 --> 00:18:09,595
El suelo es inestable.
Acordonaremos la zona.
325
00:18:11,372 --> 00:18:13,431
Bien. Ya nos vamos.
326
00:18:13,508 --> 00:18:14,941
Voten por Steve.
327
00:18:15,009 --> 00:18:17,443
La cámara nueva te acomoda.
Qué bien.
328
00:18:17,512 --> 00:18:18,843
Es genial, ¿verdad?
329
00:18:18,913 --> 00:18:21,404
Es más pequeña. ¿Usa película?
330
00:18:21,482 --> 00:18:24,542
No, graba directo en la cámara.
331
00:18:24,619 --> 00:18:28,020
Quiero grabar todas las cosas
que podemos hacer.
332
00:18:28,089 --> 00:18:30,751
Sí, pero lo haces todo el tiempo.
333
00:18:30,825 --> 00:18:32,816
¿No te parece un poco raro?
334
00:18:32,894 --> 00:18:35,988
¿No crees que pone una barrera
entre todo lo demás y tú?
335
00:18:37,932 --> 00:18:39,422
No lo sé.
336
00:18:40,167 --> 00:18:42,067
Quizá quiero una barrera.
337
00:18:42,136 --> 00:18:44,730
¿Qué me dices de tu papá?
338
00:18:44,805 --> 00:18:46,739
¿Qué es de su vida? ¿Qué hace?
339
00:18:47,742 --> 00:18:49,573
Mi papá es bombero.
340
00:18:49,644 --> 00:18:51,805
Genial. Debió haber sido maravilloso-
341
00:18:51,879 --> 00:18:54,370
Lo fue, supongo.
342
00:18:54,448 --> 00:18:55,938
¿Qué pasó?
343
00:18:56,017 --> 00:18:57,712
No lo sé. Pero no ha muerto.
344
00:18:57,785 --> 00:19:00,618
Se lesionó en el trabajo y ahora...
345
00:19:01,722 --> 00:19:04,213
cobra una pensión
por discapacidad, ya sabes.
346
00:19:04,725 --> 00:19:07,717
Así que en realidad no hace nada.
347
00:19:07,795 --> 00:19:11,231
Sale durante el día,
pero no sé adónde va.
348
00:19:14,001 --> 00:19:15,832
Bebe mucho.
349
00:19:16,771 --> 00:19:18,204
Sé eso.
350
00:19:19,075 --> 00:19:21,721
De hecho, he estado teniendo
algunos problemas con mis padres también.
351
00:19:22,487 --> 00:19:23,551
Sí.
352
00:19:24,246 --> 00:19:26,523
Sí. Quiero decir,
no son nada como la tuya.
353
00:19:26,524 --> 00:19:31,209
Quiero decir, no como la...
Yo sólo... No importa.
354
00:19:34,924 --> 00:19:37,174
Simplemente he estado
peleando mucho últimamente.
355
00:19:37,593 --> 00:19:41,143
Y creo que mi mamá
en realidad está engañando a mi papá.
356
00:19:44,600 --> 00:19:47,900
¿No se puede decir
nada con respecto a eso?
357
00:19:48,020 --> 00:19:51,194
Sí. De ninguna manera. Gracias.
358
00:19:53,507 --> 00:19:58,843
Karen Detmer.
D- E-T-M-E-R.
359
00:20:00,347 --> 00:20:02,508
Sí. Gracias.
360
00:20:05,185 --> 00:20:06,846
Tiene dolor.
361
00:20:09,523 --> 00:20:12,686
Necesita algo más fuerte.
362
00:20:13,927 --> 00:20:16,191
Tiene más dificultad para respirar.
363
00:20:18,198 --> 00:20:20,632
Señor, está sufriendo.
364
00:20:20,701 --> 00:20:22,566
Por favor, ayúdeme.
365
00:20:22,636 --> 00:20:26,265
Estoy discapacitado.
No puedo pagar 700 dólares.
366
00:20:27,841 --> 00:20:29,775
¡Por favor, no me ponga en espera!
367
00:20:29,843 --> 00:20:32,812
No puede respirar.
Ya no sé qué hacer.
368
00:20:37,951 --> 00:20:39,384
¿Está encendida?
369
00:20:39,453 --> 00:20:41,717
Sí. Lo lograste.
370
00:20:41,788 --> 00:20:45,280
- Quiero recordarte así.
- Ay, mamá.
371
00:20:49,830 --> 00:20:52,196
Eres más fuerte que esto.
372
00:20:53,734 --> 00:20:56,032
¿Puedes hacerme el favor de decirlo?
373
00:20:56,103 --> 00:20:57,229
¿Por favor?
374
00:21:02,876 --> 00:21:04,844
Soy más fuerte que esto.
375
00:21:10,417 --> 00:21:11,907
Qué bien.
376
00:21:13,620 --> 00:21:15,349
Mira. Ve esto.
377
00:21:16,657 --> 00:21:18,716
- Terrible.
- Oye, Matt.
378
00:21:20,394 --> 00:21:21,622
¿Sí?
379
00:21:23,063 --> 00:21:24,553
¿Te caigo bien?
380
00:21:27,167 --> 00:21:28,862
Sí, claro.
381
00:21:29,503 --> 00:21:31,903
Digo, ya sabes, no-
382
00:21:32,839 --> 00:21:35,137
- No siempre me caíste bien.
- ¿Qué quieres decir?
383
00:21:35,208 --> 00:21:36,300
No lo sé.
384
00:21:36,376 --> 00:21:41,780
No siempre ha sido muy fácil
hablar contigo.
385
00:21:41,848 --> 00:21:44,976
No digo que ese sea el caso ahora.
Es que-
386
00:21:45,052 --> 00:21:46,883
Eres un imbécil.
387
00:21:50,624 --> 00:21:53,559
A eso me refiero, amigo.
Eres hostil, ¿ves?
388
00:21:54,294 --> 00:21:55,420
- Mejor.
- Oye, Matt.
389
00:21:55,495 --> 00:21:56,928
¿Sí?
390
00:21:56,997 --> 00:21:58,931
¿A veces piensas...
391
00:22:00,534 --> 00:22:02,661
en hacer algo más con él?
392
00:22:02,736 --> 00:22:04,533
¿Con esto?
393
00:22:04,604 --> 00:22:06,333
En realidad, no.
394
00:22:06,973 --> 00:22:08,600
¿Por qué? ¿Qué más hay?
395
00:22:08,675 --> 00:22:09,767
"Telequinesis".
396
00:22:09,843 --> 00:22:11,310
Sí. Dinos.
397
00:22:11,378 --> 00:22:14,211
"La capacidad de mover,
levantar, hacer vibrar"-
398
00:22:14,281 --> 00:22:16,442
Esa es mi favorita.
399
00:22:16,950 --> 00:22:19,680
"... girar, doblar, romper
o impactar objetos...
400
00:22:19,753 --> 00:22:24,247
mediante la influencia de poderes
mentales u otros medios no físicos".
401
00:22:24,324 --> 00:22:25,655
Suena conocido.
402
00:22:25,726 --> 00:22:27,626
- Sí suena conocido.
- Muy conocido.
403
00:22:27,694 --> 00:22:29,685
¿Quieren ver la influencia?
404
00:22:29,763 --> 00:22:30,991
Andrew.
405
00:22:36,002 --> 00:22:38,971
- Hoy trae bragas negras.
- Eso es la influencia.
406
00:22:39,039 --> 00:22:42,236
...en mi habitación.
Soy mucho más fuerte.
407
00:22:42,309 --> 00:22:46,143
Anoche levanté mi cama del piso.
Sin que me sangrara la nariz.
408
00:22:46,213 --> 00:22:47,612
Yo también levanté pesas.
409
00:22:47,681 --> 00:22:50,582
Mi teoría es que esto
es como un músculo.
410
00:22:50,650 --> 00:22:54,643
Es elástico. Si se estira
mucho y muy rápido, se desgarrará.
411
00:22:56,556 --> 00:22:58,547
Por eso creo que nos volvemos
más fuertes...
412
00:22:58,625 --> 00:23:02,288
debido a que ejercitamos,
nos volvemos musculosos.
413
00:23:02,362 --> 00:23:03,351
Musculosos.
414
00:23:04,297 --> 00:23:06,128
¿Qué te parece este ejercicio?
415
00:23:07,701 --> 00:23:09,293
¡Demonios!
416
00:23:10,637 --> 00:23:12,127
Qué maravilloso.
417
00:23:12,973 --> 00:23:14,099
Qué elegante.
418
00:23:14,875 --> 00:23:16,137
Atractivo.
419
00:23:16,209 --> 00:23:18,871
Creo que es hora
de que salgamos del jardín.
420
00:23:22,149 --> 00:23:24,014
Para. Aquí. Esto es perfecto.
421
00:23:24,084 --> 00:23:25,483
- ¿En serio?
- Aquí.
422
00:23:26,353 --> 00:23:27,342
Matt.
423
00:23:28,522 --> 00:23:30,012
Vamos a hacérselo a ella.
424
00:23:37,664 --> 00:23:39,359
¡Oye! ¡Hola!
425
00:23:40,400 --> 00:23:41,230
Oye, ¿qué...?
426
00:23:41,301 --> 00:23:42,290
Andrew.
427
00:23:42,369 --> 00:23:44,200
¡Ayuda! ¡Que alguien lo sujete!
428
00:23:46,072 --> 00:23:47,061
¡Alto!
429
00:23:48,175 --> 00:23:51,201
- Yo me encargo de la parte de arriba.
- Entendido.
430
00:23:51,278 --> 00:23:53,109
- Las piernas.
- Espera.
431
00:23:53,980 --> 00:23:55,470
¡Estoy volando!
432
00:23:55,549 --> 00:23:57,210
Lo mira fijamente.
433
00:23:57,284 --> 00:23:59,184
¿Qué miras, niña? ¡Ve a la escuela!
434
00:23:59,252 --> 00:24:00,776
¿Ves al que masca chicle?
435
00:24:00,854 --> 00:24:03,345
Se lo voy a sacar de la boca.
436
00:24:03,423 --> 00:24:04,754
Lo estoy filmando.
437
00:24:12,599 --> 00:24:15,591
Espera. ¿Por qué corremos?
No necesitamos correr.
438
00:24:15,669 --> 00:24:17,296
- Cinco.
- No quiero hacerlo.
439
00:24:17,370 --> 00:24:18,894
- Cuatro.
- No quiero hacerlo.
440
00:24:18,972 --> 00:24:21,668
- Haces una escena.
- No seas llorón.
441
00:24:21,741 --> 00:24:24,005
Hazlo. Pon la mano en la mesa.
442
00:24:24,077 --> 00:24:25,567
¿Estás listo? Hazlo.
443
00:24:25,645 --> 00:24:27,806
- Cuenta regresiva.
- Contaré. Lo prome...
444
00:24:28,882 --> 00:24:29,871
¡Te dio!
445
00:24:29,950 --> 00:24:31,440
- Te lo dije.
- Ahora tienes que pagarlo.
446
00:24:31,518 --> 00:24:33,679
Te lo dije. ¿Ves?
447
00:24:33,753 --> 00:24:35,084
Demonios.
448
00:24:35,722 --> 00:24:39,180
Finge que hay una barrera
sobre tu mano. Y luego...
449
00:24:39,259 --> 00:24:41,591
cuando algo vaya a golpearte,
si estás listo...
450
00:24:41,661 --> 00:24:43,652
no te harán daño debido a la barrera.
451
00:24:43,730 --> 00:24:46,563
- Qué loco.
- Eso es lo mío. Necesito eso.
452
00:24:46,633 --> 00:24:49,183
- Debes probarlo. Dame la mano.
- No, así estoy bien.
453
00:24:49,238 --> 00:24:53,990
Cuando yo era niño, aunque... yo
en realidad quería ser un oficial de policía.
454
00:24:54,410 --> 00:24:56,287
¿Un policía?
¿No me digas? Sí. Sí.
455
00:24:56,412 --> 00:24:59,712
¿Sabes que no se pueden fumar hierbas
cuando se es un policía, por derecha, Matt?
456
00:24:59,790 --> 00:25:03,044
¡Oh, no!. ¿En serio?
Uh, no lo sabía.
457
00:25:03,127 --> 00:25:07,507
Uh, pero, no, yo... Yo sólo...
Me metí como en el altruismo.
458
00:25:07,589 --> 00:25:10,138
¿Qué significa eso?
¿Qué significa "altruismo", Matt?
459
00:25:10,217 --> 00:25:13,187
Es como querer hacer las cosas
mejor para todos.
460
00:25:13,303 --> 00:25:16,557
¿En serio? ¿Eso viene del hombre que
dice siempre que la vida es inútil.?
461
00:25:16,640 --> 00:25:19,359
Sí, lo sé, pero esto es lo que
he estado pensando últimamente.
462
00:25:19,435 --> 00:25:21,779
Al igual que estoy mirando hacia atrás,
y yo creo que...
463
00:25:21,854 --> 00:25:25,449
la forma en que solía pensar en las cosas,
probablemente estaba mucho mejor, ya sabes.
464
00:25:25,524 --> 00:25:29,825
Entonces, ¿qué, quieres salir y
crear una organización benéfica o algo así?
465
00:25:29,945 --> 00:25:32,824
- Eso es absurdo.
- Espera. ¿Por qué es absurdo?
466
00:25:34,783 --> 00:25:36,205
Uh, no lo sé.
467
00:25:36,285 --> 00:25:37,537
Bolsa de ducha.
468
00:25:37,619 --> 00:25:40,498
No soy bueno en todo.
Acabo de hacer mi mejor esfuerzo.
469
00:25:40,581 --> 00:25:42,501
¿Está bien?
De eso se trata.
470
00:25:43,292 --> 00:25:45,465
Es decir, se habla de filosofía
y de mierda todo el tiempo,
471
00:25:45,544 --> 00:25:48,138
pero ¿qué ha hecho realmente, ¿eh?
472
00:25:48,213 --> 00:25:50,716
¿Sin embargo se aplica
en las universidades?
473
00:25:50,717 --> 00:25:52,676
No, pero estoy en eso...
Estoy en eso mismo.
474
00:25:52,801 --> 00:25:54,553
Sí, bueno, tu debes llegar a eso.
Sólo estoy diciendo...
475
00:25:54,554 --> 00:25:55,002
Lo se.
476
00:25:55,137 --> 00:25:56,730
Tú podrías utilizar algo de esto.
477
00:25:56,805 --> 00:25:59,399
Tú podrías utilizar un poco de
"Cállate de una puta vez. " ¿Qué te parece?
478
00:25:59,516 --> 00:26:02,520
- Careces de iniciativa. No es que grande...
- ¿Ah, sí? ¡Te faltan huevos!
479
00:26:03,812 --> 00:26:05,735
Muchachos, por favor díganos
que está pasando aquí.
480
00:26:05,814 --> 00:26:10,035
Uh, bueno, parece que la
Virgen María ha aparecido...
481
00:26:10,110 --> 00:26:12,738
en el jarabe de un panqueque
de un hombre de esta localidad.
482
00:26:12,821 --> 00:26:14,789
No, no está aquí.
483
00:26:14,865 --> 00:26:17,334
Uh, bueno, será en un segundo, ¿de acuerdo?
Sólo espera.
484
00:26:18,702 --> 00:26:21,751
Oh, eso es, sin duda alguna una
mierda sobrenatural.
485
00:26:24,666 --> 00:26:27,260
Um, disculpa.
¿Puedes venir aquí rápido, seriamente?
486
00:26:27,336 --> 00:26:29,839
¿Puedes ver eso?
487
00:26:30,339 --> 00:26:32,512
¡Ay, Dios mio!
488
00:26:34,176 --> 00:26:36,975
Rodando.
Demasiada presión.
489
00:26:37,054 --> 00:26:38,556
Andrew.
490
00:26:40,265 --> 00:26:43,018
¡Oh, amigo. Vamos!
Déjala en paz.
491
00:26:44,812 --> 00:26:46,610
¿En serio?
492
00:26:46,688 --> 00:26:48,361
¡Amigo!
493
00:26:48,440 --> 00:26:50,033
Oh, vamos.
Esto está en muy mal estado.
494
00:26:50,150 --> 00:26:51,652
Ella va a ser despedida.
Yo no sabía...
495
00:26:51,718 --> 00:26:54,234
- Qué asco.
- ¿Los del equipo comparten los protectores?
496
00:26:54,305 --> 00:26:56,603
No, no compartimos los protectores.
497
00:26:56,674 --> 00:26:58,437
¿Ves ese auto?
498
00:26:58,509 --> 00:27:00,409
- El rojo.
- Sí.
499
00:27:00,911 --> 00:27:03,209
Bueno. Lo del chicle estuvo bien.
500
00:27:03,280 --> 00:27:06,909
Lo intentaste. Pero fallaste.
501
00:27:07,985 --> 00:27:09,543
Mira esto.
502
00:27:09,620 --> 00:27:10,848
- ¿Qué haces?
- Mira.
503
00:27:10,921 --> 00:27:12,218
Anda, anda.
504
00:27:16,260 --> 00:27:17,420
¿Qué?
505
00:27:18,028 --> 00:27:19,723
¡No puede ser!
506
00:27:22,600 --> 00:27:24,261
¡Demonios!
507
00:27:24,335 --> 00:27:26,303
¡Amigo! ¡Diablos!
508
00:27:30,541 --> 00:27:31,667
¿Qué?
509
00:27:31,742 --> 00:27:33,676
- ¡A eso me refiero!
- ¿Te vieron?
510
00:27:33,744 --> 00:27:35,371
¡Steve Montgomery para presidente!
511
00:27:35,446 --> 00:27:38,142
Estoy menstruando de la cara.
512
00:27:38,215 --> 00:27:40,183
- Ay, amigo.
- Pausa.
513
00:27:40,751 --> 00:27:43,049
Muchachos, aquí viene.
514
00:27:43,120 --> 00:27:44,610
Aquí viene.
515
00:27:46,424 --> 00:27:48,551
No la vean. No la vean.
516
00:27:48,626 --> 00:27:50,116
Steve, no la veas.
517
00:27:50,795 --> 00:27:52,854
No encuentra- Cree que se lo robaron.
518
00:27:52,930 --> 00:27:54,761
No tiene idea.
519
00:27:54,832 --> 00:27:56,993
Sí, esta vez fue el negro.
520
00:27:58,936 --> 00:28:02,269
"Pude haber jurado que lo estacioné
aquí. ¿Y mi auto?".
521
00:28:02,339 --> 00:28:03,636
Ignórenos.
522
00:28:03,707 --> 00:28:06,608
Es que somos... mormones.
523
00:28:06,677 --> 00:28:08,668
¿Qué significa eso?
524
00:28:09,180 --> 00:28:11,011
¿Qué significa eso?
525
00:28:14,718 --> 00:28:16,948
Garetty tiene un ataque de risa.
526
00:28:19,423 --> 00:28:21,414
- Perdón.
- Fue maravilloso. Lo sé.
527
00:28:21,492 --> 00:28:23,392
Ten cuidado con la mercancía.
528
00:28:23,461 --> 00:28:26,021
¿Cómo es que nadie vio eso?
Fue en público.
529
00:28:26,096 --> 00:28:29,532
No puedo dejar de pensar
en la cara que puso.
530
00:28:30,334 --> 00:28:33,826
Fue maravillosa.
Me dio ideas de cosas que podemos hacer.
531
00:28:33,904 --> 00:28:36,236
- Pásanos.
- Es un palurdo imbécil.
532
00:28:36,307 --> 00:28:39,333
Steve, toma la cámara.
Toma la cámara.
533
00:28:40,177 --> 00:28:42,668
- Asegúrate de abrir la toma.
- Entendido. Te veo.
534
00:28:42,746 --> 00:28:44,509
Bien, amigo.
535
00:28:44,582 --> 00:28:46,072
¿Qué vas a hacer?
536
00:28:46,150 --> 00:28:48,345
¿Qué le pasa?
537
00:28:48,419 --> 00:28:50,182
¿Qué haces?
538
00:28:50,254 --> 00:28:52,085
¡Abracadabra!
539
00:28:53,390 --> 00:28:56,018
- ¡Rayos!
- ¿Qué demonios hiciste?
540
00:28:56,093 --> 00:28:57,754
- ¡Detén el auto!
- ¿Estás loco?
541
00:28:57,828 --> 00:28:59,728
Para adelante. Tenemos que bajar.
542
00:28:59,797 --> 00:29:01,128
Muchachos, lo siento.
543
00:29:01,198 --> 00:29:03,723
¿Qué hiciste? ¿Por qué hiciste eso?
544
00:29:03,801 --> 00:29:05,462
No fue mi intención.
545
00:29:05,536 --> 00:29:07,800
¿Qué diablos te pasa? ¡Mira esto!
546
00:29:07,872 --> 00:29:10,033
- ¿Quieres calmarte?
- Debe estar ahí dentro.
547
00:29:10,107 --> 00:29:11,597
Lo siento.
548
00:29:12,843 --> 00:29:13,832
¡Andrew, detente!
549
00:29:13,911 --> 00:29:16,072
¡Puedo ayudar! Puedo sacarlo.
550
00:29:16,146 --> 00:29:17,807
¡Deja de hacer cosas!
551
00:29:17,882 --> 00:29:19,110
¡Steve!
552
00:29:24,154 --> 00:29:25,678
¡Ten cuidado!
553
00:29:26,490 --> 00:29:27,980
¡Rayos!
554
00:29:28,893 --> 00:29:31,555
Ay, Dios mío, Andrew.
No puede ser.
555
00:29:34,565 --> 00:29:36,157
Ay, Dios. Ay, Dios.
556
00:29:37,167 --> 00:29:38,657
¡Maldita sea!
557
00:29:45,609 --> 00:29:46,701
¡Rayos!
558
00:29:47,645 --> 00:29:49,613
¡Rayos, rayos!
559
00:29:52,016 --> 00:29:53,916
¡Lo tiene! Lo tiene.
560
00:29:53,984 --> 00:29:55,781
Ayúdame.
561
00:30:02,192 --> 00:30:04,057
Lo tomaré de la espalda.
562
00:30:04,128 --> 00:30:05,618
Súbelo.
563
00:30:13,971 --> 00:30:15,768
Quédate con él.
Voy a ir por ayuda.
564
00:30:15,839 --> 00:30:17,101
¿Llamas a la policía?
565
00:30:17,174 --> 00:30:18,937
- Calla. No los oigo.
- ¿Quieres colgar?
566
00:30:19,009 --> 00:30:20,977
Es pasando el puente White Crescent.
567
00:30:21,045 --> 00:30:23,707
Está bien.
568
00:30:23,781 --> 00:30:25,180
¡Calla! No puedo oírlos-
569
00:30:26,617 --> 00:30:30,178
¡Oigan! ¡Acá!
570
00:30:30,254 --> 00:30:34,054
- Se salió del camino y atravesó la barrera.
- ¿Está encendida?
571
00:30:34,124 --> 00:30:37,116
- ¿Es un juego?
- No entiendo por qué se enojan tanto.
572
00:30:37,194 --> 00:30:38,889
¿No entiendes por qué nos enojamos?
573
00:30:38,963 --> 00:30:41,625
Hoy enviaste a alguien al hospital.
574
00:30:41,699 --> 00:30:43,360
¿Entiendes eso?
575
00:30:43,434 --> 00:30:46,267
Mírame. ¡Enviaste
a un hombre al hospital!
576
00:30:46,337 --> 00:30:49,898
¿Qué te parece eso?
¡Lastimaste a alguien!
577
00:30:51,075 --> 00:30:52,906
Necesitamos reglas, ¿sí?
578
00:30:52,977 --> 00:30:55,207
Regla uno: No usarlo en seres vivos.
579
00:30:55,279 --> 00:30:58,271
Regla dos: No usarlo
si estás enojado. Y punto.
580
00:30:58,349 --> 00:31:02,513
Regla tres: No creo que debamos
usarlo en público ni contarlo.
581
00:31:02,586 --> 00:31:04,315
No puedes poner reglas.
582
00:31:04,388 --> 00:31:06,982
- Pondré reglas-
- Tú dijiste que nada importa.
583
00:31:07,057 --> 00:31:10,618
Pondré reglas. Si seguimos adelante
y cobramos fuerza, necesitamos reglas.
584
00:31:10,694 --> 00:31:12,753
Necesitamos reglas, ¿verdad?
585
00:31:13,931 --> 00:31:15,330
Matt tiene razón.
586
00:31:29,647 --> 00:31:32,081
¡Andrew! ¡Contesta el maldito teléfono!
587
00:31:36,020 --> 00:31:37,988
Matt, ¿qué dijo?
588
00:31:42,860 --> 00:31:44,350
¿Sigues enojado conmigo?
589
00:31:44,428 --> 00:31:46,555
- No, no estoy enojado.
- Pareces enojado.
590
00:31:46,630 --> 00:31:48,120
No estoy enojado.
591
00:31:48,198 --> 00:31:52,032
Creo que necesitamos tener
más cuidado ahora. No podemos-
592
00:31:52,536 --> 00:31:54,060
Tenemos que pensar un poco más.
593
00:31:54,138 --> 00:31:57,767
No podemos hacer cosas y ya.
Hay que pensar primero.
594
00:32:00,244 --> 00:32:02,344
- Entiendo.
- Bien.
595
00:32:02,379 --> 00:32:05,143
¿Por qué Steve está en el quinto infierno?
596
00:32:05,215 --> 00:32:06,614
¿Dónde estamos?
597
00:32:06,684 --> 00:32:07,776
¿Steve?
598
00:32:09,019 --> 00:32:11,920
- Su auto está ahí.
- Steve, ¿dónde estás?
599
00:32:17,461 --> 00:32:18,951
"Miren hacia arriba".
600
00:32:19,763 --> 00:32:22,425
- Hola, muchachos.
- ¿Qué?
601
00:32:22,499 --> 00:32:24,194
¿Qué hay?
602
00:32:24,268 --> 00:32:26,463
Esperen, muchachos.
Mírenme. Oigan.
603
00:32:26,537 --> 00:32:28,767
¡Estás volando!
604
00:32:28,839 --> 00:32:31,330
- ¡No puede ser!
- Oigan.
605
00:32:31,408 --> 00:32:32,739
¿Qué haces?
606
00:32:32,810 --> 00:32:34,801
Es más fácil de lo que parece.
Lo juro.
607
00:32:34,878 --> 00:32:38,177
- Es más fácil de lo que parece.
- Ay, Dios mío, amigo.
608
00:32:38,248 --> 00:32:40,239
Contente. No trates de saltar.
609
00:32:40,317 --> 00:32:41,978
- Ya entendí.
- Darás una voltereta.
610
00:32:42,052 --> 00:32:43,383
Anda, Matt.
611
00:32:43,454 --> 00:32:44,785
¡Rayos!
612
00:32:45,756 --> 00:32:48,156
Caray. Estás comiendo tierra.
613
00:32:48,225 --> 00:32:51,194
- Ponte detrás. Me estorbas.
- ¿Cómo que te estorbo?
614
00:32:51,261 --> 00:32:53,957
Piensa en el jet Harrier.
Piensa en el jet Harrier.
615
00:32:56,033 --> 00:32:57,864
Caray.
616
00:32:58,569 --> 00:33:00,127
- ¡Maldición!
- ¿Estás bien?
617
00:33:00,204 --> 00:33:01,796
- Te observo.
- Deja que me concentre.
618
00:33:01,872 --> 00:33:04,067
- ¡Concéntrate!
- ¡Bueno! Un momento.
619
00:33:05,275 --> 00:33:06,867
¿Es tu cara de concentración?
620
00:33:06,944 --> 00:33:08,434
Ay, Dios mío, amigo.
621
00:33:10,347 --> 00:33:11,336
¡Qué estupidez!
622
00:33:11,415 --> 00:33:13,747
- ¡Me elevé!
- ¡No puede ser!
623
00:33:13,817 --> 00:33:15,307
- ¡Diablos!
- ¡Quédate así!
624
00:33:15,385 --> 00:33:17,216
Ay, Dios mío, amigo.
Lo estoy haciendo.
625
00:33:17,287 --> 00:33:18,618
Diablos, amigo.
626
00:33:20,691 --> 00:33:23,091
Eso es, amigo. Lo estás haciendo.
627
00:33:23,594 --> 00:33:24,788
Bien.
628
00:33:24,862 --> 00:33:26,853
No te eches gases
o nunca te encontraremos.
629
00:33:26,930 --> 00:33:29,023
Steve, detenme. Detenme.
630
00:33:29,099 --> 00:33:30,498
Ay, Dios mío.
631
00:33:30,567 --> 00:33:33,866
- Estás volando.
- Qué bonita pareja.
632
00:33:34,371 --> 00:33:37,067
Voy a subir.
Llevaré la cámara, ¿de acuerdo?
633
00:33:37,141 --> 00:33:38,199
Muy bien.
634
00:33:40,544 --> 00:33:41,909
¿Cómo bajamos?
635
00:33:47,117 --> 00:33:48,243
¡Sí!
636
00:33:50,554 --> 00:33:52,545
¡Está helando aquí arriba!
637
00:33:52,623 --> 00:33:54,250
No te oigo.
638
00:33:56,527 --> 00:33:58,154
¡Activar el hiperpropulsor!
639
00:34:03,066 --> 00:34:04,556
¿Dónde diablos estamos?
640
00:34:04,635 --> 00:34:07,103
- ¡Alcánzame! ¡Anda!
- ¿Qué?
641
00:34:10,207 --> 00:34:12,767
¡Qué locura!
642
00:34:14,444 --> 00:34:16,275
- ¡Amigo!
- ¡Bien, Andrew!
643
00:34:20,117 --> 00:34:22,085
- ¡Te toqué, ahora tú me persigues!
- Cuidado.
644
00:34:22,152 --> 00:34:23,744
¡Mete los frenos!
645
00:34:25,122 --> 00:34:26,714
¡Oye, Matt!
646
00:34:26,790 --> 00:34:29,054
¡Por fin eres bueno en algo!
647
00:34:29,126 --> 00:34:30,855
¡Es muy fácil!
648
00:34:34,431 --> 00:34:35,557
¡Sí!
649
00:34:41,271 --> 00:34:42,397
¡Lo atrapé!
650
00:34:44,174 --> 00:34:47,439
¡Es la hora de Tebow, nene!
651
00:34:48,045 --> 00:34:48,943
¡Sí!
652
00:34:50,714 --> 00:34:51,976
¡Qué buenas manos, Steve!
653
00:34:52,049 --> 00:34:53,038
¡Anotación!
654
00:34:53,116 --> 00:34:54,583
¡Lánzaselo a papá!
655
00:34:56,620 --> 00:34:59,054
Ay, amigo. Qué bien lo atrapaste.
656
00:34:59,122 --> 00:35:00,282
¡Sí!
657
00:35:03,827 --> 00:35:04,816
¡Steve! ¡Ve lejos!
658
00:35:04,895 --> 00:35:07,887
¡Oye, Matt! ¿Oyes eso?
659
00:35:09,266 --> 00:35:10,426
¿Qué es eso?
660
00:35:48,405 --> 00:35:51,135
Diablos. Estuve a punto de morir.
Demonios.
661
00:35:51,208 --> 00:35:53,768
Demonios.
Estuve a punto de morir.
662
00:35:53,844 --> 00:35:55,971
¡Andrew, me salvaste la vida!
663
00:35:56,046 --> 00:35:58,378
Ay, Dios mío.
¡Me salvaste la vida!
664
00:35:58,448 --> 00:36:00,006
¡Me salvaste la vida!
665
00:36:00,083 --> 00:36:01,744
¡Ay, Dios mío!
666
00:36:02,686 --> 00:36:03,675
Bien.
667
00:36:03,754 --> 00:36:05,449
Demonios. ¿Es la cámara?
668
00:36:05,522 --> 00:36:07,217
¿Me salvaste a mí y a la cámara?
669
00:36:07,291 --> 00:36:09,521
Por favor, dime que grabaste eso.
670
00:36:11,228 --> 00:36:12,490
Rayos.
671
00:36:13,297 --> 00:36:14,491
¿Qué diablos...?
672
00:36:14,564 --> 00:36:16,395
- ¡Estamos vivos!
- ¿Qué diablos pasó?
673
00:36:16,466 --> 00:36:18,331
¿No viste lo que pasó?
674
00:36:20,003 --> 00:36:21,971
¡Andrew! ¡Eres un genio!
675
00:36:22,039 --> 00:36:24,064
Tenemos que ver esto. Caray.
676
00:36:24,141 --> 00:36:26,166
Bien. Demonios.
677
00:36:26,243 --> 00:36:27,904
Esperen. Ay, Dios.
678
00:36:27,978 --> 00:36:29,878
Estamos en tierra. Sí.
679
00:36:31,581 --> 00:36:32,878
Escribimos la historia.
680
00:36:32,950 --> 00:36:35,475
Digo, desde la época de las cavernas.
681
00:36:35,986 --> 00:36:37,715
Los egipcios, los hermanos Wright.
682
00:36:37,788 --> 00:36:40,222
Ven, Matt. Ven acá.
683
00:36:40,290 --> 00:36:41,689
Dilo: "Puedo volar".
684
00:36:41,758 --> 00:36:42,747
Puedo volar.
685
00:36:42,826 --> 00:36:45,124
¡Puedo volar!
¡Dilo con el pecho!
686
00:36:45,195 --> 00:36:46,924
- ¡Puedo volar!
- Dilo, Matt.
687
00:36:46,997 --> 00:36:48,828
- ¡Grítalo!
- ¡Puedo volar!
688
00:36:48,899 --> 00:36:50,764
¡Puedo volar! ¡Puedo volar!
689
00:36:50,968 --> 00:36:53,068
Traté de salvarte.
Pero Andrew fue más rápido.
690
00:36:53,136 --> 00:36:54,194
¿Cómo va eso?
691
00:36:54,271 --> 00:36:56,239
Por poco morimos.
692
00:36:56,306 --> 00:36:58,774
RECONOCIMIENTO
A STEVEN MONTGOMERY
693
00:36:58,842 --> 00:37:01,003
¿Cómo es que ella no lo nota?
694
00:37:01,078 --> 00:37:02,978
Vamos, hablemos en serio.
695
00:37:03,046 --> 00:37:05,674
Claro que ha notado la mejoría.
696
00:37:05,749 --> 00:37:09,651
Pero hay que ser, ya saben, sutiles.
697
00:37:09,720 --> 00:37:11,381
Genial.
698
00:37:12,155 --> 00:37:15,181
Amigo. Y yo no he tenido sexo
desde el verano.
699
00:37:15,258 --> 00:37:18,091
Yo no he tenido sexo nunca.
700
00:37:18,161 --> 00:37:19,458
- ¿En serio?
- ¿En serio?
701
00:37:19,529 --> 00:37:22,157
- Eso es totalmente inaceptable.
- Pues-
702
00:37:22,232 --> 00:37:25,292
¿Cómo están tan tranquilos?
¿Cómo están tan tranquilos?
703
00:37:25,369 --> 00:37:27,860
Nitrógeno líquido.
704
00:37:47,357 --> 00:37:48,847
Oigan, ¿muchachos?
705
00:37:50,060 --> 00:37:51,687
¿Muchachos? ¿Están despiertos?
706
00:37:53,263 --> 00:37:54,491
Sí.
707
00:37:55,399 --> 00:37:56,627
Oigan.
708
00:37:58,268 --> 00:37:59,895
Hoy fue-
709
00:38:01,271 --> 00:38:05,935
Creo que fue el mejor día de mi vida.
710
00:38:07,044 --> 00:38:08,705
Digo-
711
00:38:10,480 --> 00:38:13,745
Lo pienso y no se me ocurre ningún día...
712
00:38:13,817 --> 00:38:16,911
que me haya gustado
más que hoy, ¿entienden?
713
00:38:18,688 --> 00:38:20,178
Realmente-
714
00:38:21,558 --> 00:38:23,389
Creo que lo fue.
715
00:38:27,898 --> 00:38:29,160
Sí.
716
00:38:31,501 --> 00:38:32,832
Es unánime.
717
00:38:34,471 --> 00:38:35,733
Sí.
718
00:38:35,806 --> 00:38:38,274
Bien. Bueno.
719
00:38:40,710 --> 00:38:44,646
Digan lo que quieran, pero pienso
ir a Maui el fin de semana.
720
00:38:44,714 --> 00:38:46,409
- ¿En serio?
- Podríamos ir.
721
00:38:46,483 --> 00:38:50,977
Yo estaba pensando lo mismo,
pero siempre quise ir al Tíbet.
722
00:38:51,054 --> 00:38:52,612
- ¿Por qué al Tíbet?
- ¿Al Tíbet?
723
00:38:52,689 --> 00:38:54,179
Sí. No lo sé.
724
00:38:54,257 --> 00:38:56,589
Me parece muy hermoso, con todos los-
725
00:38:58,762 --> 00:39:00,525
¿Quieres callarte?
726
00:39:00,597 --> 00:39:03,691
Los monumentos y las montañas, ¿saben?
727
00:39:03,767 --> 00:39:04,927
No lo sé.
728
00:39:05,001 --> 00:39:08,402
Y los monjes han alcanzado
un nivel de iluminación tal...
729
00:39:08,472 --> 00:39:10,599
que pueden flotar y cosas así...
730
00:39:10,674 --> 00:39:12,164
de modo que encajaríamos muy bien.
731
00:39:12,242 --> 00:39:15,211
Podríamos tomarles el pelo también.
732
00:39:16,413 --> 00:39:19,576
Sí, pero, en serio,
creo que deberíamos ir.
733
00:39:20,617 --> 00:39:22,608
Sería genial.
734
00:39:24,221 --> 00:39:25,210
Pacífico.
735
00:39:25,288 --> 00:39:28,746
Me parece una muy buena idea.
Me gustaría ir.
736
00:39:28,825 --> 00:39:30,656
Quiero ir. ¿Quieres ir, Steve?
737
00:39:31,761 --> 00:39:33,524
No lo sé, amigo.
738
00:39:33,597 --> 00:39:36,725
No hay biquinis en el Tíbet.
No sé si quiero ir.
739
00:39:36,726 --> 00:39:40,178
Fue brillante. Fue tan increíble.
Ella podría haber perdido su puesto de trabajo.
740
00:39:40,253 --> 00:39:43,427
Oh, mierda.
Es el cumpleaños de mi mamá. Me tengo que ir.
741
00:39:43,548 --> 00:39:46,301
- ¿Hoy es el cumpleaños de la tía Deb?
- Sí. Me tengo que ir. Me tengo que ir.
742
00:39:47,510 --> 00:39:49,558
- Dile que me dijo hola.
- Más tarde, Matt.
743
00:39:49,637 --> 00:39:52,265
Muy bien, ¿qué quieres hacer ahora?
¿Dónde quieres ir?
744
00:39:52,348 --> 00:39:54,771
No se. Quiero decir,
no quiero ir a casa.
745
00:39:54,851 --> 00:39:56,353
¿Oh, quieres ir a la ciudad?
746
00:39:56,477 --> 00:40:00,232
- No, es la hora pico, hermano. Mucho tráfico.
- Entonces, ¿qué?
747
00:40:00,315 --> 00:40:01,988
Oh, sí. Eso es correcto.
Vamos a ir.
748
00:40:08,238 --> 00:40:10,138
Hola. Perdón, es que-
749
00:40:10,207 --> 00:40:11,333
Hola.
750
00:40:12,476 --> 00:40:14,410
¿Te molesta que te filme?
751
00:40:15,045 --> 00:40:18,503
Un poco. No me gusta
estar ante la cámara.
752
00:40:18,582 --> 00:40:21,551
Podría servirte
como terapia de exposición.
753
00:40:21,618 --> 00:40:24,246
Sí. Solo vine a darte algo.
754
00:40:25,589 --> 00:40:27,921
- ¿Sí?
- Sí.
755
00:40:28,492 --> 00:40:29,481
¿Qué?
756
00:40:29,560 --> 00:40:31,289
Estaba viendo tu-
757
00:40:32,663 --> 00:40:34,961
Tu ciberbitácora.
758
00:40:35,032 --> 00:40:37,592
Hay una sequía
en la República Centroafricana.
759
00:40:37,668 --> 00:40:40,159
Vi eso y me pareció genial...
760
00:40:40,237 --> 00:40:42,728
y es barato también,
así que ¿por qué no?
761
00:40:43,807 --> 00:40:45,866
- Claro.
- Sí.
762
00:40:45,943 --> 00:40:50,437
Se nota que te importa lo que pasa
en el mundo y a la humanidad.
763
00:40:50,514 --> 00:40:52,846
Que te preocupan esas cosas.
764
00:40:54,451 --> 00:40:57,511
¿Sabes? Puedes enviarlo por correo.
765
00:40:57,588 --> 00:40:59,419
No soy tu mamá.
766
00:40:59,490 --> 00:41:02,254
- Bien. Digo, es que-
- ¿Qué es esto?
767
00:41:02,326 --> 00:41:04,191
¿Tu nueva personalidad?
768
00:41:04,261 --> 00:41:06,729
Eras demasiado listo
para divertirte en octavo grado.
769
00:41:06,797 --> 00:41:08,355
- ¿Ahora qué?
- No.
770
00:41:08,432 --> 00:41:09,899
Casey, Casey.
771
00:41:09,967 --> 00:41:13,528
Escucha. Escucha.
¿Puedo hablarte un segundo?
772
00:41:13,604 --> 00:41:15,504
¿Puedo decirte algo?
773
00:41:15,572 --> 00:41:16,903
Simplemente-
774
00:41:18,442 --> 00:41:21,434
Simplemente quiero que sepas
que ya no soy el de antes.
775
00:41:21,512 --> 00:41:23,309
Soy genial. Simplemente-
776
00:41:23,814 --> 00:41:25,042
¿Eres genial?
777
00:41:25,115 --> 00:41:28,676
Ser genial en el bachillerato
era un concurso retrasado...
778
00:41:28,752 --> 00:41:30,845
y como lo sabía, creí que podía-
779
00:41:30,921 --> 00:41:32,912
Por eso eras mejor que los demás.
780
00:41:32,990 --> 00:41:36,517
- Creí que podía separarme de eso.
- Te entiendo.
781
00:41:36,593 --> 00:41:38,584
- Entiendo.
- ¿Entiendes?
782
00:41:39,329 --> 00:41:42,196
Sé que parece raro.
Solo quería que lo supieras.
783
00:41:42,266 --> 00:41:45,793
- Que supiera que eres genial.
- Sí que metí la pata.
784
00:41:48,439 --> 00:41:50,907
- No tanto como crees.
- ¿En serio?
785
00:41:50,974 --> 00:41:53,238
Adiós. Tengo que dejarte. Adiós.
786
00:41:55,012 --> 00:41:56,947
Por favor.
787
00:41:57,047 --> 00:41:58,446
¡Amigo!
788
00:41:58,515 --> 00:42:01,507
¿Cuánto hace que empezaste a hacer eso?
789
00:42:01,585 --> 00:42:03,712
- ¿Lo de la cámara?
- Sí, lo de la cámara.
790
00:42:03,787 --> 00:42:06,278
No lo sé.
Supongo que hace un rato.
791
00:42:06,356 --> 00:42:09,757
Yo no puedo hacer cosas
que requieran delicadeza.
792
00:42:09,827 --> 00:42:13,319
Traté de mecanografiar mi nombre
y rompí el teclado en dos.
793
00:42:13,397 --> 00:42:17,197
Es muy fácil.
Solo debes pensar que la sujetas.
794
00:42:17,577 --> 00:42:21,207
- Mira, eso es de lo que estoy hablando,
sobre la derecha allí. - ¿Qué?
795
00:42:21,289 --> 00:42:25,510
Uno siempre está pensando en que
mierda nueva podemos hacer.
796
00:42:25,626 --> 00:42:28,425
Esto es una locura.
Ya sabes... Quiero decir..
797
00:42:28,504 --> 00:42:29,676
- Sí.
- Sí.
798
00:42:29,756 --> 00:42:32,054
Sí. Sí. Supongo que lo es.
799
00:42:38,973 --> 00:42:41,226
Mamá, nunca...
en casa nunca más.
800
00:42:42,602 --> 00:42:46,323
Quiero decir, que viste
como mi papá. No es más que... tranquilo.
801
00:42:47,065 --> 00:42:48,783
Se sienta en derredor.
802
00:42:48,858 --> 00:42:53,079
Y no tiene sentido hablar con él sobre ello
porque él no tiene... nada que decir.
803
00:42:53,907 --> 00:42:56,273
Es diferente porque tú
siempre has tenido amigos...
804
00:42:56,343 --> 00:42:59,471
y la gente quiere hablarte
y juntarse contigo.
805
00:42:59,546 --> 00:43:02,515
Yo nunca tuve nada de eso.
Digo, antes de esto...
806
00:43:02,583 --> 00:43:06,212
casi no salía con Matt,
y eso que es mi primo.
807
00:43:06,287 --> 00:43:08,278
Éramos íntimos de niños, pero...
808
00:43:09,757 --> 00:43:12,385
No lo sé.
Todo cambió en el bachillerato.
809
00:43:12,673 --> 00:43:15,472
¿Has estado alguna vez en Space Needle?
810
00:43:15,551 --> 00:43:18,225
Sí. Cuando yo tenía, digamos, cinco años.
811
00:43:19,972 --> 00:43:21,315
Es para los turistas.
812
00:43:22,350 --> 00:43:25,604
Bueno, no lo sé.
Quiero decir, eh...
813
00:43:26,104 --> 00:43:27,981
Creo que era, como de, siete...
814
00:43:28,731 --> 00:43:31,951
fui con mi papá una vez y...
815
00:43:33,444 --> 00:43:35,538
No se.
En realidad, fue un día realmente bueno
816
00:43:36,322 --> 00:43:38,199
¿Te acuerdas de eso?
817
00:43:39,242 --> 00:43:42,526
Sí.
En realidad, lo hago.
818
00:43:43,827 --> 00:43:45,954
Quería pedirte algo.
819
00:43:46,030 --> 00:43:48,157
Ya vienen las vacaciones de invierno.
820
00:43:48,832 --> 00:43:50,823
Haz el número de aficionados conmigo.
821
00:43:52,069 --> 00:43:53,366
Imposible.
822
00:43:53,437 --> 00:43:55,769
¿Por qué no?
Te vendrá bien que te vean.
823
00:43:55,839 --> 00:43:59,400
- Conocer gente, conocer chicas.
- A mí no me-
824
00:44:00,144 --> 00:44:03,545
- ¿Qué?
- Soy muy tímido.
825
00:44:03,614 --> 00:44:06,981
No tengo ningún talento.
826
00:44:07,051 --> 00:44:09,042
¿Cómo que no tienes talento?
827
00:44:09,119 --> 00:44:10,780
Tienes talento.
828
00:44:11,955 --> 00:44:13,616
Tienes talento.
829
00:44:15,392 --> 00:44:17,417
Ay, amigo, imposible.
830
00:44:18,862 --> 00:44:20,352
Luces muy guapo.
831
00:44:21,098 --> 00:44:23,066
Gracias, sí. Steve...
832
00:44:24,268 --> 00:44:29,069
me prestó su ropa
para que luzca genial.
833
00:44:29,840 --> 00:44:33,071
Me da gusto que pases
tanto tiempo con tus amigos.
834
00:44:33,143 --> 00:44:34,474
Sí.
835
00:44:35,312 --> 00:44:36,973
Sí, a mí también.
836
00:44:47,891 --> 00:44:48,983
Oye.
837
00:44:49,059 --> 00:44:49,957
¿Qué?
838
00:44:52,763 --> 00:44:54,754
¿Cómo te vas a la escuela?
839
00:44:56,033 --> 00:44:59,332
- No sé a qué te refieres.
- No me mientas, idiota.
840
00:44:59,403 --> 00:45:01,394
Matt no viene.
841
00:45:01,472 --> 00:45:03,337
No viene en su auto.
842
00:45:03,407 --> 00:45:04,897
Tú te vas solo.
843
00:45:04,975 --> 00:45:07,136
¿Quién diablos te lleva a la escuela?
844
00:45:07,811 --> 00:45:08,800
Matt.
845
00:45:08,879 --> 00:45:12,212
Bien. ¿Sabes? Mientes.
846
00:45:14,952 --> 00:45:18,285
Algo tramas y no puedes ocultarlo.
847
00:45:19,056 --> 00:45:21,718
¿Crees que puedes escabullirte?
848
00:45:21,792 --> 00:45:24,283
¿Andar a hurtadillas
en mi casa sonriendo?
849
00:45:27,030 --> 00:45:28,861
Sé lo que andas haciendo.
850
00:45:30,367 --> 00:45:32,631
¿Cómo se usa esta estupidez?
851
00:45:34,938 --> 00:45:37,463
Ahora sí ya está.
852
00:45:45,516 --> 00:45:47,416
¡ESPECTÁCULO DE AFICIONADOS!
853
00:45:59,129 --> 00:46:00,153
¡Bu!
854
00:46:00,998 --> 00:46:03,430
Hola.
855
00:46:04,334 --> 00:46:06,234
¿Qué haces aquí?
856
00:46:06,303 --> 00:46:09,670
Filmo para el espectáculo de aficionados.
857
00:46:10,607 --> 00:46:13,235
Matt Garetty filma
para el espectáculo de aficionados.
858
00:46:13,310 --> 00:46:15,835
- Sí, eso hago.
- Caray.
859
00:46:17,648 --> 00:46:20,583
¿Qué es esto?
¿Tienes espíritu escolar de pronto?
860
00:46:20,651 --> 00:46:23,745
- ¿A ti te gusta estar ante la cámara?
- No me molesta.
861
00:46:23,821 --> 00:46:25,880
- Aquí vamos.
- Damas y caballeros, viene al escenario-
862
00:46:25,956 --> 00:46:28,584
¿No responderás filosóficamente?
863
00:46:28,659 --> 00:46:30,149
Steve Montgomery.
864
00:46:30,227 --> 00:46:32,388
Te conviene grabar esto.
865
00:46:33,797 --> 00:46:36,129
Bachillerato C.V.,
¿están listos para un espectáculo?
866
00:46:38,135 --> 00:46:41,161
Que los de los dos primeros años
aplaudan. Más fuerte.
867
00:46:42,506 --> 00:46:45,202
¿Y los de los dos últimos años?
Vamos. ¡Aplaudan!
868
00:46:46,210 --> 00:46:49,873
¡Que aplaudan los del último
año de la promoción de 2012!
869
00:46:54,418 --> 00:46:56,249
Ahora quiero que le den un aplauso...
870
00:46:56,320 --> 00:46:59,414
al joven y muy talentoso
Sr. Andrew Detmer.
871
00:47:02,192 --> 00:47:04,023
Es tu entrada.
872
00:47:04,094 --> 00:47:05,584
¿Qué están haciendo?
873
00:47:05,662 --> 00:47:06,720
¡Vamos!
874
00:47:06,797 --> 00:47:09,288
¿Le hacen una broma a tu primo?
875
00:47:10,601 --> 00:47:12,626
Qué malos.
876
00:47:12,703 --> 00:47:13,931
Solo observa.
877
00:47:17,307 --> 00:47:18,535
¿En serio?
878
00:47:22,112 --> 00:47:24,080
- ¡Buena suerte!
- ¿Qué hace?
879
00:47:24,147 --> 00:47:26,547
¡Muéstranos tu talento!
880
00:47:29,920 --> 00:47:31,046
Qué bien, Matt.
881
00:47:37,828 --> 00:47:39,819
¡Se cayeron 52! ¡Levántalas!
882
00:47:40,964 --> 00:47:42,363
¡No puede ser!
883
00:47:52,543 --> 00:47:54,238
¡Eso, Andrew!
884
00:47:54,311 --> 00:47:56,404
¿Qué? ¿Qué?
885
00:48:03,887 --> 00:48:06,185
- ¿Van a caminar en eso?
- ¿Qué crees?
886
00:48:15,432 --> 00:48:17,297
Sí puede. Sí puede.
887
00:48:18,535 --> 00:48:19,593
Con calma.
888
00:48:20,270 --> 00:48:21,897
Sí, tú puedes.
889
00:48:22,673 --> 00:48:24,072
¡Diablos!
890
00:48:25,142 --> 00:48:28,111
¡Sí! ¡Pan comido!
891
00:48:29,246 --> 00:48:30,736
¡Un aplauso!
892
00:48:33,350 --> 00:48:35,614
Ay, Dios mío.
Andrew es maravilloso.
893
00:48:44,094 --> 00:48:45,994
¡Un aplauso! ¡Vamos!
894
00:48:46,063 --> 00:48:48,054
En serio, ¿cómo hacen eso?
895
00:48:48,131 --> 00:48:49,655
No lo sé.
896
00:48:50,400 --> 00:48:51,628
Es magia.
897
00:48:56,273 --> 00:48:57,934
Eso fue maravilloso.
898
00:49:03,814 --> 00:49:05,338
Ay, Dios mío.
899
00:49:05,415 --> 00:49:08,851
La cabeza te va a explotar,
se te subieron mucho los humos.
900
00:49:08,919 --> 00:49:10,750
Es el principio de tu perdición.
901
00:49:10,821 --> 00:49:12,948
Orgullo desmedido. Eso es.
902
00:49:13,857 --> 00:49:15,791
- ¿Qué es "desmedido"?
- Ja, ja, ja.
903
00:49:15,859 --> 00:49:17,690
No, ¿qué significa "desmedido"?
904
00:49:17,761 --> 00:49:18,989
¿En serio?
905
00:49:19,062 --> 00:49:21,611
- ¿Qué significa "en serio"?
- ¿Qué?
906
00:49:21,646 --> 00:49:24,160
- Entra.
- No me empujes. Ya voy.
907
00:49:24,234 --> 00:49:26,532
Te esperan tus admiradores.
El hombre del momento.
908
00:49:26,603 --> 00:49:28,696
- Miren esta casa.
- Qué loco.
909
00:49:28,772 --> 00:49:31,070
- Este lugar es grandísimo.
- Lo sé.
910
00:49:31,141 --> 00:49:32,267
Es enorme.
911
00:49:32,342 --> 00:49:33,866
¡Matt! ¡Andrew!
912
00:49:33,944 --> 00:49:35,605
¡Ay, Dios mío!
913
00:49:35,679 --> 00:49:38,341
- Todos alucinan.
- Todos te están esperando.
914
00:49:39,650 --> 00:49:41,515
Abran paso al vip.
915
00:49:41,585 --> 00:49:43,576
¡Abran paso a Andrew Copperfield!
916
00:49:43,654 --> 00:49:45,679
Quítense. Quítense.
917
00:49:46,757 --> 00:49:49,089
Matt, vengan por acá.
Drew, aquí.
918
00:49:50,594 --> 00:49:53,028
¡Andrew Detmer llegó!
919
00:49:56,933 --> 00:50:00,425
- ¿Cómo te sientes?
- Estoy bien.
920
00:50:00,504 --> 00:50:02,995
¿Sí? ¿Estás seguro?
¿Estás seguro?
921
00:50:03,073 --> 00:50:04,233
- Hola.
- Andrew.
922
00:50:04,307 --> 00:50:06,901
- La magia es muy sensual.
- Caray. Gracias.
923
00:50:06,977 --> 00:50:10,140
¿No te acuerdas de mí?
924
00:50:11,214 --> 00:50:12,977
- Mónica, ¿verdad? Mónica.
- ¡Sí!
925
00:50:13,050 --> 00:50:15,883
Voy a dejar la cámara.
Voy a dejar la cámara.
926
00:50:15,952 --> 00:50:17,351
¿Qué...?
927
00:50:17,421 --> 00:50:19,048
Perdón.
928
00:50:19,122 --> 00:50:21,613
¿Has jugado a eso de allá?
929
00:50:22,459 --> 00:50:24,450
Nunca he jugado a eso de allá.
930
00:50:24,528 --> 00:50:26,189
- ¿No?
- Nunca.
931
00:50:26,263 --> 00:50:28,163
Apuesto a que eres bueno para eso.
932
00:50:28,231 --> 00:50:30,165
¿Hay que meter la pelota en los vasos?
933
00:50:30,233 --> 00:50:31,063
Sí.
934
00:50:31,134 --> 00:50:34,365
En realidad, en este momento
sí podría ser bueno para eso.
935
00:50:34,438 --> 00:50:35,769
- ¿Sí?
- Quizá.
936
00:50:35,839 --> 00:50:38,103
Vamos a averiguarlo. ¡Anda!
937
00:50:38,175 --> 00:50:39,665
Anda.
938
00:50:39,743 --> 00:50:41,904
Bien, ya voy. Ya voy.
939
00:50:41,978 --> 00:50:43,172
Ahí estás.
940
00:50:47,517 --> 00:50:48,711
Maravilloso.
941
00:50:48,785 --> 00:50:50,753
A eso me refiero.
942
00:51:08,905 --> 00:51:10,702
¿Y dónde está Andrew?
943
00:51:13,276 --> 00:51:16,177
Andrew está arriba
con la chica del pelo rosa.
944
00:51:16,246 --> 00:51:17,770
¿Subieron juntos?
945
00:51:17,848 --> 00:51:21,215
Es mi amigo. Claro que subieron juntos.
¿De qué hablas?
946
00:51:21,284 --> 00:51:23,548
Hola, Andrew.
Espero que estés viendo esto.
947
00:51:23,620 --> 00:51:25,781
Felicitaciones, señor.
948
00:51:25,856 --> 00:51:27,687
Solo quería que supieras, amigo-
949
00:51:27,758 --> 00:51:31,455
Antes de todo esto,
me tenías muy preocupado, ¿sabes?
950
00:51:31,528 --> 00:51:35,157
Pero, amigo, ahora las cosas
van a mejorar mucho para ti.
951
00:51:35,232 --> 00:51:37,792
Eso es lo que creo, de verdad.
952
00:51:37,868 --> 00:51:40,735
Y quiero que sepas que te quiero.
953
00:51:40,804 --> 00:51:43,466
Te quiero, amigo.
Somos tú y yo.
954
00:51:43,540 --> 00:51:47,977
Detmer y Garetty,
el clan familiar de por vida.
955
00:51:48,712 --> 00:51:50,805
- Perdón. Perdón.
- Discúlpate y vete.
956
00:51:54,251 --> 00:51:55,946
Caray.
957
00:51:56,019 --> 00:51:58,613
¿Cuándo me convertí
en el que se queda afuera...
958
00:51:58,688 --> 00:52:00,349
- Hola, Matt.
- filmándose?
959
00:52:01,091 --> 00:52:03,525
Ah, hola. Hola, Casey.
960
00:52:03,593 --> 00:52:05,424
¿Qué estás filmando?
961
00:52:05,495 --> 00:52:07,326
Es algo sencillo.
962
00:52:07,397 --> 00:52:09,991
No es el ojo de la tormenta
ni nada similar.
963
00:52:10,066 --> 00:52:13,399
Quería decirte...
964
00:52:13,470 --> 00:52:15,904
que eso me ha puesto a pensar.
965
00:52:15,972 --> 00:52:18,304
Lo he estado pensando-
966
00:52:18,375 --> 00:52:20,309
En serio. En lo referente a mi vida.
967
00:52:20,377 --> 00:52:23,107
He estado pensando
en lo que puedo hacer si me aplico.
968
00:52:23,180 --> 00:52:25,171
En verdad podría cambiar el mundo.
969
00:52:25,248 --> 00:52:27,876
- Digo, ha sido-
- Estás borracho.
970
00:52:27,951 --> 00:52:29,578
¿Qué?
971
00:52:30,921 --> 00:52:31,910
Oye. ¿Casey?
972
00:52:31,988 --> 00:52:36,584
Básicamente te he estado
acosando desde el segundo año.
973
00:52:36,660 --> 00:52:38,992
Lamento haber dicho "acosando",
no debí-
974
00:52:39,062 --> 00:52:40,689
¿Quieres ir a otro lado?
975
00:52:41,965 --> 00:52:43,227
- Sí.
- ¿Sí?
976
00:52:43,300 --> 00:52:44,790
Sí. Sí, definitivamente.
977
00:52:44,868 --> 00:52:48,031
Pero primero
tengo que ir a dejar la cámara.
978
00:52:51,174 --> 00:52:54,701
Están a punto de ser
testigos de la historia.
979
00:52:54,778 --> 00:52:57,770
Me siento como un papá orgulloso
porque detrás de esas puertas...
980
00:52:57,848 --> 00:53:00,282
Andrew Detmer se convierte en hombre.
981
00:53:02,686 --> 00:53:04,551
Es un niñito. Está asustado.
982
00:53:04,621 --> 00:53:06,111
Es como una mariposa...
983
00:53:06,189 --> 00:53:09,181
que se prepara a salir
de un capullo o alguna sandez así.
984
00:53:09,259 --> 00:53:10,749
¡Bicho raro asqueroso!
985
00:53:10,827 --> 00:53:12,886
¿Qué pasó?
986
00:53:12,963 --> 00:53:14,931
- ¿Eso es...?
- Quítate ya.
987
00:53:14,998 --> 00:53:17,091
- Caray.
- Mónica, ¿qué pasó?
988
00:53:17,167 --> 00:53:19,965
¡Drew! Descuida, amigo.
No te preocupes.
989
00:53:20,036 --> 00:53:23,631
Nos pasa a los mejores.
Bebiste de más-
990
00:53:25,575 --> 00:53:28,009
¿Qué diablos pasa, amigo?
991
00:53:28,078 --> 00:53:30,342
- ¿Por qué te ríes?
- Manchaste mi saco.
992
00:53:30,413 --> 00:53:31,710
Deja de reírte.
993
00:53:31,781 --> 00:53:33,772
¿De qué hablas? Está bien, amigo.
994
00:53:33,850 --> 00:53:35,841
No, no está bien, Steve. Ya.
995
00:53:35,919 --> 00:53:38,820
- ¿Ya qué? Está bien.
- ¿Quieres irte?
996
00:53:38,889 --> 00:53:41,551
¡Vete! ¿Qué te pasa?
¿Te parece chistoso?
997
00:53:41,625 --> 00:53:43,217
- No, no me estoy riendo-
- ¡Vete!
998
00:54:17,594 --> 00:54:18,583
¡Papá!
999
00:54:21,564 --> 00:54:24,397
¡Por favor!
Necesito mi medicina.
1000
00:54:24,467 --> 00:54:28,198
Mamá tiene dolor.
¡Necesita sus pastillas! ¿Dónde estás?
1001
00:54:31,975 --> 00:54:33,499
¿Dónde estás?
1002
00:54:39,849 --> 00:54:40,838
¡Papá!
1003
00:54:40,917 --> 00:54:44,546
¿Escondes una cámara de $500
mientras tu mamá muere ahí?
1004
00:54:44,621 --> 00:54:46,816
¡Qué egoísta eres!
1005
00:54:50,961 --> 00:54:53,452
Vi lo que tienes en la cámara.
1006
00:54:54,864 --> 00:54:56,354
¿Qué viste?
1007
00:54:57,867 --> 00:54:59,858
Vi que te portas como un perdedor.
1008
00:55:01,204 --> 00:55:03,866
¿Crees que ellos son tus amigos?
1009
00:55:05,342 --> 00:55:08,277
No lo son. Eres una vergüenza.
1010
00:55:09,112 --> 00:55:12,138
Andas por la ciudad gastándote mi dinero.
1011
00:55:12,215 --> 00:55:13,978
¡Mírame cuando te hablo!
1012
00:55:14,050 --> 00:55:16,541
No gasté tu dinero, Richard.
1013
00:55:16,619 --> 00:55:19,110
Porque no tengo ni un centavo.
1014
00:55:19,189 --> 00:55:21,749
Hasta el último- ¡Mírame!
1015
00:55:21,825 --> 00:55:25,352
Hasta el último centavo
lo gasto en tu escuela y su medicina.
1016
00:55:25,428 --> 00:55:29,592
¡Voy a una escuela pública!
¡La escuela pública no cuesta, idiota!
1017
00:55:31,334 --> 00:55:33,063
¿Cómo me dijiste?
1018
00:55:33,136 --> 00:55:34,967
¿Me dijiste idiota, imbécil?
1019
00:55:35,038 --> 00:55:37,029
¿Me dijiste idiota?
1020
00:55:38,074 --> 00:55:39,632
¡Eres un imbécil!
1021
00:55:39,709 --> 00:55:42,837
¡De pie! ¡Dije que te pusieras de pie!
1022
00:55:42,912 --> 00:55:43,901
¡De pie!
1023
00:55:47,917 --> 00:55:50,283
- Podría aplastarte, ¿sabes?
- ¡Basta!
1024
00:55:50,353 --> 00:55:51,877
¡Aplastarte!
1025
00:56:19,716 --> 00:56:21,479
Sonríe, Matt.
1026
00:56:21,551 --> 00:56:23,348
Ay, Dios mío, Matt.
1027
00:56:23,420 --> 00:56:26,218
¿Podemos dejar la cámara
por la paz, por favor?
1028
00:56:26,289 --> 00:56:27,779
¿Qué pasó?
1029
00:56:29,759 --> 00:56:31,454
Empezó sin motivo.
1030
00:56:31,961 --> 00:56:33,451
¿Estás bien?
1031
00:56:34,297 --> 00:56:36,265
Me duele mucho la cabeza.
1032
00:56:37,734 --> 00:56:39,929
Debe ser Steve que llama
a tu celular de nuevo.
1033
00:56:40,003 --> 00:56:41,493
Luego lo llamo.
1034
00:56:41,571 --> 00:56:43,300
Creo que es hora de-
1035
00:56:43,483 --> 00:56:45,235
- Matt! Matt! ¡Vamos!.
- No me esperaba esto.
1036
00:56:45,360 --> 00:56:46,236
- Dame mi...
- ¡Vaya!
1037
00:56:55,448 --> 00:56:59,612
¡Oye! ¡Oye, imbécil!
¿Qué haces aquí arriba?
1038
00:56:59,685 --> 00:57:01,346
Déjame en paz, Steve.
1039
00:57:01,420 --> 00:57:03,820
No puedes estar aquí, amigo.
Es peligroso.
1040
00:57:03,889 --> 00:57:05,686
No quiero hablar con nadie.
1041
00:57:05,758 --> 00:57:07,749
¿Qué haces aquí arriba?
1042
00:57:07,827 --> 00:57:09,454
¡Déjame en paz!
1043
00:57:10,396 --> 00:57:12,091
¿Cómo me encontraste?
1044
00:57:12,865 --> 00:57:15,060
No lo sé. Me sangraba la nariz.
1045
00:57:15,134 --> 00:57:16,965
Oí tu voz o algo-
1046
00:57:17,036 --> 00:57:18,901
¿Qué te pasó en la cara?
1047
00:57:18,971 --> 00:57:20,802
Nada, amigo. Solo déjame en paz.
1048
00:57:20,873 --> 00:57:22,807
Eso no es "nada".
1049
00:57:22,875 --> 00:57:24,866
Tu papá.
Tu papá te dio una paliza.
1050
00:57:24,944 --> 00:57:26,434
Ya no puede hacerte eso.
1051
00:57:26,512 --> 00:57:28,673
Deja de fingir que te importa.
1052
00:57:28,747 --> 00:57:32,080
Amigo. ¿Por qué me hablas así?
Soy tu mejor amigo.
1053
00:57:32,151 --> 00:57:33,948
¡No tengo amigos!
1054
00:57:34,019 --> 00:57:36,044
No eras mi amigo antes de esto.
1055
00:57:36,122 --> 00:57:38,886
¡Me junto a diario contigo y con Matt!
1056
00:57:38,958 --> 00:57:41,222
Vamos a volar
alrededor del mundo juntos.
1057
00:57:41,293 --> 00:57:43,523
¿Lo recuerdas? ¿Crees que...?
1058
00:57:43,596 --> 00:57:45,757
¡Deja de hablarme!
1059
00:57:45,831 --> 00:57:47,799
¿Por qué no me dejas en paz?
1060
00:57:47,867 --> 00:57:51,359
Steve, en serio, aléjate de mí.
1061
00:57:52,071 --> 00:57:53,333
¡Por favor!
1062
00:57:58,811 --> 00:58:05,375
Gracia suprema
1063
00:58:05,451 --> 00:58:11,981
Qué dulce es el sonido
1064
00:58:12,791 --> 00:58:22,189
Que salvó a un infeliz como yo
1065
00:58:24,770 --> 00:58:28,069
Una vez-
1066
00:58:28,140 --> 00:58:31,906
...a quienes protege en la fe
el poder de Dios.
1067
00:58:31,977 --> 00:58:34,775
Aunque no lo ven ahora...
1068
00:58:34,847 --> 00:58:38,339
los llena una dicha
indescriptible y gloriosa...
1069
00:58:39,051 --> 00:58:41,417
al alcanzar la meta de su fe:
1070
00:58:41,487 --> 00:58:43,387
la salvación de su alma.
1071
00:58:45,558 --> 00:58:47,890
¿Qué haces? ¿Grabas tumbas?
1072
00:58:48,994 --> 00:58:51,485
- No entiendo.
- ¿Qué te importa?
1073
00:58:51,564 --> 00:58:54,761
No me devuelves las llamadas.
¿Por qué?
1074
00:58:54,833 --> 00:58:56,460
- He estado ocupado.
- No.
1075
00:58:56,535 --> 00:58:59,629
- ¿Por qué no me las devuelves?
- No tengo ganas de hablar.
1076
00:58:59,705 --> 00:59:01,696
- Apaga la cámara.
- No.
1077
00:59:01,774 --> 00:59:03,867
Andrew, apaga la cámara.
1078
00:59:06,178 --> 00:59:10,171
¿Cómo le cayó un rayo en una tormenta
en la que no cayeron rayos?
1079
00:59:11,050 --> 00:59:12,176
¿Cómo?
1080
00:59:12,251 --> 00:59:14,446
Y encontraron a Steve en un campo.
1081
00:59:14,520 --> 00:59:17,387
¿Por qué estaría Steve ahí
durante una tormenta eléctrica?
1082
00:59:17,456 --> 00:59:18,616
- No lo sé.
- ¿Qué?
1083
00:59:18,691 --> 00:59:20,352
¡No sé qué pasó, Matt!
1084
00:59:20,426 --> 00:59:23,918
No te creo. Quiero que apagues
la cámara y hables conmigo.
1085
00:59:23,996 --> 00:59:25,725
- ¿Por qué?
- Quiero que conversemos.
1086
00:59:25,798 --> 00:59:28,266
No me des órdenes.
No puedes darme órdenes.
1087
00:59:28,334 --> 00:59:29,596
Nunca me des-
1088
00:59:29,668 --> 00:59:32,159
- Dame- ¡Apágala!
- ¡Quítate!
1089
00:59:36,809 --> 00:59:40,643
¿Estás bromeando?
¿Esto es una broma para ti?
1090
00:59:46,752 --> 00:59:48,481
¿Qué hiciste, Andrew?
1091
00:59:48,554 --> 00:59:50,283
¿Qué hiciste?
1092
00:59:50,990 --> 00:59:52,821
¿Con quién quieres que hable de esto?
1093
00:59:52,891 --> 00:59:55,792
¿Con quién hablo?
¿Con quién hablo de esto?
1094
00:59:55,861 --> 00:59:58,853
¿Por qué no me dices lo que pasó?
1095
01:00:11,777 --> 01:00:13,677
Por favor, créeme, Steve.
1096
01:00:13,746 --> 01:00:15,111
AMIGO
1097
01:00:15,180 --> 01:00:17,307
Por favor, es que-
1098
01:00:17,383 --> 01:00:19,248
No sé qué hice.
1099
01:00:19,318 --> 01:00:21,445
Perdí el control...
1100
01:00:22,254 --> 01:00:24,245
y lo siento mucho.
1101
01:00:25,858 --> 01:00:30,318
Esta cosa se vuelve parte de mí y no-
1102
01:00:32,097 --> 01:00:33,564
Te extraño, Steve.
1103
01:01:25,702 --> 01:01:27,693
Todos estamos muy bien, ¿verdad?
1104
01:01:28,738 --> 01:01:32,175
Muchachos, no duden.
1105
01:01:33,810 --> 01:01:35,437
¿Supiste quién trabajó?
1106
01:01:40,650 --> 01:01:42,140
Hizo así.
1107
01:01:45,288 --> 01:01:47,017
¡Ay, Andrew!
1108
01:01:49,025 --> 01:01:50,083
¡Sécate!
1109
01:01:51,328 --> 01:01:52,454
Claro.
1110
01:01:54,764 --> 01:01:56,254
¡Oye, Wayne!
1111
01:02:02,872 --> 01:02:06,330
Bien, ¿ven este de aquí?
1112
01:02:06,409 --> 01:02:07,899
Este lo saqué entero...
1113
01:02:07,977 --> 01:02:12,539
porque me imaginé una cuerda
atada a la raíz, ¿entienden?
1114
01:02:12,615 --> 01:02:14,446
Pero estos dos-
1115
01:02:14,517 --> 01:02:17,975
Estos no los saqué enteros.
1116
01:02:18,054 --> 01:02:20,079
¿Ven cómo están rotos?
1117
01:02:20,156 --> 01:02:23,489
Creo que fue porque los tomé
del centro y no de la raíz.
1118
01:02:28,131 --> 01:02:29,257
Mal hecho.
1119
01:02:29,332 --> 01:02:32,199
He estado leyendo mucho en línea...
1120
01:02:32,268 --> 01:02:35,999
sobre la evolución,
la selección natural y cómo-
1121
01:02:36,072 --> 01:02:40,441
Existe algo llamado depredador ápex.
1122
01:02:40,510 --> 01:02:45,243
Y básicamente es el animal
más fuerte del ecosistema.
1123
01:02:45,315 --> 01:02:47,681
Y como seres humanos...
1124
01:02:47,751 --> 01:02:50,049
somos los depredadores ápex...
1125
01:02:50,120 --> 01:02:53,385
pero solo porque los animales
no pueden comernos...
1126
01:02:53,456 --> 01:02:55,253
ya que tenemos armas y esas cosas.
1127
01:02:55,325 --> 01:03:00,126
El león no se siente culpable
cuando mata a una gacela.
1128
01:03:00,196 --> 01:03:02,858
No nos sentimos culpables
cuando aplastamos una mosca.
1129
01:03:05,268 --> 01:03:07,759
Y creo que eso significa algo.
1130
01:03:09,472 --> 01:03:11,702
Creo que eso en verdad significa algo.
1131
01:03:21,451 --> 01:03:25,979
Este lo saqué entero
porque me imaginé una cuerda.
1132
01:03:31,161 --> 01:03:33,322
Andrew, ¿qué pasó en la escuela?
1133
01:03:34,431 --> 01:03:37,992
- Iré por la medicina de mi mamá.
- ¿Violarás las reglas?
1134
01:03:38,067 --> 01:03:41,468
¡Somos demasiado fuertes!
Si lo hicieras, sabes qué tendría que hacer.
1135
01:03:41,538 --> 01:03:43,836
- ¿Qué tendrías que hacer?
- Ponte a pensar.
1136
01:03:43,907 --> 01:03:46,740
- Tus actos tienen consecuencias.
- No podrías hacerme nada.
1137
01:03:46,810 --> 01:03:48,835
- Déjate de sandeces.
- Soy más fuerte que tú.
1138
01:03:48,912 --> 01:03:53,440
- No dejaré que lo hagas de nuevo.
- ¡No voy a violar tus reglas tontas!
1139
01:03:53,516 --> 01:03:57,179
¡Así que lárgate
y no te metas en mi vida!
1140
01:04:28,785 --> 01:04:30,685
No puedo respirar.
1141
01:04:34,958 --> 01:04:35,947
Gracias.
1142
01:04:38,795 --> 01:04:40,092
Karen Detmer.
1143
01:04:40,163 --> 01:04:41,494
Un momento.
1144
01:04:43,299 --> 01:04:45,563
La entrega tardará un día.
1145
01:04:45,635 --> 01:04:49,571
El deducible es de $750.83.
1146
01:04:49,639 --> 01:04:52,938
- No tengo tanto dinero.
- Como le dije a tu papá:
1147
01:04:53,009 --> 01:04:55,603
puedes pagarlo
y llegará en 24 horas.
1148
01:04:55,678 --> 01:04:58,515
- No puedo ayudarte de otro modo.
- Imbécil.
1149
01:04:58,978 --> 01:05:01,151
No me importa una mierda.
Haz lo que quieras.
1150
01:05:22,710 --> 01:05:24,508
¡Oh!
1151
01:06:14,102 --> 01:06:15,091
Oigan.
1152
01:06:15,670 --> 01:06:16,694
¡Oigan!
1153
01:06:17,405 --> 01:06:20,169
- Denme todo su dinero.
- ¿Qué? ¿Quién eres?
1154
01:06:20,241 --> 01:06:23,472
No importa quién soy.
Denme todo su dinero o ya verán.
1155
01:06:23,545 --> 01:06:25,911
¿O ya veremos? Rayos.
1156
01:06:26,881 --> 01:06:28,872
Rayos. ¿Es Andrew?
1157
01:06:28,950 --> 01:06:31,316
Parece que Andrew está ahí dentro.
1158
01:06:31,386 --> 01:06:34,287
Y traes la mochila rota de Andrew.
1159
01:06:34,356 --> 01:06:36,017
¿Traes un arma?
1160
01:06:36,091 --> 01:06:37,922
Yo también tengo un arma, perra.
1161
01:06:39,194 --> 01:06:40,286
¡Amigo!
1162
01:06:49,004 --> 01:06:49,993
¿Qué?
1163
01:07:38,853 --> 01:07:40,514
MERCADO
1164
01:07:56,538 --> 01:07:58,631
Vamos, vamos, vamos, vamos.
1165
01:07:58,706 --> 01:08:00,503
¡Vamos! ¡Vamos, vamos!
1166
01:08:09,484 --> 01:08:10,473
¡Oye!
1167
01:08:20,395 --> 01:08:22,329
ESTACIÓN DE ENFERMERAS
1168
01:08:36,311 --> 01:08:39,109
La cámara necesita estar encendida
para nuestra investigación.
1169
01:08:40,115 --> 01:08:41,878
Cielo santo.
1170
01:08:41,950 --> 01:08:43,884
¿Me dejan a solas con mi hijo?
1171
01:08:44,652 --> 01:08:47,052
Si recupera el conocimiento,
avísele al agente de afuera.
1172
01:08:47,122 --> 01:08:48,248
Sí.
1173
01:09:36,171 --> 01:09:38,105
Tu madre está muerta.
1174
01:09:44,579 --> 01:09:47,412
Murió anoche
mientras yo estaba buscándote.
1175
01:09:52,187 --> 01:09:53,950
Llegué a casa...
1176
01:09:56,991 --> 01:09:59,425
y ella estaba ahí, en su cama.
1177
01:09:59,494 --> 01:10:01,985
Ojalá hubiera podido estar a su lado.
1178
01:10:04,465 --> 01:10:07,696
Siempre estuve a su lado
mientras tú salías a jugar.
1179
01:10:08,670 --> 01:10:10,604
Y esta vez...
1180
01:10:11,773 --> 01:10:16,267
Esta vez me necesitaba...
1181
01:10:16,344 --> 01:10:18,312
y me alejaste de su lado.
1182
01:10:18,379 --> 01:10:20,870
Quiero que me pidas perdón.
1183
01:10:24,652 --> 01:10:26,142
Sé que puedes oírme...
1184
01:10:26,221 --> 01:10:29,952
así que quiero que te incorpores
en este momento y me pidas perdón.
1185
01:10:30,892 --> 01:10:33,690
¡Imbécil egoísta!
1186
01:10:35,663 --> 01:10:38,461
¡Es tu culpa!
¡Eres...!
1187
01:10:44,138 --> 01:10:46,333
¿Me oyes?
1188
01:10:46,407 --> 01:10:48,705
¡Tu madre está muerta y es tu culpa!
1189
01:10:52,247 --> 01:10:53,737
¡Feliz cumpleaños!
1190
01:10:53,815 --> 01:10:55,544
Chócala. Chócala.
1191
01:10:56,918 --> 01:10:59,318
Ve por un regalo. Ve por uno. Sí.
1192
01:10:59,387 --> 01:11:02,652
- Sí, el grande.
- Ay, Dios mío. Matt.
1193
01:11:02,724 --> 01:11:04,214
Te sangra la nariz de nuevo.
1194
01:11:05,727 --> 01:11:07,661
¿Estás bien?
1195
01:11:07,729 --> 01:11:11,221
- Rayos.
- Amor, estás sangrando mucho.
1196
01:11:13,868 --> 01:11:16,803
- Tu nariz. Ay, Dios mío.
- ¿Oíste eso?
1197
01:11:16,871 --> 01:11:19,066
- ¿Cómo es que no lo oyes?
- ¿Qué oyes?
1198
01:11:19,140 --> 01:11:20,801
Algo le pasa a Andrew.
1199
01:11:22,877 --> 01:11:25,175
Perdonen la demora,
pero en este momento...
1200
01:11:25,246 --> 01:11:28,215
todos los helicópteros del condado
se dirigen a Seattle.
1201
01:11:28,283 --> 01:11:29,614
EVACUACIÓN
DE LA ZONA METROPOLITANA
1202
01:11:29,684 --> 01:11:31,311
Repito, tenemos
muy poca información...
1203
01:11:31,386 --> 01:11:35,186
pero parece que una bomba explotó
en el Hospital Ballard.
1204
01:11:35,256 --> 01:11:37,656
- Casey, ven.
- No. ¿Estás viendo esto?
1205
01:11:37,725 --> 01:11:40,057
Necesito tu auto. ¿Y tus llaves?
1206
01:11:40,128 --> 01:11:42,688
Quédate aquí. Vuelvo enseguida.
Debo ir allá.
1207
01:11:42,764 --> 01:11:44,664
Por favor, espera.
Matt, por favor.
1208
01:11:44,732 --> 01:11:46,359
Escucha, Andrew está en problemas.
1209
01:11:46,434 --> 01:11:49,926
¿Qué dices?
Estoy segura de que Andrew está bien.
1210
01:11:52,173 --> 01:11:54,073
Andrew me necesita. Debo ir a la ciudad.
1211
01:11:54,142 --> 01:11:55,541
Rayos. Debo-
1212
01:11:55,610 --> 01:11:56,872
¿Es un control?
1213
01:11:56,944 --> 01:11:59,208
Nadie viene hacia acá.
Dime qué pasa.
1214
01:11:59,280 --> 01:12:02,647
Necesito pensar.
Debo encontrar otro camino al centro.
1215
01:12:02,717 --> 01:12:04,742
- ¡Rayos!
- Regresa y sal en Madison.
1216
01:12:05,586 --> 01:12:07,417
Vamos. Vamos.
1217
01:12:11,826 --> 01:12:13,623
- Quédate aquí, Casey.
- Espera.
1218
01:12:13,695 --> 01:12:15,060
Matt, espérame.
1219
01:12:15,129 --> 01:12:17,893
Todas las unidades
vayan al Hospital Ballard.
1220
01:12:21,669 --> 01:12:23,102
Disculpe.
1221
01:12:24,238 --> 01:12:27,230
Matt. ¿Qué hacemos aquí?
1222
01:12:32,013 --> 01:12:33,503
¡Ay, Dios mío!
1223
01:12:34,549 --> 01:12:37,575
¡Déjame! ¡Por favor! ¡Basta!
1224
01:12:37,652 --> 01:12:39,279
¡Tú me hiciste esto!
1225
01:12:43,024 --> 01:12:44,514
¡Ay, Dios mío!
1226
01:12:48,763 --> 01:12:49,752
¡Demonios!
1227
01:12:49,831 --> 01:12:52,095
¡Demonios! ¡Matt!
1228
01:12:52,166 --> 01:12:53,963
Casey, tenemos que irnos ya.
1229
01:12:54,035 --> 01:12:56,128
Sube al auto. Vámonos.
1230
01:12:56,204 --> 01:12:58,001
- Andrew está fuera de control.
- ¿De qué hablas?
1231
01:12:58,072 --> 01:13:00,597
Lo siento mucho. Quería decírtelo.
1232
01:13:01,609 --> 01:13:04,601
¡Para el auto! Va a estrellarse.
1233
01:13:07,081 --> 01:13:08,241
¡Demonios!
1234
01:13:10,385 --> 01:13:12,615
- Lo siento.
- ¡Estacione el auto ya!
1235
01:13:13,187 --> 01:13:14,677
¡Ay, Dios mío!
1236
01:13:15,390 --> 01:13:17,381
¡Sujétate de mí!
1237
01:13:18,059 --> 01:13:19,959
¡No soy yo, es Andrew!
1238
01:13:22,263 --> 01:13:23,423
¡Sujétate!
1239
01:13:24,599 --> 01:13:26,362
¡No puedo detenerlo!
1240
01:13:26,434 --> 01:13:29,426
¡No puedo controlar el auto!
No puedo controlarlo.
1241
01:13:29,504 --> 01:13:30,528
¡Demonios!
1242
01:13:32,340 --> 01:13:34,035
Ay, Dios, sujétate.
1243
01:13:34,108 --> 01:13:35,598
¡Sujétate de mí!
1244
01:13:38,012 --> 01:13:40,572
¡No puedo abrir la puerta!
1245
01:13:45,586 --> 01:13:48,487
- ¡Ay, Dios mío!
- ¡Andrew, detente!
1246
01:14:00,735 --> 01:14:02,066
¡Auxilio!
1247
01:14:04,405 --> 01:14:05,872
¡Sujétate!
1248
01:14:14,382 --> 01:14:17,010
Quédate aquí.
Tienes que quedarte aquí.
1249
01:14:17,084 --> 01:14:19,287
Matt, por favor, no te vayas.
1250
01:14:19,387 --> 01:14:22,322
Un auto se incendia bajo la Aguja.
Debe haber muertos.
1251
01:14:22,390 --> 01:14:25,325
Necesitamos vehículos de emergencia ya.
1252
01:14:25,393 --> 01:14:27,554
No sé cómo describirlo.
1253
01:14:30,731 --> 01:14:33,165
Estamos ante la Aguja
y como pueden ver-
1254
01:14:33,234 --> 01:14:36,397
- No van a creer esto.
- ¿Están viendo esto?
1255
01:14:41,409 --> 01:14:43,070
¡Aléjense de la ventana!
1256
01:14:43,144 --> 01:14:45,339
¿Qué diablos hacen ahí arriba?
1257
01:14:45,413 --> 01:14:46,880
¡Agáchense!
1258
01:14:53,654 --> 01:14:56,214
Diecisiete, cuidado.
1259
01:14:56,290 --> 01:14:58,087
Tiene que evitarse.
1260
01:14:59,227 --> 01:15:01,058
Andrew, mírame.
1261
01:15:01,128 --> 01:15:04,564
Esto tiene que parar.
Esto está muy, pero muy mal.
1262
01:15:04,632 --> 01:15:06,259
¿Por qué lo atrapaste?
1263
01:15:06,334 --> 01:15:08,029
Escucha. Concéntrate.
1264
01:15:08,102 --> 01:15:10,400
¡Lo dejé caer!
¿Por qué lo atrapaste?
1265
01:15:10,471 --> 01:15:14,237
Esto no es un juego.
¿Entiendes? Lastimas gente.
1266
01:15:14,308 --> 01:15:16,776
¡Eres débil, Matt!
¡Todos son débiles!
1267
01:15:17,445 --> 01:15:20,209
- Andrew, escúchame.
- Soy más fuerte que esto.
1268
01:15:20,281 --> 01:15:23,307
Necesito que me escuches.
Concéntrate un segundo.
1269
01:15:23,384 --> 01:15:24,874
¡No me des órdenes!
1270
01:15:25,953 --> 01:15:29,081
Trato de explicarlo.
Son dos individuos.
1271
01:15:29,156 --> 01:15:31,056
No pueden detenernos.
No es demasiado tarde.
1272
01:15:31,125 --> 01:15:34,822
Es demasiado tarde.
Yo estoy frito. Se acabó.
1273
01:15:34,896 --> 01:15:37,990
Me trataste de lo peor.
Me dejaste solo.
1274
01:15:38,065 --> 01:15:41,125
No estás solo aquí arriba.
Estoy aquí contigo.
1275
01:15:41,202 --> 01:15:43,864
Siempre debí estar contigo.
Pero estoy aquí ahora.
1276
01:15:43,938 --> 01:15:47,305
Y podemos detener esto
ahora mismo, tú y yo.
1277
01:15:48,809 --> 01:15:51,573
Podemos irnos volando.
Podemos marcharnos.
1278
01:15:51,646 --> 01:15:53,739
Podemos ser una familia.
1279
01:15:55,316 --> 01:15:59,013
Andrew, mírate. Tú no eres así.
1280
01:16:00,221 --> 01:16:01,518
¿Qué?
1281
01:16:04,058 --> 01:16:05,855
Soy un depredador ápex.
1282
01:16:20,007 --> 01:16:21,736
¡Cielos! ¡Llamen a la policía!
1283
01:16:42,697 --> 01:16:45,689
- ¡Paul, aléjate de la ventana!
- ¡Bueno!
1284
01:16:45,766 --> 01:16:48,462
- ¡No te pares ante la ventana!
- ¿Ves eso?
1285
01:16:52,373 --> 01:16:54,307
¡Agáchate, amor! ¡Agáchate!
1286
01:17:14,662 --> 01:17:17,392
Hay un sujeto lesionado
y otro que puede caminar.
1287
01:17:18,733 --> 01:17:20,724
Andrew, mírame.
1288
01:17:20,801 --> 01:17:23,668
Todo saldrá bien.
Vas a estar bien, ¿de acuerdo?
1289
01:17:25,506 --> 01:17:27,269
Voy a conseguirte ayuda.
1290
01:17:27,341 --> 01:17:29,673
Todas las unidades,
Código 4 a Denny Way.
1291
01:17:31,212 --> 01:17:33,237
¡Váyanse! ¡Es peligroso!
1292
01:17:40,087 --> 01:17:42,521
- ¿Estás grabando esto?
- ¡No te muevas!
1293
01:17:42,590 --> 01:17:44,421
¡No disparen! ¡No disparen!
1294
01:17:44,492 --> 01:17:46,426
¡Un momento! ¡Esperen!
1295
01:17:46,494 --> 01:17:48,394
¡Necesito ayuda!
1296
01:17:48,462 --> 01:17:50,123
Parece que lo tienen encañonado-
1297
01:17:50,197 --> 01:17:51,186
¡Ay, Dios mío!
1298
01:17:51,265 --> 01:17:55,565
- ¡Arriba las manos!
- ¡No disparen! ¡Está herido!
1299
01:17:57,471 --> 01:17:59,063
- ¡Al suelo!
- ¡Esperen!
1300
01:17:59,140 --> 01:18:01,472
- ¡Obedece!
- ¡Ahora, al suelo!
1301
01:18:01,542 --> 01:18:04,773
- ¡No te pongas de pie!
- ¡Al suelo!
1302
01:18:04,845 --> 01:18:06,813
- ¡No disparen!
- ¡Vamos a dispararles!
1303
01:18:06,881 --> 01:18:09,042
¡No voy a hacer nada!
1304
01:18:09,116 --> 01:18:10,447
¡Los vidrios!
1305
01:18:10,518 --> 01:18:13,112
¡Dispárale!
1306
01:18:16,190 --> 01:18:18,454
¡Déjenme en paz!
1307
01:18:28,035 --> 01:18:29,366
Rayos.
1308
01:18:31,005 --> 01:18:32,165
Caray.
1309
01:18:46,520 --> 01:18:48,852
Tenemos una posible explosión.
1310
01:18:48,923 --> 01:18:51,084
- ¡A sus lugares!
- ¡Están en la mira!
1311
01:18:51,158 --> 01:18:53,752
¡Estamos cubiertos! ¡Quédense ahí!
1312
01:18:55,029 --> 01:18:57,156
¡No! ¡Alto!
1313
01:18:59,033 --> 01:19:00,762
¡Los tenemos rodeados!
1314
01:19:01,502 --> 01:19:02,161
¡No!
1315
01:19:02,236 --> 01:19:03,965
¡Las manos donde podamos verlas!
1316
01:19:04,038 --> 01:19:06,165
¡Quédense en el suelo!
1317
01:19:06,240 --> 01:19:09,038
- ¡Quédense en el suelo!
- ¡Repito, no se muevan!
1318
01:19:14,515 --> 01:19:16,506
¡Unidades adicionales en la retaguardia!
1319
01:19:19,320 --> 01:19:21,151
¡Quédense en el suelo!
1320
01:19:21,222 --> 01:19:23,782
¡Quédense en el suelo!
¡No se muevan!
1321
01:19:23,784 --> 01:19:26,436
¡Andrew! ¡Andrew!
1322
01:19:26,527 --> 01:19:28,518
¡Basta! ¡No los lastimes!
1323
01:19:32,309 --> 01:19:33,435
¡Abran fuego!
1324
01:19:57,209 --> 01:19:58,506
¡Andrew!
1325
01:20:01,983 --> 01:20:03,814
¡Andrew, basta!
1326
01:20:03,885 --> 01:20:05,477
¡Por favor, basta!
1327
01:20:14,229 --> 01:20:16,060
¡No me obligues a hacer esto!
1328
01:20:17,132 --> 01:20:18,394
¡Basta!
1329
01:20:35,950 --> 01:20:38,612
Nos informan que hay bajas.
1330
01:20:38,687 --> 01:20:42,555
Por lo menos dos estructuras
fueron destruidas.
1331
01:20:42,624 --> 01:20:44,455
¡Creo que los dos están heridos!
1332
01:20:45,627 --> 01:20:49,927
Dos heridos.
Voy hacia el este.
1333
01:20:49,998 --> 01:20:52,262
Estoy como a dos cuadras.
1334
01:20:53,134 --> 01:20:54,624
Acérquense.
1335
01:21:01,976 --> 01:21:03,910
¿Adónde fue? ¿Adónde fue?
1336
01:21:50,125 --> 01:21:51,615
Hola, Andrew.
1337
01:21:58,800 --> 01:22:01,291
Solo quería decir...
1338
01:22:03,405 --> 01:22:05,600
que lo siento...
1339
01:22:09,778 --> 01:22:12,406
y espero...
1340
01:22:12,480 --> 01:22:15,608
que sepas que hice
lo que tenía que hacer.
1341
01:22:16,918 --> 01:22:18,681
No eres malo.
1342
01:22:18,753 --> 01:22:20,311
Lo sé.
1343
01:22:20,388 --> 01:22:22,379
Es lo único que importa.
1344
01:22:23,892 --> 01:22:26,292
Y quiero que sepas...
1345
01:22:26,361 --> 01:22:28,488
que seré mejor a partir de ahora.
1346
01:22:28,563 --> 01:22:30,895
Voy a ayudar a la gente.
1347
01:22:31,433 --> 01:22:33,458
Averiguaré qué nos pasó allá abajo.
1348
01:22:33,535 --> 01:22:35,400
No me importa cuánto me tarde.
1349
01:22:35,470 --> 01:22:37,461
Voy a conseguir respuestas.
1350
01:22:38,339 --> 01:22:41,604
Voy a hacerlo por ti y por Steve.
1351
01:22:41,676 --> 01:22:45,043
Y simplemente-
1352
01:22:48,616 --> 01:22:50,641
Te quiero, amigo.
1353
01:22:51,152 --> 01:22:55,589
No tuve oportunidad de decírtelo,
pero te quiero.
1354
01:23:02,964 --> 01:23:04,625
¿Y sabes qué?
1355
01:23:09,237 --> 01:23:11,171
Lograste venir.
1356
01:23:27,822 --> 01:23:29,813
¿No es hermoso?
1357
01:23:32,961 --> 01:23:34,895
Adiós, Andrew.
1358
01:23:50,478 --> 01:23:55,575
PODER SIN LÍMITES