1 00:00:37,504 --> 00:00:38,493 ¿Qué quieres? 2 00:00:38,571 --> 00:00:41,768 - ¿Por qué está cerrada? - Me arreglo para la escuela. 3 00:00:43,076 --> 00:00:44,703 Abre la puerta, Andrew. 4 00:00:45,945 --> 00:00:47,879 - Hazme caso. - No, estás borracho. 5 00:00:47,947 --> 00:00:51,644 ¿Qué cosa? ¿Qué dijiste? 6 00:00:53,286 --> 00:00:56,744 Dije que abrieras la puerta. 7 00:00:57,357 --> 00:00:58,346 ¿Andrew? 8 00:00:58,425 --> 00:01:00,916 Papá, son las 7:30 a. m. y estás borracho. 9 00:01:00,994 --> 00:01:02,985 No me dirás si estoy borracho o no, imbécil. 10 00:01:03,063 --> 00:01:05,463 ¿No lo estás? 11 00:01:07,067 --> 00:01:08,694 ¿Qué haces ahí? 12 00:01:09,702 --> 00:01:11,192 Filmo esto. 13 00:01:13,139 --> 00:01:14,128 ¿Qué? 14 00:01:14,207 --> 00:01:17,438 Compré una cámara. Filmaré todo a partir de hoy. 15 00:01:30,390 --> 00:01:36,488 ¡Y será suyo ahora mismo por solo 46.50 ¡Sí! 16 00:01:36,996 --> 00:01:38,964 ¿Mamá? Mamá. 17 00:01:41,000 --> 00:01:42,092 Hola. 18 00:01:43,236 --> 00:01:45,898 Saluda a mi cámara nueva. 19 00:01:45,972 --> 00:01:47,371 ¿Quién es el público? 20 00:01:47,440 --> 00:01:51,342 Los millones que nos miran desde sus casas. 21 00:01:51,411 --> 00:01:52,878 ¿Luzco horrible? 22 00:01:52,946 --> 00:01:55,881 No, no, mamá. Luces estupenda. 23 00:01:55,949 --> 00:01:58,884 - Qué linda cámara. - Gracias, mamá. 24 00:02:07,727 --> 00:02:08,853 Dime... 25 00:02:10,363 --> 00:02:13,230 ¿debería preguntar sobre la cámara o...? 26 00:02:14,367 --> 00:02:18,394 No lo sé. Ahora filmo las cosas. 27 00:02:19,205 --> 00:02:20,797 Filmo todo. 28 00:02:20,874 --> 00:02:22,865 - ¿Filmas todo? - Sí. 29 00:02:22,942 --> 00:02:23,931 Bien. 30 00:02:30,416 --> 00:02:31,508 Caray. 31 00:02:36,923 --> 00:02:38,185 Dios, que se calle. 32 00:02:47,367 --> 00:02:50,200 ¿Leíste algo de Arthur Schopenhauer? 33 00:02:50,270 --> 00:02:53,000 No. ¿Qué es Arthur Schopenhauer? 34 00:02:53,072 --> 00:02:56,200 Es un filósofo. Estoy leyendo una de sus obras. 35 00:02:56,276 --> 00:02:58,767 - ¿Es tarea? - No, no. 36 00:02:58,845 --> 00:03:03,441 Los humanos deben reconocer que son seres de pura voluntad, ¿entiendes? 37 00:03:03,516 --> 00:03:04,540 Bien. 38 00:03:04,617 --> 00:03:09,247 De modo que todos los deseos emocionales y físicos jamás pueden satisfacerse. 39 00:03:09,322 --> 00:03:12,553 Entonces, me estás diciendo que renuncie a la vida. 40 00:03:12,625 --> 00:03:14,217 Sí. 41 00:03:14,294 --> 00:03:15,283 Bien. 42 00:03:16,196 --> 00:03:18,187 - Por favor, amigo. - Ay, Dios. 43 00:03:18,264 --> 00:03:20,960 - Hasta luego. - Bien, amigo. Paz. 44 00:03:21,034 --> 00:03:22,934 Es hora de aprender. 45 00:03:23,002 --> 00:03:24,833 Quítense. 46 00:03:26,539 --> 00:03:28,200 ¿No vas a entrar? 47 00:03:28,274 --> 00:03:30,504 Voy a quedarme afuera un rato. 48 00:03:30,577 --> 00:03:32,738 Llegarás tarde a tu primera clase. 49 00:03:32,812 --> 00:03:35,215 Sí. Vendré por ti después de la séptima. 50 00:03:36,115 --> 00:03:38,174 Esta es mi escuela. 51 00:03:39,252 --> 00:03:40,810 Supongo. 52 00:03:44,123 --> 00:03:45,351 Bien. 53 00:03:45,425 --> 00:03:46,756 VOTEN POR STEVE MONTGOMERY 54 00:03:46,826 --> 00:03:48,191 Oye, tú. Oye, chico. 55 00:03:48,261 --> 00:03:50,252 Vota por Steve para presidente. 56 00:03:50,330 --> 00:03:51,627 - Vota por Steve. - Sí, ya entendí. 57 00:03:51,698 --> 00:03:54,098 Aquí almuerzo. 58 00:03:54,901 --> 00:03:56,732 Aquí, en las gradas. 59 00:03:56,803 --> 00:04:00,136 ...cuatro, cinco, seis, siete, ocho. Y uno... 60 00:04:00,206 --> 00:04:02,970 Porque no quiero que nadie se acerque- Así es. 61 00:04:03,042 --> 00:04:06,705 Hasta la izquierda. Eso es, Jack. Eso es. Bien. 62 00:04:06,779 --> 00:04:09,748 Hoy van a jugar como una unidad. 63 00:04:10,750 --> 00:04:13,241 - ¡De nuevo! - ¡V-I-C-T-O-R-I-A! 64 00:04:13,319 --> 00:04:16,379 No quiero ver tonterías en el juego. ¿De acuerdo? 65 00:04:16,456 --> 00:04:18,083 ¡... T-O-R-I-A! 66 00:04:19,325 --> 00:04:20,519 Bien hecho. Muy bien. 67 00:04:20,593 --> 00:04:21,582 Hola. 68 00:04:23,229 --> 00:04:24,491 Hola. 69 00:04:24,564 --> 00:04:28,261 ¿Podrías dejar de grabarnos, por favor? Es muy desagradable. 70 00:04:28,334 --> 00:04:29,665 No. No estaba- 71 00:04:30,403 --> 00:04:32,530 Este es el pasillo donde está mi armario. 72 00:04:32,605 --> 00:04:34,300 ESFUÉRZATE POR LOGRAR ALGO 73 00:04:34,374 --> 00:04:37,172 - ¿Qué es esto? - ¿Qué hay, Detmer? 74 00:04:37,243 --> 00:04:38,505 Deberías salir en la tele. 75 00:04:38,578 --> 00:04:41,240 - Te graban. - Lindo ante la cámara. 76 00:04:41,314 --> 00:04:43,976 - Sonríe, luces bien. - ¿Vas a llorar? 77 00:04:44,050 --> 00:04:46,018 Sean, anda, devuélvemela. 78 00:04:46,085 --> 00:04:48,883 ¿Quieres tu cámara? ¿Una porquería como de 2004? 79 00:04:48,955 --> 00:04:51,446 Toma. Aquí está. Entera. 80 00:04:53,259 --> 00:04:55,625 - Muchachos. - Casi. 81 00:04:56,429 --> 00:04:59,091 - Imbéciles. - Vamos. 82 00:04:59,766 --> 00:05:02,098 Bien, ¿estás listo? Ya nos vamos. 83 00:05:03,770 --> 00:05:05,670 Hay una fiesta esta noche. 84 00:05:06,439 --> 00:05:07,599 Bien. 85 00:05:09,509 --> 00:05:10,999 En Haven Hills. 86 00:05:11,811 --> 00:05:13,802 Creí que Haven Hills estaba cerrado. 87 00:05:13,880 --> 00:05:16,246 Está abandonado, sí. ¿No quieres ir? 88 00:05:16,316 --> 00:05:17,647 No. 89 00:05:18,651 --> 00:05:21,745 - ¿Cuál fue tu última fiesta? - No voy a fiestas. 90 00:05:22,288 --> 00:05:24,381 - Eres del último año. - No voy a fiestas. 91 00:05:24,457 --> 00:05:26,618 - Ve. - Lo pensaré, ¿de acuerdo? 92 00:05:26,693 --> 00:05:27,682 De acuerdo. 93 00:05:27,760 --> 00:05:31,389 Pero cuando estemos ahí, ¿puedo darte un consejo profesional? 94 00:05:31,464 --> 00:05:32,624 ¿Qué? 95 00:05:32,699 --> 00:05:35,259 Quizá debas dejar tu cámara en casa. 96 00:05:35,335 --> 00:05:38,327 - ¿Por qué? - Porque es un poco raro. 97 00:05:38,404 --> 00:05:40,372 Cumple un propósito. 98 00:05:40,440 --> 00:05:43,136 Solo trato de ser un buen primo, ¿de acuerdo? 99 00:05:43,209 --> 00:05:45,541 Te digo como amigo... 100 00:05:45,611 --> 00:05:49,138 que no deberías llevar la cámara a una fiesta. 101 00:05:50,049 --> 00:05:51,380 Bien. 102 00:05:52,251 --> 00:05:54,481 Esta es mi calle. 103 00:05:55,488 --> 00:05:59,481 Y esos son los imbéciles oficiales de mi calle. 104 00:05:59,559 --> 00:06:01,424 - ¿Qué diablos es eso? - Fantástico. 105 00:06:01,494 --> 00:06:03,655 ¡Oye! ¿Qué haces? ¡Andrew! 106 00:06:03,730 --> 00:06:05,960 - No estaba- - ¡No me filmes, Detmer! 107 00:06:06,032 --> 00:06:07,499 Vete a tu casa, perra. 108 00:06:07,567 --> 00:06:09,899 Aquí almuerzo. 109 00:06:10,770 --> 00:06:12,761 Aquí, en las gradas. 110 00:06:25,385 --> 00:06:26,716 ¿Qué quieres? 111 00:06:29,422 --> 00:06:32,619 Cuando te digo que abras la puerta, la abres. ¿Entendiste? 112 00:06:33,359 --> 00:06:35,554 Acaba tu maldita tarea. 113 00:07:07,527 --> 00:07:11,122 - Matt, ¿sí es aquí? - Amigo, aquí es. Cálmate, ¿sí? 114 00:07:11,898 --> 00:07:13,388 Aquí está. 115 00:07:14,200 --> 00:07:15,690 Ay, sí. 116 00:07:16,903 --> 00:07:18,495 Caray. Mira. Una fiesta. 117 00:07:18,571 --> 00:07:20,562 Caray. Mira. Un bobo con cámara. 118 00:07:20,640 --> 00:07:23,473 - ¿Qué? - No me sigas toda la noche. 119 00:07:23,543 --> 00:07:25,704 ¿Qué quieres decir? Creí que querías que te acompañara. 120 00:07:25,778 --> 00:07:30,806 Sí. Pero ve y haz algo por tu lado para variar. 121 00:07:30,883 --> 00:07:34,375 - Bebe una cerveza, habla con la gente. - No bebo. 122 00:07:56,442 --> 00:07:57,409 ¡Oye! 123 00:07:58,244 --> 00:07:59,268 ¡Oye! 124 00:08:02,748 --> 00:08:03,840 ¡Oye! 125 00:08:04,750 --> 00:08:08,049 Disculpa. ¡Oye! ¿Para qué filmas? 126 00:08:08,120 --> 00:08:09,610 No- 127 00:08:10,256 --> 00:08:12,349 ¿Qué? No te oigo. 128 00:08:12,425 --> 00:08:14,188 Filmo por filmar. 129 00:08:14,861 --> 00:08:17,523 Genial. Yo filmo para mi ciberbitácora. 130 00:08:18,064 --> 00:08:19,759 Deberías visitarla. Es- 131 00:08:19,832 --> 00:08:21,857 - Hola, Casey. - Hola. 132 00:08:21,934 --> 00:08:24,664 - ¿Cómo estás? - Bien. Bien. 133 00:08:24,737 --> 00:08:26,602 Qué mala fiesta, ¿verdad? 134 00:08:27,440 --> 00:08:29,237 ¿Por qué mala? 135 00:08:29,308 --> 00:08:32,106 Jung dijo que las fiestas son... 136 00:08:32,178 --> 00:08:34,908 como la gente busca validación generalizada. 137 00:08:34,981 --> 00:08:38,883 Yo no digo a gritos que soy genial, ¿sabes? 138 00:08:38,951 --> 00:08:40,441 Caray. 139 00:08:40,520 --> 00:08:45,321 Sí que le diste un giro de psicología analítica a esta fiesta de establo. 140 00:08:46,392 --> 00:08:47,654 Es maravilloso. 141 00:08:48,995 --> 00:08:50,257 Maravilloso. 142 00:08:50,930 --> 00:08:52,261 Tú eres maravillosa. 143 00:08:52,331 --> 00:08:55,823 Matt. ¿Qué dijo Jung de las varitas luminosas? 144 00:09:09,982 --> 00:09:11,677 ¿Filmas a mi novia? 145 00:09:13,152 --> 00:09:14,983 ¿Sí o no? 146 00:09:15,054 --> 00:09:18,080 No, no filmo nada. Solamente filmo la fiesta. 147 00:09:18,157 --> 00:09:20,523 Debería romperte la nariz. ¿Lo sabes? 148 00:09:20,593 --> 00:09:23,756 - No, no estaba- - No me contestes. Perra. 149 00:09:23,829 --> 00:09:24,761 Bien. 150 00:09:41,013 --> 00:09:42,446 ¿Andrew? 151 00:09:43,416 --> 00:09:44,610 Andrew. 152 00:09:48,654 --> 00:09:50,519 El de la cámara. 153 00:09:50,590 --> 00:09:52,956 - ¿Podemos usarla? - ¿Qué? 154 00:09:53,025 --> 00:09:55,994 Encontramos algo loquísimo y tenemos que grabarlo. 155 00:09:56,062 --> 00:09:57,393 No es- 156 00:09:57,463 --> 00:09:59,454 ¿Qué pasa, amigo? ¿Estás bien? 157 00:09:59,532 --> 00:10:01,523 Sí. Soy Andrew. 158 00:10:01,601 --> 00:10:04,161 Bien. Soy Steve. Steve Montgomery. 159 00:10:04,236 --> 00:10:06,898 - Sí, lo sé. - ¿En serio? 160 00:10:06,973 --> 00:10:09,771 Matt y yo estábamos pasando el rato... 161 00:10:09,842 --> 00:10:13,903 y encontramos una cosita- algo genial. 162 00:10:13,980 --> 00:10:15,140 ¿Estás con Matt? 163 00:10:15,214 --> 00:10:17,910 - Deberías grabarla. - No, realmente- 164 00:10:17,984 --> 00:10:20,817 Amigo, anda, ven a grabarla. Será genial. 165 00:10:20,886 --> 00:10:22,979 - No lo sé. - Créeme. 166 00:10:23,055 --> 00:10:24,545 Muy bien. 167 00:10:25,057 --> 00:10:26,786 Hay un montón de chicas aquí, lo sabes, ¿no? 168 00:10:26,859 --> 00:10:31,728 - ¿Y estás solo junto a un árbol? - Soy muy quisquilloso. 169 00:10:31,797 --> 00:10:35,824 - Escucha. No creo que- - ¿Tiene luz la cámara? 170 00:10:35,901 --> 00:10:37,061 Sí. Aquí está. 171 00:10:38,337 --> 00:10:40,805 ¿Qué hacían aquí? 172 00:10:40,873 --> 00:10:44,240 Un montón de gente vino porque nos obsesiona esa cosa. 173 00:10:45,311 --> 00:10:47,074 ¿Qué cosa? 174 00:10:47,980 --> 00:10:49,004 Ya verás. 175 00:10:49,081 --> 00:10:51,948 ¡Claro! ¡Andrew Detmer! 176 00:10:52,018 --> 00:10:54,043 Te recuerdo de mi salón del primer año. 177 00:10:54,120 --> 00:10:56,281 Siempre traías la sudadera gris con capucha. 178 00:10:56,355 --> 00:10:57,344 ¡Garetty! 179 00:10:57,423 --> 00:10:59,254 ¿Te acuerdas de eso? 180 00:10:59,325 --> 00:11:03,785 Sí, soy bueno con los rostros, por eso entraré en la política. 181 00:11:03,863 --> 00:11:06,388 Que es irónico, porque soy ridículamente- 182 00:11:06,465 --> 00:11:08,524 - ¡Aquí! - Eso es. 183 00:11:08,601 --> 00:11:11,035 - Garetty, ¿qué hay? Te veo. - ¿Me ves? 184 00:11:11,103 --> 00:11:13,094 Sí, ¿adónde fueron todos? 185 00:11:13,172 --> 00:11:15,732 ¡Se marcharon! ¡Anden! ¡Vamos! 186 00:11:15,808 --> 00:11:17,503 - ¿Ves eso? - ¿Qué es eso? 187 00:11:17,576 --> 00:11:19,510 - ¿Esa es la cámara? - ¡Sí, lo traje! 188 00:11:19,712 --> 00:11:22,109 - ¿Saben cómo volver? - ¿Aún hace el ruido? 189 00:11:22,181 --> 00:11:24,809 - Sí. ¿Le contaste a Andrew? - Hace ese ruido. 190 00:11:24,884 --> 00:11:27,182 Ven a oír esto. Oye esto. 191 00:11:28,154 --> 00:11:29,553 No. Debes entrar. 192 00:11:29,622 --> 00:11:33,023 - Acércate, casi entra en el hoyo. - No me empujes. 193 00:11:33,092 --> 00:11:36,926 No te vamos a empujar. Solamente queremos grabarlo. 194 00:11:37,963 --> 00:11:39,453 Escucha. ¿Lo oyes? 195 00:11:39,532 --> 00:11:40,760 ¿Es...? 196 00:11:42,301 --> 00:11:45,327 - Creo que lo grabamos. - Eso es escalofriante. 197 00:11:45,404 --> 00:11:46,564 ¿Se grabó el ruido? 198 00:11:46,639 --> 00:11:49,005 No lo sé. Probablemente. Es muy fuerte. 199 00:11:49,075 --> 00:11:50,064 ¡Hola! 200 00:11:50,142 --> 00:11:52,076 - Vamos a entrar. - Voy a volver. 201 00:11:52,144 --> 00:11:54,772 - Vamos, muchachos. Matt, en serio- - Tengo que saber qué es. 202 00:11:54,847 --> 00:11:57,008 Espera. ¡Steve! 203 00:11:57,083 --> 00:11:59,210 Diablos, es un ninja. 204 00:12:01,120 --> 00:12:02,951 Matt. ¿Qué haces? 205 00:12:03,923 --> 00:12:05,891 ¿Es en serio? 206 00:12:06,392 --> 00:12:09,589 - ¿Me alumbras aquí? - No seas idiota. 207 00:12:10,362 --> 00:12:11,522 ¡Ay! ¡Ay! 208 00:12:11,597 --> 00:12:15,055 ¡Matt, tienes que llevarme a casa! 209 00:12:16,368 --> 00:12:17,801 ¿Hola? 210 00:12:21,173 --> 00:12:23,801 Huele horrible. ¡Muchachos! 211 00:12:33,986 --> 00:12:34,975 ¿Hola? 212 00:12:38,290 --> 00:12:39,757 Andrew es un collón. 213 00:12:39,825 --> 00:12:41,816 ¿Sigue más adentro o qué? 214 00:12:41,894 --> 00:12:43,657 Sí. Sigue mucho más adentro. 215 00:12:43,729 --> 00:12:45,162 Trae la luz. 216 00:12:45,231 --> 00:12:48,064 Miren las paredes. Sigue recto hacia abajo. 217 00:12:48,134 --> 00:12:50,568 Hemos avanzado entre 15 y 20 metros. 218 00:12:50,636 --> 00:12:53,070 No hables de eso, ¿de acuerdo? 219 00:12:53,139 --> 00:12:57,098 ¿Conoces "La alegoría de la caverna", de Platón? 220 00:12:57,176 --> 00:13:00,236 No lo sé. Vamos a acabar con esto. 221 00:13:00,312 --> 00:13:01,472 ¡Rayos! 222 00:13:01,547 --> 00:13:03,515 Maldita sea. 223 00:13:04,283 --> 00:13:05,773 ¿Qué diablos es eso? 224 00:13:07,186 --> 00:13:10,178 No bromeo. No puedo respirar. Vamos. 225 00:13:10,256 --> 00:13:12,247 Miren esto. 226 00:13:12,758 --> 00:13:13,747 ¿Qué? 227 00:13:14,393 --> 00:13:16,020 ¿Pueden creerlo? 228 00:13:22,768 --> 00:13:24,258 ¿Qué estoy viendo? 229 00:13:24,336 --> 00:13:25,325 ¡Rayos! 230 00:13:25,404 --> 00:13:27,338 ¡Estoy muy asustado! 231 00:13:28,574 --> 00:13:30,405 ¿Podemos irnos, por favor? 232 00:13:30,476 --> 00:13:32,535 ¿Se ve así en la cámara? 233 00:13:32,611 --> 00:13:35,739 No lo sé. La afecta. En realidad no quiero filmar- 234 00:13:35,815 --> 00:13:37,942 Amigo, te compraré una nueva. 235 00:13:40,152 --> 00:13:41,346 Toca uno. 236 00:13:48,027 --> 00:13:50,461 - ¡Mira esto! - ¿Qué? 237 00:13:50,529 --> 00:13:52,121 ¡Mira esto! 238 00:13:53,165 --> 00:13:55,030 Amigo, ¿qué...? 239 00:13:56,235 --> 00:13:57,896 Amigo, no puede ser. 240 00:14:00,272 --> 00:14:02,968 Cambia de color. Debe reaccionar al calor. 241 00:14:03,042 --> 00:14:05,772 - No puedo oírte con ese- - Qué maravilla. 242 00:14:05,845 --> 00:14:07,472 Amigo, tu nariz. 243 00:14:10,816 --> 00:14:12,044 ¡Steve! 244 00:14:21,694 --> 00:14:23,525 Matt, amigo, deja el teléfono. 245 00:14:23,596 --> 00:14:24,927 - Apágalo. - Bien. 246 00:14:24,997 --> 00:14:26,521 - Steve, tú también. - Bien. 247 00:14:26,599 --> 00:14:28,294 Debemos documentar esto. 248 00:14:28,367 --> 00:14:31,029 - ¿Están listos? - Estoy listo. 249 00:14:31,103 --> 00:14:33,833 - Aquí vamos. Bien, Steve- - ¿Qué? 250 00:14:33,906 --> 00:14:35,396 ¿Puedes moverte a la izquierda? 251 00:14:35,474 --> 00:14:38,568 - ¿Aquí? - Sí. Ahí está bien. 252 00:14:38,644 --> 00:14:40,407 Y luego, Matt... 253 00:14:41,447 --> 00:14:43,472 ¿puedes ponerte frente a Steve? 254 00:14:46,085 --> 00:14:47,416 - ¿Aquí? - Sí, perfecto. 255 00:14:47,486 --> 00:14:49,613 Bien. Esta es la prueba de la pelota. 256 00:14:49,688 --> 00:14:51,417 - ¿Listo? - Sí. 257 00:14:57,763 --> 00:14:59,663 ¿Qué te pasa, Steve? 258 00:15:00,366 --> 00:15:03,699 ¡Quítate! ¿Qué haces? Una bola suave. 259 00:15:03,769 --> 00:15:05,999 Lo intenté, amigo. Lo intenté. 260 00:15:07,206 --> 00:15:09,640 - Vamos a hacerlo. - Bien. Bien. 261 00:15:09,708 --> 00:15:11,403 Espera. Dijimos una bola suave, ¿no? 262 00:15:11,477 --> 00:15:13,138 Sí, será una bola suave. 263 00:15:16,448 --> 00:15:18,473 Ya te descubrí. No me pegarás esta vez. 264 00:15:18,550 --> 00:15:19,881 - ¿Listo? - Sí. 265 00:15:19,952 --> 00:15:22,318 - Ya te descubrí. - No sé de qué hablas. 266 00:15:22,388 --> 00:15:23,377 Vamos. 267 00:15:27,092 --> 00:15:29,117 ¡La multitud enloquece! 268 00:15:29,194 --> 00:15:31,719 - Enloquece. - Pégale. Pégale. 269 00:15:31,797 --> 00:15:33,287 - Lo haré. - Pégale. 270 00:15:36,235 --> 00:15:38,203 ¡No puede ser! ¡Rayos! 271 00:15:38,270 --> 00:15:39,464 Espera. Fantástico. 272 00:15:39,538 --> 00:15:41,267 - ¡Lo logró! - ¡Lo logré! 273 00:15:41,340 --> 00:15:42,329 ¡Qué locura! 274 00:15:42,408 --> 00:15:43,397 ¡Ay, Dios mío! 275 00:15:43,475 --> 00:15:44,806 Mírenla. 276 00:15:44,877 --> 00:15:46,742 ¡Demonios! 277 00:15:46,812 --> 00:15:48,507 Ay, Dios mío. Estás sangrando. 278 00:15:48,580 --> 00:15:50,878 Rayos. Para. Ve por un pañuelo. 279 00:15:50,950 --> 00:15:52,781 ¡Lo lograste! ¡Sí! 280 00:15:53,911 --> 00:15:56,380 Oh. Está bien. Hacia arriba. ¿Listo? Sí. 281 00:15:59,258 --> 00:16:00,426 Sí. 282 00:16:00,427 --> 00:16:02,255 - Pon la música. - Ah, sí. 283 00:16:02,510 --> 00:16:03,977 Sí. 284 00:16:05,012 --> 00:16:06,309 Sí. 285 00:16:10,785 --> 00:16:14,846 Debes fingir que los aplastas entre las manos. 286 00:16:14,922 --> 00:16:16,753 Eso hago. 287 00:16:16,824 --> 00:16:18,815 Mira. Eso hago. 288 00:16:22,530 --> 00:16:24,930 No puedo hacerlo, amigo. Me rindo. 289 00:16:24,999 --> 00:16:26,990 Hazlo tú. Eres mejor que yo en esto. 290 00:16:27,068 --> 00:16:28,797 ¿En serio? ¿Lo soy? ¿En serio? 291 00:16:28,870 --> 00:16:30,360 Hazlo y ya. 292 00:16:38,079 --> 00:16:39,512 Qué loco. 293 00:16:40,314 --> 00:16:42,874 Amigo, te odio. Eso es- 294 00:16:43,584 --> 00:16:47,452 - Estoy impresionado, amigo. - Maravilloso. Fue maravilloso, amigo. 295 00:16:47,522 --> 00:16:48,511 Ay, no. 296 00:16:48,589 --> 00:16:51,080 - Por favor, qué mal está eso. - ¿Qué? 297 00:16:51,159 --> 00:16:52,820 - Qué mal está eso. - Son mis Legos. 298 00:16:52,894 --> 00:16:55,727 Hace tres semanas que te juntas con esos dos sujetos. 299 00:16:55,797 --> 00:16:58,425 - "Tres semanas". - No soy tonta. 300 00:16:58,499 --> 00:17:01,161 Creo que me ocultas algo. Más te vale que me llames. 301 00:17:01,235 --> 00:17:02,827 Te quiero. 302 00:17:02,904 --> 00:17:05,099 Romperá mi ventana con un ladrillo. Estoy asustado. 303 00:17:05,173 --> 00:17:07,664 Viene la elección y no tengo tiempo para esto. 304 00:17:07,742 --> 00:17:10,438 ¿Por qué nos pides consejos sobre las chicas? 305 00:17:10,511 --> 00:17:13,105 Porque somos sus amantes. 306 00:17:14,248 --> 00:17:16,739 Entonces, ¿crees que es radiación o algo así? 307 00:17:16,818 --> 00:17:19,378 - ¿Radiación de qué? - Es el gobierno. 308 00:17:19,454 --> 00:17:21,081 ¿De qué hablas? 309 00:17:21,155 --> 00:17:23,919 No quiero tener nada que ver con las cuevas. 310 00:17:23,991 --> 00:17:25,549 Andrew, calma. 311 00:17:27,628 --> 00:17:30,825 Qué raro. Luce completamente diferente durante el día. 312 00:17:30,898 --> 00:17:34,231 No me importa. No voy a volver a entrar en el hoyo. 313 00:17:36,070 --> 00:17:37,094 Imbécil. 314 00:17:39,273 --> 00:17:41,901 Parece que se hundió o algo así. 315 00:17:41,976 --> 00:17:45,070 - Olvídate de tu cámara vieja. - Rayos. 316 00:17:46,447 --> 00:17:48,779 Qué raro. Aún siento que está ahí abajo. 317 00:17:50,184 --> 00:17:52,550 No puedo creer que hayamos salido de ahí. 318 00:17:52,620 --> 00:17:55,885 Ahí tienen su respuesta. 319 00:17:55,957 --> 00:17:59,154 ¿Cuál? Aún no sabemos qué pasó. 320 00:17:59,227 --> 00:18:00,660 Seguimos vivos. 321 00:18:00,728 --> 00:18:02,958 - Definitivamente yo- - ¡Oigan! 322 00:18:03,030 --> 00:18:05,590 No pueden estar aquí, chicos. Deben irse. 323 00:18:05,666 --> 00:18:06,928 ¿Qué? 324 00:18:07,001 --> 00:18:09,595 El suelo es inestable. Acordonaremos la zona. 325 00:18:11,372 --> 00:18:13,431 Bien. Ya nos vamos. 326 00:18:13,508 --> 00:18:14,941 Voten por Steve. 327 00:18:15,009 --> 00:18:17,443 La cámara nueva te acomoda. Qué bien. 328 00:18:17,512 --> 00:18:18,843 Es genial, ¿verdad? 329 00:18:18,913 --> 00:18:21,404 Es más pequeña. ¿Usa película? 330 00:18:21,482 --> 00:18:24,542 No, graba directo en la cámara. 331 00:18:24,619 --> 00:18:28,020 Quiero grabar todas las cosas que podemos hacer. 332 00:18:28,089 --> 00:18:30,751 Sí, pero lo haces todo el tiempo. 333 00:18:30,825 --> 00:18:32,816 ¿No te parece un poco raro? 334 00:18:32,894 --> 00:18:35,988 ¿No crees que pone una barrera entre todo lo demás y tú? 335 00:18:37,932 --> 00:18:39,422 No lo sé. 336 00:18:40,167 --> 00:18:42,067 Quizá quiero una barrera. 337 00:18:42,136 --> 00:18:44,730 ¿Qué me dices de tu papá? 338 00:18:44,805 --> 00:18:46,739 ¿Qué es de su vida? ¿Qué hace? 339 00:18:47,742 --> 00:18:49,573 Mi papá es bombero. 340 00:18:49,644 --> 00:18:51,805 Genial. Debió haber sido maravilloso- 341 00:18:51,879 --> 00:18:54,370 Lo fue, supongo. 342 00:18:54,448 --> 00:18:55,938 ¿Qué pasó? 343 00:18:56,017 --> 00:18:57,712 No lo sé. Pero no ha muerto. 344 00:18:57,785 --> 00:19:00,618 Se lesionó en el trabajo y ahora... 345 00:19:01,722 --> 00:19:04,213 cobra una pensión por discapacidad, ya sabes. 346 00:19:04,725 --> 00:19:07,717 Así que en realidad no hace nada. 347 00:19:07,795 --> 00:19:11,231 Sale durante el día, pero no sé adónde va. 348 00:19:14,001 --> 00:19:15,832 Bebe mucho. 349 00:19:16,771 --> 00:19:18,204 Sé eso. 350 00:19:19,075 --> 00:19:21,721 De hecho, he estado teniendo algunos problemas con mis padres también. 351 00:19:22,487 --> 00:19:23,551 Sí. 352 00:19:24,246 --> 00:19:26,523 Sí. Quiero decir, no son nada como la tuya. 353 00:19:26,524 --> 00:19:31,209 Quiero decir, no como la... Yo sólo... No importa. 354 00:19:34,924 --> 00:19:37,174 Simplemente he estado peleando mucho últimamente. 355 00:19:37,593 --> 00:19:41,143 Y creo que mi mamá en realidad está engañando a mi papá. 356 00:19:44,600 --> 00:19:47,900 ¿No se puede decir nada con respecto a eso? 357 00:19:48,020 --> 00:19:51,194 Sí. De ninguna manera. Gracias. 358 00:19:53,507 --> 00:19:58,843 Karen Detmer. D- E-T-M-E-R. 359 00:20:00,347 --> 00:20:02,508 Sí. Gracias. 360 00:20:05,185 --> 00:20:06,846 Tiene dolor. 361 00:20:09,523 --> 00:20:12,686 Necesita algo más fuerte. 362 00:20:13,927 --> 00:20:16,191 Tiene más dificultad para respirar. 363 00:20:18,198 --> 00:20:20,632 Señor, está sufriendo. 364 00:20:20,701 --> 00:20:22,566 Por favor, ayúdeme. 365 00:20:22,636 --> 00:20:26,265 Estoy discapacitado. No puedo pagar 700 dólares. 366 00:20:27,841 --> 00:20:29,775 ¡Por favor, no me ponga en espera! 367 00:20:29,843 --> 00:20:32,812 No puede respirar. Ya no sé qué hacer. 368 00:20:37,951 --> 00:20:39,384 ¿Está encendida? 369 00:20:39,453 --> 00:20:41,717 Sí. Lo lograste. 370 00:20:41,788 --> 00:20:45,280 - Quiero recordarte así. - Ay, mamá. 371 00:20:49,830 --> 00:20:52,196 Eres más fuerte que esto. 372 00:20:53,734 --> 00:20:56,032 ¿Puedes hacerme el favor de decirlo? 373 00:20:56,103 --> 00:20:57,229 ¿Por favor? 374 00:21:02,876 --> 00:21:04,844 Soy más fuerte que esto. 375 00:21:10,417 --> 00:21:11,907 Qué bien. 376 00:21:13,620 --> 00:21:15,349 Mira. Ve esto. 377 00:21:16,657 --> 00:21:18,716 - Terrible. - Oye, Matt. 378 00:21:20,394 --> 00:21:21,622 ¿Sí? 379 00:21:23,063 --> 00:21:24,553 ¿Te caigo bien? 380 00:21:27,167 --> 00:21:28,862 Sí, claro. 381 00:21:29,503 --> 00:21:31,903 Digo, ya sabes, no- 382 00:21:32,839 --> 00:21:35,137 - No siempre me caíste bien. - ¿Qué quieres decir? 383 00:21:35,208 --> 00:21:36,300 No lo sé. 384 00:21:36,376 --> 00:21:41,780 No siempre ha sido muy fácil hablar contigo. 385 00:21:41,848 --> 00:21:44,976 No digo que ese sea el caso ahora. Es que- 386 00:21:45,052 --> 00:21:46,883 Eres un imbécil. 387 00:21:50,624 --> 00:21:53,559 A eso me refiero, amigo. Eres hostil, ¿ves? 388 00:21:54,294 --> 00:21:55,420 - Mejor. - Oye, Matt. 389 00:21:55,495 --> 00:21:56,928 ¿Sí? 390 00:21:56,997 --> 00:21:58,931 ¿A veces piensas... 391 00:22:00,534 --> 00:22:02,661 en hacer algo más con él? 392 00:22:02,736 --> 00:22:04,533 ¿Con esto? 393 00:22:04,604 --> 00:22:06,333 En realidad, no. 394 00:22:06,973 --> 00:22:08,600 ¿Por qué? ¿Qué más hay? 395 00:22:08,675 --> 00:22:09,767 "Telequinesis". 396 00:22:09,843 --> 00:22:11,310 Sí. Dinos. 397 00:22:11,378 --> 00:22:14,211 "La capacidad de mover, levantar, hacer vibrar"- 398 00:22:14,281 --> 00:22:16,442 Esa es mi favorita. 399 00:22:16,950 --> 00:22:19,680 "... girar, doblar, romper o impactar objetos... 400 00:22:19,753 --> 00:22:24,247 mediante la influencia de poderes mentales u otros medios no físicos". 401 00:22:24,324 --> 00:22:25,655 Suena conocido. 402 00:22:25,726 --> 00:22:27,626 - Sí suena conocido. - Muy conocido. 403 00:22:27,694 --> 00:22:29,685 ¿Quieren ver la influencia? 404 00:22:29,763 --> 00:22:30,991 Andrew. 405 00:22:36,002 --> 00:22:38,971 - Hoy trae bragas negras. - Eso es la influencia. 406 00:22:39,039 --> 00:22:42,236 ...en mi habitación. Soy mucho más fuerte. 407 00:22:42,309 --> 00:22:46,143 Anoche levanté mi cama del piso. Sin que me sangrara la nariz. 408 00:22:46,213 --> 00:22:47,612 Yo también levanté pesas. 409 00:22:47,681 --> 00:22:50,582 Mi teoría es que esto es como un músculo. 410 00:22:50,650 --> 00:22:54,643 Es elástico. Si se estira mucho y muy rápido, se desgarrará. 411 00:22:56,556 --> 00:22:58,547 Por eso creo que nos volvemos más fuertes... 412 00:22:58,625 --> 00:23:02,288 debido a que ejercitamos, nos volvemos musculosos. 413 00:23:02,362 --> 00:23:03,351 Musculosos. 414 00:23:04,297 --> 00:23:06,128 ¿Qué te parece este ejercicio? 415 00:23:07,701 --> 00:23:09,293 ¡Demonios! 416 00:23:10,637 --> 00:23:12,127 Qué maravilloso. 417 00:23:12,973 --> 00:23:14,099 Qué elegante. 418 00:23:14,875 --> 00:23:16,137 Atractivo. 419 00:23:16,209 --> 00:23:18,871 Creo que es hora de que salgamos del jardín. 420 00:23:22,149 --> 00:23:24,014 Para. Aquí. Esto es perfecto. 421 00:23:24,084 --> 00:23:25,483 - ¿En serio? - Aquí. 422 00:23:26,353 --> 00:23:27,342 Matt. 423 00:23:28,522 --> 00:23:30,012 Vamos a hacérselo a ella. 424 00:23:37,664 --> 00:23:39,359 ¡Oye! ¡Hola! 425 00:23:40,400 --> 00:23:41,230 Oye, ¿qué...? 426 00:23:41,301 --> 00:23:42,290 Andrew. 427 00:23:42,369 --> 00:23:44,200 ¡Ayuda! ¡Que alguien lo sujete! 428 00:23:46,072 --> 00:23:47,061 ¡Alto! 429 00:23:48,175 --> 00:23:51,201 - Yo me encargo de la parte de arriba. - Entendido. 430 00:23:51,278 --> 00:23:53,109 - Las piernas. - Espera. 431 00:23:53,980 --> 00:23:55,470 ¡Estoy volando! 432 00:23:55,549 --> 00:23:57,210 Lo mira fijamente. 433 00:23:57,284 --> 00:23:59,184 ¿Qué miras, niña? ¡Ve a la escuela! 434 00:23:59,252 --> 00:24:00,776 ¿Ves al que masca chicle? 435 00:24:00,854 --> 00:24:03,345 Se lo voy a sacar de la boca. 436 00:24:03,423 --> 00:24:04,754 Lo estoy filmando. 437 00:24:12,599 --> 00:24:15,591 Espera. ¿Por qué corremos? No necesitamos correr. 438 00:24:15,669 --> 00:24:17,296 - Cinco. - No quiero hacerlo. 439 00:24:17,370 --> 00:24:18,894 - Cuatro. - No quiero hacerlo. 440 00:24:18,972 --> 00:24:21,668 - Haces una escena. - No seas llorón. 441 00:24:21,741 --> 00:24:24,005 Hazlo. Pon la mano en la mesa. 442 00:24:24,077 --> 00:24:25,567 ¿Estás listo? Hazlo. 443 00:24:25,645 --> 00:24:27,806 - Cuenta regresiva. - Contaré. Lo prome... 444 00:24:28,882 --> 00:24:29,871 ¡Te dio! 445 00:24:29,950 --> 00:24:31,440 - Te lo dije. - Ahora tienes que pagarlo. 446 00:24:31,518 --> 00:24:33,679 Te lo dije. ¿Ves? 447 00:24:33,753 --> 00:24:35,084 Demonios. 448 00:24:35,722 --> 00:24:39,180 Finge que hay una barrera sobre tu mano. Y luego... 449 00:24:39,259 --> 00:24:41,591 cuando algo vaya a golpearte, si estás listo... 450 00:24:41,661 --> 00:24:43,652 no te harán daño debido a la barrera. 451 00:24:43,730 --> 00:24:46,563 - Qué loco. - Eso es lo mío. Necesito eso. 452 00:24:46,633 --> 00:24:49,183 - Debes probarlo. Dame la mano. - No, así estoy bien. 453 00:24:49,238 --> 00:24:53,990 Cuando yo era niño, aunque... yo en realidad quería ser un oficial de policía. 454 00:24:54,410 --> 00:24:56,287 ¿Un policía? ¿No me digas? Sí. Sí. 455 00:24:56,412 --> 00:24:59,712 ¿Sabes que no se pueden fumar hierbas cuando se es un policía, por derecha, Matt? 456 00:24:59,790 --> 00:25:03,044 ¡Oh, no!. ¿En serio? Uh, no lo sabía. 457 00:25:03,127 --> 00:25:07,507 Uh, pero, no, yo... Yo sólo... Me metí como en el altruismo. 458 00:25:07,589 --> 00:25:10,138 ¿Qué significa eso? ¿Qué significa "altruismo", Matt? 459 00:25:10,217 --> 00:25:13,187 Es como querer hacer las cosas mejor para todos. 460 00:25:13,303 --> 00:25:16,557 ¿En serio? ¿Eso viene del hombre que dice siempre que la vida es inútil.? 461 00:25:16,640 --> 00:25:19,359 Sí, lo sé, pero esto es lo que he estado pensando últimamente. 462 00:25:19,435 --> 00:25:21,779 Al igual que estoy mirando hacia atrás, y yo creo que... 463 00:25:21,854 --> 00:25:25,449 la forma en que solía pensar en las cosas, probablemente estaba mucho mejor, ya sabes. 464 00:25:25,524 --> 00:25:29,825 Entonces, ¿qué, quieres salir y crear una organización benéfica o algo así? 465 00:25:29,945 --> 00:25:32,824 - Eso es absurdo. - Espera. ¿Por qué es absurdo? 466 00:25:34,783 --> 00:25:36,205 Uh, no lo sé. 467 00:25:36,285 --> 00:25:37,537 Bolsa de ducha. 468 00:25:37,619 --> 00:25:40,498 No soy bueno en todo. Acabo de hacer mi mejor esfuerzo. 469 00:25:40,581 --> 00:25:42,501 ¿Está bien? De eso se trata. 470 00:25:43,292 --> 00:25:45,465 Es decir, se habla de filosofía y de mierda todo el tiempo, 471 00:25:45,544 --> 00:25:48,138 pero ¿qué ha hecho realmente, ¿eh? 472 00:25:48,213 --> 00:25:50,716 ¿Sin embargo se aplica en las universidades? 473 00:25:50,717 --> 00:25:52,676 No, pero estoy en eso... Estoy en eso mismo. 474 00:25:52,801 --> 00:25:54,553 Sí, bueno, tu debes llegar a eso. Sólo estoy diciendo... 475 00:25:54,554 --> 00:25:55,002 Lo se. 476 00:25:55,137 --> 00:25:56,730 Tú podrías utilizar algo de esto. 477 00:25:56,805 --> 00:25:59,399 Tú podrías utilizar un poco de "Cállate de una puta vez. " ¿Qué te parece? 478 00:25:59,516 --> 00:26:02,520 - Careces de iniciativa. No es que grande... - ¿Ah, sí? ¡Te faltan huevos! 479 00:26:03,812 --> 00:26:05,735 Muchachos, por favor díganos que está pasando aquí. 480 00:26:05,814 --> 00:26:10,035 Uh, bueno, parece que la Virgen María ha aparecido... 481 00:26:10,110 --> 00:26:12,738 en el jarabe de un panqueque de un hombre de esta localidad. 482 00:26:12,821 --> 00:26:14,789 No, no está aquí. 483 00:26:14,865 --> 00:26:17,334 Uh, bueno, será en un segundo, ¿de acuerdo? Sólo espera. 484 00:26:18,702 --> 00:26:21,751 Oh, eso es, sin duda alguna una mierda sobrenatural. 485 00:26:24,666 --> 00:26:27,260 Um, disculpa. ¿Puedes venir aquí rápido, seriamente? 486 00:26:27,336 --> 00:26:29,839 ¿Puedes ver eso? 487 00:26:30,339 --> 00:26:32,512 ¡Ay, Dios mio! 488 00:26:34,176 --> 00:26:36,975 Rodando. Demasiada presión. 489 00:26:37,054 --> 00:26:38,556 Andrew. 490 00:26:40,265 --> 00:26:43,018 ¡Oh, amigo. Vamos! Déjala en paz. 491 00:26:44,812 --> 00:26:46,610 ¿En serio? 492 00:26:46,688 --> 00:26:48,361 ¡Amigo! 493 00:26:48,440 --> 00:26:50,033 Oh, vamos. Esto está en muy mal estado. 494 00:26:50,150 --> 00:26:51,652 Ella va a ser despedida. Yo no sabía... 495 00:26:51,718 --> 00:26:54,234 - Qué asco. - ¿Los del equipo comparten los protectores? 496 00:26:54,305 --> 00:26:56,603 No, no compartimos los protectores. 497 00:26:56,674 --> 00:26:58,437 ¿Ves ese auto? 498 00:26:58,509 --> 00:27:00,409 - El rojo. - Sí. 499 00:27:00,911 --> 00:27:03,209 Bueno. Lo del chicle estuvo bien. 500 00:27:03,280 --> 00:27:06,909 Lo intentaste. Pero fallaste. 501 00:27:07,985 --> 00:27:09,543 Mira esto. 502 00:27:09,620 --> 00:27:10,848 - ¿Qué haces? - Mira. 503 00:27:10,921 --> 00:27:12,218 Anda, anda. 504 00:27:16,260 --> 00:27:17,420 ¿Qué? 505 00:27:18,028 --> 00:27:19,723 ¡No puede ser! 506 00:27:22,600 --> 00:27:24,261 ¡Demonios! 507 00:27:24,335 --> 00:27:26,303 ¡Amigo! ¡Diablos! 508 00:27:30,541 --> 00:27:31,667 ¿Qué? 509 00:27:31,742 --> 00:27:33,676 - ¡A eso me refiero! - ¿Te vieron? 510 00:27:33,744 --> 00:27:35,371 ¡Steve Montgomery para presidente! 511 00:27:35,446 --> 00:27:38,142 Estoy menstruando de la cara. 512 00:27:38,215 --> 00:27:40,183 - Ay, amigo. - Pausa. 513 00:27:40,751 --> 00:27:43,049 Muchachos, aquí viene. 514 00:27:43,120 --> 00:27:44,610 Aquí viene. 515 00:27:46,424 --> 00:27:48,551 No la vean. No la vean. 516 00:27:48,626 --> 00:27:50,116 Steve, no la veas. 517 00:27:50,795 --> 00:27:52,854 No encuentra- Cree que se lo robaron. 518 00:27:52,930 --> 00:27:54,761 No tiene idea. 519 00:27:54,832 --> 00:27:56,993 Sí, esta vez fue el negro. 520 00:27:58,936 --> 00:28:02,269 "Pude haber jurado que lo estacioné aquí. ¿Y mi auto?". 521 00:28:02,339 --> 00:28:03,636 Ignórenos. 522 00:28:03,707 --> 00:28:06,608 Es que somos... mormones. 523 00:28:06,677 --> 00:28:08,668 ¿Qué significa eso? 524 00:28:09,180 --> 00:28:11,011 ¿Qué significa eso? 525 00:28:14,718 --> 00:28:16,948 Garetty tiene un ataque de risa. 526 00:28:19,423 --> 00:28:21,414 - Perdón. - Fue maravilloso. Lo sé. 527 00:28:21,492 --> 00:28:23,392 Ten cuidado con la mercancía. 528 00:28:23,461 --> 00:28:26,021 ¿Cómo es que nadie vio eso? Fue en público. 529 00:28:26,096 --> 00:28:29,532 No puedo dejar de pensar en la cara que puso. 530 00:28:30,334 --> 00:28:33,826 Fue maravillosa. Me dio ideas de cosas que podemos hacer. 531 00:28:33,904 --> 00:28:36,236 - Pásanos. - Es un palurdo imbécil. 532 00:28:36,307 --> 00:28:39,333 Steve, toma la cámara. Toma la cámara. 533 00:28:40,177 --> 00:28:42,668 - Asegúrate de abrir la toma. - Entendido. Te veo. 534 00:28:42,746 --> 00:28:44,509 Bien, amigo. 535 00:28:44,582 --> 00:28:46,072 ¿Qué vas a hacer? 536 00:28:46,150 --> 00:28:48,345 ¿Qué le pasa? 537 00:28:48,419 --> 00:28:50,182 ¿Qué haces? 538 00:28:50,254 --> 00:28:52,085 ¡Abracadabra! 539 00:28:53,390 --> 00:28:56,018 - ¡Rayos! - ¿Qué demonios hiciste? 540 00:28:56,093 --> 00:28:57,754 - ¡Detén el auto! - ¿Estás loco? 541 00:28:57,828 --> 00:28:59,728 Para adelante. Tenemos que bajar. 542 00:28:59,797 --> 00:29:01,128 Muchachos, lo siento. 543 00:29:01,198 --> 00:29:03,723 ¿Qué hiciste? ¿Por qué hiciste eso? 544 00:29:03,801 --> 00:29:05,462 No fue mi intención. 545 00:29:05,536 --> 00:29:07,800 ¿Qué diablos te pasa? ¡Mira esto! 546 00:29:07,872 --> 00:29:10,033 - ¿Quieres calmarte? - Debe estar ahí dentro. 547 00:29:10,107 --> 00:29:11,597 Lo siento. 548 00:29:12,843 --> 00:29:13,832 ¡Andrew, detente! 549 00:29:13,911 --> 00:29:16,072 ¡Puedo ayudar! Puedo sacarlo. 550 00:29:16,146 --> 00:29:17,807 ¡Deja de hacer cosas! 551 00:29:17,882 --> 00:29:19,110 ¡Steve! 552 00:29:24,154 --> 00:29:25,678 ¡Ten cuidado! 553 00:29:26,490 --> 00:29:27,980 ¡Rayos! 554 00:29:28,893 --> 00:29:31,555 Ay, Dios mío, Andrew. No puede ser. 555 00:29:34,565 --> 00:29:36,157 Ay, Dios. Ay, Dios. 556 00:29:37,167 --> 00:29:38,657 ¡Maldita sea! 557 00:29:45,609 --> 00:29:46,701 ¡Rayos! 558 00:29:47,645 --> 00:29:49,613 ¡Rayos, rayos! 559 00:29:52,016 --> 00:29:53,916 ¡Lo tiene! Lo tiene. 560 00:29:53,984 --> 00:29:55,781 Ayúdame. 561 00:30:02,192 --> 00:30:04,057 Lo tomaré de la espalda. 562 00:30:04,128 --> 00:30:05,618 Súbelo. 563 00:30:13,971 --> 00:30:15,768 Quédate con él. Voy a ir por ayuda. 564 00:30:15,839 --> 00:30:17,101 ¿Llamas a la policía? 565 00:30:17,174 --> 00:30:18,937 - Calla. No los oigo. - ¿Quieres colgar? 566 00:30:19,009 --> 00:30:20,977 Es pasando el puente White Crescent. 567 00:30:21,045 --> 00:30:23,707 Está bien. 568 00:30:23,781 --> 00:30:25,180 ¡Calla! No puedo oírlos- 569 00:30:26,617 --> 00:30:30,178 ¡Oigan! ¡Acá! 570 00:30:30,254 --> 00:30:34,054 - Se salió del camino y atravesó la barrera. - ¿Está encendida? 571 00:30:34,124 --> 00:30:37,116 - ¿Es un juego? - No entiendo por qué se enojan tanto. 572 00:30:37,194 --> 00:30:38,889 ¿No entiendes por qué nos enojamos? 573 00:30:38,963 --> 00:30:41,625 Hoy enviaste a alguien al hospital. 574 00:30:41,699 --> 00:30:43,360 ¿Entiendes eso? 575 00:30:43,434 --> 00:30:46,267 Mírame. ¡Enviaste a un hombre al hospital! 576 00:30:46,337 --> 00:30:49,898 ¿Qué te parece eso? ¡Lastimaste a alguien! 577 00:30:51,075 --> 00:30:52,906 Necesitamos reglas, ¿sí? 578 00:30:52,977 --> 00:30:55,207 Regla uno: No usarlo en seres vivos. 579 00:30:55,279 --> 00:30:58,271 Regla dos: No usarlo si estás enojado. Y punto. 580 00:30:58,349 --> 00:31:02,513 Regla tres: No creo que debamos usarlo en público ni contarlo. 581 00:31:02,586 --> 00:31:04,315 No puedes poner reglas. 582 00:31:04,388 --> 00:31:06,982 - Pondré reglas- - Tú dijiste que nada importa. 583 00:31:07,057 --> 00:31:10,618 Pondré reglas. Si seguimos adelante y cobramos fuerza, necesitamos reglas. 584 00:31:10,694 --> 00:31:12,753 Necesitamos reglas, ¿verdad? 585 00:31:13,931 --> 00:31:15,330 Matt tiene razón. 586 00:31:29,647 --> 00:31:32,081 ¡Andrew! ¡Contesta el maldito teléfono! 587 00:31:36,020 --> 00:31:37,988 Matt, ¿qué dijo? 588 00:31:42,860 --> 00:31:44,350 ¿Sigues enojado conmigo? 589 00:31:44,428 --> 00:31:46,555 - No, no estoy enojado. - Pareces enojado. 590 00:31:46,630 --> 00:31:48,120 No estoy enojado. 591 00:31:48,198 --> 00:31:52,032 Creo que necesitamos tener más cuidado ahora. No podemos- 592 00:31:52,536 --> 00:31:54,060 Tenemos que pensar un poco más. 593 00:31:54,138 --> 00:31:57,767 No podemos hacer cosas y ya. Hay que pensar primero. 594 00:32:00,244 --> 00:32:02,344 - Entiendo. - Bien. 595 00:32:02,379 --> 00:32:05,143 ¿Por qué Steve está en el quinto infierno? 596 00:32:05,215 --> 00:32:06,614 ¿Dónde estamos? 597 00:32:06,684 --> 00:32:07,776 ¿Steve? 598 00:32:09,019 --> 00:32:11,920 - Su auto está ahí. - Steve, ¿dónde estás? 599 00:32:17,461 --> 00:32:18,951 "Miren hacia arriba". 600 00:32:19,763 --> 00:32:22,425 - Hola, muchachos. - ¿Qué? 601 00:32:22,499 --> 00:32:24,194 ¿Qué hay? 602 00:32:24,268 --> 00:32:26,463 Esperen, muchachos. Mírenme. Oigan. 603 00:32:26,537 --> 00:32:28,767 ¡Estás volando! 604 00:32:28,839 --> 00:32:31,330 - ¡No puede ser! - Oigan. 605 00:32:31,408 --> 00:32:32,739 ¿Qué haces? 606 00:32:32,810 --> 00:32:34,801 Es más fácil de lo que parece. Lo juro. 607 00:32:34,878 --> 00:32:38,177 - Es más fácil de lo que parece. - Ay, Dios mío, amigo. 608 00:32:38,248 --> 00:32:40,239 Contente. No trates de saltar. 609 00:32:40,317 --> 00:32:41,978 - Ya entendí. - Darás una voltereta. 610 00:32:42,052 --> 00:32:43,383 Anda, Matt. 611 00:32:43,454 --> 00:32:44,785 ¡Rayos! 612 00:32:45,756 --> 00:32:48,156 Caray. Estás comiendo tierra. 613 00:32:48,225 --> 00:32:51,194 - Ponte detrás. Me estorbas. - ¿Cómo que te estorbo? 614 00:32:51,261 --> 00:32:53,957 Piensa en el jet Harrier. Piensa en el jet Harrier. 615 00:32:56,033 --> 00:32:57,864 Caray. 616 00:32:58,569 --> 00:33:00,127 - ¡Maldición! - ¿Estás bien? 617 00:33:00,204 --> 00:33:01,796 - Te observo. - Deja que me concentre. 618 00:33:01,872 --> 00:33:04,067 - ¡Concéntrate! - ¡Bueno! Un momento. 619 00:33:05,275 --> 00:33:06,867 ¿Es tu cara de concentración? 620 00:33:06,944 --> 00:33:08,434 Ay, Dios mío, amigo. 621 00:33:10,347 --> 00:33:11,336 ¡Qué estupidez! 622 00:33:11,415 --> 00:33:13,747 - ¡Me elevé! - ¡No puede ser! 623 00:33:13,817 --> 00:33:15,307 - ¡Diablos! - ¡Quédate así! 624 00:33:15,385 --> 00:33:17,216 Ay, Dios mío, amigo. Lo estoy haciendo. 625 00:33:17,287 --> 00:33:18,618 Diablos, amigo. 626 00:33:20,691 --> 00:33:23,091 Eso es, amigo. Lo estás haciendo. 627 00:33:23,594 --> 00:33:24,788 Bien. 628 00:33:24,862 --> 00:33:26,853 No te eches gases o nunca te encontraremos. 629 00:33:26,930 --> 00:33:29,023 Steve, detenme. Detenme. 630 00:33:29,099 --> 00:33:30,498 Ay, Dios mío. 631 00:33:30,567 --> 00:33:33,866 - Estás volando. - Qué bonita pareja. 632 00:33:34,371 --> 00:33:37,067 Voy a subir. Llevaré la cámara, ¿de acuerdo? 633 00:33:37,141 --> 00:33:38,199 Muy bien. 634 00:33:40,544 --> 00:33:41,909 ¿Cómo bajamos? 635 00:33:47,117 --> 00:33:48,243 ¡Sí! 636 00:33:50,554 --> 00:33:52,545 ¡Está helando aquí arriba! 637 00:33:52,623 --> 00:33:54,250 No te oigo. 638 00:33:56,527 --> 00:33:58,154 ¡Activar el hiperpropulsor! 639 00:34:03,066 --> 00:34:04,556 ¿Dónde diablos estamos? 640 00:34:04,635 --> 00:34:07,103 - ¡Alcánzame! ¡Anda! - ¿Qué? 641 00:34:10,207 --> 00:34:12,767 ¡Qué locura! 642 00:34:14,444 --> 00:34:16,275 - ¡Amigo! - ¡Bien, Andrew! 643 00:34:20,117 --> 00:34:22,085 - ¡Te toqué, ahora tú me persigues! - Cuidado. 644 00:34:22,152 --> 00:34:23,744 ¡Mete los frenos! 645 00:34:25,122 --> 00:34:26,714 ¡Oye, Matt! 646 00:34:26,790 --> 00:34:29,054 ¡Por fin eres bueno en algo! 647 00:34:29,126 --> 00:34:30,855 ¡Es muy fácil! 648 00:34:34,431 --> 00:34:35,557 ¡Sí! 649 00:34:41,271 --> 00:34:42,397 ¡Lo atrapé! 650 00:34:44,174 --> 00:34:47,439 ¡Es la hora de Tebow, nene! 651 00:34:48,045 --> 00:34:48,943 ¡Sí! 652 00:34:50,714 --> 00:34:51,976 ¡Qué buenas manos, Steve! 653 00:34:52,049 --> 00:34:53,038 ¡Anotación! 654 00:34:53,116 --> 00:34:54,583 ¡Lánzaselo a papá! 655 00:34:56,620 --> 00:34:59,054 Ay, amigo. Qué bien lo atrapaste. 656 00:34:59,122 --> 00:35:00,282 ¡Sí! 657 00:35:03,827 --> 00:35:04,816 ¡Steve! ¡Ve lejos! 658 00:35:04,895 --> 00:35:07,887 ¡Oye, Matt! ¿Oyes eso? 659 00:35:09,266 --> 00:35:10,426 ¿Qué es eso? 660 00:35:48,405 --> 00:35:51,135 Diablos. Estuve a punto de morir. Demonios. 661 00:35:51,208 --> 00:35:53,768 Demonios. Estuve a punto de morir. 662 00:35:53,844 --> 00:35:55,971 ¡Andrew, me salvaste la vida! 663 00:35:56,046 --> 00:35:58,378 Ay, Dios mío. ¡Me salvaste la vida! 664 00:35:58,448 --> 00:36:00,006 ¡Me salvaste la vida! 665 00:36:00,083 --> 00:36:01,744 ¡Ay, Dios mío! 666 00:36:02,686 --> 00:36:03,675 Bien. 667 00:36:03,754 --> 00:36:05,449 Demonios. ¿Es la cámara? 668 00:36:05,522 --> 00:36:07,217 ¿Me salvaste a mí y a la cámara? 669 00:36:07,291 --> 00:36:09,521 Por favor, dime que grabaste eso. 670 00:36:11,228 --> 00:36:12,490 Rayos. 671 00:36:13,297 --> 00:36:14,491 ¿Qué diablos...? 672 00:36:14,564 --> 00:36:16,395 - ¡Estamos vivos! - ¿Qué diablos pasó? 673 00:36:16,466 --> 00:36:18,331 ¿No viste lo que pasó? 674 00:36:20,003 --> 00:36:21,971 ¡Andrew! ¡Eres un genio! 675 00:36:22,039 --> 00:36:24,064 Tenemos que ver esto. Caray. 676 00:36:24,141 --> 00:36:26,166 Bien. Demonios. 677 00:36:26,243 --> 00:36:27,904 Esperen. Ay, Dios. 678 00:36:27,978 --> 00:36:29,878 Estamos en tierra. Sí. 679 00:36:31,581 --> 00:36:32,878 Escribimos la historia. 680 00:36:32,950 --> 00:36:35,475 Digo, desde la época de las cavernas. 681 00:36:35,986 --> 00:36:37,715 Los egipcios, los hermanos Wright. 682 00:36:37,788 --> 00:36:40,222 Ven, Matt. Ven acá. 683 00:36:40,290 --> 00:36:41,689 Dilo: "Puedo volar". 684 00:36:41,758 --> 00:36:42,747 Puedo volar. 685 00:36:42,826 --> 00:36:45,124 ¡Puedo volar! ¡Dilo con el pecho! 686 00:36:45,195 --> 00:36:46,924 - ¡Puedo volar! - Dilo, Matt. 687 00:36:46,997 --> 00:36:48,828 - ¡Grítalo! - ¡Puedo volar! 688 00:36:48,899 --> 00:36:50,764 ¡Puedo volar! ¡Puedo volar! 689 00:36:50,968 --> 00:36:53,068 Traté de salvarte. Pero Andrew fue más rápido. 690 00:36:53,136 --> 00:36:54,194 ¿Cómo va eso? 691 00:36:54,271 --> 00:36:56,239 Por poco morimos. 692 00:36:56,306 --> 00:36:58,774 RECONOCIMIENTO A STEVEN MONTGOMERY 693 00:36:58,842 --> 00:37:01,003 ¿Cómo es que ella no lo nota? 694 00:37:01,078 --> 00:37:02,978 Vamos, hablemos en serio. 695 00:37:03,046 --> 00:37:05,674 Claro que ha notado la mejoría. 696 00:37:05,749 --> 00:37:09,651 Pero hay que ser, ya saben, sutiles. 697 00:37:09,720 --> 00:37:11,381 Genial. 698 00:37:12,155 --> 00:37:15,181 Amigo. Y yo no he tenido sexo desde el verano. 699 00:37:15,258 --> 00:37:18,091 Yo no he tenido sexo nunca. 700 00:37:18,161 --> 00:37:19,458 - ¿En serio? - ¿En serio? 701 00:37:19,529 --> 00:37:22,157 - Eso es totalmente inaceptable. - Pues- 702 00:37:22,232 --> 00:37:25,292 ¿Cómo están tan tranquilos? ¿Cómo están tan tranquilos? 703 00:37:25,369 --> 00:37:27,860 Nitrógeno líquido. 704 00:37:47,357 --> 00:37:48,847 Oigan, ¿muchachos? 705 00:37:50,060 --> 00:37:51,687 ¿Muchachos? ¿Están despiertos? 706 00:37:53,263 --> 00:37:54,491 Sí. 707 00:37:55,399 --> 00:37:56,627 Oigan. 708 00:37:58,268 --> 00:37:59,895 Hoy fue- 709 00:38:01,271 --> 00:38:05,935 Creo que fue el mejor día de mi vida. 710 00:38:07,044 --> 00:38:08,705 Digo- 711 00:38:10,480 --> 00:38:13,745 Lo pienso y no se me ocurre ningún día... 712 00:38:13,817 --> 00:38:16,911 que me haya gustado más que hoy, ¿entienden? 713 00:38:18,688 --> 00:38:20,178 Realmente- 714 00:38:21,558 --> 00:38:23,389 Creo que lo fue. 715 00:38:27,898 --> 00:38:29,160 Sí. 716 00:38:31,501 --> 00:38:32,832 Es unánime. 717 00:38:34,471 --> 00:38:35,733 Sí. 718 00:38:35,806 --> 00:38:38,274 Bien. Bueno. 719 00:38:40,710 --> 00:38:44,646 Digan lo que quieran, pero pienso ir a Maui el fin de semana. 720 00:38:44,714 --> 00:38:46,409 - ¿En serio? - Podríamos ir. 721 00:38:46,483 --> 00:38:50,977 Yo estaba pensando lo mismo, pero siempre quise ir al Tíbet. 722 00:38:51,054 --> 00:38:52,612 - ¿Por qué al Tíbet? - ¿Al Tíbet? 723 00:38:52,689 --> 00:38:54,179 Sí. No lo sé. 724 00:38:54,257 --> 00:38:56,589 Me parece muy hermoso, con todos los- 725 00:38:58,762 --> 00:39:00,525 ¿Quieres callarte? 726 00:39:00,597 --> 00:39:03,691 Los monumentos y las montañas, ¿saben? 727 00:39:03,767 --> 00:39:04,927 No lo sé. 728 00:39:05,001 --> 00:39:08,402 Y los monjes han alcanzado un nivel de iluminación tal... 729 00:39:08,472 --> 00:39:10,599 que pueden flotar y cosas así... 730 00:39:10,674 --> 00:39:12,164 de modo que encajaríamos muy bien. 731 00:39:12,242 --> 00:39:15,211 Podríamos tomarles el pelo también. 732 00:39:16,413 --> 00:39:19,576 Sí, pero, en serio, creo que deberíamos ir. 733 00:39:20,617 --> 00:39:22,608 Sería genial. 734 00:39:24,221 --> 00:39:25,210 Pacífico. 735 00:39:25,288 --> 00:39:28,746 Me parece una muy buena idea. Me gustaría ir. 736 00:39:28,825 --> 00:39:30,656 Quiero ir. ¿Quieres ir, Steve? 737 00:39:31,761 --> 00:39:33,524 No lo sé, amigo. 738 00:39:33,597 --> 00:39:36,725 No hay biquinis en el Tíbet. No sé si quiero ir. 739 00:39:36,726 --> 00:39:40,178 Fue brillante. Fue tan increíble. Ella podría haber perdido su puesto de trabajo. 740 00:39:40,253 --> 00:39:43,427 Oh, mierda. Es el cumpleaños de mi mamá. Me tengo que ir. 741 00:39:43,548 --> 00:39:46,301 - ¿Hoy es el cumpleaños de la tía Deb? - Sí. Me tengo que ir. Me tengo que ir. 742 00:39:47,510 --> 00:39:49,558 - Dile que me dijo hola. - Más tarde, Matt. 743 00:39:49,637 --> 00:39:52,265 Muy bien, ¿qué quieres hacer ahora? ¿Dónde quieres ir? 744 00:39:52,348 --> 00:39:54,771 No se. Quiero decir, no quiero ir a casa. 745 00:39:54,851 --> 00:39:56,353 ¿Oh, quieres ir a la ciudad? 746 00:39:56,477 --> 00:40:00,232 - No, es la hora pico, hermano. Mucho tráfico. - Entonces, ¿qué? 747 00:40:00,315 --> 00:40:01,988 Oh, sí. Eso es correcto. Vamos a ir. 748 00:40:08,238 --> 00:40:10,138 Hola. Perdón, es que- 749 00:40:10,207 --> 00:40:11,333 Hola. 750 00:40:12,476 --> 00:40:14,410 ¿Te molesta que te filme? 751 00:40:15,045 --> 00:40:18,503 Un poco. No me gusta estar ante la cámara. 752 00:40:18,582 --> 00:40:21,551 Podría servirte como terapia de exposición. 753 00:40:21,618 --> 00:40:24,246 Sí. Solo vine a darte algo. 754 00:40:25,589 --> 00:40:27,921 - ¿Sí? - Sí. 755 00:40:28,492 --> 00:40:29,481 ¿Qué? 756 00:40:29,560 --> 00:40:31,289 Estaba viendo tu- 757 00:40:32,663 --> 00:40:34,961 Tu ciberbitácora. 758 00:40:35,032 --> 00:40:37,592 Hay una sequía en la República Centroafricana. 759 00:40:37,668 --> 00:40:40,159 Vi eso y me pareció genial... 760 00:40:40,237 --> 00:40:42,728 y es barato también, así que ¿por qué no? 761 00:40:43,807 --> 00:40:45,866 - Claro. - Sí. 762 00:40:45,943 --> 00:40:50,437 Se nota que te importa lo que pasa en el mundo y a la humanidad. 763 00:40:50,514 --> 00:40:52,846 Que te preocupan esas cosas. 764 00:40:54,451 --> 00:40:57,511 ¿Sabes? Puedes enviarlo por correo. 765 00:40:57,588 --> 00:40:59,419 No soy tu mamá. 766 00:40:59,490 --> 00:41:02,254 - Bien. Digo, es que- - ¿Qué es esto? 767 00:41:02,326 --> 00:41:04,191 ¿Tu nueva personalidad? 768 00:41:04,261 --> 00:41:06,729 Eras demasiado listo para divertirte en octavo grado. 769 00:41:06,797 --> 00:41:08,355 - ¿Ahora qué? - No. 770 00:41:08,432 --> 00:41:09,899 Casey, Casey. 771 00:41:09,967 --> 00:41:13,528 Escucha. Escucha. ¿Puedo hablarte un segundo? 772 00:41:13,604 --> 00:41:15,504 ¿Puedo decirte algo? 773 00:41:15,572 --> 00:41:16,903 Simplemente- 774 00:41:18,442 --> 00:41:21,434 Simplemente quiero que sepas que ya no soy el de antes. 775 00:41:21,512 --> 00:41:23,309 Soy genial. Simplemente- 776 00:41:23,814 --> 00:41:25,042 ¿Eres genial? 777 00:41:25,115 --> 00:41:28,676 Ser genial en el bachillerato era un concurso retrasado... 778 00:41:28,752 --> 00:41:30,845 y como lo sabía, creí que podía- 779 00:41:30,921 --> 00:41:32,912 Por eso eras mejor que los demás. 780 00:41:32,990 --> 00:41:36,517 - Creí que podía separarme de eso. - Te entiendo. 781 00:41:36,593 --> 00:41:38,584 - Entiendo. - ¿Entiendes? 782 00:41:39,329 --> 00:41:42,196 Sé que parece raro. Solo quería que lo supieras. 783 00:41:42,266 --> 00:41:45,793 - Que supiera que eres genial. - Sí que metí la pata. 784 00:41:48,439 --> 00:41:50,907 - No tanto como crees. - ¿En serio? 785 00:41:50,974 --> 00:41:53,238 Adiós. Tengo que dejarte. Adiós. 786 00:41:55,012 --> 00:41:56,947 Por favor. 787 00:41:57,047 --> 00:41:58,446 ¡Amigo! 788 00:41:58,515 --> 00:42:01,507 ¿Cuánto hace que empezaste a hacer eso? 789 00:42:01,585 --> 00:42:03,712 - ¿Lo de la cámara? - Sí, lo de la cámara. 790 00:42:03,787 --> 00:42:06,278 No lo sé. Supongo que hace un rato. 791 00:42:06,356 --> 00:42:09,757 Yo no puedo hacer cosas que requieran delicadeza. 792 00:42:09,827 --> 00:42:13,319 Traté de mecanografiar mi nombre y rompí el teclado en dos. 793 00:42:13,397 --> 00:42:17,197 Es muy fácil. Solo debes pensar que la sujetas. 794 00:42:17,577 --> 00:42:21,207 - Mira, eso es de lo que estoy hablando, sobre la derecha allí. - ¿Qué? 795 00:42:21,289 --> 00:42:25,510 Uno siempre está pensando en que mierda nueva podemos hacer. 796 00:42:25,626 --> 00:42:28,425 Esto es una locura. Ya sabes... Quiero decir.. 797 00:42:28,504 --> 00:42:29,676 - Sí. - Sí. 798 00:42:29,756 --> 00:42:32,054 Sí. Sí. Supongo que lo es. 799 00:42:38,973 --> 00:42:41,226 Mamá, nunca... en casa nunca más. 800 00:42:42,602 --> 00:42:46,323 Quiero decir, que viste como mi papá. No es más que... tranquilo. 801 00:42:47,065 --> 00:42:48,783 Se sienta en derredor. 802 00:42:48,858 --> 00:42:53,079 Y no tiene sentido hablar con él sobre ello porque él no tiene... nada que decir. 803 00:42:53,907 --> 00:42:56,273 Es diferente porque tú siempre has tenido amigos... 804 00:42:56,343 --> 00:42:59,471 y la gente quiere hablarte y juntarse contigo. 805 00:42:59,546 --> 00:43:02,515 Yo nunca tuve nada de eso. Digo, antes de esto... 806 00:43:02,583 --> 00:43:06,212 casi no salía con Matt, y eso que es mi primo. 807 00:43:06,287 --> 00:43:08,278 Éramos íntimos de niños, pero... 808 00:43:09,757 --> 00:43:12,385 No lo sé. Todo cambió en el bachillerato. 809 00:43:12,673 --> 00:43:15,472 ¿Has estado alguna vez en Space Needle? 810 00:43:15,551 --> 00:43:18,225 Sí. Cuando yo tenía, digamos, cinco años. 811 00:43:19,972 --> 00:43:21,315 Es para los turistas. 812 00:43:22,350 --> 00:43:25,604 Bueno, no lo sé. Quiero decir, eh... 813 00:43:26,104 --> 00:43:27,981 Creo que era, como de, siete... 814 00:43:28,731 --> 00:43:31,951 fui con mi papá una vez y... 815 00:43:33,444 --> 00:43:35,538 No se. En realidad, fue un día realmente bueno 816 00:43:36,322 --> 00:43:38,199 ¿Te acuerdas de eso? 817 00:43:39,242 --> 00:43:42,526 Sí. En realidad, lo hago. 818 00:43:43,827 --> 00:43:45,954 Quería pedirte algo. 819 00:43:46,030 --> 00:43:48,157 Ya vienen las vacaciones de invierno. 820 00:43:48,832 --> 00:43:50,823 Haz el número de aficionados conmigo. 821 00:43:52,069 --> 00:43:53,366 Imposible. 822 00:43:53,437 --> 00:43:55,769 ¿Por qué no? Te vendrá bien que te vean. 823 00:43:55,839 --> 00:43:59,400 - Conocer gente, conocer chicas. - A mí no me- 824 00:44:00,144 --> 00:44:03,545 - ¿Qué? - Soy muy tímido. 825 00:44:03,614 --> 00:44:06,981 No tengo ningún talento. 826 00:44:07,051 --> 00:44:09,042 ¿Cómo que no tienes talento? 827 00:44:09,119 --> 00:44:10,780 Tienes talento. 828 00:44:11,955 --> 00:44:13,616 Tienes talento. 829 00:44:15,392 --> 00:44:17,417 Ay, amigo, imposible. 830 00:44:18,862 --> 00:44:20,352 Luces muy guapo. 831 00:44:21,098 --> 00:44:23,066 Gracias, sí. Steve... 832 00:44:24,268 --> 00:44:29,069 me prestó su ropa para que luzca genial. 833 00:44:29,840 --> 00:44:33,071 Me da gusto que pases tanto tiempo con tus amigos. 834 00:44:33,143 --> 00:44:34,474 Sí. 835 00:44:35,312 --> 00:44:36,973 Sí, a mí también. 836 00:44:47,891 --> 00:44:48,983 Oye. 837 00:44:49,059 --> 00:44:49,957 ¿Qué? 838 00:44:52,763 --> 00:44:54,754 ¿Cómo te vas a la escuela? 839 00:44:56,033 --> 00:44:59,332 - No sé a qué te refieres. - No me mientas, idiota. 840 00:44:59,403 --> 00:45:01,394 Matt no viene. 841 00:45:01,472 --> 00:45:03,337 No viene en su auto. 842 00:45:03,407 --> 00:45:04,897 Tú te vas solo. 843 00:45:04,975 --> 00:45:07,136 ¿Quién diablos te lleva a la escuela? 844 00:45:07,811 --> 00:45:08,800 Matt. 845 00:45:08,879 --> 00:45:12,212 Bien. ¿Sabes? Mientes. 846 00:45:14,952 --> 00:45:18,285 Algo tramas y no puedes ocultarlo. 847 00:45:19,056 --> 00:45:21,718 ¿Crees que puedes escabullirte? 848 00:45:21,792 --> 00:45:24,283 ¿Andar a hurtadillas en mi casa sonriendo? 849 00:45:27,030 --> 00:45:28,861 Sé lo que andas haciendo. 850 00:45:30,367 --> 00:45:32,631 ¿Cómo se usa esta estupidez? 851 00:45:34,938 --> 00:45:37,463 Ahora sí ya está. 852 00:45:45,516 --> 00:45:47,416 ¡ESPECTÁCULO DE AFICIONADOS! 853 00:45:59,129 --> 00:46:00,153 ¡Bu! 854 00:46:00,998 --> 00:46:03,430 Hola. 855 00:46:04,334 --> 00:46:06,234 ¿Qué haces aquí? 856 00:46:06,303 --> 00:46:09,670 Filmo para el espectáculo de aficionados. 857 00:46:10,607 --> 00:46:13,235 Matt Garetty filma para el espectáculo de aficionados. 858 00:46:13,310 --> 00:46:15,835 - Sí, eso hago. - Caray. 859 00:46:17,648 --> 00:46:20,583 ¿Qué es esto? ¿Tienes espíritu escolar de pronto? 860 00:46:20,651 --> 00:46:23,745 - ¿A ti te gusta estar ante la cámara? - No me molesta. 861 00:46:23,821 --> 00:46:25,880 - Aquí vamos. - Damas y caballeros, viene al escenario- 862 00:46:25,956 --> 00:46:28,584 ¿No responderás filosóficamente? 863 00:46:28,659 --> 00:46:30,149 Steve Montgomery. 864 00:46:30,227 --> 00:46:32,388 Te conviene grabar esto. 865 00:46:33,797 --> 00:46:36,129 Bachillerato C.V., ¿están listos para un espectáculo? 866 00:46:38,135 --> 00:46:41,161 Que los de los dos primeros años aplaudan. Más fuerte. 867 00:46:42,506 --> 00:46:45,202 ¿Y los de los dos últimos años? Vamos. ¡Aplaudan! 868 00:46:46,210 --> 00:46:49,873 ¡Que aplaudan los del último año de la promoción de 2012! 869 00:46:54,418 --> 00:46:56,249 Ahora quiero que le den un aplauso... 870 00:46:56,320 --> 00:46:59,414 al joven y muy talentoso Sr. Andrew Detmer. 871 00:47:02,192 --> 00:47:04,023 Es tu entrada. 872 00:47:04,094 --> 00:47:05,584 ¿Qué están haciendo? 873 00:47:05,662 --> 00:47:06,720 ¡Vamos! 874 00:47:06,797 --> 00:47:09,288 ¿Le hacen una broma a tu primo? 875 00:47:10,601 --> 00:47:12,626 Qué malos. 876 00:47:12,703 --> 00:47:13,931 Solo observa. 877 00:47:17,307 --> 00:47:18,535 ¿En serio? 878 00:47:22,112 --> 00:47:24,080 - ¡Buena suerte! - ¿Qué hace? 879 00:47:24,147 --> 00:47:26,547 ¡Muéstranos tu talento! 880 00:47:29,920 --> 00:47:31,046 Qué bien, Matt. 881 00:47:37,828 --> 00:47:39,819 ¡Se cayeron 52! ¡Levántalas! 882 00:47:40,964 --> 00:47:42,363 ¡No puede ser! 883 00:47:52,543 --> 00:47:54,238 ¡Eso, Andrew! 884 00:47:54,311 --> 00:47:56,404 ¿Qué? ¿Qué? 885 00:48:03,887 --> 00:48:06,185 - ¿Van a caminar en eso? - ¿Qué crees? 886 00:48:15,432 --> 00:48:17,297 Sí puede. Sí puede. 887 00:48:18,535 --> 00:48:19,593 Con calma. 888 00:48:20,270 --> 00:48:21,897 Sí, tú puedes. 889 00:48:22,673 --> 00:48:24,072 ¡Diablos! 890 00:48:25,142 --> 00:48:28,111 ¡Sí! ¡Pan comido! 891 00:48:29,246 --> 00:48:30,736 ¡Un aplauso! 892 00:48:33,350 --> 00:48:35,614 Ay, Dios mío. Andrew es maravilloso. 893 00:48:44,094 --> 00:48:45,994 ¡Un aplauso! ¡Vamos! 894 00:48:46,063 --> 00:48:48,054 En serio, ¿cómo hacen eso? 895 00:48:48,131 --> 00:48:49,655 No lo sé. 896 00:48:50,400 --> 00:48:51,628 Es magia. 897 00:48:56,273 --> 00:48:57,934 Eso fue maravilloso. 898 00:49:03,814 --> 00:49:05,338 Ay, Dios mío. 899 00:49:05,415 --> 00:49:08,851 La cabeza te va a explotar, se te subieron mucho los humos. 900 00:49:08,919 --> 00:49:10,750 Es el principio de tu perdición. 901 00:49:10,821 --> 00:49:12,948 Orgullo desmedido. Eso es. 902 00:49:13,857 --> 00:49:15,791 - ¿Qué es "desmedido"? - Ja, ja, ja. 903 00:49:15,859 --> 00:49:17,690 No, ¿qué significa "desmedido"? 904 00:49:17,761 --> 00:49:18,989 ¿En serio? 905 00:49:19,062 --> 00:49:21,611 - ¿Qué significa "en serio"? - ¿Qué? 906 00:49:21,646 --> 00:49:24,160 - Entra. - No me empujes. Ya voy. 907 00:49:24,234 --> 00:49:26,532 Te esperan tus admiradores. El hombre del momento. 908 00:49:26,603 --> 00:49:28,696 - Miren esta casa. - Qué loco. 909 00:49:28,772 --> 00:49:31,070 - Este lugar es grandísimo. - Lo sé. 910 00:49:31,141 --> 00:49:32,267 Es enorme. 911 00:49:32,342 --> 00:49:33,866 ¡Matt! ¡Andrew! 912 00:49:33,944 --> 00:49:35,605 ¡Ay, Dios mío! 913 00:49:35,679 --> 00:49:38,341 - Todos alucinan. - Todos te están esperando. 914 00:49:39,650 --> 00:49:41,515 Abran paso al vip. 915 00:49:41,585 --> 00:49:43,576 ¡Abran paso a Andrew Copperfield! 916 00:49:43,654 --> 00:49:45,679 Quítense. Quítense. 917 00:49:46,757 --> 00:49:49,089 Matt, vengan por acá. Drew, aquí. 918 00:49:50,594 --> 00:49:53,028 ¡Andrew Detmer llegó! 919 00:49:56,933 --> 00:50:00,425 - ¿Cómo te sientes? - Estoy bien. 920 00:50:00,504 --> 00:50:02,995 ¿Sí? ¿Estás seguro? ¿Estás seguro? 921 00:50:03,073 --> 00:50:04,233 - Hola. - Andrew. 922 00:50:04,307 --> 00:50:06,901 - La magia es muy sensual. - Caray. Gracias. 923 00:50:06,977 --> 00:50:10,140 ¿No te acuerdas de mí? 924 00:50:11,214 --> 00:50:12,977 - Mónica, ¿verdad? Mónica. - ¡Sí! 925 00:50:13,050 --> 00:50:15,883 Voy a dejar la cámara. Voy a dejar la cámara. 926 00:50:15,952 --> 00:50:17,351 ¿Qué...? 927 00:50:17,421 --> 00:50:19,048 Perdón. 928 00:50:19,122 --> 00:50:21,613 ¿Has jugado a eso de allá? 929 00:50:22,459 --> 00:50:24,450 Nunca he jugado a eso de allá. 930 00:50:24,528 --> 00:50:26,189 - ¿No? - Nunca. 931 00:50:26,263 --> 00:50:28,163 Apuesto a que eres bueno para eso. 932 00:50:28,231 --> 00:50:30,165 ¿Hay que meter la pelota en los vasos? 933 00:50:30,233 --> 00:50:31,063 Sí. 934 00:50:31,134 --> 00:50:34,365 En realidad, en este momento sí podría ser bueno para eso. 935 00:50:34,438 --> 00:50:35,769 - ¿Sí? - Quizá. 936 00:50:35,839 --> 00:50:38,103 Vamos a averiguarlo. ¡Anda! 937 00:50:38,175 --> 00:50:39,665 Anda. 938 00:50:39,743 --> 00:50:41,904 Bien, ya voy. Ya voy. 939 00:50:41,978 --> 00:50:43,172 Ahí estás. 940 00:50:47,517 --> 00:50:48,711 Maravilloso. 941 00:50:48,785 --> 00:50:50,753 A eso me refiero. 942 00:51:08,905 --> 00:51:10,702 ¿Y dónde está Andrew? 943 00:51:13,276 --> 00:51:16,177 Andrew está arriba con la chica del pelo rosa. 944 00:51:16,246 --> 00:51:17,770 ¿Subieron juntos? 945 00:51:17,848 --> 00:51:21,215 Es mi amigo. Claro que subieron juntos. ¿De qué hablas? 946 00:51:21,284 --> 00:51:23,548 Hola, Andrew. Espero que estés viendo esto. 947 00:51:23,620 --> 00:51:25,781 Felicitaciones, señor. 948 00:51:25,856 --> 00:51:27,687 Solo quería que supieras, amigo- 949 00:51:27,758 --> 00:51:31,455 Antes de todo esto, me tenías muy preocupado, ¿sabes? 950 00:51:31,528 --> 00:51:35,157 Pero, amigo, ahora las cosas van a mejorar mucho para ti. 951 00:51:35,232 --> 00:51:37,792 Eso es lo que creo, de verdad. 952 00:51:37,868 --> 00:51:40,735 Y quiero que sepas que te quiero. 953 00:51:40,804 --> 00:51:43,466 Te quiero, amigo. Somos tú y yo. 954 00:51:43,540 --> 00:51:47,977 Detmer y Garetty, el clan familiar de por vida. 955 00:51:48,712 --> 00:51:50,805 - Perdón. Perdón. - Discúlpate y vete. 956 00:51:54,251 --> 00:51:55,946 Caray. 957 00:51:56,019 --> 00:51:58,613 ¿Cuándo me convertí en el que se queda afuera... 958 00:51:58,688 --> 00:52:00,349 - Hola, Matt. - filmándose? 959 00:52:01,091 --> 00:52:03,525 Ah, hola. Hola, Casey. 960 00:52:03,593 --> 00:52:05,424 ¿Qué estás filmando? 961 00:52:05,495 --> 00:52:07,326 Es algo sencillo. 962 00:52:07,397 --> 00:52:09,991 No es el ojo de la tormenta ni nada similar. 963 00:52:10,066 --> 00:52:13,399 Quería decirte... 964 00:52:13,470 --> 00:52:15,904 que eso me ha puesto a pensar. 965 00:52:15,972 --> 00:52:18,304 Lo he estado pensando- 966 00:52:18,375 --> 00:52:20,309 En serio. En lo referente a mi vida. 967 00:52:20,377 --> 00:52:23,107 He estado pensando en lo que puedo hacer si me aplico. 968 00:52:23,180 --> 00:52:25,171 En verdad podría cambiar el mundo. 969 00:52:25,248 --> 00:52:27,876 - Digo, ha sido- - Estás borracho. 970 00:52:27,951 --> 00:52:29,578 ¿Qué? 971 00:52:30,921 --> 00:52:31,910 Oye. ¿Casey? 972 00:52:31,988 --> 00:52:36,584 Básicamente te he estado acosando desde el segundo año. 973 00:52:36,660 --> 00:52:38,992 Lamento haber dicho "acosando", no debí- 974 00:52:39,062 --> 00:52:40,689 ¿Quieres ir a otro lado? 975 00:52:41,965 --> 00:52:43,227 - Sí. - ¿Sí? 976 00:52:43,300 --> 00:52:44,790 Sí. Sí, definitivamente. 977 00:52:44,868 --> 00:52:48,031 Pero primero tengo que ir a dejar la cámara. 978 00:52:51,174 --> 00:52:54,701 Están a punto de ser testigos de la historia. 979 00:52:54,778 --> 00:52:57,770 Me siento como un papá orgulloso porque detrás de esas puertas... 980 00:52:57,848 --> 00:53:00,282 Andrew Detmer se convierte en hombre. 981 00:53:02,686 --> 00:53:04,551 Es un niñito. Está asustado. 982 00:53:04,621 --> 00:53:06,111 Es como una mariposa... 983 00:53:06,189 --> 00:53:09,181 que se prepara a salir de un capullo o alguna sandez así. 984 00:53:09,259 --> 00:53:10,749 ¡Bicho raro asqueroso! 985 00:53:10,827 --> 00:53:12,886 ¿Qué pasó? 986 00:53:12,963 --> 00:53:14,931 - ¿Eso es...? - Quítate ya. 987 00:53:14,998 --> 00:53:17,091 - Caray. - Mónica, ¿qué pasó? 988 00:53:17,167 --> 00:53:19,965 ¡Drew! Descuida, amigo. No te preocupes. 989 00:53:20,036 --> 00:53:23,631 Nos pasa a los mejores. Bebiste de más- 990 00:53:25,575 --> 00:53:28,009 ¿Qué diablos pasa, amigo? 991 00:53:28,078 --> 00:53:30,342 - ¿Por qué te ríes? - Manchaste mi saco. 992 00:53:30,413 --> 00:53:31,710 Deja de reírte. 993 00:53:31,781 --> 00:53:33,772 ¿De qué hablas? Está bien, amigo. 994 00:53:33,850 --> 00:53:35,841 No, no está bien, Steve. Ya. 995 00:53:35,919 --> 00:53:38,820 - ¿Ya qué? Está bien. - ¿Quieres irte? 996 00:53:38,889 --> 00:53:41,551 ¡Vete! ¿Qué te pasa? ¿Te parece chistoso? 997 00:53:41,625 --> 00:53:43,217 - No, no me estoy riendo- - ¡Vete! 998 00:54:17,594 --> 00:54:18,583 ¡Papá! 999 00:54:21,564 --> 00:54:24,397 ¡Por favor! Necesito mi medicina. 1000 00:54:24,467 --> 00:54:28,198 Mamá tiene dolor. ¡Necesita sus pastillas! ¿Dónde estás? 1001 00:54:31,975 --> 00:54:33,499 ¿Dónde estás? 1002 00:54:39,849 --> 00:54:40,838 ¡Papá! 1003 00:54:40,917 --> 00:54:44,546 ¿Escondes una cámara de $500 mientras tu mamá muere ahí? 1004 00:54:44,621 --> 00:54:46,816 ¡Qué egoísta eres! 1005 00:54:50,961 --> 00:54:53,452 Vi lo que tienes en la cámara. 1006 00:54:54,864 --> 00:54:56,354 ¿Qué viste? 1007 00:54:57,867 --> 00:54:59,858 Vi que te portas como un perdedor. 1008 00:55:01,204 --> 00:55:03,866 ¿Crees que ellos son tus amigos? 1009 00:55:05,342 --> 00:55:08,277 No lo son. Eres una vergüenza. 1010 00:55:09,112 --> 00:55:12,138 Andas por la ciudad gastándote mi dinero. 1011 00:55:12,215 --> 00:55:13,978 ¡Mírame cuando te hablo! 1012 00:55:14,050 --> 00:55:16,541 No gasté tu dinero, Richard. 1013 00:55:16,619 --> 00:55:19,110 Porque no tengo ni un centavo. 1014 00:55:19,189 --> 00:55:21,749 Hasta el último- ¡Mírame! 1015 00:55:21,825 --> 00:55:25,352 Hasta el último centavo lo gasto en tu escuela y su medicina. 1016 00:55:25,428 --> 00:55:29,592 ¡Voy a una escuela pública! ¡La escuela pública no cuesta, idiota! 1017 00:55:31,334 --> 00:55:33,063 ¿Cómo me dijiste? 1018 00:55:33,136 --> 00:55:34,967 ¿Me dijiste idiota, imbécil? 1019 00:55:35,038 --> 00:55:37,029 ¿Me dijiste idiota? 1020 00:55:38,074 --> 00:55:39,632 ¡Eres un imbécil! 1021 00:55:39,709 --> 00:55:42,837 ¡De pie! ¡Dije que te pusieras de pie! 1022 00:55:42,912 --> 00:55:43,901 ¡De pie! 1023 00:55:47,917 --> 00:55:50,283 - Podría aplastarte, ¿sabes? - ¡Basta! 1024 00:55:50,353 --> 00:55:51,877 ¡Aplastarte! 1025 00:56:19,716 --> 00:56:21,479 Sonríe, Matt. 1026 00:56:21,551 --> 00:56:23,348 Ay, Dios mío, Matt. 1027 00:56:23,420 --> 00:56:26,218 ¿Podemos dejar la cámara por la paz, por favor? 1028 00:56:26,289 --> 00:56:27,779 ¿Qué pasó? 1029 00:56:29,759 --> 00:56:31,454 Empezó sin motivo. 1030 00:56:31,961 --> 00:56:33,451 ¿Estás bien? 1031 00:56:34,297 --> 00:56:36,265 Me duele mucho la cabeza. 1032 00:56:37,734 --> 00:56:39,929 Debe ser Steve que llama a tu celular de nuevo. 1033 00:56:40,003 --> 00:56:41,493 Luego lo llamo. 1034 00:56:41,571 --> 00:56:43,300 Creo que es hora de- 1035 00:56:43,483 --> 00:56:45,235 - Matt! Matt! ¡Vamos!. - No me esperaba esto. 1036 00:56:45,360 --> 00:56:46,236 - Dame mi... - ¡Vaya! 1037 00:56:55,448 --> 00:56:59,612 ¡Oye! ¡Oye, imbécil! ¿Qué haces aquí arriba? 1038 00:56:59,685 --> 00:57:01,346 Déjame en paz, Steve. 1039 00:57:01,420 --> 00:57:03,820 No puedes estar aquí, amigo. Es peligroso. 1040 00:57:03,889 --> 00:57:05,686 No quiero hablar con nadie. 1041 00:57:05,758 --> 00:57:07,749 ¿Qué haces aquí arriba? 1042 00:57:07,827 --> 00:57:09,454 ¡Déjame en paz! 1043 00:57:10,396 --> 00:57:12,091 ¿Cómo me encontraste? 1044 00:57:12,865 --> 00:57:15,060 No lo sé. Me sangraba la nariz. 1045 00:57:15,134 --> 00:57:16,965 Oí tu voz o algo- 1046 00:57:17,036 --> 00:57:18,901 ¿Qué te pasó en la cara? 1047 00:57:18,971 --> 00:57:20,802 Nada, amigo. Solo déjame en paz. 1048 00:57:20,873 --> 00:57:22,807 Eso no es "nada". 1049 00:57:22,875 --> 00:57:24,866 Tu papá. Tu papá te dio una paliza. 1050 00:57:24,944 --> 00:57:26,434 Ya no puede hacerte eso. 1051 00:57:26,512 --> 00:57:28,673 Deja de fingir que te importa. 1052 00:57:28,747 --> 00:57:32,080 Amigo. ¿Por qué me hablas así? Soy tu mejor amigo. 1053 00:57:32,151 --> 00:57:33,948 ¡No tengo amigos! 1054 00:57:34,019 --> 00:57:36,044 No eras mi amigo antes de esto. 1055 00:57:36,122 --> 00:57:38,886 ¡Me junto a diario contigo y con Matt! 1056 00:57:38,958 --> 00:57:41,222 Vamos a volar alrededor del mundo juntos. 1057 00:57:41,293 --> 00:57:43,523 ¿Lo recuerdas? ¿Crees que...? 1058 00:57:43,596 --> 00:57:45,757 ¡Deja de hablarme! 1059 00:57:45,831 --> 00:57:47,799 ¿Por qué no me dejas en paz? 1060 00:57:47,867 --> 00:57:51,359 Steve, en serio, aléjate de mí. 1061 00:57:52,071 --> 00:57:53,333 ¡Por favor! 1062 00:57:58,811 --> 00:58:05,375 Gracia suprema 1063 00:58:05,451 --> 00:58:11,981 Qué dulce es el sonido 1064 00:58:12,791 --> 00:58:22,189 Que salvó a un infeliz como yo 1065 00:58:24,770 --> 00:58:28,069 Una vez- 1066 00:58:28,140 --> 00:58:31,906 ...a quienes protege en la fe el poder de Dios. 1067 00:58:31,977 --> 00:58:34,775 Aunque no lo ven ahora... 1068 00:58:34,847 --> 00:58:38,339 los llena una dicha indescriptible y gloriosa... 1069 00:58:39,051 --> 00:58:41,417 al alcanzar la meta de su fe: 1070 00:58:41,487 --> 00:58:43,387 la salvación de su alma. 1071 00:58:45,558 --> 00:58:47,890 ¿Qué haces? ¿Grabas tumbas? 1072 00:58:48,994 --> 00:58:51,485 - No entiendo. - ¿Qué te importa? 1073 00:58:51,564 --> 00:58:54,761 No me devuelves las llamadas. ¿Por qué? 1074 00:58:54,833 --> 00:58:56,460 - He estado ocupado. - No. 1075 00:58:56,535 --> 00:58:59,629 - ¿Por qué no me las devuelves? - No tengo ganas de hablar. 1076 00:58:59,705 --> 00:59:01,696 - Apaga la cámara. - No. 1077 00:59:01,774 --> 00:59:03,867 Andrew, apaga la cámara. 1078 00:59:06,178 --> 00:59:10,171 ¿Cómo le cayó un rayo en una tormenta en la que no cayeron rayos? 1079 00:59:11,050 --> 00:59:12,176 ¿Cómo? 1080 00:59:12,251 --> 00:59:14,446 Y encontraron a Steve en un campo. 1081 00:59:14,520 --> 00:59:17,387 ¿Por qué estaría Steve ahí durante una tormenta eléctrica? 1082 00:59:17,456 --> 00:59:18,616 - No lo sé. - ¿Qué? 1083 00:59:18,691 --> 00:59:20,352 ¡No sé qué pasó, Matt! 1084 00:59:20,426 --> 00:59:23,918 No te creo. Quiero que apagues la cámara y hables conmigo. 1085 00:59:23,996 --> 00:59:25,725 - ¿Por qué? - Quiero que conversemos. 1086 00:59:25,798 --> 00:59:28,266 No me des órdenes. No puedes darme órdenes. 1087 00:59:28,334 --> 00:59:29,596 Nunca me des- 1088 00:59:29,668 --> 00:59:32,159 - Dame- ¡Apágala! - ¡Quítate! 1089 00:59:36,809 --> 00:59:40,643 ¿Estás bromeando? ¿Esto es una broma para ti? 1090 00:59:46,752 --> 00:59:48,481 ¿Qué hiciste, Andrew? 1091 00:59:48,554 --> 00:59:50,283 ¿Qué hiciste? 1092 00:59:50,990 --> 00:59:52,821 ¿Con quién quieres que hable de esto? 1093 00:59:52,891 --> 00:59:55,792 ¿Con quién hablo? ¿Con quién hablo de esto? 1094 00:59:55,861 --> 00:59:58,853 ¿Por qué no me dices lo que pasó? 1095 01:00:11,777 --> 01:00:13,677 Por favor, créeme, Steve. 1096 01:00:13,746 --> 01:00:15,111 AMIGO 1097 01:00:15,180 --> 01:00:17,307 Por favor, es que- 1098 01:00:17,383 --> 01:00:19,248 No sé qué hice. 1099 01:00:19,318 --> 01:00:21,445 Perdí el control... 1100 01:00:22,254 --> 01:00:24,245 y lo siento mucho. 1101 01:00:25,858 --> 01:00:30,318 Esta cosa se vuelve parte de mí y no- 1102 01:00:32,097 --> 01:00:33,564 Te extraño, Steve. 1103 01:01:25,702 --> 01:01:27,693 Todos estamos muy bien, ¿verdad? 1104 01:01:28,738 --> 01:01:32,175 Muchachos, no duden. 1105 01:01:33,810 --> 01:01:35,437 ¿Supiste quién trabajó? 1106 01:01:40,650 --> 01:01:42,140 Hizo así. 1107 01:01:45,288 --> 01:01:47,017 ¡Ay, Andrew! 1108 01:01:49,025 --> 01:01:50,083 ¡Sécate! 1109 01:01:51,328 --> 01:01:52,454 Claro. 1110 01:01:54,764 --> 01:01:56,254 ¡Oye, Wayne! 1111 01:02:02,872 --> 01:02:06,330 Bien, ¿ven este de aquí? 1112 01:02:06,409 --> 01:02:07,899 Este lo saqué entero... 1113 01:02:07,977 --> 01:02:12,539 porque me imaginé una cuerda atada a la raíz, ¿entienden? 1114 01:02:12,615 --> 01:02:14,446 Pero estos dos- 1115 01:02:14,517 --> 01:02:17,975 Estos no los saqué enteros. 1116 01:02:18,054 --> 01:02:20,079 ¿Ven cómo están rotos? 1117 01:02:20,156 --> 01:02:23,489 Creo que fue porque los tomé del centro y no de la raíz. 1118 01:02:28,131 --> 01:02:29,257 Mal hecho. 1119 01:02:29,332 --> 01:02:32,199 He estado leyendo mucho en línea... 1120 01:02:32,268 --> 01:02:35,999 sobre la evolución, la selección natural y cómo- 1121 01:02:36,072 --> 01:02:40,441 Existe algo llamado depredador ápex. 1122 01:02:40,510 --> 01:02:45,243 Y básicamente es el animal más fuerte del ecosistema. 1123 01:02:45,315 --> 01:02:47,681 Y como seres humanos... 1124 01:02:47,751 --> 01:02:50,049 somos los depredadores ápex... 1125 01:02:50,120 --> 01:02:53,385 pero solo porque los animales no pueden comernos... 1126 01:02:53,456 --> 01:02:55,253 ya que tenemos armas y esas cosas. 1127 01:02:55,325 --> 01:03:00,126 El león no se siente culpable cuando mata a una gacela. 1128 01:03:00,196 --> 01:03:02,858 No nos sentimos culpables cuando aplastamos una mosca. 1129 01:03:05,268 --> 01:03:07,759 Y creo que eso significa algo. 1130 01:03:09,472 --> 01:03:11,702 Creo que eso en verdad significa algo. 1131 01:03:21,451 --> 01:03:25,979 Este lo saqué entero porque me imaginé una cuerda. 1132 01:03:31,161 --> 01:03:33,322 Andrew, ¿qué pasó en la escuela? 1133 01:03:34,431 --> 01:03:37,992 - Iré por la medicina de mi mamá. - ¿Violarás las reglas? 1134 01:03:38,067 --> 01:03:41,468 ¡Somos demasiado fuertes! Si lo hicieras, sabes qué tendría que hacer. 1135 01:03:41,538 --> 01:03:43,836 - ¿Qué tendrías que hacer? - Ponte a pensar. 1136 01:03:43,907 --> 01:03:46,740 - Tus actos tienen consecuencias. - No podrías hacerme nada. 1137 01:03:46,810 --> 01:03:48,835 - Déjate de sandeces. - Soy más fuerte que tú. 1138 01:03:48,912 --> 01:03:53,440 - No dejaré que lo hagas de nuevo. - ¡No voy a violar tus reglas tontas! 1139 01:03:53,516 --> 01:03:57,179 ¡Así que lárgate y no te metas en mi vida! 1140 01:04:28,785 --> 01:04:30,685 No puedo respirar. 1141 01:04:34,958 --> 01:04:35,947 Gracias. 1142 01:04:38,795 --> 01:04:40,092 Karen Detmer. 1143 01:04:40,163 --> 01:04:41,494 Un momento. 1144 01:04:43,299 --> 01:04:45,563 La entrega tardará un día. 1145 01:04:45,635 --> 01:04:49,571 El deducible es de $750.83. 1146 01:04:49,639 --> 01:04:52,938 - No tengo tanto dinero. - Como le dije a tu papá: 1147 01:04:53,009 --> 01:04:55,603 puedes pagarlo y llegará en 24 horas. 1148 01:04:55,678 --> 01:04:58,515 - No puedo ayudarte de otro modo. - Imbécil. 1149 01:04:58,978 --> 01:05:01,151 No me importa una mierda. Haz lo que quieras. 1150 01:05:22,710 --> 01:05:24,508 ¡Oh! 1151 01:06:14,102 --> 01:06:15,091 Oigan. 1152 01:06:15,670 --> 01:06:16,694 ¡Oigan! 1153 01:06:17,405 --> 01:06:20,169 - Denme todo su dinero. - ¿Qué? ¿Quién eres? 1154 01:06:20,241 --> 01:06:23,472 No importa quién soy. Denme todo su dinero o ya verán. 1155 01:06:23,545 --> 01:06:25,911 ¿O ya veremos? Rayos. 1156 01:06:26,881 --> 01:06:28,872 Rayos. ¿Es Andrew? 1157 01:06:28,950 --> 01:06:31,316 Parece que Andrew está ahí dentro. 1158 01:06:31,386 --> 01:06:34,287 Y traes la mochila rota de Andrew. 1159 01:06:34,356 --> 01:06:36,017 ¿Traes un arma? 1160 01:06:36,091 --> 01:06:37,922 Yo también tengo un arma, perra. 1161 01:06:39,194 --> 01:06:40,286 ¡Amigo! 1162 01:06:49,004 --> 01:06:49,993 ¿Qué? 1163 01:07:38,853 --> 01:07:40,514 MERCADO 1164 01:07:56,538 --> 01:07:58,631 Vamos, vamos, vamos, vamos. 1165 01:07:58,706 --> 01:08:00,503 ¡Vamos! ¡Vamos, vamos! 1166 01:08:09,484 --> 01:08:10,473 ¡Oye! 1167 01:08:20,395 --> 01:08:22,329 ESTACIÓN DE ENFERMERAS 1168 01:08:36,311 --> 01:08:39,109 La cámara necesita estar encendida para nuestra investigación. 1169 01:08:40,115 --> 01:08:41,878 Cielo santo. 1170 01:08:41,950 --> 01:08:43,884 ¿Me dejan a solas con mi hijo? 1171 01:08:44,652 --> 01:08:47,052 Si recupera el conocimiento, avísele al agente de afuera. 1172 01:08:47,122 --> 01:08:48,248 Sí. 1173 01:09:36,171 --> 01:09:38,105 Tu madre está muerta. 1174 01:09:44,579 --> 01:09:47,412 Murió anoche mientras yo estaba buscándote. 1175 01:09:52,187 --> 01:09:53,950 Llegué a casa... 1176 01:09:56,991 --> 01:09:59,425 y ella estaba ahí, en su cama. 1177 01:09:59,494 --> 01:10:01,985 Ojalá hubiera podido estar a su lado. 1178 01:10:04,465 --> 01:10:07,696 Siempre estuve a su lado mientras tú salías a jugar. 1179 01:10:08,670 --> 01:10:10,604 Y esta vez... 1180 01:10:11,773 --> 01:10:16,267 Esta vez me necesitaba... 1181 01:10:16,344 --> 01:10:18,312 y me alejaste de su lado. 1182 01:10:18,379 --> 01:10:20,870 Quiero que me pidas perdón. 1183 01:10:24,652 --> 01:10:26,142 Sé que puedes oírme... 1184 01:10:26,221 --> 01:10:29,952 así que quiero que te incorpores en este momento y me pidas perdón. 1185 01:10:30,892 --> 01:10:33,690 ¡Imbécil egoísta! 1186 01:10:35,663 --> 01:10:38,461 ¡Es tu culpa! ¡Eres...! 1187 01:10:44,138 --> 01:10:46,333 ¿Me oyes? 1188 01:10:46,407 --> 01:10:48,705 ¡Tu madre está muerta y es tu culpa! 1189 01:10:52,247 --> 01:10:53,737 ¡Feliz cumpleaños! 1190 01:10:53,815 --> 01:10:55,544 Chócala. Chócala. 1191 01:10:56,918 --> 01:10:59,318 Ve por un regalo. Ve por uno. Sí. 1192 01:10:59,387 --> 01:11:02,652 - Sí, el grande. - Ay, Dios mío. Matt. 1193 01:11:02,724 --> 01:11:04,214 Te sangra la nariz de nuevo. 1194 01:11:05,727 --> 01:11:07,661 ¿Estás bien? 1195 01:11:07,729 --> 01:11:11,221 - Rayos. - Amor, estás sangrando mucho. 1196 01:11:13,868 --> 01:11:16,803 - Tu nariz. Ay, Dios mío. - ¿Oíste eso? 1197 01:11:16,871 --> 01:11:19,066 - ¿Cómo es que no lo oyes? - ¿Qué oyes? 1198 01:11:19,140 --> 01:11:20,801 Algo le pasa a Andrew. 1199 01:11:22,877 --> 01:11:25,175 Perdonen la demora, pero en este momento... 1200 01:11:25,246 --> 01:11:28,215 todos los helicópteros del condado se dirigen a Seattle. 1201 01:11:28,283 --> 01:11:29,614 EVACUACIÓN DE LA ZONA METROPOLITANA 1202 01:11:29,684 --> 01:11:31,311 Repito, tenemos muy poca información... 1203 01:11:31,386 --> 01:11:35,186 pero parece que una bomba explotó en el Hospital Ballard. 1204 01:11:35,256 --> 01:11:37,656 - Casey, ven. - No. ¿Estás viendo esto? 1205 01:11:37,725 --> 01:11:40,057 Necesito tu auto. ¿Y tus llaves? 1206 01:11:40,128 --> 01:11:42,688 Quédate aquí. Vuelvo enseguida. Debo ir allá. 1207 01:11:42,764 --> 01:11:44,664 Por favor, espera. Matt, por favor. 1208 01:11:44,732 --> 01:11:46,359 Escucha, Andrew está en problemas. 1209 01:11:46,434 --> 01:11:49,926 ¿Qué dices? Estoy segura de que Andrew está bien. 1210 01:11:52,173 --> 01:11:54,073 Andrew me necesita. Debo ir a la ciudad. 1211 01:11:54,142 --> 01:11:55,541 Rayos. Debo- 1212 01:11:55,610 --> 01:11:56,872 ¿Es un control? 1213 01:11:56,944 --> 01:11:59,208 Nadie viene hacia acá. Dime qué pasa. 1214 01:11:59,280 --> 01:12:02,647 Necesito pensar. Debo encontrar otro camino al centro. 1215 01:12:02,717 --> 01:12:04,742 - ¡Rayos! - Regresa y sal en Madison. 1216 01:12:05,586 --> 01:12:07,417 Vamos. Vamos. 1217 01:12:11,826 --> 01:12:13,623 - Quédate aquí, Casey. - Espera. 1218 01:12:13,695 --> 01:12:15,060 Matt, espérame. 1219 01:12:15,129 --> 01:12:17,893 Todas las unidades vayan al Hospital Ballard. 1220 01:12:21,669 --> 01:12:23,102 Disculpe. 1221 01:12:24,238 --> 01:12:27,230 Matt. ¿Qué hacemos aquí? 1222 01:12:32,013 --> 01:12:33,503 ¡Ay, Dios mío! 1223 01:12:34,549 --> 01:12:37,575 ¡Déjame! ¡Por favor! ¡Basta! 1224 01:12:37,652 --> 01:12:39,279 ¡Tú me hiciste esto! 1225 01:12:43,024 --> 01:12:44,514 ¡Ay, Dios mío! 1226 01:12:48,763 --> 01:12:49,752 ¡Demonios! 1227 01:12:49,831 --> 01:12:52,095 ¡Demonios! ¡Matt! 1228 01:12:52,166 --> 01:12:53,963 Casey, tenemos que irnos ya. 1229 01:12:54,035 --> 01:12:56,128 Sube al auto. Vámonos. 1230 01:12:56,204 --> 01:12:58,001 - Andrew está fuera de control. - ¿De qué hablas? 1231 01:12:58,072 --> 01:13:00,597 Lo siento mucho. Quería decírtelo. 1232 01:13:01,609 --> 01:13:04,601 ¡Para el auto! Va a estrellarse. 1233 01:13:07,081 --> 01:13:08,241 ¡Demonios! 1234 01:13:10,385 --> 01:13:12,615 - Lo siento. - ¡Estacione el auto ya! 1235 01:13:13,187 --> 01:13:14,677 ¡Ay, Dios mío! 1236 01:13:15,390 --> 01:13:17,381 ¡Sujétate de mí! 1237 01:13:18,059 --> 01:13:19,959 ¡No soy yo, es Andrew! 1238 01:13:22,263 --> 01:13:23,423 ¡Sujétate! 1239 01:13:24,599 --> 01:13:26,362 ¡No puedo detenerlo! 1240 01:13:26,434 --> 01:13:29,426 ¡No puedo controlar el auto! No puedo controlarlo. 1241 01:13:29,504 --> 01:13:30,528 ¡Demonios! 1242 01:13:32,340 --> 01:13:34,035 Ay, Dios, sujétate. 1243 01:13:34,108 --> 01:13:35,598 ¡Sujétate de mí! 1244 01:13:38,012 --> 01:13:40,572 ¡No puedo abrir la puerta! 1245 01:13:45,586 --> 01:13:48,487 - ¡Ay, Dios mío! - ¡Andrew, detente! 1246 01:14:00,735 --> 01:14:02,066 ¡Auxilio! 1247 01:14:04,405 --> 01:14:05,872 ¡Sujétate! 1248 01:14:14,382 --> 01:14:17,010 Quédate aquí. Tienes que quedarte aquí. 1249 01:14:17,084 --> 01:14:19,287 Matt, por favor, no te vayas. 1250 01:14:19,387 --> 01:14:22,322 Un auto se incendia bajo la Aguja. Debe haber muertos. 1251 01:14:22,390 --> 01:14:25,325 Necesitamos vehículos de emergencia ya. 1252 01:14:25,393 --> 01:14:27,554 No sé cómo describirlo. 1253 01:14:30,731 --> 01:14:33,165 Estamos ante la Aguja y como pueden ver- 1254 01:14:33,234 --> 01:14:36,397 - No van a creer esto. - ¿Están viendo esto? 1255 01:14:41,409 --> 01:14:43,070 ¡Aléjense de la ventana! 1256 01:14:43,144 --> 01:14:45,339 ¿Qué diablos hacen ahí arriba? 1257 01:14:45,413 --> 01:14:46,880 ¡Agáchense! 1258 01:14:53,654 --> 01:14:56,214 Diecisiete, cuidado. 1259 01:14:56,290 --> 01:14:58,087 Tiene que evitarse. 1260 01:14:59,227 --> 01:15:01,058 Andrew, mírame. 1261 01:15:01,128 --> 01:15:04,564 Esto tiene que parar. Esto está muy, pero muy mal. 1262 01:15:04,632 --> 01:15:06,259 ¿Por qué lo atrapaste? 1263 01:15:06,334 --> 01:15:08,029 Escucha. Concéntrate. 1264 01:15:08,102 --> 01:15:10,400 ¡Lo dejé caer! ¿Por qué lo atrapaste? 1265 01:15:10,471 --> 01:15:14,237 Esto no es un juego. ¿Entiendes? Lastimas gente. 1266 01:15:14,308 --> 01:15:16,776 ¡Eres débil, Matt! ¡Todos son débiles! 1267 01:15:17,445 --> 01:15:20,209 - Andrew, escúchame. - Soy más fuerte que esto. 1268 01:15:20,281 --> 01:15:23,307 Necesito que me escuches. Concéntrate un segundo. 1269 01:15:23,384 --> 01:15:24,874 ¡No me des órdenes! 1270 01:15:25,953 --> 01:15:29,081 Trato de explicarlo. Son dos individuos. 1271 01:15:29,156 --> 01:15:31,056 No pueden detenernos. No es demasiado tarde. 1272 01:15:31,125 --> 01:15:34,822 Es demasiado tarde. Yo estoy frito. Se acabó. 1273 01:15:34,896 --> 01:15:37,990 Me trataste de lo peor. Me dejaste solo. 1274 01:15:38,065 --> 01:15:41,125 No estás solo aquí arriba. Estoy aquí contigo. 1275 01:15:41,202 --> 01:15:43,864 Siempre debí estar contigo. Pero estoy aquí ahora. 1276 01:15:43,938 --> 01:15:47,305 Y podemos detener esto ahora mismo, tú y yo. 1277 01:15:48,809 --> 01:15:51,573 Podemos irnos volando. Podemos marcharnos. 1278 01:15:51,646 --> 01:15:53,739 Podemos ser una familia. 1279 01:15:55,316 --> 01:15:59,013 Andrew, mírate. Tú no eres así. 1280 01:16:00,221 --> 01:16:01,518 ¿Qué? 1281 01:16:04,058 --> 01:16:05,855 Soy un depredador ápex. 1282 01:16:20,007 --> 01:16:21,736 ¡Cielos! ¡Llamen a la policía! 1283 01:16:42,697 --> 01:16:45,689 - ¡Paul, aléjate de la ventana! - ¡Bueno! 1284 01:16:45,766 --> 01:16:48,462 - ¡No te pares ante la ventana! - ¿Ves eso? 1285 01:16:52,373 --> 01:16:54,307 ¡Agáchate, amor! ¡Agáchate! 1286 01:17:14,662 --> 01:17:17,392 Hay un sujeto lesionado y otro que puede caminar. 1287 01:17:18,733 --> 01:17:20,724 Andrew, mírame. 1288 01:17:20,801 --> 01:17:23,668 Todo saldrá bien. Vas a estar bien, ¿de acuerdo? 1289 01:17:25,506 --> 01:17:27,269 Voy a conseguirte ayuda. 1290 01:17:27,341 --> 01:17:29,673 Todas las unidades, Código 4 a Denny Way. 1291 01:17:31,212 --> 01:17:33,237 ¡Váyanse! ¡Es peligroso! 1292 01:17:40,087 --> 01:17:42,521 - ¿Estás grabando esto? - ¡No te muevas! 1293 01:17:42,590 --> 01:17:44,421 ¡No disparen! ¡No disparen! 1294 01:17:44,492 --> 01:17:46,426 ¡Un momento! ¡Esperen! 1295 01:17:46,494 --> 01:17:48,394 ¡Necesito ayuda! 1296 01:17:48,462 --> 01:17:50,123 Parece que lo tienen encañonado- 1297 01:17:50,197 --> 01:17:51,186 ¡Ay, Dios mío! 1298 01:17:51,265 --> 01:17:55,565 - ¡Arriba las manos! - ¡No disparen! ¡Está herido! 1299 01:17:57,471 --> 01:17:59,063 - ¡Al suelo! - ¡Esperen! 1300 01:17:59,140 --> 01:18:01,472 - ¡Obedece! - ¡Ahora, al suelo! 1301 01:18:01,542 --> 01:18:04,773 - ¡No te pongas de pie! - ¡Al suelo! 1302 01:18:04,845 --> 01:18:06,813 - ¡No disparen! - ¡Vamos a dispararles! 1303 01:18:06,881 --> 01:18:09,042 ¡No voy a hacer nada! 1304 01:18:09,116 --> 01:18:10,447 ¡Los vidrios! 1305 01:18:10,518 --> 01:18:13,112 ¡Dispárale! 1306 01:18:16,190 --> 01:18:18,454 ¡Déjenme en paz! 1307 01:18:28,035 --> 01:18:29,366 Rayos. 1308 01:18:31,005 --> 01:18:32,165 Caray. 1309 01:18:46,520 --> 01:18:48,852 Tenemos una posible explosión. 1310 01:18:48,923 --> 01:18:51,084 - ¡A sus lugares! - ¡Están en la mira! 1311 01:18:51,158 --> 01:18:53,752 ¡Estamos cubiertos! ¡Quédense ahí! 1312 01:18:55,029 --> 01:18:57,156 ¡No! ¡Alto! 1313 01:18:59,033 --> 01:19:00,762 ¡Los tenemos rodeados! 1314 01:19:01,502 --> 01:19:02,161 ¡No! 1315 01:19:02,236 --> 01:19:03,965 ¡Las manos donde podamos verlas! 1316 01:19:04,038 --> 01:19:06,165 ¡Quédense en el suelo! 1317 01:19:06,240 --> 01:19:09,038 - ¡Quédense en el suelo! - ¡Repito, no se muevan! 1318 01:19:14,515 --> 01:19:16,506 ¡Unidades adicionales en la retaguardia! 1319 01:19:19,320 --> 01:19:21,151 ¡Quédense en el suelo! 1320 01:19:21,222 --> 01:19:23,782 ¡Quédense en el suelo! ¡No se muevan! 1321 01:19:23,784 --> 01:19:26,436 ¡Andrew! ¡Andrew! 1322 01:19:26,527 --> 01:19:28,518 ¡Basta! ¡No los lastimes! 1323 01:19:32,309 --> 01:19:33,435 ¡Abran fuego! 1324 01:19:57,209 --> 01:19:58,506 ¡Andrew! 1325 01:20:01,983 --> 01:20:03,814 ¡Andrew, basta! 1326 01:20:03,885 --> 01:20:05,477 ¡Por favor, basta! 1327 01:20:14,229 --> 01:20:16,060 ¡No me obligues a hacer esto! 1328 01:20:17,132 --> 01:20:18,394 ¡Basta! 1329 01:20:35,950 --> 01:20:38,612 Nos informan que hay bajas. 1330 01:20:38,687 --> 01:20:42,555 Por lo menos dos estructuras fueron destruidas. 1331 01:20:42,624 --> 01:20:44,455 ¡Creo que los dos están heridos! 1332 01:20:45,627 --> 01:20:49,927 Dos heridos. Voy hacia el este. 1333 01:20:49,998 --> 01:20:52,262 Estoy como a dos cuadras. 1334 01:20:53,134 --> 01:20:54,624 Acérquense. 1335 01:21:01,976 --> 01:21:03,910 ¿Adónde fue? ¿Adónde fue? 1336 01:21:50,125 --> 01:21:51,615 Hola, Andrew. 1337 01:21:58,800 --> 01:22:01,291 Solo quería decir... 1338 01:22:03,405 --> 01:22:05,600 que lo siento... 1339 01:22:09,778 --> 01:22:12,406 y espero... 1340 01:22:12,480 --> 01:22:15,608 que sepas que hice lo que tenía que hacer. 1341 01:22:16,918 --> 01:22:18,681 No eres malo. 1342 01:22:18,753 --> 01:22:20,311 Lo sé. 1343 01:22:20,388 --> 01:22:22,379 Es lo único que importa. 1344 01:22:23,892 --> 01:22:26,292 Y quiero que sepas... 1345 01:22:26,361 --> 01:22:28,488 que seré mejor a partir de ahora. 1346 01:22:28,563 --> 01:22:30,895 Voy a ayudar a la gente. 1347 01:22:31,433 --> 01:22:33,458 Averiguaré qué nos pasó allá abajo. 1348 01:22:33,535 --> 01:22:35,400 No me importa cuánto me tarde. 1349 01:22:35,470 --> 01:22:37,461 Voy a conseguir respuestas. 1350 01:22:38,339 --> 01:22:41,604 Voy a hacerlo por ti y por Steve. 1351 01:22:41,676 --> 01:22:45,043 Y simplemente- 1352 01:22:48,616 --> 01:22:50,641 Te quiero, amigo. 1353 01:22:51,152 --> 01:22:55,589 No tuve oportunidad de decírtelo, pero te quiero. 1354 01:23:02,964 --> 01:23:04,625 ¿Y sabes qué? 1355 01:23:09,237 --> 01:23:11,171 Lograste venir. 1356 01:23:27,822 --> 01:23:29,813 ¿No es hermoso? 1357 01:23:32,961 --> 01:23:34,895 Adiós, Andrew. 1358 01:23:50,478 --> 01:23:55,575 PODER SIN LÍMITES