0 00:00:00,100 --> 00:00:00,900 Chronicle Director's Cut (2012) OCR 23.976 fps runtime 01:29:31 1 00:00:37,520 --> 00:00:39,398 - ต้องการอะไร - ล็อคประตูทำไม 2 00:00:39,480 --> 00:00:41,199 ผมกำลังเตรียมตัวไปเรียน 3 00:00:42,600 --> 00:00:44,717 เปิดประตู แอนดรูว์ 4 00:00:45,800 --> 00:00:47,871 - ฟังฉันนะ - ไม่ พ่อเมา 5 00:00:47,960 --> 00:00:49,474 อะไรนะ 6 00:00:50,320 --> 00:00:51,640 แกว่าอะไรนะ 7 00:00:53,320 --> 00:00:56,757 ฉันบอกให้เปิดประตู 8 00:00:57,360 --> 00:00:58,510 แอนดรูว์ 9 00:00:58,600 --> 00:01:00,796 นี่เพิ่ง 7 โมงครึ่งตอนเช้า พ่อเมาแล้ว 10 00:01:00,880 --> 00:01:03,031 แกไม่มีสิทธิ์ว่าฉันเมา 11 00:01:03,120 --> 00:01:04,474 แล้วเมามั้ย 12 00:01:07,080 --> 00:01:08,673 แกทำอะไรในห้อง 13 00:01:09,680 --> 00:01:11,194 ผมถ่ายกล้องอยู่ 14 00:01:13,160 --> 00:01:13,798 อะไรนะ 15 00:01:13,880 --> 00:01:17,396 ผมซื้อกล้องมาถ่ายทุกอย่าง ตั้งแต่นี้ไป 16 00:01:30,400 --> 00:01:36,840 มันจะกลายเป็นของคุณทันที เพียงจ่ายแค่ 46 เหรียญ 50 เซนต์เท่านั้น 17 00:01:36,920 --> 00:01:38,957 แม่ฮะ แม่ 18 00:01:41,000 --> 00:01:42,116 หวัดดีฮะ 19 00:01:43,240 --> 00:01:45,800 ทักทายกล้องใหม่สิฮะ 20 00:01:45,880 --> 00:01:47,439 ใครเป็นคนดูล่ะ 21 00:01:47,520 --> 00:01:51,309 หลายล้านคน กำลังดูอยู่ที่บ้านนะ 22 00:01:51,400 --> 00:01:52,880 แม่ดูแย่มั้ยจ๊ะ 23 00:01:52,960 --> 00:01:55,873 ไม่ฮะ แม่ดูดีมาก 24 00:01:55,960 --> 00:01:57,599 กล้องสวยดีนะ 25 00:01:57,720 --> 00:01:58,870 ขอบคุณฮะแม่ 26 00:02:07,200 --> 00:02:08,873 แล้วก็... 27 00:02:10,400 --> 00:02:13,199 ต้องถามเรื่องกล้องมั้ย หรือว่า... 28 00:02:14,400 --> 00:02:18,394 ไม่รู้สิ ฉันถ่ายอยู่แล้ว 29 00:02:19,280 --> 00:02:20,680 ฉันจะถ่ายทุกอย่าง 30 00:02:20,760 --> 00:02:22,831 - ถ่ายทุกอย่างเลยเหรอ - ใช่ 31 00:02:22,920 --> 00:02:23,876 โอเค 32 00:02:30,360 --> 00:02:31,350 ว้าว 33 00:02:36,840 --> 00:02:38,194 ให้เขาหยุดร้องทีเหอะ 34 00:02:47,360 --> 00:02:50,159 เคยอ่านอาร์เธอร์ โชเพนฮาวเออร์มั้ย 35 00:02:50,240 --> 00:02:52,994 ไม่ มันคืออะไรเหรอ 36 00:02:53,080 --> 00:02:56,118 นักปรัชญาที่ฉันกำลังอ่านอยู่ 37 00:02:56,240 --> 00:02:58,755 - หนังสือเรียนเหรอ - เปล่าๆ 38 00:02:58,840 --> 00:03:01,560 โดยหลักแล้ว มนุษย์ต้องมองตัวเอง 39 00:03:01,640 --> 00:03:03,757 เป็นชีวิตที่มีจิตบริสุทธิ์ ใช่มั้ย 40 00:03:03,840 --> 00:03:04,512 โอเค 41 00:03:04,600 --> 00:03:09,231 ความปรารถนาทางกายและใจ ไม่มีวันเติมเต็ม 42 00:03:09,320 --> 00:03:12,518 นั่นคือนายจะบอกว่าฉัน ควรยอมแพ้ชีวิต 43 00:03:12,600 --> 00:03:13,750 ใช่ 44 00:03:14,560 --> 00:03:15,277 โอเค 45 00:03:15,360 --> 00:03:16,919 เอาน่าเพื่อน 46 00:03:17,000 --> 00:03:17,990 ให้ตายเหอะ 47 00:03:18,080 --> 00:03:19,036 ไว้เจอกันนะ 48 00:03:19,120 --> 00:03:20,952 แล้วไว้เจอกันนะ สันติ 49 00:03:21,040 --> 00:03:22,918 ได้เวลาเรียนแล้ว 50 00:03:23,000 --> 00:03:24,673 หลีกไป 51 00:03:26,560 --> 00:03:28,199 ไม่เข้าเรียนเหรอ 52 00:03:28,280 --> 00:03:30,317 ฉันว่าจะอยู่อีกเดี๋ยวหนึ่ง 53 00:03:30,400 --> 00:03:35,077 - แกจะเข้าคาบแรกสาย - อื่ม ฉันจะมารับแกหลังคาบ 7 54 00:03:36,120 --> 00:03:38,157 นี่โรงเรียนของฉัน 55 00:03:39,280 --> 00:03:40,953 คิดว่าใช่ 56 00:03:41,040 --> 00:03:42,872 เลือกสตีฟ แบร่ 57 00:03:44,160 --> 00:03:45,355 โอเค 58 00:03:45,440 --> 00:03:46,715 "เลือกสตีฟ มอนท์ โกเมอรี่" 59 00:03:46,800 --> 00:03:48,393 นี่ๆ นาย 60 00:03:48,480 --> 00:03:50,233 เลือกสตีฟเป็นประธานนักเรียน 61 00:03:50,320 --> 00:03:51,595 - เลือกสตีฟ - ได้ๆ จัดให้ 62 00:03:51,680 --> 00:03:54,115 นี่คือที่ผมกินมื้อเที่ยง 63 00:03:54,920 --> 00:03:56,991 บนที่นั่งข้างสนาม 64 00:03:57,080 --> 00:04:00,118 4 5 6 7 8 และ 1 65 00:04:00,200 --> 00:04:02,954 ฉันไม่อยากเห็นใครต้องโดนดึงนะ นั่นแหละ 66 00:04:03,040 --> 00:04:06,716 ไปทางซ้าย ถูกต้อง แจ็ค นั่นแหละ โอเค 67 00:04:06,800 --> 00:04:09,759 วันนี้เราต้องรวมเป็นหนึ่งเดียว 68 00:04:10,760 --> 00:04:13,195 - อีกครั้ง - ชั-ย-ช-น-ะ 69 00:04:13,320 --> 00:04:16,392 ฉันไม่อยากเห็นคนขี้แพ้ เข้าใจนะ 70 00:04:19,440 --> 00:04:20,510 ทำได้ดีมาก 71 00:04:20,600 --> 00:04:21,590 หวัดดี 72 00:04:23,480 --> 00:04:24,470 หวัดดี 73 00:04:24,560 --> 00:04:28,270 อย่าถ่ายพวกเราได้มั้ย มันขนลุกไงไม่รู้ 74 00:04:28,360 --> 00:04:29,680 เปล่าฮะ ผมไม่ได้... 75 00:04:30,320 --> 00:04:32,516 นี่เป็นทางเดินไปล็อกเกอร์ 76 00:04:32,600 --> 00:04:34,273 "มุ่งมั่นเพื่อความสำเร็จ" 77 00:04:34,360 --> 00:04:35,760 อะไรเนี่ย 78 00:04:35,920 --> 00:04:37,149 มีอะไร เดทเมอร์ 79 00:04:37,240 --> 00:04:38,469 ตากล้องทีวีเหรอ 80 00:04:38,560 --> 00:04:39,914 แกอยู่ในกล้อง 81 00:04:40,000 --> 00:04:41,229 ขึ้นกล้องนะ 82 00:04:41,320 --> 00:04:42,640 ยิ้มสิ แกหล่อดี 83 00:04:42,800 --> 00:04:43,950 จะร้องไห้เหรอ 84 00:04:44,040 --> 00:04:46,111 ฌอน เอากล้องคืนมา 85 00:04:46,200 --> 00:04:48,874 อยากได้กล้องเก๋ากึ้ก รุ่นปี 2004 คืนเหรอ 86 00:04:48,960 --> 00:04:51,395 เอาคืนไป สภาพเดิม 87 00:04:53,280 --> 00:04:54,236 พวก 88 00:04:54,360 --> 00:04:55,919 เกือบละ 89 00:04:56,440 --> 00:04:57,794 ไอ้เช็ดเป็ด 90 00:04:57,880 --> 00:04:59,075 ไปกันเถอะ 91 00:04:59,760 --> 00:05:01,956 พร้อมจะไปมันส์กันยัง 92 00:05:03,760 --> 00:05:05,479 คืนนี้มีงานปาร์ตี้ 93 00:05:06,400 --> 00:05:07,595 รู้แล้ว 94 00:05:09,520 --> 00:05:11,000 ฮาเว่น ฮิลส์ 95 00:05:11,800 --> 00:05:13,871 ฮาเว่น ฮิลส์ปิดไปแล้วนิ 96 00:05:14,040 --> 00:05:16,236 เออโรงนาร้าง แกจะไม่ไปเหรอ 97 00:05:16,320 --> 00:05:17,640 ไม่อ่ะ 98 00:05:18,240 --> 00:05:19,993 แกไปปาร์ตี้ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่ 99 00:05:20,080 --> 00:05:22,151 ฉันไม่ไปงานปาร์ตี้ 100 00:05:22,240 --> 00:05:24,357 - แกเรียนปีสุดท้ายแล้ว - ฉันไม่ไปงานปาร์ตี้ 101 00:05:24,440 --> 00:05:26,557 - ไปเหอะ - ฉันจะคิดดูละกัน 102 00:05:26,720 --> 00:05:27,676 ได้ 103 00:05:27,760 --> 00:05:31,356 แต่ถ้าไปคืนนี้ ฉันขอแนะนำแกนะ แอนดรูว์ 104 00:05:31,440 --> 00:05:32,635 อะไรเหรอ 105 00:05:32,720 --> 00:05:35,155 ทิ้งกล้องไว้บ้านเหอะ 106 00:05:35,240 --> 00:05:36,515 ทำไม 107 00:05:36,600 --> 00:05:38,319 เพราะว่ามันพิลึกน่ะสิ 108 00:05:38,440 --> 00:05:40,352 มันเอาไปใช้งานได้ 109 00:05:40,440 --> 00:05:43,114 ฉันอยากเป็นลูกพี่ลูกน้องที่ดี 110 00:05:43,200 --> 00:05:45,510 เป็นเพื่อนที่ดี เตือนแกว่า... 111 00:05:45,600 --> 00:05:49,150 แกไม่ต้องเอากล้อง ไปปาร์ตี้หรอก 112 00:05:50,040 --> 00:05:51,394 โอเค 113 00:05:52,280 --> 00:05:54,476 นี่ถนนบ้านผม 114 00:05:55,480 --> 00:05:59,474 และนั่นคือนักเลงสวะแถวบ้านผม 115 00:05:59,560 --> 00:06:01,392 - นั่นอะไรวะ - โอ้ แจ่ม 116 00:06:01,480 --> 00:06:03,597 แกทำอะไรวะ แอนดรูว์ 117 00:06:03,720 --> 00:06:05,951 - ฉันเปล่านะ - อย่าถ่ายฉัน เดทเมอร์ 118 00:06:06,040 --> 00:06:07,474 เข้าบ้านไปเลย อีตุ๊ด 119 00:06:07,560 --> 00:06:09,916 นี่คือที่ผมกินมื้อเที่ยง 120 00:06:10,800 --> 00:06:12,792 บนที่นั่งข้างสนาม 121 00:06:25,200 --> 00:06:26,680 พ่อจะเอาอะไร 122 00:06:29,440 --> 00:06:32,638 ถ้าฉันสั่งเปิดประตู แกต้องเปิดมัน เข้าใจมั้ย 123 00:06:33,360 --> 00:06:35,556 รีบทำการบ้านซะ 124 00:07:07,520 --> 00:07:08,920 แมตต์ แกแน่ใจว่าที่นี่ 125 00:07:09,000 --> 00:07:11,071 เพื่อนที่นี่แหละ อย่าตื่นเต้น 126 00:07:11,880 --> 00:07:13,394 ที่นี่แหละ 127 00:07:14,200 --> 00:07:15,680 เออจริง 128 00:07:16,880 --> 00:07:18,473 ว้าว ดู ปาร์ตี้เปรี้ยว 129 00:07:18,560 --> 00:07:20,552 ว้าว ดูสิ เนิร์ดพกกล้อง 130 00:07:20,640 --> 00:07:21,278 อะไรน่ะ 131 00:07:21,360 --> 00:07:23,352 อย่าเดินตามฉัน ทั้งคืนได้มั้ย 132 00:07:23,440 --> 00:07:26,114 หมายความว่าไง ฉันนึกว่าแก อยากให้ฉันมาด้วย 133 00:07:26,200 --> 00:07:29,591 ใช่ แต่แกไปอยู่ของแกเองบ้างสิ 134 00:07:29,760 --> 00:07:32,878 หาเบียร์กิน คุยกับคนอื่นมั่ง 135 00:07:32,960 --> 00:07:34,360 ก็ฉันไม่กินเหล้า 136 00:07:56,400 --> 00:07:57,436 นี่ 137 00:07:58,280 --> 00:07:59,270 นี่ 138 00:08:02,720 --> 00:08:03,790 นี่ 139 00:08:04,800 --> 00:08:08,111 ขอโทษนะ นี่เธอถ่ายไปทำไมเหรอ 140 00:08:08,200 --> 00:08:09,600 ฉันไม่... 141 00:08:10,240 --> 00:08:12,311 อะไรนะ ไม่ได้ยิน 142 00:08:12,400 --> 00:08:14,198 ฉันแค่ถ่ายเฉยๆ 143 00:08:14,880 --> 00:08:17,679 อ้อ เจ๋ง ฉันถ่ายไปลงบล็อก 144 00:08:17,760 --> 00:08:19,752 ว่างๆ ลองไปดูนะ มันคือ... 145 00:08:19,840 --> 00:08:21,877 - เฮ้ เคซี่ สบายดีเหรอ - เฮ้ 146 00:08:21,960 --> 00:08:23,110 เป็นไงบ้าง 147 00:08:23,200 --> 00:08:24,680 ก็ดี สบายดี 148 00:08:24,760 --> 00:08:26,513 มันห่วยนะว่ามั้ย 149 00:08:27,560 --> 00:08:29,199 ทำไมถึงห่วยเหรอ 150 00:08:29,320 --> 00:08:31,960 ก็รู้นิ จุงบอกว่าปาร์ตี้... 151 00:08:32,040 --> 00:08:34,794 เป็นวิธีที่คนใช้โปรโมทตัวเอง 152 00:08:34,880 --> 00:08:38,920 ฉันไม่ใช่คนอยากโชว์เจ๋งน่ะ 153 00:08:39,000 --> 00:08:40,434 ว้าว 154 00:08:40,520 --> 00:08:45,311 โชว์ภาษาจิตวิเคราะห์บรรยาย ปาร์ตี้โรงนาเก๋นะ แมตต์ 155 00:08:46,160 --> 00:08:47,640 สุดยอดไปเลย 156 00:08:49,000 --> 00:08:50,229 สุดยอดเลย 157 00:08:51,120 --> 00:08:52,236 เธอก็สุดยอด 158 00:08:52,320 --> 00:08:55,836 แมตต์ จุงพูดถึงแท่งเรืองแสงว่าไง 159 00:09:09,880 --> 00:09:11,678 นี่แกแอบถ่ายเด็กฉันอยู่เหรอ 160 00:09:13,120 --> 00:09:14,952 ใช่รึเปล่า 161 00:09:15,040 --> 00:09:18,158 เปล่า ฉันถ่ายปาร์ตี้ ไม่ได้เจาะจงใคร 162 00:09:18,240 --> 00:09:20,436 ฉันต่อยแกดั้งหักได้เลย แกรู้ใช่มั้ย 163 00:09:20,520 --> 00:09:21,510 ฉันเปล่านะ 164 00:09:21,600 --> 00:09:23,831 อย่าย้อน ฉันยังพูดไม่จบ อีตุ๊ด 165 00:09:24,000 --> 00:09:24,990 โอเค 166 00:09:41,120 --> 00:09:42,440 แอนดรูว์ 167 00:09:43,400 --> 00:09:44,595 แอนดรูว์ 168 00:09:45,840 --> 00:09:47,035 แอนดรูว์ 169 00:09:48,680 --> 00:09:50,239 คนถือกล้อง 170 00:09:50,400 --> 00:09:52,039 ขอยืมกล้องหน่อยได้มั้ย 171 00:09:52,120 --> 00:09:52,758 อะไรนะ 172 00:09:52,840 --> 00:09:55,958 เราเจออะไรที่บ้ามาก อยากถ่ายเก็บไว้ 173 00:09:56,040 --> 00:09:57,394 เอ่อ มันไม่... 174 00:09:57,480 --> 00:09:59,597 เป็นอะไร เพื่อน นายโอเคนะ 175 00:09:59,680 --> 00:10:01,512 ใช่ ฉันคือแอนดรูว์ 176 00:10:01,600 --> 00:10:04,240 ฉันสตีฟ มอนต์โกเมอรี่ 177 00:10:04,320 --> 00:10:06,073 ใช่ฉันรู้ 178 00:10:06,160 --> 00:10:06,832 รู้เหรอ 179 00:10:07,000 --> 00:10:09,720 แมตต์กับฉัน คุยกันบ่อยนะ 180 00:10:09,840 --> 00:10:13,914 แล้วเราก็มาเจอของเนี่ย 181 00:10:14,000 --> 00:10:15,116 นายอยู่กับแมตต์เหรอ 182 00:10:15,200 --> 00:10:17,556 - นายน่าจะถ่ายเก็บไว้ - ไม่ ฉันไม่... 183 00:10:17,640 --> 00:10:20,792 เพื่อน ไปเถอะน่า แค่ไปถ่ายเก็บไว้ รับรองเจ๋ง 184 00:10:20,880 --> 00:10:21,870 ไม่รู้สิ 185 00:10:21,960 --> 00:10:22,950 ไว้ใจฉัน 186 00:10:23,040 --> 00:10:24,872 - ก็ได้ - ดีเพื่อน 187 00:10:24,960 --> 00:10:27,031 นายก็รู้นิ ว่าที่นี่มีผู้หญิงเพียบเลย 188 00:10:27,120 --> 00:10:30,113 นายมาอยู่คนเดียว ข้างต้นไม้ทำไม 189 00:10:30,200 --> 00:10:31,714 ฉันช่างเลือกน่ะ 190 00:10:31,800 --> 00:10:33,075 ฟังนะ ฉันไม่ค่อย... 191 00:10:33,160 --> 00:10:35,800 ที่กล้องมีไฟมั้ย บนกล้องน่ะ 192 00:10:35,880 --> 00:10:36,996 อ๋อมี นี่ไง 193 00:10:38,360 --> 00:10:40,875 พวกนายมาทำอะไรตรงนี้ 194 00:10:40,960 --> 00:10:44,715 มีกลุ่มคนอยู่ตรงโน้นน่ะสิ พวกเรากำลังคลั่งไคล้ กับไอ้สิ่งนั้นอยู่น่ะสิ 195 00:10:45,280 --> 00:10:46,839 มันคืออะไร 196 00:10:47,680 --> 00:10:49,000 เดี๋ยวก็เห็น 197 00:10:49,080 --> 00:10:51,959 ใช่แล้ว แอนดรูว์ เดทเมอร์ 198 00:10:52,040 --> 00:10:54,032 ฉันจำได้ตอนปี 1 นายใส่เสื้อฮู้ดสีเทา รูดซิบหน้า 199 00:10:54,120 --> 00:10:56,271 นายใส่เสื้อตัวนั้นตลอดเวลา 200 00:10:56,360 --> 00:10:57,316 แกเร็ตตี้ 201 00:10:57,400 --> 00:10:59,232 นายจำได้ด้วยเหรอ 202 00:10:59,320 --> 00:11:03,792 ใช่ ฉันจำคนเแม่น ถึงอยากทำงานการเมือง 203 00:11:03,880 --> 00:11:06,315 มันแดกดันดี ฉันว่าสะใจดี 204 00:11:06,440 --> 00:11:07,999 - ทางนี้ - อยู่นี่ไง 205 00:11:08,600 --> 00:11:10,990 - แกเร็ตตี้ ฉันเห็นนายแล้ว - นายเห็นฉันมั้ย 206 00:11:11,080 --> 00:11:13,072 ทุกคนไปไหนหมด 207 00:11:13,160 --> 00:11:15,436 กลับไปหมดแล้ว เราไปกันเหอะ 208 00:11:15,520 --> 00:11:17,512 - เห็นอะไรมั้ย - พวก นั่นอะไร 209 00:11:17,600 --> 00:11:19,557 - นั่นกล้องใช่มั้ย - ใช่ ฉันพาเขามาแล้ว 210 00:11:19,760 --> 00:11:22,036 - พวกนายกลับถูกรึเปล่า - เสียงยังดังอยู่เหรอ 211 00:11:22,200 --> 00:11:24,635 - ใช่ บอกแอนดรูว์รึยัง - แอนดรูว์ มันมีเสียงในนั้น 212 00:11:24,720 --> 00:11:27,189 ลองมาฟังสิ ฟังนะ 213 00:11:28,160 --> 00:11:29,514 ไม่ ต้องเข้าไป 214 00:11:29,600 --> 00:11:31,592 นายต้องเข้าไปใกล้ๆ ไปฟังเสียงจากหลุม 215 00:11:31,680 --> 00:11:33,034 อย่าผลักฉันสิ 216 00:11:33,120 --> 00:11:36,955 เราไม่ได้ผลักนายนะ แต่แค่ต้องการภาพเท่านั้น 217 00:11:37,960 --> 00:11:39,599 ฟังสิ นายได้ยินมั้ย 218 00:11:40,120 --> 00:11:41,190 อะไรวะ 219 00:11:42,280 --> 00:11:43,634 ได้ภาพล่ะ 220 00:11:43,720 --> 00:11:45,313 ขนลุกเลยว่ะ 221 00:11:45,400 --> 00:11:46,470 มันดังมาจากในนั้น 222 00:11:46,640 --> 00:11:48,996 งั้นมั้ง เสียงดังได้ยินอยู่ 223 00:11:49,080 --> 00:11:50,036 หวัดดี 224 00:11:50,120 --> 00:11:52,112 เราจะลงไป ฉันอยากรู้ 225 00:11:52,200 --> 00:11:54,715 ฉันจะกลับล่ะ กลับเถอะเพื่อน แมตต์ จริงๆ นะ เรา... 226 00:11:54,800 --> 00:11:57,076 เดี๋ยวๆ สตีฟ 227 00:11:57,200 --> 00:11:59,078 มันไวยังกับนินจา 228 00:11:59,200 --> 00:12:00,316 แมตต์ 229 00:12:00,840 --> 00:12:02,957 แมตต์ นายทำอะไรน่ะ 230 00:12:03,920 --> 00:12:05,877 เอาจริงเหรอ 231 00:12:06,560 --> 00:12:09,598 - ส่องไฟหน่อยสิ - อย่าปัญญาอ่อน 232 00:12:10,440 --> 00:12:11,510 โอ๊ยๆ 233 00:12:11,600 --> 00:12:14,798 แมตต์ ฉันต้องนั่งรถนายกลับบ้าน 234 00:12:16,360 --> 00:12:17,840 หวัดดี 235 00:12:21,160 --> 00:12:23,834 กลิ่นแรงชิบเป๋ง เฮ้ยพวกนาย 236 00:12:27,240 --> 00:12:28,435 แมตต์ 237 00:12:34,080 --> 00:12:35,070 หวัดดี 238 00:12:38,280 --> 00:12:39,760 แอนดรูว์แม่งป๊อด 239 00:12:39,840 --> 00:12:41,877 มันจะลึกไปเรื่อยๆ เลยเหรอ 240 00:12:41,960 --> 00:12:43,633 ใช่เพื่อน มันเลื้อยลึก 241 00:12:43,720 --> 00:12:44,517 ส่องไฟสิ 242 00:12:45,200 --> 00:12:47,999 ดูผนังสิ ตัดดิ่งลงไปเลย 243 00:12:48,160 --> 00:12:50,550 เราคงลงมาสัก 40-50 ฟุตละ 244 00:12:50,640 --> 00:12:53,075 ลงหลุม อย่าพูดถึงความลึกได้มั้ย 245 00:12:53,160 --> 00:12:57,120 เคยได้ยิน "อุปมาถ้ำของเพลโต" มั้ย 246 00:12:57,200 --> 00:13:00,238 ฉันไม่รู้ รีบไปรีบกลับดีกว่า 247 00:13:00,320 --> 00:13:01,436 โอ้ะหอกเอ๊ย 248 00:13:01,520 --> 00:13:03,477 ให้ตายเหอะ 249 00:13:04,200 --> 00:13:05,793 มันคืออะไรวะ 250 00:13:07,200 --> 00:13:10,159 ฉันไม่พูดเล่นนะ ฉันหายใจไม่ออก 251 00:13:10,240 --> 00:13:11,913 ดูนี่สิ 252 00:13:12,760 --> 00:13:13,750 อะไร 253 00:13:14,360 --> 00:13:16,033 นายเชื่อมั้ยล่ะเนี่ย 254 00:13:16,760 --> 00:13:17,955 แมตต์ 255 00:13:22,760 --> 00:13:24,274 ฉันกำลังดูอะไรอยู่เนี่ย 256 00:13:24,360 --> 00:13:25,316 บ้าเอ๊ย 257 00:13:25,400 --> 00:13:30,395 ฉันสติแตกแล้วนะ เรากลับกันเถอะ ขอร้อง 258 00:13:30,480 --> 00:13:32,756 มันขึ้นมาในกล้อง อย่างนั้นเลยเหรอ 259 00:13:32,880 --> 00:13:35,839 ฉันไม่รู้ มันทำกล้องรวน ฉันไม่อยากจะถ่ายแล้ว 260 00:13:35,960 --> 00:13:37,952 เพื่อน ฉันจะซื้อกล้องใหม่ให้ 261 00:13:40,160 --> 00:13:41,355 แตะได้ละ 262 00:13:45,760 --> 00:13:46,830 แมตต์ 263 00:13:48,080 --> 00:13:50,072 - ดูนี่สิ - อะไร 264 00:13:50,600 --> 00:13:52,114 ดูนี่สิ 265 00:13:53,160 --> 00:13:55,072 เพื่อน มันคือ... 266 00:13:56,240 --> 00:13:57,913 เพื่อน ไม่น่าเชื่อ 267 00:14:00,080 --> 00:14:02,959 มันเปลี่ยนสีได้ คงเป็นปฏิกิริยาความร้อน 268 00:14:03,040 --> 00:14:05,760 - ฉันไม่ได้ยินนายพูด - สุดยอด 269 00:14:05,840 --> 00:14:07,479 เพื่อน จมูกนาย 270 00:14:10,760 --> 00:14:11,955 สตีฟ 271 00:14:21,680 --> 00:14:24,036 แมตต์ วางสาย ปิดเครื่องด้วย 272 00:14:24,120 --> 00:14:25,076 ได้ 273 00:14:25,160 --> 00:14:26,640 - สตีฟ นายด้วย - ก็ได้ 274 00:14:26,800 --> 00:14:29,520 เราต้องถ่ายบันทึกไว้ พวกนายพร้อมนะ 275 00:14:29,600 --> 00:14:30,954 ใช่พร้อมแล้ว 276 00:14:31,040 --> 00:14:33,714 - เอาล่ะเริ่ม โอเค สตีฟ - อะไร 277 00:14:33,800 --> 00:14:35,234 ขยับไปทางซ้ายของนาย 278 00:14:35,320 --> 00:14:36,913 นี่เหรอ 279 00:14:37,000 --> 00:14:38,719 ใช่ ดีแล้ว 280 00:14:38,800 --> 00:14:40,439 ทีนี้ แมตต์ 281 00:14:41,480 --> 00:14:43,472 นายเดินไปขวาหน้าสตีฟ 282 00:14:46,080 --> 00:14:47,400 - ทางนี้เหรอ - ใช่ นั่นแหละ 283 00:14:47,480 --> 00:14:49,597 ทดสอบขว้างบอล 284 00:14:49,680 --> 00:14:51,433 - พร้อมยัง - พร้อม 285 00:14:57,760 --> 00:14:59,638 อะไรวะ สตีฟ 286 00:15:00,360 --> 00:15:03,558 ปล่อยสิ แกทำอะไร ขว้างต่ำ 287 00:15:03,640 --> 00:15:05,996 พยายามอยู่เพื่อน 288 00:15:07,200 --> 00:15:09,078 - ลงมือเลย - ได้เลย 289 00:15:09,160 --> 00:15:11,391 เดี๋ยว เราพูดว่าขว้างต่ำใช่มั้ย 290 00:15:11,480 --> 00:15:13,153 ใช่ ลูกขว้างต่ำ 291 00:15:16,440 --> 00:15:18,397 แกสู้ฉันไม่ได้หรอกคราวนี้ 292 00:15:18,520 --> 00:15:19,840 - นายพร้อมนะ - แน่นอน 293 00:15:19,920 --> 00:15:20,990 ดูนะ 294 00:15:21,080 --> 00:15:22,230 ฉันไม่รู้ว่านายพูดอะไร 295 00:15:22,400 --> 00:15:23,390 ขว้างเลย 296 00:15:27,080 --> 00:15:29,037 คนดูเชียร์ลั่นสนามเลย 297 00:15:29,160 --> 00:15:31,720 - ฉันพร้อมแล้ว - ฉันอัดมันแน่ 298 00:15:31,800 --> 00:15:33,314 - ฉันกำลังจะทำอยู่ - อัดมันเลย 299 00:15:36,240 --> 00:15:38,197 ไม่น่าเชื่อว่ะ 300 00:15:38,280 --> 00:15:39,430 นั่นยอดมาก 301 00:15:39,520 --> 00:15:41,273 - เขาทำได้ - ฉันทำได้ 302 00:15:41,360 --> 00:15:42,316 บ้าไปแล้ว 303 00:15:42,400 --> 00:15:43,390 ให้ตายเถอะ 304 00:15:43,480 --> 00:15:44,709 ดูมันสิ 305 00:15:44,880 --> 00:15:46,678 บ้าเอ๊ย 306 00:15:46,840 --> 00:15:48,479 โอ้ พระเจ้า นายเลือดออก 307 00:15:48,560 --> 00:15:50,870 - บ้าเอ๊ย - พอๆ หยิบทิชชู่ 308 00:15:50,960 --> 00:15:52,792 นายทำได้ เจ๋ง 309 00:15:53,920 --> 00:15:56,594 - ลูกเหวี่ยง พร้อมนะ - เจ๋ง 310 00:15:58,960 --> 00:15:59,950 ใช่เลย 311 00:16:00,040 --> 00:16:02,032 - เปิดเพลงหน่อยสิ - ได้เลย 312 00:16:03,200 --> 00:16:04,714 ใช่เลย 313 00:16:05,720 --> 00:16:07,040 ใช่เลย 314 00:16:11,520 --> 00:16:15,560 นายต้องใช้สองมือ จับมันเข้าด้วยกัน 315 00:16:15,640 --> 00:16:17,472 ฉันก็ทำอยู่ไง 316 00:16:17,560 --> 00:16:19,552 ดูสิ ฉันทำอยู่นี่ 317 00:16:23,240 --> 00:16:25,596 ฉันทำไม่ได้ว่ะ ฉันยอมแพ้ 318 00:16:25,720 --> 00:16:27,677 ทำสิ นายเก่งกว่า 319 00:16:27,760 --> 00:16:29,479 ฉันเก่งกว่าพวกนายเหรอ 320 00:16:29,560 --> 00:16:31,074 ทำเถอะน่า 321 00:16:38,800 --> 00:16:40,234 โคตรจิต 322 00:16:41,160 --> 00:16:43,595 เพื่อน ฉันเกลียดแกว่ะ 323 00:16:44,360 --> 00:16:45,953 ประทับใจว่ะเพื่อน 324 00:16:46,040 --> 00:16:48,157 มหัศจรรย์ที่สุด เจ๋งมากเลยเพื่อน 325 00:16:48,240 --> 00:16:49,196 ไม่นะ 326 00:16:49,320 --> 00:16:50,993 พาลน่าเพื่อน อย่างนั้นไม่ดีนะ 327 00:16:51,080 --> 00:16:51,797 อะไร 328 00:16:51,880 --> 00:16:53,519 - ไม่เท่ห์เลย - เลโก้นี่ก็ของฉัน 329 00:16:53,600 --> 00:16:56,434 เธอขลุกกับสองคนนั้น 3 อาทิตย์แล้ว 330 00:16:56,520 --> 00:16:57,670 3 อาทิตย์ 331 00:16:57,760 --> 00:16:59,160 ฉันไม่โง่นะ 332 00:16:59,240 --> 00:17:02,119 ฉันว่าเธอมีเรื่องปิดบัง โทรกลับมาหาฉันแล้วกัน 333 00:17:02,200 --> 00:17:03,520 ฉันรักเธอ 334 00:17:03,600 --> 00:17:06,035 ฉันสิโดนเต็มๆ เลย ชักกลัวๆ เหมือนกัน 335 00:17:06,120 --> 00:17:08,351 ฉันลงเลือกตั้ง แต่ไม่ทำอะไรเลย 336 00:17:08,440 --> 00:17:11,160 ทำไมมาปรึกษาเรื่องแฟนกับเราวะ 337 00:17:11,240 --> 00:17:13,596 เพราะเราเป็นเมียน้อยของมัน 338 00:17:15,400 --> 00:17:17,437 แกว่ามันเป็นรังสีรึเปล่า 339 00:17:17,520 --> 00:17:18,715 รังสีจากอะไร 340 00:17:18,800 --> 00:17:21,793 - งานทดลองรัฐบาล - แกกำลังพูดอะไร 341 00:17:21,880 --> 00:17:24,634 ฉันไม่อยากกลับไปที่หลุมนั่นแล้ว 342 00:17:24,720 --> 00:17:26,279 แอนดรูว์ อย่าเครียด 343 00:17:28,720 --> 00:17:31,519 มันแปลกๆ นะ กลางวันดูไม่เหมือนกลางคืนเลย 344 00:17:31,600 --> 00:17:34,957 ฉันไม่สนหรอก ฉันไม่ลงหลุมอีกแล้ว 345 00:17:36,800 --> 00:17:37,790 ไอ้บ้า 346 00:17:39,960 --> 00:17:42,600 เหมือนมันถูกดูดลงไป 347 00:17:42,680 --> 00:17:44,353 กล้องเก่าแกเจ๊งแล้วเพื่อน 348 00:17:44,440 --> 00:17:45,794 บ้าเอ๊ย 349 00:17:47,160 --> 00:17:49,470 แปลกว่ะ ฉันยังรู้สึกว่ามันอยู่ในนั้น 350 00:17:50,920 --> 00:17:53,230 ไม่อยากเชื่อ ว่าเรารอดออกมาได้ 351 00:17:53,320 --> 00:17:56,518 นั่นคือคำตอบ ใช่มั้ย 352 00:17:56,640 --> 00:17:59,872 คำตอบอะไร เราไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้น 353 00:17:59,960 --> 00:18:01,838 เรายังมีชีวิต อยู่รอดปลอดภัย 354 00:18:01,920 --> 00:18:06,278 พวกคุณเข้ามาไม่ได้ ออกไปเดี๋ยวนี้ 355 00:18:06,360 --> 00:18:07,635 อะไรนะครับ 356 00:18:07,720 --> 00:18:10,280 พื้นดินไม่ปลอดภัย เราปิดเทปล้อมหมดแล้ว 357 00:18:12,080 --> 00:18:14,117 โอเค ไปล่ะครับ 358 00:18:14,200 --> 00:18:15,634 เลือกสตีฟนะ 359 00:18:15,720 --> 00:18:18,076 กล้องใหม่ใช้ได้ดีทีเดียว 360 00:18:18,240 --> 00:18:19,560 ใช่ เจ๋งกว่าเก่า 361 00:18:19,640 --> 00:18:22,235 ตัวเล็กลง ต้องใช้เทปมั้ย 362 00:18:22,320 --> 00:18:23,959 ไม่ต้อง อัดลงความจำกล้องได้เลย 363 00:18:25,400 --> 00:18:28,791 ฉันแค่อยากถ่าย ทุกอย่างที่เราทำ 364 00:18:28,960 --> 00:18:31,429 ใช่ แต่แกต้องถ่ายตลอด 365 00:18:31,520 --> 00:18:33,477 แกไม่รู้สึกแปลกๆ เหรอ 366 00:18:33,560 --> 00:18:36,632 เหมือนมันกั้นแก กับสิ่งรอบตัว 367 00:18:38,600 --> 00:18:40,114 ไม่รู้สิ 368 00:18:40,880 --> 00:18:42,758 ฉันอยากให้มีอะไรกั้นมั้ง 369 00:18:42,840 --> 00:18:45,400 แล้วพ่อของแกเป็นยังไงบ้าง 370 00:18:45,480 --> 00:18:47,358 เขาทำอะไรมา เขาเป็นอะไร 371 00:18:48,520 --> 00:18:50,239 เอ่อ พ่อฉันเป็นนักดับเพลิง 372 00:18:50,320 --> 00:18:52,471 ก็ดี เจ๋งมากๆ 373 00:18:52,560 --> 00:18:54,472 ใช่ เขาเป็นงั้น 374 00:18:55,240 --> 00:18:56,435 แล้วเกิดเรื่องอะไร 375 00:18:56,520 --> 00:18:58,716 ฉันก็ไม่รู้ เขาไม่ได้ตายหรืออะไร 376 00:18:58,800 --> 00:19:01,315 เขาบาดเจ็บจากงาน แล้วตอนนี้เขา... 377 00:19:02,520 --> 00:19:04,876 ก็อาศัยเงินประกันฯ กิน 378 00:19:05,560 --> 00:19:08,394 เขาไม่ค่อยได้ทำอะไร 379 00:19:08,480 --> 00:19:11,917 กลางวันออกไปข้างนอก แต่ฉันไม่รู้เขาไปไหน 380 00:19:14,680 --> 00:19:16,239 เขากินเหล้าเป็นน้ำ 381 00:19:17,600 --> 00:19:18,954 ฉันรู้แค่นั้นแหละ 382 00:19:19,040 --> 00:19:22,477 ตัวฉันก็มีปัญหา กับพ่อแม่เหมือนกัน 383 00:19:22,560 --> 00:19:23,755 จริงอ่ะ 384 00:19:24,400 --> 00:19:27,552 จริง แต่พวกเขาไม่เหมือนอย่างพ่อแม่นาย 385 00:19:27,640 --> 00:19:31,077 ไม่ใช่อย่างว่า ฉันก็แค่... ช่างเถอะ 386 00:19:34,960 --> 00:19:37,555 พวกเขาเริ่มทะเลาะกันบ่อยขึ้น 387 00:19:37,640 --> 00:19:41,919 และฉันคิดว่าแม่กำลังคบคนใหม่ 388 00:19:44,560 --> 00:19:47,075 ขอร้อง นายอย่าบอกใครเรื่องนี้ 389 00:19:48,040 --> 00:19:49,872 ได้ ไม่อยู่แล้ว 390 00:19:50,040 --> 00:19:51,190 ขอบใจ 391 00:19:52,320 --> 00:19:53,231 ใช่ 392 00:19:53,320 --> 00:19:58,600 คาเรน เดทเมอร์ ดี-อี-ที-เอ็ม-อี-อาร์ 393 00:20:00,160 --> 00:20:02,311 ใช่ ขอบคุณครับ 394 00:20:05,160 --> 00:20:06,833 เธอเจ็บมาก 395 00:20:09,440 --> 00:20:12,512 เธอต้องการยาแรงกว่านั้น 396 00:20:13,760 --> 00:20:15,991 เธอหายใจยากกว่าเก่า 397 00:20:18,120 --> 00:20:20,430 เธอทรมาน 398 00:20:20,520 --> 00:20:22,477 ช่วยผมทีเถอะครับ 399 00:20:22,560 --> 00:20:26,031 ผมเป็นผู้ทุพพลภาพ ไม่มีเงิน 700 ให้คุณหรอก 400 00:20:27,640 --> 00:20:29,552 ได้โปรด อย่าให้ผมรอเลยนะครับ 401 00:20:29,640 --> 00:20:32,678 เมียผมหายใจไม่ออก ผมไม่รู้จะทำยังไง 402 00:20:37,400 --> 00:20:38,072 ถ่ายอยู่เหรอ 403 00:20:40,000 --> 00:20:41,559 ฮะ กล้องกำลังถ่ายอยู่ 404 00:20:41,680 --> 00:20:43,558 แม่อยากจำภาพลูกไว้อย่างนี้ 405 00:20:43,640 --> 00:20:45,120 โธ่แม่ 406 00:20:49,760 --> 00:20:51,991 ลูกเข้มแข็งกว่านี้ 407 00:20:53,560 --> 00:20:55,916 ลูกพูดเพื่อแม่ได้มั้ย 408 00:20:56,000 --> 00:20:57,434 ได้มั้ย 409 00:21:02,600 --> 00:21:04,717 ผมเข้มแข็งกว่านี้ 410 00:21:10,440 --> 00:21:11,760 ดีมาก 411 00:21:13,360 --> 00:21:15,192 เอาล่ะดูนี่ 412 00:21:16,480 --> 00:21:17,197 อ่อน 413 00:21:17,280 --> 00:21:18,509 นี่ แมตต์ 414 00:21:20,200 --> 00:21:21,429 ว่าไง 415 00:21:22,880 --> 00:21:24,360 แกชอบฉันมั้ย 416 00:21:27,160 --> 00:21:29,197 ก็ชอบสิวะ 417 00:21:29,280 --> 00:21:31,715 ฉันหมายความว่า... 418 00:21:32,680 --> 00:21:35,036 - ก็ไม่ได้ชอบตลอด - หมายความว่าไง 419 00:21:35,120 --> 00:21:36,110 ไม่รู้สิ 420 00:21:36,200 --> 00:21:41,594 แกก็ไม่ได้เป็นคนที่คุยง่ายตลอดเวลา 421 00:21:41,680 --> 00:21:44,798 ไม่ได้ว่าแกงี่เง่าตอนนี้นะ ฉันแค่ 422 00:21:44,880 --> 00:21:46,712 แกนี่งี่เง่ามาก 423 00:21:50,600 --> 00:21:53,434 นั่นแหละนิสัยแก แกก็เอาเรื่อง เห็นมั้ย 424 00:21:54,080 --> 00:21:54,797 ดีขึ้น 425 00:21:54,880 --> 00:21:56,837 - เฮ้ แมตต์ - ว่าไง 426 00:21:57,000 --> 00:21:58,992 แกเคยคิดว่าจะ... 427 00:22:00,360 --> 00:22:02,477 ใช้มันทำอะไรมากขึ้นมั้ย 428 00:22:02,560 --> 00:22:04,313 ด้วยพลังเนี่ยนะ 429 00:22:04,400 --> 00:22:05,993 ไม่หรอก 430 00:22:06,920 --> 00:22:08,479 ทำไม มีอะไรเหรอ 431 00:22:08,560 --> 00:22:09,516 "เทเลไคเนซิส" 432 00:22:09,680 --> 00:22:11,114 ฉันดูออก 433 00:22:11,200 --> 00:22:14,159 "ความสามารถเคลื่อนย้าย ยก สั่น" 434 00:22:14,240 --> 00:22:16,232 อันนี้ชอบ 435 00:22:16,760 --> 00:22:19,514 "หมุน โค้ง หัก หรือกระแทกวัตถุ" 436 00:22:19,600 --> 00:22:24,117 "ด้วยพลังจิตโดยตรง ซึ่งไม่ใช่วิธีกายภาพ" 437 00:22:24,280 --> 00:22:25,600 ฟังดูคุ้นๆ 438 00:22:25,680 --> 00:22:27,558 - มันฟังดูคุ้น - คุ้นมาก 439 00:22:27,640 --> 00:22:29,597 อยากดูการใช้พลังตรงมั้ย 440 00:22:29,680 --> 00:22:30,796 แอนดรูว์ 441 00:22:35,800 --> 00:22:37,314 วันนี้เธอใส่กกน. สีดำ 442 00:22:37,400 --> 00:22:38,800 นั่นแหละพลังตรง 443 00:22:38,820 --> 00:22:40,692 ในห้องของฉัน ก็แค่ฟัง 444 00:22:40,693 --> 00:22:44,746 ฉันแข็งแรงมากขึ้น เมื่อคืน แนได้นอนทั้งคืน 445 00:22:44,747 --> 00:22:47,491 - เลือดกำเดาก็ไม่ไหลแล้ว - งั้นเหรอ ฉันเล่นกล้ามด้วยล่ะ 446 00:22:47,492 --> 00:22:50,212 ทฤษฎีฉันคือ มันเหมือนกล้ามเนื้อ 447 00:22:50,332 --> 00:22:54,372 มันยืดหยุ่นได้ ถ้าเหวี่ยงไกลไป เร็วไป มันก็ขาด 448 00:22:56,292 --> 00:22:58,249 ฉันถึงคิดว่า พลังของเราแข็งแกร่งขึ้น 449 00:22:58,332 --> 00:23:01,928 เราว่าเราออกกำลัง มีกล้าม 450 00:23:02,052 --> 00:23:03,008 บึ้ก 451 00:23:03,972 --> 00:23:05,804 งั้นมาออกกำลังกายกัน 452 00:23:07,412 --> 00:23:09,005 โอ้โหเว้ย 453 00:23:10,252 --> 00:23:11,811 สุดยอดเลย 454 00:23:12,652 --> 00:23:13,847 มีระดับ 455 00:23:14,572 --> 00:23:15,847 เท่ห์มาก 456 00:23:15,932 --> 00:23:18,572 เราน่าจะไปลองพลังที่อื่นบ้าง 457 00:23:21,852 --> 00:23:23,730 หยุดๆ หยุดตรงนั้นเลย นี่ล่ะเพอร์เฟ็คท์ 458 00:23:23,812 --> 00:23:25,292 - แน่นะ - นี่แหละ 459 00:23:26,012 --> 00:23:27,048 แมตต์ 460 00:23:27,852 --> 00:23:29,730 อันนี้ดีกว่า 461 00:23:36,972 --> 00:23:39,009 เฮ้ ฮัลโหล 462 00:23:40,092 --> 00:23:40,923 อะไรอ่ะ 463 00:23:41,012 --> 00:23:41,889 แอนดรูว์ 464 00:23:42,012 --> 00:23:43,890 ช่วยด้วย ใครก็ได้จับรถไว้ที 465 00:23:44,932 --> 00:23:46,525 หยุด 466 00:23:48,012 --> 00:23:50,846 - โอเค ฉันจองข้างบน - ได้แล้ว 467 00:23:51,012 --> 00:23:52,731 - แกดึงที่ขา - รอด้วย 468 00:23:52,892 --> 00:23:55,168 ฉันบินได้ 469 00:23:55,252 --> 00:23:56,925 เด็กเพิ่งเห็นตุ๊กตา 470 00:23:57,012 --> 00:23:58,969 มองอะไร ไปเรียนหนังสือไป 471 00:23:59,052 --> 00:24:00,452 เห็นคนนั้น เคี้ยวหมากฝรั่งมั้ย 472 00:24:00,532 --> 00:24:02,967 ฉันจะเอาหมากฝรั่ง ออกจากปากเขา 473 00:24:03,052 --> 00:24:04,452 ฉันถ่ายให้ 474 00:24:12,292 --> 00:24:15,410 เดี๋ยวๆ วิ่งทำไม เราไม่ต้องวิ่ง 475 00:24:15,492 --> 00:24:16,972 - ห้า - ฉันไม่อยากทำ 476 00:24:17,052 --> 00:24:18,611 - สี่ - ฉันไม่อยากทำ 477 00:24:18,692 --> 00:24:21,366 - ดราม่าน่า - อย่าไก่อ่อนน่า 478 00:24:21,452 --> 00:24:23,683 อย่าเยอะ วางมือบนโต๊ะ 479 00:24:23,772 --> 00:24:25,286 พร้อมยัง จะเริ่มละนะ 480 00:24:25,372 --> 00:24:27,409 - นายนับถอยหลังนะ - ได้เลย 481 00:24:27,892 --> 00:24:29,565 โอ๊ว สะใจ 482 00:24:29,652 --> 00:24:31,484 - เหมือนฉันบอกมั้ย - นายต้องชดใช้ 483 00:24:31,572 --> 00:24:32,926 เหมือนที่บอก เห็นมั้ย 484 00:24:33,012 --> 00:24:34,241 ให้ตายเหอะ 485 00:24:35,612 --> 00:24:38,889 แค่ทำเหมือนมีที่กั้นปิดมือ ทีนี้... 486 00:24:38,972 --> 00:24:41,282 พอมีอะไรมากระแทก ถ้าแกเตรียมพร้อม 487 00:24:41,372 --> 00:24:43,329 แกจะไม่เจ็บ เพราะมันมีที่กั้น 488 00:24:43,412 --> 00:24:44,368 นั่นโคตรจิตเลย 489 00:24:44,492 --> 00:24:46,245 สเป็คฉันเลย โดนมาก 490 00:24:46,332 --> 00:24:48,164 นายต้องลองดูนี่ เอามือมา 491 00:24:48,252 --> 00:24:49,049 มันเจ๋งมาก 492 00:24:49,132 --> 00:24:54,002 เมื่อตอนเด็ก ฉันอยากเป็นตำรวจ 493 00:24:54,092 --> 00:24:56,209 - ตำรวจเหรอ ไม่ได้พูดเล่นนะ - ใช่ 494 00:24:56,292 --> 00:24:59,569 นายรู้ใช่มั้ย ว่านายสูบกัญชาไม่ได้ ถ้านายเป็นตำรวจ 495 00:24:59,652 --> 00:25:02,645 เอ้า จริงเหรอ ฉันไม่รู้ 496 00:25:03,532 --> 00:25:07,412 แต่ฉันไปทางแนวอุทิศตน 497 00:25:07,492 --> 00:25:09,961 นั่นหมายความว่าอะไร อุทิศตน หมายความว่าอะไร 498 00:25:10,132 --> 00:25:13,045 มันเหมือนการอยากทำสิ่งต่างๆ ให้ดีขึ้นสำหรับทุกคน 499 00:25:13,132 --> 00:25:16,648 ดูสิ มันออกมาจากปากผู้ชาย ที่ชอบคิดว่า ชีวิตไม่มีความหมาย 500 00:25:16,772 --> 00:25:19,526 ฉันรู้ แต่สิ่งนี้คือสิ่งที่ฉันคิด เมื่อเร็วๆ นี้ 501 00:25:19,612 --> 00:25:21,649 ฉันได้มองย้อนดู และคิดว่า... 502 00:25:21,772 --> 00:25:25,527 มุมมองที่ฉันเคยคิดในสิ่งต่างๆ อย่างนี้ อาจจะดีกว่าเยอะ 503 00:25:25,612 --> 00:25:29,492 งั้นนายก็อยากริเริ่ม โครงการมูลนิธิทำนองนั้น 504 00:25:29,652 --> 00:25:30,972 มันน่าสมเพช 505 00:25:31,052 --> 00:25:32,725 มันน่าสมเพชตรงไหน 506 00:25:34,732 --> 00:25:35,722 ไม่รู้สิ 507 00:25:36,492 --> 00:25:37,448 ไอ้บ้าเอ๊ย 508 00:25:37,532 --> 00:25:40,684 ฉันไม่ได้ทำทุกอย่างได้ แต่ฉันทำทุกอย่างให้ดีที่สุด 509 00:25:40,772 --> 00:25:43,048 นั่นคือสิ่งที่น่านับถือ 510 00:25:43,132 --> 00:25:45,852 นายชอบพูดถึงปรัชญา และไร้สาระอยู่เรื่อย 511 00:25:45,932 --> 00:25:48,242 แต่เขาเคยทำอะไรจริงจังบ้าง 512 00:25:48,332 --> 00:25:50,722 นายสมัครเรียนมหาวิทยาลัยหรือยัง 513 00:25:50,812 --> 00:25:52,565 ยัง แต่ฉันกำลังจะไปสมัคร 514 00:25:52,652 --> 00:25:54,564 นายควรไปสมัครนะ ฉันแค่อยากจะบอก 515 00:25:54,652 --> 00:25:56,530 - ฉันจะไป - มันจะดีกับนายด้วย 516 00:25:56,612 --> 00:25:59,332 มันจะดีกับนายด้วย ถ้า "หุบปากซะ" ว่าไงล่ะ 517 00:25:59,412 --> 00:26:00,846 นายไม่มีความกระตือรือร้น 518 00:26:00,932 --> 00:26:03,003 จริงอ่ะ นายก็ไม่มีกึ๋น 519 00:26:03,692 --> 00:26:05,923 เด็กๆ ช่วยบอกหน่อย ว่าเกิดอะไรขึ้น 520 00:26:06,012 --> 00:26:09,926 มันดูเหมือนว่าพระนางแมรี่ ได้ปรากฏตัวใน... 521 00:26:10,012 --> 00:26:12,686 น้ำเชื่อมที่ใส่ในแพนเค้ก ของคนแถวนี้ 522 00:26:13,332 --> 00:26:14,686 โอ้ ยังไม่มี 523 00:26:14,772 --> 00:26:17,207 มันจะมีเร็วๆ นี้รอสักครู่ 524 00:26:18,692 --> 00:26:21,651 แน่นอนว่านั่น เป็นการเหนือธรรมชาติ 525 00:26:24,532 --> 00:26:27,092 โทษครับ คุณช่วยมาตรงนี้สักเดี๋ยว 526 00:26:28,012 --> 00:26:29,844 คุณดูนี่หน่อยสิ 527 00:26:30,532 --> 00:26:32,364 โอ้ พระเจ้าของฉัน 528 00:26:34,092 --> 00:26:36,368 ลงล่างซะงั้น ใช้แรงกดมากไป 529 00:26:36,452 --> 00:26:38,125 แอนดรูว์ 530 00:26:40,172 --> 00:26:43,051 ขอทีเถอะเพื่อน หยุดทำเขาได้แล้ว 531 00:26:44,932 --> 00:26:46,207 พูดจริงๆ นะ 532 00:26:47,132 --> 00:26:48,122 เพื่อน 533 00:26:48,212 --> 00:26:49,805 ขอที มันวุ่นวายใหญ่แล้ว 534 00:26:49,892 --> 00:26:51,531 เดี๋ยวเขาจะถูกไล่ออก 535 00:26:51,732 --> 00:26:54,042 - หยะแหยง - ในทีมแก กินน้ำถ้วยเดียวกัน 536 00:26:54,132 --> 00:26:56,249 เปล่า ไม่ได้กินถ้วยเดียวกัน 537 00:26:56,332 --> 00:26:58,085 เห็นรถคันนั้นมั้ย 538 00:26:58,172 --> 00:27:00,050 - สีแดง - ใช่ 539 00:27:00,572 --> 00:27:02,848 เอาล่ะ แกลองไอ้หนุ่มหมากฝรั่งแล้ว 540 00:27:02,932 --> 00:27:06,562 ลองแล้วก็ล้มเหลวไม่เป็นท่า 541 00:27:07,892 --> 00:27:08,643 ดูนี่นะ 542 00:27:08,732 --> 00:27:09,449 - แกจะทำอะไร - ดู 543 00:27:10,852 --> 00:27:11,888 เชิญๆ ๆ 544 00:27:15,892 --> 00:27:17,087 อะไรวะ 545 00:27:17,692 --> 00:27:19,411 ไม่น่าเชื่อ 546 00:27:22,252 --> 00:27:23,925 โอ้ พระเจ้า 547 00:27:24,012 --> 00:27:25,969 เพื่อน แม่เจ้าโว้ย 548 00:27:30,212 --> 00:27:32,249 อะไรวะ นั่นแหละที่ฉันพูดถึง 549 00:27:32,332 --> 00:27:33,322 เห็นกันหรือเปล่า 550 00:27:33,412 --> 00:27:35,165 สตีฟ มอนท์โกเมอรี่ประธานนักเรียน 551 00:27:35,252 --> 00:27:37,812 เหมือนฉันมีเมนส์ออกจมูก 552 00:27:37,892 --> 00:27:38,848 ให้ตายสิ 553 00:27:38,932 --> 00:27:39,968 หยุดถ่าย 554 00:27:40,652 --> 00:27:43,963 เพื่อน เจ้าของรถกลับมาแล้ว เธอเดินมาแล้ว 555 00:27:46,092 --> 00:27:48,129 อย่ามอง อย่ามอง 556 00:27:48,292 --> 00:27:49,772 สตีฟ อย่ามอง 557 00:27:50,452 --> 00:27:52,444 เธอหารถไม่เจอ นึกว่ารถโดนขโมย 558 00:27:52,532 --> 00:27:54,410 เธองงๆ นะ 559 00:27:54,492 --> 00:27:56,643 ใช่ ไอ้ดำขโมยรถฉันแน่ 560 00:27:58,612 --> 00:28:01,923 "สาบานได้ฉันจอดไว้ตรงนี้ รถฉันอยู่ไหน" 561 00:28:02,012 --> 00:28:03,287 อย่าสนใจเรา 562 00:28:03,372 --> 00:28:06,251 เราเป็นพวกเจ้าลัทธิ 563 00:28:06,332 --> 00:28:08,324 หมายความว่าไง 564 00:28:08,852 --> 00:28:10,605 หมายความว่าไง 565 00:28:14,412 --> 00:28:16,802 แกเร็ตตี้ หัวเราะหยุดไม่ได้ 566 00:28:18,452 --> 00:28:21,092 - ฉันขอโทษ - มันสนุกมากเลย 567 00:28:21,172 --> 00:28:23,164 เบามือกับของๆ ฉันหน่อย 568 00:28:23,252 --> 00:28:25,721 ทำไมไม่มีใครเห็น ที่โล่งเลยนะ 569 00:28:25,812 --> 00:28:29,169 ฉันลืมสีหน้ายัยนั่นไม่ได้เลย 570 00:28:30,012 --> 00:28:33,608 มันส์จริงๆ ฉันมีไอเดียทำอะไรอีกเยอะ 571 00:28:33,692 --> 00:28:35,968 - แซงไปสิ - พวกขับรถงี่เง่า 572 00:28:36,132 --> 00:28:39,170 สตีฟ ถือกล้องไว้ซิเพื่อน 573 00:28:39,852 --> 00:28:41,684 ซูมกว้างให้เห็นหมด 574 00:28:41,772 --> 00:28:44,207 - ฉันเห็นนายละ - โอเคเพื่อน 575 00:28:44,292 --> 00:28:45,692 แกจะทำอะไร 576 00:28:45,812 --> 00:28:48,043 ไอ้เวรนี่มีปัญหา 577 00:28:48,132 --> 00:28:49,885 แกจะทำอะไร 578 00:28:49,972 --> 00:28:51,804 อาบราคาดาบร้า 579 00:28:53,092 --> 00:28:53,889 ซวยล่ะ 580 00:28:53,972 --> 00:28:55,725 แกทำบ้าอะไรวะ 581 00:28:55,812 --> 00:28:57,769 - จอดรถๆ จอดสิ - แกบ้าไปแล้วเหรอ 582 00:28:57,852 --> 00:28:59,491 จอดข้างทาง เราต้องลงไปข้างล่างนั่น 583 00:28:59,612 --> 00:29:00,932 พวกนาย ฉันขอโทษ 584 00:29:01,012 --> 00:29:03,368 - แกทำอะไรลงไป - ทำไมแกทำอย่างนั้น 585 00:29:03,532 --> 00:29:05,330 ฉันไม่ได้ตั้งใจ 586 00:29:05,452 --> 00:29:07,489 แกเป็นบ้าอะไรเนี่ย ดูนี่สิ 587 00:29:07,572 --> 00:29:09,609 - แกใจเย็นๆ ได้มั้ย - คนขับยังอยู่ในรถ 588 00:29:09,692 --> 00:29:11,331 ฉันขอโทษแล้วไง 589 00:29:12,532 --> 00:29:13,522 แอนดรูว์ แกหยุด 590 00:29:13,612 --> 00:29:15,604 แต่ฉันช่วยได้ ฉันจะไปช่วยเขาออกมา 591 00:29:15,692 --> 00:29:17,490 เลิกใช้พลังได้เลย 592 00:29:17,572 --> 00:29:18,767 สตีฟ 593 00:29:23,852 --> 00:29:25,366 ระวังนะ 594 00:29:26,212 --> 00:29:27,692 บ้าเอ๊ย 595 00:29:28,572 --> 00:29:31,246 โอ้ พระเจ้า แอนดรูว์ แกล้อเล่นใช่มั้ย 596 00:29:34,092 --> 00:29:35,890 พระเจ้าช่วย 597 00:29:36,892 --> 00:29:38,372 บัดซบที่สุด 598 00:29:39,172 --> 00:29:40,492 สตีฟ 599 00:29:42,572 --> 00:29:44,052 แอนดรูว์ 600 00:29:45,252 --> 00:29:46,572 บ้าชิบเป๋ง 601 00:29:47,292 --> 00:29:49,249 เวรตะไล 602 00:29:51,732 --> 00:29:53,803 ช่วยเขาได้แล้ว ช่วยเขาได้แล้ว 603 00:29:53,892 --> 00:29:55,485 ช่วยด้วย 604 00:30:01,892 --> 00:30:03,724 ฉันจะดึงข้างหลัง 605 00:30:03,812 --> 00:30:05,326 ดึงเขาขึ้น 606 00:30:12,412 --> 00:30:15,530 ดูเขาไว้นะ ฉันจะไปหาคนมาช่วย 607 00:30:15,612 --> 00:30:16,807 นายจะเรียกตำรวจเหรอ 608 00:30:16,892 --> 00:30:19,123 - หยุดก่อน ฉันไม่ได้ยินเสียง - จะวางสายเหรอ 609 00:30:19,212 --> 00:30:21,852 - ผ่านจากสะพานไวท์ เครสเซนต์ - เขาปลอดภัย 610 00:30:21,932 --> 00:30:24,970 - เขาปลอดภัย - หยุด หยุด ฉันไม่ได้ยิน 611 00:30:26,652 --> 00:30:29,963 เฮ้ ทางนี้ 612 00:30:30,052 --> 00:30:32,806 เสียหลักตกถนน พุ่งชนราวสะพาน 613 00:30:32,892 --> 00:30:33,848 ได้ยินมั้ย 614 00:30:33,932 --> 00:30:34,922 คิดว่าเล่นเกมอยู่เหรอ 615 00:30:35,012 --> 00:30:37,049 ไม่เข้าใจ โกรธอะไรนักหนา 616 00:30:37,132 --> 00:30:39,203 ไม่เข้าใจว่าโกรธอะไรเหรอ 617 00:30:39,292 --> 00:30:42,968 นายทำคนเข้าโรงพยาบาล เข้าใจมั้ย 618 00:30:43,132 --> 00:30:45,089 แอนดรูว์ มองฉันสิ นายทำให้คนเข้า รพ. 619 00:30:46,172 --> 00:30:47,731 นายรู้สึกยังไงบ้าง 620 00:30:47,812 --> 00:30:49,610 นายทำคนบาดเจ็บ 621 00:30:51,132 --> 00:30:52,566 เราต้องมีกฎ ตกลงมั้ย 622 00:30:52,652 --> 00:30:54,883 กฎข้อที่ 1 อย่าใช้กับสิ่งมีชีวิต 623 00:30:54,972 --> 00:30:58,204 กฎข้อ 2 อย่าใช้ตอนกำลังโกรธ 624 00:30:58,292 --> 00:31:00,727 กฎข้อ 3 ไม่ใช้ในที่สาธารณะ 625 00:31:00,812 --> 00:31:02,212 หรือบอกใคร 626 00:31:02,292 --> 00:31:04,090 นายประกาศกฎเองไม่ได้ เข้าใจมั้ย 627 00:31:04,172 --> 00:31:06,687 - ฉันจะประกาศ - นายว่าอะไรก็ไม่สำคัญไง 628 00:31:06,772 --> 00:31:08,604 ฉันจะประกาศถ้าพวกเราจะทำกันต่อไป 629 00:31:08,692 --> 00:31:10,684 ต่อไปพลังเราจะแข็งแกร่งขึ้น เราต้องมีกฎ 630 00:31:10,772 --> 00:31:12,491 เราต้องมีกฎ ใช่มั้ย 631 00:31:13,852 --> 00:31:15,127 แมตต์ พูดถูก เราต้องมีกฎ 632 00:31:29,332 --> 00:31:31,722 แอนดรูว์ รับโทรศัพท์สิ 633 00:31:35,852 --> 00:31:37,650 แมตต์ ว่าไงบ้าง 634 00:31:42,532 --> 00:31:43,966 แกยังโกรธฉันอยู่ 635 00:31:44,052 --> 00:31:46,248 - เปล่า ไม่โกรธ - ท่าทางนายโกรธ 636 00:31:46,332 --> 00:31:47,812 เปล่า 637 00:31:47,892 --> 00:31:51,727 ฉันแค่คิดว่าเรา ต้องระวังมากขึ้น เราไม่สามารถ 638 00:31:52,412 --> 00:31:54,051 เราต้องคิดให้มากขึ้น 639 00:31:54,132 --> 00:31:57,170 อย่าทำตามอารมณ์ คิดก่อน 640 00:31:59,932 --> 00:32:01,969 - ฉันเข้าใจแล้ว - โอเค 641 00:32:02,212 --> 00:32:04,363 ทำไมสตีฟไปอยู่ซะไกล 642 00:32:05,212 --> 00:32:06,407 เราอยู่ไหนเนี่ย 643 00:32:06,492 --> 00:32:07,482 สตีฟ 644 00:32:08,932 --> 00:32:10,605 รถเขาอยู่ตรงนั้น 645 00:32:10,692 --> 00:32:11,648 สตีฟอยู่ไหน 646 00:32:13,932 --> 00:32:15,491 สตีฟ 647 00:32:17,172 --> 00:32:18,652 "มองข้างบน" 648 00:32:19,412 --> 00:32:20,607 หวัดดีเพื่อน 649 00:32:20,772 --> 00:32:22,126 อะไรเนี่ย 650 00:32:22,212 --> 00:32:23,532 ทำอะไร 651 00:32:23,692 --> 00:32:26,252 เดี๋ยวเพื่อน ดูฉันนี่ ฟังฉันก่อน 652 00:32:26,332 --> 00:32:28,722 - นายบินได้ - เดี๋ยวๆ ๆ 653 00:32:28,812 --> 00:32:31,122 - ไม่มีทาง - ดูสิ 654 00:32:31,212 --> 00:32:32,487 นายทำอะไรอ่ะ 655 00:32:32,572 --> 00:32:34,928 มันง่ายกว่าที่เห็นมาก สาบานได้ 656 00:32:35,012 --> 00:32:36,492 มันง่ายกว่าที่เห็นมาก 657 00:32:36,572 --> 00:32:37,972 โอ้ สุดๆ เพื่อน 658 00:32:38,052 --> 00:32:39,930 รักษาสมดุล อย่ากระโดด 659 00:32:40,012 --> 00:32:41,651 - ได้แล้ว - แค่พลิก 660 00:32:41,732 --> 00:32:43,052 สู้ๆ แมตต์ 661 00:32:43,132 --> 00:32:44,486 โอ๊ะ บ้าเอ๊ย 662 00:32:45,452 --> 00:32:47,808 โธ่ กระจอกมากเลย 663 00:32:47,892 --> 00:32:49,485 ไปข้างหลังเลย แกเกะกะ 664 00:32:49,572 --> 00:32:51,006 เกะกะบ้าอะไร 665 00:32:51,092 --> 00:32:53,652 คิดถึงเครื่องบินแฮริเออร์เจ็ตไว้ 666 00:32:55,732 --> 00:32:57,564 เห้ย 667 00:32:58,252 --> 00:32:59,925 - ให้ตายเหอะ - เป็นไรรึเปล่า 668 00:33:00,012 --> 00:33:01,651 - ฉันดูอยู่ - ฉันขอตั้งสมาธิก่อน 669 00:33:01,772 --> 00:33:03,764 - ตั้งสมาธิ - โอเค รอแป๊บ 670 00:33:04,972 --> 00:33:06,452 นั่นหน้ามีสมาธิเหรอ 671 00:33:06,572 --> 00:33:08,131 โอ้ พระเจ้าช่วย 672 00:33:10,052 --> 00:33:11,008 เอาแล้วไง 673 00:33:11,092 --> 00:33:13,368 - ลอยแล้ว - ล้อเล่นใช่มั้ย 674 00:33:13,532 --> 00:33:14,568 บ๊าเอ๊ย 675 00:33:14,652 --> 00:33:16,211 - ค้างไว้ - โอ้ พระเจ้า เพื่อน 676 00:33:16,292 --> 00:33:18,249 - ฉันทำได้ - สุดยอด เพื่อน 677 00:33:20,492 --> 00:33:22,768 อย่างนั้นสิเพื่อน นายบินได้ 678 00:33:23,292 --> 00:33:24,442 โอเค 679 00:33:24,532 --> 00:33:26,524 แอนดรูว์ อย่าตดนะเดี๋ยวเราหาแกไม่เจอ 680 00:33:26,612 --> 00:33:28,683 สตีฟ จับฉันที 681 00:33:28,772 --> 00:33:30,126 โอ้ พระเจ้า 682 00:33:30,212 --> 00:33:31,362 นายบินได้ 683 00:33:31,452 --> 00:33:33,569 พวกนายอยู่ด้วยกัน น่ารักดี 684 00:33:34,092 --> 00:33:36,732 ฉันจะขึ้นไป ฉันจะเอากล้องขึ้นไป 685 00:33:36,812 --> 00:33:37,928 เอาล่ะ 686 00:33:40,252 --> 00:33:41,766 แล้วเราจะลงไปยังไง 687 00:33:46,612 --> 00:33:47,966 ใช่แล้ว 688 00:33:48,972 --> 00:33:52,204 แอนดรูว์ บนนี้หนาวเป็นบ้าเลย 689 00:33:52,292 --> 00:33:53,965 ฉันไม่ได้ยิน 690 00:33:56,092 --> 00:33:57,845 กดปุ่มไฮเปอร์ไดรฟ์ 691 00:34:02,772 --> 00:34:04,365 เราอยู่ที่ไหนกันเนี่ย 692 00:34:04,452 --> 00:34:06,887 - เร็วเข้า ไปกันเลย - อะไรนะ 693 00:34:09,892 --> 00:34:12,487 นี่มันบ้าไปแล้ว 694 00:34:14,172 --> 00:34:16,004 - เพื่อน - เอาล่ะ แอนดรูว์ 695 00:34:19,812 --> 00:34:21,883 - นายเป็น - ระวัง 696 00:34:21,972 --> 00:34:23,452 ปั๊มเบรก 697 00:34:24,932 --> 00:34:26,412 เฮ้ แมตต์ 698 00:34:26,492 --> 00:34:28,768 ในที่สุด แกก็ทำเป็น 699 00:34:28,852 --> 00:34:30,684 มันง่ายจะตาย 700 00:34:34,132 --> 00:34:35,248 ใช่ 701 00:34:40,972 --> 00:34:42,088 ได้แล้ว 702 00:34:43,852 --> 00:34:46,970 เวลาทีโบวแผลงฤทธิ์ 703 00:34:47,732 --> 00:34:48,722 เย้ 704 00:34:50,412 --> 00:34:51,641 เยี่ยมมาก สตีฟ 705 00:34:51,732 --> 00:34:52,722 ทัชดาวน์ 706 00:34:52,812 --> 00:34:54,371 ขว้างคืนมาให้ป๋า 707 00:34:56,332 --> 00:34:58,688 เพื่อน รับเก่งว่ะเพื่อน 708 00:34:58,812 --> 00:35:00,007 เยส 709 00:35:03,532 --> 00:35:04,488 สตีฟ ถอยไปไกลๆ 710 00:35:04,572 --> 00:35:07,531 เฮ้ย แมตต์ แกได้ยินมั้ย 711 00:35:08,972 --> 00:35:10,122 เสียงอะไรวะ 712 00:35:11,932 --> 00:35:13,161 สตีฟ 713 00:35:48,092 --> 00:35:50,846 ฉันเกือบตายไปแล้ว แม่งเอ๊ย 714 00:35:50,932 --> 00:35:53,447 ซวยมาก ฉันเกือบตายแล้ว 715 00:35:53,532 --> 00:35:55,683 แอนดรูว์ แกช่วยชีวิตฉัน 716 00:35:55,772 --> 00:35:58,048 พระเจ้า แกช่วยชีวิตฉัน 717 00:35:58,132 --> 00:35:59,691 แกช่วยชีวิตฉัน 718 00:35:59,772 --> 00:36:01,445 โอ้ พระเจ้า 719 00:36:02,412 --> 00:36:03,289 โอเค 720 00:36:03,452 --> 00:36:05,444 บ้าเอ๊ย นั่นกล้องนิ 721 00:36:05,532 --> 00:36:06,886 นายช่วยฉันกับกล้องไว้ 722 00:36:06,972 --> 00:36:09,248 บอกทีเหอะ ว่าแกถ่ายไว้ได้ 723 00:36:10,932 --> 00:36:12,207 โอ๊ย 724 00:36:12,972 --> 00:36:14,201 เวรเอ๊ย 725 00:36:14,292 --> 00:36:16,090 - เราไม่ตาย - หมายความว่าไง 726 00:36:16,172 --> 00:36:18,482 แกไม่เห็นเหรอ ว่าเกิดอะไรขึ้น 727 00:36:18,572 --> 00:36:21,690 แอนดรูว์ แกอัจฉริยะ 728 00:36:21,812 --> 00:36:23,690 เราต้องมาดูนี่ แม่ง... 729 00:36:23,812 --> 00:36:25,883 เอาล่ะ สุโค่ย 730 00:36:25,972 --> 00:36:27,565 เดี๋ยวนะ 731 00:36:27,652 --> 00:36:29,609 เราอยู่บนดินแล้ว เยส 732 00:36:31,372 --> 00:36:32,692 เราสร้างประวัติศาสตร์ใหม่ 733 00:36:32,772 --> 00:36:35,162 ตั้งแต่ยุคมนุษย์ถ้ำหิน 734 00:36:35,692 --> 00:36:37,490 ยุคอียิปต์ พี่น้องตระกูลไร้ท์ 735 00:36:37,612 --> 00:36:40,002 มานี่ แมตต์ เอามือมา 736 00:36:40,092 --> 00:36:41,287 พูดสิ "ฉันบินได้" 737 00:36:41,412 --> 00:36:42,209 ฉันบินได้ 738 00:36:42,332 --> 00:36:44,801 - ฉันบินได้ - พูดเต็มเสียง 739 00:36:44,892 --> 00:36:46,611 - ฉันบินได้ - พูดเลย แมตต์ 740 00:36:46,692 --> 00:36:48,524 - ตะโกนเลย - ฉันบินได้ 741 00:36:48,612 --> 00:36:50,604 ฉันบินได้ ฉันบินได้ 742 00:36:50,812 --> 00:36:52,724 ฉันก็จะช่วยนาย แต่แอนดรูว์ไวกว่า 743 00:36:52,812 --> 00:36:53,928 มันเป็นยังไงนะ 744 00:36:54,052 --> 00:36:56,009 เราเฉียดตาย 745 00:36:56,132 --> 00:36:58,567 "นักเรียนดีเด่น สตีเว่น มอนท์โกเมอรี่" 746 00:36:58,652 --> 00:37:00,689 เธอไม่สังเกตเห็นได้ไง 747 00:37:00,772 --> 00:37:02,650 เอาน่า จริงจังหน่อยพวก 748 00:37:02,732 --> 00:37:05,372 เธอต้องสังเกตแน่ ว่ามันดีขึ้น 749 00:37:05,452 --> 00:37:09,332 นายก็ต้องค่อยๆ แหวก 750 00:37:09,412 --> 00:37:11,085 ความคิดเจ๋งมาก 751 00:37:11,852 --> 00:37:14,890 ฉันไม่ได้นอนกับใครเลย ตั้งแต่ซัมเมอร์ 752 00:37:14,972 --> 00:37:17,328 ฉันไม่เคยนอนกับใครเลย 753 00:37:17,852 --> 00:37:19,252 จริงเหรอ 754 00:37:19,332 --> 00:37:21,847 - เป็นความจริงที่รับไม่ได้เลย - ก็... 755 00:37:21,932 --> 00:37:25,084 ทำไมพวกนายเจ๋ง ทำไมพวกนายเจ๋งนักวะ 756 00:37:25,172 --> 00:37:27,687 ด้วยไนโตรเจนเหลว 757 00:37:47,052 --> 00:37:48,532 เฮ้ พวก 758 00:37:49,732 --> 00:37:51,371 นี่ตื่นกันหรือยัง 759 00:37:52,972 --> 00:37:54,201 เออ 760 00:37:55,092 --> 00:37:56,321 นี่... 761 00:37:57,972 --> 00:37:59,611 วันนี้เป็น... 762 00:38:00,972 --> 00:38:05,649 มันเป็นวันดีที่สุด ในชีวิตฉัน 763 00:38:06,732 --> 00:38:08,212 ฉันหมายถึง... 764 00:38:10,172 --> 00:38:13,449 ฉันลองคิดดูแล้ว คิดไม่ออกว่ามีวันไหน 765 00:38:13,532 --> 00:38:16,843 ที่ฉันชอบมากกว่าวันนี้ 766 00:38:18,412 --> 00:38:19,892 ฉันชอบ... 767 00:38:21,252 --> 00:38:23,084 วันนี้ที่สุด 768 00:38:27,572 --> 00:38:28,801 ใช่ 769 00:38:31,212 --> 00:38:32,532 เป็นเอกฉันท์ 770 00:38:34,172 --> 00:38:35,401 ใช่ 771 00:38:35,492 --> 00:38:37,961 โอเค ดี 772 00:38:40,532 --> 00:38:44,287 ดูนี่นะ ฉันว่าจะจองไปมาววี่ วันเสาร์อาทิตย์ 773 00:38:44,412 --> 00:38:45,368 เอาจริงเหรอ 774 00:38:45,532 --> 00:38:46,602 ใช่ เราไปได้ 775 00:38:46,692 --> 00:38:50,686 ฉันก็คิดเหมือนกัน เพียงแต่ฉัน อยากไปทิเบตนานแล้ว 776 00:38:50,772 --> 00:38:52,252 - ทำไมต้องเป็นทิเบต - ทิเบตน่ะเหรอ 777 00:38:52,412 --> 00:38:53,846 ไม่รู้สิ 778 00:38:53,932 --> 00:38:56,288 มันน่าจะสวยมาก มันมีเอ่อ... 779 00:38:58,212 --> 00:39:00,329 เงียบได้มั้ย 780 00:39:00,412 --> 00:39:03,371 มีอนุสาวรีย์ กับภูเขาด้วยหรือเปล่า 781 00:39:03,452 --> 00:39:04,522 ไม่รู้สิ 782 00:39:04,612 --> 00:39:08,083 แล้วก็มีพระปฏิบัติธรรมขั้นสูง 783 00:39:08,172 --> 00:39:10,368 พวกเขาลอยตัวได้ 784 00:39:10,452 --> 00:39:12,284 ฉันว่าเราเหมาะเลย 785 00:39:12,372 --> 00:39:14,932 เจอเรา พระอาจจะมึนก็ได้นะ 786 00:39:16,132 --> 00:39:19,284 เออ แต่จริงๆ นะ เราน่าจะไปกัน 787 00:39:20,292 --> 00:39:22,284 มันจะต้องเจ๋งมาก 788 00:39:23,932 --> 00:39:24,888 สงบ 789 00:39:24,972 --> 00:39:28,363 ฉันว่าความคิดนี้ดีมาก ฉันก็อยากไป 790 00:39:28,532 --> 00:39:30,330 ฉันเอาด้วย แกล่ะสตีฟ 791 00:39:31,492 --> 00:39:33,211 ไม่รู้สิเพื่อน 792 00:39:33,292 --> 00:39:36,524 ไม่มีสาวนุ่งบิกินี่ในทิเบต ฉันเลยคิดไม่ตก 793 00:39:36,612 --> 00:39:38,729 มันยอดเยี่ยม มันช่างน่าอัศจรรย์ 794 00:39:38,812 --> 00:39:40,405 เขาอาจตกงานก็ได้ 795 00:39:40,492 --> 00:39:43,530 แย่แล้วเพื่อน วันนี้วันเกิดแม่ฉัน ฉันต้องไปแล้ว 796 00:39:43,612 --> 00:39:46,172 - วันนี้วันเกิด คุณป้าเด็บเหรอ - ใช่ ฉันต้องไปแล้ว 797 00:39:47,412 --> 00:39:49,563 - ฝากหวัดดีด้วย - เจอกันนะแมตต์ 798 00:39:49,652 --> 00:39:52,167 นายอยากทำอะไรตอนนี้ล่ะ นายอยากไปไหน 799 00:39:52,252 --> 00:39:54,528 ไม่รู้สิ ฉันไม่อยากกลับบ้าน 800 00:39:54,612 --> 00:39:56,285 นายอยากไปในเมืองมั้ย 801 00:39:56,372 --> 00:39:58,762 ช่วงรถติดนะเพื่อน ถนนมันติดมาก 802 00:39:58,852 --> 00:40:00,172 แล้วไง 803 00:40:00,692 --> 00:40:01,887 อือใช่ จริงสินะ โง่เนอะ ไปกันเถอะ 804 00:40:08,372 --> 00:40:10,250 เฮ้ ขอโทษนะฉันแค่... 805 00:40:10,332 --> 00:40:11,527 ไง 806 00:40:12,652 --> 00:40:14,564 ฉันถ่ายไว้ เธอจะว่ามั้ย 807 00:40:15,172 --> 00:40:18,643 ก็นิดหน่อย ฉันไม่ชอบอยู่ในกล้อง 808 00:40:18,732 --> 00:40:21,691 ลองดู เธออาจจะหายกลัวกล้องนะ 809 00:40:21,772 --> 00:40:24,765 ฉันแค่แวะเอาของมาให้เธอ 810 00:40:25,732 --> 00:40:27,530 - งั้นเหรอ - ใช่ 811 00:40:28,932 --> 00:40:29,649 อะไร 812 00:40:29,732 --> 00:40:31,451 ฉันไปอ่าน เอ่อ... 813 00:40:32,812 --> 00:40:35,122 บล็อกของเธอ 814 00:40:35,212 --> 00:40:37,807 พื้นที่กันดาร ในสาธารณรัฐแอฟริกา 815 00:40:37,892 --> 00:40:40,282 ฉันเห็นในบล็อกเธอ มันเจ๋ง 816 00:40:40,372 --> 00:40:42,887 เงินไม่มาก ฉันคิดว่าฉันช่วยได้ 817 00:40:43,972 --> 00:40:44,962 แน่นอน 818 00:40:45,052 --> 00:40:46,008 ใช่ 819 00:40:46,092 --> 00:40:50,609 ฉันมองออกว่าเธอใจกว้าง มองการณ์ไกล 820 00:40:50,692 --> 00:40:52,809 ห่วงใยส่วนรวม 821 00:40:54,692 --> 00:40:57,651 เธอส่งเงินไปเองสิ 822 00:40:57,732 --> 00:40:59,564 ฉันไม่ใช่แม่เธอนะ 823 00:40:59,652 --> 00:41:00,972 โอเค คือฉันแค่... 824 00:41:01,052 --> 00:41:04,443 นี่อะไร เธอกลายเป็นคนใหม่ 825 00:41:04,532 --> 00:41:07,809 ฉลาดเกินจะเหลวไหล เป็นเด็กเกรด 8 เหรอ 826 00:41:07,932 --> 00:41:10,049 เปล่า เคซี่ๆ 827 00:41:10,132 --> 00:41:13,648 ฟังก่อนๆ ฉันขอคุยกับเธอได้มั้ย 828 00:41:13,732 --> 00:41:15,644 ฉันขอบอกอะไรเธอได้มั้ย 829 00:41:15,732 --> 00:41:17,086 ฉันแค่... 830 00:41:18,572 --> 00:41:21,531 อยากให้เธอรู้ว่า ฉันไม่ได้เป็นคนเดิม 831 00:41:21,652 --> 00:41:23,450 คือฉันก็เจ๋ง 832 00:41:23,972 --> 00:41:25,201 เธอเจ๋งเหรอ 833 00:41:25,292 --> 00:41:28,842 เด็กมัธยมแข่งกันดัง ไร้สาระ 834 00:41:28,932 --> 00:41:31,003 ฉันก็อยากจะ... 835 00:41:31,092 --> 00:41:33,004 ทำตัวให้เหนือกว่าคนอื่นงั้นสิ 836 00:41:33,092 --> 00:41:34,162 เปล่านะ เปล่า 837 00:41:34,252 --> 00:41:36,687 - ฉันรู้ว่าหมายความว่าไง - ฉันแยกตัวเองออกไป 838 00:41:36,772 --> 00:41:38,764 - ฉันเข้าใจแล้ว - เข้าใจเหรอ 839 00:41:39,492 --> 00:41:42,371 มันดูประหลาด แต่ฉันอยากให้เธอรู้ 840 00:41:42,452 --> 00:41:44,011 ให้รู้ว่าเธอเจ๋ง 841 00:41:44,132 --> 00:41:45,930 ว้าว ฉันทำเละล่ะสิ ที่มาคุย 842 00:41:48,652 --> 00:41:50,962 - ไม่หนักอย่างที่เธอคิดหรอก - จริงเหรอ 843 00:41:51,132 --> 00:41:53,488 ต้องไปแล้วล่ะ บาย 844 00:41:54,252 --> 00:41:55,732 เอาน่า 845 00:41:57,612 --> 00:42:01,652 นายทำได้ตั้งแต่เมื่อไหร่ 846 00:42:01,732 --> 00:42:03,883 - สั่งกล้องลอย - ใช่ สั่งกล้องลอย 847 00:42:03,972 --> 00:42:06,407 ไม่รู้สิ สักพักแล้ว 848 00:42:06,492 --> 00:42:09,883 ฉันทำไม่ได้ ฉันทำยากๆ ไม่ได้ 849 00:42:09,972 --> 00:42:13,124 ฉันพิมพ์ชื่อตัวเองเมื่อวาน ทำคีย์บอร์ดหักครึ่ง 850 00:42:13,212 --> 00:42:17,331 ง่ายๆ นายต้องคิดว่านายจับมันอยู่ 851 00:42:17,452 --> 00:42:19,891 นั่นล่ะ สิ่งที่ฉันพูดถึงอยู่ 852 00:42:19,892 --> 00:42:21,206 อะไร 853 00:42:21,207 --> 00:42:25,509 นายมักคิดสิ่งใหม่ๆ ที่เราสามารถทำได้น่ะสิ เพื่อน 854 00:42:25,510 --> 00:42:28,424 - นั่นมันบ้าสิ้นดี - รู้ไหม.. ฉันหมายถึง.. 856 00:42:29,676 --> 00:42:32,054 ใช่ ฉันก็ว่ายังงั้น 858 00:42:38,973 --> 00:42:41,249 แม่ฉันแทบจะไม่อยู่บ้านเลย 859 00:42:42,533 --> 00:42:46,288 อย่างว่า นายเคยเห็นพ่อฉันแล้ว เขาเงียบมาก 860 00:42:47,013 --> 00:42:48,766 นั่งอยู่เฉยๆ 861 00:42:48,853 --> 00:42:53,325 และมันไม่มีประโยชน์ที่จะพูดถึงเขา เพราะเขาไม่มีอะไร จะพูดถึงอยู่แล้ว 862 00:42:54,093 --> 00:42:56,847 เราต่างกัน นายมีเพื่อนรุมล้อม 863 00:42:56,933 --> 00:42:59,653 ใครๆ ก็อยากคุยและอยู่กับนาย 864 00:42:59,733 --> 00:43:02,646 ฉันไม่มีแบบนั้น 865 00:43:02,733 --> 00:43:05,965 ฉันมีแมตต์คนเดียว และเขาเป็นญาติฉัน 866 00:43:06,493 --> 00:43:08,485 เราสนิทกันตั้งแต่เด็ก 867 00:43:09,933 --> 00:43:12,573 ไม่รู้สินะ พอขึ้น ม.ปลาย ทุกอย่างก็เปลี่ยนไป 868 00:43:12,653 --> 00:43:14,963 นายเคยไปเที่ยวที่สเปซนีเดิลมั้ย 869 00:43:15,533 --> 00:43:18,207 เคย ตอนประมาณ 5 ขวบ 870 00:43:19,893 --> 00:43:21,373 เป็นที่สำหรับนักท่องเที่ยว 871 00:43:22,373 --> 00:43:25,172 ไม่รู้สิ ฉันก็ไปมาแล้ว 872 00:43:26,173 --> 00:43:28,051 ฉันคิดว่าไปตอน 7 ขวบ 873 00:43:28,733 --> 00:43:31,885 กับพ่อครั้งหนึ่ง 874 00:43:33,293 --> 00:43:35,728 ไม่รู้สิ มันเป็นวันที่ดีจริงๆ 875 00:43:36,213 --> 00:43:37,806 นายจำได้ด้วยเหรอ 876 00:43:38,973 --> 00:43:41,124 - ได้ - ฉันจำได้จริงๆ 877 00:43:43,893 --> 00:43:46,010 รู้มั้ยฉันอยากจะถามนาย 878 00:43:46,093 --> 00:43:48,164 นี่ใกล้ปิดเทอมแล้ว 879 00:43:49,013 --> 00:43:50,970 ไปออกรายการโชว์กับฉันมั้ย 880 00:43:52,173 --> 00:43:53,448 ไม่มีทาง 881 00:43:53,533 --> 00:43:55,809 นายจะได้เปิดตัว 882 00:43:55,893 --> 00:43:57,805 เจอใครต่อใคร เจอผู้หญิง 883 00:43:57,893 --> 00:43:59,486 ฉันไม่ใช่แบบ... 884 00:44:00,253 --> 00:44:00,811 ว่าไงนะ 885 00:44:00,973 --> 00:44:03,693 ฉันเป็นคนขี้อายมาก และฉัน... 886 00:44:03,773 --> 00:44:07,050 ฉันไม่ได้มีความสามารถอะไร 887 00:44:07,133 --> 00:44:10,365 ถล่มตัวน่า นายเหรอไม่มีความสามารถ 888 00:44:12,053 --> 00:44:13,726 นายมีความสามารถ 889 00:44:15,453 --> 00:44:17,410 เฮ้ยเพื่อน ไม่ได้นะ 890 00:44:18,933 --> 00:44:20,413 ลูกแม่หล่อจัง 891 00:44:21,173 --> 00:44:23,130 ขอบคุณฮะ สตีฟ... 892 00:44:24,333 --> 00:44:29,089 ให้ผมยืมเสื้อผ้า แต่งตัวเท่ห์กับใครเขาบ้าง 893 00:44:29,933 --> 00:44:33,085 แม่ดีใจที่ลูกได้อยู่กับเพื่อนๆ มากขึ้น 894 00:44:33,253 --> 00:44:34,573 ฮะ 895 00:44:35,573 --> 00:44:37,087 ผมก็ดีใจ 896 00:44:47,973 --> 00:44:48,963 เฮ้ 897 00:44:49,053 --> 00:44:50,043 อะไร 898 00:44:52,853 --> 00:44:54,845 แกไปโรงเรียนยังไง 899 00:44:55,853 --> 00:44:57,003 พ่อหมายถึงอะไรเหรอ 900 00:44:57,093 --> 00:44:59,369 อย่ามาหลอกฉันนะ ไอ้โง่ 901 00:44:59,453 --> 00:45:02,890 แมตต์ไม่ได้มารับ เขาไม่ขับรถมา 902 00:45:03,493 --> 00:45:04,813 แกออกจากบ้านแล้ว 903 00:45:04,893 --> 00:45:07,169 ใครไปส่งแกที่โรงเรียน 904 00:45:07,773 --> 00:45:08,889 แมตต์ 905 00:45:08,973 --> 00:45:12,330 เอาล่ะ รู้อะไรมั้ย แกกำลังโกหก 906 00:45:15,013 --> 00:45:18,484 แกคิดชั่วอะไรอยู่ 907 00:45:19,173 --> 00:45:21,768 แกปิดบังฉันไม่ได้ 908 00:45:21,853 --> 00:45:24,527 แกคิดว่าจะแอบหนีเรียน ทำตัวเลวในบ้านฉันได้เหรอ 909 00:45:27,133 --> 00:45:28,965 ฉันรู้ว่าแก ทำเรื่องชั่วๆ 910 00:45:30,373 --> 00:45:32,649 ฉันไม่รู้ว่าจะทำยังไง 911 00:45:34,933 --> 00:45:37,493 เอาล่ะ ได้เรื่องละ 912 00:45:45,493 --> 00:45:47,485 "รายการโชว์ความสามารถ ซีวีเอชเอส" 913 00:45:59,213 --> 00:46:00,203 จ๊ะเอ๋ 914 00:46:01,013 --> 00:46:01,969 เฮ้ 915 00:46:02,133 --> 00:46:03,487 หวัดดี 916 00:46:03,573 --> 00:46:06,247 เธอมาทำอะไรที่นี่ 917 00:46:06,333 --> 00:46:10,088 ฉันเอากล้องมาถ่ายการแสดง 918 00:46:10,693 --> 00:46:13,288 แมตต์ แกเร็ตตี้ ถ่ายรายการโชว์ความสามารถ 919 00:46:13,373 --> 00:46:14,693 ใช่ถูกแล้ว 920 00:46:14,813 --> 00:46:15,849 ว้าว 921 00:46:17,733 --> 00:46:20,532 นี่เป็นสปิริตใหม่ ให้โรงเรียนเหรอ 922 00:46:20,653 --> 00:46:22,372 เธอชอบอยู่ในกล้องมั้ย 923 00:46:22,453 --> 00:46:24,524 - ฉันไม่รังเกียจถ้าจะอยู่ในกล้อง - เอาละ เริ่มแล้ว 924 00:46:24,613 --> 00:46:26,252 สุภาพสตรีและสุภาพบรุษ ตอนนี้อยู่ที่เวที... 925 00:46:26,373 --> 00:46:28,330 นี่เธอ 926 00:46:28,453 --> 00:46:30,285 สตีฟ มอนต์โกเมอรี่ 927 00:46:30,453 --> 00:46:32,410 เธออาจจะอยากถ่าย การแสดงชุดนี้ 928 00:46:33,733 --> 00:46:36,123 ซีวีไฮห์ พร้อมจะดูการแสดงรึยัง 929 00:46:38,213 --> 00:46:41,251 เพื่อนทุกคน ขอเสียงหน่อยครับ ไม่ดังเลย 930 00:46:42,453 --> 00:46:45,252 แล้วรุ่นใหญ่ล่ะครับ ขอเสียงหน่อย 931 00:46:46,253 --> 00:46:49,929 ขอเสียงดังๆ ให้พี่ปีสุดท้าย รุ่น 2012 932 00:46:54,453 --> 00:46:56,285 และตอนนี้ โปรดต้อนรับ 933 00:46:56,373 --> 00:46:59,445 หนุ่มผู้มีความสามารถ คุณแอนดรูว์ เดทเมอร์ 934 00:47:02,253 --> 00:47:03,972 นายออกมาแล้ว 935 00:47:04,053 --> 00:47:05,123 โอ้ พระเจ้า 936 00:47:05,653 --> 00:47:07,406 มาเลย 937 00:47:09,173 --> 00:47:11,563 โอ้ ดูญาติเธอใส่สูทหล่อเชียว 938 00:47:17,373 --> 00:47:18,284 แน่เหรอ 939 00:47:18,373 --> 00:47:20,012 แมตต์ เขาจะทำอะไร 940 00:47:20,853 --> 00:47:22,333 แค่ดูละกัน 941 00:47:22,413 --> 00:47:23,893 โชคดีนะ 942 00:47:24,013 --> 00:47:26,482 แสดงให้เราดูหน่อย 943 00:47:37,893 --> 00:47:39,885 เก็บไพ่ทั้งหมด เก็บทั้งหมด 944 00:47:42,733 --> 00:47:44,247 ไม่มีทาง 945 00:47:52,613 --> 00:47:54,172 สุดยอดแอนดรูว์ 946 00:47:54,253 --> 00:47:56,484 อะไร อะไร 947 00:48:03,813 --> 00:48:06,169 - จะเดินบนนั้นเหรอ - เธอคิดว่าไงล่ะ 948 00:48:15,373 --> 00:48:17,251 เขาทำได้ เขาทำได้ 949 00:48:18,493 --> 00:48:19,529 ใจเย็นๆ 950 00:48:20,213 --> 00:48:21,852 ใช่ นายทำได้ 951 00:48:22,613 --> 00:48:24,013 โอ้โฮเฮะ 952 00:48:25,093 --> 00:48:28,052 เย่ หมูมาก 953 00:48:29,173 --> 00:48:30,687 ปรบมือให้เขาหน่อยครับ 954 00:48:33,133 --> 00:48:35,693 แอนดรูว์ น่าทึ่งจังเลย 955 00:48:44,013 --> 00:48:45,891 ปรบมือหน่อย เร็ว 956 00:48:46,013 --> 00:48:47,970 ถามจริงๆ เขาทำได้ยังไง 957 00:48:48,093 --> 00:48:49,607 ไม่รู้สิ 958 00:48:50,133 --> 00:48:51,567 มายากล 959 00:48:56,053 --> 00:48:57,885 มหัศจรรย์มากเลย 960 00:49:03,813 --> 00:49:05,008 โอ้ พระเจ้า 961 00:49:05,093 --> 00:49:08,803 ฉันเห็นภาพ หัวนายระเบิดตอนนี้ 962 00:49:08,893 --> 00:49:10,691 นี่เป็นจุดเริ่มลงเหว 963 00:49:10,773 --> 00:49:12,890 หลงตัวเอง 964 00:49:13,813 --> 00:49:15,725 - หลงตัวเองอะไร - ฮะๆ ๆ 965 00:49:15,813 --> 00:49:17,645 บอกมา นายหมายถึงอะไร 966 00:49:17,733 --> 00:49:18,928 อยากรู้จริงเหรอ 967 00:49:19,013 --> 00:49:21,323 - หมายความว่าไง อยากรู้จริง - อะไรนะ 968 00:49:21,533 --> 00:49:23,843 - เข้าไปเลย - อย่าผลักสิเพื่อน 969 00:49:23,933 --> 00:49:26,243 แฟนๆ รออยู่ คนดังชั่วโมงนี้ 970 00:49:26,333 --> 00:49:28,643 - ดูบ้านนี้สิ - โอ้โห 971 00:49:28,733 --> 00:49:30,929 - มันใหญ่มาก - ฉันรู้ 972 00:49:31,093 --> 00:49:32,243 มโหฬารมาก 973 00:49:32,333 --> 00:49:33,813 แมตต์ แอนดรูว์ 974 00:49:33,893 --> 00:49:35,532 พระเจ้าช่วย 975 00:49:35,613 --> 00:49:38,287 - ทุกคนรอกรี๊ด - ทุกคนรอนายอยู่ 976 00:49:39,573 --> 00:49:41,166 วีไอพีขอทางหน่อย 977 00:49:41,253 --> 00:49:43,484 แอนดรูว์ คอปเปอร์ฟิลด์มาแล้วครับ 978 00:49:43,573 --> 00:49:45,565 ขอทางหน่อยๆ 979 00:49:46,853 --> 00:49:49,049 แมตต์ มาทางนี้ ดรูว์มาทางนี้ 980 00:49:50,333 --> 00:49:52,973 แอนดรูว์ เดทเมอร์ มาถึงแล้ว 981 00:49:56,893 --> 00:49:58,452 รู้สึกยังไงบ้าง 982 00:49:58,533 --> 00:50:00,490 ก็สบายดี 983 00:50:00,573 --> 00:50:02,929 นายแน่ใจนะ นายแน่ใจนะ 984 00:50:03,013 --> 00:50:04,129 - หวัดดี - แอนดรูว์ 985 00:50:04,293 --> 00:50:06,853 - มายากลเจ๋งมาก - ว้าว ขอบคุณ 986 00:50:06,933 --> 00:50:10,131 เธอจำฉันไม่ได้เลยเหรอ 987 00:50:11,213 --> 00:50:12,932 - โมนิก้าใช่มั้ย โมนิก้า - ใช่แล้ว 988 00:50:13,053 --> 00:50:15,773 ฉันขอปิดกล้องก่อน 989 00:50:15,893 --> 00:50:17,293 ว่าไงนะ 990 00:50:17,373 --> 00:50:19,012 ขอโทษนะ 991 00:50:19,093 --> 00:50:21,085 เธอเคยแสดงมาก่อนมั้ย 992 00:50:21,733 --> 00:50:24,373 ไม่ ฉันไม่เคยแสดงหรอก 993 00:50:24,453 --> 00:50:26,046 - ไม่เหรอ - ไม่เคย 994 00:50:26,133 --> 00:50:27,613 เธอเก่งมากเลย 995 00:50:28,293 --> 00:50:30,091 เธออยากเล่น โยนลูกปิงปองลงถ้วยมั้ย 996 00:50:30,173 --> 00:50:31,004 เอาสิ 997 00:50:31,093 --> 00:50:34,291 ฉันอาจทำได้ดีตอนนี้ 998 00:50:34,373 --> 00:50:35,727 - งั้นเหรอ - ไม่แน่ 999 00:50:35,813 --> 00:50:39,250 ไม่ลองไม่รู้สิ มาเถอะ 1000 00:50:39,333 --> 00:50:41,848 โอเคๆ ฉันมาแล้ว ฉันมาแล้ว 1001 00:50:41,933 --> 00:50:43,128 อยู่นี่เอง 1002 00:50:47,493 --> 00:50:48,643 มหัศจรรย์มาก 1003 00:50:48,733 --> 00:50:50,690 นั่นแหละที่ฉันพูดถึง 1004 00:51:08,893 --> 00:51:10,691 เฮ้ แอนดรูว์อยู่ไหนล่ะ 1005 00:51:13,213 --> 00:51:16,092 แอนดรูว์อยู่ข้างบน กับสาวผมสีชมพู 1006 00:51:16,173 --> 00:51:17,732 อยู่กันสองคนเหรอ 1007 00:51:17,813 --> 00:51:19,770 ก็งั้นสิ อยู่กันสองคน 1008 00:51:19,853 --> 00:51:21,173 นายพูดอะไรเนี่ย 1009 00:51:21,253 --> 00:51:23,484 แอนดรูว์ ฉันอยากให้นายดูนะ 1010 00:51:23,573 --> 00:51:25,724 ยินดีด้วยครับ 1011 00:51:25,813 --> 00:51:27,611 ฉันอยากให้นายรู้ไว้ เพื่อน 1012 00:51:27,693 --> 00:51:31,403 ฉันเป็นห่วงนายนะ ก่อนหน้านี้ 1013 00:51:31,493 --> 00:51:35,123 แต่ตอนนี้ ทุกอย่างดีขึ้นสำหรับนายแล้ว 1014 00:51:35,213 --> 00:51:37,603 ฉันรู้สึกอย่างนั้นจริงๆ 1015 00:51:37,693 --> 00:51:40,652 ฉันอยากให้นายรู้ ฉันรักนาย 1016 00:51:40,733 --> 00:51:43,407 ฉันรักนายนะเพื่อน นายกับฉัน 1017 00:51:43,493 --> 00:51:47,931 เดทเมอร์กับแกเร็ตตี้ ครอบครัวใหญ่เพื่อชีวิต 1018 00:51:48,653 --> 00:51:50,770 - โทษฮะ โทษฮะ - เดินดูทางหน่อยสิ 1019 00:51:54,213 --> 00:51:55,932 ให้ตาย 1020 00:51:56,013 --> 00:51:58,608 ฉันกลายเป็นคนถ่ายคลิป ตั้งแต่เมื่อไหร่ 1021 00:51:58,693 --> 00:52:00,332 - เฮ้ แมตต์ - ถ่ายฉันเหรอ 1022 00:52:01,053 --> 00:52:03,522 อ้าว เฮ้ เคซี่ 1023 00:52:03,613 --> 00:52:05,605 เธอถ่ายอะไรอยู่ 1024 00:52:05,693 --> 00:52:07,332 ก็เรื่อยเปื่อย 1025 00:52:07,413 --> 00:52:09,928 ไม่ได้มีสำคัญอะไร 1026 00:52:10,013 --> 00:52:13,370 ฉันอยากจะบอกเธอ 1027 00:52:13,453 --> 00:52:15,809 จริงๆ แล้ว มันทำให้ฉันคิดมากนะ 1028 00:52:15,933 --> 00:52:18,493 ฉันคิดสิ่งที่ฉันมีในชีวิต 1029 00:52:18,573 --> 00:52:20,292 ฉันกับชีวิตฉันไง 1030 00:52:20,373 --> 00:52:23,093 คือถ้าฉันตั้งใจ ฉันจะทำอะไรได้บ้าง 1031 00:52:23,173 --> 00:52:26,484 ฉันอาจจะอาจเปลี่ยนโลกได้ ฉันหมายถึง... 1032 00:52:26,573 --> 00:52:27,848 เธอเมา 1033 00:52:27,933 --> 00:52:29,572 อะไรนะ 1034 00:52:30,973 --> 00:52:36,492 เคซี่ พูดจริงๆ แล้ว ฉันแอบตามเธอ ตั้งแต่ปี 2 แล้ว 1035 00:52:36,653 --> 00:52:38,963 ขอโทษฉันไม่น่าใช้คำ ว่า "แอบตาม" เลย 1036 00:52:39,053 --> 00:52:40,646 เราไปที่อื่นกันมั้ย 1037 00:52:41,933 --> 00:52:43,128 - ไปสิ - ไปนะ 1038 00:52:43,253 --> 00:52:44,767 ไปสิ ไป 1039 00:52:44,853 --> 00:52:48,563 ฉันขอวางกล้องก่อนนะ 1040 00:52:51,133 --> 00:52:54,683 โอเค ทุกคนเตรียมเป็น พยานประวัติศาสตร์นะ 1041 00:52:54,773 --> 00:52:57,732 ผมรู้สึกเหมือนคุณพ่อ เพราะหลังประตูนี้ 1042 00:52:57,813 --> 00:53:00,612 แอนดรูว์ เดทเมอร์ เป็นผู้ชายเต็มตัว 1043 00:53:02,653 --> 00:53:04,531 เขาเป็นเด็กน้อยอยู่ในห้อง 1044 00:53:04,613 --> 00:53:06,093 เขาเหมือนผีเสื้อ 1045 00:53:06,173 --> 00:53:08,927 ที่พร้อมจะออกจากรังไหม 1046 00:53:09,013 --> 00:53:10,652 ไอ้ตัวประหลาด 1047 00:53:10,813 --> 00:53:12,884 อะไร เกิดอะไรขึ้น 1048 00:53:12,973 --> 00:53:14,885 - นั่นใช่ - หลีกทางไปเลยนะ 1049 00:53:14,973 --> 00:53:17,044 - โธ่ - โมนิก้า เกิดอะไรขึ้น 1050 00:53:17,133 --> 00:53:20,205 ดรูว์ ไม่ต้องกังวล 1051 00:53:20,293 --> 00:53:23,969 มันเกิดขึ้นได้กับทุกคน นายดื่มมากไป 1052 00:53:25,293 --> 00:53:27,967 เพื่อน เกิดอะไรขึ้นวะ 1053 00:53:28,053 --> 00:53:30,329 - นายหัวเราะทำไม - ให้ตายดิ เต็มเสื้อเลย 1054 00:53:30,413 --> 00:53:31,608 หยุดหัวเราะ 1055 00:53:31,693 --> 00:53:33,491 ไม่เป็นไรหรอกเพื่อน 1056 00:53:33,573 --> 00:53:35,883 ไม่ มันเป็นสิ สตีฟ หยุด 1057 00:53:35,973 --> 00:53:37,293 หยุดอะไร ไม่มีอะไรเพื่อน 1058 00:53:37,373 --> 00:53:38,773 แกไปให้พ้น 1059 00:53:38,853 --> 00:53:41,527 ออกไป แกมีปัญหาอะไร แกคิดว่าตลกเหรอ 1060 00:53:41,613 --> 00:53:43,252 - ฉันไม่ได้หัวเราะนะ - ออกไป 1061 00:54:17,573 --> 00:54:18,893 พ่อ 1062 00:54:19,453 --> 00:54:24,369 แอนดรูว์ ได้โปรด แม่ต้องการยา 1063 00:54:24,453 --> 00:54:28,208 แม่เจ็บ แม่ต้องการยา พ่ออยู่ไหน 1064 00:54:31,973 --> 00:54:33,487 พ่ออยู่ไหน 1065 00:54:39,853 --> 00:54:40,809 พ่อ 1066 00:54:40,893 --> 00:54:44,443 แกใช้กล้องตัวละ 500 เหรียญ ทั้งที่แม่แกกำลังจะตาย 1067 00:54:44,613 --> 00:54:46,809 แกมันเห็นแก่ตัวขนาดนี้ 1068 00:54:50,933 --> 00:54:52,606 ฉันดูหนังที่แกถ่ายหมดแล้ว 1069 00:54:54,853 --> 00:54:56,367 แล้วพ่อเห็นอะไร 1070 00:54:57,853 --> 00:54:59,845 แกมันคือไอ้ขี้แพ้ 1071 00:55:01,213 --> 00:55:03,853 แกคิดว่าไอ้พวกนี้ เป็นเพื่อนแกเหรอ 1072 00:55:05,333 --> 00:55:08,246 มันไม่ใช่ แกมันเป็นตัวขายขี้หน้า 1073 00:55:09,093 --> 00:55:12,131 วิ่งชูหางไปทั่วเมือง ใช้เงินของฉัน 1074 00:55:12,213 --> 00:55:13,693 มองหน้าฉันสิ ฉันพูดกับแก 1075 00:55:13,853 --> 00:55:16,493 ผมไม่ได้ใช้เงินของคุณเลย ริชาร์ด 1076 00:55:16,573 --> 00:55:19,088 ฉันไม่มีเงินจะใช้แล้ว 1077 00:55:19,173 --> 00:55:21,733 เงินทุกสตางค์ มองฉัน 1078 00:55:21,813 --> 00:55:25,170 ทุกสตางค์ส่งแกไปเรียน และจ่ายค่ายาแม่แก 1079 00:55:25,253 --> 00:55:26,733 ผมไปโรงเรียนรัฐนะ 1080 00:55:26,813 --> 00:55:29,612 โรงเรียนรัฐไม่ต้องจ่ายเงิน ไอ้โง่ 1081 00:55:31,293 --> 00:55:33,012 แกด่าฉันว่าอะไรนะ 1082 00:55:33,093 --> 00:55:34,925 แกด่าฉันไอ้โง่เหรอ ไอ้เลว 1083 00:55:35,013 --> 00:55:37,005 แกด่าฉันโง่เหรอ 1084 00:55:37,933 --> 00:55:39,606 ไอ้เด็กสารเลว 1085 00:55:39,693 --> 00:55:42,811 ลุกขึ้น ฉันบอกลุกขึ้น 1086 00:55:42,893 --> 00:55:43,849 ลุกขึ้น 1087 00:55:47,893 --> 00:55:50,249 - ฉันจะขยี้แกให้แหลก แกรู้มั้ย - พอแล้ว 1088 00:55:50,333 --> 00:55:51,813 ฉันจะขยี้แกให้แหลก 1089 00:56:19,793 --> 00:56:21,419 ยิ้มหน่อยสิ แมตต์ 1090 00:56:21,420 --> 00:56:23,218 โอ้พระเจ้า แมตต์ 1091 00:56:23,300 --> 00:56:26,099 คุณอย่าเพิ่งถ่ายผม ตอนนี้ได้มั้ย 1092 00:56:26,180 --> 00:56:27,694 เกิดอะไรขึ้น 1093 00:56:29,660 --> 00:56:31,333 อยู่ดีๆ เลือดกำเดาก็ไหล 1094 00:56:34,180 --> 00:56:36,137 ผมปวดหัวมาก 1095 00:56:37,620 --> 00:56:39,816 สตีฟโทรเข้ามือถือคุณอีกแล้ว 1096 00:56:39,900 --> 00:56:41,573 ผมจะโทรกลับทีหลัง 1097 00:56:41,660 --> 00:56:43,333 ผมว่าถึงเวลา 1098 00:56:43,980 --> 00:56:46,051 - ว้าว ฉันไม่ได้คิด - ขอร้อง เอาของฉัน 1099 00:56:55,220 --> 00:56:57,780 เฮ้ เจ้าโง่ 1100 00:56:57,860 --> 00:56:59,499 ขึ้นมาทำอะไรบนนี้ 1101 00:56:59,580 --> 00:57:01,333 ไม่ต้องมายุ่งกับฉันสตีฟ 1102 00:57:01,420 --> 00:57:03,616 นายอยู่บนนี้ไม่ได้ มันไม่ปลอดภัย 1103 00:57:03,780 --> 00:57:05,499 ฉันไม่อยากคุยกับใคร 1104 00:57:05,620 --> 00:57:07,577 แล้วนายมาทำอะไรบนนี้ 1105 00:57:07,740 --> 00:57:09,333 อย่ายุ่งกับฉัน 1106 00:57:10,260 --> 00:57:11,979 นายหาฉันเจอได้ไง 1107 00:57:12,780 --> 00:57:14,931 ไม่รู้สิ ฉันเลือดกำเดาออก 1108 00:57:15,020 --> 00:57:16,852 ได้ยินเสียงนายเหมือนกับ... 1109 00:57:16,940 --> 00:57:18,772 หน้านายไปโดนอะไรมา 1110 00:57:18,860 --> 00:57:20,692 ไม่มีอะไร ปล่อยฉันไว้เถอะ 1111 00:57:20,780 --> 00:57:22,692 ไม่นะ เพื่อน นั่นไม่เล็กล่ะ 1112 00:57:22,780 --> 00:57:24,737 พ่อนาย พ่อซ้อมนายอีกแล้วใช่มั้ย 1113 00:57:24,820 --> 00:57:26,140 เค้าทำอย่างนี้กับนาย ไม่ได้แล้วนะ 1114 00:57:26,260 --> 00:57:28,456 นายเลิกทำเหมือน นายห่วงฉันได้มั้ย 1115 00:57:28,540 --> 00:57:31,897 ทำไมพูดกับุฉันอย่างนั้น ฉันเป็นเพือนซี้นาย 1116 00:57:32,020 --> 00:57:33,818 ฉันไม่มีเพื่อน 1117 00:57:33,900 --> 00:57:35,857 เมื่อก่อนนายก็ไม่เคยเป็นเพื่อนกับฉัน 1118 00:57:36,020 --> 00:57:38,740 ฉันอยู่กับนายและแมตต์ ทุกวันเลย 1119 00:57:38,820 --> 00:57:41,096 เราจะบินไปรอบโลกด้วยกันไง 1120 00:57:41,180 --> 00:57:43,376 นายจำได้มั้ย นายคิดว่า... 1121 00:57:43,460 --> 00:57:45,372 เลิกพูดกับฉันเสียที 1122 00:57:45,460 --> 00:57:47,611 ทำไมนายไม่ปล่อยให้ฉันอยู่ลำพัง 1123 00:57:47,780 --> 00:57:51,456 สตีฟ ฉันบอกให้นายไปให้พ้น 1124 00:57:51,980 --> 00:57:53,300 ได้โปรดไปซะ 1125 00:57:58,740 --> 00:58:05,180 ขอบคุณพระเจ้า 1126 00:58:05,340 --> 00:58:11,860 นั้นแสนชื่นใจ 1127 00:58:12,660 --> 00:58:22,138 ได้ช่วยคนชั่วอย่างฉัน 1128 00:58:24,660 --> 00:58:27,971 ครั้งนั้น... 1129 00:58:28,060 --> 00:58:31,815 พระเจ้าได้ทรงคุ้มครองไว้ ด้วยความเชื่อ 1130 00:58:31,900 --> 00:58:34,699 แม้ว่าขณะนี้ ท่านไม่เห็นพระองค์ 1131 00:58:34,780 --> 00:58:38,217 ท่านก็ยังมีความพรรณนา และความสุขอันรุ่งโรจน์ 1132 00:58:38,980 --> 00:58:41,256 เช่นท่านยังเชื่อและชื่นชม 1133 00:58:41,380 --> 00:58:43,258 จิตวิญญาณของท่าน จึงได้รับความรอด 1134 00:58:45,500 --> 00:58:47,810 แกทำอะไร ถ่ายหลุมศพเหรอ 1135 00:58:48,900 --> 00:58:51,415 - ฉันไม่เข้าใจ - แกจะสนอะไร 1136 00:58:51,500 --> 00:58:54,732 แกไม่โทรกลับหาฉัน ทำไมแกไม่โทรกลับหาฉัน 1137 00:58:54,820 --> 00:58:55,810 ฉันไม่ว่าง 1138 00:58:55,900 --> 00:58:57,892 ไม่หรอก ทำไมแกไม่โทรกลับหาฉัน 1139 00:58:58,060 --> 00:58:59,540 ฉันไม่มีอารมณ์พูด 1140 00:58:59,620 --> 00:59:01,612 - ปิดกล้องซะก่อน - ไม่ 1141 00:59:01,700 --> 00:59:04,056 แอนดรูว์ ปิดกล้อง 1142 00:59:05,020 --> 00:59:09,970 แอนดรูว์ เขาโดนฟ้าผ่าได้ไง แล้วทำไมถึงไม่มีการบันทึกล่ะ 1143 00:59:10,980 --> 00:59:12,096 บอกมาสิ 1144 00:59:12,180 --> 00:59:14,297 ตำรวจเจอศพสตีฟกลางทุ่ง ในคืนพายุ 1145 00:59:14,380 --> 00:59:17,293 ทำไมสตีฟถึงออกไปกลางทุ่ง ในคืนพายุด้วย 1146 00:59:17,380 --> 00:59:18,450 - ฉันไม่รู้ - อะไรนะ 1147 00:59:18,620 --> 00:59:20,259 ฉันไม่รู้อะไรด้วยนะ แมตต์ 1148 00:59:20,340 --> 00:59:23,731 ฉันไม่เชื่อแก แกปิดกล้องแล้วคุยกับฉัน 1149 00:59:23,820 --> 00:59:25,652 - ทำไม - ฉันมีเรื่องคุยกับแกยาวเลย 1150 00:59:25,740 --> 00:59:28,209 อย่ามาสั่งฉัน แกสั่งฉันไม่ได้แล้ว 1151 00:59:28,380 --> 00:59:29,496 อย่าออกคำสั่ง 1152 00:59:29,580 --> 00:59:31,890 - เอามาให้ฉัน ปิดกล้องสิ - ปล่อยฉัน 1153 00:59:35,420 --> 00:59:39,494 นี่เป็นเรื่องตลก สำหรับนายเหรอ 1154 00:59:46,660 --> 00:59:49,619 นายทำอะไร แอนดรูว์ นายทำอะไร 1155 00:59:50,940 --> 00:59:52,738 เรื่องนี้ฉันจะคุยกับใครได้ 1156 00:59:52,820 --> 00:59:55,813 ฉันจะคุยกับใคร ฉันจะคุยกับใครได้ 1157 00:59:55,900 --> 00:59:58,779 ทำไมไม่บอก ว่าเกิดอะไรขึ้น 1158 01:00:11,780 --> 01:00:13,578 นายเชื่อฉันนะสตีฟ 1159 01:00:13,660 --> 01:00:15,014 "เพื่อน" 1160 01:00:15,100 --> 01:00:17,217 ได้โปรด ฉันแค่... 1161 01:00:17,300 --> 01:00:19,257 ฉันไม่รู้ตัวว่าฉันทำอะไรไป 1162 01:00:19,340 --> 01:00:21,377 ฉันคุมตัวเองไม่ได้ 1163 01:00:22,180 --> 01:00:24,172 ฉันเสียใจจริงๆ 1164 01:00:25,780 --> 01:00:30,138 สิ่งนี้กลายเป็นส่วนหนึ่งในตัวฉัน และฉันไม่... 1165 01:00:32,300 --> 01:00:33,450 ฉันคิดถึงนาย สตีฟ 1166 01:01:26,020 --> 01:01:28,012 พวกเราเก่งอยู่แล้ว 1167 01:01:29,020 --> 01:01:31,137 พวก ไม่ต้องลังเล 1168 01:01:34,100 --> 01:01:35,739 ได้ยินมั้ยว่าเป็นใคร 1169 01:01:40,940 --> 01:01:42,454 เขาเหมือน... 1170 01:01:45,580 --> 01:01:47,333 แอนดรูว์ 1171 01:01:49,340 --> 01:01:50,376 ปาดซะ 1172 01:01:51,620 --> 01:01:52,690 แน่นอน 1173 01:01:55,060 --> 01:01:56,540 เฮ้ เวย์น 1174 01:02:03,060 --> 01:02:06,656 โอเค เอ่อ เห็นฟันซี่นี้มั้ย 1175 01:02:06,740 --> 01:02:08,538 ผมถอนออกมาเนี้ยบ 1176 01:02:08,620 --> 01:02:12,819 เพราะผมทำเป็นบ่วงรอบรากฟัน 1177 01:02:12,900 --> 01:02:14,414 แต่ว่า 2 ซี่นี้ 1178 01:02:14,900 --> 01:02:18,291 ทำได้ไม่ค่อยดี 1179 01:02:18,380 --> 01:02:20,372 เห็นมั้ยว่ามันหัก 1180 01:02:20,460 --> 01:02:23,737 เพราะผมดึงจากตรงกลาง ไม่ใช่ดึงราก 1181 01:02:28,420 --> 01:02:29,490 เลอะเทอะ 1182 01:02:29,580 --> 01:02:32,493 ผมอ่านอะไรมาเยอะจากเน็ต 1183 01:02:32,580 --> 01:02:36,256 เรื่องวิวัฒนาการ การคัดเลือกโดยธรรมชาติ 1184 01:02:36,340 --> 01:02:37,979 มีสิ่งนี้ 1185 01:02:38,060 --> 01:02:40,700 มันเรียกว่าผู้ล่าขั้นสูงสุด 1186 01:02:40,780 --> 01:02:45,457 โดยหลักคือ สัตว์ที่แข็งแรงที่สุด ในระบบนิเวศน์ 1187 01:02:45,620 --> 01:02:47,930 เพราะเราเป็นมนุษย์ 1188 01:02:48,020 --> 01:02:50,296 เราจึงถูกมองเป็น ผู้ล่าขั้นสูงสุด 1189 01:02:50,380 --> 01:02:53,657 แต่เพราะว่าสัตว์ตัวเล็กกว่า 1190 01:02:53,740 --> 01:02:55,493 มันล่าเราด้วยอาวุธไม่ได้ 1191 01:02:55,580 --> 01:03:00,371 สิงโตไม่รู้สึกผิดเมื่อฆ่ากินละมั่ง จริงมั้ย 1192 01:03:00,460 --> 01:03:03,453 คุณไม่รู้สึกผิด เมื่อคุณตบแมลงวัน 1193 01:03:05,620 --> 01:03:07,771 ผมว่ามันมีความหมายนะ 1194 01:03:09,740 --> 01:03:12,130 ผมคิดว่ามันมีความหมายจริงๆ 1195 01:03:21,740 --> 01:03:26,257 ผมถอนออกมาเนี้ยบ เพราะทำเป็นบ่วงรอบรากฟัน 1196 01:03:31,420 --> 01:03:33,980 แอนดรูว์ เกิดอะไรที่โรงเรียน 1197 01:03:34,700 --> 01:03:36,498 ฉันต้องออกไปซื้อยาให้แม่ 1198 01:03:36,580 --> 01:03:39,539 แกแหกกฏอีกแล้ว พลังเราแรงเกินไป 1199 01:03:39,620 --> 01:03:41,577 ถ้าแกท้ำ รูนะว่าฉันต้องทำอะไร 1200 01:03:41,660 --> 01:03:44,220 - แกจะทำอะไร - แกต้องรู้จักคิด 1201 01:03:44,300 --> 01:03:46,940 - สิ่งที่แกทำ มันมีผลตามมา - แกทำอะไรฉันไม่ได้ 1202 01:03:47,100 --> 01:03:49,092 - หยุดงี่เง่าเหอะ - พลังฉันเหนือกว่าแก 1203 01:03:49,180 --> 01:03:50,899 ฉันจะไม่ให้แกทำอีกแน่ 1204 01:03:51,060 --> 01:03:53,700 ฉันจะไม่แหกกฎโง่ๆ ของแก 1205 01:03:53,780 --> 01:03:57,456 แกออกไปจากชีวิตฉันได้แล้ว 1206 01:04:29,020 --> 01:04:30,898 แม่หายใจไม่ออก 1207 01:04:35,220 --> 01:04:36,210 ขอบใจ 1208 01:04:39,060 --> 01:04:40,335 คาเรน เดทเมอร์ 1209 01:04:40,420 --> 01:04:41,740 เดี๋ยวนะ 1210 01:04:43,660 --> 01:04:45,811 เธอต้องสั่งซื้อยาล่วงหน้า 1211 01:04:45,900 --> 01:04:49,860 ทั้งหมด 750 เหรียญ 83 เซนต์ 1212 01:04:49,940 --> 01:04:51,294 ผมไม่มีเงิน 1213 01:04:51,380 --> 01:04:53,258 ฉันเคยบอกพ่อเธอไปแล้ว 1214 01:04:53,380 --> 01:04:55,975 จ่ายเงินก่อน แล้วเราจะส่งยาให้วันถัดไป 1215 01:04:56,060 --> 01:04:57,779 ที่เหลือเราไม่เกี่ยว 1216 01:04:57,860 --> 01:04:58,691 ไอ้เลว 1217 01:04:58,900 --> 01:05:01,017 ฉันไม่สนแกแล้ว ทำสิ่งที่แกอยากทำ 1218 01:06:13,980 --> 01:06:14,970 เฮ้ 1219 01:06:15,580 --> 01:06:16,616 เฮ้ 1220 01:06:17,300 --> 01:06:20,054 - เอาเงินมาให้หมด - อะไร ใครวะ 1221 01:06:20,140 --> 01:06:23,372 เป็นใครไม่สำคัญ เอาเงินมาให้หมด 1222 01:06:23,460 --> 01:06:25,816 ไม่งั้น ให้ตายสิวะ 1223 01:06:26,780 --> 01:06:28,737 นั่นไอ้แอนดรูว์รึเปล่า 1224 01:06:28,820 --> 01:06:31,210 เสียงเหมือนไอ้เด็กแอนดรูว์ 1225 01:06:31,300 --> 01:06:34,179 แกถือเป้ของแอนดรูว์ด้วย 1226 01:06:34,260 --> 01:06:35,899 อ้อ แกมีปืนด้วย 1227 01:06:35,980 --> 01:06:37,778 ฉันก็มีปืนโว้ย 1228 01:06:39,100 --> 01:06:40,090 เพื่อน 1229 01:06:48,740 --> 01:06:49,890 เห้ย เพื่อน 1230 01:07:38,740 --> 01:07:40,379 "ศูนย์อาหาร" 1231 01:07:56,420 --> 01:08:00,414 มาเร็วๆ ๆ ๆ 1232 01:08:09,380 --> 01:08:10,370 นี่ 1233 01:08:20,180 --> 01:08:22,172 "สถานีพยาบาล" 1234 01:08:36,220 --> 01:08:39,179 ให้กล้องจับไว้ ระหว่างการสอบสวน 1235 01:08:39,820 --> 01:08:41,698 ให้ตายเหอะ 1236 01:08:41,780 --> 01:08:44,011 ผมขอเวลา อยู่กับลูกตามลำพัง 1237 01:08:44,500 --> 01:08:46,810 ถ้าเขาฟื้น บอกตำรวจหน้าห้องนะครับ 1238 01:08:46,980 --> 01:08:48,130 ได้ 1239 01:09:36,020 --> 01:09:37,977 แม่แกตายแล้ว 1240 01:09:44,420 --> 01:09:47,254 เธอตายเมื่อคืน ตอนที่ฉันไปตามหาแก 1241 01:09:52,100 --> 01:09:53,898 ฉันกลับมาบ้าน 1242 01:09:56,860 --> 01:09:59,295 เธอตายแล้ว อยู่บนเตียง 1243 01:09:59,380 --> 01:10:01,815 ถ้าหากฉันอยู่กับเธอตอนนั้น 1244 01:10:04,340 --> 01:10:07,538 ฉันอยู่กับแม่แกเสมอ เวลาแกออกไปเหลวไหล 1245 01:10:08,540 --> 01:10:10,452 และครั้งนี้... 1246 01:10:11,620 --> 01:10:16,217 ครั้งนี้ที่เธอ ต้องการฉันที่สุด 1247 01:10:16,300 --> 01:10:18,178 แกก็ดึงฉันออกไป 1248 01:10:18,260 --> 01:10:20,729 ฉันต้องการให้แกขอโทษฉัน 1249 01:10:24,500 --> 01:10:25,980 ฉันรู้ว่าแกได้ยิน 1250 01:10:26,060 --> 01:10:29,849 แกต้องลุกขึ้นมา และขอโทษฉัน 1251 01:10:30,740 --> 01:10:33,574 แกไอ้เห็นแก่ตัว ไอ้สารเลวเห็นแก่ตัว 1252 01:10:35,660 --> 01:10:38,380 นี่เป็นความผิดแก 1253 01:10:44,100 --> 01:10:46,171 แกได้ยินฉันมั้ย 1254 01:10:46,260 --> 01:10:48,570 แม่แกตายแล้ว มันเป็นความผิดแก 1255 01:10:52,100 --> 01:10:53,580 สุขสันต์วันเกิด 1256 01:10:53,660 --> 01:10:55,413 แตะหน่อยๆ 1257 01:10:56,740 --> 01:10:59,175 ไปเอาของขวัญสิ ใช่ๆ 1258 01:10:59,260 --> 01:11:00,376 กล่องใหญ่น่ะ 1259 01:11:00,460 --> 01:11:03,817 แมตต์ จมูกเธอ 1260 01:11:03,900 --> 01:11:05,254 เป็นไรรึเปล่า 1261 01:11:07,620 --> 01:11:09,259 แย่แล้ว 1262 01:11:09,340 --> 01:11:13,016 แมตต์ เกิดอะไรขึ้น 1263 01:11:14,700 --> 01:11:15,531 แย่แน่ 1264 01:11:15,620 --> 01:11:17,339 เธอได้ยินมั้ย ทำไมเธอไม่ได้ยิน 1265 01:11:17,420 --> 01:11:18,900 ฉันไม่ได้ยินอะไรเลย 1266 01:11:18,980 --> 01:11:20,653 ต้องมีเรื่องขึ้นกับแอนดรูว์แน่ 1267 01:11:22,620 --> 01:11:24,976 ขออภัยที่ล่าช้า แต่สถานการณ์ตอนนี้ 1268 01:11:25,140 --> 01:11:28,053 ฮ.ทุกสำนักข่าวในคิงเคาน์ตี้ กำลังไปที่ซีแอตเทิล 1269 01:11:28,140 --> 01:11:29,460 "พื้นที่อพยพ รถไฟฟ้าใต้ดิน" 1270 01:11:29,540 --> 01:11:31,975 ตอนนี้เรามีข้อมูลน้อยมาก 1271 01:11:32,060 --> 01:11:35,053 แต่ดูเหมือนจะมีการระเบิด ใน รพ.บัลลาร์ด คอมมูนิตี้ 1272 01:11:35,140 --> 01:11:37,257 - เคซี่ มานี่หน่อย - ไม่นะ เห็นนี่มั้ย 1273 01:11:37,340 --> 01:11:39,935 ฉันยืมรถหน่อย กุญแจรถอยู่ไหน 1274 01:11:40,020 --> 01:11:42,535 รอนี่ผมจะกลับมา ผมต้องไปที่นั่น 1275 01:11:42,620 --> 01:11:44,737 แมตต์ รอด้วยนะ 1276 01:11:44,820 --> 01:11:46,220 ฟังนะ แอนดรูว์กำลังมีปัญหา 1277 01:11:46,300 --> 01:11:49,816 อะไรกัน ฉันแน่ใจว่าแอนดรูว์ปลอดภัย 1278 01:11:52,060 --> 01:11:53,938 แอนดรูว์ต้องการฉัน ฉันต้องเข้าเมือง 1279 01:11:54,020 --> 01:11:55,420 - เดี๋ยวก่อน - บ้าเอ๊ย ฉันต้อง... 1280 01:11:55,500 --> 01:11:56,729 ถนนปิดเหรอ 1281 01:11:56,820 --> 01:11:59,016 ไม่มีใครขับไปทางนี้หรอก พูดกับฉันสิ 1282 01:11:59,140 --> 01:12:02,895 ฉันต้องใช้ความคิด ฉันต้องไปทางอื่น 1283 01:12:02,980 --> 01:12:04,653 - ถนนปิด - บ้าเอ๊ย 1284 01:12:05,460 --> 01:12:07,338 เร็วๆ เข้า 1285 01:12:11,700 --> 01:12:13,498 - อยู่นี่นะเคซี่ - เดี๋ยว 1286 01:12:13,580 --> 01:12:14,934 แมตต์ รอฉันด้วย 1287 01:12:15,020 --> 01:12:17,740 ทุกหน่วยรายงานข้อมูลไปที่ รพ.บัลลาร์ด คอมมูนิตี้ 1288 01:12:20,020 --> 01:12:23,013 ขอโทษ คุณครับ ขอโทษครับ 1289 01:12:23,900 --> 01:12:28,258 แมตต์ เรามาทำอะไรที่นี่ 1290 01:12:31,900 --> 01:12:32,936 โอ้ พระเจ้าช่วย 1291 01:12:33,020 --> 01:12:34,340 แกแหละผิด 1292 01:12:34,460 --> 01:12:37,453 ได้โปรด ปล่อยฉันลง หยุดที 1293 01:12:37,540 --> 01:12:40,374 เป็นความผิดแก 1294 01:12:41,860 --> 01:12:44,420 แมตต์ โอ้ พระเจ้า 1295 01:12:48,980 --> 01:12:49,618 แมตต์ 1296 01:12:49,700 --> 01:12:51,817 ทำได้ยังไงอ่ะ แมตต์ 1297 01:12:51,900 --> 01:12:53,778 เคซี่ เราต้องไปเดี๋ยวนี้ 1298 01:12:53,900 --> 01:12:56,017 ขึ้นรถ ไปกันเร็ว 1299 01:12:56,100 --> 01:12:57,819 - แอนดรูว์คลั่งแล้ว - อะไรกัน 1300 01:12:57,980 --> 01:13:00,495 ฉันขอโทษนะ ฉันอยากจะบอกเธอ 1301 01:13:01,540 --> 01:13:04,499 - โอ้ พระเจ้า ระวังจะชน - ฉันเห็นแล้ว 1302 01:13:05,020 --> 01:13:06,420 - บ้าเอ๊ย - จับไว้นะ 1303 01:13:06,980 --> 01:13:08,334 เวร 1304 01:13:08,420 --> 01:13:10,173 คุณพระช่วย 1305 01:13:10,260 --> 01:13:12,456 - ขอโทษ - ออกจากถนนเดี๋ยวนี้ 1306 01:13:13,060 --> 01:13:14,574 โอ้ พระเจ้า 1307 01:13:15,260 --> 01:13:17,217 กอดฉันเอาไว้นะ 1308 01:13:17,940 --> 01:13:19,852 ไม่ใช่ฉัน แอนดรูว์ทำ 1309 01:13:22,140 --> 01:13:23,335 จับไว้ 1310 01:13:24,500 --> 01:13:26,492 - ฉันหยุดมันไม่ได้ - ฉ้นไม่อยากตาย 1311 01:13:26,580 --> 01:13:29,334 ฉ้นบังคับรถไม่ได้ ฉันบังคับไม่ได้ 1312 01:13:29,420 --> 01:13:30,410 บ้าเอ๊ย 1313 01:13:31,180 --> 01:13:32,296 แอนดรูว์ 1314 01:13:32,380 --> 01:13:33,860 โอ้ พระเจ้า จับไว้แน่นๆ 1315 01:13:34,020 --> 01:13:35,579 กอดฉันไว้ 1316 01:13:37,940 --> 01:13:39,693 ฉันเปิดประตูไม่ได้ 1317 01:13:45,460 --> 01:13:46,814 ให้ตายสิ 1318 01:13:46,900 --> 01:13:48,380 แอนดรูว์ หยุด 1319 01:13:48,900 --> 01:13:50,254 ฉันกลัว 1320 01:13:52,500 --> 01:13:53,980 เคซี่ 1321 01:13:54,660 --> 01:13:57,129 แมตต์ 1322 01:14:00,620 --> 01:14:02,100 ช่วยฉันด้วย 1323 01:14:04,300 --> 01:14:05,780 จับไว้ 1324 01:14:11,500 --> 01:14:12,616 แมตต์ 1325 01:14:14,500 --> 01:14:16,856 อยู่นี่นะ เธอต้องอยู่ตรงนี้ รู้มั้ย 1326 01:14:16,940 --> 01:14:19,091 แมตต์ 1327 01:14:19,300 --> 01:14:22,213 พบรถถูกไฟไหม้ ใต้ตึกนีดเดิ้ล อาจมีผู้บาดเจ็บ 1328 01:14:22,300 --> 01:14:25,213 ขอรถพยาบาลด่วน 1329 01:14:25,300 --> 01:14:27,451 ผมไม่รู้จะอธิบายยังไง 1330 01:14:30,580 --> 01:14:33,015 ตึกที่คุณกำลังเห็นนั่น คือตึกสเปซนีดเดิ้ล 1331 01:14:33,100 --> 01:14:35,251 คุณต้องไม่เชื่อแน่ 1332 01:14:35,340 --> 01:14:37,172 คุณเห็นเหมือนผมมั้ย 1333 01:14:41,300 --> 01:14:42,939 ถอยห่างจากกระจก 1334 01:14:43,020 --> 01:14:45,137 เขาขึ้นไปทำอะไรบนนั้น 1335 01:14:45,260 --> 01:14:46,774 หมอบลง 1336 01:14:53,540 --> 01:14:56,100 17 ระวัง 1337 01:14:56,180 --> 01:14:57,899 คุณต้องเปลี่ยนเส้นทาง 1338 01:14:58,060 --> 01:15:00,859 แอนดรูว์ มองฉันนี่ 1339 01:15:01,020 --> 01:15:04,411 นายต้องหยุดเดี๋ยวนี้ นี่เป็นอะไรที่แย่มาก 1340 01:15:04,500 --> 01:15:06,139 นายช่วยรับเขาทำไม 1341 01:15:06,220 --> 01:15:07,973 ฟังนะ นายต้องตั้งสติ 1342 01:15:08,060 --> 01:15:10,256 ฉันทิ้งเขาลงไป นายรับเขาทำไม 1343 01:15:10,340 --> 01:15:12,775 นี่ไม่ใช่เรื่องเล่นเข้าใจมั้ย 1344 01:15:12,860 --> 01:15:14,089 นายกำลังทำร้ายคน 1345 01:15:14,180 --> 01:15:16,649 นายอ่อนแอ แมตต์ ทุกคนอ่อนแอ 1346 01:15:16,740 --> 01:15:20,051 - แอนดรูว์ ฟังฉันนะ - ฉันแข็งแกร่งกว่าทุกคนทุกสิ่ง 1347 01:15:20,140 --> 01:15:23,178 ฟังฉันนะ ตั้งสติสักเดี๋ยวเหอะ 1348 01:15:23,260 --> 01:15:24,740 อย่ามาสั่งฉันทำอะไรอีก 1349 01:15:24,820 --> 01:15:28,939 ผมพยายามจะเข้าไป มีคนสองคน 1350 01:15:29,020 --> 01:15:31,091 มันยังไม่สาย ที่เราจะหนี 1351 01:15:31,260 --> 01:15:34,697 มันสายไปแล้ว ฉันไม่ทน มันจบแล้ว 1352 01:15:34,780 --> 01:15:37,818 นายทำเหมือนฉันเป็นสวะ นายทิ้งฉันไว้คนเดียว 1353 01:15:37,940 --> 01:15:41,012 นายไม่ได้อยู่คนเดียว ฉันอยู่นี่กับนาย 1354 01:15:41,100 --> 01:15:43,740 ฉันควรจะอยู่กับนายตลอด ฉันก็มาแล้ว 1355 01:15:43,820 --> 01:15:47,211 เรายังหยุดได้นะ นายกับฉัน 1356 01:15:48,180 --> 01:15:51,537 เราแค่บินหนีไป เราไปจากที่นี่ได้ 1357 01:15:51,620 --> 01:15:54,499 เราเป็นครอบครัว แอนดรูว์ 1358 01:15:55,100 --> 01:15:58,138 เแอนดรูว์ ดูตัวเองสิ นี่ไม่ใช่นายเลยนะ 1359 01:15:58,220 --> 01:16:00,018 ฉันเป็นผู้ล่าขั้นสูงสุด 1360 01:16:00,100 --> 01:16:01,329 อะไรนะ 1361 01:16:03,900 --> 01:16:05,732 ฉันเป็นผู้ล่าขั้นสูงสุด 1362 01:16:19,900 --> 01:16:21,619 เวรเอ๊ย เรียกตำรวจ 1363 01:16:27,980 --> 01:16:29,460 แอนดรูว์ อย่า 1364 01:16:42,580 --> 01:16:45,573 - พอล ออกมาห่างๆ กระจก - โอเค 1365 01:16:45,660 --> 01:16:49,449 - ออกมาห่างจากกระจก - คุณเห็นนี่มั้ย 1366 01:16:52,380 --> 01:16:54,099 หมอบลง หมอบลง 1367 01:17:10,420 --> 01:17:11,649 แอนดรูว์ 1368 01:17:14,540 --> 01:17:17,260 เป้าหมายคนหนึ่งเจ็บ อีกคนเคลื่อนไหว 1369 01:17:17,340 --> 01:17:20,617 แอนดรูว์ มองฉัน โอเคนะ 1370 01:17:20,700 --> 01:17:23,613 ทุกอย่างจะเรียบร้อย นายจะไม่เป็นไร 1371 01:17:25,380 --> 01:17:27,133 โอเคนะ ฉันจะพานายไปรักษา 1372 01:17:27,220 --> 01:17:29,530 ทุกหน่วย ตอบรหัส 4 ถึงเดนนี่เวย์ 1373 01:17:31,140 --> 01:17:34,338 ออกไปจากตรงนี้ มันไม่ปลอดภัย ออกไปจากตรงนี้ 1374 01:17:35,234 --> 01:17:37,430 แอนดรูว์ แอนดรูว์ 1375 01:17:39,914 --> 01:17:42,270 - ล้อมไว้นะ - อย่าขยับ 1376 01:17:42,394 --> 01:17:44,389 อย่ายิง อย่ายิง 1377 01:17:44,434 --> 01:17:46,346 รอเดี๋ยวๆ 1378 01:17:46,434 --> 01:17:48,312 ผมต้องการความช่วยเหลือ 1379 01:17:48,394 --> 01:17:50,033 เขาโดนปืนจ่อไว้อยู่กับที่ 1380 01:17:50,114 --> 01:17:51,104 ให้ตายสิ 1381 01:17:51,194 --> 01:17:54,505 - ได้โปรด อย่ายิง - ยกมือขึ้น 1382 01:17:54,594 --> 01:17:57,314 เขาบาดเจ็บ มีคนบาดเจ็บอยู่ตรงนี้ 1383 01:17:57,394 --> 01:17:58,987 - นอนลงกับพื้นเดี๋ยวนี้ - เดี๋ยว 1384 01:17:59,074 --> 01:18:00,952 - ผมต้องการหมอ - หมอบลง 1385 01:18:01,034 --> 01:18:02,514 - อย่าขยับ - เดี๋ยวๆ 1386 01:18:02,674 --> 01:18:04,745 - หมอบลง - อย่าขยับนะ 1387 01:18:04,834 --> 01:18:06,666 - นอนลงไปกับพื้น - ผมต้องการหมอ เขาบาดเจ็บ 1388 01:18:06,754 --> 01:18:08,711 - ได้โปรดอย่างยิง - เราจะยิงจริงๆ 1389 01:18:08,794 --> 01:18:10,374 ผมไม่ได้ทำอะไรนะ ได้โปรดอย่ายิง 1390 01:18:10,402 --> 01:18:12,075 เอาตัวไป 1391 01:18:16,402 --> 01:18:18,678 อย่ายุ่งกับฉัน 1392 01:18:28,037 --> 01:18:29,357 เวร 1393 01:18:30,997 --> 01:18:32,192 ว้าว 1394 01:18:46,517 --> 01:18:48,827 เรียกกำลังเสริมมาที่นี่เดี๋ยวนี้ 1395 01:18:48,917 --> 01:18:51,034 - เข้าประจำที่ - เล็งไปที่เป้าหมาย 1396 01:18:51,117 --> 01:18:53,757 เราได้รับความคุ้มครอง หยุดอยู่ตรงนั้น 1397 01:18:54,997 --> 01:18:57,114 ไม่ หยุดนะ 1398 01:18:58,997 --> 01:19:01,387 - เราล้อมที่นี่ไว้หมดแล้ว - หมอบลง 1399 01:19:01,477 --> 01:19:02,149 อย่า 1400 01:19:02,237 --> 01:19:03,876 เล็งไปที่มัน 1401 01:19:03,997 --> 01:19:06,148 หมอบลง 1402 01:19:06,237 --> 01:19:09,071 - อย่าขยับ - ขอย้ำอีกครั้ง อย่าขยับ 1403 01:19:14,477 --> 01:19:16,469 มีกำลังเสริมที่ด้านนอก 1404 01:19:19,277 --> 01:19:21,109 หมอบลง 1405 01:19:21,197 --> 01:19:23,712 หมอบลง อย่าขยับ 1406 01:19:23,797 --> 01:19:26,357 แอนดรูว์ แอนดรูว์ 1407 01:19:26,477 --> 01:19:28,196 หยุด อย่าทำร้ายพวกเขา แอนดรูว์ 1408 01:19:32,277 --> 01:19:33,950 ยิง 1409 01:19:38,117 --> 01:19:39,790 "เตือนมหันตภัย ใจกลางเมือง" 1410 01:20:00,997 --> 01:20:04,354 แอนดรูว์ อย่า 1411 01:20:04,437 --> 01:20:06,030 ได้โปรด หยุด 1412 01:20:11,597 --> 01:20:12,997 แอนดรูว์ 1413 01:20:14,397 --> 01:20:16,673 อย่าให้ฉันต้องทำอย่างนี้ 1414 01:20:17,717 --> 01:20:18,992 หยุด 1415 01:20:36,517 --> 01:20:39,191 รายงานผู้เสียชีวิต 1416 01:20:39,277 --> 01:20:43,112 อย่างน้อยตึกสองตึก มีความเสียหาย 1417 01:20:43,197 --> 01:20:45,029 ผมคิดว่าตายทั้งคู่ 1418 01:20:46,197 --> 01:20:47,631 เสียชีวิต 2 คน 1419 01:20:47,717 --> 01:20:49,993 ผมกำลังไปทางตะวันออก 1420 01:20:50,077 --> 01:20:52,876 - ครับท่าน - ห่างประมาณ 2 ช่วงตึก ผมเห็นแล้ว 1421 01:20:53,717 --> 01:20:55,197 เข้าไป 1422 01:21:02,557 --> 01:21:04,514 เห้ย ทำอะไรวะ 1423 01:21:50,997 --> 01:21:52,477 เฮ้ แอนดรูว์ 1424 01:21:59,437 --> 01:22:02,032 ฉันแค่อยากจะบอกว่า 1425 01:22:03,997 --> 01:22:06,193 ฉันขอโทษ 1426 01:22:10,357 --> 01:22:12,314 และฉันหวังว่า 1427 01:22:13,077 --> 01:22:16,149 นายจะรู้ว่าฉันทำสิ่งที่ต้องทำ 1428 01:22:17,517 --> 01:22:19,236 นายไม่ใช่คนเลว 1429 01:22:19,317 --> 01:22:20,876 ฉันรู้นะ 1430 01:22:20,957 --> 01:22:22,755 นั่นแหละคือสิ่งสำคัญ 1431 01:22:24,557 --> 01:22:26,867 ขอให้นายรู้ว่า 1432 01:22:26,957 --> 01:22:28,994 ต่อจากนี้ไป ฉันจะเป็นคนดี 1433 01:22:29,157 --> 01:22:30,796 ฉันจะช่วยเหลือผู้คน 1434 01:22:32,197 --> 01:22:34,075 ฉันจะค้นหาว่าเกิดอะไรขึ้นในหลุมนั้น 1435 01:22:34,157 --> 01:22:36,069 ไม่ว่ามันจะนานแค่ไหน 1436 01:22:36,157 --> 01:22:37,876 ฉันจะหาคำตอบ 1437 01:22:38,917 --> 01:22:42,194 ฉันจะทำเพื่อนาย และจะทำเพื่อสตีฟ 1438 01:22:42,277 --> 01:22:45,270 ฉันแค่... 1439 01:22:49,237 --> 01:22:50,830 ฉันรักนายนะเพื่อน 1440 01:22:51,757 --> 01:22:55,956 ฉันไม่เคยมีโอกาสบอกนาย แต่ฉันรักนาย 1441 01:23:03,557 --> 01:23:05,196 แล้วรู้อะไรมั้ย 1442 01:23:09,917 --> 01:23:11,590 นายมาถึงแล้ว 1443 01:23:28,397 --> 01:23:30,150 มันสวยใช่มั้ย 1444 01:23:33,637 --> 01:23:35,276 ลาก่อน แอนดรูว์ 1445 01:23:51,037 --> 01:23:56,192 "โครนิเคิล บันทึกลับเหนือโลก" 1446 01:29:23,557 --> 01:29:24,513 ผู้แปล: ธนัชชา ศักดิ์สยามกุล Modify to DC.Version: tre2004 1447 01:29:24,597 --> 01:29:25,587 Thai