1 00:00:47,761 --> 00:00:50,001 Vil du prøve noget sjovt? 2 00:00:50,161 --> 00:00:52,881 - Ellers tak. - Nå 3 00:00:58,161 --> 00:01:01,441 - Du er vokset. - Det er du også. 4 00:01:03,401 --> 00:01:06,761 - Du er grov. - Du er sjov. 5 00:01:06,921 --> 00:01:09,201 Du kan rime. 6 00:01:13,241 --> 00:01:15,561 Hov, for 7 00:01:32,041 --> 00:01:34,961 Skal du ikke pakke den op? 8 00:01:47,001 --> 00:01:51,481 - Det var læge, du ville være, ikke? - Næ, det var det faktisk ikke. 9 00:01:52,801 --> 00:01:55,601 Nå, ikke mere? Hvad så? 10 00:01:55,761 --> 00:01:59,481 Jeg vil jo gerne være ballerina. 11 00:01:59,641 --> 00:02:05,121 Ballerina? Da jeg var i din alder, vidste jeg lige, hvad jeg ville være. 12 00:02:05,281 --> 00:02:10,601 - Hvad ville du så være? - Ja, egentlig ville jeg være sømand. 13 00:02:10,761 --> 00:02:15,721 - Men det blev du da ikke. - Nej. Hvorfor gjorde jeg ikke det? 14 00:02:15,881 --> 00:02:20,961 - Du blev søsyg. - Lige nøjagtig. Jeg blev søsyg. 15 00:02:23,201 --> 00:02:26,761 - Tak for gaven. - Selv tak. 16 00:02:28,721 --> 00:02:32,041 Der står en pony til dig ude i bilen også. 17 00:02:33,321 --> 00:02:35,161 En lille en. 18 00:02:58,641 --> 00:03:00,241 Ja? 19 00:03:01,881 --> 00:03:06,401 - Så sig dog noget, menneske. - Han er ikke kommet, hr. Lommer. 20 00:03:06,561 --> 00:03:08,881 (sukker dybt) 21 00:03:37,801 --> 00:03:39,481 Hvor er han? 22 00:03:39,641 --> 00:03:43,121 Godaften, hr. Lommer. Hvor skulle jeg vide det fra? 23 00:03:43,281 --> 00:03:46,721 - Tæppet går om ti minutter. - Ja, hvis han kommer. 24 00:03:46,881 --> 00:03:51,521 Billed-Bladet og en kamel, han skal sidde på, venter. Og en fuld sal. 25 00:03:51,681 --> 00:03:56,921 Hop da selv op på kamelen. Hvis han ikke er her, er han her ikke. 26 00:03:57,081 --> 00:04:00,681 De er for helvede alle sammen kommet for at se ham. 27 00:04:00,841 --> 00:04:05,161 - De er også kommet for at se mig. - Så må du op på den kamel. 28 00:04:05,321 --> 00:04:09,161 Gu vil jeg ej sidde på en kamel. Det kan du sgu selv gøre. 29 00:04:09,321 --> 00:04:13,041 - Der mangler lidt her. - Du skylder mig det. 30 00:04:13,201 --> 00:04:18,041 - Jeg skylder dig slet ikke noget. - Du ved jo, hvor han gemmer sig. 31 00:04:20,841 --> 00:04:24,161 Altså! Det er jo fantastisk, det her. 32 00:04:25,201 --> 00:04:28,681 Du ved godt, de mest er kommet for at se mig, ikke? 33 00:04:28,841 --> 00:04:34,241 Er den ved at være der? Det er vigtigt, I får pigerne med. 34 00:04:47,601 --> 00:04:53,161 - Jeg skal lige - Altså Lommer sidder på kamelen nu. 35 00:04:53,321 --> 00:04:56,561 Det kan du fandeme ikke være bekendt. 36 00:04:56,721 --> 00:04:59,681 (dybe indåndinger) 37 00:04:59,841 --> 00:05:05,601 Hvorfor siger du ikke bare nej? I stedet for at sidde og gemme dig. 38 00:05:05,761 --> 00:05:11,321 - Hvad er der i vejen? - Jeg skal 39 00:05:15,041 --> 00:05:18,441 - Er der fuld sal? - Ja, der er fuld sal. 40 00:05:22,881 --> 00:05:25,681 Dirch (Dirch mumler) 41 00:05:25,841 --> 00:05:30,321 Hold nu op, for helvede. Vi har sagt den tekst tusind gange. 42 00:05:31,961 --> 00:05:35,881 Vi er sjove. Det fungerer. Du er sjov. Ikke? 43 00:05:36,041 --> 00:05:38,241 (klokke) 44 00:05:43,881 --> 00:05:46,041 (klapsalver) 45 00:05:54,681 --> 00:05:58,761 - Din første replik er Du siger? - Tag det nu roligt. 46 00:05:58,921 --> 00:06:01,161 Du starter med at sige 47 00:06:01,321 --> 00:06:04,361 Jeg siger: "Du ser sur ud, du gamle." 48 00:06:07,521 --> 00:06:13,161 Jeg begynder med selve historien. Der sidder fire mænd på en tømmerflåde. 49 00:06:13,321 --> 00:06:18,161 Læg mærke til den dramatiske indledning. Man skal få alle folk med. 50 00:06:18,321 --> 00:06:20,641 Ja, det er i orden. 51 00:06:20,801 --> 00:06:23,721 Herop! Kom! Kom! 52 00:06:23,881 --> 00:06:27,401 Hey, hey! Hov! Hvorfor gør du det? 53 00:06:29,001 --> 00:06:32,601 Det gælder om at få alle folk med med det samme. 54 00:06:32,761 --> 00:06:37,241 Der kan ikke være plads til alle de mennesker på en tømmerflåde. 55 00:06:39,761 --> 00:06:44,361 Arh, hvis vi stuver os lidt sammen så skulle der nok være plads. 56 00:06:45,801 --> 00:06:49,441 - Der sidder tre mand på en flåde. - Du sagde fire. 57 00:06:49,601 --> 00:06:54,041 Mens du vrøvlede, faldt den ene i vandet og blev ædt af en haj. 58 00:06:54,201 --> 00:06:57,761 Det kunne du godt have fortalt mig, synes jeg. 59 00:06:57,921 --> 00:07:01,001 Nej, det er jo det, der er det morsomme. 60 00:07:01,161 --> 00:07:05,561 Overraskelsesmomentet er en af grundpillerne i fortællekunsten. 61 00:07:05,721 --> 00:07:09,001 Det er ved at blive et værre pillearbejde. 62 00:07:09,161 --> 00:07:14,201 - Der sidder fire mand på en flåde! - Du sagde lige, der sad tre. 63 00:07:14,361 --> 00:07:18,761 - Den ene var blevet ædt af en haj. - Der sidder fire! 64 00:07:20,121 --> 00:07:23,481 Jeg er begyndt forfra på historien. Altså! 65 00:07:23,641 --> 00:07:28,481 Så må vi have hevet manden op igen. Tror du ikke, han er blevet forkølet? 66 00:07:31,921 --> 00:07:35,841 Jamen så giver vi ham noget tørt tøj på, ikke? 67 00:07:37,361 --> 00:07:40,041 - Det er i orden. - Der sidder 68 00:07:40,201 --> 00:07:43,161 Det kan ikke betale sig. Han skal i igen om lidt. 69 00:07:44,881 --> 00:07:47,521 Jeg tror sgu, jeg bliver her. 70 00:07:47,681 --> 00:07:49,521 Så, Dirch! 71 00:07:57,961 --> 00:07:59,601 Godaften. 72 00:08:02,641 --> 00:08:08,121 Jeg husker det, som var det i går. Jeg siger til tjeneren: "Pighvar!" 73 00:08:08,281 --> 00:08:11,801 - Så siger Dirch - Pighvar-beha'r. 74 00:08:21,201 --> 00:08:23,921 Davs. Godt at se dig. 75 00:08:46,921 --> 00:08:49,161 Ole! Små glas. 76 00:08:55,961 --> 00:08:58,241 - Skål! - Skål! 77 00:09:03,001 --> 00:09:07,321 Sig til Ole, vi skal have Dubonnet. Tredobbelt Dubonnet! 78 00:09:08,961 --> 00:09:11,001 Prøv at se ham! 79 00:09:14,041 --> 00:09:16,241 (Pift) 80 00:09:16,401 --> 00:09:20,281 Dirch, kom nu med! Vi sidder og får en lille en. 81 00:09:23,081 --> 00:09:26,841 Du tager ikke noget is. Så får du lige en lille isklump 82 00:09:39,281 --> 00:09:40,881 Kjeld 83 00:09:41,041 --> 00:09:43,921 Kjeld? Kjeld! 84 00:09:44,081 --> 00:09:47,481 - Lad nu være. - Kjeld, Kjeld 85 00:09:47,641 --> 00:09:50,841 Hold nu op, for helvede. Altså, Dirch 86 00:09:51,001 --> 00:09:53,481 - Hvem er hende der? - Hvad? 87 00:09:53,641 --> 00:09:56,761 - Hvem er hende der? - Hvem? 88 00:10:00,601 --> 00:10:03,201 Hvor skulle jeg vide det fra? 89 00:10:03,361 --> 00:10:07,521 - Mon hun kan lide det, vi laver? - Alle kan lide det, undtagen mig. 90 00:10:07,681 --> 00:10:10,561 Tror du, hun synes, jeg er sjov? 91 00:10:15,361 --> 00:10:19,521 Kan du ikke Kan du ikke lige hente hende? 92 00:10:19,681 --> 00:10:22,361 Skal jeg gå over og hente hende? 93 00:10:22,521 --> 00:10:25,521 - Det kan du sgu selv. - Kjeld 94 00:10:29,841 --> 00:10:32,761 Gu vil jeg ej. 95 00:10:43,601 --> 00:10:46,121 De damer 96 00:10:46,281 --> 00:10:49,201 - Godaften. - Godaften. 97 00:10:55,401 --> 00:10:57,801 Skal De ikke sige noget? 98 00:11:02,081 --> 00:11:04,001 Godaften. 99 00:11:19,361 --> 00:11:22,001 Dirch, vågn op. Vi går nu. 100 00:11:22,161 --> 00:11:25,961 - Skal det være lige nu? - Ja, baren er lukket. Jeg keder mig. 101 00:11:26,121 --> 00:11:29,601 Hyrevognen venter. Sig farvel til pigebarnet. 102 00:11:29,761 --> 00:11:32,681 Tag den her på. Så glemmer De mig ikke. 103 00:11:32,841 --> 00:11:37,121 - De var så fin med den hat. - Jeg tager den heri stedet for. 104 00:11:38,761 --> 00:11:41,161 (råben) 105 00:11:43,881 --> 00:11:46,841 - Så for satan. - Hold da op. 106 00:11:48,361 --> 00:11:52,001 - Det er ikke godt, det her. - Nej, det er sgu ikke godt. 107 00:11:52,161 --> 00:11:55,401 - Hvordan har hun fået den ud? - Det ved jeg ikke. 108 00:11:55,561 --> 00:11:59,761 - Måske har min kone hjulpet hende. - De to kan ikke slæbe den sofa. 109 00:11:59,921 --> 00:12:02,961 - Ulla er sgu da en stærk pige. - Er hun det? 110 00:12:03,121 --> 00:12:05,801 Stor og stærk. Hun er en flot pige. 111 00:12:05,961 --> 00:12:10,441 Jeg sagde, jeg ville slappe af på sofaen de fem minutter, jeg er hjemme. 112 00:12:10,601 --> 00:12:14,721 - Har man ikke ret til det? - Jo, det er enhver mands ret. 113 00:12:15,841 --> 00:12:18,161 Skal vi lige tage den? 114 00:12:21,121 --> 00:12:23,201 Lidt stille? 115 00:12:24,281 --> 00:12:26,321 - På nu. - Nu. 116 00:12:27,841 --> 00:12:31,521 Av, for helvede. Jeg kommer lige over til dig. 117 00:12:33,481 --> 00:12:36,921 Dirch Nej, jeg kommer over til dig. 118 00:12:37,961 --> 00:12:42,761 Nej, jeg kan ikke. Jeg gider ikke slæbe rundt på det lort. 119 00:12:42,921 --> 00:12:46,201 Det må du sgu selv ligge og rode med. 120 00:12:51,001 --> 00:12:54,321 - Er den plads taget? - Næ, ikke så vidt jeg ved. 121 00:12:54,481 --> 00:12:57,361 - Sæt Dem bare. - Tak. 122 00:13:04,441 --> 00:13:07,201 - En lille en? - Ja tak. 123 00:13:11,361 --> 00:13:13,641 Så er der flaskepost. 124 00:13:24,401 --> 00:13:27,641 - Hvad laver I? - Av, for helvede! 125 00:13:29,881 --> 00:13:34,241 Sitter? Skat? Godmorgen. 126 00:13:34,401 --> 00:13:37,561 Jeg ved, det er Hold da 127 00:13:39,441 --> 00:13:41,401 Skat, er du sur? 128 00:13:41,561 --> 00:13:44,761 Jeg kan sgu godt lide jer to. Ved I hvorfor? 129 00:13:44,921 --> 00:13:50,081 På grund af de ansigter, I har. Det er jo rigtige menneskeansigter. 130 00:13:50,241 --> 00:13:54,041 Jeg gider ikke mere, Dirch. Du er gift med mig. ikke med ham. 131 00:13:54,201 --> 00:13:57,721 - Sitter, du er en dejlig dame. - Kom nu i seng, skat. 132 00:13:57,881 --> 00:14:01,841 Du skal møde klokken seks. Også dig, Kjeld. Gå nu hjem! 133 00:14:02,001 --> 00:14:03,801 Ja ja. Så går jeg. 134 00:14:03,961 --> 00:14:07,401 Vi tager lige sofaen. Det var da meget sjovt. 135 00:14:07,561 --> 00:14:11,761 Gu er det da ej sjovt. Jeg synes, det er plat og åndssvagt. 136 00:14:11,921 --> 00:14:16,721 - Det er sjovt. Folk vil elske det. - Lige præcis. Det er forfærdeligt. 137 00:14:24,121 --> 00:14:27,641 Jeg elsker dig. Det ved du godt, ikke? Sitter? 138 00:14:27,801 --> 00:14:33,521 Jeg elsker dig. Alt det, vi har sammen. Jeg gør. 139 00:14:35,001 --> 00:14:39,321 - Far? - Dorte, skat. Hvad laver du oppe? 140 00:14:41,601 --> 00:14:46,001 Hvad er der? Skal du ikke sove lidt nu? 141 00:14:47,081 --> 00:14:52,441 Det er jo stadigvæk nat. Vil du ikke putte lidt hos mor? 142 00:15:09,361 --> 00:15:12,401 Der sidder fire mand på en flåde! 143 00:15:12,561 --> 00:15:16,601 Hvordan har du fået ham op igen? Han var jo ædt af en haj. 144 00:15:18,001 --> 00:15:22,081 Så har de vel hevet hajen med op, ikke?! 145 00:15:26,761 --> 00:15:30,081 - Det er i orden. - Hvad fanden bilder du dig ind? 146 00:15:30,241 --> 00:15:35,441 Jeg ved, hvad det drejer sig om. Jeg kommer fra et hjem med klaver. 147 00:15:35,601 --> 00:15:40,041 Altså! Der sidder fire hajer på en flåde. Sludder. 148 00:15:40,201 --> 00:15:44,001 Der sidder tre mand på en haj, så bliver den ene vanvittig - 149 00:15:44,161 --> 00:15:47,681 - og springer i hajen, fra kajen, i vandet! 150 00:15:51,921 --> 00:15:54,201 Hvad hedder han? 151 00:15:56,361 --> 00:15:59,881 Vi kan jo sige, at han hedder 152 00:16:00,041 --> 00:16:02,761 Mortensen, ikke?! 153 00:16:06,881 --> 00:16:09,681 Ham kenderjeg. 154 00:16:09,841 --> 00:16:12,361 Det er min morbror. 155 00:16:12,521 --> 00:16:15,921 Der findes vel flere, som hedder Mortensen, ikke?! 156 00:16:16,081 --> 00:16:18,361 Nej, han var enebarn. 157 00:16:18,521 --> 00:16:21,201 (frustrerede hyl) 158 00:16:23,521 --> 00:16:27,401 Det spiller ikke nogen rolle, hvad han hedder! 159 00:16:27,561 --> 00:16:31,441 Spiller det ikke nogen rolle, hvad min morbror hedder? 160 00:16:31,601 --> 00:16:34,801 Han har ikke noget med historien at gøre. 161 00:16:34,961 --> 00:16:38,641 Hvorfor fanden skal han så op på den tømmerflåde? 162 00:16:38,801 --> 00:16:42,001 Det er jo det, der er klimaksen! 163 00:16:42,161 --> 00:16:46,441 Det viser sig, at Mortensen overhovedet ikke kan synke! 164 00:16:46,601 --> 00:16:48,361 Hvorfor ikke? 165 00:16:48,521 --> 00:16:51,201 Fordi han har halsbetændelse. 166 00:16:51,361 --> 00:16:53,601 Kom så, kom så. 167 00:17:00,601 --> 00:17:04,761 09 så er det jer, drenge. Kom! Nej, Kjeld først. 168 00:17:05,801 --> 00:17:08,441 Kom nu, for satan. 169 00:17:14,721 --> 00:17:17,641 Og så er det dig. Af sted! 170 00:18:00,881 --> 00:18:03,721 - Er vi her allerede? - Nej. 171 00:18:05,041 --> 00:18:09,921 Hold kæft, hvor er jeg tør i munden. Jeg skulle have drukket noget mere. 172 00:18:11,601 --> 00:18:15,801 - Sæt dig nu ordentligt op. - Jeg har tømmermænd. Lad nu være! 173 00:18:15,961 --> 00:18:17,961 Sid nu pænt. 174 00:18:19,481 --> 00:18:21,521 Så er der gæster. 175 00:18:22,561 --> 00:18:25,121 - Godaften. - Godaften. 176 00:18:25,281 --> 00:18:29,401 - Dav. Kjeld. - Det er Inge. I har mødt hinanden. 177 00:18:29,561 --> 00:18:33,561 Du har ødelagt et særdeles velfungerende ægteskab, unge dame. 178 00:18:33,721 --> 00:18:36,561 Har du overhovedet tænkt på barnet? 179 00:18:36,721 --> 00:18:40,921 Det lille pus revet over for evigt, forvirret. 180 00:18:41,081 --> 00:18:44,441 (Dirch rømmer sig) Sig til hende, det var for sjov. 181 00:18:44,601 --> 00:18:48,961 Hvis hun ikke forstår vores humor, vil jeg ikke være sammen med hende. 182 00:18:49,121 --> 00:18:52,481 Han er lige lovlig kontant i sin humor. 183 00:18:52,641 --> 00:18:55,321 Det er ikke noget at hænge sig i. 184 00:19:17,481 --> 00:19:20,481 - Hvad siger du, hun hedder? - Inge! 185 00:19:20,641 --> 00:19:24,921 Hun virker klog. Hvad laver hun? 186 00:19:25,081 --> 00:19:27,201 Hun er raketfysiker. 187 00:19:27,361 --> 00:19:30,801 Hun er sangerinde. Du sagde, du kendte hende. 188 00:19:30,961 --> 00:19:34,281 - Det har jeg glemt. - Jeg kan godt lide hende. 189 00:19:34,441 --> 00:19:37,761 Hun kunne godt være den rigtige. 190 00:19:37,921 --> 00:19:42,241 Nu skuffer du mig. Jeg troede sgu da, det var os to. 191 00:19:43,521 --> 00:19:47,721 Nej, sæt dig lidt her. Du kan godt blive siddende her. 192 00:19:50,441 --> 00:19:52,801 - Skål. - Skål. 193 00:19:57,521 --> 00:20:00,681 Jeg må ikke lege med de store drenge 194 00:20:00,841 --> 00:20:03,201 jeg er for lille til det 195 00:20:03,361 --> 00:20:06,441 så er det ligesom det er i en anden gænge 196 00:20:06,601 --> 00:20:08,601 det der hentydes til 197 00:20:08,761 --> 00:20:11,641 og det er ikke for at prale når jeg siger 198 00:20:11,801 --> 00:20:14,521 at er der noget jeg kan li' så er det piger 199 00:20:14,681 --> 00:20:17,721 hver gang jeg ser en steg i Frederiksberg Allé 200 00:20:17,881 --> 00:20:20,481 så får hun altid et pift 201 00:20:20,641 --> 00:20:23,841 ti stille, mand du er jo gift 202 00:20:24,001 --> 00:20:26,241 (scatsang) 203 00:20:49,681 --> 00:20:53,361 Du ser sgu da stadig godt ud i dametøj, hva'? 204 00:20:53,521 --> 00:20:56,801 Den der krop kan man sgu hænge alting på. 205 00:20:56,961 --> 00:21:01,281 - Du kunne ikke lide det, eller? - Jeg synes, det var pragtfuldt. 206 00:21:01,441 --> 00:21:07,761 Det var vittigt. Det var åndedrætsstandsende vidunderligt. 207 00:21:07,921 --> 00:21:12,401 En flodbølge af komik, der rev alting med sig. 208 00:21:12,561 --> 00:21:16,561 Onde tunger ville kalde det plat, grænsende til det vulgære. 209 00:21:16,721 --> 00:21:21,121 En kunstners nostalgiske tro på, at mænd i dametøj er sjovt. 210 00:21:21,281 --> 00:21:25,401 Andre ville sige: "Hvor længe skal vi blive ved med at elske ham, - 211 00:21:25,561 --> 00:21:29,841 - når Dirch så åbenlyst foragter sig selv og sin metier?" 212 00:21:32,201 --> 00:21:35,961 - Se og Hør er kommet. - Er de gået med til det, jeg bad om? 213 00:21:36,121 --> 00:21:40,281 - Nej, det tror jeg ikke. - Så vil jeg ikke tale med dem. 214 00:21:40,441 --> 00:21:43,081 Det bliver Stig ikke glad for. 215 00:21:43,241 --> 00:21:47,481 - Jeg ved, hvad de vil tale om. - Det er fint. Tak, tak. 216 00:21:51,121 --> 00:21:54,241 Det er første gang, du har sagt nej. 217 00:21:54,401 --> 00:21:58,721 Lige før blev jeg spurgt, om jeg ville have en kop kaffe. Jeg sagde nej. 218 00:21:59,961 --> 00:22:03,001 - Har du lige sagt nej til Se og Hør? - Ja. 219 00:22:03,161 --> 00:22:06,361 De vil tale om skilsmissen. Det vil jeg ikke. 220 00:22:06,521 --> 00:22:12,081 - Det er meget vigtigt for os. - Jeg har virkelig ikke lyst til det. 221 00:22:15,681 --> 00:22:19,881 Nogle gange forstår jeg jer ikke. Vi har brug for omtale. 222 00:22:20,041 --> 00:22:23,961 Ellers kommer ingen og ser os. Vil vi ikke alle det samme? 223 00:22:24,121 --> 00:22:28,361 - Nej, jeg vil sgu ikke. - Nu snakker jeg med Dirch, ikke? 224 00:22:28,521 --> 00:22:30,721 Hvad siger du? 225 00:22:32,481 --> 00:22:34,681 Hva'? 226 00:22:39,721 --> 00:22:41,561 Dirch! 227 00:22:43,921 --> 00:22:47,481 Godt, så luk dem ind. Men kan vi ikke gøre det hernede? 228 00:22:47,641 --> 00:22:51,641 Nej, det bliver oppe på scenen, som vi plejer. 229 00:22:51,801 --> 00:22:53,681 Fint. 230 00:23:04,241 --> 00:23:07,321 - Hvad? - Ved du, hvad jeg synes? 231 00:23:07,481 --> 00:23:12,521 Du skulle lytte til dine egne behov. Du gider jo heller ikke det her mere. 232 00:23:15,361 --> 00:23:19,001 - Må jeg låne din kjole? - Hold nu kæft. 233 00:23:19,161 --> 00:23:21,881 Jeg tager den her med. 234 00:23:47,361 --> 00:23:50,761 Du ligner din mor meget. Ved du godt det? 235 00:23:51,961 --> 00:23:57,001 Du er bare en kønnere udgave. Ikke at mor ikke også er køn. 236 00:23:57,161 --> 00:24:00,041 Mor er køn. Og du er køn. 237 00:24:01,841 --> 00:24:06,481 Men du er også køn, og mor er køn. I er begge to kønne. 238 00:24:07,801 --> 00:24:11,521 Du er en køn pige. Mor er en køn mor. 239 00:24:13,641 --> 00:24:16,401 Det gør du ikke igen, det der. 240 00:24:17,521 --> 00:24:19,681 Hvorf... (Dorte fniser) 241 00:24:19,841 --> 00:24:25,081 - Men hvorfor gør han det? - Han kommer bare til det. 242 00:24:26,321 --> 00:24:28,161 Men hvorfor? 243 00:24:28,321 --> 00:24:32,121 Han kan godt lide at røre ved bløde ting. 244 00:24:33,761 --> 00:24:37,241 Kaniner og mus og bløde kjoler og den slags. 245 00:24:37,401 --> 00:24:40,641 Ligesom du godt kan lide at røre ved din bamse. 246 00:24:40,801 --> 00:24:44,601 Han kan ikke mærke, han holder lidt for hårdt fast. 247 00:24:44,761 --> 00:24:46,641 Dør han så? 248 00:24:48,721 --> 00:24:52,921 Nej, han dør ikke. De lader bare som om. 249 00:24:54,161 --> 00:24:56,841 - Nå. - Ja. 250 00:25:01,481 --> 00:25:03,761 - Er du træt? - Ja. 251 00:25:19,921 --> 00:25:23,241 Det er da ikke noget, du mener alvorligt, vel? 252 00:25:23,401 --> 00:25:26,681 - Jeg vil spille "Mus og mænd". - "Mus og mænd"? 253 00:25:26,841 --> 00:25:30,241 Du har tre forestillinger om dagen den sæson. 254 00:25:30,401 --> 00:25:34,441 - Og så er der alle filmene. - Det er ikke noget problem. 255 00:25:34,601 --> 00:25:39,481 Hvorfor i alverden vil du risikere alt, du har opbygget, for det her? 256 00:25:40,561 --> 00:25:43,121 Jeg risikerer 257 00:25:44,761 --> 00:25:48,321 - Jeg keder mig vel. - Du keder dig vel? 258 00:25:49,721 --> 00:25:52,161 Nå. Ja, det er da nye toner. 259 00:25:52,321 --> 00:25:55,321 Jeg vil virkelig gerne det her. 260 00:25:55,481 --> 00:25:59,001 Jeg håber ikke, det er for at give anmelderne ret. 261 00:25:59,161 --> 00:26:02,601 At du skal have en rolle, der passer til dit talent. 262 00:26:02,761 --> 00:26:06,961 Jeg har forstand på talent. Ikke dem. Gør det ikke for deres skyld. 263 00:26:07,121 --> 00:26:11,881 - Jeg gør det for min egen skyld. - Alt det pjat er en misforståelse. 264 00:26:12,041 --> 00:26:15,641 Der er ingen, der har dit talent. Ingen! 265 00:26:15,801 --> 00:26:19,201 De fleste såkaldt "alvorlige skuespillere" - 266 00:26:19,361 --> 00:26:23,001 - ville give deres højre arm for at have det, du har. 267 00:26:23,161 --> 00:26:25,641 Du er komiker, Dirch. 268 00:26:27,241 --> 00:26:30,761 Folk ville dø for at kunne det, du kan. 269 00:26:37,321 --> 00:26:40,961 Handler det her om, I ikke tror, jeg magter opgaven? 270 00:26:41,121 --> 00:26:45,161 - Nej, selvfølgelig gør det ikke det. - Hvad er det så? 271 00:26:46,641 --> 00:26:50,281 Der er ikke penge i det. Folk gider ikke se det. 272 00:26:54,761 --> 00:26:58,281 De vil se det, hvis det er mig. 273 00:27:08,801 --> 00:27:12,041 - Er det ikke dejligt? - Fantastisk. 274 00:27:22,081 --> 00:27:25,121 Det her kunne være børneværelset. 275 00:27:26,281 --> 00:27:28,601 Kom ind og se, skat. 276 00:27:42,241 --> 00:27:44,481 (klokke ringer) 277 00:27:55,721 --> 00:27:59,641 - Har Kjeld været her? - Nej, Stig har spurgt efter ham. 278 00:27:59,801 --> 00:28:02,281 Om fem minutter er vi på. 279 00:28:07,241 --> 00:28:09,641 (pif ten) 280 00:28:14,881 --> 00:28:19,921 Godaften, mine damer og herrer. Velkommen på ABC Teatret 281 00:28:20,081 --> 00:28:22,281 Har du set Kjeld? 282 00:28:22,441 --> 00:28:26,161 Der vil gå 8-12 minutter, før vi er klar til at give Dem - 283 00:28:26,321 --> 00:28:29,121 - en uforglemmelig oplevelse. 284 00:28:35,561 --> 00:28:40,001 - Det var du længe om. - Vil du selv kigge forbi derovre? 285 00:28:40,161 --> 00:28:42,961 Vi er i gang med en lille matine. 286 00:28:43,121 --> 00:28:45,361 Nej, ikke i dag. 287 00:28:45,521 --> 00:28:48,561 - Er den slem? - Som man tager det. 288 00:28:48,721 --> 00:28:51,561 Og hvordan tager man det? 289 00:28:53,321 --> 00:28:57,521 - Med is. - Gør man det? 290 00:28:57,681 --> 00:29:01,361 - Det gør jeg også. - Det anede mig. 291 00:29:11,121 --> 00:29:15,321 - Jamen er det ikke ...? - Dav. Kjeld Petersen. 292 00:29:15,481 --> 00:29:19,321 Dirch Hartvig Passer. Jeg tænkte Skulle man ...? 293 00:29:19,481 --> 00:29:21,681 Ikke i dag, gamle dreng. 294 00:29:23,321 --> 00:29:27,401 Øg hvorfor ikke, om man må spørge? Er man blevet for fin til revyen? 295 00:29:27,561 --> 00:29:30,321 Næ, jeg kan sgu ikke mærke mine ben. 296 00:29:31,801 --> 00:29:34,761 Det må du ikke engang sige for sjov. 297 00:30:08,721 --> 00:30:11,681 - Dav, gamle dreng. - Dav. 298 00:30:11,841 --> 00:30:16,641 Så ligger man sgu her, hva'? Du skal lige høre denne her, Dirch. 299 00:30:17,881 --> 00:30:21,321 En mor kommer op til lægen med sin datter. 300 00:30:22,401 --> 00:30:27,961 Øg så siger hun til lægen: "Min datter har nogle mærkelige symptomer." 301 00:30:28,121 --> 00:30:32,761 Og lægen laver nogle test og siger: "Deres datter er gravid." 302 00:30:34,001 --> 00:30:39,761 "Nå, det kan jeg ikke forstå. Min datter har intet med mænd at gøre." 303 00:30:51,641 --> 00:30:53,441 Kjeld 304 00:30:54,761 --> 00:30:58,001 Lægen siger, du skal tage den med ro. 305 00:30:59,921 --> 00:31:02,641 Åh, Kjeld (snøfter) 306 00:31:04,241 --> 00:31:08,681 Så. Min lille sommerfugl. 307 00:31:12,681 --> 00:31:15,241 Du skal nok blive god igen. 308 00:31:24,921 --> 00:31:28,401 - Bede ham om at gå? - Han dukker ikke op til prøverne. 309 00:31:28,561 --> 00:31:32,361 Og når han endelig kommer, er han så fuld, han ikke kan stå. 310 00:31:32,521 --> 00:31:36,241 Han har meldt sig syg til halvdelen af forestillingerne. 311 00:31:36,401 --> 00:31:39,281 - Vil du fyre ham? - Han koster os penge. 312 00:31:39,441 --> 00:31:42,961 Jamen altså Han har haft en dårlig periode. 313 00:31:43,121 --> 00:31:46,601 - Han har været syg. - Beklager, men sådan er det. 314 00:31:46,761 --> 00:31:51,641 Alle de andre ansatte har skrevet under på, han er en belastning. 315 00:31:52,761 --> 00:31:55,481 Det går ganske enkelt ikke længere. 316 00:31:55,641 --> 00:31:59,841 Vi vil gerne hjælpe din ven, men vi har brug for din underskrift. 317 00:32:00,001 --> 00:32:03,561 Umiddelbart ser det ud, som om I vil hjælpe jer selv. 318 00:32:03,721 --> 00:32:07,401 Det drejer sig om, jeg har brug for din støtte. 319 00:32:07,561 --> 00:32:12,161 - Jeg har brug for, du skriver under. - Hvilken hjælp vil du give ham? 320 00:32:12,321 --> 00:32:17,961 Jeg vil hjælpe Kjeld, så han kan komme ovenpå. Det er det eneste, jeg vil. 321 00:32:24,121 --> 00:32:27,841 - Det kan jeg ikke. - Det bliver du nødt til. 322 00:32:28,001 --> 00:32:31,281 Så bliver vi nødt til at aflyse revyen. 323 00:32:31,441 --> 00:32:36,121 Hvis vi mister penge, har vi ikke råd til at lave et sats som "Mus og mænd". 324 00:32:44,201 --> 00:32:48,921 - Den har I fandeme regnet godt ud. - Sæt dig nu ned. 325 00:32:49,761 --> 00:32:53,601 - I er sateme nydelige. - Dirch! 326 00:32:59,321 --> 00:33:01,361 (dør smækker) 327 00:33:02,761 --> 00:33:04,841 Han kommer tilbage. 328 00:33:05,001 --> 00:33:07,641 (nyser voldsomt) 329 00:33:09,681 --> 00:33:13,921 - Skal jeg stille dem i vand? - Ellers tak. Jeg står udmærket her. 330 00:33:14,081 --> 00:33:16,441 (publikum griner) 331 00:33:18,241 --> 00:33:22,601 - Blomsterne - Blomsterne. Selvfølgelig. 332 00:33:23,681 --> 00:33:28,481 Det er ellers et frygteligt vejr, vi har haft. Regn, regn og atter regn. 333 00:33:29,681 --> 00:33:33,161 - Det ved jeg da godt. - Du kommer fra et andet land. 334 00:33:33,321 --> 00:33:36,481 - Hvorfra? - Brasilien, for pokker. 335 00:33:36,641 --> 00:33:40,561 - Ja, der hvor kaffen kommer fra. - Hvad er det, jeg hedder? 336 00:33:40,721 --> 00:33:44,281 - Donna Lucia D'alvadorez. - Er jeg brasilianer? 337 00:33:44,441 --> 00:33:48,401 Nej, dansk. Din mand er brasilianer. Han er død. Du er enke. 338 00:33:48,561 --> 00:33:50,721 Og millionær. 339 00:33:51,961 --> 00:33:55,801 - Donna Lucia, har De nogen børn? - Ja, millioner. 340 00:33:55,961 --> 00:33:59,721 Jeg er død. Min mand er enke. Der hvor kaffen kommer fra. 341 00:34:15,001 --> 00:34:18,361 Nå, Kjeld. Er det dig, der kommer på besøg? 342 00:34:32,801 --> 00:34:35,761 Ja, jeg er også en slags kunstner. 343 00:34:40,241 --> 00:34:44,321 Det er du, Kjeld. Men nu skal du op i garderoben. Kom. 344 00:34:55,241 --> 00:34:59,001 De bliver vel forhåbentlig et par dage, Donna Lucia? 345 00:35:09,281 --> 00:35:11,161 Kjeld. 346 00:35:12,721 --> 00:35:14,841 Hvad laver du? 347 00:35:17,801 --> 00:35:20,921 Jeg er god igen siger lægerne. 348 00:35:26,361 --> 00:35:29,801 - De vil fyre dig. - Så må de jo fyre mig. 349 00:35:31,121 --> 00:35:34,721 Jeg gider heller ikke alt det lort her mere. 350 00:35:36,721 --> 00:35:41,401 Kjeld jeg taler til dig som din ven. 351 00:35:41,561 --> 00:35:46,601 Nå og hvad siger min lille veninde så, hva'? 352 00:35:52,161 --> 00:35:54,681 Hav lidt selvrespekt. 353 00:35:57,881 --> 00:36:03,721 Respekt? Du skal ikke begynde at tale til mig om respekt. 354 00:36:03,881 --> 00:36:09,041 Du har ingen selvrespekt. Det lort, du render rundt og laver 355 00:36:09,201 --> 00:36:14,161 Og så begynder du at tale til mig om respekt. Ja, jeg slog dig. 356 00:36:14,321 --> 00:36:16,361 Kom videre. 357 00:36:18,601 --> 00:36:22,681 Det gør ikke noget. Jeg har lovet at hjælpe dig, så 358 00:36:32,001 --> 00:36:35,681 Kjeld, lad være med at slå mig. Det gør mig ked af det. 359 00:36:35,841 --> 00:36:38,361 Gør det dig ked af det? 360 00:36:42,641 --> 00:36:46,641 Du skal ikke hjælpe mig. Jeg har ikke brug for din hjælp. 361 00:36:46,801 --> 00:36:51,601 Du skal ikke hjælpe Kjeld. Du skulle hellere tage at hjælpe dig selv! 362 00:36:51,761 --> 00:36:56,721 "Jeg skal ikke hjælpe Kjeld! Jeg skulle hellere hjælpe mig selv!" 363 00:37:12,201 --> 00:37:15,521 Du gør det rigtige, Dirch. Det er en hjælp. 364 00:37:15,681 --> 00:37:18,361 Du vil gerne have min underskrift? 365 00:37:18,521 --> 00:37:22,161 Så synes jeg ikke, du skal sige mere. 366 00:37:22,321 --> 00:37:23,801 Tak. 367 00:37:43,361 --> 00:37:46,041 - Hvad er der galt? - Nej, ikke nu. 368 00:37:46,201 --> 00:37:49,241 - Kom her. - Inge, du 369 00:37:49,921 --> 00:37:52,281 Du hænger på mig. 370 00:38:12,721 --> 00:38:15,761 Hun vil gerne have nogle ting med. 371 00:38:17,321 --> 00:38:20,281 - Hvilke ting? - En dyne og sådan noget. 372 00:38:20,441 --> 00:38:23,801 - Hun sagde, det meste var dit. - Det er fint. 373 00:38:28,121 --> 00:38:31,161 Du skal ikke røre ved mig! 374 00:38:40,121 --> 00:38:43,561 Slip mig! Hvad har han sagt til jer? 375 00:38:44,841 --> 00:38:49,361 Du skal ikke røre ved mig! Slip nu! 376 00:38:51,681 --> 00:38:54,601 Vil I ikke nok sige, hvor han er? 377 00:39:26,801 --> 00:39:29,841 En mus? En levende mus? 378 00:39:31,121 --> 00:39:35,161 Næ, bare en død mus. Jeg har ikke slået den ihjel. 379 00:39:36,121 --> 00:39:39,761 På ære! Den var død, da jeg fandt den. 380 00:39:40,841 --> 00:39:44,721 - Kom så med den. - Må jeg ikke godt beholde den? 381 00:39:49,481 --> 00:39:53,041 Hvad vil du med en død mus, Lennie? 382 00:39:57,321 --> 00:39:59,921 Jeg kælede bare lidt for den. 383 00:40:00,081 --> 00:40:03,401 - Undskyld, må vi stoppe? - Hvorfor? 384 00:40:03,561 --> 00:40:07,721 - Der er kun en halv time tilbage. - Det er fint med mig. 385 00:40:07,881 --> 00:40:10,921 Hvorfor, Dirch? Forklar mig hvorfor. 386 00:40:11,081 --> 00:40:16,081 Fordi jeg synes og jeg skal skrive alle de her ting ned 387 00:40:22,001 --> 00:40:23,801 Ove 388 00:40:28,281 --> 00:40:32,601 - Jeg ved godt, hvad du tænker. - Nej, det gør du ikke. 389 00:40:32,761 --> 00:40:36,841 Det var ikke godt nok. Det var Det er det ikke. 390 00:40:37,001 --> 00:40:40,041 Hold nu op med det sludder, Dirch. 391 00:40:46,801 --> 00:40:49,681 - Hvor mange er der i forbundet? - Hva'? 392 00:40:49,841 --> 00:40:53,081 Hvor mange medlemmer har Skuespillerforbundet? 393 00:40:53,241 --> 00:40:54,761 7-800. 394 00:40:54,921 --> 00:40:59,641 Så mange er gode til det seriøse. Hvorfor skal jeg blande mig? 395 00:41:04,081 --> 00:41:07,361 Jeg tror, det bliver rigtig godt, Dirch. 396 00:41:07,521 --> 00:41:10,161 Folk kommer til at elske det. 397 00:41:22,761 --> 00:41:25,801 Skal vi lige gå hen og tage en enkelt? 398 00:41:25,961 --> 00:41:28,121 Ikke i dag. 399 00:41:34,121 --> 00:41:35,841 Ja 400 00:41:39,401 --> 00:41:42,881 Ove, skal vi ikke tage en enkelt? Lige hernede. 401 00:41:43,041 --> 00:41:47,321 - Jeg skal hjem. - Hils Eva. 402 00:41:48,401 --> 00:41:51,521 - Dirch? -Ja? 403 00:41:52,521 --> 00:41:56,201 - Du gjorde det godt i dag. - Ja. 404 00:41:56,361 --> 00:41:58,681 - Godnat. - Godnat. 405 00:42:36,721 --> 00:42:39,801 Bare det, at hun har sat sig tæt på ham 406 00:42:39,961 --> 00:42:43,161 Det er meget intimiderende for ham. 407 00:42:43,321 --> 00:42:47,561 Men det føles også dejligt, der er nogen, der giver dig lov 408 00:42:47,721 --> 00:42:50,401 Skal vi tage den fra starten? 409 00:42:50,561 --> 00:42:53,961 Rør ved hendes hår. Det er håret, du er betaget af. 410 00:42:54,121 --> 00:42:56,761 Det er jo det hele. 411 00:42:58,881 --> 00:43:03,161 Prøv at føle, hvor blødt det er. Du må gerne. 412 00:43:11,961 --> 00:43:14,521 Du må ikke ugle det til. 413 00:43:17,081 --> 00:43:18,641 Dejligt! 414 00:43:18,801 --> 00:43:23,121 - Husk, det ikke må blive sjovt. - Ih, hvor er det dejligt. 415 00:43:26,881 --> 00:43:29,881 Hold op, ellers ugler du mig til. 416 00:43:31,401 --> 00:43:34,241 Hold så op! Giv slip! 417 00:43:34,401 --> 00:43:37,801 - Giv nu slip! - Lad være med det. 418 00:43:37,961 --> 00:43:40,121 George bliver så gal. 419 00:43:40,281 --> 00:43:42,361 (kvalt skrig) 420 00:44:52,241 --> 00:44:54,521 (publikum griner) 421 00:45:01,921 --> 00:45:05,161 Lad nu være med at drikke for meget, Lennie. 422 00:45:05,321 --> 00:45:09,321 Hører du, hvad jeg siger? Du bliver syg ligesom i går. 423 00:45:10,401 --> 00:45:14,041 Det er godt vand! (publikum griner) 424 00:45:14,201 --> 00:45:18,161 Drik noget, George. Du skal også drikke noget. 425 00:45:19,201 --> 00:45:23,001 Jeg tror ikke, det er godt, Lennie. Det ser slimet ud. 426 00:45:30,681 --> 00:45:34,841 Se ringene i vandet! Se, hvad jeg har lavet, George! 427 00:45:35,001 --> 00:45:37,001 (publikum griner) 428 00:45:47,961 --> 00:45:51,521 - George? - Ja, hvad er der? 429 00:45:53,761 --> 00:45:56,201 Hvor skal vi hen, George? 430 00:45:57,881 --> 00:46:00,361 Har du allerede glemt det? 431 00:46:00,521 --> 00:46:04,801 Skal vi nu til at begynde forfra? Du er da en skør kule. 432 00:46:06,281 --> 00:46:08,041 Jeg 433 00:46:09,361 --> 00:46:11,401 (publikum griner) 434 00:46:11,561 --> 00:46:16,641 Jeg glemte, George. Jeg prøvede på 435 00:46:22,681 --> 00:46:26,601 Dirch, hold nu op. Bare spil videre. 436 00:46:26,761 --> 00:46:30,321 Om fem minutter griner de ikke mere. 437 00:46:38,561 --> 00:46:41,961 Godt, så fortæller jeg dig det igen, Lennie. 438 00:46:43,801 --> 00:46:47,161 Jeg kan bare fortælle og fortælle. 439 00:46:47,321 --> 00:46:49,681 (Dirch græder) 440 00:46:51,321 --> 00:46:57,081 Du vil sikkert høre om kaninerne. Pokker stå i de kaniner. 441 00:46:57,241 --> 00:46:59,401 (Dirch snøfter) 442 00:47:34,721 --> 00:47:38,241 Folk vil grine, Dirch. Folk vil grine af dig. 443 00:47:38,401 --> 00:47:43,681 Og det skal du være glad for. For du er en morsom mand. 444 00:47:45,441 --> 00:47:49,681 Jeg holder virkelig meget af det her stykke. 445 00:47:51,121 --> 00:47:54,561 Det sidste, jeg ønsker, er at ødelægge noget. 446 00:47:54,721 --> 00:47:58,801 Jeg lover at holde fast. Men det er ikke meningen, folk skal grine. 447 00:47:58,961 --> 00:48:01,801 Nej, det er det ikke. Men det gør de. 448 00:48:01,961 --> 00:48:06,081 De griner, fordi de gerne vil grine. Og det skal de have lov til. 449 00:48:06,241 --> 00:48:09,801 Så vi aflyser resten. Det er jo blevet en farce. 450 00:48:09,961 --> 00:48:13,481 Jeg har nogle idéer til en ny revy, vi skal lave, os to. 451 00:48:13,641 --> 00:48:18,521 Du er alt for god til at rende rundt og spille en hjælpeløs tosse. 452 00:48:18,681 --> 00:48:21,201 Du kan meget mere end det. 453 00:48:33,921 --> 00:48:37,601 - Kom her. - Det er min skyld. 454 00:48:37,761 --> 00:48:39,401 Nej. 455 00:48:41,681 --> 00:48:44,201 Det er det ikke. 456 00:49:17,881 --> 00:49:20,001 (dybt suk) 457 00:49:22,841 --> 00:49:24,561 Du er... 458 00:49:25,881 --> 00:49:28,361 Du er ikke ham, vel? 459 00:49:29,881 --> 00:49:32,241 Nej, det er jeg ikke. 460 00:49:34,121 --> 00:49:37,841 Er du sikker på Kunne du ikke være ham lidt? 461 00:49:38,001 --> 00:49:43,321 Kunne du ikke være ham en lille smule? Bare lidt? 462 00:49:44,481 --> 00:49:46,801 En lille smule. 463 00:49:48,641 --> 00:49:51,641 Det, synes jeg ikke, er nogen god idé. 464 00:49:51,801 --> 00:49:55,041 Prøv at sige noget. Prøv at sige noget nu. 465 00:49:55,201 --> 00:49:58,561 Det er jo nu, man skal hjælpe. 466 00:49:58,721 --> 00:50:03,121 Det er nu, man har brug for hjælp. Ikke? 467 00:50:04,001 --> 00:50:08,321 Jeg synes, du skal gå i seng nu og så ringe til ham i morgen. 468 00:50:09,881 --> 00:50:14,721 - Han vil ikke snakke med mig. - Det er jeg sikker på, han gerne vil. 469 00:50:29,361 --> 00:50:31,321 (dørklokke) 470 00:50:43,121 --> 00:50:45,561 Er han hjemme? 471 00:50:50,121 --> 00:50:54,081 Vil du ikke sige, jeg står herude og gerne vil snakke? 472 00:51:17,201 --> 00:51:19,801 - Ja, så sig dog noget! - Ja 473 00:51:26,081 --> 00:51:28,721 Om forladelse. 474 00:51:29,961 --> 00:51:32,201 Det var du sgu længe om. 475 00:51:33,481 --> 00:51:36,721 Jeg skulle lige ødelægge min karriere først. 476 00:51:36,881 --> 00:51:40,201 - Var det det hele? - Og et forhold. 477 00:51:40,361 --> 00:51:43,281 - Var det det hele? - Det tror jeg. 478 00:51:46,241 --> 00:51:50,481 Du ved godt, du skulle have lavet "Mus og mænd" med mig, ikke? 479 00:51:50,641 --> 00:51:52,841 Ja, det ved jeg godt. 480 00:51:53,001 --> 00:51:56,721 Mig som den kloge og dig som den lettere tilbagestående. 481 00:51:56,881 --> 00:52:02,601 Det havde været nemt som ingenting. Folk ville have elsket det. 482 00:52:02,761 --> 00:52:05,321 Det ville de sikkert. 483 00:52:32,201 --> 00:52:33,881 Tak. 484 00:52:37,321 --> 00:52:39,841 Det er mig, der takker. 485 00:52:43,201 --> 00:52:46,121 Vi skal lave noget igen. 486 00:52:49,321 --> 00:52:52,201 - Hvad laver du på torsdag? -lngenting. 487 00:52:52,361 --> 00:52:55,321 - Kan du lide stegte ål? - Det er min livret. 488 00:52:55,481 --> 00:52:59,681 - Jeg er Romsmester i stegte ål. - Torsdag? Her? 489 00:52:59,841 --> 00:53:04,081 - Stegte ål? - Masser af stegte ål. 490 00:53:16,161 --> 00:53:18,721 Hvem kommer først? Kom nu! 491 00:53:22,921 --> 00:53:25,801 - Kjeld! - Kom nu, Kjeld! 492 00:53:25,961 --> 00:53:27,961 Kom nu her! 493 00:53:32,321 --> 00:53:35,001 - Er du okay? - Ja ja. 494 00:53:36,601 --> 00:53:41,441 En hånd, så man kunne komme op at stå, ville være på sin plads. 495 00:53:41,601 --> 00:53:44,161 - Er du okay? - Kom nu! 496 00:53:44,321 --> 00:53:47,001 Jeg kommer nu, for fanden! 497 00:53:51,721 --> 00:53:55,121 - Har han ikke taget på? - Hvad mener du? 498 00:53:55,281 --> 00:53:57,961 Jeg har da ikke taget på. 499 00:53:59,201 --> 00:54:01,801 (Dirch brøler) 500 00:54:05,761 --> 00:54:09,561 - Edvard! - Godt navn. 501 00:54:09,721 --> 00:54:16,041 Edvard gik i klassen under sammen med Magnus og Orla og alle de andre. 502 00:54:16,201 --> 00:54:20,321 - Prøv at sige det igen. - Klassens eneste brummer var Edvard. 503 00:54:20,481 --> 00:54:24,601 Edvard gik i klassen under sammen med Magnus og Orla. 504 00:54:24,761 --> 00:54:28,801 Magnus og Orla? Var det dem, vi tævede på hjemvejen? 505 00:54:28,961 --> 00:54:30,961 (Stig klukler) 506 00:54:31,121 --> 00:54:33,601 Den er god. Det er en god tråd. 507 00:54:33,761 --> 00:54:36,841 Jeg ved ikke, hvad de hed. Jeg tævede dem bare. 508 00:54:37,001 --> 00:54:40,281 - Ja, hvis du ikke sad over. - Jeg sad aldrig over. 509 00:54:40,441 --> 00:54:44,921 - Hvem kom altid for sent? - Det var Stig. 510 00:54:45,081 --> 00:54:48,081 - Stig? - Ja, det er sjovt. Den beholder vi. 511 00:54:48,241 --> 00:54:52,121 Er Stig sjov? Stig er ikke et sjovt navn. 512 00:54:52,281 --> 00:54:56,441 - Stig boede lige ved siden af skolen. - Der boede ikke nogen Stig. 513 00:54:56,601 --> 00:54:59,921 Vidste du godt, Stig boede ved siden af skolen? 514 00:55:00,081 --> 00:55:04,001 - Og han kom altid for sent. - Jeg kom aldrig for sent. 515 00:55:04,161 --> 00:55:08,561 Du havde ét minut til skolen, men du kom altid for sent. 516 00:55:08,721 --> 00:55:12,681 Jeg kom ikke for sent, for jeg gik aldrig i skole. 517 00:55:12,841 --> 00:55:16,201 Stig, ham der boede lige ved siden af skolen 518 00:55:16,361 --> 00:55:18,641 Der boede ikke nogen Stig. 519 00:55:27,081 --> 00:55:29,041 Hr. Lommer! 520 00:55:32,561 --> 00:55:35,361 Hr. Lommer! Et interview! 521 00:55:41,281 --> 00:55:45,561 Hvordan er det at være tilbage? Forventer De Dem en succes? 522 00:55:45,721 --> 00:55:49,881 Jeg ved, at Kjeld og Dirch giver Dem det, De kommer efter. 523 00:55:50,041 --> 00:55:53,281 De er sjovere end nogensinde. Værsgo! 524 00:55:53,441 --> 00:55:55,801 (klokke ringer) 525 00:56:09,001 --> 00:56:12,521 - Har I set Kjeld? - Nej, desværre. 526 00:56:12,681 --> 00:56:14,361 Kjeld? 527 00:56:22,041 --> 00:56:24,761 Du troede ikke, jeg kom? 528 00:56:26,161 --> 00:56:28,361 Jo, bestemt. 529 00:56:31,241 --> 00:56:33,041 Sådan da. 530 00:56:33,201 --> 00:56:36,201 Fem minutter inden premieren ligesom dig. 531 00:56:36,361 --> 00:56:38,881 Jeg er blevet bedre til det. 532 00:56:39,041 --> 00:56:43,041 Selvfølgelig kom jeg. Det er i dag, modsætningerne mødes. 533 00:56:43,201 --> 00:56:47,481 Apropos modsætninger er der noget, jeg altid har fornemmet på dig. 534 00:56:47,641 --> 00:56:52,081 - Nå? Fine fornemmelser? - Almindelige fornemmelser. 535 00:56:52,241 --> 00:56:56,561 - Fortæl. Jeg elsker fornemmelser. - Vil du virkelig gerne høre det? 536 00:56:56,721 --> 00:57:00,241 Jeg har på fornemmelsen, du fortæller det alligevel. 537 00:57:00,401 --> 00:57:04,481 - Så du har også fornemmelser? - Skal vi blive ved sådan her? 538 00:57:07,281 --> 00:57:11,201 - Du er jaloux på mig. - Det tror jeg ikke, jeg er. 539 00:57:11,361 --> 00:57:13,561 Det tror jeg. 540 00:57:13,721 --> 00:57:18,041 - Hvad får dig til at tro det? - Fordi de hellere vil have mig. 541 00:57:20,321 --> 00:57:24,121 Har jeg ret? Du ved, du er bedre end mig. 542 00:57:24,281 --> 00:57:27,761 Og alligevel vælger de mig frem for dig. 543 00:57:27,921 --> 00:57:30,441 - Måske. - Det forstår jeg ikke. 544 00:57:30,601 --> 00:57:32,201 Hvorfor? 545 00:57:32,361 --> 00:57:36,761 Hvis jeg vidste, jeg var den bedste, rørte det mig ikke, de valgte dig. 546 00:57:36,921 --> 00:57:41,361 Heller ikke hvis de stod op for mig og sad ned og klappede for dig? 547 00:57:42,681 --> 00:57:47,041 - Står de ikke op for dig? - Nej. 548 00:57:51,401 --> 00:57:56,521 Jamen er det ikke ...? Jeg skulle tage meget fejl, hvis det ikke er 549 00:57:56,681 --> 00:57:59,761 - Dav, du gamle! - Nej! 550 00:57:59,921 --> 00:58:03,481 - Nej, hvor er det længe siden. - Det er vel nok længe siden. 551 00:58:03,641 --> 00:58:05,481 - Ikke siden -At vi gik 552 00:58:05,641 --> 00:58:08,041 - Ud af sko... - ...len! 553 00:58:09,321 --> 00:58:12,321 - Det er sandelig længe siden. - At vi gik 554 00:58:12,481 --> 00:58:14,921 - Ud af sko... - ...len. 555 00:58:15,081 --> 00:58:17,881 Ja, ikke siden, at vi gik ud 556 00:58:18,041 --> 00:58:20,081 ud af skolen. 557 00:58:20,241 --> 00:58:23,841 Jeg var lige ved ikke at kunne kende dig igen. 558 00:58:24,001 --> 00:58:27,241 Jeg var også lige ved ikke at kunne kende dig. 559 00:58:27,401 --> 00:58:31,201 - Hvor er du løbet i vejret! - Det er du også. 560 00:58:32,121 --> 00:58:35,681 Jeg er ikke løbet så stærkt, som du er. 561 00:58:35,841 --> 00:58:44,521 Neeeeeeeej 562 00:58:44,681 --> 00:58:46,921 men du er løbet. 563 00:58:49,041 --> 00:58:52,881 - Vi må Vi må sgu da ses en dag! - Skal vi ikke ses en dag? 564 00:58:53,041 --> 00:58:55,881 - Hvad laver du torsdag? -Ingenting. 565 00:58:56,041 --> 00:58:58,521 - Kan du lide stegte ål? - Ja. 566 00:58:58,681 --> 00:59:02,721 Min kone er Romsmester i stegte ål. Torsdag. Hjemme hos mig. 567 00:59:02,881 --> 00:59:05,601 - Stegte ål. - Masser af stegte ål. 568 00:59:05,761 --> 00:59:09,961 Masser af stegte ål hjemme hos min gode, gamle skolekammerat torsdag. 569 00:59:10,121 --> 00:59:14,401 Det står skrevet bag øret. Hvordan går det ellers, du gamle? 570 00:59:14,561 --> 00:59:20,481 - Ser du noget til nogen af de andre? - Ser Ejnar en gang imellem. 571 00:59:23,161 --> 00:59:28,561 - Ejnar? Ejnar, Ejnar? - Ham ved vinduet lige foran dig. 572 00:59:28,721 --> 00:59:31,961 Ved vinduet foran mig? Det var da Georg. 573 00:59:34,081 --> 00:59:36,681 - Georg? - Du må da kunne huske Georg. 574 00:59:36,841 --> 00:59:41,961 Georg, Georg, Georg, Georg! Georg! Ham, der altid skulle i gården! 575 00:59:42,121 --> 00:59:47,281 - Det var Viggo. - Nej. Viggo var ham med søsteren. 576 00:59:47,441 --> 00:59:50,921 - Søsteren? - Søsteren, ja. Ella! 577 00:59:51,081 --> 00:59:54,041 - Ella? - Hende, du var så varm på. 578 00:59:55,761 --> 01:00:00,041 Jeg har, så vidt jeg ved, aldrig været varm på en Ella. 579 01:00:00,201 --> 01:00:04,801 - Du skrev breve til hende. - Gjorde jeg? 580 01:00:04,961 --> 01:00:08,361 - I sangtimen. - Umuligt. Jeg var brummer. 581 01:00:11,241 --> 01:00:14,881 Den eneste brummer, vi havde i klassen, var Edvard! 582 01:00:15,041 --> 01:00:18,481 Edvard gik i klassen under sammen med Magnus og Orla. 583 01:00:18,641 --> 01:00:22,561 Magnus og Orla? Var det dem, vi tævede på hjemvejen? 584 01:00:24,081 --> 01:00:28,161 Jeg ved ikke, hvad de hed. Jeg tævede dem bare. 585 01:00:28,321 --> 01:00:31,561 - Ja, hvis du ikke sad over. - Jeg sad aldrig over. 586 01:00:31,721 --> 01:00:35,401 - Hvem kom så altid for sent? - Det var Herman. 587 01:00:40,721 --> 01:00:42,921 - Herman? - Ja. 588 01:00:43,081 --> 01:00:46,561 Ham, der boede lige ved siden af skolen. 589 01:00:46,721 --> 01:00:50,841 Der boede ikke nogen Herman lige ved siden af skolen. 590 01:00:58,161 --> 01:01:01,041 Der har vi Nansensgade. 591 01:01:01,201 --> 01:01:04,761 Dér ligger skolen. Og dér boede Herman. 592 01:01:07,841 --> 01:01:09,481 Dér. 593 01:01:13,161 --> 01:01:15,441 Dér? 594 01:01:15,601 --> 01:01:18,161 Nej. Dér. 595 01:02:04,721 --> 01:02:08,041 - Hold kæft, hvor var du god. - Var jeg det? 596 01:02:08,201 --> 01:02:11,041 - Du var god. - Var jeg? Du var god. 597 01:02:11,201 --> 01:02:15,321 - Det var dig, der var god. - Du var formidabel. Det var du. 598 01:02:16,201 --> 01:02:19,041 - Det var sgu dig, der var god. - Neeeej 599 01:02:19,201 --> 01:02:21,921 Jeg insisterer. Du var fantastisk. 600 01:02:22,081 --> 01:02:25,001 - Du har ret. - Godt, du selv kan se det. 601 01:02:25,161 --> 01:02:29,121 - Er det min sminkestang? - Jeg tænkte, vi kunne hilse. 602 01:02:43,401 --> 01:02:46,881 Du er min bedste ven, Dirch. 603 01:02:53,081 --> 01:02:56,561 Hold da op! Det er det rene ragnarok derude. 604 01:02:56,721 --> 01:03:00,481 Hvad har I gjort ved folk? Skat. 605 01:03:00,641 --> 01:03:05,401 Nej, for satan, hvor var det godt! Tak skal du have! 606 01:03:05,561 --> 01:03:10,641 Sikke en forestilling! Kom. Fabelagtigt! Flot gået, Kjeld. 607 01:03:10,801 --> 01:03:14,241 Du havde dem i din hule hånd. Det var fantastisk. 608 01:03:14,401 --> 01:03:17,641 Det der giver kø ned til Rådhuspladsen. 609 01:03:17,801 --> 01:03:23,641 Jeg vil have den samme sportsvogn som Dirch. I british racing green. 610 01:03:23,801 --> 01:03:28,321 Du spiller som en drøm. Tak skal du have. Skål for Kjeld! 611 01:03:28,481 --> 01:03:31,041 Det er dejligt. Dejligt! 612 01:03:32,441 --> 01:03:36,001 Og nu skal vi på Royal. Så se at få pelshuerne på. 613 01:03:36,161 --> 01:03:38,801 Så går det over stok og sten. 614 01:04:18,401 --> 01:04:20,321 Hvad? 615 01:05:32,441 --> 01:05:34,601 Meget har han budt mig. 616 01:05:34,761 --> 01:05:38,441 Men at dø på premiereaftenen, det er sgu det værste. 617 01:06:05,881 --> 01:06:08,721 Jeg vil gerne være lidt alene. 618 01:06:13,321 --> 01:06:15,241 Judy." 619 01:07:13,601 --> 01:07:15,881 (brøler) 620 01:07:54,121 --> 01:07:57,361 Hvad er det, der bekymrer dig? 621 01:07:58,841 --> 01:08:02,321 - Dig. - Jeg har aldrig haft det bedre. 622 01:08:09,641 --> 01:08:12,081 Du spilder din tid. 623 01:09:34,641 --> 01:09:36,281 Hej. 624 01:09:37,241 --> 01:09:40,121 Hej. Ja, hej. 625 01:09:46,761 --> 01:09:50,321 Jeg tror gerne, jeg vil ind til byen igen. 626 01:10:01,201 --> 01:10:03,681 Lad mig prøve engang. 627 01:10:04,601 --> 01:10:09,441 Hoppe,hoppe,hoppe,hoppe,hoppe, hoppe,hoppe,hoppe. 628 01:10:11,281 --> 01:10:13,761 Jeg har fået en ny lillebror. 629 01:10:13,921 --> 01:10:16,401 Sååå dør! 630 01:10:16,561 --> 01:10:19,961 Han har ligget i min mors mave længe ligesom mig. 631 01:10:20,121 --> 01:10:23,481 Jeg så ham slet ikke. 632 01:10:23,641 --> 01:10:26,961 Ih, jeg er så glad for min nye lillebror! 633 01:10:28,441 --> 01:10:31,961 Hvis det ikke bliver sjovt, er du en død mand, Preben. 634 01:10:32,121 --> 01:10:35,801 Det kommer til at virke. Stol på mig. 635 01:10:35,961 --> 01:10:40,161 Hoppe,hoppe,hoppe,hoppe, hoppe,hoppe,hoppe. 636 01:10:44,281 --> 01:10:47,841 - Hoppe, hoppe, hoppe, hoppe - Hold kæft! 637 01:10:54,721 --> 01:10:58,281 (taler vrøvlerussisk) 638 01:11:28,321 --> 01:11:31,281 (én klapper) 639 01:11:36,761 --> 01:11:39,841 Jeg har på fornemmelsen, du vil sige noget. 640 01:11:40,001 --> 01:11:43,841 Jeg synes, det er meget morsomt. Strålende. 641 01:11:45,441 --> 01:11:47,561 Det synes du jo ikke. 642 01:11:47,721 --> 01:11:52,801 Jo, jeg synes, det er genialt. Intet mindre end genialt. 643 01:11:54,201 --> 01:11:57,761 Jeg troede faktisk ikke, jeg kunne stå her uden dig. 644 01:11:57,921 --> 01:12:01,481 Det troede jeg ikke. Men jeg har det fint. 645 01:12:02,841 --> 01:12:05,681 Forstår du det? Jeg har det fint. 646 01:12:05,841 --> 01:12:09,321 Jeg har savnet det. Jeg har brug for det. 647 01:12:09,481 --> 01:12:11,841 Det er klart. 648 01:12:14,481 --> 01:12:18,081 - Det er det, jeg er bedst til. - Det er det, du er bedst til. 649 01:12:18,241 --> 01:12:22,201 Bedst som man tror, man er bedst til noget andet, finder man ud af, - 650 01:12:22,361 --> 01:12:26,201 - man er bedst til det, man hele tiden har været bedst til. 651 01:12:27,561 --> 01:12:30,081 Prøv at sige det igen. 652 01:12:31,041 --> 01:12:35,921 - Du står og spiller idiot. - Nej. Jeg står og spiller klovn. 653 01:12:39,521 --> 01:12:43,441 - Er det det, du gerne vil? - Det er det, jeg skal. 654 01:12:49,721 --> 01:12:52,321 Det er det, jeg kan. 655 01:12:56,121 --> 01:12:58,921 Hvorfor skal Undskyld. 656 01:12:59,081 --> 01:13:03,401 Jeg er glad for at være her. Og jeg gør en masse mennesker glade. 657 01:13:03,561 --> 01:13:08,281 Hvorfor har det ikke lov? Er det ikke fint nok? 658 01:13:08,441 --> 01:13:11,241 Så sig, hvad jeg skal gøre! 659 01:13:30,521 --> 01:13:34,401 Har du lyst til at fortælle mig, hvad der foregår? 660 01:13:36,481 --> 01:13:38,561 Nej. 661 01:13:41,561 --> 01:13:44,161 De kommer til at elske det. 662 01:13:51,401 --> 01:13:55,201 De kommer til at elske det. Det bliver fantastisk. 663 01:13:56,681 --> 01:14:00,241 - Du forstår det slet ikke. - Jeg skal lige 664 01:14:00,401 --> 01:14:03,881 Dem, der har set prøverne, siger, det er genialt. 665 01:14:04,041 --> 01:14:07,881 - Den er god. Jeg skal lige - Nej. 666 01:14:08,041 --> 01:14:11,361 Nu skal du høre efter, hvad jeg siger. 667 01:14:11,521 --> 01:14:15,121 - Du har intet at være bange for. - Preben, øh 668 01:14:15,281 --> 01:14:18,601 Du skal bare være der. Det er rigeligt. 669 01:14:19,881 --> 01:14:23,321 Du har lige præcis det, alle andre gerne vil have. 670 01:14:23,481 --> 01:14:26,121 Jeg ville sgu også gerne have det. 671 01:14:26,281 --> 01:14:29,881 Du skal bare åbne munden, så elsker de dig, for helvede. 672 01:14:30,041 --> 01:14:33,361 - Alle elsker dig. - Tror du det? 673 01:14:33,521 --> 01:14:36,361 Ja, for helvede. 674 01:14:39,361 --> 01:14:41,361 Hvorfor? 675 01:14:42,681 --> 01:14:45,161 Hvorfor? Hvorfor? 676 01:14:45,321 --> 01:14:48,761 - Hvorfor hvad? - Hvorfor elsker de mig? 677 01:14:49,961 --> 01:14:51,921 Ja 678 01:14:52,081 --> 01:14:54,481 Ja, hvorfor elsker 679 01:14:54,641 --> 01:14:57,521 Det er godt. Det er godt. 680 01:15:04,361 --> 01:15:06,601 (hoster) 681 01:15:14,041 --> 01:15:15,761 (jubel) 682 01:15:15,921 --> 01:15:19,721 Jeg vil lige læse op fra Politiken heri morges. 683 01:15:19,881 --> 01:15:23,641 "l aftes vendte vores største revykunstner tilbage." 684 01:15:30,841 --> 01:15:35,561 jeg er sytten år og konfirmeret det ved hele Pustervig 685 01:15:35,721 --> 01:15:40,641 så blev hendes rygte ramponeret lørdag aften klokken ti 686 01:15:40,801 --> 01:15:47,841 alle mine små veninder spørg' i dag med røde kinder 687 01:15:48,001 --> 01:15:51,841 hvem har du kysset i din gadedør lille Ann Mari? 688 01:15:52,001 --> 01:15:55,241 "Han er sit eget nummer, sit eget show, sit eget orkester - 689 01:15:55,401 --> 01:15:57,961 - og sin egen akrobatiske ballet. 690 01:15:58,121 --> 01:16:01,361 Hans komiske geni og surrealistiske galskab, - 691 01:16:01,521 --> 01:16:06,761 - hans ustyrlige uberegnelighed og nærmest rørende menneskelighed - 692 01:16:06,921 --> 01:16:10,761 - bryder alle dramatiske, fysiske og psykologiske love." 693 01:16:10,921 --> 01:16:13,801 (siger underlægningslyde) 694 01:16:50,361 --> 01:16:54,121 "Han er et fænomen og en fabel, et dyr, man ikke kan definere. 695 01:16:54,281 --> 01:16:57,241 Aftenen er og bliver Dirch Passers." 696 01:16:57,401 --> 01:16:59,201 Der er mere. 697 01:16:59,361 --> 01:17:03,041 "Han er dens sol, dens stjerne, dens storm, dens stille, - 698 01:17:03,201 --> 01:17:07,481 - dens eksistensberettigelse og dens redningsplanke." 699 01:17:07,641 --> 01:17:11,481 De kan tro, det er slet ikke sjovt at blive gammel. 700 01:17:11,641 --> 01:17:15,761 Der er ingen, der interesserer sig for os gamle mere. 701 01:17:15,921 --> 01:17:20,361 Vi kan bare sidde der på potten og vente og vente. 702 01:17:20,521 --> 01:17:23,521 Selv om vi råber: "Mor! Jeg er færdig!" 703 01:17:23,681 --> 01:17:26,321 I gamle dage kom de løbende: 704 01:17:26,481 --> 01:17:30,521 "Nej! Hvor er det en fin pølle, lille puser har lavet til mor!" 705 01:17:30,681 --> 01:17:34,561 "Kom alle sammen og se pusers fine pølle!" 706 01:17:34,721 --> 01:17:40,281 Og de klappede i hænderne og sagde: "Hvor er lille puser god til pøller!" 707 01:17:40,441 --> 01:17:46,321 I dag gider de dårligt nok se den, selvom jeg viser dem den ved bordet. 708 01:17:49,081 --> 01:17:51,041 Hoppe,hoppe.“ 709 01:17:51,201 --> 01:17:54,241 (taler vrøvlerussisk) 710 01:18:08,441 --> 01:18:12,401 "Dirch Passer er hjemme igen, og det er Cirkusrevyen også." 711 01:18:12,561 --> 01:18:16,001 (alle klapper) Skål for vores alle sammens Dirch! 712 01:18:25,121 --> 01:18:26,801 (skraben) 713 01:18:28,881 --> 01:18:31,521 Lad være med det, skat. 714 01:18:32,401 --> 01:18:35,161 Lad være. Spis ordentligt. 715 01:18:38,921 --> 01:18:41,121 (smasker) 716 01:18:41,281 --> 01:18:43,561 (datter fniser) 717 01:18:48,601 --> 01:18:50,601 Hold nu op. 718 01:18:52,121 --> 01:18:54,281 Hold nu op. 719 01:18:55,681 --> 01:18:57,561 Hold nu op! 720 01:18:57,721 --> 01:19:00,161 Hvad siger du? 721 01:19:00,321 --> 01:19:04,721 - Jeg kan ikke høre, hvad du siger. - Jeg har brugt lang tid på maden. 722 01:19:04,881 --> 01:19:06,601 Phine. 723 01:19:08,001 --> 01:19:10,161 - Nam! - Hold nu op. 724 01:19:10,321 --> 01:19:14,641 - Jeg kan ikke høre, hvad du siger. - Hold nu op. 725 01:19:16,681 --> 01:19:18,601 Hold op! 726 01:19:27,841 --> 01:19:32,121 Kan du ikke godt forstå, at det er irriterende, - 727 01:19:32,281 --> 01:19:36,801 - du kommer og ødelægger det, når jeg vil have hende til at spise pænt? 728 01:19:41,041 --> 01:19:45,721 Du kan ikke bare komme og gå, som det passer dig. 729 01:20:01,721 --> 01:20:04,001 (dør smækker) 730 01:20:07,161 --> 01:20:09,961 (trompet) 731 01:20:25,481 --> 01:20:28,481 Spiller han ikke vidunderligt? 732 01:20:33,001 --> 01:20:38,001 Den klang, den volumen, den embouchure, den fingersætning. 733 01:20:38,161 --> 01:20:42,761 Gosh! Efter Costello-metoden med dobbelt tungestød - 734 01:20:42,921 --> 01:20:47,201 - lige oven i koppen, uden brug af pedal. Jeg synes, I skulle vide det. 735 01:20:47,361 --> 01:20:52,441 Kort sagt: Det er min søn! Kan I ikke se, vi ligner hinanden? 736 01:20:52,601 --> 01:20:57,481 Med mellemrum. Åh ja, åh ja, åh ja. 737 01:20:58,601 --> 01:21:03,361 Søn så gik der 25 år fra du havde langt og krøllet hår 738 01:21:03,521 --> 01:21:10,001 fløjlssøm i krave lillebitte mave søn jeg husker alt som i går 739 01:21:10,161 --> 01:21:13,801 du sad her på knæet under æbletræet 740 01:21:13,961 --> 01:21:17,361 du var en strik sonny boy 741 01:21:17,521 --> 01:21:21,081 tonerne gjalded' når du lyk'ligt tralled' 742 01:21:21,241 --> 01:21:24,761 fuld af musik sonny boy 743 01:21:24,921 --> 01:21:28,481 åh jeg var stolt søn du var jo så fin 744 01:21:28,641 --> 01:21:32,201 og når du holdt søn din lille violin 745 01:21:32,361 --> 01:21:35,441 mod hagen 746 01:21:35,601 --> 01:21:39,761 lignede dit hoved en punkteret node 747 01:21:39,921 --> 01:21:44,041 li' på en prik sonny boy 748 01:21:45,521 --> 01:21:49,801 tiden gik sin gang sonny boy mest på restaurant sonny boy 749 01:21:49,961 --> 01:21:52,921 hvor var du om natten da du fyldte atten? 750 01:21:53,081 --> 01:21:56,401 På det store can sonny boy? 751 01:21:56,561 --> 01:22:01,281 Føjte og fjante uden at eje en jante 752 01:22:01,441 --> 01:22:05,521 købte du vogn sonny boy 753 01:22:05,681 --> 01:22:08,761 så ud at køre ud at forføre 754 01:22:08,921 --> 01:22:12,481 pigerne i skoven sonny boy 755 01:22:12,641 --> 01:22:16,121 jeg ved det godt søn da røg du cigaren 756 01:22:16,281 --> 01:22:19,721 du sku' være flot søn så flot så du laved' barn 757 01:22:19,881 --> 01:22:24,161 i mine laksko 758 01:22:24,321 --> 01:22:29,041 som du havde stjålet for dine egne var ikke forsålet 759 01:22:30,321 --> 01:22:34,441 du er en klovn sonny boy 760 01:22:35,801 --> 01:22:38,761 åh dit dumme svin sonny boy 761 01:22:38,921 --> 01:22:42,561 tænk at du er min sonny boy skidt med promiller 762 01:22:42,721 --> 01:22:45,961 skidt med at du spiller men ikke på galop 763 01:22:46,121 --> 01:22:48,401 sonny boy 764 01:22:48,561 --> 01:22:52,681 klaveret og lampen de er gået på stampen 765 01:22:54,041 --> 01:22:57,881 tak skal du have sonny boy 766 01:22:58,041 --> 01:23:02,041 i går hented' fogeden chatollet og kommoden 767 01:23:02,201 --> 01:23:06,281 hvad bli'r det næste sonny boy? 768 01:23:06,441 --> 01:23:11,001 Det skal jeg sige dig han henter din far 769 01:23:11,161 --> 01:23:15,201 det er det sidste din stakkels mor hun har 770 01:23:15,361 --> 01:23:19,081 men trods alt 771 01:23:19,241 --> 01:23:23,121 blæs og gør lykke 772 01:23:23,281 --> 01:23:27,321 blæs mig et stykke 773 01:23:28,641 --> 01:23:31,081 tak skal du have 774 01:23:31,241 --> 01:23:33,281 sonny boy 775 01:24:11,081 --> 01:24:13,921 (lyd som i osteklokke) 776 01:24:20,361 --> 01:24:22,721 (stønner) 777 01:24:32,321 --> 01:24:35,161 (harker voldsomt) 778 01:25:46,321 --> 01:25:50,161 Godeftermiddag, hr. Passer. Hvordan går det? 779 01:25:50,321 --> 01:25:55,201 - Hvad fejler jeg? - Dårligt hjerte. Så enkelt er det. 780 01:25:57,921 --> 01:26:02,081 - Jeg skal spille i morgen aften. - Det styrer De helt selv. 781 01:26:02,241 --> 01:26:07,321 Men De må indstille Dem på at leve en helt anden tilværelse nu. 782 01:26:08,201 --> 01:26:11,481 Kender De nogen hjertepatienter? 783 01:26:13,521 --> 01:26:17,121 Næ, eller jo, jeg kendte en engang. 784 01:26:17,281 --> 01:26:20,521 Så ved De jo alt om det, ikke sandt? 785 01:26:20,681 --> 01:26:23,481 Næ. Egentlig ikke. 786 01:26:23,641 --> 01:26:28,441 Betragt Dem selv som en af dem nu. Værsgo, hr. Passer. De er til Dem. 787 01:27:59,281 --> 01:28:04,801 Han sikkert sig en gave får som han har ønsket sig i år 788 01:28:04,961 --> 01:28:10,041 med dejlig chokolade og kager til 789 01:28:10,201 --> 01:28:13,881 - Tillykke! - Tillykke, Dirch! 790 01:28:14,041 --> 01:28:16,121 (slår på glas) 791 01:28:19,001 --> 01:28:24,441 Jamen jeg vil sige tak til alle. Tak, fordi I er kommet. 792 01:28:24,601 --> 01:28:29,641 Det er rigtig dejligt at se jer. Tak for det dejlige bord med alle gaverne. 793 01:28:30,841 --> 01:28:34,281 Der er noget, jeg er nødt til at fortælle. 794 01:28:36,041 --> 01:28:38,321 Jeg har haft 795 01:28:41,001 --> 01:28:46,081 Jeg har indset, at jeg har arbejdet for meget. 796 01:28:46,241 --> 01:28:49,761 Alt, alt for meget. Det er jeg klar over. 797 01:28:49,921 --> 01:28:55,121 - Det har jeg tænkt mig at lave om på. - Det har du ikke snakket med mig om. 798 01:28:55,281 --> 01:29:00,001 Kunne man forestille sig, du holdt din kæft bare et øjeblik? 799 01:29:01,641 --> 01:29:03,561 Tak. 800 01:29:04,561 --> 01:29:08,561 Jeg vil gerne have lov til at sige til min familie, at 801 01:29:13,881 --> 01:29:18,881 Jeg er rørt over, I er her i dag. Meget rørt over at sejer alle sammen. 802 01:29:19,041 --> 01:29:22,001 I er der. Og 803 01:29:31,641 --> 01:29:33,801 Jeg har 804 01:29:35,841 --> 01:29:38,401 Jeg har spildt min tid. 805 01:29:41,521 --> 01:29:44,041 Både jeres og min. 806 01:29:47,281 --> 01:29:50,041 Og det lover jeg fra nu af 807 01:29:50,921 --> 01:29:53,041 at lave om på. 808 01:29:53,201 --> 01:29:57,721 Jeg skal nok være der meget mere for jer alle sammen. Det skal I vide. 809 01:29:57,881 --> 01:29:59,561 Tak. 810 01:30:08,441 --> 01:30:12,361 Tillykke. Jeg hører, du er forelsket igen. 811 01:30:12,521 --> 01:30:16,761 - Njah, nu må vi lige - Hold nu op. Det er da kun godt. 812 01:30:16,921 --> 01:30:21,441 - Nu må vi se, hvad det bliver til. - Det skal nok gå. 813 01:31:13,041 --> 01:31:14,761 Bare smil. 814 01:31:17,961 --> 01:31:20,561 Var det ikke hemmeligt? 815 01:31:22,841 --> 01:31:25,081 Nej, ikke mere. 816 01:31:37,961 --> 01:31:41,321 - Store, tykke dreng. - Hov, hov, hov! 817 01:31:41,481 --> 01:31:43,521 Jeg elsker dig. 818 01:32:00,041 --> 01:32:02,041 Forstår du det? 819 01:32:04,041 --> 01:32:06,241 Det kan da ikke passe. 820 01:32:15,921 --> 01:32:18,681 Jeg kan ikke løbe så hurtigt! 821 01:33:12,241 --> 01:33:13,801 Næ 822 01:33:14,681 --> 01:33:17,841 Der er ikke nogen andre prøver, vi kan tage? 823 01:33:18,001 --> 01:33:21,761 Jo, det er der da, men skal vi ikke lige se tiden an? 824 01:33:24,201 --> 01:33:27,361 Det virker, som om der er noget galt. 825 01:33:28,721 --> 01:33:32,881 Jeg synes, du skulle lade naturen gå sin gang. 826 01:33:33,041 --> 01:33:37,281 - Se, hvad der sker. - Vi må bare prøve igen. 827 01:33:39,041 --> 01:33:42,641 Godt. Tak for nu, Svend Erik. 828 01:33:44,121 --> 01:33:46,681 - Held og lykke. - Tak. 829 01:33:48,201 --> 01:33:50,641 Dirch 830 01:33:50,801 --> 01:33:55,561 - Må jeg tale med dig under fire øjne? - Jeg venter bare herude. 831 01:34:00,441 --> 01:34:03,041 Jeg skal ikke blande mig i det. 832 01:34:03,201 --> 01:34:06,721 Men du bør fortælle hende om dit helbred. 833 01:34:08,721 --> 01:34:13,041 - Det er min egen sag. - Ja, men det har jo konsekvenser. 834 01:34:14,081 --> 01:34:16,081 Ja. 835 01:34:16,241 --> 01:34:21,121 Jeg tror ikke, du kan gøre hende gravid i din tilstand. 836 01:34:21,281 --> 01:34:24,361 Jeg synes, du bør sige det til hende. 837 01:34:24,521 --> 01:34:30,521 - Men det betyder meget for hende. - Det ved jeg. Jeg er ked af det. 838 01:34:30,681 --> 01:34:35,801 - Ja. Hils Ulla. - Ja Tak. 839 01:34:36,761 --> 01:34:40,521 Mit hjerte i brystkassen råber det jublende ud i atmosfæren! 840 01:34:40,681 --> 01:34:45,081 - Der er han! - Nej nej, du tager fejl. 841 01:34:45,241 --> 01:34:48,641 - Det er ikke mig. - Så er det ham. 842 01:34:49,681 --> 01:34:52,361 Tænkte jeg det ikke nok! 843 01:34:52,521 --> 01:34:57,161 Han er jo som snydt ud af næsen på mig. Papa! 844 01:34:58,281 --> 01:35:00,561 (stønner) 845 01:35:14,201 --> 01:35:16,561 (det banker på døren) 846 01:35:25,081 --> 01:35:27,921 - Hvordan gik det? - Det gik godt. 847 01:35:28,081 --> 01:35:29,921 Hvad laver du? 848 01:35:30,081 --> 01:35:33,481 - Folk var glade? - Ja, folk var glade. 849 01:35:33,641 --> 01:35:38,561 - Du hørte selv, hvordan de klappede. - Det er ikke altid det samme. 850 01:35:40,521 --> 01:35:43,601 Hvad er det, du sidder og laver? 851 01:35:44,921 --> 01:35:50,841 - Har du slået dig? - Nåh ja, njah ... Det er ingenting. 852 01:35:52,361 --> 01:35:56,281 - Må jeg se? - Nej, du må da ej. Gør dig klar. 853 01:35:56,441 --> 01:35:59,081 Så kommer jeg om lidt. 854 01:36:20,761 --> 01:36:23,121 Jeg elsker hende. 855 01:36:24,521 --> 01:36:28,961 Jeg elsker hende virkelig. Og jeg vil ikke miste hende. 856 01:36:33,081 --> 01:36:38,081 Jeg gider ikke mere. Det er ikke det værd. 857 01:36:43,361 --> 01:36:45,441 Det er godt at høre. 858 01:36:47,241 --> 01:36:51,361 Det er dit liv, Dirch. Lige meget hvad de siger. 859 01:37:00,201 --> 01:37:02,841 Du er min bedste ven. 860 01:37:16,761 --> 01:37:19,321 (stønner) 861 01:37:49,841 --> 01:37:51,921 Dirch Passer! 862 01:37:55,081 --> 01:37:58,121 - Dav. - Hvordan går det, Dirch? 863 01:37:58,281 --> 01:38:00,401 Alt er fint. 864 01:38:00,561 --> 01:38:04,921 - Er du blevet rask? - Jeg har aldrig haft det bedre. 865 01:38:05,081 --> 01:38:07,601 Så så, tak. Alt er fint. 866 01:38:07,761 --> 01:38:10,521 Der er ikke noget Hav en god aften. 867 01:38:20,361 --> 01:38:21,961 Hej. 868 01:38:24,721 --> 01:38:29,881 - Du skal ikke drikke så hurtigt. - Jeg sveder bare så meget. 869 01:38:31,761 --> 01:38:34,761 Det er helt normalt. Du er bare nervøs. 870 01:38:34,921 --> 01:38:37,881 Nej, det er i og for sig ikke det. 871 01:38:39,441 --> 01:38:45,041 - Hvordan har dine fødder det? - De Har du da et par nye stående? 872 01:38:48,721 --> 01:38:51,401 - Pøj-pøj. - Tak. 873 01:38:51,561 --> 01:38:54,161 - Bente - Hvad er der? 874 01:38:54,321 --> 01:38:56,361 Et sidste kys. 875 01:38:59,881 --> 01:39:03,481 Det skal nok blive godt. Jeg er lige nede i kassen. 876 01:39:03,641 --> 01:39:05,921 Godt, skat. Tak. 877 01:39:32,401 --> 01:39:34,521 Så er vi klar, Dirch. 878 01:39:40,041 --> 01:39:41,961 (latter) 879 01:39:54,121 --> 01:39:57,681 der kan man få li' hvad man vil 880 01:39:58,441 --> 01:40:01,041 altså hvis man vil 881 01:40:15,161 --> 01:40:17,921 (latter og musik forstummer) 882 01:40:22,001 --> 01:40:25,761 Tag det roligt, hr. Passer. De er i gode hænder. 883 01:40:25,921 --> 01:40:31,681 Tag det roligt. Hr. Passer? Nej, lad være med at bevæge Dem. 884 01:40:35,121 --> 01:40:38,601 Lig stille. Hr. Passer? 885 01:40:40,041 --> 01:40:42,561 Lig stille, hr. Passer. 886 01:41:39,281 --> 01:41:42,401 Hør, det er da dumt, det med dig. 887 01:41:42,561 --> 01:41:45,441 Hvad er det, der er dumt med mig? 888 01:41:45,601 --> 01:41:49,561 Du går rundt sær og sur som en kanin i et bur. 889 01:41:52,521 --> 01:41:57,881 Lille frøken Himmelblå sæt din skæve hat på skrå 890 01:41:58,041 --> 01:42:00,921 og spring ud med blomster på 891 01:42:04,041 --> 01:42:08,081 blomster på min skæve hat altså undskyld? 892 01:42:08,241 --> 01:42:12,001 - alt forladt - det' det rene vrøvl og pjat 893 01:42:20,281 --> 01:42:23,161 Nej, det, jeg mener, er: Smil og vær glad! 894 01:42:23,321 --> 01:42:28,481 Det gør en så køn, ikke? Du går og ligner, jeg ved ikke hvad. 895 01:42:28,641 --> 01:42:31,161 Og det er da synd! 896 01:42:31,321 --> 01:42:36,641 Lille frøken Himmelblå kig til vejrs hør lærken slå 897 01:42:36,801 --> 01:42:39,201 gak du ud gør ligeså 898 01:42:42,321 --> 01:42:45,041 hat på skrå lærkesang 899 01:42:45,201 --> 01:42:47,801 mens vier så godt i gang 900 01:42:47,961 --> 01:42:50,481 hvad så med lidt kærlighed? 901 01:42:50,641 --> 01:42:53,321 Der skal jeg give dig besked 902 01:42:53,481 --> 01:42:56,241 lille frøken Himmelblå 903 01:42:56,401 --> 01:42:58,921 når du føler hjertet slå 904 01:42:59,081 --> 01:43:01,641 bør du straks til doktor gå 905 01:43:04,921 --> 01:43:07,401 - Hvad skal han? - Kurere dig. 906 01:43:07,561 --> 01:43:12,561 - Og hvem er så den doktor? - Jeg. Er den gal, så kom til mig. 907 01:43:29,481 --> 01:43:32,441 Kan du se, de bedre kan lide dig? 908 01:43:33,241 --> 01:43:38,401 Doktor hvad vil De råde mig til? vær nu sød og rar 909 01:43:38,561 --> 01:43:41,721 han skal gøre præcis som De vil 910 01:43:41,881 --> 01:43:44,041 Recepten er klar! 911 01:43:44,201 --> 01:43:47,001 Sæt din skæve hat på skrå 912 01:43:47,161 --> 01:43:49,761 lille frøken Himmelblå 913 01:43:49,921 --> 01:43:52,521 og spring ud med blomster på 914 01:43:53,841 --> 01:43:56,641 - okay jeg henter hatten - vi piller båndet af den 915 01:43:56,801 --> 01:43:59,681 - og sætter blomster i den - og fløjter som musvitten 916 01:43:59,841 --> 01:44:03,801 - så får vi fred om natten - som musen sagde til katten 917 01:45:46,361 --> 01:45:49,801 Danske tekster: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2011