1 00:00:24,242 --> 00:00:26,191 O que quer que tenha acontecido... 2 00:00:27,060 --> 00:00:28,603 Não era eu. 3 00:00:33,387 --> 00:00:35,566 O que quer que tenha sido feito... 4 00:00:36,265 --> 00:00:37,565 Eu... 5 00:00:41,124 --> 00:00:43,550 Não estou mais no controle. 6 00:01:19,920 --> 00:01:22,019 Ele não vai me deixar fazer isso. 7 00:01:28,410 --> 00:01:29,808 Estou com fome. 8 00:01:31,825 --> 00:01:34,025 -Você é o pastor Bobby, não é? -Sim, senhora. 9 00:01:34,026 --> 00:01:36,073 -Olá. -É um prazer vê-la. 10 00:01:36,074 --> 00:01:37,849 Dia lindo, dia lindo. 11 00:01:37,850 --> 00:01:39,278 Não vou levar os créditos. 12 00:01:39,279 --> 00:01:41,951 Dê-me a definição ideal do amor verdadeiro. 13 00:01:43,528 --> 00:01:45,565 -Aquilo, cara. -Sim. 14 00:01:45,566 --> 00:01:46,869 Estou feliz pelo Tim. 15 00:01:46,870 --> 00:01:48,320 -Quem é você? -O tio-avô dele. 16 00:01:48,321 --> 00:01:49,647 -O tio-avô dele? -Sim. 17 00:01:49,648 --> 00:01:51,064 O que tem de mais nisso? 18 00:01:51,065 --> 00:01:54,124 Olá, tia Molly. Estou feliz que esteja se casando. 19 00:01:54,125 --> 00:01:56,927 -Você gosta do Tim? -Ele é legal, mas não é o máximo. 20 00:01:57,473 --> 00:01:59,282 Eu me sinto... 21 00:01:59,283 --> 00:02:01,080 como me senti na minha formatura. 22 00:02:01,081 --> 00:02:02,874 Então sem hemorroida desta vez? 23 00:02:02,875 --> 00:02:05,418 Jurou que levaria isso para o túmulo, desgraçado. 24 00:02:05,419 --> 00:02:07,237 -Está nervoso? -Um pouco. 25 00:02:07,238 --> 00:02:08,901 -Você ficará bem. -Estou bem. 26 00:02:08,902 --> 00:02:10,505 Só não sei o que fazer. 27 00:02:10,506 --> 00:02:13,598 É só repetir o que o Pastor Bobby disser. 28 00:02:13,599 --> 00:02:17,419 Meu pai fez isso quatro vezes. Não deve ser difícil. 29 00:02:17,420 --> 00:02:19,265 -Cai fora, temos que ir. -Já? 30 00:02:19,266 --> 00:02:22,685 Não sabe que dá azar filmar a noiva antes do casamento? 31 00:02:22,686 --> 00:02:24,735 -Temos que ir pelos fundos. -O quê? 32 00:02:24,736 --> 00:02:26,443 Não foi o que fizemos no ensaio. 33 00:02:26,444 --> 00:02:27,846 -Foi... -Tem certeza? 34 00:02:27,847 --> 00:02:29,160 Foi o que me disseram. 35 00:02:29,161 --> 00:02:31,800 Meu Jesus amado, olha só isso. 36 00:02:32,397 --> 00:02:35,321 Eu estava errado, temos que ir pela frente. 37 00:02:35,322 --> 00:02:37,550 -Temos que ir pela frente. -É brincadeira? 38 00:02:37,551 --> 00:02:39,911 -Não, eu... -Sabe o quanto estamos atrasadas? 39 00:02:55,465 --> 00:02:57,417 ...e na saúde, promete honrá-lo 40 00:02:57,418 --> 00:02:59,045 e ser fiel a ele? 41 00:02:59,377 --> 00:03:00,765 Eu prometo. 42 00:03:07,595 --> 00:03:10,108 Sr. e Sr.ª Tim e Molly Reynolds. 43 00:03:18,321 --> 00:03:19,950 E ao meu irmão Ben... 44 00:03:20,618 --> 00:03:23,329 e à Tamy, os quais eu sei 45 00:03:23,330 --> 00:03:25,531 que estão olhando por nós agora. 46 00:03:25,532 --> 00:03:28,122 E estão vendo a sua filhinha... 47 00:03:28,920 --> 00:03:31,373 começar uma nova vida com seu novo marido. 48 00:03:31,374 --> 00:03:34,674 Parabéns pessoal. Deus os ama. Saúde. 49 00:03:34,675 --> 00:03:36,069 Saúde! 50 00:03:37,023 --> 00:03:39,294 Também quero aproveitar essa oportunidade 51 00:03:39,295 --> 00:03:40,947 para me desculpar com você 52 00:03:40,948 --> 00:03:43,543 por qualquer vez que eu tenha te desapontado. 53 00:03:49,978 --> 00:03:51,315 Molly. 54 00:04:02,425 --> 00:04:04,425 Equipe CreepySubs 55 00:04:04,426 --> 00:04:07,426 Tradução: koplersky | JaspCardoso | Fefavrin 56 00:04:07,427 --> 00:04:10,427 Revisão e Ressincs: JaspCardoso 57 00:04:35,911 --> 00:04:38,599 Merda. 58 00:04:43,768 --> 00:04:45,487 O que aconteceu? 59 00:04:48,994 --> 00:04:50,648 Onde os sensores dispararam? 60 00:04:56,174 --> 00:04:58,069 Lá embaixo, na cozinha. 61 00:05:07,548 --> 00:05:09,588 Quem será? Alô? 62 00:05:10,054 --> 00:05:12,278 Olá. Sim, sim... 63 00:05:12,279 --> 00:05:14,704 É a porta dos fundos, na cozinha. 64 00:05:15,138 --> 00:05:16,684 Nós não sabemos. 65 00:05:17,724 --> 00:05:19,024 Sim, espere um pouco. 66 00:05:19,025 --> 00:05:21,693 -Eles devem chamar a polícia? -Sei lá. 67 00:05:21,694 --> 00:05:24,867 -Eu não sei. -Chame, estaremos aqui. 68 00:05:26,252 --> 00:05:29,240 -Fica perto de mim? -Claro, não irei a lugar algum. 69 00:05:29,241 --> 00:05:31,132 Tudo bem. 70 00:05:32,048 --> 00:05:33,524 Tudo bem. 71 00:05:33,525 --> 00:05:35,067 Vou verificar. 72 00:05:35,662 --> 00:05:38,133 Deve ser um defeito no sensor, tudo bem. 73 00:05:39,505 --> 00:05:42,107 -Ou talvez... -Vou descer, acho que não é nada. 74 00:05:42,108 --> 00:05:44,826 Não, devemos ficar no quarto até a polícia chegar. 75 00:05:44,827 --> 00:05:46,174 Certo, você fica. 76 00:05:46,175 --> 00:05:48,273 -Você fica e eu vou. -Não, claro que não. 77 00:05:48,274 --> 00:05:49,973 Eu vou com junto se você for. 78 00:05:50,665 --> 00:05:53,363 Tudo bem. Fique quieta. 79 00:06:34,540 --> 00:06:35,840 Olá? 80 00:06:51,292 --> 00:06:52,592 Olá? 81 00:06:57,878 --> 00:06:59,452 Quem está aí embaixo? 82 00:07:02,697 --> 00:07:04,866 Quem diabos está aí embaixo? 83 00:07:11,267 --> 00:07:13,797 Não suba se não quiser perder a cabeça! 84 00:07:13,798 --> 00:07:15,202 Tenho uma espingarda! 85 00:07:18,110 --> 00:07:20,664 Tudo bem. Está tudo bem. 86 00:07:21,737 --> 00:07:23,819 Ficaremos aqui até a polícia chegar. 87 00:07:57,681 --> 00:07:59,785 -Olá. -Seu alarme disparou? 88 00:07:59,786 --> 00:08:02,211 Sim, há uns 15 minutos na porta dos fundos. 89 00:08:02,212 --> 00:08:04,060 -Posso entrar? -Sim, por favor. 90 00:08:04,501 --> 00:08:07,055 Achamos que ouvimos passos. 91 00:08:07,473 --> 00:08:09,540 -Onde é a porta dos fundos? -Por aqui. 92 00:08:12,977 --> 00:08:15,547 -Merda. -Meu Deus. 93 00:08:19,647 --> 00:08:21,867 Tem certeza que estava trancada quando subiu? 94 00:08:21,868 --> 00:08:23,840 Com certeza, eu mesmo a tranquei. 95 00:08:23,841 --> 00:08:26,088 Porque não há sinal de arrombamento. 96 00:08:26,089 --> 00:08:28,134 Juro por Deus que tranquei a porta. 97 00:08:29,132 --> 00:08:31,480 -Mais alguém mora nesta casa? -Não. 98 00:08:31,481 --> 00:08:33,412 Alguma razão para um conhecido 99 00:08:33,413 --> 00:08:35,404 vir à esta casa a esta hora da noite? 100 00:08:35,405 --> 00:08:37,343 Não, não... Ninguém. 101 00:08:37,344 --> 00:08:38,744 Certo. 102 00:08:38,745 --> 00:08:40,480 Farei uma varredura na casa. 103 00:08:40,481 --> 00:08:43,307 Acho que é melhor vocês esperarem no quarto. 104 00:08:43,308 --> 00:08:44,853 Onde estavam quando cheguei? 105 00:08:44,854 --> 00:08:46,319 Lá em cima, no quarto. 106 00:08:46,320 --> 00:08:48,026 Certo. Subam, tranquem a porta. 107 00:08:48,027 --> 00:08:49,589 Avisarei quando terminar. 108 00:09:42,128 --> 00:09:43,428 Terminei. 109 00:09:43,429 --> 00:09:46,187 Recebemos chamadas assim o tempo todo. 110 00:09:46,188 --> 00:09:48,684 A porta ou a janela não estão bem trancadas, 111 00:09:48,685 --> 00:09:50,794 abrem lentamente, o alarme dispara. 112 00:09:50,795 --> 00:09:52,469 Acho que foi isso o que aconteceu. 113 00:09:52,470 --> 00:09:55,340 -Desculpe tê-lo feito vir até aqui. -Sem problemas. 114 00:09:55,341 --> 00:09:57,002 Há quanto tempo estão aqui? 115 00:09:57,003 --> 00:10:00,304 Há uns três meses. Era a casa dos pais dela. 116 00:10:00,305 --> 00:10:02,977 Sim. Eu estava aqui quando seu pai faleceu. 117 00:10:03,878 --> 00:10:06,177 Colocamos o alarme no quarto há um mês. 118 00:10:06,178 --> 00:10:08,874 Sou motorista de caminhão, então viajo muito. 119 00:10:09,177 --> 00:10:10,477 Boa decisão. 120 00:10:11,559 --> 00:10:14,432 Tentem dormir um pouco. Boa noite. 121 00:10:14,433 --> 00:10:16,687 -Obrigado, policial. -Obrigada por vir. 122 00:10:32,788 --> 00:10:34,884 Sei que tranquei aquela maldita porta. 123 00:12:52,227 --> 00:12:54,716 Molly, eu sinto muito. Está bem? 124 00:12:55,188 --> 00:12:57,910 Sinto muito. O que quer que eu faça? 125 00:13:00,182 --> 00:13:02,388 É meu aniversário amanhã, Tim. 126 00:13:04,619 --> 00:13:06,385 Só queria passar com você. 127 00:13:08,670 --> 00:13:10,587 Compensarei quando eu voltar. 128 00:13:10,588 --> 00:13:11,915 Certo? Nós faremos... 129 00:13:12,269 --> 00:13:14,097 Faremos a comemoração toda. 130 00:13:14,911 --> 00:13:18,298 Levarei você para jantar. Podemos levar a Hannah e o Peter. 131 00:13:19,189 --> 00:13:20,494 Sabe? 132 00:13:56,421 --> 00:13:57,721 Estou indo. 133 00:13:59,030 --> 00:14:00,430 Feliz aniversário. 134 00:14:18,176 --> 00:14:21,778 TE AMO, QUERIDA. SINTO SAUDADES TODOS OS DIAS. PARABÉNS, TIM. 135 00:14:41,432 --> 00:14:42,732 Oi, Timmy... 136 00:14:43,347 --> 00:14:44,647 Ouça... 137 00:14:44,648 --> 00:14:46,494 Me desculpe por hoje de manhã. 138 00:14:46,495 --> 00:14:47,795 Eu... 139 00:14:48,411 --> 00:14:50,802 Sei que trabalha duro por nós, e... 140 00:14:51,300 --> 00:14:53,960 Eu agradeço muito. De verdade. 141 00:14:53,961 --> 00:14:57,611 É que às vezes eu fico sozinha na casa, e... 142 00:14:59,976 --> 00:15:02,399 -Eu te amo, querido. E eu... -Molly. 143 00:15:02,400 --> 00:15:04,617 -O Hensley quer vê-la, agora. -Tudo bem. 144 00:15:04,618 --> 00:15:07,302 Merda, preciso ir. O Hensley está enchendo o saco. 145 00:15:07,303 --> 00:15:09,594 Eu te amo, e amei os brincos. 146 00:15:09,595 --> 00:15:11,264 Por favor, dirija com cuidado. 147 00:15:18,434 --> 00:15:20,529 Feliz aniversário! 148 00:15:20,530 --> 00:15:21,830 Molly... 149 00:15:24,229 --> 00:15:26,128 Achou que eu tinha esquecido, não é? 150 00:15:26,855 --> 00:15:28,158 É. 151 00:15:29,853 --> 00:15:31,687 Qual é, é meu aniversário. 152 00:15:38,602 --> 00:15:40,059 Já faz um tempo. 153 00:15:40,060 --> 00:15:42,237 -Espero que sim. -Sim. 154 00:15:44,430 --> 00:15:46,029 Não, espere. Molly, não. 155 00:15:46,030 --> 00:15:48,585 Me devolva. Não deveria fazer isso. 156 00:15:48,586 --> 00:15:50,312 Me devolva. 157 00:15:51,239 --> 00:15:54,120 Sabia que eu não devia ter feito isso. 158 00:15:55,176 --> 00:15:56,666 Isso é horrível. 159 00:16:02,281 --> 00:16:03,886 Merda, eu sou mãe. 160 00:16:04,262 --> 00:16:05,883 Eu não, então não é tão ruim. 161 00:16:08,257 --> 00:16:09,920 Claro que é. 162 00:16:14,327 --> 00:16:16,275 Merda, eu sou tão ruim para você. 163 00:16:16,276 --> 00:16:18,338 -Não. -Sim. 164 00:16:19,370 --> 00:16:21,432 Não, você é muito boa para mim. 165 00:16:23,290 --> 00:16:24,780 Você sempre me apoiou. 166 00:16:30,218 --> 00:16:33,722 Querida, não acredito que voltou para essa casa. 167 00:16:35,243 --> 00:16:37,469 Devíamos ter vendido quando o pai morreu. 168 00:16:38,200 --> 00:16:40,093 Aposto que ela não vale nada. 169 00:16:41,550 --> 00:16:44,382 Não acredito que estamos fumando maconha... 170 00:16:44,383 --> 00:16:46,183 na cozinha da mãe. 171 00:16:47,595 --> 00:16:48,895 Não é? 172 00:16:51,968 --> 00:16:53,752 Cara... 173 00:16:54,129 --> 00:16:55,733 Que horas são? 174 00:16:57,935 --> 00:17:00,751 Merda. Preciso ir, Mols. 175 00:17:02,061 --> 00:17:03,682 Merda. 176 00:17:04,647 --> 00:17:06,148 Han. 177 00:17:07,986 --> 00:17:10,311 Lembra da semana antes dela morrer? 178 00:17:11,145 --> 00:17:13,993 Ela pedia pra trazermos flores lá de fora. 179 00:17:21,698 --> 00:17:24,039 Ela queria tanto sair daqui. 180 00:17:26,909 --> 00:17:28,464 Feliz aniversário, querida. 181 00:17:30,285 --> 00:17:32,053 -Eu te amo. -Eu te amo. 182 00:17:32,054 --> 00:17:34,648 -Dê um beijo no Pet por mim. -Darei. 183 00:19:20,534 --> 00:19:22,453 Molly... 184 00:19:50,061 --> 00:19:53,025 ATIVADO 185 00:21:38,722 --> 00:21:41,308 Olha, deve ser só algumas crianças do bairro. 186 00:21:41,309 --> 00:21:43,469 Essa casa está vazia há tanto tempo. 187 00:21:43,470 --> 00:21:45,651 As crianças brincavam aqui o tempo todo. 188 00:21:45,652 --> 00:21:47,811 Eles vão parar de vir após um tempo. 189 00:21:49,123 --> 00:21:50,423 Certo. 190 00:21:51,005 --> 00:21:52,968 Irei de porta em porta pela manhã, 191 00:21:52,969 --> 00:21:55,842 avisar os pais sobre o que está ocorrendo. Certo? 192 00:21:56,297 --> 00:21:58,425 Eles normalmente resolvem essas coisas. 193 00:21:59,170 --> 00:22:00,470 Certo. 194 00:22:08,644 --> 00:22:10,543 Você ficará bem, Srt.ª Reynolds? 195 00:22:16,307 --> 00:22:18,546 Conheceu meu pai antes dele falecer? 196 00:22:21,497 --> 00:22:23,038 Sim. 197 00:22:23,039 --> 00:22:24,389 Não pessoalmente. 198 00:22:24,390 --> 00:22:26,788 Mas viemos aqui algumas vezes. 199 00:22:30,188 --> 00:22:31,793 Não lembro de nada disso. 200 00:22:33,610 --> 00:22:35,165 Isso provavelmente é bom. 201 00:22:36,303 --> 00:22:38,484 Só não entendo por que não fica 202 00:22:38,485 --> 00:22:40,563 comigo e com o Peter, ele adoraria. 203 00:22:40,564 --> 00:22:44,344 Sabe que não posso fazer isso sempre que o Tim viajar. 204 00:22:44,345 --> 00:22:46,981 Senão ficarei na sua casa toda semana. 205 00:22:46,982 --> 00:22:49,188 Não será toda semana, só dessa vez. 206 00:22:49,189 --> 00:22:50,712 É, eu sei. Eu só... 207 00:22:51,178 --> 00:22:53,584 -Não estou dormindo, é isso. -Está grávida? 208 00:22:53,585 --> 00:22:56,625 -Não, acho que não. -É bom me contar se estiver. 209 00:22:56,626 --> 00:23:00,832 Você tem mais maconha para me dar? 210 00:23:02,419 --> 00:23:04,658 -Não tenho. -O quê? 211 00:23:04,659 --> 00:23:07,114 -O Frank viajou. -Você não tem mais? 212 00:23:07,115 --> 00:23:10,869 -O que quer que eu faça? -Quer usar isso de desculpa comigo? 213 00:23:10,870 --> 00:23:12,891 Sim, especialmente para você. 214 00:23:12,892 --> 00:23:15,297 -Sabe como me sinto com isso. -Isso é ridículo. 215 00:23:15,298 --> 00:23:17,746 É uma desculpa ridícula. 216 00:23:17,747 --> 00:23:19,417 Molly, que diabos quer que eu faça? 217 00:23:19,418 --> 00:23:21,660 Não sei, vou esquecer. E o que você fez... 218 00:23:21,661 --> 00:23:23,061 Esqueça, está bem? 219 00:24:28,891 --> 00:24:31,134 Vamos lá, Molly, recomponha-se. 220 00:25:07,241 --> 00:25:09,810 Talvez não devíamos ter nos mudado para cá. 221 00:25:09,811 --> 00:25:12,696 Como pode se sentir assim, amor? Você que quis isso... 222 00:25:12,697 --> 00:25:14,215 Eu sei. 223 00:25:14,216 --> 00:25:16,548 E você cresceu aí. 224 00:25:16,549 --> 00:25:18,704 Nunca ficava sozinha aqui quando criança. 225 00:25:19,982 --> 00:25:23,109 -Está tudo trancado? -Sim, está tudo trancado. 226 00:25:23,110 --> 00:25:26,065 Querida, estou muito longe daí... 227 00:25:26,066 --> 00:25:27,401 E eu sinto muito, mas... 228 00:25:27,402 --> 00:25:28,858 -Você ficará bem. -Sim. 229 00:25:28,859 --> 00:25:31,118 -Você está bem. -Certo. 230 00:25:31,119 --> 00:25:34,352 -Só quero que volte para casa. -Eu sei, eu sei. 231 00:25:34,353 --> 00:25:37,003 -Só queria você aqui. -Chegarei amanhã, amor. 232 00:25:37,004 --> 00:25:38,575 -Tudo bem? -Sim. 233 00:25:38,576 --> 00:25:40,155 -Durma um pouco. -Certo. 234 00:25:40,156 --> 00:25:42,415 -Você sabe que eu te amo. -Também te amo. 235 00:25:42,873 --> 00:25:45,083 É só até amanhã, está bem? 236 00:29:25,693 --> 00:29:27,385 Molly, você está em casa? 237 00:29:30,717 --> 00:29:32,017 Molly. 238 00:29:35,154 --> 00:29:36,455 Molly? 239 00:29:39,508 --> 00:29:40,808 Molly? 240 00:29:48,119 --> 00:29:49,419 Molly. 241 00:29:52,195 --> 00:29:54,075 Molly, o que está fazendo aqui? 242 00:30:01,337 --> 00:30:02,787 Querida, o que você... 243 00:30:04,264 --> 00:30:06,228 O que está olhando? 244 00:30:07,563 --> 00:30:09,213 Querida, você está congelando. 245 00:30:11,474 --> 00:30:12,774 Molly. 246 00:30:17,818 --> 00:30:19,393 Ele está vivo. 247 00:30:31,039 --> 00:30:32,686 Como você está? 248 00:30:43,335 --> 00:30:44,635 Está se sentindo bem? 249 00:30:46,809 --> 00:30:48,431 Quer ir ao médico? 250 00:30:50,316 --> 00:30:52,231 Não temos plano de saúde. 251 00:30:53,033 --> 00:30:54,720 Querida, não se preocupe com isso. 252 00:30:54,721 --> 00:30:57,975 Pagaremos com o cartão, damos um jeito depois. 253 00:31:04,234 --> 00:31:05,972 O que está acontecendo, Molly? 254 00:31:08,752 --> 00:31:10,111 Eu não sei. 255 00:31:11,877 --> 00:31:13,476 Não consigo me lembrar. 256 00:31:15,467 --> 00:31:17,104 Está usando de novo? 257 00:31:17,988 --> 00:31:20,623 -A Hannah disse isso? -Não falei com ela. 258 00:31:20,624 --> 00:31:22,310 Está usando de novo? 259 00:31:25,093 --> 00:31:28,236 Eu fumei um pouco de maconha no meu aniversário. 260 00:31:29,521 --> 00:31:30,821 Só isso. 261 00:31:37,797 --> 00:31:40,056 Sabe que não devia usar essas coisas, mas... 262 00:31:41,464 --> 00:31:42,764 Eu sei. 263 00:31:43,190 --> 00:31:44,893 Foi só um trago. 264 00:31:47,078 --> 00:31:48,961 Você é mais inteligente do que isso. 265 00:31:53,493 --> 00:31:55,143 Quando viajará de novo? 266 00:31:56,505 --> 00:31:57,805 Na segunda-feira. 267 00:31:58,735 --> 00:32:00,585 Será rápido. Só por dois dias. 268 00:32:01,353 --> 00:32:02,841 Voltarei na quarta-feira. 269 00:32:05,085 --> 00:32:06,700 Posso cancelar, se quiser. 270 00:32:07,814 --> 00:32:09,194 Não. 271 00:32:11,255 --> 00:32:14,435 Vá. Precisamos do dinheiro. 272 00:32:19,700 --> 00:32:21,240 Quem está vivo? 273 00:32:23,665 --> 00:32:24,966 O quê? 274 00:32:26,508 --> 00:32:29,004 Ontem quando a encontrei no quarto de hóspedes... 275 00:32:30,262 --> 00:32:32,195 você disse "Ele está vivo". 276 00:32:34,121 --> 00:32:35,433 Quem é "Ele"? 277 00:32:53,165 --> 00:32:55,289 Acho que isso será bom para nós, querida. 278 00:32:58,434 --> 00:33:00,514 Faz muito tempo que não vamos. 279 00:33:01,908 --> 00:33:04,353 É, faz sim. 280 00:33:36,696 --> 00:33:38,833 De repente o Tim volta à cidade 281 00:33:38,834 --> 00:33:40,911 e você não retorna minhas ligações. 282 00:33:40,912 --> 00:33:43,065 Eu sei, fiquei fora o dia todo. 283 00:33:43,066 --> 00:33:44,366 Você está se sentindo bem? 284 00:33:44,367 --> 00:33:46,267 Disseram que você passou mal outro dia. 285 00:33:46,268 --> 00:33:49,621 É, eu... Você sabe... Tenho que entender algumas coisas. 286 00:33:50,911 --> 00:33:52,222 Bem... 287 00:33:52,912 --> 00:33:54,533 -Tem certeza? -Sim. 288 00:33:54,834 --> 00:33:56,738 Certo. Olha, tenho que ir... 289 00:33:57,498 --> 00:33:59,498 É, tenho que ir. Vamos sair. 290 00:33:59,499 --> 00:34:01,055 Digo, Ryan pegará o Peter 291 00:34:01,056 --> 00:34:03,637 e eu te amo e sinto sua falta e só quero... 292 00:34:07,362 --> 00:34:09,227 Vai ficar tudo bem, Molly. Certo? 293 00:34:11,775 --> 00:34:13,095 Eu sei. 294 00:36:40,807 --> 00:36:42,484 Olá, querida. Bom dia. 295 00:36:43,844 --> 00:36:46,997 Eu não queria acordá-la. Fiz alguns ovos. 296 00:36:46,998 --> 00:36:48,416 Com um pouco de bacon. 297 00:36:50,983 --> 00:36:52,367 Querida... 298 00:37:47,597 --> 00:37:48,899 Droga! 299 00:37:49,931 --> 00:37:51,233 Jesus! 300 00:38:00,251 --> 00:38:01,551 Molly? 301 00:38:09,187 --> 00:38:10,540 Molly? 302 00:38:17,856 --> 00:38:19,185 Molly? 303 00:38:19,682 --> 00:38:21,176 Ron? 304 00:38:21,177 --> 00:38:22,477 Você está bem? 305 00:38:24,354 --> 00:38:25,998 Sim, acho que sim. 306 00:38:25,999 --> 00:38:29,038 -Você não parece bem. -Obrigada, Ron. 307 00:38:29,863 --> 00:38:31,975 É melhor ir para casa. Pode ser contagioso. 308 00:38:31,976 --> 00:38:33,640 Preciso das horas, Ron, qual é. 309 00:38:33,641 --> 00:38:35,618 Prometo que não tossirei em ninguém. 310 00:38:35,619 --> 00:38:38,712 Não posso deixá-la trabalhar quando estiver doente, Molly. 311 00:38:38,713 --> 00:38:40,622 Não é bom os clientes te verem assim. 312 00:38:40,623 --> 00:38:43,822 Vamos, Ron. Trabalho aqui atrás, se quiser. 313 00:38:43,823 --> 00:38:45,166 Sério? 314 00:38:46,036 --> 00:38:47,676 Sim, claro. 315 00:38:48,921 --> 00:38:50,545 Fique fora de vista, certo? 316 00:39:57,919 --> 00:39:59,232 Quem está aí? 317 00:40:05,846 --> 00:40:07,190 Quem é? 318 00:40:15,613 --> 00:40:20,317 Molly... Querida Molly... 319 00:41:01,119 --> 00:41:03,132 Algo está errado comigo. 320 00:41:08,844 --> 00:41:10,512 Estou sentindo algo. 321 00:41:12,561 --> 00:41:14,053 Alguém. 322 00:41:19,669 --> 00:41:22,870 Alguém que não poderia mais estar aqui. 323 00:41:24,372 --> 00:41:26,933 Eu passei por algumas coisas... 324 00:41:29,409 --> 00:41:31,335 depois que meu pai morreu. 325 00:41:32,011 --> 00:41:33,787 Eu vi algumas coisas. 326 00:41:35,855 --> 00:41:37,963 Coisas que não fazem sentido. 327 00:41:40,674 --> 00:41:42,114 E ninguém... 328 00:41:48,247 --> 00:41:49,822 Ninguém acreditou em mim. 329 00:41:53,247 --> 00:41:55,260 Vou mostrar a eles desta vez. 330 00:41:58,616 --> 00:42:00,248 Mostrá-los tudo. 331 00:42:09,574 --> 00:42:14,167 Eu a encontrarei. 332 00:42:17,987 --> 00:42:23,023 Molly... Querida Molly... 333 00:42:23,024 --> 00:42:25,358 Eu voltarei... 334 00:42:26,083 --> 00:42:28,624 na primavera... 335 00:42:30,289 --> 00:42:33,361 quando os anjos... 336 00:42:33,362 --> 00:42:36,719 dormem eternamente. 337 00:42:36,720 --> 00:42:39,341 E a noite... 338 00:42:39,758 --> 00:42:41,756 carrega pecados. 339 00:44:02,215 --> 00:44:03,527 Não! 340 00:44:10,611 --> 00:44:13,058 Não, não, não! Não, por favor! 341 00:44:14,192 --> 00:44:16,917 Por favor. Não, não, por favor. 342 00:44:16,918 --> 00:44:19,003 Por quê? 343 00:44:20,004 --> 00:44:21,429 Não, não, não! 344 00:44:21,430 --> 00:44:23,213 Eu não sabia. 345 00:44:23,214 --> 00:44:25,111 Não, não, não! 346 00:44:25,992 --> 00:44:29,236 Por quê? 347 00:45:00,986 --> 00:45:02,977 Molly, espere um pouco. 348 00:45:03,379 --> 00:45:04,687 Não marque ainda. 349 00:45:04,988 --> 00:45:06,609 Preciso vê-la em meu escritório. 350 00:45:09,207 --> 00:45:10,555 Feche a porta! 351 00:46:01,158 --> 00:46:03,551 Por favor, Ron, pode parar agora? 352 00:46:03,552 --> 00:46:04,855 Por favor! 353 00:46:08,829 --> 00:46:10,782 Sinto muito ter que mostrar isso, Molly. 354 00:46:13,042 --> 00:46:15,767 Nunca pensei que veria esse tipo de coisa de você. 355 00:46:16,260 --> 00:46:19,245 Digo... Que diabos estava fazendo? 356 00:46:37,401 --> 00:46:38,707 Molly? 357 00:46:44,877 --> 00:46:47,925 Que se foda, Sr. Hensley. Não sei o que dizer. 358 00:46:48,704 --> 00:46:50,004 -O quê? -Digo... 359 00:46:50,005 --> 00:46:54,141 Quem era aquele cara me fodendo no corredor? 360 00:46:54,142 --> 00:46:55,598 -Digo... -Espera, que homem? 361 00:46:55,599 --> 00:46:58,049 -O que está falando? -Como vou saber, Sr. Hensley? 362 00:46:58,050 --> 00:46:59,370 -Fale baixo! -Digo... 363 00:46:59,371 --> 00:47:01,912 Num minuto estou levando o lixo pelo corredor. 364 00:47:01,913 --> 00:47:04,581 No outro minuto, estou abaixando as calças 365 00:47:04,582 --> 00:47:06,350 para aquele homem me foder por trás. 366 00:47:06,351 --> 00:47:08,619 -É um mistério! -Não sei o que está falando! 367 00:47:08,620 --> 00:47:10,776 -Você está fora de controle! -É um mistério! 368 00:47:10,777 --> 00:47:12,577 -Você vai para casa! -Não faço ideia! 369 00:47:16,040 --> 00:47:18,031 Certo, vou para a sua casa... 370 00:47:18,611 --> 00:47:21,808 nós conversaremos e entenderemos tudo. 371 00:47:22,109 --> 00:47:24,442 -Não precisa fazer isso. -Preciso sim. 372 00:47:24,443 --> 00:47:25,743 Não. 373 00:47:26,201 --> 00:47:27,977 Molly, não estou pedindo. 374 00:47:30,218 --> 00:47:32,149 Não quero que se machuque. 375 00:47:33,410 --> 00:47:34,726 Por que eu me machucaria? 376 00:47:38,763 --> 00:47:40,066 Molly... 377 00:47:40,455 --> 00:47:42,047 Por que eu me machucaria? 378 00:47:44,044 --> 00:47:46,221 O Pastor Bobby virá esta noite. 379 00:47:46,905 --> 00:47:49,606 Tim quer que ele converse comigo, então... 380 00:47:50,611 --> 00:47:52,371 estou em boas mãos. 381 00:48:23,533 --> 00:48:25,168 Pode brincar mais alguns minutos. 382 00:48:25,169 --> 00:48:27,376 Depois você entra para jantar, certo? 383 00:48:27,377 --> 00:48:28,678 Certo. 384 00:49:51,785 --> 00:49:54,008 Você é um cara engraçado, Pastor Bobby. 385 00:49:54,009 --> 00:49:55,584 Esse é meu dom. 386 00:49:55,585 --> 00:49:58,024 Na verdade, não acho que seja ser um pregador. 387 00:49:58,025 --> 00:50:00,960 Sempre achei que meu futuro estava na comédia. O que acha? 388 00:50:01,555 --> 00:50:03,199 Eu duvido. 389 00:50:03,200 --> 00:50:05,500 Se eu fosse você, seguiria sendo uma pregadora. 390 00:50:05,501 --> 00:50:06,892 Já ouvi isso. 391 00:50:06,893 --> 00:50:09,251 Não. Não vim aqui para ficar bêbado, Molly. 392 00:50:09,667 --> 00:50:12,874 Quando foi a última vez que ficou bêbado, Pastor Bobby? 393 00:50:12,875 --> 00:50:15,306 Digo, bem louco. 394 00:50:16,247 --> 00:50:19,449 Desculpe. Quero dizer, muito bêbado. 395 00:50:19,450 --> 00:50:22,217 Bem, não acho que isso seja apropriado. 396 00:50:22,976 --> 00:50:24,578 Qual é, Pastor Bobby. 397 00:50:25,296 --> 00:50:27,608 Até Jesus bebia um pouco de vinho. 398 00:50:27,609 --> 00:50:30,381 Eu estava bem alegre no seu casamento, lembra-se? 399 00:50:30,382 --> 00:50:32,313 -Dançando com todas as garotas. -Sim. 400 00:50:32,822 --> 00:50:35,125 -Eu me lembro, Pastor Bobby. -Sim. 401 00:50:36,069 --> 00:50:38,648 Mas quero dizer bêbado de ir tropeçando para casa, 402 00:50:38,649 --> 00:50:41,091 desmaiar na calçada. 403 00:50:41,906 --> 00:50:43,864 Então foi há muito tempo. 404 00:50:44,228 --> 00:50:45,916 Antes de eu renascer. 405 00:50:47,830 --> 00:50:49,252 Você sente falta? 406 00:50:51,001 --> 00:50:52,480 Na verdade não. 407 00:50:53,408 --> 00:50:55,658 Mas pensei que estava aqui para falar de você. 408 00:50:59,450 --> 00:51:01,265 Tim está preocupado com você, Molly. 409 00:51:02,894 --> 00:51:04,196 Eu sei. 410 00:51:04,666 --> 00:51:06,893 Ele não quer que você comece a usar de novo. 411 00:51:08,361 --> 00:51:10,220 Não vou. 412 00:51:10,221 --> 00:51:11,784 Não vou começar. 413 00:51:12,148 --> 00:51:13,455 Certo. 414 00:51:15,096 --> 00:51:16,454 Então como vai? 415 00:51:18,571 --> 00:51:20,321 -"Como vai"? -Sim. 416 00:51:23,190 --> 00:51:26,492 Só estou tentando lidar com algo. 417 00:51:27,749 --> 00:51:29,072 O quê? 418 00:51:30,881 --> 00:51:33,364 Algo que eu pensei que tinha deixado para trás. 419 00:51:34,136 --> 00:51:35,444 As drogas? 420 00:51:36,000 --> 00:51:37,307 Não. 421 00:51:40,906 --> 00:51:42,749 É a morte dos seus pais? 422 00:51:47,060 --> 00:51:49,800 Molly, sinto muito. 423 00:51:50,497 --> 00:51:52,430 Sei o quanto é doloroso para você. 424 00:51:53,000 --> 00:51:55,226 Consternação por mágoa é comum de acontecer 425 00:51:55,227 --> 00:51:58,752 ainda mais vivendo nesta casa, onde vocês cresceram juntos. 426 00:51:59,477 --> 00:52:02,801 -Sei como é difícil para você. -Ele não está morto. 427 00:52:05,402 --> 00:52:06,730 O quê? 428 00:52:07,781 --> 00:52:09,152 O que disse? 429 00:52:23,724 --> 00:52:25,278 Gostou da minha calcinha? 430 00:52:27,931 --> 00:52:29,808 Tim comprou para mim de Natal. 431 00:52:30,232 --> 00:52:31,702 Papai Noel, vermelho. 432 00:52:31,703 --> 00:52:35,074 -Molly, eu sinto muito. Eu... -Não precisa se desculpar. 433 00:52:35,543 --> 00:52:37,186 Continua um homem, não é? 434 00:52:38,225 --> 00:52:40,132 Acho que é melhor eu ir embora. 435 00:52:40,133 --> 00:52:41,860 Sente falta de transar, Bobby? 436 00:52:45,422 --> 00:52:46,723 Molly... 437 00:52:46,724 --> 00:52:48,839 Eu estava imaginando por que não é casado. 438 00:52:51,882 --> 00:52:53,749 Você não é gay, é Bobby? 439 00:52:55,046 --> 00:52:56,399 Não, não sou. 440 00:52:57,922 --> 00:52:59,650 Então sente falta de transar? 441 00:53:02,958 --> 00:53:05,113 Sente falta da sensação de... 442 00:53:05,925 --> 00:53:07,885 estar dentro disso? 443 00:54:08,125 --> 00:54:09,828 Molly, que diabos? 444 00:54:12,505 --> 00:54:14,269 Peter, vá para o seu quarto. 445 00:54:14,731 --> 00:54:16,915 Vá. Agora. Desligue a TV e vá. 446 00:54:24,667 --> 00:54:26,158 Que diabos você quer? 447 00:54:26,878 --> 00:54:29,958 Não sei o que fazer. 448 00:54:30,521 --> 00:54:32,489 Certo, acalme-se. 449 00:54:32,813 --> 00:54:34,400 Certo? Acalme-se. 450 00:54:34,401 --> 00:54:36,444 Tire as mãos de mim! Tire as mãos! 451 00:54:36,445 --> 00:54:39,022 Tudo bem. 452 00:54:39,023 --> 00:54:42,237 Ele me segue. Me segue para todo lugar. 453 00:54:42,688 --> 00:54:44,095 Quem, Molly? 454 00:54:44,763 --> 00:54:47,790 Você sabe quem. Você sabe! 455 00:54:48,497 --> 00:54:51,977 Certo, Molly. Eu quero ajudá-la, estou aqui para ajudá-la 456 00:54:51,978 --> 00:54:55,366 mas tem de dizer o que está acontecendo, por favor. 457 00:54:56,797 --> 00:54:59,201 É a mesmo da última vez, Molly? 458 00:55:04,665 --> 00:55:06,051 Molly... 459 00:55:15,667 --> 00:55:17,074 Molly... 460 00:55:21,176 --> 00:55:23,139 Ele não pode fazer isso de novo, Hannah. 461 00:55:25,553 --> 00:55:26,932 Não posso. 462 00:55:35,783 --> 00:55:38,271 Não me afaste de novo, Hannah. 463 00:55:39,600 --> 00:55:40,990 Por favor. 464 00:56:46,089 --> 00:56:47,399 Molly! 465 00:56:50,230 --> 00:56:51,533 Molly! 466 00:57:04,357 --> 00:57:05,885 Merda. 467 00:57:06,965 --> 00:57:09,844 Verifiquei todas as aberturas, o sótão, 468 00:57:09,845 --> 00:57:11,794 o porão, todos os quartos... 469 00:57:13,581 --> 00:57:15,215 É horrível. 470 00:57:15,813 --> 00:57:17,961 Parece que algo morreu na casa. 471 00:57:18,697 --> 00:57:20,657 Não senti cheiro de nada. 472 00:57:26,803 --> 00:57:28,194 Como está se sentindo? 473 00:57:31,008 --> 00:57:32,323 Tudo bem. 474 00:57:36,933 --> 00:57:38,488 Dormindo muito? 475 00:57:41,448 --> 00:57:44,143 Não, de modo algum. 476 00:57:49,642 --> 00:57:52,093 Acho que deveria passar com doutor Daniel, Molly. 477 00:57:53,553 --> 00:57:56,137 E talvez ele possa dar algo para ajudá-la a dormir. 478 00:58:01,586 --> 00:58:03,618 Marcarei uma consulta para amanhã, certo? 479 00:58:07,456 --> 00:58:10,104 Estão todos me abandonando de novo. 480 00:58:44,531 --> 00:58:45,839 Molly? 481 00:58:54,594 --> 00:58:57,137 Nós duas amávamos muito você. 482 00:59:01,185 --> 00:59:02,485 Você está mentindo! 483 00:59:02,486 --> 00:59:05,025 A Hannah nunca poderia ter feito isso. Nunca! 484 00:59:11,221 --> 00:59:13,237 Eu não acredito em você. 485 00:59:15,077 --> 00:59:18,405 Você nunca teria feito aquelas coisas se gostasse de mim. 486 00:59:21,923 --> 00:59:23,931 Eu sei o que você é de verdade. 487 00:59:26,823 --> 00:59:28,215 Não. 488 00:59:28,932 --> 00:59:30,564 Não estou com medo. 489 00:59:33,004 --> 00:59:34,504 Não mais. 490 00:59:41,323 --> 00:59:42,745 Droga. 491 00:59:44,639 --> 00:59:45,955 Tim? 492 00:59:55,466 --> 00:59:56,777 Querida, o que... 493 01:00:03,776 --> 01:00:05,712 Querida, esse maldito cheiro... 494 01:00:06,308 --> 01:00:07,824 Vocês nunca se conheceram. 495 01:00:09,143 --> 01:00:11,351 Esse é o Tim, meu marido. 496 01:00:11,767 --> 01:00:14,614 Tim, este é o meu pai. 497 01:00:14,615 --> 01:00:15,954 Conheça-o. 498 01:00:22,523 --> 01:00:23,962 Você não o vê? 499 01:00:25,280 --> 01:00:27,563 -Você não o ouve? -Está tudo bem, venha. 500 01:00:28,259 --> 01:00:32,049 Está tudo bem. Venha. 501 01:00:32,050 --> 01:00:34,106 Por que não se mostra para ele? 502 01:00:34,107 --> 01:00:35,607 Venha para a cama. 503 01:00:35,608 --> 01:00:39,171 Você não passa de um maldito covarde! Sim! 504 01:00:39,545 --> 01:00:42,192 Mostre-se. Mostre-se, pai. 505 01:00:42,193 --> 01:00:43,505 Molly, está tudo bem. 506 01:00:44,328 --> 01:00:46,240 -Vamos! -Mostre-se de uma vez! 507 01:00:46,241 --> 01:00:48,533 Faça algo, desgraçado! 508 01:00:48,534 --> 01:00:50,845 -Mostre-se, saia daí! -Vamos! 509 01:00:50,846 --> 01:00:53,517 Eu não sou louca, Tim. Tem que acreditar em mim. 510 01:00:53,818 --> 01:00:55,118 Eu sei. 511 01:00:55,119 --> 01:00:57,654 -Ninguém acreditou antes. -Eu acredito. 512 01:00:58,055 --> 01:01:00,171 -Vamos subir as escadas. -Vá se ferrar. 513 01:01:00,172 --> 01:01:03,164 Me deixe sozinha! Por que não me ajuda? 514 01:01:07,292 --> 01:01:09,416 Precisa parar, Tim. 515 01:01:13,847 --> 01:01:15,155 O quê? 516 01:01:19,032 --> 01:01:20,571 Foi isso o que você falou. 517 01:01:22,465 --> 01:01:24,220 Que você precisa parar. 518 01:01:34,913 --> 01:01:37,300 Ela está bem, fisicamente, Tim. 519 01:01:37,701 --> 01:01:41,364 Ela está exausta, mas está saudável. 520 01:01:41,365 --> 01:01:43,796 Colheremos sangue para fazer os testes de sempre 521 01:01:43,797 --> 01:01:46,189 mas tenho certeza que dará tudo certo. 522 01:01:46,737 --> 01:01:50,456 Escreverei uma receita. Algo para ajudá-la a dormir. 523 01:01:50,457 --> 01:01:52,628 Faça com que ela tome esta noite. 524 01:01:54,028 --> 01:01:56,884 E se os comprimidos não funcionarem? 525 01:01:56,885 --> 01:01:59,337 Estes a derrubarão. Isso eu garanto. 526 01:01:59,830 --> 01:02:04,440 Não, digo se ela continuar falando essas coisas sobre o pai. 527 01:02:04,991 --> 01:02:08,323 A este ponto, eu recomendo uma consulta psiquiátrica. 528 01:02:11,838 --> 01:02:13,921 E se ela ficar perigosa? 529 01:02:26,484 --> 01:02:27,812 Molly? 530 01:02:31,317 --> 01:02:32,633 Molly? 531 01:02:36,661 --> 01:02:38,253 Já tomou os comprimidos? 532 01:04:51,398 --> 01:04:52,992 Molly, venha. 533 01:04:54,425 --> 01:04:56,280 Ele está aqui! 534 01:04:56,281 --> 01:04:57,984 Acalme-se, está tudo bem. 535 01:04:57,985 --> 01:04:59,288 Querida... 536 01:04:59,289 --> 01:05:02,192 -Ele está aqui. -Querida, não tem ninguém aqui. 537 01:05:02,193 --> 01:05:04,273 -Acalme-se, certo? -Não! 538 01:05:04,274 --> 01:05:05,898 Não tem nada ali. Está tudo bem. 539 01:05:05,899 --> 01:05:07,350 -Acalme-se. -Na escada. 540 01:05:07,351 --> 01:05:08,875 Eu o vi na escada. 541 01:05:09,176 --> 01:05:11,048 Querida, acalme-se, certo? 542 01:05:11,049 --> 01:05:12,377 Ele está ali fora. 543 01:05:12,378 --> 01:05:14,614 -Não o ouve? -Molly, não o ouço. 544 01:05:14,615 --> 01:05:16,990 Não o ouve? Ele está ali fora! 545 01:05:20,384 --> 01:05:22,427 -Não tem ninguém aqui. -Ele está bem aí! 546 01:05:22,428 --> 01:05:24,797 Ele está bem aí! Meu Deus! 547 01:05:25,170 --> 01:05:26,488 Molly! 548 01:05:33,038 --> 01:05:34,369 Molly? 549 01:05:34,930 --> 01:05:37,073 Saia, querida. Está tudo bem. 550 01:05:39,844 --> 01:05:41,627 Molly, saia, querida. 551 01:05:45,425 --> 01:05:48,005 Molly, estou entrando. Não se assuste, certo? 552 01:05:55,000 --> 01:05:56,300 Querida... 553 01:05:57,997 --> 01:05:59,632 Que diabos está fazendo? 554 01:06:02,015 --> 01:06:03,333 Querida... 555 01:06:05,435 --> 01:06:07,615 Molly, guarde a câmera, certo? 556 01:06:08,914 --> 01:06:10,217 Molly! 557 01:06:12,266 --> 01:06:14,254 Molly! Não está ouvindo? 558 01:06:15,305 --> 01:06:16,636 Molly! 559 01:06:17,848 --> 01:06:19,167 Molly! 560 01:06:25,443 --> 01:06:26,755 Querida... 561 01:06:30,762 --> 01:06:32,291 Querida... 562 01:06:32,292 --> 01:06:34,842 -Me desculpe. -Não, me desculpe. 563 01:06:34,843 --> 01:06:37,166 Me desculpe. Venha cá. 564 01:06:37,167 --> 01:06:39,931 Venha cá. Eu sinto muito. 565 01:06:42,108 --> 01:06:43,476 Me ajude. 566 01:06:43,872 --> 01:06:46,412 -Vamos superar isso. -O que está acontecendo? 567 01:06:46,413 --> 01:06:48,814 Eu te amo tanto. Pode me desculpar? 568 01:06:49,680 --> 01:06:50,983 Tudo bem? 569 01:06:52,836 --> 01:06:54,344 Está tudo bem. 570 01:06:55,509 --> 01:06:56,824 Tudo bem. 571 01:07:55,065 --> 01:07:56,366 Tim? 572 01:07:56,767 --> 01:07:58,259 Sim? 573 01:08:07,552 --> 01:08:09,323 Ele fez isso com você? 574 01:08:10,247 --> 01:08:11,555 Sim. 575 01:08:12,094 --> 01:08:13,555 Deixe-me ver. 576 01:08:14,071 --> 01:08:15,577 Tim, deixe-me ver sua boca. 577 01:08:17,813 --> 01:08:20,349 -Deus, tem que ir ao hospital. -Estou bem. 578 01:08:20,350 --> 01:08:22,806 -Você precisa de pontos. -Estou bem, Hannah! 579 01:08:26,662 --> 01:08:27,966 Onde ela está? 580 01:08:29,576 --> 01:08:32,384 Correu para a maldita floresta. Não sei para onde. 581 01:08:32,385 --> 01:08:34,727 Precisamos encontrá-la, Tim! 582 01:08:37,264 --> 01:08:38,787 Quer saber o que encontrei? 583 01:08:38,788 --> 01:08:40,968 Bem em cima da mesa? 584 01:08:42,502 --> 01:08:43,921 Bem em cima, Hannah. 585 01:08:43,922 --> 01:08:46,214 Como se ela não desse a mínima para nada! 586 01:08:46,215 --> 01:08:48,926 É forma dela pedir ajuda, Tim. 587 01:08:50,082 --> 01:08:52,505 Sim, eu sei. Eu sei como ajudá-la. 588 01:08:53,025 --> 01:08:54,897 -Vou chamar a maldita polícia. -Não! 589 01:08:57,521 --> 01:09:00,112 Meu tio tentou isso antes e ela só piorou. 590 01:09:00,113 --> 01:09:02,911 -Tim, deixe-me falar com ela. -Ela é perigosa, Hannah! 591 01:09:04,016 --> 01:09:07,400 Você não tem ideia do tipo de merda que ela faz aqui. 592 01:09:07,939 --> 01:09:11,690 Você não sabe o que fizeram para ela naquele hospital antes, Tim. 593 01:09:12,403 --> 01:09:14,153 Você não teve que sair pela porta... 594 01:09:14,154 --> 01:09:16,533 Ela precisa de ajuda psiquiátrica, Hannah! 595 01:09:16,977 --> 01:09:18,797 Ela precisa de ajuda psiquiátrica! 596 01:09:18,798 --> 01:09:20,099 Não! 597 01:09:23,444 --> 01:09:25,528 Tim, deixe-me falar com ela. 598 01:09:27,260 --> 01:09:28,563 Por favor. 599 01:09:37,563 --> 01:09:38,888 Merda. 600 01:09:42,079 --> 01:09:43,570 Isso é loucura. 601 01:09:44,739 --> 01:09:46,691 Por favor, Tim. Eu a levo. 602 01:09:51,027 --> 01:09:52,914 Eu a levo se você estiver com medo. 603 01:09:55,999 --> 01:09:57,519 Eu a amo, Hannah. 604 01:09:59,377 --> 01:10:01,144 Só não sei como ajudá-la. 605 01:10:01,883 --> 01:10:03,199 Eu sei. 606 01:10:06,046 --> 01:10:07,541 Eu a encontrarei. Só... 607 01:10:08,609 --> 01:10:11,601 Vá para o hospital e cuide dos seus lábios, certo? 608 01:10:21,743 --> 01:10:23,171 Molly? 609 01:10:25,587 --> 01:10:28,954 Molly? Molly, onde está você? 610 01:10:28,955 --> 01:10:30,294 Molly? 611 01:10:33,968 --> 01:10:35,440 Molly? 612 01:10:42,040 --> 01:10:43,559 Molly? 613 01:10:47,631 --> 01:10:48,934 Molly? 614 01:10:49,478 --> 01:10:51,905 Molly? Molly, pare! 615 01:10:55,230 --> 01:10:56,550 Molly! 616 01:11:09,294 --> 01:11:10,664 Merda. 617 01:11:25,128 --> 01:11:26,444 Molly? 618 01:11:31,248 --> 01:11:32,908 Molly, está aí embaixo? 619 01:11:36,973 --> 01:11:38,385 Molly? 620 01:11:46,579 --> 01:11:47,879 Molly? 621 01:12:14,210 --> 01:12:15,545 Molly? 622 01:12:16,901 --> 01:12:19,683 Deus. Molly, o que você fez? 623 01:12:21,427 --> 01:12:23,030 Ele me contou! 624 01:12:25,362 --> 01:12:26,686 O quê? 625 01:12:26,687 --> 01:12:28,494 Ele me contou! 626 01:12:30,091 --> 01:12:32,634 Ele me contou o que você fez. 627 01:12:47,407 --> 01:12:51,074 Foi você. 628 01:12:51,693 --> 01:12:53,211 Foi você. 629 01:12:54,614 --> 01:12:56,025 Meu Deus. 630 01:13:02,111 --> 01:13:03,664 Você o matou. 631 01:13:09,208 --> 01:13:11,199 Você o matou o papai! 632 01:13:58,536 --> 01:14:01,935 Eu tentei te proteger depois que a mamãe morreu. 633 01:14:04,506 --> 01:14:06,901 Mas não pude estar aqui o tempo todo. 634 01:14:14,934 --> 01:14:17,810 Ele me prometeu que pararia mas não parou. 635 01:14:23,319 --> 01:14:27,098 Por que tinha que se mudar para essa maldita casa, Molly? 636 01:14:30,893 --> 01:14:33,856 Lembra-se de estar aqui comigo neste quarto? 637 01:14:37,268 --> 01:14:38,604 Sim. 638 01:14:40,292 --> 01:14:41,943 No armário. 639 01:14:44,656 --> 01:14:47,369 Nós sempre nos sentimos seguras neste quarto, não? 640 01:14:55,973 --> 01:14:57,288 Molly... 641 01:14:58,441 --> 01:15:01,123 Quero que venha ficar conosco por um tempo. 642 01:15:01,124 --> 01:15:02,459 Comigo e com Peter. 643 01:15:03,152 --> 01:15:05,492 Certo, temos que tirá-la desta casa. 644 01:15:06,742 --> 01:15:08,518 Não posso ir, Hannah. 645 01:15:10,190 --> 01:15:11,593 Molly... 646 01:15:12,042 --> 01:15:13,513 Você precisa. 647 01:15:14,644 --> 01:15:16,668 Não posso deixá-la aqui sozinha. 648 01:15:17,185 --> 01:15:18,488 Por favor. 649 01:15:19,016 --> 01:15:21,471 Podemos superar isso de novo. Só... 650 01:15:22,079 --> 01:15:24,709 Só precisa sair desta casa. 651 01:15:24,710 --> 01:15:26,152 Você o machucará. 652 01:15:28,430 --> 01:15:30,292 Você machucará o Peter. 653 01:15:31,391 --> 01:15:32,718 O quê? 654 01:15:35,429 --> 01:15:39,229 Vai cortá-lo da barriga à garganta, como um maldito peixe. 655 01:17:00,041 --> 01:17:01,355 Vá. 656 01:17:01,759 --> 01:17:04,394 Vá agora. Por favor. 657 01:17:10,700 --> 01:17:13,665 Então me diga... Só me diga... 658 01:17:14,245 --> 01:17:15,555 Diga-me. 659 01:17:23,090 --> 01:17:26,339 quando os anjos... 660 01:17:26,340 --> 01:17:29,631 dormem eternamente. 661 01:17:29,632 --> 01:17:32,678 E a noite... 662 01:17:32,679 --> 01:17:35,698 carrega pecados. 663 01:20:46,700 --> 01:20:48,000 Hannah? 664 01:20:49,900 --> 01:20:53,663 quando você ouvir isto, tudo estará acabado. 665 01:20:55,181 --> 01:20:56,834 Tudo estará feito. 666 01:20:59,400 --> 01:21:01,746 Acharão coisa aqui... 667 01:21:03,248 --> 01:21:05,599 Coisas horríveis, mas... 668 01:21:05,600 --> 01:21:07,353 eu quero contá-la. 669 01:21:07,900 --> 01:21:10,492 Eu não me lembro de ter feito nada disso. 670 01:21:11,767 --> 01:21:13,994 Não fui eu, Hannah. 671 01:21:15,400 --> 01:21:16,983 Nunca fui eu. 672 01:21:19,100 --> 01:21:20,612 Foi ele. 673 01:21:22,100 --> 01:21:23,941 Sempre foi ele. 674 01:21:28,600 --> 01:21:30,064 Eu te amo, Hannah. 675 01:21:32,200 --> 01:21:34,204 Eu te amo tanto. 676 01:21:36,000 --> 01:21:37,451 Minha irmã... 677 01:21:44,500 --> 01:21:46,749 Você estava certa em matá-lo, Hannah. 678 01:23:03,600 --> 01:23:05,700 Olá, policial, moro logo à frente. 679 01:23:05,701 --> 01:23:08,222 -O que se passa? -Alguém desapareceu hoje. 680 01:23:08,223 --> 01:23:09,675 -Por favor, continue. -Quem... 681 01:23:09,676 --> 01:23:12,100 -Quem desapareceu? -Eu não sei. Continue, senhor. 682 01:23:20,000 --> 01:23:21,371 Merda! 683 01:24:13,200 --> 01:24:14,500 Molly? 684 01:24:25,600 --> 01:24:27,289 Molly, está em casa? 685 01:26:56,100 --> 01:26:57,910 Sinto muito, Molly. 686 01:27:01,300 --> 01:27:02,747 Sinto muito. 687 01:27:07,100 --> 01:27:08,774 Eu sei que sente, querido. 688 01:27:29,300 --> 01:27:31,129 Não! 689 01:29:04,350 --> 01:29:08,124 Não! Não! O meu bebê! Não! 690 01:29:08,125 --> 01:29:10,751 Não! Meu bebê! 691 01:29:10,752 --> 01:29:12,545 Me solte! 692 01:29:14,575 --> 01:29:19,100 Me solte! Por favor, me solte! Meu bebê! 693 01:32:03,000 --> 01:32:06,000 À VENDA 694 01:34:48,901 --> 01:34:50,901 Equipe CreepySubs twitter.com/creepysubs 695 01:34:50,902 --> 01:34:52,902 Legende conosco: creepysubs@gmail.com 696 01:34:52,903 --> 01:34:55,203 Visite nosso blog: creepysubs.blogspot.com.br