1
00:00:24,242 --> 00:00:26,191
O que quer
que tenha acontecido...
2
00:00:27,060 --> 00:00:28,603
Não era eu.
3
00:00:33,387 --> 00:00:35,566
O que quer
que tenha sido feito...
4
00:00:36,265 --> 00:00:37,565
Eu...
5
00:00:41,124 --> 00:00:43,550
Não estou mais no controle.
6
00:01:19,920 --> 00:01:22,019
Ele não vai me deixar
fazer isso.
7
00:01:28,410 --> 00:01:29,808
Estou com fome.
8
00:01:31,825 --> 00:01:34,025
-Você é o pastor Bobby, não é?
-Sim, senhora.
9
00:01:34,026 --> 00:01:36,073
-Olá.
-É um prazer vê-la.
10
00:01:36,074 --> 00:01:37,849
Dia lindo, dia lindo.
11
00:01:37,850 --> 00:01:39,278
Não vou levar os créditos.
12
00:01:39,279 --> 00:01:41,951
Dê-me a definição ideal
do amor verdadeiro.
13
00:01:43,528 --> 00:01:45,565
-Aquilo, cara.
-Sim.
14
00:01:45,566 --> 00:01:46,869
Estou feliz pelo Tim.
15
00:01:46,870 --> 00:01:48,320
-Quem é você?
-O tio-avô dele.
16
00:01:48,321 --> 00:01:49,647
-O tio-avô dele?
-Sim.
17
00:01:49,648 --> 00:01:51,064
O que tem de mais nisso?
18
00:01:51,065 --> 00:01:54,124
Olá, tia Molly. Estou feliz
que esteja se casando.
19
00:01:54,125 --> 00:01:56,927
-Você gosta do Tim?
-Ele é legal, mas não é o máximo.
20
00:01:57,473 --> 00:01:59,282
Eu me sinto...
21
00:01:59,283 --> 00:02:01,080
como me senti
na minha formatura.
22
00:02:01,081 --> 00:02:02,874
Então sem hemorroida
desta vez?
23
00:02:02,875 --> 00:02:05,418
Jurou que levaria isso
para o túmulo, desgraçado.
24
00:02:05,419 --> 00:02:07,237
-Está nervoso?
-Um pouco.
25
00:02:07,238 --> 00:02:08,901
-Você ficará bem.
-Estou bem.
26
00:02:08,902 --> 00:02:10,505
Só não sei o que fazer.
27
00:02:10,506 --> 00:02:13,598
É só repetir
o que o Pastor Bobby disser.
28
00:02:13,599 --> 00:02:17,419
Meu pai fez isso quatro vezes.
Não deve ser difícil.
29
00:02:17,420 --> 00:02:19,265
-Cai fora, temos que ir.
-Já?
30
00:02:19,266 --> 00:02:22,685
Não sabe que dá azar
filmar a noiva antes do casamento?
31
00:02:22,686 --> 00:02:24,735
-Temos que ir pelos fundos.
-O quê?
32
00:02:24,736 --> 00:02:26,443
Não foi o que fizemos
no ensaio.
33
00:02:26,444 --> 00:02:27,846
-Foi...
-Tem certeza?
34
00:02:27,847 --> 00:02:29,160
Foi o que me disseram.
35
00:02:29,161 --> 00:02:31,800
Meu Jesus amado,
olha só isso.
36
00:02:32,397 --> 00:02:35,321
Eu estava errado,
temos que ir pela frente.
37
00:02:35,322 --> 00:02:37,550
-Temos que ir pela frente.
-É brincadeira?
38
00:02:37,551 --> 00:02:39,911
-Não, eu...
-Sabe o quanto estamos atrasadas?
39
00:02:55,465 --> 00:02:57,417
...e na saúde,
promete honrá-lo
40
00:02:57,418 --> 00:02:59,045
e ser fiel a ele?
41
00:02:59,377 --> 00:03:00,765
Eu prometo.
42
00:03:07,595 --> 00:03:10,108
Sr. e Sr.ª Tim
e Molly Reynolds.
43
00:03:18,321 --> 00:03:19,950
E ao meu irmão Ben...
44
00:03:20,618 --> 00:03:23,329
e à Tamy,
os quais eu sei
45
00:03:23,330 --> 00:03:25,531
que estão olhando
por nós agora.
46
00:03:25,532 --> 00:03:28,122
E estão vendo
a sua filhinha...
47
00:03:28,920 --> 00:03:31,373
começar uma nova vida
com seu novo marido.
48
00:03:31,374 --> 00:03:34,674
Parabéns pessoal.
Deus os ama. Saúde.
49
00:03:34,675 --> 00:03:36,069
Saúde!
50
00:03:37,023 --> 00:03:39,294
Também quero aproveitar
essa oportunidade
51
00:03:39,295 --> 00:03:40,947
para me desculpar
com você
52
00:03:40,948 --> 00:03:43,543
por qualquer vez
que eu tenha te desapontado.
53
00:03:49,978 --> 00:03:51,315
Molly.
54
00:04:02,425 --> 00:04:04,425
Equipe CreepySubs
55
00:04:04,426 --> 00:04:07,426
Tradução:
koplersky | JaspCardoso | Fefavrin
56
00:04:07,427 --> 00:04:10,427
Revisão e Ressincs:
JaspCardoso
57
00:04:35,911 --> 00:04:38,599
Merda.
58
00:04:43,768 --> 00:04:45,487
O que aconteceu?
59
00:04:48,994 --> 00:04:50,648
Onde os sensores dispararam?
60
00:04:56,174 --> 00:04:58,069
Lá embaixo, na cozinha.
61
00:05:07,548 --> 00:05:09,588
Quem será?
Alô?
62
00:05:10,054 --> 00:05:12,278
Olá.
Sim, sim...
63
00:05:12,279 --> 00:05:14,704
É a porta dos fundos,
na cozinha.
64
00:05:15,138 --> 00:05:16,684
Nós não sabemos.
65
00:05:17,724 --> 00:05:19,024
Sim, espere um pouco.
66
00:05:19,025 --> 00:05:21,693
-Eles devem chamar a polícia?
-Sei lá.
67
00:05:21,694 --> 00:05:24,867
-Eu não sei.
-Chame, estaremos aqui.
68
00:05:26,252 --> 00:05:29,240
-Fica perto de mim?
-Claro, não irei a lugar algum.
69
00:05:29,241 --> 00:05:31,132
Tudo bem.
70
00:05:32,048 --> 00:05:33,524
Tudo bem.
71
00:05:33,525 --> 00:05:35,067
Vou verificar.
72
00:05:35,662 --> 00:05:38,133
Deve ser um defeito no sensor,
tudo bem.
73
00:05:39,505 --> 00:05:42,107
-Ou talvez...
-Vou descer, acho que não é nada.
74
00:05:42,108 --> 00:05:44,826
Não, devemos ficar no quarto
até a polícia chegar.
75
00:05:44,827 --> 00:05:46,174
Certo, você fica.
76
00:05:46,175 --> 00:05:48,273
-Você fica e eu vou.
-Não, claro que não.
77
00:05:48,274 --> 00:05:49,973
Eu vou com junto
se você for.
78
00:05:50,665 --> 00:05:53,363
Tudo bem.
Fique quieta.
79
00:06:34,540 --> 00:06:35,840
Olá?
80
00:06:51,292 --> 00:06:52,592
Olá?
81
00:06:57,878 --> 00:06:59,452
Quem está aí embaixo?
82
00:07:02,697 --> 00:07:04,866
Quem diabos
está aí embaixo?
83
00:07:11,267 --> 00:07:13,797
Não suba se não quiser
perder a cabeça!
84
00:07:13,798 --> 00:07:15,202
Tenho uma espingarda!
85
00:07:18,110 --> 00:07:20,664
Tudo bem.
Está tudo bem.
86
00:07:21,737 --> 00:07:23,819
Ficaremos aqui
até a polícia chegar.
87
00:07:57,681 --> 00:07:59,785
-Olá.
-Seu alarme disparou?
88
00:07:59,786 --> 00:08:02,211
Sim, há uns 15 minutos
na porta dos fundos.
89
00:08:02,212 --> 00:08:04,060
-Posso entrar?
-Sim, por favor.
90
00:08:04,501 --> 00:08:07,055
Achamos que ouvimos passos.
91
00:08:07,473 --> 00:08:09,540
-Onde é a porta dos fundos?
-Por aqui.
92
00:08:12,977 --> 00:08:15,547
-Merda.
-Meu Deus.
93
00:08:19,647 --> 00:08:21,867
Tem certeza que estava trancada
quando subiu?
94
00:08:21,868 --> 00:08:23,840
Com certeza,
eu mesmo a tranquei.
95
00:08:23,841 --> 00:08:26,088
Porque não há sinal
de arrombamento.
96
00:08:26,089 --> 00:08:28,134
Juro por Deus
que tranquei a porta.
97
00:08:29,132 --> 00:08:31,480
-Mais alguém mora nesta casa?
-Não.
98
00:08:31,481 --> 00:08:33,412
Alguma razão
para um conhecido
99
00:08:33,413 --> 00:08:35,404
vir à esta casa
a esta hora da noite?
100
00:08:35,405 --> 00:08:37,343
Não, não...
Ninguém.
101
00:08:37,344 --> 00:08:38,744
Certo.
102
00:08:38,745 --> 00:08:40,480
Farei uma varredura
na casa.
103
00:08:40,481 --> 00:08:43,307
Acho que é melhor
vocês esperarem no quarto.
104
00:08:43,308 --> 00:08:44,853
Onde estavam
quando cheguei?
105
00:08:44,854 --> 00:08:46,319
Lá em cima, no quarto.
106
00:08:46,320 --> 00:08:48,026
Certo.
Subam, tranquem a porta.
107
00:08:48,027 --> 00:08:49,589
Avisarei quando terminar.
108
00:09:42,128 --> 00:09:43,428
Terminei.
109
00:09:43,429 --> 00:09:46,187
Recebemos chamadas assim
o tempo todo.
110
00:09:46,188 --> 00:09:48,684
A porta ou a janela
não estão bem trancadas,
111
00:09:48,685 --> 00:09:50,794
abrem lentamente,
o alarme dispara.
112
00:09:50,795 --> 00:09:52,469
Acho que foi isso
o que aconteceu.
113
00:09:52,470 --> 00:09:55,340
-Desculpe tê-lo feito vir até aqui.
-Sem problemas.
114
00:09:55,341 --> 00:09:57,002
Há quanto tempo
estão aqui?
115
00:09:57,003 --> 00:10:00,304
Há uns três meses.
Era a casa dos pais dela.
116
00:10:00,305 --> 00:10:02,977
Sim. Eu estava aqui
quando seu pai faleceu.
117
00:10:03,878 --> 00:10:06,177
Colocamos o alarme
no quarto há um mês.
118
00:10:06,178 --> 00:10:08,874
Sou motorista de caminhão,
então viajo muito.
119
00:10:09,177 --> 00:10:10,477
Boa decisão.
120
00:10:11,559 --> 00:10:14,432
Tentem dormir um pouco.
Boa noite.
121
00:10:14,433 --> 00:10:16,687
-Obrigado, policial.
-Obrigada por vir.
122
00:10:32,788 --> 00:10:34,884
Sei que tranquei
aquela maldita porta.
123
00:12:52,227 --> 00:12:54,716
Molly, eu sinto muito.
Está bem?
124
00:12:55,188 --> 00:12:57,910
Sinto muito.
O que quer que eu faça?
125
00:13:00,182 --> 00:13:02,388
É meu aniversário
amanhã, Tim.
126
00:13:04,619 --> 00:13:06,385
Só queria passar com você.
127
00:13:08,670 --> 00:13:10,587
Compensarei
quando eu voltar.
128
00:13:10,588 --> 00:13:11,915
Certo?
Nós faremos...
129
00:13:12,269 --> 00:13:14,097
Faremos a comemoração toda.
130
00:13:14,911 --> 00:13:18,298
Levarei você para jantar.
Podemos levar a Hannah e o Peter.
131
00:13:19,189 --> 00:13:20,494
Sabe?
132
00:13:56,421 --> 00:13:57,721
Estou indo.
133
00:13:59,030 --> 00:14:00,430
Feliz aniversário.
134
00:14:18,176 --> 00:14:21,778
TE AMO, QUERIDA. SINTO SAUDADES
TODOS OS DIAS. PARABÉNS, TIM.
135
00:14:41,432 --> 00:14:42,732
Oi, Timmy...
136
00:14:43,347 --> 00:14:44,647
Ouça...
137
00:14:44,648 --> 00:14:46,494
Me desculpe
por hoje de manhã.
138
00:14:46,495 --> 00:14:47,795
Eu...
139
00:14:48,411 --> 00:14:50,802
Sei que trabalha duro
por nós, e...
140
00:14:51,300 --> 00:14:53,960
Eu agradeço muito.
De verdade.
141
00:14:53,961 --> 00:14:57,611
É que às vezes
eu fico sozinha na casa, e...
142
00:14:59,976 --> 00:15:02,399
-Eu te amo, querido. E eu...
-Molly.
143
00:15:02,400 --> 00:15:04,617
-O Hensley quer vê-la, agora.
-Tudo bem.
144
00:15:04,618 --> 00:15:07,302
Merda, preciso ir.
O Hensley está enchendo o saco.
145
00:15:07,303 --> 00:15:09,594
Eu te amo,
e amei os brincos.
146
00:15:09,595 --> 00:15:11,264
Por favor,
dirija com cuidado.
147
00:15:18,434 --> 00:15:20,529
Feliz aniversário!
148
00:15:20,530 --> 00:15:21,830
Molly...
149
00:15:24,229 --> 00:15:26,128
Achou que eu tinha
esquecido, não é?
150
00:15:26,855 --> 00:15:28,158
É.
151
00:15:29,853 --> 00:15:31,687
Qual é,
é meu aniversário.
152
00:15:38,602 --> 00:15:40,059
Já faz um tempo.
153
00:15:40,060 --> 00:15:42,237
-Espero que sim.
-Sim.
154
00:15:44,430 --> 00:15:46,029
Não, espere.
Molly, não.
155
00:15:46,030 --> 00:15:48,585
Me devolva.
Não deveria fazer isso.
156
00:15:48,586 --> 00:15:50,312
Me devolva.
157
00:15:51,239 --> 00:15:54,120
Sabia que eu não devia
ter feito isso.
158
00:15:55,176 --> 00:15:56,666
Isso é horrível.
159
00:16:02,281 --> 00:16:03,886
Merda, eu sou mãe.
160
00:16:04,262 --> 00:16:05,883
Eu não,
então não é tão ruim.
161
00:16:08,257 --> 00:16:09,920
Claro que é.
162
00:16:14,327 --> 00:16:16,275
Merda, eu sou tão ruim
para você.
163
00:16:16,276 --> 00:16:18,338
-Não.
-Sim.
164
00:16:19,370 --> 00:16:21,432
Não, você é muito boa
para mim.
165
00:16:23,290 --> 00:16:24,780
Você sempre me apoiou.
166
00:16:30,218 --> 00:16:33,722
Querida, não acredito
que voltou para essa casa.
167
00:16:35,243 --> 00:16:37,469
Devíamos ter vendido
quando o pai morreu.
168
00:16:38,200 --> 00:16:40,093
Aposto que ela
não vale nada.
169
00:16:41,550 --> 00:16:44,382
Não acredito que estamos
fumando maconha...
170
00:16:44,383 --> 00:16:46,183
na cozinha da mãe.
171
00:16:47,595 --> 00:16:48,895
Não é?
172
00:16:51,968 --> 00:16:53,752
Cara...
173
00:16:54,129 --> 00:16:55,733
Que horas são?
174
00:16:57,935 --> 00:17:00,751
Merda.
Preciso ir, Mols.
175
00:17:02,061 --> 00:17:03,682
Merda.
176
00:17:04,647 --> 00:17:06,148
Han.
177
00:17:07,986 --> 00:17:10,311
Lembra da semana
antes dela morrer?
178
00:17:11,145 --> 00:17:13,993
Ela pedia pra trazermos
flores lá de fora.
179
00:17:21,698 --> 00:17:24,039
Ela queria tanto
sair daqui.
180
00:17:26,909 --> 00:17:28,464
Feliz aniversário,
querida.
181
00:17:30,285 --> 00:17:32,053
-Eu te amo.
-Eu te amo.
182
00:17:32,054 --> 00:17:34,648
-Dê um beijo no Pet por mim.
-Darei.
183
00:19:20,534 --> 00:19:22,453
Molly...
184
00:19:50,061 --> 00:19:53,025
ATIVADO
185
00:21:38,722 --> 00:21:41,308
Olha, deve ser só
algumas crianças do bairro.
186
00:21:41,309 --> 00:21:43,469
Essa casa está vazia
há tanto tempo.
187
00:21:43,470 --> 00:21:45,651
As crianças
brincavam aqui o tempo todo.
188
00:21:45,652 --> 00:21:47,811
Eles vão parar de vir
após um tempo.
189
00:21:49,123 --> 00:21:50,423
Certo.
190
00:21:51,005 --> 00:21:52,968
Irei de porta em porta
pela manhã,
191
00:21:52,969 --> 00:21:55,842
avisar os pais sobre o que está
ocorrendo. Certo?
192
00:21:56,297 --> 00:21:58,425
Eles normalmente
resolvem essas coisas.
193
00:21:59,170 --> 00:22:00,470
Certo.
194
00:22:08,644 --> 00:22:10,543
Você ficará bem,
Srt.ª Reynolds?
195
00:22:16,307 --> 00:22:18,546
Conheceu meu pai
antes dele falecer?
196
00:22:21,497 --> 00:22:23,038
Sim.
197
00:22:23,039 --> 00:22:24,389
Não pessoalmente.
198
00:22:24,390 --> 00:22:26,788
Mas viemos aqui
algumas vezes.
199
00:22:30,188 --> 00:22:31,793
Não lembro de nada disso.
200
00:22:33,610 --> 00:22:35,165
Isso provavelmente é bom.
201
00:22:36,303 --> 00:22:38,484
Só não entendo
por que não fica
202
00:22:38,485 --> 00:22:40,563
comigo e com o Peter,
ele adoraria.
203
00:22:40,564 --> 00:22:44,344
Sabe que não posso fazer isso
sempre que o Tim viajar.
204
00:22:44,345 --> 00:22:46,981
Senão ficarei na sua casa
toda semana.
205
00:22:46,982 --> 00:22:49,188
Não será toda semana,
só dessa vez.
206
00:22:49,189 --> 00:22:50,712
É, eu sei.
Eu só...
207
00:22:51,178 --> 00:22:53,584
-Não estou dormindo, é isso.
-Está grávida?
208
00:22:53,585 --> 00:22:56,625
-Não, acho que não.
-É bom me contar se estiver.
209
00:22:56,626 --> 00:23:00,832
Você tem mais maconha
para me dar?
210
00:23:02,419 --> 00:23:04,658
-Não tenho.
-O quê?
211
00:23:04,659 --> 00:23:07,114
-O Frank viajou.
-Você não tem mais?
212
00:23:07,115 --> 00:23:10,869
-O que quer que eu faça?
-Quer usar isso de desculpa comigo?
213
00:23:10,870 --> 00:23:12,891
Sim,
especialmente para você.
214
00:23:12,892 --> 00:23:15,297
-Sabe como me sinto com isso.
-Isso é ridículo.
215
00:23:15,298 --> 00:23:17,746
É uma desculpa ridícula.
216
00:23:17,747 --> 00:23:19,417
Molly, que diabos
quer que eu faça?
217
00:23:19,418 --> 00:23:21,660
Não sei, vou esquecer.
E o que você fez...
218
00:23:21,661 --> 00:23:23,061
Esqueça, está bem?
219
00:24:28,891 --> 00:24:31,134
Vamos lá, Molly,
recomponha-se.
220
00:25:07,241 --> 00:25:09,810
Talvez não devíamos
ter nos mudado para cá.
221
00:25:09,811 --> 00:25:12,696
Como pode se sentir assim, amor?
Você que quis isso...
222
00:25:12,697 --> 00:25:14,215
Eu sei.
223
00:25:14,216 --> 00:25:16,548
E você cresceu aí.
224
00:25:16,549 --> 00:25:18,704
Nunca ficava sozinha aqui
quando criança.
225
00:25:19,982 --> 00:25:23,109
-Está tudo trancado?
-Sim, está tudo trancado.
226
00:25:23,110 --> 00:25:26,065
Querida,
estou muito longe daí...
227
00:25:26,066 --> 00:25:27,401
E eu sinto muito, mas...
228
00:25:27,402 --> 00:25:28,858
-Você ficará bem.
-Sim.
229
00:25:28,859 --> 00:25:31,118
-Você está bem.
-Certo.
230
00:25:31,119 --> 00:25:34,352
-Só quero que volte para casa.
-Eu sei, eu sei.
231
00:25:34,353 --> 00:25:37,003
-Só queria você aqui.
-Chegarei amanhã, amor.
232
00:25:37,004 --> 00:25:38,575
-Tudo bem?
-Sim.
233
00:25:38,576 --> 00:25:40,155
-Durma um pouco.
-Certo.
234
00:25:40,156 --> 00:25:42,415
-Você sabe que eu te amo.
-Também te amo.
235
00:25:42,873 --> 00:25:45,083
É só até amanhã,
está bem?
236
00:29:25,693 --> 00:29:27,385
Molly, você está em casa?
237
00:29:30,717 --> 00:29:32,017
Molly.
238
00:29:35,154 --> 00:29:36,455
Molly?
239
00:29:39,508 --> 00:29:40,808
Molly?
240
00:29:48,119 --> 00:29:49,419
Molly.
241
00:29:52,195 --> 00:29:54,075
Molly, o que está
fazendo aqui?
242
00:30:01,337 --> 00:30:02,787
Querida, o que você...
243
00:30:04,264 --> 00:30:06,228
O que está olhando?
244
00:30:07,563 --> 00:30:09,213
Querida, você está congelando.
245
00:30:11,474 --> 00:30:12,774
Molly.
246
00:30:17,818 --> 00:30:19,393
Ele está vivo.
247
00:30:31,039 --> 00:30:32,686
Como você está?
248
00:30:43,335 --> 00:30:44,635
Está se sentindo bem?
249
00:30:46,809 --> 00:30:48,431
Quer ir ao médico?
250
00:30:50,316 --> 00:30:52,231
Não temos plano de saúde.
251
00:30:53,033 --> 00:30:54,720
Querida, não se preocupe
com isso.
252
00:30:54,721 --> 00:30:57,975
Pagaremos com o cartão,
damos um jeito depois.
253
00:31:04,234 --> 00:31:05,972
O que está acontecendo, Molly?
254
00:31:08,752 --> 00:31:10,111
Eu não sei.
255
00:31:11,877 --> 00:31:13,476
Não consigo me lembrar.
256
00:31:15,467 --> 00:31:17,104
Está usando de novo?
257
00:31:17,988 --> 00:31:20,623
-A Hannah disse isso?
-Não falei com ela.
258
00:31:20,624 --> 00:31:22,310
Está usando de novo?
259
00:31:25,093 --> 00:31:28,236
Eu fumei um pouco de maconha
no meu aniversário.
260
00:31:29,521 --> 00:31:30,821
Só isso.
261
00:31:37,797 --> 00:31:40,056
Sabe que não devia usar
essas coisas, mas...
262
00:31:41,464 --> 00:31:42,764
Eu sei.
263
00:31:43,190 --> 00:31:44,893
Foi só um trago.
264
00:31:47,078 --> 00:31:48,961
Você é mais inteligente
do que isso.
265
00:31:53,493 --> 00:31:55,143
Quando viajará de novo?
266
00:31:56,505 --> 00:31:57,805
Na segunda-feira.
267
00:31:58,735 --> 00:32:00,585
Será rápido.
Só por dois dias.
268
00:32:01,353 --> 00:32:02,841
Voltarei na quarta-feira.
269
00:32:05,085 --> 00:32:06,700
Posso cancelar, se quiser.
270
00:32:07,814 --> 00:32:09,194
Não.
271
00:32:11,255 --> 00:32:14,435
Vá. Precisamos do dinheiro.
272
00:32:19,700 --> 00:32:21,240
Quem está vivo?
273
00:32:23,665 --> 00:32:24,966
O quê?
274
00:32:26,508 --> 00:32:29,004
Ontem quando a encontrei
no quarto de hóspedes...
275
00:32:30,262 --> 00:32:32,195
você disse "Ele está vivo".
276
00:32:34,121 --> 00:32:35,433
Quem é "Ele"?
277
00:32:53,165 --> 00:32:55,289
Acho que isso será bom
para nós, querida.
278
00:32:58,434 --> 00:33:00,514
Faz muito tempo
que não vamos.
279
00:33:01,908 --> 00:33:04,353
É, faz sim.
280
00:33:36,696 --> 00:33:38,833
De repente o Tim
volta à cidade
281
00:33:38,834 --> 00:33:40,911
e você não retorna
minhas ligações.
282
00:33:40,912 --> 00:33:43,065
Eu sei, fiquei fora o dia todo.
283
00:33:43,066 --> 00:33:44,366
Você está se sentindo bem?
284
00:33:44,367 --> 00:33:46,267
Disseram que você
passou mal outro dia.
285
00:33:46,268 --> 00:33:49,621
É, eu... Você sabe...
Tenho que entender algumas coisas.
286
00:33:50,911 --> 00:33:52,222
Bem...
287
00:33:52,912 --> 00:33:54,533
-Tem certeza?
-Sim.
288
00:33:54,834 --> 00:33:56,738
Certo. Olha, tenho que ir...
289
00:33:57,498 --> 00:33:59,498
É, tenho que ir.
Vamos sair.
290
00:33:59,499 --> 00:34:01,055
Digo, Ryan pegará o Peter
291
00:34:01,056 --> 00:34:03,637
e eu te amo e sinto
sua falta e só quero...
292
00:34:07,362 --> 00:34:09,227
Vai ficar tudo bem,
Molly. Certo?
293
00:34:11,775 --> 00:34:13,095
Eu sei.
294
00:36:40,807 --> 00:36:42,484
Olá, querida.
Bom dia.
295
00:36:43,844 --> 00:36:46,997
Eu não queria acordá-la.
Fiz alguns ovos.
296
00:36:46,998 --> 00:36:48,416
Com um pouco de bacon.
297
00:36:50,983 --> 00:36:52,367
Querida...
298
00:37:47,597 --> 00:37:48,899
Droga!
299
00:37:49,931 --> 00:37:51,233
Jesus!
300
00:38:00,251 --> 00:38:01,551
Molly?
301
00:38:09,187 --> 00:38:10,540
Molly?
302
00:38:17,856 --> 00:38:19,185
Molly?
303
00:38:19,682 --> 00:38:21,176
Ron?
304
00:38:21,177 --> 00:38:22,477
Você está bem?
305
00:38:24,354 --> 00:38:25,998
Sim, acho que sim.
306
00:38:25,999 --> 00:38:29,038
-Você não parece bem.
-Obrigada, Ron.
307
00:38:29,863 --> 00:38:31,975
É melhor ir para casa.
Pode ser contagioso.
308
00:38:31,976 --> 00:38:33,640
Preciso das horas,
Ron, qual é.
309
00:38:33,641 --> 00:38:35,618
Prometo que não tossirei
em ninguém.
310
00:38:35,619 --> 00:38:38,712
Não posso deixá-la trabalhar
quando estiver doente, Molly.
311
00:38:38,713 --> 00:38:40,622
Não é bom os clientes
te verem assim.
312
00:38:40,623 --> 00:38:43,822
Vamos, Ron.
Trabalho aqui atrás, se quiser.
313
00:38:43,823 --> 00:38:45,166
Sério?
314
00:38:46,036 --> 00:38:47,676
Sim, claro.
315
00:38:48,921 --> 00:38:50,545
Fique fora de vista, certo?
316
00:39:57,919 --> 00:39:59,232
Quem está aí?
317
00:40:05,846 --> 00:40:07,190
Quem é?
318
00:40:15,613 --> 00:40:20,317
Molly... Querida Molly...
319
00:41:01,119 --> 00:41:03,132
Algo está errado comigo.
320
00:41:08,844 --> 00:41:10,512
Estou sentindo algo.
321
00:41:12,561 --> 00:41:14,053
Alguém.
322
00:41:19,669 --> 00:41:22,870
Alguém que não poderia mais
estar aqui.
323
00:41:24,372 --> 00:41:26,933
Eu passei
por algumas coisas...
324
00:41:29,409 --> 00:41:31,335
depois que meu pai morreu.
325
00:41:32,011 --> 00:41:33,787
Eu vi algumas coisas.
326
00:41:35,855 --> 00:41:37,963
Coisas que não fazem sentido.
327
00:41:40,674 --> 00:41:42,114
E ninguém...
328
00:41:48,247 --> 00:41:49,822
Ninguém acreditou em mim.
329
00:41:53,247 --> 00:41:55,260
Vou mostrar a eles
desta vez.
330
00:41:58,616 --> 00:42:00,248
Mostrá-los tudo.
331
00:42:09,574 --> 00:42:14,167
Eu a encontrarei.
332
00:42:17,987 --> 00:42:23,023
Molly... Querida Molly...
333
00:42:23,024 --> 00:42:25,358
Eu voltarei...
334
00:42:26,083 --> 00:42:28,624
na primavera...
335
00:42:30,289 --> 00:42:33,361
quando os anjos...
336
00:42:33,362 --> 00:42:36,719
dormem eternamente.
337
00:42:36,720 --> 00:42:39,341
E a noite...
338
00:42:39,758 --> 00:42:41,756
carrega pecados.
339
00:44:02,215 --> 00:44:03,527
Não!
340
00:44:10,611 --> 00:44:13,058
Não, não, não!
Não, por favor!
341
00:44:14,192 --> 00:44:16,917
Por favor.
Não, não, por favor.
342
00:44:16,918 --> 00:44:19,003
Por quê?
343
00:44:20,004 --> 00:44:21,429
Não, não, não!
344
00:44:21,430 --> 00:44:23,213
Eu não sabia.
345
00:44:23,214 --> 00:44:25,111
Não, não, não!
346
00:44:25,992 --> 00:44:29,236
Por quê?
347
00:45:00,986 --> 00:45:02,977
Molly, espere um pouco.
348
00:45:03,379 --> 00:45:04,687
Não marque ainda.
349
00:45:04,988 --> 00:45:06,609
Preciso vê-la
em meu escritório.
350
00:45:09,207 --> 00:45:10,555
Feche a porta!
351
00:46:01,158 --> 00:46:03,551
Por favor, Ron,
pode parar agora?
352
00:46:03,552 --> 00:46:04,855
Por favor!
353
00:46:08,829 --> 00:46:10,782
Sinto muito ter que
mostrar isso, Molly.
354
00:46:13,042 --> 00:46:15,767
Nunca pensei que veria
esse tipo de coisa de você.
355
00:46:16,260 --> 00:46:19,245
Digo...
Que diabos estava fazendo?
356
00:46:37,401 --> 00:46:38,707
Molly?
357
00:46:44,877 --> 00:46:47,925
Que se foda, Sr. Hensley.
Não sei o que dizer.
358
00:46:48,704 --> 00:46:50,004
-O quê?
-Digo...
359
00:46:50,005 --> 00:46:54,141
Quem era aquele cara
me fodendo no corredor?
360
00:46:54,142 --> 00:46:55,598
-Digo...
-Espera, que homem?
361
00:46:55,599 --> 00:46:58,049
-O que está falando?
-Como vou saber, Sr. Hensley?
362
00:46:58,050 --> 00:46:59,370
-Fale baixo!
-Digo...
363
00:46:59,371 --> 00:47:01,912
Num minuto estou levando
o lixo pelo corredor.
364
00:47:01,913 --> 00:47:04,581
No outro minuto,
estou abaixando as calças
365
00:47:04,582 --> 00:47:06,350
para aquele homem
me foder por trás.
366
00:47:06,351 --> 00:47:08,619
-É um mistério!
-Não sei o que está falando!
367
00:47:08,620 --> 00:47:10,776
-Você está fora de controle!
-É um mistério!
368
00:47:10,777 --> 00:47:12,577
-Você vai para casa!
-Não faço ideia!
369
00:47:16,040 --> 00:47:18,031
Certo, vou para a sua casa...
370
00:47:18,611 --> 00:47:21,808
nós conversaremos
e entenderemos tudo.
371
00:47:22,109 --> 00:47:24,442
-Não precisa fazer isso.
-Preciso sim.
372
00:47:24,443 --> 00:47:25,743
Não.
373
00:47:26,201 --> 00:47:27,977
Molly, não estou pedindo.
374
00:47:30,218 --> 00:47:32,149
Não quero
que se machuque.
375
00:47:33,410 --> 00:47:34,726
Por que eu me machucaria?
376
00:47:38,763 --> 00:47:40,066
Molly...
377
00:47:40,455 --> 00:47:42,047
Por que eu me machucaria?
378
00:47:44,044 --> 00:47:46,221
O Pastor Bobby virá esta noite.
379
00:47:46,905 --> 00:47:49,606
Tim quer que ele converse
comigo, então...
380
00:47:50,611 --> 00:47:52,371
estou em boas mãos.
381
00:48:23,533 --> 00:48:25,168
Pode brincar
mais alguns minutos.
382
00:48:25,169 --> 00:48:27,376
Depois você entra
para jantar, certo?
383
00:48:27,377 --> 00:48:28,678
Certo.
384
00:49:51,785 --> 00:49:54,008
Você é um cara engraçado,
Pastor Bobby.
385
00:49:54,009 --> 00:49:55,584
Esse é meu dom.
386
00:49:55,585 --> 00:49:58,024
Na verdade, não acho
que seja ser um pregador.
387
00:49:58,025 --> 00:50:00,960
Sempre achei que meu futuro
estava na comédia. O que acha?
388
00:50:01,555 --> 00:50:03,199
Eu duvido.
389
00:50:03,200 --> 00:50:05,500
Se eu fosse você, seguiria
sendo uma pregadora.
390
00:50:05,501 --> 00:50:06,892
Já ouvi isso.
391
00:50:06,893 --> 00:50:09,251
Não. Não vim aqui
para ficar bêbado, Molly.
392
00:50:09,667 --> 00:50:12,874
Quando foi a última vez
que ficou bêbado, Pastor Bobby?
393
00:50:12,875 --> 00:50:15,306
Digo, bem louco.
394
00:50:16,247 --> 00:50:19,449
Desculpe.
Quero dizer, muito bêbado.
395
00:50:19,450 --> 00:50:22,217
Bem, não acho
que isso seja apropriado.
396
00:50:22,976 --> 00:50:24,578
Qual é, Pastor Bobby.
397
00:50:25,296 --> 00:50:27,608
Até Jesus bebia
um pouco de vinho.
398
00:50:27,609 --> 00:50:30,381
Eu estava bem alegre
no seu casamento, lembra-se?
399
00:50:30,382 --> 00:50:32,313
-Dançando com todas as garotas.
-Sim.
400
00:50:32,822 --> 00:50:35,125
-Eu me lembro, Pastor Bobby.
-Sim.
401
00:50:36,069 --> 00:50:38,648
Mas quero dizer bêbado
de ir tropeçando para casa,
402
00:50:38,649 --> 00:50:41,091
desmaiar na calçada.
403
00:50:41,906 --> 00:50:43,864
Então foi há muito tempo.
404
00:50:44,228 --> 00:50:45,916
Antes de eu renascer.
405
00:50:47,830 --> 00:50:49,252
Você sente falta?
406
00:50:51,001 --> 00:50:52,480
Na verdade não.
407
00:50:53,408 --> 00:50:55,658
Mas pensei que estava aqui
para falar de você.
408
00:50:59,450 --> 00:51:01,265
Tim está preocupado
com você, Molly.
409
00:51:02,894 --> 00:51:04,196
Eu sei.
410
00:51:04,666 --> 00:51:06,893
Ele não quer
que você comece a usar de novo.
411
00:51:08,361 --> 00:51:10,220
Não vou.
412
00:51:10,221 --> 00:51:11,784
Não vou começar.
413
00:51:12,148 --> 00:51:13,455
Certo.
414
00:51:15,096 --> 00:51:16,454
Então como vai?
415
00:51:18,571 --> 00:51:20,321
-"Como vai"?
-Sim.
416
00:51:23,190 --> 00:51:26,492
Só estou tentando lidar
com algo.
417
00:51:27,749 --> 00:51:29,072
O quê?
418
00:51:30,881 --> 00:51:33,364
Algo que eu pensei
que tinha deixado para trás.
419
00:51:34,136 --> 00:51:35,444
As drogas?
420
00:51:36,000 --> 00:51:37,307
Não.
421
00:51:40,906 --> 00:51:42,749
É a morte dos seus pais?
422
00:51:47,060 --> 00:51:49,800
Molly, sinto muito.
423
00:51:50,497 --> 00:51:52,430
Sei o quanto é doloroso
para você.
424
00:51:53,000 --> 00:51:55,226
Consternação por mágoa
é comum de acontecer
425
00:51:55,227 --> 00:51:58,752
ainda mais vivendo nesta casa,
onde vocês cresceram juntos.
426
00:51:59,477 --> 00:52:02,801
-Sei como é difícil para você.
-Ele não está morto.
427
00:52:05,402 --> 00:52:06,730
O quê?
428
00:52:07,781 --> 00:52:09,152
O que disse?
429
00:52:23,724 --> 00:52:25,278
Gostou da minha calcinha?
430
00:52:27,931 --> 00:52:29,808
Tim comprou
para mim de Natal.
431
00:52:30,232 --> 00:52:31,702
Papai Noel, vermelho.
432
00:52:31,703 --> 00:52:35,074
-Molly, eu sinto muito. Eu...
-Não precisa se desculpar.
433
00:52:35,543 --> 00:52:37,186
Continua um homem, não é?
434
00:52:38,225 --> 00:52:40,132
Acho que é melhor
eu ir embora.
435
00:52:40,133 --> 00:52:41,860
Sente falta de transar, Bobby?
436
00:52:45,422 --> 00:52:46,723
Molly...
437
00:52:46,724 --> 00:52:48,839
Eu estava imaginando
por que não é casado.
438
00:52:51,882 --> 00:52:53,749
Você não é gay, é Bobby?
439
00:52:55,046 --> 00:52:56,399
Não, não sou.
440
00:52:57,922 --> 00:52:59,650
Então sente falta de transar?
441
00:53:02,958 --> 00:53:05,113
Sente falta da sensação de...
442
00:53:05,925 --> 00:53:07,885
estar dentro disso?
443
00:54:08,125 --> 00:54:09,828
Molly, que diabos?
444
00:54:12,505 --> 00:54:14,269
Peter, vá para o seu quarto.
445
00:54:14,731 --> 00:54:16,915
Vá. Agora.
Desligue a TV e vá.
446
00:54:24,667 --> 00:54:26,158
Que diabos você quer?
447
00:54:26,878 --> 00:54:29,958
Não sei o que fazer.
448
00:54:30,521 --> 00:54:32,489
Certo, acalme-se.
449
00:54:32,813 --> 00:54:34,400
Certo? Acalme-se.
450
00:54:34,401 --> 00:54:36,444
Tire as mãos de mim!
Tire as mãos!
451
00:54:36,445 --> 00:54:39,022
Tudo bem.
452
00:54:39,023 --> 00:54:42,237
Ele me segue.
Me segue para todo lugar.
453
00:54:42,688 --> 00:54:44,095
Quem, Molly?
454
00:54:44,763 --> 00:54:47,790
Você sabe quem.
Você sabe!
455
00:54:48,497 --> 00:54:51,977
Certo, Molly. Eu quero ajudá-la,
estou aqui para ajudá-la
456
00:54:51,978 --> 00:54:55,366
mas tem de dizer
o que está acontecendo, por favor.
457
00:54:56,797 --> 00:54:59,201
É a mesmo
da última vez, Molly?
458
00:55:04,665 --> 00:55:06,051
Molly...
459
00:55:15,667 --> 00:55:17,074
Molly...
460
00:55:21,176 --> 00:55:23,139
Ele não pode fazer isso
de novo, Hannah.
461
00:55:25,553 --> 00:55:26,932
Não posso.
462
00:55:35,783 --> 00:55:38,271
Não me afaste
de novo, Hannah.
463
00:55:39,600 --> 00:55:40,990
Por favor.
464
00:56:46,089 --> 00:56:47,399
Molly!
465
00:56:50,230 --> 00:56:51,533
Molly!
466
00:57:04,357 --> 00:57:05,885
Merda.
467
00:57:06,965 --> 00:57:09,844
Verifiquei todas as aberturas,
o sótão,
468
00:57:09,845 --> 00:57:11,794
o porão, todos os quartos...
469
00:57:13,581 --> 00:57:15,215
É horrível.
470
00:57:15,813 --> 00:57:17,961
Parece que algo morreu na casa.
471
00:57:18,697 --> 00:57:20,657
Não senti cheiro de nada.
472
00:57:26,803 --> 00:57:28,194
Como está se sentindo?
473
00:57:31,008 --> 00:57:32,323
Tudo bem.
474
00:57:36,933 --> 00:57:38,488
Dormindo muito?
475
00:57:41,448 --> 00:57:44,143
Não, de modo algum.
476
00:57:49,642 --> 00:57:52,093
Acho que deveria passar
com doutor Daniel, Molly.
477
00:57:53,553 --> 00:57:56,137
E talvez ele possa dar
algo para ajudá-la a dormir.
478
00:58:01,586 --> 00:58:03,618
Marcarei uma consulta
para amanhã, certo?
479
00:58:07,456 --> 00:58:10,104
Estão todos
me abandonando de novo.
480
00:58:44,531 --> 00:58:45,839
Molly?
481
00:58:54,594 --> 00:58:57,137
Nós duas amávamos
muito você.
482
00:59:01,185 --> 00:59:02,485
Você está mentindo!
483
00:59:02,486 --> 00:59:05,025
A Hannah nunca poderia
ter feito isso. Nunca!
484
00:59:11,221 --> 00:59:13,237
Eu não acredito
em você.
485
00:59:15,077 --> 00:59:18,405
Você nunca teria feito aquelas
coisas se gostasse de mim.
486
00:59:21,923 --> 00:59:23,931
Eu sei o que você é
de verdade.
487
00:59:26,823 --> 00:59:28,215
Não.
488
00:59:28,932 --> 00:59:30,564
Não estou com medo.
489
00:59:33,004 --> 00:59:34,504
Não mais.
490
00:59:41,323 --> 00:59:42,745
Droga.
491
00:59:44,639 --> 00:59:45,955
Tim?
492
00:59:55,466 --> 00:59:56,777
Querida, o que...
493
01:00:03,776 --> 01:00:05,712
Querida,
esse maldito cheiro...
494
01:00:06,308 --> 01:00:07,824
Vocês nunca se conheceram.
495
01:00:09,143 --> 01:00:11,351
Esse é o Tim, meu marido.
496
01:00:11,767 --> 01:00:14,614
Tim, este é o meu pai.
497
01:00:14,615 --> 01:00:15,954
Conheça-o.
498
01:00:22,523 --> 01:00:23,962
Você não o vê?
499
01:00:25,280 --> 01:00:27,563
-Você não o ouve?
-Está tudo bem, venha.
500
01:00:28,259 --> 01:00:32,049
Está tudo bem.
Venha.
501
01:00:32,050 --> 01:00:34,106
Por que não se mostra para ele?
502
01:00:34,107 --> 01:00:35,607
Venha para a cama.
503
01:00:35,608 --> 01:00:39,171
Você não passa
de um maldito covarde! Sim!
504
01:00:39,545 --> 01:00:42,192
Mostre-se.
Mostre-se, pai.
505
01:00:42,193 --> 01:00:43,505
Molly, está tudo bem.
506
01:00:44,328 --> 01:00:46,240
-Vamos!
-Mostre-se de uma vez!
507
01:00:46,241 --> 01:00:48,533
Faça algo, desgraçado!
508
01:00:48,534 --> 01:00:50,845
-Mostre-se, saia daí!
-Vamos!
509
01:00:50,846 --> 01:00:53,517
Eu não sou louca, Tim.
Tem que acreditar em mim.
510
01:00:53,818 --> 01:00:55,118
Eu sei.
511
01:00:55,119 --> 01:00:57,654
-Ninguém acreditou antes.
-Eu acredito.
512
01:00:58,055 --> 01:01:00,171
-Vamos subir as escadas.
-Vá se ferrar.
513
01:01:00,172 --> 01:01:03,164
Me deixe sozinha!
Por que não me ajuda?
514
01:01:07,292 --> 01:01:09,416
Precisa parar, Tim.
515
01:01:13,847 --> 01:01:15,155
O quê?
516
01:01:19,032 --> 01:01:20,571
Foi isso o que você falou.
517
01:01:22,465 --> 01:01:24,220
Que você precisa parar.
518
01:01:34,913 --> 01:01:37,300
Ela está bem,
fisicamente, Tim.
519
01:01:37,701 --> 01:01:41,364
Ela está exausta,
mas está saudável.
520
01:01:41,365 --> 01:01:43,796
Colheremos sangue
para fazer os testes de sempre
521
01:01:43,797 --> 01:01:46,189
mas tenho certeza
que dará tudo certo.
522
01:01:46,737 --> 01:01:50,456
Escreverei uma receita.
Algo para ajudá-la a dormir.
523
01:01:50,457 --> 01:01:52,628
Faça com que ela tome
esta noite.
524
01:01:54,028 --> 01:01:56,884
E se os comprimidos
não funcionarem?
525
01:01:56,885 --> 01:01:59,337
Estes a derrubarão.
Isso eu garanto.
526
01:01:59,830 --> 01:02:04,440
Não, digo se ela continuar falando
essas coisas sobre o pai.
527
01:02:04,991 --> 01:02:08,323
A este ponto, eu recomendo
uma consulta psiquiátrica.
528
01:02:11,838 --> 01:02:13,921
E se ela ficar perigosa?
529
01:02:26,484 --> 01:02:27,812
Molly?
530
01:02:31,317 --> 01:02:32,633
Molly?
531
01:02:36,661 --> 01:02:38,253
Já tomou os comprimidos?
532
01:04:51,398 --> 01:04:52,992
Molly, venha.
533
01:04:54,425 --> 01:04:56,280
Ele está aqui!
534
01:04:56,281 --> 01:04:57,984
Acalme-se,
está tudo bem.
535
01:04:57,985 --> 01:04:59,288
Querida...
536
01:04:59,289 --> 01:05:02,192
-Ele está aqui.
-Querida, não tem ninguém aqui.
537
01:05:02,193 --> 01:05:04,273
-Acalme-se, certo?
-Não!
538
01:05:04,274 --> 01:05:05,898
Não tem nada ali.
Está tudo bem.
539
01:05:05,899 --> 01:05:07,350
-Acalme-se.
-Na escada.
540
01:05:07,351 --> 01:05:08,875
Eu o vi na escada.
541
01:05:09,176 --> 01:05:11,048
Querida, acalme-se, certo?
542
01:05:11,049 --> 01:05:12,377
Ele está ali fora.
543
01:05:12,378 --> 01:05:14,614
-Não o ouve?
-Molly, não o ouço.
544
01:05:14,615 --> 01:05:16,990
Não o ouve?
Ele está ali fora!
545
01:05:20,384 --> 01:05:22,427
-Não tem ninguém aqui.
-Ele está bem aí!
546
01:05:22,428 --> 01:05:24,797
Ele está bem aí!
Meu Deus!
547
01:05:25,170 --> 01:05:26,488
Molly!
548
01:05:33,038 --> 01:05:34,369
Molly?
549
01:05:34,930 --> 01:05:37,073
Saia, querida.
Está tudo bem.
550
01:05:39,844 --> 01:05:41,627
Molly, saia, querida.
551
01:05:45,425 --> 01:05:48,005
Molly, estou entrando.
Não se assuste, certo?
552
01:05:55,000 --> 01:05:56,300
Querida...
553
01:05:57,997 --> 01:05:59,632
Que diabos está fazendo?
554
01:06:02,015 --> 01:06:03,333
Querida...
555
01:06:05,435 --> 01:06:07,615
Molly, guarde a câmera, certo?
556
01:06:08,914 --> 01:06:10,217
Molly!
557
01:06:12,266 --> 01:06:14,254
Molly!
Não está ouvindo?
558
01:06:15,305 --> 01:06:16,636
Molly!
559
01:06:17,848 --> 01:06:19,167
Molly!
560
01:06:25,443 --> 01:06:26,755
Querida...
561
01:06:30,762 --> 01:06:32,291
Querida...
562
01:06:32,292 --> 01:06:34,842
-Me desculpe.
-Não, me desculpe.
563
01:06:34,843 --> 01:06:37,166
Me desculpe.
Venha cá.
564
01:06:37,167 --> 01:06:39,931
Venha cá.
Eu sinto muito.
565
01:06:42,108 --> 01:06:43,476
Me ajude.
566
01:06:43,872 --> 01:06:46,412
-Vamos superar isso.
-O que está acontecendo?
567
01:06:46,413 --> 01:06:48,814
Eu te amo tanto.
Pode me desculpar?
568
01:06:49,680 --> 01:06:50,983
Tudo bem?
569
01:06:52,836 --> 01:06:54,344
Está tudo bem.
570
01:06:55,509 --> 01:06:56,824
Tudo bem.
571
01:07:55,065 --> 01:07:56,366
Tim?
572
01:07:56,767 --> 01:07:58,259
Sim?
573
01:08:07,552 --> 01:08:09,323
Ele fez isso com você?
574
01:08:10,247 --> 01:08:11,555
Sim.
575
01:08:12,094 --> 01:08:13,555
Deixe-me ver.
576
01:08:14,071 --> 01:08:15,577
Tim, deixe-me ver sua boca.
577
01:08:17,813 --> 01:08:20,349
-Deus, tem que ir ao hospital.
-Estou bem.
578
01:08:20,350 --> 01:08:22,806
-Você precisa de pontos.
-Estou bem, Hannah!
579
01:08:26,662 --> 01:08:27,966
Onde ela está?
580
01:08:29,576 --> 01:08:32,384
Correu para a maldita floresta.
Não sei para onde.
581
01:08:32,385 --> 01:08:34,727
Precisamos encontrá-la, Tim!
582
01:08:37,264 --> 01:08:38,787
Quer saber o que encontrei?
583
01:08:38,788 --> 01:08:40,968
Bem em cima da mesa?
584
01:08:42,502 --> 01:08:43,921
Bem em cima, Hannah.
585
01:08:43,922 --> 01:08:46,214
Como se ela não desse
a mínima para nada!
586
01:08:46,215 --> 01:08:48,926
É forma dela pedir ajuda, Tim.
587
01:08:50,082 --> 01:08:52,505
Sim, eu sei.
Eu sei como ajudá-la.
588
01:08:53,025 --> 01:08:54,897
-Vou chamar a maldita polícia.
-Não!
589
01:08:57,521 --> 01:09:00,112
Meu tio tentou isso antes
e ela só piorou.
590
01:09:00,113 --> 01:09:02,911
-Tim, deixe-me falar com ela.
-Ela é perigosa, Hannah!
591
01:09:04,016 --> 01:09:07,400
Você não tem ideia
do tipo de merda que ela faz aqui.
592
01:09:07,939 --> 01:09:11,690
Você não sabe o que fizeram para
ela naquele hospital antes, Tim.
593
01:09:12,403 --> 01:09:14,153
Você não teve
que sair pela porta...
594
01:09:14,154 --> 01:09:16,533
Ela precisa
de ajuda psiquiátrica, Hannah!
595
01:09:16,977 --> 01:09:18,797
Ela precisa
de ajuda psiquiátrica!
596
01:09:18,798 --> 01:09:20,099
Não!
597
01:09:23,444 --> 01:09:25,528
Tim, deixe-me falar com ela.
598
01:09:27,260 --> 01:09:28,563
Por favor.
599
01:09:37,563 --> 01:09:38,888
Merda.
600
01:09:42,079 --> 01:09:43,570
Isso é loucura.
601
01:09:44,739 --> 01:09:46,691
Por favor, Tim.
Eu a levo.
602
01:09:51,027 --> 01:09:52,914
Eu a levo se você
estiver com medo.
603
01:09:55,999 --> 01:09:57,519
Eu a amo, Hannah.
604
01:09:59,377 --> 01:10:01,144
Só não sei como ajudá-la.
605
01:10:01,883 --> 01:10:03,199
Eu sei.
606
01:10:06,046 --> 01:10:07,541
Eu a encontrarei. Só...
607
01:10:08,609 --> 01:10:11,601
Vá para o hospital
e cuide dos seus lábios, certo?
608
01:10:21,743 --> 01:10:23,171
Molly?
609
01:10:25,587 --> 01:10:28,954
Molly?
Molly, onde está você?
610
01:10:28,955 --> 01:10:30,294
Molly?
611
01:10:33,968 --> 01:10:35,440
Molly?
612
01:10:42,040 --> 01:10:43,559
Molly?
613
01:10:47,631 --> 01:10:48,934
Molly?
614
01:10:49,478 --> 01:10:51,905
Molly?
Molly, pare!
615
01:10:55,230 --> 01:10:56,550
Molly!
616
01:11:09,294 --> 01:11:10,664
Merda.
617
01:11:25,128 --> 01:11:26,444
Molly?
618
01:11:31,248 --> 01:11:32,908
Molly, está aí embaixo?
619
01:11:36,973 --> 01:11:38,385
Molly?
620
01:11:46,579 --> 01:11:47,879
Molly?
621
01:12:14,210 --> 01:12:15,545
Molly?
622
01:12:16,901 --> 01:12:19,683
Deus.
Molly, o que você fez?
623
01:12:21,427 --> 01:12:23,030
Ele me contou!
624
01:12:25,362 --> 01:12:26,686
O quê?
625
01:12:26,687 --> 01:12:28,494
Ele me contou!
626
01:12:30,091 --> 01:12:32,634
Ele me contou o que você fez.
627
01:12:47,407 --> 01:12:51,074
Foi você.
628
01:12:51,693 --> 01:12:53,211
Foi você.
629
01:12:54,614 --> 01:12:56,025
Meu Deus.
630
01:13:02,111 --> 01:13:03,664
Você o matou.
631
01:13:09,208 --> 01:13:11,199
Você o matou o papai!
632
01:13:58,536 --> 01:14:01,935
Eu tentei te proteger
depois que a mamãe morreu.
633
01:14:04,506 --> 01:14:06,901
Mas não pude estar aqui
o tempo todo.
634
01:14:14,934 --> 01:14:17,810
Ele me prometeu que pararia
mas não parou.
635
01:14:23,319 --> 01:14:27,098
Por que tinha que se mudar
para essa maldita casa, Molly?
636
01:14:30,893 --> 01:14:33,856
Lembra-se de estar aqui comigo
neste quarto?
637
01:14:37,268 --> 01:14:38,604
Sim.
638
01:14:40,292 --> 01:14:41,943
No armário.
639
01:14:44,656 --> 01:14:47,369
Nós sempre nos sentimos
seguras neste quarto, não?
640
01:14:55,973 --> 01:14:57,288
Molly...
641
01:14:58,441 --> 01:15:01,123
Quero que venha ficar
conosco por um tempo.
642
01:15:01,124 --> 01:15:02,459
Comigo e com Peter.
643
01:15:03,152 --> 01:15:05,492
Certo, temos que tirá-la
desta casa.
644
01:15:06,742 --> 01:15:08,518
Não posso ir, Hannah.
645
01:15:10,190 --> 01:15:11,593
Molly...
646
01:15:12,042 --> 01:15:13,513
Você precisa.
647
01:15:14,644 --> 01:15:16,668
Não posso deixá-la
aqui sozinha.
648
01:15:17,185 --> 01:15:18,488
Por favor.
649
01:15:19,016 --> 01:15:21,471
Podemos superar isso
de novo. Só...
650
01:15:22,079 --> 01:15:24,709
Só precisa sair desta casa.
651
01:15:24,710 --> 01:15:26,152
Você o machucará.
652
01:15:28,430 --> 01:15:30,292
Você machucará o Peter.
653
01:15:31,391 --> 01:15:32,718
O quê?
654
01:15:35,429 --> 01:15:39,229
Vai cortá-lo da barriga à garganta,
como um maldito peixe.
655
01:17:00,041 --> 01:17:01,355
Vá.
656
01:17:01,759 --> 01:17:04,394
Vá agora.
Por favor.
657
01:17:10,700 --> 01:17:13,665
Então me diga...
Só me diga...
658
01:17:14,245 --> 01:17:15,555
Diga-me.
659
01:17:23,090 --> 01:17:26,339
quando os anjos...
660
01:17:26,340 --> 01:17:29,631
dormem eternamente.
661
01:17:29,632 --> 01:17:32,678
E a noite...
662
01:17:32,679 --> 01:17:35,698
carrega pecados.
663
01:20:46,700 --> 01:20:48,000
Hannah?
664
01:20:49,900 --> 01:20:53,663
quando você ouvir isto,
tudo estará acabado.
665
01:20:55,181 --> 01:20:56,834
Tudo estará feito.
666
01:20:59,400 --> 01:21:01,746
Acharão coisa aqui...
667
01:21:03,248 --> 01:21:05,599
Coisas horríveis, mas...
668
01:21:05,600 --> 01:21:07,353
eu quero contá-la.
669
01:21:07,900 --> 01:21:10,492
Eu não me lembro
de ter feito nada disso.
670
01:21:11,767 --> 01:21:13,994
Não fui eu, Hannah.
671
01:21:15,400 --> 01:21:16,983
Nunca fui eu.
672
01:21:19,100 --> 01:21:20,612
Foi ele.
673
01:21:22,100 --> 01:21:23,941
Sempre foi ele.
674
01:21:28,600 --> 01:21:30,064
Eu te amo, Hannah.
675
01:21:32,200 --> 01:21:34,204
Eu te amo tanto.
676
01:21:36,000 --> 01:21:37,451
Minha irmã...
677
01:21:44,500 --> 01:21:46,749
Você estava certa
em matá-lo, Hannah.
678
01:23:03,600 --> 01:23:05,700
Olá, policial,
moro logo à frente.
679
01:23:05,701 --> 01:23:08,222
-O que se passa?
-Alguém desapareceu hoje.
680
01:23:08,223 --> 01:23:09,675
-Por favor, continue.
-Quem...
681
01:23:09,676 --> 01:23:12,100
-Quem desapareceu?
-Eu não sei. Continue, senhor.
682
01:23:20,000 --> 01:23:21,371
Merda!
683
01:24:13,200 --> 01:24:14,500
Molly?
684
01:24:25,600 --> 01:24:27,289
Molly, está em casa?
685
01:26:56,100 --> 01:26:57,910
Sinto muito, Molly.
686
01:27:01,300 --> 01:27:02,747
Sinto muito.
687
01:27:07,100 --> 01:27:08,774
Eu sei que sente, querido.
688
01:27:29,300 --> 01:27:31,129
Não!
689
01:29:04,350 --> 01:29:08,124
Não! Não!
O meu bebê! Não!
690
01:29:08,125 --> 01:29:10,751
Não! Meu bebê!
691
01:29:10,752 --> 01:29:12,545
Me solte!
692
01:29:14,575 --> 01:29:19,100
Me solte!
Por favor, me solte! Meu bebê!
693
01:32:03,000 --> 01:32:06,000
À VENDA
694
01:34:48,901 --> 01:34:50,901
Equipe CreepySubs
twitter.com/creepysubs
695
01:34:50,902 --> 01:34:52,902
Legende conosco:
creepysubs@gmail.com
696
01:34:52,903 --> 01:34:55,203
Visite nosso blog:
creepysubs.blogspot.com.br