1 00:02:22,041 --> 00:02:27,079 Eerste grote van het seizoen. - Het gaat recht op de basis af. 2 00:02:30,717 --> 00:02:32,684 Het zal Kims opgraving verpesten. 3 00:02:34,053 --> 00:02:35,812 Dat zal ze niet leuk vinden. 4 00:02:35,832 --> 00:02:40,726 Nou, ik vind het ook niets. - Dat is verrassend. 5 00:02:42,328 --> 00:02:45,564 Luister, Vince, een beetje stof heeft nog nooit iemand iets gedaan. 6 00:02:50,136 --> 00:02:52,204 Het is niet het stof waar ik me zorgen over maak. 7 00:02:54,140 --> 00:02:56,566 Harrington, zie je dit? - Ja, het is een beest. 8 00:02:56,586 --> 00:03:01,446 Check de back-ups voor het geval we iets verliezen. We komen terug als we Kim opgepikt hebben. 9 00:04:05,691 --> 00:04:09,691 Quality over Quantity (QoQ) Releases The Last Days on Mars (2013) 10 00:04:10,270 --> 00:04:13,770 Vertaling: Ren Höek & Sjootelsplak Controle: WinchesterGirl 11 00:04:14,337 --> 00:04:17,413 Aurora Marsmissie 2 12 00:04:18,299 --> 00:04:21,419 Duratie missie: zes maanden 13 00:04:21,561 --> 00:04:23,471 Resterende missietijd: 14 00:04:23,491 --> 00:04:28,001 19 uur, 59 minuten, 16 seconden... 15 seconden... 14 seconden... 15 00:04:38,044 --> 00:04:40,112 Campbell aan Aldrich. 16 00:04:52,859 --> 00:04:55,127 Campbell aan Aldrich. Geef antwoord, Kim. 17 00:05:00,066 --> 00:05:02,134 Het is half vier, Kim. 18 00:05:06,472 --> 00:05:10,075 Kom op, Kim, tijd om te stoppen. - Rot op. 19 00:05:13,179 --> 00:05:18,341 Dat zou ik graag willen, Kim. Helaas wil Brunel je terug hebben bij de briefing. 20 00:05:18,361 --> 00:05:22,054 Nou, hij zal moeten wachten, hč? 21 00:05:25,325 --> 00:05:28,351 Tien dingen van Mars die je niet zal missen als je terug bent op Aarde. 22 00:05:28,371 --> 00:05:30,220 Tien maar? 23 00:05:32,045 --> 00:05:34,933 Stormen... Jouw rijden. 24 00:05:43,876 --> 00:05:48,347 Een zes maanden durende pendel naar huis in een drijvende doodskist, met Kim. 25 00:05:49,282 --> 00:05:53,185 Is dat al tien? Ben al de tel kwijt. - Het is geen doodskist, Vince. 26 00:05:54,687 --> 00:05:56,779 Maar het is een interessante woordkeuze. 27 00:05:56,799 --> 00:06:02,194 Goed dan. Een mooi groot ruimteschip. Wat wil je dat ik zeg? 28 00:06:03,696 --> 00:06:05,874 We lopen naar buiten op het eind. 29 00:06:06,676 --> 00:06:10,736 Op groen gras, onder de blauwe hemel. 30 00:06:15,675 --> 00:06:19,478 Groen gras, blauwe hemel. 31 00:06:21,114 --> 00:06:24,555 De blauwe hemel is om de hoek 32 00:06:25,094 --> 00:06:28,005 Alles komt goed 33 00:06:28,231 --> 00:06:33,247 Nooit een wolkje aan de lucht 34 00:06:35,828 --> 00:06:39,288 We komen te laat, Kim. - Geen zorgen, ik neem de schuld op me. 35 00:06:39,308 --> 00:06:45,094 Heb je alle monsters die je wilde? - Maakt dat uit? We gaan toch met lege handen terug. 36 00:06:45,114 --> 00:06:47,930 Toe nou, Kim. Dat is niet eerlijk. We hebben hier veel bereikt. 37 00:06:47,950 --> 00:06:49,995 Zoals wat? 38 00:06:50,820 --> 00:06:54,771 Wat mij betreft, doen we enkel het harde werk voor het volgende team. 39 00:06:55,283 --> 00:06:57,740 Wie herinnert er zich nou de tweede mens op de Maan? 40 00:06:57,760 --> 00:07:01,485 Dat was Buzz Aldrin. - De eerste die op de Maan pieste. 41 00:07:02,298 --> 00:07:04,947 Hij zeek zichzelf onder op de maan. Wist je dat niet? 42 00:07:04,967 --> 00:07:07,653 Nou, daar kunnen we een voorbeeld aan nemen, niet? 43 00:07:08,504 --> 00:07:12,364 Ik wil gewoon niet zonder iets naar huis gaan. Zes maanden is niet genoeg tijd. 44 00:07:12,802 --> 00:07:16,781 Je kunt altijd blijven? - Vincent, waarom rot je nie... 45 00:07:17,746 --> 00:07:19,304 We gaan. 46 00:07:46,299 --> 00:07:49,358 Rover één, waar zijn jullie? Er valt overal stroom uit. 47 00:07:49,378 --> 00:07:53,196 Sorry. Werden wat opgehouden. Zijn op weg. - Oké, maar we hebben jullie hier nodig. 48 00:07:53,216 --> 00:07:56,739 De verbinding met Aurora is weg en Harrington kan het alleen niet aan. Over en sluiten. 49 00:07:56,786 --> 00:08:02,371 Waar is Vincent? Ik wil mijn dochter spreken. - Onderweg, hoop ik. 50 00:08:02,391 --> 00:08:07,276 Zes maanden rondrijden en dan dit. Beetje een rommeltje. 51 00:08:07,296 --> 00:08:10,322 Komt wel goed. De laatste loodjes wegen het zwaarst. Nog één dag. 52 00:08:17,939 --> 00:08:19,555 Als je wakker wordt... 53 00:08:19,575 --> 00:08:23,314 wil ik graag weten hoelang het nog duurt voor Skylink is hersteld. 54 00:08:25,753 --> 00:08:27,522 Ben er bijna. 55 00:08:28,751 --> 00:08:31,811 Juist, dit moet het zijn. Daar gaan we. 56 00:08:32,088 --> 00:08:34,313 We hebben jullie signaal verloren, horen jullie ons? 57 00:08:34,790 --> 00:08:37,273 Sorry, jongens. We hadden stroomuitval door de storm. 58 00:08:37,293 --> 00:08:40,843 Dat zien we via Sat Four. We waren eventjes bezorgd. 59 00:08:40,863 --> 00:08:45,047 Goed, tijdcontrole. Definitieve benadering verbranding over 19 uur en 56 minuten. 60 00:08:45,067 --> 00:08:49,252 Begrepen. Veilige reis. Zou fijn zijn jullie weer te zien. Brunel uit. 61 00:08:49,650 --> 00:08:51,854 Godsamme. - Nee, hč? 62 00:08:51,874 --> 00:08:55,534 Goed. Controleer alles handmatig. Alle systemen. 63 00:09:05,511 --> 00:09:07,937 Waarom zit jij zo te glimlachen? 64 00:09:07,957 --> 00:09:10,206 Vince, zeg me dat je vlakbij bent. 65 00:09:10,226 --> 00:09:13,009 We moeten het alleen doen tot je alles weer online hebt. 66 00:09:13,029 --> 00:09:17,381 Begrepen. Ben er bijna. De accu is al aardig leeg. Wil er niet te hard mee omgaan. 67 00:09:17,828 --> 00:09:19,526 Begrepen, Vince. 68 00:09:20,603 --> 00:09:22,694 Ik wil je even spreken. 69 00:09:23,829 --> 00:09:25,481 Oké. 70 00:09:32,305 --> 00:09:35,932 Ik moet weer naar buiten. - Vergeet het. We hebben een briefing. 71 00:09:35,952 --> 00:09:39,936 We hebben iedereen nodig op de basis. Wat is er? 72 00:09:39,956 --> 00:09:44,100 De Gammasensor in sector negen reageert niet. Stormschade, ik weet het niet. 73 00:09:44,860 --> 00:09:46,810 Je hebt het niet gecontroleerd voor je terugkwam? 74 00:09:47,096 --> 00:09:50,780 Wat wil je dat ik zeg? Ik ben een stomme idioot? Het spijt me. 75 00:09:50,800 --> 00:09:55,507 Ja, mij ook. De zon gaat zo onder. 76 00:09:55,594 --> 00:09:58,673 Ik heb me afgemeld in die sector. Ik zal snel zijn. 77 00:09:59,475 --> 00:10:03,287 Het zal er slecht uitzien als het ondersteunend personeel moet komen om het te maken. 78 00:10:03,307 --> 00:10:07,205 Er moet veel gemaakt worden hier. - Vincent is zo binnen. 79 00:10:13,512 --> 00:10:18,354 Neem Harrington mee. En zorg ervoor dat je terug bent voordat het donker is. 80 00:10:18,591 --> 00:10:20,092 Duidelijk? - Dank je. 81 00:10:20,112 --> 00:10:22,077 Ik wil dat iedereen klaar is voor we onze laatste briefing doen. 82 00:10:22,097 --> 00:10:23,646 Je weet dat ik er geen rommeltje van maak. 83 00:10:25,524 --> 00:10:28,226 Harrington, kom op. Rover nummer twee, nu. 84 00:10:34,400 --> 00:10:38,770 U wilt dat we naar buiten gaan? - Zorg dat je terug bent voordat het donker is. 85 00:11:24,710 --> 00:11:26,404 Is alles goed? 86 00:11:30,856 --> 00:11:32,056 Gewoon... 87 00:11:33,150 --> 00:11:34,883 Dat geluid word je nooit zat. 88 00:11:38,282 --> 00:11:42,491 Waar gaan jullie heen? - Wat meer straling opzuigen. 89 00:11:42,511 --> 00:11:44,760 Probeer na deze missie maar eens zwanger te worden, hč? 90 00:11:44,780 --> 00:11:46,896 Zo onwijs leuk. - Nou, ik lach er wel om. 91 00:11:46,916 --> 00:11:48,431 Waar ben je mee bezig? 92 00:11:48,451 --> 00:11:51,415 Harry, als dat koelsysteem plat ligt, dan heb ik je hulp nodig. 93 00:11:51,435 --> 00:11:54,634 Sorry, zeg dat maar tegen Brunel. Het is niet mijn beslissing. 94 00:12:02,088 --> 00:12:06,280 Wij doen onwijze moeite om hier terug te komen en die eikels mogen weer naar buiten. 95 00:12:10,262 --> 00:12:14,023 19 uur. Het is nog maar 19 uur. 96 00:12:14,043 --> 00:12:16,371 Wat weet jij van koelsystemen? 97 00:12:19,939 --> 00:12:24,767 Hoe staat het ervoor? - Marko Petrovic één, Kim nul. 98 00:12:24,787 --> 00:12:29,748 Wat? - Laat maar. We repareren een kapotte sensor. 99 00:12:32,318 --> 00:12:33,518 Heb je het niet gehoord? 100 00:12:34,887 --> 00:12:40,886 Juist. Gaat het lang duren? - Het duurt zolang als het duurt. 101 00:12:41,604 --> 00:12:44,553 Kom op, man. Brunel zal dit niet leuk vinden. 102 00:12:44,573 --> 00:12:49,091 Wil je dat we opschieten, Harry, maak dan de monsterdozen klaar, goed? 103 00:12:49,111 --> 00:12:52,370 Datum, sector referentie en nieuwe titel. MA1. 104 00:12:58,344 --> 00:13:00,411 Microscopische Anomalie. 105 00:13:04,392 --> 00:13:09,487 Wacht even. Weet Brunel het? - Vertrouw me gewoon, oké? 106 00:13:20,533 --> 00:13:22,600 Gezellig daarbinnen? 107 00:13:23,536 --> 00:13:25,603 Ik mis alleen nog mijn bontmuts. 108 00:13:28,974 --> 00:13:31,910 Heb je al met Ella gesproken? - Nee, ik was te laat. 109 00:13:35,659 --> 00:13:41,932 Sorry daarvoor. Ik werd vertraagd. 110 00:13:44,400 --> 00:13:47,383 Geeft niet. Ik krijg nog wel een kans op de Aurora. 111 00:13:47,403 --> 00:13:49,861 Ik heb wat meegenomen. Wil je ook wat? 112 00:14:00,206 --> 00:14:03,165 Jezus Christus. - Wat is er? 113 00:14:03,185 --> 00:14:06,268 De helft van de CO2-absorbeerders zijn op de Aurora. 114 00:14:06,288 --> 00:14:10,884 Kijk eens naar het benaderings traject. Die gasten worden aangehouden voor rijden onder invloed. 115 00:14:11,727 --> 00:14:15,028 Kunnen we in ieder geval aan boord gaan voordat je je zorgen om de Aurora maakt? 116 00:14:15,931 --> 00:14:19,682 Ben je niet blij om naar huis te gaan? - Thuis is niet het probleem. 117 00:14:19,990 --> 00:14:21,951 Het zijn de zes maanden die het duurt om er te komen... 118 00:14:21,971 --> 00:14:25,530 vastgebonden aan een nucleaire kernkop, waar ik me zorgen over maak. 119 00:14:28,601 --> 00:14:30,969 Wat? - Is alles goed met je? 120 00:14:32,772 --> 00:14:38,400 Kom op, Irwin. Kunnen we dit alsjeblieft niet doen nu? Ik heb veel werk te doen. 121 00:14:38,420 --> 00:14:43,372 Je weet hoe het gaat. Je bent niet blij als dingen niet werken. Ik ben niet blij als jij het niet bent. 122 00:14:43,392 --> 00:14:47,743 Ik ben blij. Ik ben in extase. Zie je? 123 00:14:47,763 --> 00:14:51,614 Oké, goed. - Zie je? Blij. 124 00:14:51,634 --> 00:14:53,725 Goed, we zijn blij. 125 00:14:54,827 --> 00:14:57,486 Haal de popcorn er maar bij. 126 00:15:01,667 --> 00:15:07,321 Op wie heb je ingezet? - Geintje zeker? Kim. Altijd. 127 00:15:07,449 --> 00:15:11,509 Ze heeft wel een punt. Hoe heeft Marko een vrijbrief gekregen? 128 00:15:29,295 --> 00:15:31,362 Wat denken jullie ervan? 129 00:15:32,498 --> 00:15:36,338 We gaan allemaal terug naar huis, vinden God... 130 00:15:37,279 --> 00:15:40,207 schrijven er een gedicht over zoals de maan wandelaars deden? 131 00:15:40,282 --> 00:15:43,691 Het heeft hen veranderd. Dat zeiden ze allemaal. 132 00:15:43,886 --> 00:15:48,398 Mensen veranderen niet echt. Zet ze genoeg onder druk en je ziet hoe ze echt zijn. 133 00:15:48,446 --> 00:15:52,411 Zo zeg, dat is diep. Ga je dat neerzetten in een gedicht? 134 00:16:01,327 --> 00:16:03,779 Dat was ongemakkelijk. 135 00:16:10,069 --> 00:16:11,269 Wat is ze aan het doen? 136 00:16:16,308 --> 00:16:18,376 Kim, dat is Marko's werkstation. 137 00:16:19,478 --> 00:16:21,747 Ik wil gewoon weten wat er zo belangrijk is. 138 00:16:21,857 --> 00:16:25,207 Je mag zijn privé-log niet doorkijken. Vincent, zeg er wat van. 139 00:16:26,790 --> 00:16:30,371 Alsof ze naar mij zal luisteren. - Dit is onzin. 140 00:16:30,391 --> 00:16:33,849 Ze heeft gelijk. Al heeft hij de regels overtreden, dan kun je dit niet doen. 141 00:16:33,869 --> 00:16:37,086 Op geen enkele manier geeft Marko iets om een kapotte sensor. Goed? 142 00:16:37,106 --> 00:16:40,431 Ik wil gewoon weten waarom zijn onderzoek belangrijker is dan die van mij. 143 00:16:47,339 --> 00:16:48,864 Dat is niet waar het op lijkt. 144 00:16:48,884 --> 00:16:52,413 Die holtes in het gesteente, dat kunnen microbiële boringen zijn. 145 00:16:52,433 --> 00:16:53,974 PAH's kunnen niet biologisch gevormd worden. 146 00:16:54,004 --> 00:16:57,106 Ligt het nog onder de microscoop? - Ik kijk even. 147 00:16:57,126 --> 00:17:01,234 Oké, iemand die me vertelt wat er aan de hand is? - Er is niets aan de hand. 148 00:17:01,897 --> 00:17:05,223 Hij vond een stukje a-biotisch mineraal. Onzin. 149 00:17:14,733 --> 00:17:16,801 Hebbes. 150 00:17:21,306 --> 00:17:22,874 Krijg nou wat. 151 00:17:25,911 --> 00:17:28,813 Dat lijkt op... - Celdeling. 152 00:17:30,582 --> 00:17:32,650 Bacteriële celdeling. 153 00:17:35,754 --> 00:17:38,714 Ik wil die sector afgesloten. Niemand komt er in de buurt. 154 00:17:38,734 --> 00:17:43,295 We zenden de scans en data naar het controle centrum. Kijken of ze Lane's bevindingen bevestigen. 155 00:17:43,341 --> 00:17:46,055 Dat kunnen we niet maken. We moeten eerst met Marko praten, het is zijn vondst. 156 00:17:46,075 --> 00:17:49,391 Hij is degene die spelletjes speelde. Waarom had hij het er niet over met ons? 157 00:17:49,411 --> 00:17:52,707 Omdat dat het delen van de credits zou zijn. - Dat is niet eerlijk. 158 00:17:53,182 --> 00:17:57,066 Ik geloof dat we het punt missen. Dit is waar we hier voor kwamen, toch? 159 00:17:57,086 --> 00:17:59,935 Denk je niet dat we het moeten bekijken? - Hij weet wat hij doet. 160 00:17:59,955 --> 00:18:04,448 Dus we gaan de grootste vondst in de geschiedenis vertrouwen aan iemand die net tegen je loog? 161 00:18:13,592 --> 00:18:16,552 Rover Twee, basis hier. Ben je al in sector Negen? 162 00:18:16,572 --> 00:18:19,922 We zijn er net. Wat is er? 163 00:18:19,942 --> 00:18:23,668 Ik verklaar de sector tot verboden terrein. Geef me Marko, nu. 164 00:18:25,604 --> 00:18:26,995 Moment, alsjeblieft. 165 00:18:27,015 --> 00:18:31,100 Marko, ik heb Brunel voor je. Hoor je eigenlijk iets hiervan? 166 00:18:31,120 --> 00:18:33,569 Nee, niets. 167 00:18:34,684 --> 00:18:36,405 Kun je alsjeblieft Engels praten? 168 00:18:36,425 --> 00:18:42,086 Zeg ze dat het signaal verstoord wordt. Zeg dat je me niet kunt zien. Zeg... 169 00:18:50,429 --> 00:18:53,155 Ik heb Brunel op de andere lijn. 170 00:18:53,175 --> 00:18:57,554 Spreek me nu niet tegen. Kom gewoon hierheen en neem de camera mee. 171 00:18:58,036 --> 00:19:01,005 Je moet dit zien, Harry. Het is schitterend. 172 00:19:09,615 --> 00:19:11,215 Kom op. 173 00:19:17,990 --> 00:19:19,524 Mijn God. 174 00:19:25,789 --> 00:19:29,749 Mayday. Harrington aan basis. Ik heb hulp nodig. 175 00:19:29,769 --> 00:19:32,877 Herhaling. Mayday. Help, alsjeblieft. 176 00:20:00,098 --> 00:20:02,422 Wat is er gebeurd? - Hij is dood. 177 00:20:02,488 --> 00:20:07,003 Ben je naar hem toe geweest? Waarom ben je niet daar beneden, Harrington? 178 00:20:07,282 --> 00:20:10,622 Heb ik geprobeerd. - Niet hard genoeg. 179 00:20:11,253 --> 00:20:13,235 Ik ga zelf naar beneden. - Nee, Dalby. 180 00:20:13,255 --> 00:20:16,138 Hij kan nog leven. - Je zult je pak openscheuren of je nek breken. 181 00:20:16,158 --> 00:20:20,031 Ik heb het nog niet gezegd. - Ik zeg het, Dalby. Hij is dood. 182 00:20:20,629 --> 00:20:22,378 Ik riskeer niet nog een leven, dus staan blijven. 183 00:20:22,398 --> 00:20:25,056 Mensen worden continue uit het ijs gehaald en tot leven gewekt. 184 00:20:25,076 --> 00:20:27,908 U weet niet of hij dood is. U weet het niet. - Dalby, kalmeer. 185 00:20:43,875 --> 00:20:46,277 Hij zei dat hij iets gevonden had. 186 00:21:00,225 --> 00:21:03,094 Niemand gaat naar beneden tot we het juiste gereedschap hebben. 187 00:21:04,863 --> 00:21:06,936 We moeten dit doen via het controle centrum. 188 00:21:07,643 --> 00:21:09,024 Hoelang duurt dat? 189 00:21:09,622 --> 00:21:13,024 Bij elkaar... 30, 40 minuten. 190 00:21:18,010 --> 00:21:20,969 Ik wil hier graag blijven. We kunnen hem hier niet zo laten. 191 00:21:20,989 --> 00:21:24,764 Nee, ik moet dit doen. Jij hebt al genoeg gedaan. 192 00:21:28,020 --> 00:21:30,288 Je doet niets stoms, goed? 193 00:21:32,391 --> 00:21:35,336 Je gaat niet dat gat in. Is dat duidelijk? 194 00:21:36,104 --> 00:21:39,527 Is dat duidelijk? - Ja. 195 00:21:42,067 --> 00:21:44,135 Goed. 196 00:21:48,307 --> 00:21:50,465 Brunel hier. 197 00:21:50,485 --> 00:21:54,679 Neem contact op met het controle centrum. Er is een ongeluk gebeurd. 198 00:22:10,696 --> 00:22:13,655 Heb je hem gezien? - Nee. 199 00:22:14,346 --> 00:22:18,451 Luister, als er een kans is dat hij leeft, dan moeten we erheen. 200 00:22:18,471 --> 00:22:22,573 Nee. Hij kan die val nooit hebben overleefd zonder zijn pak te beschadigen. 201 00:22:24,261 --> 00:22:27,912 Laad het hijs gereedschap in. We halen hem eruit zodra we wat horen van het controle centrum. 202 00:22:34,186 --> 00:22:36,970 Wanneer gaan we de ontdekking bekendmaken? 203 00:22:37,566 --> 00:22:40,119 Je bent er echt eentje, hč, Kim? 204 00:22:40,273 --> 00:22:44,369 Is het nog niet doorgedrongen? Deze ontdekking verandert alles. 205 00:22:44,491 --> 00:22:47,536 Heeft voorrang op alles. - Wat dacht je van menselijk fatsoen? 206 00:22:47,556 --> 00:22:50,759 Dus ik ben nu degene die het gedaan heeft, omdat ik geconcentreerd blijf op de missie? 207 00:22:50,779 --> 00:22:52,203 Ik heb hem niet gedood. 208 00:22:55,407 --> 00:22:58,266 Sorry, maar wat probeer je nu te zeggen, Kim? 209 00:22:58,286 --> 00:23:00,502 Je verbrak het protocol. Denk eens na. 210 00:23:00,522 --> 00:23:02,746 Je bent verdomme... 211 00:23:03,425 --> 00:23:05,273 Je bent ongelofelijk. 212 00:23:05,293 --> 00:23:07,976 Wat heb jij? - Lach me niet uit. 213 00:23:07,996 --> 00:23:11,680 Genoeg. Weg. 214 00:23:11,700 --> 00:23:14,716 Er is niets mis met mij. Ik heb niet de regels overtreden. 215 00:23:14,736 --> 00:23:17,130 Dat helpt niet, Kim. - Hou gewoon op. 216 00:23:17,539 --> 00:23:19,029 Proost, Kim. 217 00:23:20,532 --> 00:23:24,726 Hij trekt het niet. Net zoals alles hier. - Oké. Dat is genoeg. 218 00:23:24,746 --> 00:23:27,138 Ben ik de enige die dit ziet? 219 00:23:31,009 --> 00:23:34,970 Controle centrum, in antwoord op uw prioriteits code 13. 220 00:23:34,990 --> 00:23:39,207 Wat kunnen we zeggen, jongens? We zijn diep geschokt. 221 00:23:39,227 --> 00:23:41,977 Marko's familie is op de hoogte gesteld van de situatie... 222 00:23:41,997 --> 00:23:45,480 maar we hebben het nog niet publiekelijk gemaakt tot jullie zijn status bevestigen. 223 00:23:45,500 --> 00:23:47,783 Het bestuur werkt aan een officiële verklaring... 224 00:23:47,803 --> 00:23:52,254 maar ze wachten op jullie om wat woorden neer te zetten, indien het nodig blijkt. 225 00:23:52,274 --> 00:23:56,591 Brunel, we hebben je veiligheidszorgen genoteerd, maar het terugkrijgen van Petrovic gaat door. 226 00:23:56,611 --> 00:23:58,226 Gebruik alle voorzichtigheid. 227 00:23:58,246 --> 00:24:01,797 Grove manier om de missie te eindigen, jongens, maar we staan volledig achter jullie. 228 00:24:01,817 --> 00:24:05,543 Meer binnenkort. 1636, einde bericht. 229 00:24:07,245 --> 00:24:12,610 Jullie hebben hem gehoord. We halen het lichaam op, daarna melden we Marko's ontdekking. Kom op. 230 00:24:16,988 --> 00:24:18,756 Ga maar. 231 00:24:25,263 --> 00:24:29,858 Kan ik u even spreken, alstublieft? 232 00:24:33,305 --> 00:24:37,034 Ik weet dat het niet aan mij is, maar u kunt het gedrag van Kim niet toelaten. 233 00:24:37,285 --> 00:24:39,376 Of wie dan ook, oké? 234 00:24:41,112 --> 00:24:44,506 Ik weet dat het hard is, maar we wisten allemaal van de risico's. 235 00:24:44,526 --> 00:24:48,276 Eerlijk gezegd vind ik het een wonder dat er nog niets gebeurd is. 236 00:24:48,296 --> 00:24:50,078 Maar ik ben degene die ze liet gaan. 237 00:24:50,098 --> 00:24:54,216 Nee, sorry, met alle respect naar Marko, maar hij heeft dit zelf gedaan. 238 00:24:54,236 --> 00:24:58,295 Elke fout door iemand binnen dit team, dat is mijn verantwoordelijkheid. 239 00:25:03,134 --> 00:25:05,970 Het is niet eerlijk om Harrington weer mee te nemen. 240 00:25:07,138 --> 00:25:09,139 Hij blijft hier bij Kim. 241 00:26:39,131 --> 00:26:42,924 Ik hoor u niet meer. Herhaal uw bericht. 242 00:26:42,944 --> 00:26:46,136 Rover Eén geladen. We komen terug naar jou. 243 00:26:47,940 --> 00:26:50,078 Hou je het vol daar? 244 00:26:54,980 --> 00:26:57,004 Sorry. Voor even, dacht ik... 245 00:26:58,393 --> 00:27:00,384 Wat is er, Dalby? 246 00:27:07,392 --> 00:27:09,384 Er komt iemand binnen... 247 00:27:09,404 --> 00:27:11,495 De verbinding wordt slecht. Ik hoor je niet. 248 00:27:38,256 --> 00:27:41,583 Meld je, Dalby. Waar is ze in godsnaam? 249 00:27:41,983 --> 00:27:45,120 We hadden de hele dag statische elektriciteit in Sector Negen. Misschien is de communicatie weer weg. 250 00:27:45,140 --> 00:27:47,665 Verklaart nog niet haar laatste respons. 251 00:27:59,678 --> 00:28:02,846 Lane, Irwin, controleer Rover Twee. 252 00:28:15,427 --> 00:28:20,103 Het geeft nog steeds stoom. - Moet veel water zijn daarbeneden. 253 00:28:20,909 --> 00:28:24,168 Als ze naar beneden is, terwijl ik haar zei niet te gaan... 254 00:28:25,236 --> 00:28:29,907 Dalby. Antwoord, Dalby. Antwoord, alsjeblieft. 255 00:28:34,526 --> 00:28:35,904 Niets te vinden in Rover Twee. 256 00:28:35,924 --> 00:28:40,842 Ze zou geen order negeren. Misschien viel ze erin. 257 00:28:40,862 --> 00:28:45,447 Kan de bodem niet zien. Hoe diep denk je dat het is? 258 00:28:45,467 --> 00:28:47,224 Ik vind dit maar niets. 259 00:28:48,693 --> 00:28:51,905 Goed, Vince. Riemen vast. Eens kijken wat er daarbeneden is. 260 00:29:04,109 --> 00:29:06,454 Wordt een beetje smal daar, niet? 261 00:29:11,483 --> 00:29:13,383 Daar gaan we. 262 00:29:28,500 --> 00:29:30,067 Goed. 263 00:29:35,340 --> 00:29:39,966 Alles goed daar? - Ja hoor. Prima. 264 00:29:41,780 --> 00:29:46,683 Het is leuk, een wandeling in het park. 265 00:29:52,157 --> 00:29:53,980 Jezus Christus. 266 00:29:57,362 --> 00:29:59,105 Zet me vast. 267 00:30:10,775 --> 00:30:12,734 Krijg nou wat. 268 00:30:12,754 --> 00:30:15,039 Wat zie je? 269 00:30:18,183 --> 00:30:20,079 Ik weet niet. Het is... 270 00:30:21,382 --> 00:30:25,761 De rots formatie, er groeit iets op. Alsof... 271 00:30:28,827 --> 00:30:30,885 Ik weet niet wat het is, maar... 272 00:30:31,674 --> 00:30:35,824 het leeft zeker. - We moeten hem omhoog halen. 273 00:30:35,844 --> 00:30:38,993 Ik ga proberen iets lager te komen. Kijken of ik Marko kan vinden. 274 00:30:39,013 --> 00:30:42,239 Laat me zakken. - Begrepen. 275 00:31:39,397 --> 00:31:42,012 Haal hem op. 276 00:31:46,537 --> 00:31:49,109 Geef me je hand. 277 00:31:51,584 --> 00:31:54,736 Vince, is alles goed met je? Gewoon ademhalen. 278 00:31:54,756 --> 00:31:57,614 We hebben je. Kom op. Goed zo. 279 00:31:59,384 --> 00:32:04,579 Goed zo. - Vincent, is alles goed met je? 280 00:32:04,599 --> 00:32:06,989 Vincent, wat zag je? 281 00:32:12,096 --> 00:32:16,257 Alles is goed. 282 00:32:16,277 --> 00:32:18,318 Wat gebeurde er daarbeneden? 283 00:32:19,914 --> 00:32:23,373 Niets. Alles is goed. 284 00:32:27,111 --> 00:32:30,872 Ik zag de bodem. Ze zijn er niet. 285 00:32:31,667 --> 00:32:34,139 Irwin hier. 286 00:32:35,353 --> 00:32:37,936 Ik heb voetafdrukken hier. Twee paar. 287 00:32:40,950 --> 00:32:42,764 Waar gaan ze naartoe? 288 00:32:43,237 --> 00:32:45,164 Ze gaan over de Rift Vallei heen. 289 00:32:48,499 --> 00:32:50,658 Lijkt alsof ze teruggaan naar de basis. 290 00:32:50,678 --> 00:32:53,627 Als ze hem eruit heeft gehaald, waarom namen ze dan niet de rover? 291 00:32:55,149 --> 00:32:57,441 Het is gewoon niet logisch. 292 00:33:01,179 --> 00:33:04,648 Roep Kim op. Zeg haar zich voor te bereiden op één, mogelijk twee slachtoffers. 293 00:33:07,585 --> 00:33:10,111 Hij zal er slecht aan toe zijn als hij blootgesteld is. 294 00:33:10,131 --> 00:33:14,749 Mogelijke hersenbeschadiging door zuurstoftekort, hypoxie... 295 00:33:14,769 --> 00:33:16,518 als we geluk hebben. 296 00:33:18,062 --> 00:33:22,998 Wat ik straks zei... - Kop dicht, Kim. Laten we het vergeten, ja? 297 00:33:26,971 --> 00:33:29,797 Ze zijn op vijftig meter afstand. 298 00:33:29,817 --> 00:33:35,103 Moeten Marko en Darby zijn. Maar, hebben ze het hele eind teruggelopen? 299 00:33:35,123 --> 00:33:38,206 Als ze maar oké zijn, dat is wat telt, toch? 300 00:33:38,226 --> 00:33:40,233 Basis aan Dalby, kun je me horen? 301 00:33:40,828 --> 00:33:43,717 Ze komen naar de luchtsluis toe. Ik ga ze binnenlaten. 302 00:33:45,056 --> 00:33:47,557 Wacht. We hebben nog geen communicatie. 303 00:34:08,589 --> 00:34:10,392 Alles is goed. 304 00:34:26,464 --> 00:34:28,309 Marko, wat doe je in godsnaam? 305 00:35:01,329 --> 00:35:03,254 Wegwezen. 306 00:35:14,645 --> 00:35:17,147 Basis, Brunel hier. Antwoord, alsjeblieft. 307 00:35:19,083 --> 00:35:21,151 Antwoord alsjeblieft, basis. 308 00:35:52,994 --> 00:35:58,944 Harrington, antwoord alsjeblieft. Lane, Irwin, check de andere kant. Roep me op als je iets ziet. 309 00:35:59,100 --> 00:36:01,391 Harrington. Antwoord, Harrington. 310 00:36:02,279 --> 00:36:04,619 Je kunt beter hier blijven. - Ik voel me goed, ik ga mee. 311 00:36:04,639 --> 00:36:06,621 Hou de communicatie open. Ik roep je op als ik je nodig heb. 312 00:36:06,641 --> 00:36:11,701 Ik weet dat ik wat bibberig was straks... - Dat is een bevel. Ik wil geen tegenspraak. 313 00:37:04,489 --> 00:37:07,090 Leg me eens uit wat er hier aan de hand is. 314 00:37:09,894 --> 00:37:11,185 Krijg nou wat. 315 00:37:11,205 --> 00:37:14,055 We moeten ze in quarantaine plaatsen. 316 00:37:14,075 --> 00:37:17,500 Trek een pak aan. Ik zal tijdrekken voor je. Ga, ik kom achter je aan. 317 00:37:27,445 --> 00:37:29,770 Luister naar me, Marko. Je bent ziek. 318 00:37:29,790 --> 00:37:33,216 Ik wil je helpen. Begrijp je me? Ik wil je helpen. 319 00:37:34,519 --> 00:37:39,280 Vincent, Lane, ik ben in de luchtsluis. Ik kom naar buiten. 320 00:37:39,300 --> 00:37:42,325 Wat is er gebeurd daarbinnen? - Ze doden ons. 321 00:37:45,630 --> 00:37:47,897 Kim? Wat is er gebeurd daarbinnen? 322 00:38:02,480 --> 00:38:04,472 Is alles goed? Wat is er gebeurd? 323 00:38:04,492 --> 00:38:08,009 Gewoon ademen. - Marko en Dalby zijn dood. 324 00:38:08,029 --> 00:38:10,878 Ze konden het niet overleefd hebben. Maar ze lopen nog steeds. 325 00:38:10,898 --> 00:38:14,582 Het slaat nergens op wat ze zegt. Als ze nog lopen, dan functioneren de hersenen nog. 326 00:38:14,602 --> 00:38:18,753 Als die nog functioneren, dan zijn ze niet dood. - Ik ben geen idioot. Ik weet het. 327 00:38:18,773 --> 00:38:20,497 De luchtsluis. 328 00:38:21,832 --> 00:38:24,225 Het is Brunel. 329 00:38:24,245 --> 00:38:28,412 Sluit de deur. 330 00:38:28,749 --> 00:38:31,332 Maak hem dicht. Laat ze er niet uit. 331 00:38:31,352 --> 00:38:33,834 Hij bloedt. - Moet hem dichtmaken. 332 00:38:33,854 --> 00:38:37,438 Hij heeft een flinke scheur. - Hij bloedt. 333 00:38:37,458 --> 00:38:41,151 Hou het dicht. - Alles komt goed. 334 00:38:46,324 --> 00:38:47,782 Ja, ik heb het. 335 00:38:47,802 --> 00:38:49,663 Wat is Kim aan het doen. Ze... 336 00:38:51,257 --> 00:38:52,765 Wat ben je in godsnaam aan het doen? 337 00:38:53,531 --> 00:38:56,805 Kim. Nee, dat is de vergrendeling. 338 00:38:57,244 --> 00:39:01,729 Stop. nee, ze zijn nog binnen. - Ga van me af. 339 00:39:01,749 --> 00:39:04,298 Het is goed. Je hebt het onbruikbaar gemaakt. Ze kunnen er niet uit. 340 00:39:04,318 --> 00:39:06,876 Je weet niet wat ze gedaan hebben. Kijk zelf. 341 00:39:22,293 --> 00:39:25,653 Wat is met hen gebeurd? 342 00:39:25,673 --> 00:39:28,177 Het is lage druk. Tegen vacuüm aan. Ze hebben de caissonziekte. 343 00:39:28,197 --> 00:39:31,623 Wanneer snappen jullie het nou? Ze zijn het niet meer. Ze zijn dood. 344 00:39:34,739 --> 00:39:37,498 Die deur is gewapend staal. Ze kunnen er niet doorheen. 345 00:39:37,518 --> 00:39:40,921 Ze hebben gereedschap. Ze hebben explosieven. Ze kunnen eruit. 346 00:39:40,941 --> 00:39:42,503 Als ze de deur opblazen, zal de decompressie hen doden. 347 00:39:42,523 --> 00:39:45,897 Nietwaar. - Brunel is er slecht aan toe. Hij moet nu weg. 348 00:39:46,688 --> 00:39:52,203 We brengen hem naar de hydroponische koepel. Kim, jij doet de luchtsluis. Nu. 349 00:39:52,223 --> 00:39:54,971 We moeten je nu verplaatsen. - We moeten nu gaan. 350 00:39:55,427 --> 00:39:58,094 Kom op, Skipper, we gaan. - Een, twee, drie. 351 00:39:58,096 --> 00:40:02,732 Verdomme. - Nog een klein beetje. 352 00:40:04,368 --> 00:40:08,538 Je bent er bijna. Kom op, je kunt het. 353 00:40:08,540 --> 00:40:11,875 Je bent er bijna. - Je kunt het. 354 00:40:22,820 --> 00:40:24,754 Heb je hem? - Ja. 355 00:40:24,756 --> 00:40:26,423 Zachtjes. 356 00:40:26,425 --> 00:40:28,625 Irwin, maak plaats. - Oké. 357 00:40:28,627 --> 00:40:30,760 Zet hem recht. - Dat probeer ik. 358 00:40:32,696 --> 00:40:34,864 Voorzichtig. - Oké. 359 00:40:41,305 --> 00:40:44,808 Een, twee, drie. Let op zijn nek. 360 00:40:44,810 --> 00:40:48,344 Het is in orde. - Zachtjes. 361 00:40:48,346 --> 00:40:51,147 Kijk eens aan. 362 00:40:53,517 --> 00:40:57,287 Blijf wakker Kapitein en focus, oké? 363 00:40:57,289 --> 00:41:01,491 Ik ben in orde, het is alleen dat het van binnen niet goed voelt. 364 00:41:01,493 --> 00:41:03,593 Ik geef je een dosis. - Voelt niet goed. 365 00:41:03,595 --> 00:41:06,796 Ik ga je wat morfine geven. - Hier komt ie. 366 00:41:14,038 --> 00:41:16,339 We moeten dit open knippen. 367 00:41:28,285 --> 00:41:30,487 Vincent, ik ben geen arts. Ik kan dit niet doen. 368 00:41:30,489 --> 00:41:33,723 Als iemand het kan ben jij het wel. Zeg me maar gewoon wat je nodig hebt. 369 00:41:33,725 --> 00:41:36,292 Kom op. 370 00:41:36,294 --> 00:41:41,297 Ik ken die blik. Je hoeft niet te... 371 00:41:43,735 --> 00:41:45,535 Het spijt me. 372 00:41:47,404 --> 00:41:49,272 Er zou meer bloed moeten zijn. 373 00:41:51,509 --> 00:41:56,646 Zes maanden, wat een zooi. Ik dacht dat we veilig zaten. 374 00:42:00,918 --> 00:42:02,894 Wat gaat Kate de kinderen vertellen? 375 00:42:05,123 --> 00:42:10,360 Ik kan me niet meer herinneren hoe ze er uit zagen. 376 00:42:13,097 --> 00:42:15,198 Zeg jij hun maar dat ik aan hen dacht. Wil je dat voor mij doen? 377 00:42:15,200 --> 00:42:18,268 Natuurlijk doe ik dat. 378 00:42:25,309 --> 00:42:28,878 We hebben dingen gezien die niemand ooit gezien heeft. 379 00:42:28,880 --> 00:42:32,949 Dat kunnen ze ons niet meer afnemen, toch? - Nee. 380 00:42:36,186 --> 00:42:38,888 Ik heb zo'n dorst. 381 00:42:38,890 --> 00:42:41,424 Ik heb het begrepen. - Dorst. 382 00:42:43,060 --> 00:42:47,564 Blijf wakker, Skipper. Kom op, haal gewoon adem. 383 00:42:47,566 --> 00:42:50,633 Gewoon rustig. Het komt wel in orde. 384 00:42:58,843 --> 00:43:02,478 Blijf hier. Het is in orde. Ik ben het, Irwin. 385 00:43:02,480 --> 00:43:05,782 Voorzichtig. 386 00:43:09,587 --> 00:43:12,755 Haal nog wat, Kim. Ik ben bij je. 387 00:43:12,757 --> 00:43:17,894 Je moet me helpen. 388 00:43:17,896 --> 00:43:20,129 Nee, stop. 389 00:43:20,131 --> 00:43:22,732 Skipper, Nee. Laat los. 390 00:43:22,734 --> 00:43:25,068 Stop. Nee. 391 00:43:30,208 --> 00:43:33,610 Kijk me aan. 392 00:43:33,612 --> 00:43:38,815 Je bent in orde. Kom op, stop alsjeblieft. 393 00:43:38,817 --> 00:43:40,984 Kijk me alsjeblieft aan. 394 00:43:40,986 --> 00:43:44,887 Het is al goed. Haal adem. Kom op. 395 00:43:44,889 --> 00:43:50,960 Kijk me aan, alsjeblieft. Kom op. Haal gewoon adem. Je bent in orde. 396 00:44:04,875 --> 00:44:06,943 Je zult nooit meer terug naar huis gaan. 397 00:44:21,992 --> 00:44:24,060 Wat was dat in godsnaam? 398 00:44:29,266 --> 00:44:32,935 Hij bedoelde het niet zo. Dat zou hij niet kunnen. 399 00:44:46,151 --> 00:44:50,253 Hij is weg. - Raak me niet aan. 400 00:44:50,255 --> 00:44:52,355 Wat doe je nou in godsnaam? 401 00:44:53,891 --> 00:44:59,629 Jullie denken dat hij dood is, nietwaar? - Hij is er niet meer. 402 00:45:01,199 --> 00:45:04,000 Blijf van hem af. Ga bij hem weg. 403 00:45:04,002 --> 00:45:06,269 Hij is dood. - Denk er eens over na, Irwin. 404 00:45:06,271 --> 00:45:10,873 Marko en Dalby zijn daar ergens, blootgesteld aan de atmosfeer en zijn er nog steeds. 405 00:45:10,875 --> 00:45:14,077 Dit kan niet zo zijn. Er moet een verklaring voor zijn. 406 00:45:35,200 --> 00:45:38,701 Ik heb genoeg van deze plek. Ik wil gewoon naar huis. 407 00:45:41,105 --> 00:45:45,786 Ik ben er klaar mee, Vincent. 408 00:45:52,149 --> 00:45:55,752 Hij zei dat hij zijn kinderen niet meer kon herinneren. 409 00:45:55,754 --> 00:46:00,323 Ik wil gewoon mijn kleine meid terugzien. Ik wil Ella zien. 410 00:46:32,623 --> 00:46:35,958 Ze hebben de koepel opgeblazen. Ze zijn er uit. - We moeten contact opnemen met de Aurora. 411 00:46:35,960 --> 00:46:39,562 Intercoms zijn stuk. Totdat we ze gemaakt hebben, zitten we vast. 412 00:46:39,564 --> 00:46:44,433 En hoe is het met de zuurstof leiding? Dat is het enige wat de twee koepels verbindt. 413 00:46:44,435 --> 00:46:47,970 We kunnen naar de basis teruggaan, zonder dat ze ons ook maar zien. 414 00:46:47,972 --> 00:46:49,939 Als ik er doorheen kom en de verbinding herstel... 415 00:46:49,941 --> 00:46:51,974 kan ik de Aurora om hulp vragen. 416 00:46:51,976 --> 00:46:55,378 Als ze de koepel opgeblazen hebben, zal er geen druk meer zijn. 417 00:46:55,380 --> 00:46:57,580 Er is een afsluiting aan beide kanten. 418 00:46:57,582 --> 00:47:00,116 Als ik het hier achter dichtdoe en de druk gelijk maak... 419 00:47:00,118 --> 00:47:02,585 zou het moeten houden, als ik de andere kant openmaak. 420 00:47:02,587 --> 00:47:06,155 En indien niet, zijn we allemaal dood. - En wat stel jij voor? 421 00:47:06,157 --> 00:47:07,890 En Harrington? 422 00:47:07,892 --> 00:47:10,393 Toen ze de koepel opbliezen, droeg hij geen pak. 423 00:47:17,768 --> 00:47:21,170 Weet je zeker dat ze er niet in kunnen? - Hoe moet ik dat nu in godsnaam weten? 424 00:47:21,172 --> 00:47:23,773 De beveiliging is ontworpen om de deur dicht te houden. 425 00:47:39,590 --> 00:47:41,290 We moeten dit nu oplossen. 426 00:47:41,292 --> 00:47:46,162 Als Harrington er niet meer is, is Vincent de enige die de verbinding kan herstellen. 427 00:47:46,864 --> 00:47:48,865 Hij is de enige. 428 00:47:53,270 --> 00:47:55,471 Ik ga terug. 429 00:47:55,473 --> 00:47:59,208 Ik ga met je mee. - Nee, dat heeft geen zin. 430 00:47:59,210 --> 00:48:02,011 En als Marko en Dalby terug naar de basis komen? 431 00:48:03,046 --> 00:48:05,114 We houden hen wel bezig. 432 00:48:21,431 --> 00:48:24,333 Sluit dit maar gewoon achter me... 433 00:48:24,335 --> 00:48:27,370 en laat de lucht aan de andere kant eruit, zodat het niet ontploft. 434 00:48:45,122 --> 00:48:47,089 Heb je dat begrepen? 435 00:48:47,091 --> 00:48:50,092 Begrepen. Zul je in orde zijn? 436 00:48:50,094 --> 00:48:54,096 Ja. Als jij Marko en Salby aan jouw kant houdt, is mij alles goed. 437 00:48:54,098 --> 00:48:57,166 Ik had het niet over hen. - Dat weet ik. 438 00:49:35,672 --> 00:49:38,827 Jeetje, is dat...? - Het is hetzelfde als Marko's proefmonster. 439 00:49:39,027 --> 00:49:41,844 Het heeft zijn bloedsomloop geďnfecteerd. 440 00:50:22,023 --> 00:50:25,140 LUCHTSLUIS VERWIJDERD IN: 441 00:50:50,480 --> 00:50:55,117 Nee, stop. Nee... - Het is al goed. 442 00:50:55,119 --> 00:50:58,287 Je hebt weer een aanval. - Ik kan niet... 443 00:50:58,289 --> 00:51:00,056 Kun je me horen? 444 00:51:01,559 --> 00:51:04,627 Wat er op de Aurora gebeurde, wat er hier gebeurde... 445 00:51:04,629 --> 00:51:06,295 ligt in het verleden, oké? 446 00:51:08,031 --> 00:51:12,034 Ik kan dit niet. - Je kunt dit wel, oké? 447 00:51:12,036 --> 00:51:15,237 Ik heb je al een communicatiesysteem zien bouwen uit een scheerset... 448 00:51:15,239 --> 00:51:17,940 dus zeg me niet dat je dit niet aankunt. 449 00:51:22,045 --> 00:51:26,248 Ze hadden ons eerst moeten testen voor deze onzin. Mensen zoals ik eruit filteren. 450 00:51:26,250 --> 00:51:29,151 Denk je dat de rest niet op het randje van instabiliteit zit? 451 00:51:29,153 --> 00:51:33,556 Handelde Marko nog verstandelijk de laatste paar dagen? Iemand anders? 452 00:51:36,693 --> 00:51:38,661 Jij wel. 453 00:51:38,663 --> 00:51:42,665 Als jij denkt dat ik dit beter aanpak, dan maak ik me zorgen om jou. 454 00:51:42,667 --> 00:51:46,569 Voor het geval je het nog niet gemerkt hebt, Ik sta zelf ook op het randje. 455 00:51:51,708 --> 00:51:56,412 Het maakt niet uit hoe spannend het daarbinnen wordt, ik ben bij je. 456 00:51:58,148 --> 00:52:00,616 Ik weet het, bedankt. 457 00:53:02,012 --> 00:53:03,646 Ben je er nog? 458 00:53:03,648 --> 00:53:05,748 Ja, ik ben er. Ben jij op de basis? 459 00:53:05,750 --> 00:53:07,483 Ja. 460 00:53:08,752 --> 00:53:12,721 Er is hier iets verschrikkelijks gebeurd. Er is overal bloed. 461 00:53:12,723 --> 00:53:15,524 We proberen Marko en Dalby bezig te houden. 462 00:53:15,526 --> 00:53:18,360 We zoeken naar iets om ze af te leiden. 463 00:53:18,362 --> 00:53:21,730 Ik ga proberen dit aan de praat te krijgen. 464 00:53:21,732 --> 00:53:24,934 Kan even duren. Ik hou je op de hoogte. 465 00:53:45,021 --> 00:53:47,990 Het kan niet zo simpel zijn. - Wat niet? 466 00:53:47,992 --> 00:53:49,658 Het is een bacterie, toch? 467 00:53:49,660 --> 00:53:51,994 We hebben een hele reeks antibiotica hier. 468 00:53:51,996 --> 00:53:56,232 We hebben tetracycline, cephalosporine, erythromycine, penicilline. 469 00:53:56,234 --> 00:53:58,500 En als ze aanslaan, hoe gaan we het hun geven? 470 00:53:58,502 --> 00:54:00,636 Ze zullen niet zomaar blijven staan, terwijl wij hen injecteren. 471 00:54:00,638 --> 00:54:03,439 Ontsmettings spray in de luchtsluis. 472 00:54:03,441 --> 00:54:05,641 We verstuiven het in een besloten ruimte. 473 00:54:05,643 --> 00:54:07,710 We moeten een manier vinden om het te testen. 474 00:55:24,821 --> 00:55:28,724 Kom op. 475 00:55:46,543 --> 00:55:48,644 We hebben iets. 476 00:55:48,646 --> 00:55:52,214 Bloedmonster 12 reageert op cephalosporine. 477 00:56:01,558 --> 00:56:03,625 Gaan we dit doen of niet? 478 00:56:11,501 --> 00:56:13,869 Hou hem maar vast. 479 00:56:15,438 --> 00:56:17,573 Kom hier. In godsnaam, Irwin. 480 00:56:21,344 --> 00:56:23,412 Hou zijn hoofd vast. 481 00:56:26,950 --> 00:56:29,585 Geen polsslag. Hier gaan we dan. 482 00:56:46,804 --> 00:56:49,204 Kapitein... - Het is slechts een reflex. 483 00:56:49,206 --> 00:56:52,841 Misschien verzet hij zich ertegen. - Brunel is dood. Hij is er niet meer. 484 00:57:16,399 --> 00:57:18,467 Stil en verwijd. 485 00:57:20,403 --> 00:57:22,471 Laten we zijn bloed nog eens testen. 486 00:57:23,773 --> 00:57:26,375 Geen vermenigvuldiging. Nagenoeg geen beweging. 487 00:57:26,377 --> 00:57:28,710 Weet je zeker dat dit als spray werkt? 488 00:57:28,712 --> 00:57:31,713 Het werkt intraveneus, dus het moet wel. 489 00:57:36,519 --> 00:57:39,588 Tantalusbasis aan Aurora. Horen jullie ons, Aurora? 490 00:57:42,158 --> 00:57:45,227 Tantalusbasis aan Aurora. Mayday. Horen jullie ons, Aurora? 491 00:57:45,229 --> 00:57:47,729 Dit is Aurora, we horen jullie noodkreet. 492 00:57:47,731 --> 00:57:50,232 Jullie weten half niet zo goed hoe jullie klinken. 493 00:57:50,234 --> 00:57:52,568 We hebben een noodgeval hier beneden. We hebben... 494 00:57:55,672 --> 00:57:57,573 Wat in godsnaam... 495 00:58:08,218 --> 00:58:11,320 Ze hebben het opgegeven. Ze gaan weg. 496 00:58:11,322 --> 00:58:13,555 Ze gaan terug naar de basis. Ik kan ze niet zien. 497 00:58:18,428 --> 00:58:21,129 We moeten hen hier nu binnen krijgen. 498 00:58:58,768 --> 00:59:00,636 Pak een injectiespuit. 499 00:59:00,638 --> 00:59:05,340 Waar is Marko? - Pak een injectiespuit. 500 00:59:08,811 --> 00:59:10,879 Wacht maar. - Wat? 501 00:59:10,881 --> 00:59:15,317 De bacterie wordt resistent. Het effect is slechts tijdelijk. 502 01:00:28,057 --> 01:00:30,592 Omlaag. Blijf omlaag. 503 01:00:37,233 --> 01:00:40,054 In godsnaam. 504 01:00:52,182 --> 01:00:53,448 Harrington is achter me. 505 01:00:54,083 --> 01:00:57,319 Ik kon de tunnel niet afsluiten. Open het luik. 506 01:00:57,321 --> 01:00:59,621 Hij is in de tunnel. Harrington zit hem achterna. 507 01:01:02,058 --> 01:01:04,059 Hij heeft de andere kant nog niet afgesloten. Doe jullie helmen op. 508 01:01:09,967 --> 01:01:11,494 Doe dat luik open. 509 01:01:13,302 --> 01:01:15,771 Oké? - Ga. 510 01:01:15,773 --> 01:01:17,272 Doe dat luik open. 511 01:01:50,973 --> 01:01:53,542 Ga. 512 01:01:55,078 --> 01:01:57,145 Maak dat je hier wegkomt. We volgen wel. 513 01:02:10,159 --> 01:02:11,893 Waarom gaat het niet open? 514 01:02:11,895 --> 01:02:14,596 De beveiliging is zo ingesteld, dat het op slot gaat in geval van een breuk. 515 01:02:14,598 --> 01:02:16,932 Ik moet het herstarten om het open te krijgen. 516 01:02:53,836 --> 01:02:55,504 Waar is Kim? 517 01:02:55,506 --> 01:02:59,133 Ze heeft het niet gehaald. 518 01:03:13,523 --> 01:03:17,425 Rover Eén, ga, nu. 519 01:03:19,862 --> 01:03:21,396 Ga. 520 01:03:30,540 --> 01:03:32,941 Probeer het er niet uit te trekken. Je pak is kapot. Kom op. 521 01:03:32,943 --> 01:03:34,676 Schiet op. 522 01:03:34,678 --> 01:03:38,079 We moeten naar de landingsplek gaan en op de bemanning van de Aurora wachten. Rij, Irwin. 523 01:03:39,816 --> 01:03:43,051 Gewoon blijven rijden. 524 01:04:12,081 --> 01:04:14,683 We hebben de medische spullen van de basis nodig. 525 01:04:14,685 --> 01:04:16,785 Droom lekker verder. 526 01:04:16,787 --> 01:04:18,887 We hebben het materiaal niet bij ons om dat te dichten. 527 01:04:18,889 --> 01:04:22,424 En jij denkt dat ze hier gewoon zitten en jou dat laten doen? 528 01:04:22,426 --> 01:04:24,759 Hoelang duurt het, tien uur voordat de lander hier is? 529 01:04:24,761 --> 01:04:27,229 Hoelang hebben we hier in dit ding? 530 01:04:27,231 --> 01:04:30,098 Ik heb de vermogen- en zuurstof niveaus nodig. 531 01:04:30,100 --> 01:04:31,867 Ik zit er bovenop. 532 01:04:31,869 --> 01:04:33,401 We zullen het redden. 533 01:04:33,403 --> 01:04:36,738 We dichten het ergens en zitten het uit. 534 01:04:39,108 --> 01:04:40,809 Wat heeft dat voor nut? 535 01:04:40,811 --> 01:04:46,514 De infectie stoppen voordat het doorslaat. Je lichaam de kans geven terug te vechten. 536 01:04:59,695 --> 01:05:01,196 Ik weet het. 537 01:05:02,899 --> 01:05:04,966 Het is goed. 538 01:05:05,902 --> 01:05:08,503 Je zult het wel redden. 539 01:05:15,278 --> 01:05:18,146 Er is niet genoeg vermogen om naar de landings plek terug te keren. 540 01:05:23,019 --> 01:05:25,053 Nauwelijks de helft van wat we nodig hebben. 541 01:05:25,055 --> 01:05:27,355 We moeten de rest te voet afleggen. 542 01:05:32,929 --> 01:05:36,264 Nee, we moeten terug. 543 01:05:36,266 --> 01:05:38,867 Wat? - We kunnen niet te voet. 544 01:05:38,869 --> 01:05:41,703 Lane is gewond. We gaan terug en lappen haar op. 545 01:05:41,705 --> 01:05:44,105 We kunnen ze van ons afhouden. 546 01:05:44,107 --> 01:05:47,275 Er zijn nog meer opties. - Zoals? 547 01:05:51,547 --> 01:05:55,083 Als je wat te zeggen hebt, zeg het dan maar. 548 01:05:56,953 --> 01:06:00,956 Je denkt dat je mij moet achterlaten omdat ik misschien geďnfecteerd ben? 549 01:06:00,958 --> 01:06:04,726 Dat is wat je denkt, nietwaar? 550 01:06:04,728 --> 01:06:06,561 Het spijt me. Ik probeer hier alleen maar te helpen. 551 01:06:07,897 --> 01:06:13,568 Maar jij kan ook besmet zijn. Brunel raakte jou aan. Laat je nek eens zien?. 552 01:06:14,737 --> 01:06:15,937 Kom op, laat zien. 553 01:06:15,939 --> 01:06:18,840 Locatie Negen. - Wat? 554 01:06:18,842 --> 01:06:21,876 We zijn Locatie Negen vergeten. Rover Twee is nog daar. 555 01:06:21,878 --> 01:06:23,545 Hij is bijna helemaal opgeladen. 556 01:06:23,547 --> 01:06:26,982 Er is genoeg vermogen om de landings plek te halen. 557 01:06:30,921 --> 01:06:33,955 Ziet ernaar uit dat ze ons achtervolgen. 558 01:06:33,957 --> 01:06:35,690 Laten we gaan. 559 01:06:42,198 --> 01:06:45,767 Doe de luchtsluis dicht en vul het cabine vermogen aan. 560 01:06:48,405 --> 01:06:50,071 In orde. 561 01:07:07,223 --> 01:07:09,557 Accu staat in het rood. Als dit maar goed gaat. 562 01:07:22,905 --> 01:07:24,639 Ik ga het uitzoeken. 563 01:07:32,348 --> 01:07:35,216 Ik veronderstel dat 'wees voorzichtig' zeggen, niet veel uitmaakt? 564 01:07:35,218 --> 01:07:39,220 Nee, ik was van plan allemaal onnodige risico's te nemen. 565 01:07:39,222 --> 01:07:41,890 Ga gewoon nergens zonder mij heen. 566 01:07:43,259 --> 01:07:45,760 Nee, ik ga. 567 01:07:51,467 --> 01:07:53,535 Ik moet nog veel goedmaken. 568 01:07:54,837 --> 01:07:56,938 Laat mij dit doen, alsjeblieft. 569 01:08:21,130 --> 01:08:24,232 Irwin, hoor je me? 570 01:08:24,234 --> 01:08:26,434 Ik ben er. Vincent, ik kan je horen. 571 01:08:26,436 --> 01:08:28,336 Houd je ogen open. 572 01:08:28,338 --> 01:08:31,473 Als je ook maar iets ziet bewegen, kom je terug. 573 01:09:16,719 --> 01:09:20,488 Irwin, kun je me horen? 574 01:09:22,725 --> 01:09:24,659 Ben je in orde? 575 01:09:24,661 --> 01:09:27,562 Kom op. Kun je het aanzetten of niet? 576 01:09:29,932 --> 01:09:32,901 Praat tegen me. Wat is er aan de hand? 577 01:09:32,903 --> 01:09:36,371 Zitten we op een privé kanaal? - Waarom? 578 01:09:37,773 --> 01:09:40,219 Hoe is het met Lane? - Hoe bedoel je? 579 01:09:40,943 --> 01:09:44,579 Ze is besmet, Vincent. Je moet maken dat je daar wegkomt. 580 01:09:45,581 --> 01:09:47,348 Dat gaat niet gebeuren. Vergeet het maar. 581 01:09:47,350 --> 01:09:49,851 Vincent, je bent mijn vriend. 582 01:09:49,853 --> 01:09:52,353 Maar je denkt hier niet helder over. 583 01:09:52,355 --> 01:09:54,956 Denk je dat ik mezelf hier probeer te redden? 584 01:09:54,958 --> 01:09:57,625 Ik probeer ons beiden te redden. Het is voor haar te laat. 585 01:09:57,627 --> 01:09:59,427 Ik geef je drie seconden om terug te komen. 586 01:09:59,429 --> 01:10:01,337 Laat haar achter. - Eén. 587 01:10:01,518 --> 01:10:03,131 Je zult sterven. - Twee. 588 01:10:03,133 --> 01:10:05,633 In godsnaam. - Drie. 589 01:10:05,635 --> 01:10:09,070 Irwin is de weg kwijt. Ik ga naar buiten. 590 01:10:26,188 --> 01:10:28,990 Ik weet dat je me kunt horen. 591 01:10:28,992 --> 01:10:32,060 Doe geen domme dingen. 592 01:10:32,861 --> 01:10:36,064 Nee, wacht. 593 01:10:36,865 --> 01:10:38,900 Alsjeblieft, man. 594 01:10:45,241 --> 01:10:47,542 Ze komen. 595 01:11:01,056 --> 01:11:02,957 We moeten hier weg, nu. 596 01:11:14,470 --> 01:11:17,639 80 graden naar het Oosten, de storm in. Dat zal je sporen verbergen. 597 01:11:17,641 --> 01:11:20,074 We moeten ze zien kwijt te raken voordat we bij de lander zijn. 598 01:11:20,076 --> 01:11:21,776 Accu vermogen daalt. 599 01:11:43,332 --> 01:11:46,501 Dus ze komen over acht uur ons gebied binnen. 600 01:11:46,503 --> 01:11:50,738 Dat is als ze meteen afdalen zonder iets van ons gehoord te hebben. 601 01:11:50,740 --> 01:11:54,909 Wat zijn onze opties dan? - Ik weet het niet. Wachten op de ochtend. 602 01:11:54,911 --> 01:11:57,578 De zon zal onze accu over een uur opgeladen hebben... 603 01:11:57,580 --> 01:12:00,014 en ons genoeg vermogen geven om de landings plek te halen. 604 01:12:00,016 --> 01:12:01,883 En als ze ons daarvoor al opsporen? 605 01:12:03,552 --> 01:12:08,456 Dan moeten we ze maar keer op keer op keer overrijden... 606 01:12:08,458 --> 01:12:11,859 totdat ze niet meer opstaan. - En ons laatste beetje vermogen verprutsen. 607 01:12:11,861 --> 01:12:15,863 Dat is een klote plan, Vince. - Ik weet het. 608 01:12:16,699 --> 01:12:18,766 Weet jij iets beters? 609 01:12:26,508 --> 01:12:28,576 Denk je dat ze nog steeds gevoel hebben? 610 01:12:30,979 --> 01:12:32,680 Nee. 611 01:12:33,349 --> 01:12:35,416 Niet als ons. 612 01:12:39,988 --> 01:12:43,324 Ik heb zo'n dorst.. Hebben we nog water over? 613 01:12:43,326 --> 01:12:45,426 Ja, ik zal eens kijken. 614 01:13:05,013 --> 01:13:08,950 Als we bij de lander zijn, hebben we een directe lijn naar het controle centrum. 615 01:13:08,952 --> 01:13:11,352 Zij kunnen helpen. 616 01:13:11,354 --> 01:13:14,188 En ik maar denken dat je een pessimist was. 617 01:13:14,190 --> 01:13:17,592 Nou ja, ik moet wat te raden overlaten. 618 01:13:25,167 --> 01:13:27,235 Ik blijf maar aan Brunel denken. 619 01:13:30,038 --> 01:13:32,106 Ik zag hoe hij zich ertegen verzette. 620 01:13:34,643 --> 01:13:37,111 Ik blijf me afvragen of hij nog steeds daar is. 621 01:13:39,448 --> 01:13:43,918 Gevangen in zijn eigen lichaam, zonder controle. 622 01:13:44,853 --> 01:13:46,921 Klinkt als de hel voor mij. 623 01:13:49,057 --> 01:13:52,560 Denk je dat ook maar een deel van ons de dood overleeft? 624 01:13:52,562 --> 01:13:57,098 Ik weet het niet. Dat gaat mijn petje te boven. 625 01:15:06,168 --> 01:15:09,070 Dit is Aurora, die op alle noodkanalen uitzendt. 626 01:15:09,072 --> 01:15:12,440 Is daarbuiten nog iemand? We zenden een reddingsteam om te helpen. 627 01:15:12,442 --> 01:15:15,243 Geef alsjeblieft antwoord. 628 01:15:15,245 --> 01:15:17,979 Dit is Campbell aan de Aurora. 629 01:15:24,286 --> 01:15:27,088 Campbell aan de Aurora. Laat wat horen, Aurora. 630 01:15:27,090 --> 01:15:29,590 Kom op. 631 01:15:58,787 --> 01:16:01,222 Kom op. 632 01:16:23,111 --> 01:16:26,380 Kun je me horen? 633 01:16:31,987 --> 01:16:34,188 Blijf daar. 634 01:16:36,191 --> 01:16:41,195 Nee, ik ga dat niet doen. Je weet dat ik dat niet kan. 635 01:16:41,197 --> 01:16:45,666 Alsjeblieft, ik kan het niet stoppen. 636 01:16:47,803 --> 01:16:50,404 Luister naar me. 637 01:16:52,207 --> 01:16:56,210 We zoeken een manier, oké? Ik beloof het je. 638 01:16:56,212 --> 01:17:01,082 We zoeken een manier. Maar stop alsjeblieft. 639 01:17:02,384 --> 01:17:04,885 Nee, kom op. 640 01:17:08,757 --> 01:17:11,726 Stop. 641 01:17:11,728 --> 01:17:13,728 Wacht. 642 01:17:13,730 --> 01:17:16,931 Stop. 643 01:17:16,933 --> 01:17:20,034 Stop, alsjeblieft. 644 01:17:20,036 --> 01:17:23,170 Je komt er wel uit en uiteindelijk weer lopen. 645 01:17:23,172 --> 01:17:26,173 Op groen gras, onder de blauwe lucht, nietwaar? 646 01:17:26,175 --> 01:17:29,276 Dat zeker. 647 01:17:29,278 --> 01:17:33,381 Ik wilde het echt, Vincent. Ik wilde het echt heel erg. 648 01:17:33,383 --> 01:17:36,917 Luister naar me. Wacht even. 649 01:17:36,919 --> 01:17:40,388 Het spijt me zo. - Stop, alsjeblieft. 650 01:17:40,390 --> 01:17:43,491 Het spijt me. - Nee. 651 01:17:55,137 --> 01:17:57,138 Verdomme. 652 01:17:57,140 --> 01:18:00,374 Nee, Lane. Nee. 653 01:18:07,215 --> 01:18:11,652 Nee, alsjeblieft, Lane. 654 01:18:39,681 --> 01:18:41,315 Niet doen. 655 01:18:50,692 --> 01:18:53,928 Kijk me aan. 656 01:18:53,930 --> 01:18:56,330 Stop. Nee. 657 01:18:57,499 --> 01:19:00,201 Stop. - Dood me. Alsjeblieft? 658 01:19:00,203 --> 01:19:02,269 Dood me. 659 01:19:05,507 --> 01:19:07,608 Dood me. 660 01:19:40,776 --> 01:19:44,678 In antwoord op je noodkreet. 661 01:19:45,947 --> 01:19:49,517 We naderen de landing. Maak alsjeblieft contact. 662 01:19:49,519 --> 01:19:52,753 Hoogte neemt af. 663 01:19:52,755 --> 01:19:57,725 Dit is Aurora. Naderen de landing. 664 01:19:57,727 --> 01:20:00,361 We hebben geen reactie van Campbell. 665 01:20:00,363 --> 01:20:03,764 600, 400. 666 01:20:03,766 --> 01:20:06,901 Bereid je voor op impact. 667 01:20:08,703 --> 01:20:11,539 Dit is de Aurora. 668 01:20:11,541 --> 01:20:14,742 Begrepen. Systeem controle. - 29 procent brandstof capaciteit. 669 01:20:14,744 --> 01:20:17,978 Bemanning klaarmaken voor vertrek. Druk controle klaar. 670 01:20:17,980 --> 01:20:20,381 Onmiddellijke grond verkenning. 671 01:20:20,383 --> 01:20:22,216 Cabinedruk, nog eens gecontroleerd. 672 01:20:22,218 --> 01:20:24,251 Aurora, antwoord alsjeblieft. 673 01:20:24,253 --> 01:20:26,253 Bereid achterste luik voor, om naar buiten te gaan. 674 01:20:26,255 --> 01:20:29,456 Aurora, geef antwoord. Doe geen deuren open. 675 01:20:29,458 --> 01:20:32,626 Luik gaat omlaag.. Herhaling, doe geen deuren open. 676 01:20:32,628 --> 01:20:36,897 We zijn geland. Kanaal negen vrij om te communiceren. 677 01:20:36,899 --> 01:20:39,567 Irwin, nee. - Noodsignaal zeven. 678 01:20:39,569 --> 01:20:41,569 Blijf daar weg. Nee. 679 01:20:41,571 --> 01:20:44,238 We hebben hier twee niet geďdentificeerde figuren. 680 01:20:44,240 --> 01:20:45,906 Ik ga ze ontmoeten. 681 01:20:45,908 --> 01:20:47,508 Hier klopt iets niet. 682 01:20:47,510 --> 01:20:49,844 Ze reageren niet op onze uitzendingen. 683 01:20:49,846 --> 01:20:51,846 We hebben hier twee niet geďdentificeerde figuren. 684 01:20:51,848 --> 01:20:53,447 Ga naar zeven. 685 01:20:53,449 --> 01:20:55,482 Help mij. 686 01:20:55,484 --> 01:20:57,585 Blijf daar. Kapitein. 687 01:24:14,249 --> 01:24:16,850 Mijn kleine meid. 688 01:24:16,852 --> 01:24:21,055 Ik kan me haar naam niet meer herinneren. Om afscheid te nemen. 689 01:24:22,457 --> 01:24:23,924 Ella. 690 01:24:25,660 --> 01:24:27,227 Haar naam is Ella. 691 01:24:35,703 --> 01:24:40,274 Ik wil weer kunnen voelen. Ik kan mijn handen niet voelen. 692 01:24:40,276 --> 01:24:42,443 Ik kan je dit niet laten doen. 693 01:24:42,445 --> 01:24:46,013 We kunnen dit niet terug naar Aarde sturen. Het moet hier eindigen. 694 01:28:49,157 --> 01:28:53,694 Je zult het goedmaken. 695 01:29:49,584 --> 01:29:51,651 Aurora aan het controle centrum. 696 01:29:53,988 --> 01:29:57,057 Hier spreekt chef systemen, Vincent Campbell. 697 01:30:00,995 --> 01:30:04,264 Ik weet niet hoeveel jullie weten, maar... 698 01:30:05,800 --> 01:30:09,870 de hele bemanning van de Tantalus basis werd geďnfecteerd door een of ander... 699 01:30:11,139 --> 01:30:13,206 virale bacterie. 700 01:30:15,610 --> 01:30:19,780 Zover ik weet, is het hele Aurora bevrijdings team ook verloren. 701 01:30:19,782 --> 01:30:22,082 Ze zijn weg. 702 01:30:24,218 --> 01:30:26,286 Allemaal. 703 01:30:29,056 --> 01:30:34,643 De lander is een stabiele koers, maar ik heb niet genoeg brandstof om de Aurora te bereiken. 704 01:30:35,631 --> 01:30:40,634 Ik heb de voorraden aan boord voor de nieuwe bemanning van de Tantalus. 705 01:30:40,636 --> 01:30:42,903 Er is een kans dat ze het lang genoeg volhouden... 706 01:30:42,905 --> 01:30:47,140 totdat jullie iemand naar buiten te sturen, maar... 707 01:30:49,510 --> 01:30:51,378 Hier is het addertje onder het gras. 708 01:30:53,881 --> 01:30:55,949 Er is een... 709 01:30:58,886 --> 01:31:01,154 goede kans dat ik ook besmet ben. 710 01:31:03,324 --> 01:31:09,062 In dat geval heb ik net genoeg brandstof om uit koers te raken... 711 01:31:09,064 --> 01:31:11,164 en in de atmosfeer te verbranden. 712 01:31:13,668 --> 01:31:15,735 Dat zal tenminste snel gaan. 713 01:31:19,674 --> 01:31:22,742 Je zult dit over ongeveer 15 minuten ontvangen, dus... 714 01:31:28,950 --> 01:31:31,017 Ik denk dat ik maar zal wachten. 715 01:31:33,354 --> 01:31:35,622 511 Zulu, Aurora lander uit. 716 01:32:23,605 --> 01:32:28,970 Vertaling: Ren Höek & Sjootelsplak Controle: WinchesterGirl 717 01:32:29,634 --> 01:32:34,299 Quality over Quantity (QoQ) Releases Gedownload van www.ondertitel.com