1
00:00:04,250 --> 00:00:40,129
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||
2
00:00:46,250 --> 00:00:50,129
لقرون، كانت مهمة فرسان الهيكل
.هي البحث عن تفاحة "عدن" الأسطورية
3
00:00:50,110 --> 00:00:54,269
يظنون أنها لا تحتوي فقط على
،بذور عصيان الإنسان الأول وحسب
4
00:00:54,270 --> 00:00:57,378
.بل هي المفتاح للإرادة الحرة نفسها
5
00:00:57,810 --> 00:01:01,161
إذا عثروا على ذلك الأثر
،القديم وفكوا أسراره
6
00:01:01,164 --> 00:01:03,448
سيكونوا قادرين على السيطرة
.على حرية الأفكار كلها
7
00:01:03,473 --> 00:01:07,255
فقط الأخوة الذين يطلق عليهم
.المغتالون" وقفوا في طريق فرسان الهيكل"
8
00:01:18,142 --> 00:01:22,505
.الأندلس)، (أسبانيا)، عام 1492)
9
00:01:55,334 --> 00:01:59,263
الإستقصاء أخيرًا سلم (أسبانيا)
.إلى فرسان الهيكل
10
00:01:59,807 --> 00:02:04,444
السلطان (محمد) وشعبه لا يزالون
.(يقاومون في (غرناطة
11
00:02:04,583 --> 00:02:07,618
،لكن إذا تم القبض على ابنه الأمير
12
00:02:07,639 --> 00:02:09,999
."سوف يسلم المدينة وتفاحة "عدن
13
00:02:11,196 --> 00:02:17,133
هل يا (أغيلار دي نيرخا) تقسم بإحترام
مهمتنا في الكفاح من أجل الحرية؟
14
00:02:17,734 --> 00:02:20,617
والدفاع عن البشرية ضد طغيان
،فرسان الهيكل
15
00:02:21,260 --> 00:02:23,419
والحفاظ على الإرادة الحرة؟
16
00:02:23,528 --> 00:02:25,280
.أقسم
17
00:02:25,420 --> 00:02:27,694
،إذا التفاحة وقعت في أيديهم
18
00:02:28,083 --> 00:02:30,645
فرسان الهيكل سوف يدّمروا
.كل شيء يقف في طريقهم
19
00:02:30,681 --> 00:02:33,888
الأحتجاج والمعارضة وحقنا
.في الأعتقاد بأنفسنا
20
00:02:34,270 --> 00:02:36,369
أقسم ليّ أنّك سوف تضحي بحياتك
21
00:02:36,771 --> 00:02:39,785
وبحياة كل واحد هنا بأبقاء
.التفاحة بعيدة عنهم
22
00:02:40,427 --> 00:02:42,129
.أجل، أيها المعلم
23
00:02:50,679 --> 00:02:52,380
.حياتنا لا تساوي شيئًا
24
00:02:53,722 --> 00:02:55,423
.التفاحة تساوي كل شيء
25
00:02:56,474 --> 00:02:59,077
.روح النسر" ستحرس المستقبل"
26
00:03:19,655 --> 00:03:23,392
حيثما الرجال الآخرين يتبعون
،الحقيقة على نحو أعمى
27
00:03:24,049 --> 00:03:26,812
.تذكّر، لا شيء حقيقي
28
00:03:27,333 --> 00:03:32,027
حيثما الرجال الآخرين مقيدون
،بالأخلاق أو القانون
29
00:03:32,407 --> 00:03:35,798
.تذكّر، أن كل شيء مسموح
30
00:03:39,165 --> 00:03:43,919
.أننا نعمل في الظلام لخدمة النور
31
00:03:45,489 --> 00:03:47,944
.أننا المغتالون
32
00:04:05,360 --> 00:04:08,201
||عقيدة الاغتيالي||
"عقيدة - هي جماعة أو أخوية من المغتالين"
33
00:04:43,977 --> 00:04:47,280
.باجا كاليفورنيا)، (مكسيكو)، عام 1986)
34
00:05:25,891 --> 00:05:27,593
.سحقًا
35
00:06:23,086 --> 00:06:24,788
أمي؟
36
00:07:10,531 --> 00:07:12,233
أبي؟
37
00:07:12,482 --> 00:07:14,737
.(دمك لا يعود لك، يا (كال
38
00:07:17,956 --> 00:07:19,657
.أنهم عثروا علينا
39
00:07:36,658 --> 00:07:38,360
.توارى عن الأنظار
40
00:07:44,118 --> 00:07:45,915
!اذهب! اذهب الآن
41
00:08:34,275 --> 00:08:35,977
"بعد 30 عام"
42
00:08:37,562 --> 00:08:41,984
.سجن (هونتسفيل)، (تكساس)، أمريكا
43
00:09:34,338 --> 00:09:36,040
أأنت هنا من أجل إنقاذ روحي؟
44
00:09:38,438 --> 00:09:40,141
.شيء من هذا القبيل
45
00:09:42,499 --> 00:09:44,304
.. أنّي
46
00:09:45,355 --> 00:09:47,069
.أنّي أفهم أنه يوم ميلادك
47
00:09:48,122 --> 00:09:49,824
.أجل
48
00:09:50,102 --> 00:09:51,804
.الحفلة بدأت للتو
49
00:09:56,290 --> 00:09:58,934
.أجلس، أنّك تجعلني متوترًا
50
00:10:15,017 --> 00:10:18,743
،يا إلهي، طهر ذنبي
51
00:10:19,662 --> 00:10:24,709
.وسأكون طاهرًا مرةً آخرى
52
00:10:31,062 --> 00:10:32,897
أنّك لست ملم بالكتاب المقدس، صحيح؟
53
00:11:04,360 --> 00:11:06,333
المعروف باسم (كالوم لينش)
54
00:11:07,066 --> 00:11:09,482
،قد وجد مذنبًا بجريمة قتل كبرى
55
00:11:10,339 --> 00:11:15,425
وحكم عليه بالموت في هذا اليوم
.الـ 21 من أكتوبر، عام 2016
56
00:11:16,214 --> 00:11:18,412
هل يرغب السجين بألقاء كلام أخير؟
57
00:11:19,100 --> 00:11:21,102
.أخبر والدي بأنّي سأراه في الجحيم
58
00:13:02,146 --> 00:13:04,464
.(اسمي الدكتور (صوفيا رايكين
59
00:13:05,881 --> 00:13:11,559
في الـ 6 مساءً البارحة تم أعدامك
.وأعلان حالة وفاتك
60
00:13:12,632 --> 00:13:16,662
وحتى الآن، بقدر معرفة أو أهتمام
،أيّ أحد في العالم
61
00:13:17,465 --> 00:13:19,349
.أنّك لم تعد موجودًا
62
00:13:28,764 --> 00:13:30,894
.من الأفضل لك أن تجلس
63
00:13:33,520 --> 00:13:35,417
.عيناي
64
00:13:35,622 --> 00:13:37,919
ما تشعر به الآن هو طبيعي
.وغير مريح
65
00:13:39,829 --> 00:13:41,531
،)كال)
66
00:13:42,521 --> 00:13:44,222
.أنا هنا لمساعدتك
67
00:13:45,109 --> 00:13:46,811
.وأنت هنا لمساعدتي
68
00:14:00,807 --> 00:14:02,509
.دعوه يذهب
69
00:14:36,304 --> 00:14:38,005
.لا تلمسه
70
00:15:35,052 --> 00:15:36,753
.هيّا، أفعلها
71
00:15:40,121 --> 00:15:41,823
.أقفز
72
00:15:45,370 --> 00:15:47,072
.(أنت لست سجين هنا، يا (كال
73
00:15:49,070 --> 00:15:50,771
.أنا هنا لحمايتك
74
00:15:50,995 --> 00:15:53,207
،إذا أستمعت إليّ
.كل شيء سيكون منطقيًا
75
00:15:53,777 --> 00:15:55,479
.وعليك أن تثق بيّ
76
00:15:56,418 --> 00:15:58,119
أين أنا؟
77
00:15:58,133 --> 00:16:02,370
أنّك في جناح التأهيل في مؤسسة
،)أبسترغو) في (مدريد)
78
00:16:03,030 --> 00:16:06,907
منظمة خاصة مكرّسة لتحسين
.الجنس البشري
79
00:16:08,795 --> 00:16:12,864
بمساعدتك، يمكننا أن نكون الرواد
.في طرق جديدة للقضاء على العنف
80
00:16:34,133 --> 00:16:35,834
.توليت الأمر فعلاً
81
00:16:36,069 --> 00:16:38,589
ـ والدكِ يريده في داخل المؤسسة
ـ أنه مريضي
82
00:16:39,074 --> 00:16:40,776
.وهذا برنامجي
83
00:16:43,210 --> 00:16:44,912
."جهزوا جهاز "أنيمس
84
00:16:56,204 --> 00:16:58,355
ـ هل النصول جاهزة؟
ـ أنها هنا
85
00:16:59,615 --> 00:17:02,352
ـ وهل أكدنا مصدرها؟
(ـ أنها تعود إلى (أغيلار
86
00:17:02,354 --> 00:17:04,089
.أننا أنتشلناهم من مكان دفنه
87
00:17:04,314 --> 00:17:06,016
ما هذه؟
88
00:17:06,195 --> 00:17:11,152
.الشروع في الأستعدادات النهائية
.إرتدادنا سيكون إلى (الأندلس)، 1492
89
00:17:11,815 --> 00:17:13,517
.سجلوا كل شيء
90
00:17:18,362 --> 00:17:20,063
.الأسلحة جاهزة
91
00:17:31,387 --> 00:17:33,089
ما هذا؟
92
00:17:33,105 --> 00:17:35,387
آسفة يا (كال)، أنها ليست الطريقة
.التي أود أن أنجهز بها الأمور
93
00:17:35,441 --> 00:17:37,142
.إذًا، لا تفعلي ذلك
94
00:17:38,321 --> 00:17:40,022
.الشروع بعملية زرق ابرة الظهرة
95
00:17:50,272 --> 00:17:53,324
ـ ماذا تريدين مني؟
ـ ماضيك
96
00:17:54,284 --> 00:17:56,151
.(أستمع إليّ بعناية، يا (كال
97
00:17:57,326 --> 00:17:59,219
."أنّك على وشك دخول جهاز "أنيمس
98
00:17:59,648 --> 00:18:02,175
،أنّك ما على وشك أن تراه وتسمعه وتشعره
99
00:18:02,628 --> 00:18:05,576
فهي مجرد ذكّريات تعود لشخص
.مات منذ 500 عام
100
00:18:05,868 --> 00:18:07,569
.أنتظري لحظة
101
00:18:08,675 --> 00:18:11,386
.(لا يمكنك تغيير ما يحدث، يا (كال
102
00:18:12,854 --> 00:18:14,556
.البدء بعملية المسح الضوئي
103
00:18:21,261 --> 00:18:22,963
ما وضعه؟
104
00:18:23,062 --> 00:18:26,185
.البدء بمسح سلاسل الحمض النووي
.جاري البحث عن الإطار الزمني
105
00:18:42,443 --> 00:18:44,481
.الذاكّرة الأولى مطابقة تمامًا
106
00:18:45,500 --> 00:18:47,202
.تم تحديد تطابق الحمض النووي
107
00:18:52,639 --> 00:18:54,341
.(واصل على هذا النحو، (كال
108
00:19:00,266 --> 00:19:02,032
.جرب عملية التزامن
109
00:19:19,834 --> 00:19:21,547
.(لقد وجدناه، لقد وجدنا (أغيلار
110
00:19:28,182 --> 00:19:29,884
.تم أكمال عملية التزامن
111
00:19:32,344 --> 00:19:34,046
.هناك
112
00:19:37,573 --> 00:19:39,274
.الشروع بعملية الإرتداد
113
00:20:53,491 --> 00:20:55,193
.مهمتنا هي الفتي
114
00:21:20,419 --> 00:21:22,121
.هذا هو الأمير
115
00:21:38,907 --> 00:21:40,910
أيّ منزل يأوي الفتى؟
116
00:21:46,769 --> 00:21:48,471
.فقط أنا
117
00:21:58,066 --> 00:22:00,137
.لا أحد آخر يعرف، لا أحد
118
00:22:03,187 --> 00:22:05,042
.أشنقوا عائلته ودعوه يراقبهم
119
00:22:08,402 --> 00:22:10,104
.أحرقوا القرية بأكملها
120
00:22:30,996 --> 00:22:35,165
بتأسير أمير (غرناطة)، والده السلطان
121
00:22:35,643 --> 00:22:40,590
،سوف يسلم مدينته المتمردة
.الملاذ الآمن الأخير للكفّار
122
00:22:42,072 --> 00:22:45,775
.الله سوف يعاقب بدعة شعبه
123
00:22:46,398 --> 00:22:51,583
وأخيرًا سوف تصبح (أسبانيا)
.تحت حكم أحد فرسان الهيكل
124
00:23:15,467 --> 00:23:17,305
.(ألتزم بالذاكّرة، يا (كال
125
00:24:03,386 --> 00:24:06,839
!أغيلار)، الفتى)
!أغيلار)، الفتى)
126
00:26:23,842 --> 00:26:25,855
!أغيلار)، الفتى)
127
00:26:41,775 --> 00:26:43,476
!اسحبه
128
00:27:02,955 --> 00:27:04,656
.الشروع بعملية إعادة التأهيل
129
00:27:04,909 --> 00:27:07,635
.تفقد النظام وقم بتسجيل حالته
130
00:27:09,464 --> 00:27:11,166
.(أحسنت صنعًا، يا (كال
131
00:27:30,213 --> 00:27:34,844
بالعودة إلى الماضي، من الواضح أن
.تاريخ العالم هو تاريخ حافل بالعنف
132
00:27:36,383 --> 00:27:40,075
العام الماضي، التأثير الأقتصادي
على السلوك المعادي للمجتمع
133
00:27:40,106 --> 00:27:42,314
.كان 9 ترليون دولار
134
00:27:44,642 --> 00:27:48,678
نعتقد اليوم بأن الإنسان يواجه
135
00:27:48,773 --> 00:27:53,898
قدرًا من العدوان الذي لم
.يجد أيّ نتائج مقبولة منه
136
00:27:55,030 --> 00:28:00,332
الآن تخيلوا كل هذه التكاليف
.. يمكن توجيها في مكانٍ ما آخر
137
00:28:00,408 --> 00:28:02,511
إذًا، هل سارت عملية الإرتداد بخير؟
138
00:28:03,122 --> 00:28:04,823
.لينش) هو الشخص المنشود)
139
00:28:05,390 --> 00:28:07,141
.أنه سليل مباشرة من (أغيلار)
140
00:28:08,003 --> 00:28:10,566
،كل شيء كان واضحًا هناك
.للمرة الأولى
141
00:28:11,700 --> 00:28:16,032
ما الذي نحلم بهِ جميعًا؟
.عالم أكثر سلامًا
142
00:28:16,057 --> 00:28:19,916
ـ أرى أنّك سرقت جملي مجددًا
ـ أنّي فقط سرقت الجمل الأفضل
143
00:28:21,383 --> 00:28:23,085
وماذا عن القطعة الأثرية؟
144
00:28:23,290 --> 00:28:25,946
.التفاحة، أنها في متناول أيدينا
145
00:28:26,922 --> 00:28:29,295
ماذا حصل هناك؟
لماذا قمتِ بفصله عن الجهاز؟
146
00:28:29,646 --> 00:28:32,555
.أضطررت لفعل ذلك
.يجب علينا أبقائه سليمًا
147
00:28:33,259 --> 00:28:37,200
.وكسب ثقته
.وأعرف أنه سوف يقودنا إليها
148
00:28:37,600 --> 00:28:41,430
ـ أضغطي عليه
"ـ ليس هكذا يعمل جهاز "أنيمس
149
00:28:52,308 --> 00:28:54,009
.ها أنت ذا
150
00:28:55,660 --> 00:28:57,361
.شكرًا لكِ
151
00:28:58,991 --> 00:29:01,974
.في عام 1917، الفيزيائي (روثرفورد) قسم الذّرة
152
00:29:03,042 --> 00:29:06,441
وفي عام 1953، (واتسون) و(كريك)
.أكتشفا الحلزون المزدوج للحمض النووي
153
00:29:07,588 --> 00:29:14,119
وفي عام 2016، ابنتي سوف
.تجد علاجًا للعنف
154
00:29:22,029 --> 00:29:24,288
.أنّكِ كنتِ دومًا أذكى مني
155
00:29:27,993 --> 00:29:29,695
.لقد تأخرت
156
00:29:30,066 --> 00:29:32,973
.يجب أن أبلغ الشيوخ
157
00:29:55,061 --> 00:29:58,798
لوحة الأستجواب الكبير لـ (فرانسيسكو ريزي)
.عام 1492
158
00:29:59,975 --> 00:30:01,682
،الحرب والملاحقة الدينية
159
00:30:01,690 --> 00:30:05,149
والأكثر من ذلك، الأب (توركيمادا)
أو أيّ من أعضاء نظامنا
160
00:30:01,690 --> 00:30:05,149
{\an6}الأب (توركيماد) - راهب ومحقق في"
." محاكم التفتيش الإسبانية
161
00:30:05,154 --> 00:30:07,056
."جاءوا للبحث عن تفاحة "عدن
162
00:30:08,998 --> 00:30:11,126
ـ كيف حالك، يا صديقي؟
ـ بخير
163
00:30:12,884 --> 00:30:13,937
.يا صاحبة السعادة
164
00:30:14,786 --> 00:30:16,439
،الأسبوع القادم عندما تقابل الشيوخ
165
00:30:16,658 --> 00:30:19,580
سوف نصوت على تعليق
.(مشروعك (أبسترغو
166
00:30:21,140 --> 00:30:23,587
نرى أن أعطاءك 3 مليارات سنويًا
167
00:30:23,588 --> 00:30:25,869
يمكن أن تنفق بشكل أفضل
.في أماكن آخرى
168
00:30:25,993 --> 00:30:28,992
.. ـ 3 مليارات لا شيء بالمقارنة مع
ـ لقد فزنا
169
00:30:29,834 --> 00:30:32,288
الناس لم تعد تهتم كثيرًا
،بحرياتهم المدنية
170
00:30:32,314 --> 00:30:34,015
.بل أنهم يهتمون بمستوى المعيشة
171
00:30:34,879 --> 00:30:37,961
العالم المعاصر يملك مفاهيم متطورة
.مثل الحرية
172
00:30:39,287 --> 00:30:40,989
.أنهم راضون بالمتابعة
173
00:30:41,377 --> 00:30:45,662
الخطر لا يزال قائمًا أثناء
.وجود الإرادة الحرة
174
00:30:46,819 --> 00:30:51,199
لقرون ونحن نحاول مع الدين
،والسياسة والآن الأستهلاكية
175
00:30:51,347 --> 00:30:53,049
.للقضاء على المعارضة
176
00:30:53,771 --> 00:30:56,240
أليس حان الوقت أن نمنح العلم محاولة؟
177
00:30:56,838 --> 00:30:59,386
.ابنتي أقرب مما كنا عليه على الإطلاق
178
00:30:59,706 --> 00:31:01,407
كيف حال ابنتك الجميلة؟
179
00:31:03,499 --> 00:31:05,869
.أنها تعقبت أثر حماة التفاحة
180
00:31:08,279 --> 00:31:09,980
أين؟
181
00:31:10,362 --> 00:31:13,403
.الأندلس)، عام 1492)
182
00:31:14,193 --> 00:31:16,921
ـ والسليلون؟
ـ جميع السلالة ماتت
183
00:31:17,951 --> 00:31:19,652
.ماعدا واحد
184
00:31:20,510 --> 00:31:24,784
،لقد تعقبنا أثره لـ 500 عام
."إلى أخوة "المغتالون
185
00:32:38,567 --> 00:32:41,608
.الهلوسة ناجمة عن تأثير النزيف
186
00:32:42,706 --> 00:32:44,515
،أن صور إرتدادك
187
00:32:45,431 --> 00:32:48,195
.تتداخل مع مجال رؤيتك الحالية
188
00:32:52,709 --> 00:32:56,220
إذا سمحت ليّ، يمكنني أن أعلمك
.كيف تسيطر عليهم
189
00:32:58,373 --> 00:33:00,376
.تنحوا جانبًا، سأتولى هذا
190
00:33:01,434 --> 00:33:05,786
ـ ليكن ذلك
ـ ما هذه؟ الآلة؟
191
00:33:06,702 --> 00:33:08,404
.أنها ذاكّرة وراثية
192
00:33:09,721 --> 00:33:11,422
،"بأستخدام آلة "أنيمس
193
00:33:11,434 --> 00:33:15,009
يمكننا أن نعيد أحياء حياة أولئك
.الذين جعلونا ما نحن عليه الآن
194
00:33:28,036 --> 00:33:31,650
.ما رأيته في الآلة، كان يبدو حقيقًا
195
00:33:32,439 --> 00:33:34,141
.كان كذلك
196
00:33:36,049 --> 00:33:38,770
ـ في طريقةً ما
!ـ لا تعبثي معي
197
00:33:39,886 --> 00:33:41,589
.أشعر بالإختلاف الآن
198
00:33:44,169 --> 00:33:47,506
ـ لمَ هذا العدوان؟
ـ أنا شخص عدائي
199
00:33:49,404 --> 00:33:51,106
أيّ نوع من السجن هذا؟
200
00:33:51,867 --> 00:33:53,568
.(أنه ليس سجن، يا (كال
201
00:33:53,947 --> 00:33:56,160
.سوف تتعلم أكثر إذا كنت متعاونًا
202
00:33:57,205 --> 00:33:58,906
.أتركني
203
00:34:10,767 --> 00:34:12,468
.أنا جائع
204
00:34:14,468 --> 00:34:16,170
.رافقني
205
00:34:40,056 --> 00:34:44,436
(لينش)
.الحاضر - عام 1979
206
00:34:44,848 --> 00:34:46,550
ما هذا؟
207
00:34:47,088 --> 00:34:49,161
.(أنّي أعرف كل شيء عنك، (كال
208
00:34:52,222 --> 00:34:55,679
،بياناتك الطبية، ملفك النفسي الشخصي
209
00:34:56,531 --> 00:34:58,619
.الطفرات في جين "أم أيه أو - أيه" الخاص بك
210
00:35:00,330 --> 00:35:02,031
.وأعرف بشأن دور الحضانة
211
00:35:02,074 --> 00:35:03,776
.دور الأحداث
212
00:35:05,241 --> 00:35:08,375
أنّك دليل حي لحلقة الربط بين الوراثة والجريمة
213
00:35:08,418 --> 00:35:10,120
وكيف عثرتم عليّ؟
214
00:35:10,468 --> 00:35:12,170
.(لقد وجدنا (أغيلار
215
00:35:13,018 --> 00:35:15,951
،عندما تم القبض عليك
.حمضك النووي كان مطابق لحامضه
216
00:35:18,277 --> 00:35:21,172
ـ مَن (أغيلار)؟
ـ جدك الأعلى
217
00:35:22,422 --> 00:35:24,125
.عائلته كانت من المغتالين
218
00:35:24,268 --> 00:35:26,159
،تم حرقهم على العمود من قبل فرسان الهيكل
219
00:35:26,160 --> 00:35:29,130
.(توركيمادا) والفارس الأسود الذي رأيته، (أوخيدا)
220
00:35:30,703 --> 00:35:32,939
."أغيلار) تبنى قضية "المغتالين)
221
00:35:37,813 --> 00:35:39,515
وهل تتمادين كثيرًا؟
222
00:35:40,046 --> 00:35:41,747
.أكثر منك
223
00:35:44,320 --> 00:35:47,988
والآخرين هنا، هل هم فئران تجارب أيضًا؟
224
00:35:47,989 --> 00:35:51,076
.أنهم "مغتالون"، قتلة مثل أسلافهم
225
00:35:52,105 --> 00:35:53,807
.(مثلك، يا (كال
226
00:35:54,267 --> 00:35:57,463
.جميعهم ولد بميول إلى العنف
227
00:36:04,386 --> 00:36:06,087
قاتل؟
228
00:36:06,935 --> 00:36:09,196
ـ أنّك قتلت الرجل
ـ القواد
229
00:36:11,503 --> 00:36:13,205
هل ستمارس القتل مجددًا؟
230
00:36:20,605 --> 00:36:22,307
.عائلات سعيدة
231
00:36:23,607 --> 00:36:25,308
.لا بد أنها فخورة جدًا
232
00:36:26,268 --> 00:36:27,970
.لا أعرف
233
00:36:28,762 --> 00:36:30,463
."أنها قتلت على يد "مغتال
234
00:36:31,429 --> 00:36:33,131
.مثل أمك
235
00:36:35,618 --> 00:36:37,320
.آسف
236
00:36:42,790 --> 00:36:44,732
.أبي هو من قتل أمي
237
00:36:45,743 --> 00:36:47,553
وكيف هو شعورك حول هذا؟
238
00:36:50,361 --> 00:36:52,063
.أود قتله
239
00:36:55,643 --> 00:37:00,581
،أما ندع الأمر يؤثر علينا لبقية حياتنا
.أو فقط نفعل شيئًا حيال هذا
240
00:37:01,317 --> 00:37:04,672
،أنت لجأت إلى العنف
.وأنا لجأت إلى العلم
241
00:37:07,119 --> 00:37:09,150
.(أنها تفاحة "عدن"، يا (كال
242
00:37:09,749 --> 00:37:11,460
.أعتقد أنها موجودة
243
00:37:12,625 --> 00:37:16,488
الكتاب المقدس يخبرنا أنها تحتوي
.على بذور عصيان الإنسان الأول
244
00:37:18,870 --> 00:37:25,701
لكن هناك من منا الذي يعتقد أن
ألله أو بعض من الحضارة القديمة
245
00:37:26,518 --> 00:37:30,199
تركوا لنا خارطة الطريق لكي
.نفهم لماذا الناس عنيفين
246
00:37:32,129 --> 00:37:35,774
أغيلار) كان آخر شخص معروف)
.بوجود التفاحة بحوزته
247
00:37:36,744 --> 00:37:38,968
.نريدك أن تعرف أين خبّئها
248
00:37:41,337 --> 00:37:45,093
ـ ظننت أنّي هنا لغرض العلاج
ـ العنف هو مرض
249
00:37:45,612 --> 00:37:47,313
.مثل السرطان
250
00:37:47,476 --> 00:37:51,702
مثل السرطان الذي نأمل أن
.نسيطر عليه في يومًا ما
251
00:37:52,670 --> 00:37:54,426
.العنف هو ما أبقاني على قيد الحياة
252
00:37:55,464 --> 00:37:57,167
.حسنًا، من الناحية التقنية أنت ميت
253
00:38:01,521 --> 00:38:03,222
.أنا جائع
254
00:38:06,437 --> 00:38:08,139
ما الفائدة التي تصب إليّ؟
255
00:38:08,158 --> 00:38:11,410
،بمجرد أنهاء بحثي
.لا يوجد هناك أيّ سبب لأحتجازك هنا
256
00:38:13,116 --> 00:38:14,817
هل أستعيد حياتي؟
257
00:38:15,460 --> 00:38:18,108
.أفضل من ذلك، حياة جديدة
258
00:38:20,314 --> 00:38:22,015
.أنت جائع
259
00:38:42,612 --> 00:38:45,164
.أنّك لا تعرف مَن يكون وما هو
260
00:38:46,274 --> 00:38:47,976
.أنه رجل خطير
261
00:38:49,024 --> 00:38:50,806
.(أمنحه المزيد من الوقت، يا (أمير
262
00:38:51,494 --> 00:38:54,191
ربما الرجل يثبت أن لدّيه بعض
.من الدم النبيل حتى الآن
263
00:38:59,813 --> 00:39:01,515
ما رأيك بهذا، سيّدي؟
264
00:39:05,066 --> 00:39:08,732
،أنها قائمة طعام مفتوحة
.لكننا نوصي بوجبة الدجاج
265
00:39:15,758 --> 00:39:20,549
ماذا يمكنني أن أجلب لك، سيّد (لينش)؟
.أنها قائمة مفتوحة، لكن نوصي بوجبة الدجاج
266
00:39:24,674 --> 00:39:27,782
ـ سأطلب شريحة لحم
ـ شريحة لحم لأجل الرائد
267
00:39:32,654 --> 00:39:34,356
مَن أنت؟
268
00:39:36,885 --> 00:39:38,587
.(ينادوني بـ (موسى
269
00:39:40,050 --> 00:39:44,456
.(لكن اسمي الحقيقي (بابتيست
.أنا ميت منذ 200 عام فعلاً
270
00:39:45,649 --> 00:39:47,350
.مسمم مشعوذ
271
00:39:48,621 --> 00:39:50,322
.أنا غير مؤذي
272
00:39:57,152 --> 00:39:58,974
.أنهم يراقبوك
273
00:39:59,877 --> 00:40:02,187
.ينتظرون ليروا مَن تكون، أيها الرائد
274
00:40:06,131 --> 00:40:07,847
هل قابلته بعد؟
275
00:40:10,480 --> 00:40:12,417
هل قابلته بعد؟
276
00:40:15,027 --> 00:40:17,784
.أننا آخر حماة التفاحة، يا صديقي
277
00:40:18,607 --> 00:40:23,485
،أختيار الخيار الخاطئ
.سوف ترسلنا جميعًا إلى اللانهاية
278
00:40:28,485 --> 00:40:30,187
.. هذه
279
00:40:32,081 --> 00:40:33,782
.تعود لك
280
00:40:46,926 --> 00:40:48,795
.سوف تقودهم إليها مباشرةً
281
00:40:49,415 --> 00:40:51,705
.لا، سوف آكلها
282
00:41:05,466 --> 00:41:07,167
ما الذي يجري بحق الجحيم؟
283
00:41:35,815 --> 00:41:37,671
."يجب عليه العودة إلى "أنيمس
284
00:41:41,016 --> 00:41:42,718
.الآن
285
00:41:43,769 --> 00:41:45,987
أنه بحاجة لمزيد من الوقت
.قبل أن يدخل الآلة مجددًا
286
00:41:45,989 --> 00:41:47,969
.ليس لدينا وقت
287
00:41:49,893 --> 00:41:51,594
لماذا؟
288
00:41:55,392 --> 00:41:57,094
.لن أخاطر بحياته
289
00:42:00,752 --> 00:42:03,266
إذًا، سيتحتم عليّ إيجاد شخص
.آخر ليقوم بهذا
290
00:43:14,382 --> 00:43:17,169
ـ حان دورك، أيها المقاتل
ـ أنا مجنون
291
00:43:22,638 --> 00:43:24,339
.أنا مجنون
292
00:43:25,523 --> 00:43:29,716
.مجنون للشعور بالوحدة جدًا
293
00:43:39,270 --> 00:43:40,971
.أنهم سوف يعيدونه مجددًا
294
00:43:41,100 --> 00:43:44,536
.يجب أن نوقفه قبل أن يخوننا
295
00:43:46,771 --> 00:43:51,046
.أضبط الموعد عند السادسة
.إذا تدهورت حالته، أفصله عن الجهاز
296
00:43:51,367 --> 00:43:54,009
.. ـ والدكِ
ـ لا أهتم بما قاله والدي
297
00:43:55,105 --> 00:43:59,853
ما الذي فعلته بحق السماء؟
298
00:43:59,888 --> 00:44:02,190
ـ (كال)، أستمع إليّ
.. ـ أنا مجنون لمحاولة
299
00:44:02,208 --> 00:44:06,513
(ـ أستمع إليّ، عليك التركيز على (أغيلار
.. ـ أنا مجنون للبكاء
300
00:44:06,518 --> 00:44:08,968
التركيز على التزامن الغير ثابت
.يمكن أن يكون خطيرًا
301
00:44:09,159 --> 00:44:15,163
،أنا مجنون لمحبتكِ
302
00:44:53,204 --> 00:44:55,290
.(قريبًا سوف يتجهون إلى (غرناطة
303
00:44:57,490 --> 00:44:59,874
.السلطان (محمد) ضعيف
304
00:45:02,308 --> 00:45:08,653
"سوف يسلم التفاحة ويخون "العقيدة
.من أجل حماية ابنه الأمير
305
00:45:10,975 --> 00:45:13,841
.الحب يجعلنا ضعفاء
306
00:45:19,300 --> 00:45:24,128
،بكل سرور سأضحي بجسدي وبدمي
307
00:45:24,627 --> 00:45:26,850
."من أجل الحفاظ على "العقيدة
308
00:45:42,968 --> 00:45:47,016
.عندما أموت اليوم، لا تذرف أيّ دمعة عليّ
309
00:46:34,309 --> 00:46:37,041
.الرب قال
310
00:46:39,179 --> 00:46:40,881
،لقد قال
311
00:46:42,108 --> 00:46:44,487
"إذا لم يطعني الإنسان"
312
00:46:45,376 --> 00:46:47,094
"سوف يلقى في النار"
313
00:46:48,523 --> 00:46:50,406
."ويتم حرقه"
314
00:46:54,632 --> 00:46:56,334
،على مدى عقود
315
00:46:57,281 --> 00:47:01,274
أنّكم عشتم في عالم مُزّق
316
00:47:01,607 --> 00:47:04,115
.من قبل الشقاق الديني
317
00:47:04,821 --> 00:47:08,473
،لكن قريبًا، بفضل الله
318
00:47:10,186 --> 00:47:11,933
،وبفضل محاكم التفتيش
319
00:47:13,470 --> 00:47:17,275
!سوف نطهر هذا المرض
320
00:47:25,074 --> 00:47:28,160
،هؤلاء الخطاة الذين أمامكم
321
00:47:29,012 --> 00:47:32,598
،سعوا للدفاع عن أمير (غرناطة) الزنديق
322
00:47:34,085 --> 00:47:39,994
.آخر معقل الوثنية في حربنا المقدّسة
323
00:47:40,774 --> 00:47:42,475
،لذا اليوم
324
00:47:43,004 --> 00:47:46,632
،أمام ملكنا وملكتنا
325
00:47:47,452 --> 00:47:49,856
،أقسم أننا سوف نطهر أنفسنا
326
00:47:50,315 --> 00:47:53,266
!في نار الله المقدّسة
327
00:47:57,379 --> 00:47:59,080
.. أنظروا
328
00:48:00,636 --> 00:48:02,371
!مشيئة الرب
329
00:48:06,233 --> 00:48:10,179
سوف تراقب معلمك يحترق
.وبعدها سوف تموت ببطء
330
00:48:25,328 --> 00:48:27,626
،أمنح المجد للمستقبل
331
00:48:29,256 --> 00:48:30,958
.وليس لنا
332
00:49:07,794 --> 00:49:09,495
.أنه يقوم بالمزامنة
333
00:49:25,020 --> 00:49:26,721
!الزنادقة اللعناء
334
00:49:43,841 --> 00:49:45,542
!لا تدعوهم يهربون
335
00:55:19,626 --> 00:55:21,327
.أقفز
336
00:55:37,423 --> 00:55:39,125
.أكتمال عملية فصل المزامنة
337
00:55:39,901 --> 00:55:41,602
!أنزلوه
338
00:55:42,851 --> 00:55:44,552
!أستدعوا المسعفين
339
00:55:50,770 --> 00:55:54,836
.حسنًا، لا بأس
.(أبقى معي، يا (كال
340
00:55:54,992 --> 00:55:57,225
.أبقى معي، لا بأس
!أسرعوا
341
00:55:58,219 --> 00:56:01,337
.حسنًا، أنظر إليّ
342
00:56:09,656 --> 00:56:11,358
.أنظر إليّ
343
00:56:36,202 --> 00:56:37,904
.لا أستطيع الشعور بساقي
344
00:56:38,790 --> 00:56:40,491
.الشلل مؤقت
345
00:56:43,419 --> 00:56:45,121
.ما هذه الأخبار السيئة
346
00:56:45,428 --> 00:56:48,448
لقد حدث لك خلل عصبي
.لكننا تمكنا من معالجتك
347
00:56:49,352 --> 00:56:51,053
.هذه المرة
348
00:56:51,682 --> 00:56:53,384
سوف أموت هنا، أليس كذلك؟
349
00:56:57,453 --> 00:56:59,155
.لا
350
00:57:00,909 --> 00:57:03,374
.ليس إذا دخلت إلى هناك بإرادتك الحرة
351
00:57:07,033 --> 00:57:08,734
.لا يمكنني فعل هذا
352
00:57:09,841 --> 00:57:11,543
.بلى، يمكنك
353
00:57:11,859 --> 00:57:15,452
التفاحة، أنّك الوحيد المتبقي
.الذي يمكنه أن يجدها
354
00:57:16,769 --> 00:57:20,304
.(يمكننا أن نضع حد للألم، يا (كال
355
00:57:21,728 --> 00:57:23,429
.من أجل الجميع
356
00:57:51,504 --> 00:57:52,591
من أين حصلتِ على هذه؟
357
00:57:52,605 --> 00:57:55,313
والدي أنتشلها من مسرح
.جريمة قتل والدتك
358
00:57:55,619 --> 00:57:59,020
ـ وجلبها إلى هنا من أجل حمايتها
ـ حمايتها؟
359
00:58:01,779 --> 00:58:05,782
ـ أنّكِ سرقتيه
ـ أنها قلادة أمك، أردتك أن تحصل عليها
360
00:58:07,620 --> 00:58:08,811
ـ لماذا ذهب إلى هناك؟
ـ لينقذها
361
00:58:09,822 --> 00:58:10,933
من مَن؟
362
00:58:11,314 --> 00:58:13,608
ـ من أهلها
ـ ما علاقة هذا بكِ؟
363
00:58:14,839 --> 00:58:17,890
المغتالين" وفرسان الهيكل كانوا"
.في حالة حرب منذ قرون
364
00:58:18,921 --> 00:58:20,622
.أنّي أسعى لتغيير ذلك
365
00:58:20,843 --> 00:58:22,681
.هذا صحيح، لقد نسيت
366
00:58:22,926 --> 00:58:24,984
.أننا هنا لمواجهة العدوانية
367
00:58:27,750 --> 00:58:29,702
.لا أظن أنّي أحب طرقكِ
368
00:58:31,910 --> 00:58:33,612
.أنا عالمة
369
00:58:34,263 --> 00:58:36,071
.أنا هنا لعلاجي من العنف
370
00:58:38,424 --> 00:58:40,126
لكن مَن سوف يعالجكِ؟
371
00:59:27,467 --> 00:59:29,169
.أننا نغذي الوحش
372
00:59:30,649 --> 00:59:32,351
.أننا نجعله أقوى
373
00:59:45,919 --> 00:59:47,621
.(أنا دكتور (رايكن
374
00:59:49,947 --> 00:59:51,650
.(آلان)
375
00:59:52,795 --> 00:59:55,333
.(أنّي أدير الأمور هنا في (أبسترغو
376
00:59:58,198 --> 01:00:01,647
ـ أنّك تود حفاظ الأمور في العائلة، صحيح؟
ـ أجل
377
01:00:03,774 --> 01:00:06,395
.أعتذر إذا تسببنا لك أيّ أزعاج
378
01:00:07,562 --> 01:00:10,504
ـ هل تلزمك أيّ مساعدة؟
ـ ما رأيك أن تخرجني من هنا؟
379
01:00:20,462 --> 01:00:23,059
.أنه الشيء الذي لا يمكنني فعله
380
01:00:26,367 --> 01:00:28,068
.أنا هنا لإبرام إتفاق معك
381
01:00:30,088 --> 01:00:31,790
.أننا نريد التفاحة
382
01:00:33,664 --> 01:00:35,739
.ونريدك أن تجلبها إلينا
383
01:00:37,550 --> 01:00:40,707
."لقد كنت غير متزامن في "أنيمس
384
01:00:42,531 --> 01:00:44,233
.نريدك ألّا تفعل هذا
385
01:00:44,721 --> 01:00:46,423
هل سوف تعيديني إلى الآلة؟
386
01:00:47,724 --> 01:00:50,966
لا، أنّك فعلاً أظهرت لنا ما
.كنا بحاجة لرؤيته
387
01:00:51,032 --> 01:00:52,734
وهل ستطلقون سراحنا إذًا؟
388
01:01:02,222 --> 01:01:04,454
ماذا كنت تأملين أن تحصلي
عليه من الوافد الجديد؟
389
01:01:07,305 --> 01:01:09,337
.شيئًا الذي سيكون مفيدًا لنا جميعًا
390
01:01:12,098 --> 01:01:13,800
.(وأنت أيضًا يا (موسى
391
01:01:38,894 --> 01:01:40,595
ماذا فعلتم بهم؟
392
01:01:42,098 --> 01:01:46,833
هذا ما يحدث إذا لم تدخل في
.الإرتداد بالإرادة الخاصة بك
393
01:01:54,122 --> 01:01:55,824
هل تعرف هذا؟
394
01:01:56,968 --> 01:01:58,670
.أنه نصل مغتال
395
01:02:02,131 --> 01:02:09,049
هذا في الواقع النصل الذي أستخدمه
.والدك عندما قتل والدتك
396
01:02:12,224 --> 01:02:13,926
أنه هنا، هل تعرف؟
397
01:02:21,173 --> 01:02:22,874
،)موت والدتك، يا (كال
398
01:02:24,551 --> 01:02:26,921
أنه ليس شيء يجب على الفتى
.أنه يراه على الإطلاق
399
01:03:16,731 --> 01:03:18,432
.هذا خطأ
400
01:03:18,749 --> 01:03:20,450
.أنّكِ لم تتركي ليّ أيّ خيار
401
01:03:20,523 --> 01:03:22,989
عليه أن يدخل الآلة بإرادته
.الخاصة كما قلتِ ذلك
402
01:03:23,449 --> 01:03:26,457
ـ أضطررت للتفاوض معه
ـ تقصد التلاعب بهِ؟
403
01:03:28,979 --> 01:03:32,237
أكدت للشيوخ أننا سوف نحصل
.(على التفاحة من أجل (لندن
404
01:03:36,278 --> 01:03:37,980
.هذا في خلال يومين
405
01:03:40,271 --> 01:03:43,279
.أنه لا يريد أن يعرف ماضيه أو والده
406
01:03:43,806 --> 01:03:46,153
.يريد أن يدمرهما كلاهما
407
01:03:46,964 --> 01:03:50,114
.أننا لسنا في مجال صنع الوحوش
408
01:03:50,617 --> 01:03:53,004
.أننا لا نصنعهم ولا ندمرهم
409
01:03:53,229 --> 01:03:56,010
أننا مجرد تخلينا عنهم إلى
.إيمانهم العنيد الخاص بهم
410
01:04:11,474 --> 01:04:14,812
ـ أنت ابن أمك
ـ ماذا يعني ذلك؟
411
01:04:18,620 --> 01:04:20,712
الدماء التي تسير في عروقك
.ليست دماءك
412
01:04:21,984 --> 01:04:23,685
."إنها تعود إلى "العقيدة
413
01:04:24,652 --> 01:04:26,354
.أمك كانت تعرف ذلك
414
01:04:27,761 --> 01:04:29,463
."ماتت لكي تعيش "العقيدة
415
01:04:31,896 --> 01:04:34,382
!ذكّرني كيف حدث ذلك بالضبط
416
01:04:37,103 --> 01:04:39,768
.ما رأيته، أنا رأيته
417
01:04:42,304 --> 01:04:44,005
.أنّك قتلتها
418
01:04:48,592 --> 01:04:51,785
أنّي سلبت حياتها بدلاً من أن
.تُسرق من قبل تلك الآلة
419
01:04:54,934 --> 01:04:57,470
.الرجل ينمو بعظمة مهمته
420
01:04:59,735 --> 01:05:01,437
.كان عليّ أن أقتلك
421
01:05:04,291 --> 01:05:05,992
.لكني لم أتمكن
422
01:05:07,600 --> 01:05:09,301
.حسنًا، هنا
423
01:05:10,565 --> 01:05:12,266
.خذ هذا
424
01:05:12,425 --> 01:05:14,591
.أفعل ما لم تتمكن من فعله منذ 30 عام
425
01:05:14,983 --> 01:05:16,684
.(أنه بين يديك الآن، يا (كال
426
01:05:18,095 --> 01:05:19,796
.هذا ما يريدونه
427
01:05:20,683 --> 01:05:22,385
.سفك دمي
428
01:05:24,218 --> 01:05:26,266
."لكن لن أعود إلى "أنيمس
429
01:05:27,192 --> 01:05:28,894
لماذا؟
430
01:05:29,692 --> 01:05:33,733
التفاحة تحتوي على شفرة
.وراثية عن الإرادة الحرة
431
01:05:34,792 --> 01:05:36,493
.سوف يستخدموها لتدميرنا
432
01:05:38,811 --> 01:05:40,512
.سوف أعثر عليها
433
01:05:42,650 --> 01:05:46,567
.وأراقبهم يدمروك أنت وعقيدتك
434
01:05:48,233 --> 01:05:49,935
."لا يمكنك أن تقتل "العقيدة
435
01:05:50,768 --> 01:05:52,469
.أنها في دمك
436
01:05:53,153 --> 01:05:54,855
.التفاحة تساوي كل شيء
437
01:05:55,836 --> 01:05:57,571
.والدتك ماتت لحمايتها
438
01:06:01,193 --> 01:06:02,894
.لم يكن لديها خيار آخر
439
01:06:12,058 --> 01:06:13,761
.لكن أنا لدّي
440
01:07:00,171 --> 01:07:01,872
!"أنّك سوف تقتل "العقيدة
441
01:07:10,017 --> 01:07:11,719
."خذني إلى "أنيمس
442
01:07:20,204 --> 01:07:21,905
.أربطوني بها
443
01:07:22,331 --> 01:07:24,032
."جهزوا "أنيمس
444
01:07:24,043 --> 01:07:25,745
.الإرتداد الطوعي
445
01:07:28,994 --> 01:07:31,194
هل تعرف من أين جاء مصطلح "المغتالين"؟
446
01:07:32,325 --> 01:07:35,900
."من كلمة عربية تدعى "الحشاشين
447
01:07:36,830 --> 01:07:38,532
.أنهم كانوا منبوذين في المجتمع
448
01:07:38,732 --> 01:07:42,353
.أولئك الذين سرقوا وقتلوا بدم بارد
449
01:07:44,346 --> 01:07:48,507
الناس كانت تسخر منهم، أنهم كانوا
.متمردين وأغبياء ومدمني المخدرات
450
01:07:48,975 --> 01:07:50,677
.لكنهم كانوا حكماء
451
01:07:51,892 --> 01:07:55,566
أنهم أستخدموا هذه السمعة
،لإخفاء تكريسهم إلى المبادئ
452
01:07:55,880 --> 01:07:58,502
.أبعد من حتى أقوى أعدائهم
453
01:07:59,429 --> 01:08:03,942
.ومن أجل ذلك أنا معجب بهم
454
01:08:08,033 --> 01:08:09,778
.لكنك لست واحدًا من هؤلاء الرجال
455
01:08:11,254 --> 01:08:12,956
صحيح؟
456
01:08:13,984 --> 01:08:15,685
.لنكتشف هذا
457
01:08:23,543 --> 01:08:25,245
.الشروع بعملية الإرتداد
458
01:08:31,631 --> 01:08:33,480
.هذا عمل حياتي
459
01:08:35,626 --> 01:08:37,328
.أنها حياتي
460
01:09:25,562 --> 01:09:27,263
."من أجل "العقيدة
461
01:09:31,159 --> 01:09:32,861
.حياتنا
462
01:09:33,795 --> 01:09:36,406
.ما يهم هو ما نتركه وراءنا
463
01:09:53,642 --> 01:09:55,344
،سلطان
464
01:09:56,270 --> 01:09:57,972
.سلم التفاحة
465
01:09:58,053 --> 01:10:00,145
.حماة الأغتيالين الخاصين بك قد رحلوا
466
01:10:01,173 --> 01:10:04,096
.العقيدة" أنتهت"
467
01:10:45,210 --> 01:10:46,912
.بُني
468
01:11:25,969 --> 01:11:30,544
،هنا توجد بذور عصيان الإنسان الأول
469
01:11:32,850 --> 01:11:34,551
.من الإرادة الحرة نفسها
470
01:11:45,180 --> 01:11:47,319
،"بفضل تفاحة "عدن
471
01:11:48,303 --> 01:11:53,348
.العالم المعروف سوف يعلن عصر جديد
472
01:11:54,753 --> 01:11:56,455
،عصر من السلام
473
01:11:57,420 --> 01:12:00,686
الذي فيه جميع سكان البشرية المتحارب
474
01:12:01,063 --> 01:12:07,320
سوف ينحني في طاعة كاملة
.إلى حكم فرسان الهيكل الوحيد
475
01:13:13,140 --> 01:13:14,842
.التفاحة
476
01:13:15,901 --> 01:13:17,603
.أعطها ليّ
477
01:13:18,775 --> 01:13:20,477
.الآن
478
01:13:23,286 --> 01:13:24,987
."من أجل "العقيدة
479
01:15:26,387 --> 01:15:28,089
!هيّا
480
01:16:29,578 --> 01:16:31,280
.سامحني
481
01:18:08,688 --> 01:18:10,389
!لقد أنتهى الأمر
482
01:18:15,867 --> 01:18:17,569
!أنه مغتال
483
01:18:46,610 --> 01:18:48,311
.قفزة الإيمان
484
01:19:11,873 --> 01:19:13,574
أين نحن؟
485
01:19:15,118 --> 01:19:16,819
.يبدو وكأنه ميناء عسكري
486
01:19:29,454 --> 01:19:31,670
(مدينة (كادز)، (بالوس دي لا فرونتيرا
487
01:20:08,823 --> 01:20:11,296
.المغتالين" ماتوا لأجلها"
488
01:20:12,748 --> 01:20:14,450
.ضحوا بحياتهم لحمايتها
489
01:20:16,236 --> 01:20:17,937
."أنا أحد أصدقاء "العقيدة
490
01:20:25,120 --> 01:20:27,165
.سأخذها إلى قبرك
491
01:20:28,381 --> 01:20:30,083
.أقسم بذلك
492
01:20:48,218 --> 01:20:49,920
!ما هذا؟ قم بالترجمة
493
01:20:56,531 --> 01:21:00,332
،أتبع نور الشمس
.سأترك هذا العالم القديم ورائي
494
01:21:01,794 --> 01:21:03,496
.(أنه (كريستوفر كولومبوس
"ملاح ومستكشف إيطالي"
495
01:21:04,216 --> 01:21:05,918
أين دّفن؟
496
01:21:06,831 --> 01:21:09,033
.(أعيدت رفاته إلى (إسبانيا
497
01:21:09,631 --> 01:21:12,064
.(قبره موجود في كاتدرائية (إشبيلية
498
01:21:15,192 --> 01:21:16,893
.لقد عثرنا عليها
499
01:21:48,740 --> 01:21:50,829
.أيها البارعون، تعالوا إلى هنا
500
01:21:59,046 --> 01:22:00,748
.أختر واحدة
501
01:22:01,955 --> 01:22:03,657
.أيّ أحد
502
01:22:11,420 --> 01:22:14,377
ـ ثمة خرق في الغرفة المشتركة
"ـ أغلق "أنيمس
503
01:22:34,675 --> 01:22:36,377
هل هذه ذاكّرة؟
504
01:22:37,622 --> 01:22:39,324
.لا
505
01:22:47,031 --> 01:22:48,032
!أسرعوا
506
01:23:35,974 --> 01:23:37,676
!هيّا
507
01:23:49,936 --> 01:23:52,080
ـ عملية النقل؟
ـ جاهزة
508
01:23:54,937 --> 01:23:57,614
.أحمي "أنيمس"، وطهر المنشأة
509
01:23:59,139 --> 01:24:00,841
.يجب عليّ أخراجك من هنا أولاً
510
01:24:06,393 --> 01:24:10,344
!ـ لا
(ـ يجب علينا أن نرحل، يا (صوفيا
511
01:24:53,416 --> 01:24:55,117
!لا
512
01:24:55,958 --> 01:24:57,660
!لا
513
01:25:09,552 --> 01:25:11,269
!أرفع البوابة
514
01:25:24,417 --> 01:25:26,119
.(أنّك لست وحيدًا، يا (كال
515
01:25:27,877 --> 01:25:29,578
.لم تكن كذلك أبدًا
516
01:25:43,901 --> 01:25:45,602
.افتح بوابة الحامية
517
01:25:59,820 --> 01:26:02,978
حيثما الرجال الآخرين يتبعون
،الحقيقة على نحو أعمى
518
01:26:03,706 --> 01:26:06,528
.. ـ تذكّر
ـ لا شيء حقيقي
519
01:26:07,728 --> 01:26:11,163
حيثما الرجال الآخرين مقيدون
،بالأخلاق أو القانون
520
01:26:13,082 --> 01:26:16,328
.. ـ تذكّر
ـ أن كل شيء مسموح
521
01:26:17,900 --> 01:26:21,040
.أننا نعمل في الظلام لخدمة النور
522
01:26:23,273 --> 01:26:24,975
."أننا "المغتالون
523
01:26:54,180 --> 01:26:55,881
ماذا الآن، أيّها الرائد؟
524
01:27:00,721 --> 01:27:02,422
.نقاتل
525
01:30:53,722 --> 01:30:55,424
.يا صاحبة السعادة
526
01:30:58,130 --> 01:31:00,014
.المجد سيذهب إلى والدكِ
527
01:31:02,213 --> 01:31:03,919
.لكن كلانا نعرف مَن عثر عليها
528
01:31:08,074 --> 01:31:09,775
.سوف يحين وقتكِ، يا طفلتي
529
01:32:08,250 --> 01:32:10,473
سوف يمنحوكِ جائزة نوبل
.للسلام لأجل هذا
530
01:32:10,989 --> 01:32:12,691
.يفضل أن تبدأي بكتابة خطابكِ
531
01:32:14,803 --> 01:32:17,654
ـ لقد قرأت خطابك
ـ و؟
532
01:32:21,859 --> 01:32:25,039
،إذا قضينا على الإرادة الحرّة
."سوف نقضي على "المغتالين
533
01:32:25,489 --> 01:32:28,468
.السرطان الذي كان يهدد المجتمع لقرون
534
01:32:30,129 --> 01:32:34,222
،أنه ليس أفضل ما لدّي
.لكن سوف تُفّهم وجهة نظري
535
01:32:36,039 --> 01:32:38,122
.لقد كنا نبحث عن الحلول
536
01:32:40,472 --> 01:32:42,174
.أنّكِ قضيتِ على هذه المشكلة
537
01:32:56,395 --> 01:32:58,097
إذًا، ماذا عن برنامجي؟
538
01:32:58,326 --> 01:33:00,972
.أنه جلب النظام إلى المجتمع للمرة الأولى
539
01:33:04,448 --> 01:33:06,151
.أنا مسؤولة عن هذا
540
01:33:06,468 --> 01:33:08,170
.أنّكِ كنتِ مسؤولة فعلاً
541
01:33:08,223 --> 01:33:10,178
.عملنا يعود إلى الشيوخ
542
01:33:10,448 --> 01:33:12,149
.هذه هي أفضل أوقاتهم
543
01:33:15,986 --> 01:33:17,776
.لقد كذبت عليّ
544
01:33:17,777 --> 01:33:23,674
كنت دومًا أعرف أن في أعماق قلبكِ
.ستكوني عالمة أولاً وفارسة ثانية
545
01:33:25,015 --> 01:33:27,064
،عملكِ الأخير كان مبهرًا جدًا
546
01:33:28,063 --> 01:33:33,306
لكنه أكد أعتقادنا بأن البشرية
.لا يمكن أن تعوض
547
01:33:33,369 --> 01:33:35,070
.إذًا، أنّك فكرت في كل شيء
548
01:33:36,926 --> 01:33:41,889
ليس تمامًا، خطابي يمكن أن يعمل
.مع أحد الإفتتاحات الأنيقة الخاصة بكِ
549
01:33:44,915 --> 01:33:49,778
.الآن، أنا أصبحت الموت، مدمرة العوالم
550
01:33:52,040 --> 01:33:53,742
.لست واثقًا إذا بمقدوري أنجاح هذا
551
01:34:11,011 --> 01:34:14,363
أنه من دواعي سروري الليلة
أن أقدم لكم
552
01:34:14,514 --> 01:34:18,086
.مهندسة مستقبل نظامنا القديم
553
01:34:20,424 --> 01:34:24,452
الرجاء رحبوا بالمدير التنفيذي
،)لمؤسسة (أبسترغو
554
01:34:24,586 --> 01:34:26,288
.(الدكتور (آلان رايكن
555
01:34:42,375 --> 01:34:44,077
،بإستعادة التفاحة
556
01:34:44,719 --> 01:34:49,366
أصبح لدينا الآن خريطة جينية كاملة
557
01:34:49,777 --> 01:34:51,799
.إلى الغرائز البشرية
558
01:34:53,131 --> 01:34:55,991
،أيّ دفعة نحو الإستقلالية
559
01:34:56,547 --> 01:34:58,439
،المقاومة أو التمرد
560
01:34:59,269 --> 01:35:00,971
.سوف يتم القضاء عليهم
561
01:35:01,942 --> 01:35:05,493
أيّ نزعة التي قد تعارض
،طريق تقدمنا
562
01:35:06,524 --> 01:35:09,503
.يمكن القضاء عليها الآن
563
01:35:14,329 --> 01:35:16,031
.جُل ما عليّ فعله هو الصراخ
564
01:35:19,496 --> 01:35:21,198
.أنا هنا لمساعدتكِ
565
01:35:22,770 --> 01:35:24,472
.وأنتِ هنا لمساعدتي
566
01:35:26,525 --> 01:35:28,227
.لم أعد أستطيع مساعدتك بعد الآن
567
01:35:29,478 --> 01:35:31,499
ماذا عن كل تلك الخطط العظيمة؟
568
01:35:33,538 --> 01:35:36,663
.علاج العنف ومكافحة العدوان
569
01:35:39,879 --> 01:35:41,580
.هذا لن يحدث
570
01:35:48,922 --> 01:35:51,664
،)أنّكِ بدأتِ هذا الأمر يا (صوفيا
.لا يمكنكِ الأنسحاب منه
571
01:35:53,799 --> 01:35:55,533
.كلانا يعرف ماذا سيحدث بعد ذلك
572
01:36:01,882 --> 01:36:03,583
.ليس كل شيء يستحق العيش
573
01:36:06,877 --> 01:36:08,579
.لا يمكنني فعل هذا
574
01:36:14,879 --> 01:36:16,581
.بلى، يمكنكِ
575
01:36:28,766 --> 01:36:30,991
،لكنه ليس من أجل أنفسنا
576
01:36:31,763 --> 01:36:34,732
،بل من أجل المستقبل
.الذي يجب علينا أن نقدم المجد
577
01:36:35,335 --> 01:36:39,124
!"مستقبل تطهير "عقيدة الأغتيالي
578
01:36:56,636 --> 01:36:58,337
،أيّها السيّدات والسادة
579
01:36:59,440 --> 01:37:01,142
."أقدم لكم تفاحة "عدن
580
01:38:26,990 --> 01:38:28,692
.أنا فعلت هذا
581
01:38:38,394 --> 01:38:40,606
سوف أستعيد القطعة الأثرية
.لأجل الشيوخ
582
01:38:46,338 --> 01:38:48,039
.سأتولى أمر (لينش) بنفسي
583
01:39:05,573 --> 01:39:09,160
أنه ليس من أجل أنفسنا، بل من أجل
.المستقبل، الذي يجب أن نقدم المجد
584
01:39:30,772 --> 01:39:40,772
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
585
01:39:41,772 --> 01:40:40,772
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||