1 00:00:04,250 --> 00:00:40,129 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال|| 2 00:00:46,250 --> 00:00:50,129 لقرون، كانت مهمة فرسان الهيكل .هي البحث عن تفاحة "عدن" الأسطورية 3 00:00:50,110 --> 00:00:54,269 يظنون أنها لا تحتوي فقط على ،بذور عصيان الإنسان الأول وحسب 4 00:00:54,270 --> 00:00:57,378 .بل هي المفتاح للإرادة الحرة نفسها 5 00:00:57,810 --> 00:01:01,161 إذا عثروا على ذلك الأثر ،القديم وفكوا أسراره 6 00:01:01,164 --> 00:01:03,448 سيكونوا قادرين على السيطرة .على حرية الأفكار كلها 7 00:01:03,473 --> 00:01:07,255 فقط الأخوة الذين يطلق عليهم .المغتالون" وقفوا في طريق فرسان الهيكل" 8 00:01:18,142 --> 00:01:22,505 .الأندلس)، (أسبانيا)، عام 1492) 9 00:01:55,334 --> 00:01:59,263 الإستقصاء أخيرًا سلم (أسبانيا) .إلى فرسان الهيكل 10 00:01:59,807 --> 00:02:04,444 السلطان (محمد) وشعبه لا يزالون .(يقاومون في (غرناطة 11 00:02:04,583 --> 00:02:07,618 ،لكن إذا تم القبض على ابنه الأمير 12 00:02:07,639 --> 00:02:09,999 ."سوف يسلم المدينة وتفاحة "عدن 13 00:02:11,196 --> 00:02:17,133 هل يا (أغيلار دي نيرخا) تقسم بإحترام مهمتنا في الكفاح من أجل الحرية؟ 14 00:02:17,734 --> 00:02:20,617 والدفاع عن البشرية ضد طغيان ،فرسان الهيكل 15 00:02:21,260 --> 00:02:23,419 والحفاظ على الإرادة الحرة؟ 16 00:02:23,528 --> 00:02:25,280 .أقسم 17 00:02:25,420 --> 00:02:27,694 ،إذا التفاحة وقعت في أيديهم 18 00:02:28,083 --> 00:02:30,645 فرسان الهيكل سوف يدّمروا .كل شيء يقف في طريقهم 19 00:02:30,681 --> 00:02:33,888 الأحتجاج والمعارضة وحقنا .في الأعتقاد بأنفسنا 20 00:02:34,270 --> 00:02:36,369 أقسم ليّ أنّك سوف تضحي بحياتك 21 00:02:36,771 --> 00:02:39,785 وبحياة كل واحد هنا بأبقاء .التفاحة بعيدة عنهم 22 00:02:40,427 --> 00:02:42,129 .أجل، أيها المعلم 23 00:02:50,679 --> 00:02:52,380 .حياتنا لا تساوي شيئًا 24 00:02:53,722 --> 00:02:55,423 .التفاحة تساوي كل شيء 25 00:02:56,474 --> 00:02:59,077 .روح النسر" ستحرس المستقبل" 26 00:03:19,655 --> 00:03:23,392 حيثما الرجال الآخرين يتبعون ،الحقيقة على نحو أعمى 27 00:03:24,049 --> 00:03:26,812 .تذكّر، لا شيء حقيقي 28 00:03:27,333 --> 00:03:32,027 حيثما الرجال الآخرين مقيدون ،بالأخلاق أو القانون 29 00:03:32,407 --> 00:03:35,798 .تذكّر، أن كل شيء مسموح 30 00:03:39,165 --> 00:03:43,919 .أننا نعمل في الظلام لخدمة النور 31 00:03:45,489 --> 00:03:47,944 .أننا المغتالون 32 00:04:05,360 --> 00:04:08,201 ||عقيدة الاغتيالي|| "عقيدة - هي جماعة أو أخوية من المغتالين" 33 00:04:43,977 --> 00:04:47,280 .باجا كاليفورنيا)، (مكسيكو)، عام 1986) 34 00:05:25,891 --> 00:05:27,593 .سحقًا 35 00:06:23,086 --> 00:06:24,788 أمي؟ 36 00:07:10,531 --> 00:07:12,233 أبي؟ 37 00:07:12,482 --> 00:07:14,737 .(دمك لا يعود لك، يا (كال 38 00:07:17,956 --> 00:07:19,657 .أنهم عثروا علينا 39 00:07:36,658 --> 00:07:38,360 .توارى عن الأنظار 40 00:07:44,118 --> 00:07:45,915 !اذهب! اذهب الآن 41 00:08:34,275 --> 00:08:35,977 "بعد 30 عام" 42 00:08:37,562 --> 00:08:41,984 .سجن (هونتسفيل)، (تكساس)، أمريكا 43 00:09:34,338 --> 00:09:36,040 أأنت هنا من أجل إنقاذ روحي؟ 44 00:09:38,438 --> 00:09:40,141 .شيء من هذا القبيل 45 00:09:42,499 --> 00:09:44,304 .. أنّي 46 00:09:45,355 --> 00:09:47,069 .أنّي أفهم أنه يوم ميلادك 47 00:09:48,122 --> 00:09:49,824 .أجل 48 00:09:50,102 --> 00:09:51,804 .الحفلة بدأت للتو 49 00:09:56,290 --> 00:09:58,934 .أجلس، أنّك تجعلني متوترًا 50 00:10:15,017 --> 00:10:18,743 ،يا إلهي، طهر ذنبي 51 00:10:19,662 --> 00:10:24,709 .وسأكون طاهرًا مرةً آخرى 52 00:10:31,062 --> 00:10:32,897 أنّك لست ملم بالكتاب المقدس، صحيح؟ 53 00:11:04,360 --> 00:11:06,333 المعروف باسم (كالوم لينش) 54 00:11:07,066 --> 00:11:09,482 ،قد وجد مذنبًا بجريمة قتل كبرى 55 00:11:10,339 --> 00:11:15,425 وحكم عليه بالموت في هذا اليوم .الـ 21 من أكتوبر، عام 2016 56 00:11:16,214 --> 00:11:18,412 هل يرغب السجين بألقاء كلام أخير؟ 57 00:11:19,100 --> 00:11:21,102 .أخبر والدي بأنّي سأراه في الجحيم 58 00:13:02,146 --> 00:13:04,464 .(اسمي الدكتور (صوفيا رايكين 59 00:13:05,881 --> 00:13:11,559 في الـ 6 مساءً البارحة تم أعدامك .وأعلان حالة وفاتك 60 00:13:12,632 --> 00:13:16,662 وحتى الآن، بقدر معرفة أو أهتمام ،أيّ أحد في العالم 61 00:13:17,465 --> 00:13:19,349 .أنّك لم تعد موجودًا 62 00:13:28,764 --> 00:13:30,894 .من الأفضل لك أن تجلس 63 00:13:33,520 --> 00:13:35,417 .عيناي 64 00:13:35,622 --> 00:13:37,919 ما تشعر به الآن هو طبيعي .وغير مريح 65 00:13:39,829 --> 00:13:41,531 ،)كال) 66 00:13:42,521 --> 00:13:44,222 .أنا هنا لمساعدتك 67 00:13:45,109 --> 00:13:46,811 .وأنت هنا لمساعدتي 68 00:14:00,807 --> 00:14:02,509 .دعوه يذهب 69 00:14:36,304 --> 00:14:38,005 .لا تلمسه 70 00:15:35,052 --> 00:15:36,753 .هيّا، أفعلها 71 00:15:40,121 --> 00:15:41,823 .أقفز 72 00:15:45,370 --> 00:15:47,072 .(أنت لست سجين هنا، يا (كال 73 00:15:49,070 --> 00:15:50,771 .أنا هنا لحمايتك 74 00:15:50,995 --> 00:15:53,207 ،إذا أستمعت إليّ .كل شيء سيكون منطقيًا 75 00:15:53,777 --> 00:15:55,479 .وعليك أن تثق بيّ 76 00:15:56,418 --> 00:15:58,119 أين أنا؟ 77 00:15:58,133 --> 00:16:02,370 أنّك في جناح التأهيل في مؤسسة ،)أبسترغو) في (مدريد) 78 00:16:03,030 --> 00:16:06,907 منظمة خاصة مكرّسة لتحسين .الجنس البشري 79 00:16:08,795 --> 00:16:12,864 بمساعدتك، يمكننا أن نكون الرواد .في طرق جديدة للقضاء على العنف 80 00:16:34,133 --> 00:16:35,834 .توليت الأمر فعلاً 81 00:16:36,069 --> 00:16:38,589 ـ والدكِ يريده في داخل المؤسسة ـ أنه مريضي 82 00:16:39,074 --> 00:16:40,776 .وهذا برنامجي 83 00:16:43,210 --> 00:16:44,912 ."جهزوا جهاز "أنيمس 84 00:16:56,204 --> 00:16:58,355 ـ هل النصول جاهزة؟ ـ أنها هنا 85 00:16:59,615 --> 00:17:02,352 ـ وهل أكدنا مصدرها؟ (ـ أنها تعود إلى (أغيلار 86 00:17:02,354 --> 00:17:04,089 .أننا أنتشلناهم من مكان دفنه 87 00:17:04,314 --> 00:17:06,016 ما هذه؟ 88 00:17:06,195 --> 00:17:11,152 .الشروع في الأستعدادات النهائية .إرتدادنا سيكون إلى (الأندلس)، 1492 89 00:17:11,815 --> 00:17:13,517 .سجلوا كل شيء 90 00:17:18,362 --> 00:17:20,063 .الأسلحة جاهزة 91 00:17:31,387 --> 00:17:33,089 ما هذا؟ 92 00:17:33,105 --> 00:17:35,387 آسفة يا (كال)، أنها ليست الطريقة .التي أود أن أنجهز بها الأمور 93 00:17:35,441 --> 00:17:37,142 .إذًا، لا تفعلي ذلك 94 00:17:38,321 --> 00:17:40,022 .الشروع بعملية زرق ابرة الظهرة 95 00:17:50,272 --> 00:17:53,324 ـ ماذا تريدين مني؟ ـ ماضيك 96 00:17:54,284 --> 00:17:56,151 .(أستمع إليّ بعناية، يا (كال 97 00:17:57,326 --> 00:17:59,219 ."أنّك على وشك دخول جهاز "أنيمس 98 00:17:59,648 --> 00:18:02,175 ،أنّك ما على وشك أن تراه وتسمعه وتشعره 99 00:18:02,628 --> 00:18:05,576 فهي مجرد ذكّريات تعود لشخص .مات منذ 500 عام 100 00:18:05,868 --> 00:18:07,569 .أنتظري لحظة 101 00:18:08,675 --> 00:18:11,386 .(لا يمكنك تغيير ما يحدث، يا (كال 102 00:18:12,854 --> 00:18:14,556 .البدء بعملية المسح الضوئي 103 00:18:21,261 --> 00:18:22,963 ما وضعه؟ 104 00:18:23,062 --> 00:18:26,185 .البدء بمسح سلاسل الحمض النووي .جاري البحث عن الإطار الزمني 105 00:18:42,443 --> 00:18:44,481 .الذاكّرة الأولى مطابقة تمامًا 106 00:18:45,500 --> 00:18:47,202 .تم تحديد تطابق الحمض النووي 107 00:18:52,639 --> 00:18:54,341 .(واصل على هذا النحو، (كال 108 00:19:00,266 --> 00:19:02,032 .جرب عملية التزامن 109 00:19:19,834 --> 00:19:21,547 .(لقد وجدناه، لقد وجدنا (أغيلار 110 00:19:28,182 --> 00:19:29,884 .تم أكمال عملية التزامن 111 00:19:32,344 --> 00:19:34,046 .هناك 112 00:19:37,573 --> 00:19:39,274 .الشروع بعملية الإرتداد 113 00:20:53,491 --> 00:20:55,193 .مهمتنا هي الفتي 114 00:21:20,419 --> 00:21:22,121 .هذا هو الأمير 115 00:21:38,907 --> 00:21:40,910 أيّ منزل يأوي الفتى؟ 116 00:21:46,769 --> 00:21:48,471 .فقط أنا 117 00:21:58,066 --> 00:22:00,137 .لا أحد آخر يعرف، لا أحد 118 00:22:03,187 --> 00:22:05,042 .أشنقوا عائلته ودعوه يراقبهم 119 00:22:08,402 --> 00:22:10,104 .أحرقوا القرية بأكملها 120 00:22:30,996 --> 00:22:35,165 بتأسير أمير (غرناطة)، والده السلطان 121 00:22:35,643 --> 00:22:40,590 ،سوف يسلم مدينته المتمردة .الملاذ الآمن الأخير للكفّار 122 00:22:42,072 --> 00:22:45,775 .الله سوف يعاقب بدعة شعبه 123 00:22:46,398 --> 00:22:51,583 وأخيرًا سوف تصبح (أسبانيا) .تحت حكم أحد فرسان الهيكل 124 00:23:15,467 --> 00:23:17,305 .(ألتزم بالذاكّرة، يا (كال 125 00:24:03,386 --> 00:24:06,839 !أغيلار)، الفتى) !أغيلار)، الفتى) 126 00:26:23,842 --> 00:26:25,855 !أغيلار)، الفتى) 127 00:26:41,775 --> 00:26:43,476 !اسحبه 128 00:27:02,955 --> 00:27:04,656 .الشروع بعملية إعادة التأهيل 129 00:27:04,909 --> 00:27:07,635 .تفقد النظام وقم بتسجيل حالته 130 00:27:09,464 --> 00:27:11,166 .(أحسنت صنعًا، يا (كال 131 00:27:30,213 --> 00:27:34,844 بالعودة إلى الماضي، من الواضح أن .تاريخ العالم هو تاريخ حافل بالعنف 132 00:27:36,383 --> 00:27:40,075 العام الماضي، التأثير الأقتصادي على السلوك المعادي للمجتمع 133 00:27:40,106 --> 00:27:42,314 .كان 9 ترليون دولار 134 00:27:44,642 --> 00:27:48,678 نعتقد اليوم بأن الإنسان يواجه 135 00:27:48,773 --> 00:27:53,898 قدرًا من العدوان الذي لم .يجد أيّ نتائج مقبولة منه 136 00:27:55,030 --> 00:28:00,332 الآن تخيلوا كل هذه التكاليف .. يمكن توجيها في مكانٍ ما آخر 137 00:28:00,408 --> 00:28:02,511 إذًا، هل سارت عملية الإرتداد بخير؟ 138 00:28:03,122 --> 00:28:04,823 .لينش) هو الشخص المنشود) 139 00:28:05,390 --> 00:28:07,141 .أنه سليل مباشرة من (أغيلار) 140 00:28:08,003 --> 00:28:10,566 ،كل شيء كان واضحًا هناك .للمرة الأولى 141 00:28:11,700 --> 00:28:16,032 ما الذي نحلم بهِ جميعًا؟ .عالم أكثر سلامًا 142 00:28:16,057 --> 00:28:19,916 ـ أرى أنّك سرقت جملي مجددًا ـ أنّي فقط سرقت الجمل الأفضل 143 00:28:21,383 --> 00:28:23,085 وماذا عن القطعة الأثرية؟ 144 00:28:23,290 --> 00:28:25,946 .التفاحة، أنها في متناول أيدينا 145 00:28:26,922 --> 00:28:29,295 ماذا حصل هناك؟ لماذا قمتِ بفصله عن الجهاز؟ 146 00:28:29,646 --> 00:28:32,555 .أضطررت لفعل ذلك .يجب علينا أبقائه سليمًا 147 00:28:33,259 --> 00:28:37,200 .وكسب ثقته .وأعرف أنه سوف يقودنا إليها 148 00:28:37,600 --> 00:28:41,430 ـ أضغطي عليه "ـ ليس هكذا يعمل جهاز "أنيمس 149 00:28:52,308 --> 00:28:54,009 .ها أنت ذا 150 00:28:55,660 --> 00:28:57,361 .شكرًا لكِ 151 00:28:58,991 --> 00:29:01,974 .في عام 1917، الفيزيائي (روثرفورد) قسم الذّرة 152 00:29:03,042 --> 00:29:06,441 وفي عام 1953، (واتسون) و(كريك) .أكتشفا الحلزون المزدوج للحمض النووي 153 00:29:07,588 --> 00:29:14,119 وفي عام 2016، ابنتي سوف .تجد علاجًا للعنف 154 00:29:22,029 --> 00:29:24,288 .أنّكِ كنتِ دومًا أذكى مني 155 00:29:27,993 --> 00:29:29,695 .لقد تأخرت 156 00:29:30,066 --> 00:29:32,973 .يجب أن أبلغ الشيوخ 157 00:29:55,061 --> 00:29:58,798 لوحة الأستجواب الكبير لـ (فرانسيسكو ريزي) .عام 1492 158 00:29:59,975 --> 00:30:01,682 ،الحرب والملاحقة الدينية 159 00:30:01,690 --> 00:30:05,149 والأكثر من ذلك، الأب (توركيمادا) أو أيّ من أعضاء نظامنا 160 00:30:01,690 --> 00:30:05,149 {\an6}الأب (توركيماد) - راهب ومحقق في" ." محاكم التفتيش الإسبانية 161 00:30:05,154 --> 00:30:07,056 ."جاءوا للبحث عن تفاحة "عدن 162 00:30:08,998 --> 00:30:11,126 ـ كيف حالك، يا صديقي؟ ـ بخير 163 00:30:12,884 --> 00:30:13,937 .يا صاحبة السعادة 164 00:30:14,786 --> 00:30:16,439 ،الأسبوع القادم عندما تقابل الشيوخ 165 00:30:16,658 --> 00:30:19,580 سوف نصوت على تعليق .(مشروعك (أبسترغو 166 00:30:21,140 --> 00:30:23,587 نرى أن أعطاءك 3 مليارات سنويًا 167 00:30:23,588 --> 00:30:25,869 يمكن أن تنفق بشكل أفضل .في أماكن آخرى 168 00:30:25,993 --> 00:30:28,992 .. ـ 3 مليارات لا شيء بالمقارنة مع ـ لقد فزنا 169 00:30:29,834 --> 00:30:32,288 الناس لم تعد تهتم كثيرًا ،بحرياتهم المدنية 170 00:30:32,314 --> 00:30:34,015 .بل أنهم يهتمون بمستوى المعيشة 171 00:30:34,879 --> 00:30:37,961 العالم المعاصر يملك مفاهيم متطورة .مثل الحرية 172 00:30:39,287 --> 00:30:40,989 .أنهم راضون بالمتابعة 173 00:30:41,377 --> 00:30:45,662 الخطر لا يزال قائمًا أثناء .وجود الإرادة الحرة 174 00:30:46,819 --> 00:30:51,199 لقرون ونحن نحاول مع الدين ،والسياسة والآن الأستهلاكية 175 00:30:51,347 --> 00:30:53,049 .للقضاء على المعارضة 176 00:30:53,771 --> 00:30:56,240 أليس حان الوقت أن نمنح العلم محاولة؟ 177 00:30:56,838 --> 00:30:59,386 .ابنتي أقرب مما كنا عليه على الإطلاق 178 00:30:59,706 --> 00:31:01,407 كيف حال ابنتك الجميلة؟ 179 00:31:03,499 --> 00:31:05,869 .أنها تعقبت أثر حماة التفاحة 180 00:31:08,279 --> 00:31:09,980 أين؟ 181 00:31:10,362 --> 00:31:13,403 .الأندلس)، عام 1492) 182 00:31:14,193 --> 00:31:16,921 ـ والسليلون؟ ـ جميع السلالة ماتت 183 00:31:17,951 --> 00:31:19,652 .ماعدا واحد 184 00:31:20,510 --> 00:31:24,784 ،لقد تعقبنا أثره لـ 500 عام ."إلى أخوة "المغتالون 185 00:32:38,567 --> 00:32:41,608 .الهلوسة ناجمة عن تأثير النزيف 186 00:32:42,706 --> 00:32:44,515 ،أن صور إرتدادك 187 00:32:45,431 --> 00:32:48,195 .تتداخل مع مجال رؤيتك الحالية 188 00:32:52,709 --> 00:32:56,220 إذا سمحت ليّ، يمكنني أن أعلمك .كيف تسيطر عليهم 189 00:32:58,373 --> 00:33:00,376 .تنحوا جانبًا، سأتولى هذا 190 00:33:01,434 --> 00:33:05,786 ـ ليكن ذلك ـ ما هذه؟ الآلة؟ 191 00:33:06,702 --> 00:33:08,404 .أنها ذاكّرة وراثية 192 00:33:09,721 --> 00:33:11,422 ،"بأستخدام آلة "أنيمس 193 00:33:11,434 --> 00:33:15,009 يمكننا أن نعيد أحياء حياة أولئك .الذين جعلونا ما نحن عليه الآن 194 00:33:28,036 --> 00:33:31,650 .ما رأيته في الآلة، كان يبدو حقيقًا 195 00:33:32,439 --> 00:33:34,141 .كان كذلك 196 00:33:36,049 --> 00:33:38,770 ـ في طريقةً ما !ـ لا تعبثي معي 197 00:33:39,886 --> 00:33:41,589 .أشعر بالإختلاف الآن 198 00:33:44,169 --> 00:33:47,506 ـ لمَ هذا العدوان؟ ـ أنا شخص عدائي 199 00:33:49,404 --> 00:33:51,106 أيّ نوع من السجن هذا؟ 200 00:33:51,867 --> 00:33:53,568 .(أنه ليس سجن، يا (كال 201 00:33:53,947 --> 00:33:56,160 .سوف تتعلم أكثر إذا كنت متعاونًا 202 00:33:57,205 --> 00:33:58,906 .أتركني 203 00:34:10,767 --> 00:34:12,468 .أنا جائع 204 00:34:14,468 --> 00:34:16,170 .رافقني 205 00:34:40,056 --> 00:34:44,436 (لينش) .الحاضر - عام 1979 206 00:34:44,848 --> 00:34:46,550 ما هذا؟ 207 00:34:47,088 --> 00:34:49,161 .(أنّي أعرف كل شيء عنك، (كال 208 00:34:52,222 --> 00:34:55,679 ،بياناتك الطبية، ملفك النفسي الشخصي 209 00:34:56,531 --> 00:34:58,619 .الطفرات في جين "أم أيه أو - أيه" الخاص بك 210 00:35:00,330 --> 00:35:02,031 .وأعرف بشأن دور الحضانة 211 00:35:02,074 --> 00:35:03,776 .دور الأحداث 212 00:35:05,241 --> 00:35:08,375 أنّك دليل حي لحلقة الربط بين الوراثة والجريمة 213 00:35:08,418 --> 00:35:10,120 وكيف عثرتم عليّ؟ 214 00:35:10,468 --> 00:35:12,170 .(لقد وجدنا (أغيلار 215 00:35:13,018 --> 00:35:15,951 ،عندما تم القبض عليك .حمضك النووي كان مطابق لحامضه 216 00:35:18,277 --> 00:35:21,172 ـ مَن (أغيلار)؟ ـ جدك الأعلى 217 00:35:22,422 --> 00:35:24,125 .عائلته كانت من المغتالين 218 00:35:24,268 --> 00:35:26,159 ،تم حرقهم على العمود من قبل فرسان الهيكل 219 00:35:26,160 --> 00:35:29,130 .(توركيمادا) والفارس الأسود الذي رأيته، (أوخيدا) 220 00:35:30,703 --> 00:35:32,939 ."أغيلار) تبنى قضية "المغتالين) 221 00:35:37,813 --> 00:35:39,515 وهل تتمادين كثيرًا؟ 222 00:35:40,046 --> 00:35:41,747 .أكثر منك 223 00:35:44,320 --> 00:35:47,988 والآخرين هنا، هل هم فئران تجارب أيضًا؟ 224 00:35:47,989 --> 00:35:51,076 .أنهم "مغتالون"، قتلة مثل أسلافهم 225 00:35:52,105 --> 00:35:53,807 .(مثلك، يا (كال 226 00:35:54,267 --> 00:35:57,463 .جميعهم ولد بميول إلى العنف 227 00:36:04,386 --> 00:36:06,087 قاتل؟ 228 00:36:06,935 --> 00:36:09,196 ـ أنّك قتلت الرجل ـ القواد 229 00:36:11,503 --> 00:36:13,205 هل ستمارس القتل مجددًا؟ 230 00:36:20,605 --> 00:36:22,307 .عائلات سعيدة 231 00:36:23,607 --> 00:36:25,308 .لا بد أنها فخورة جدًا 232 00:36:26,268 --> 00:36:27,970 .لا أعرف 233 00:36:28,762 --> 00:36:30,463 ."أنها قتلت على يد "مغتال 234 00:36:31,429 --> 00:36:33,131 .مثل أمك 235 00:36:35,618 --> 00:36:37,320 .آسف 236 00:36:42,790 --> 00:36:44,732 .أبي هو من قتل أمي 237 00:36:45,743 --> 00:36:47,553 وكيف هو شعورك حول هذا؟ 238 00:36:50,361 --> 00:36:52,063 .أود قتله 239 00:36:55,643 --> 00:37:00,581 ،أما ندع الأمر يؤثر علينا لبقية حياتنا .أو فقط نفعل شيئًا حيال هذا 240 00:37:01,317 --> 00:37:04,672 ،أنت لجأت إلى العنف .وأنا لجأت إلى العلم 241 00:37:07,119 --> 00:37:09,150 .(أنها تفاحة "عدن"، يا (كال 242 00:37:09,749 --> 00:37:11,460 .أعتقد أنها موجودة 243 00:37:12,625 --> 00:37:16,488 الكتاب المقدس يخبرنا أنها تحتوي .على بذور عصيان الإنسان الأول 244 00:37:18,870 --> 00:37:25,701 لكن هناك من منا الذي يعتقد أن ألله أو بعض من الحضارة القديمة 245 00:37:26,518 --> 00:37:30,199 تركوا لنا خارطة الطريق لكي .نفهم لماذا الناس عنيفين 246 00:37:32,129 --> 00:37:35,774 أغيلار) كان آخر شخص معروف) .بوجود التفاحة بحوزته 247 00:37:36,744 --> 00:37:38,968 .نريدك أن تعرف أين خبّئها 248 00:37:41,337 --> 00:37:45,093 ـ ظننت أنّي هنا لغرض العلاج ـ العنف هو مرض 249 00:37:45,612 --> 00:37:47,313 .مثل السرطان 250 00:37:47,476 --> 00:37:51,702 مثل السرطان الذي نأمل أن .نسيطر عليه في يومًا ما 251 00:37:52,670 --> 00:37:54,426 .العنف هو ما أبقاني على قيد الحياة 252 00:37:55,464 --> 00:37:57,167 .حسنًا، من الناحية التقنية أنت ميت 253 00:38:01,521 --> 00:38:03,222 .أنا جائع 254 00:38:06,437 --> 00:38:08,139 ما الفائدة التي تصب إليّ؟ 255 00:38:08,158 --> 00:38:11,410 ،بمجرد أنهاء بحثي .لا يوجد هناك أيّ سبب لأحتجازك هنا 256 00:38:13,116 --> 00:38:14,817 هل أستعيد حياتي؟ 257 00:38:15,460 --> 00:38:18,108 .أفضل من ذلك، حياة جديدة 258 00:38:20,314 --> 00:38:22,015 .أنت جائع 259 00:38:42,612 --> 00:38:45,164 .أنّك لا تعرف مَن يكون وما هو 260 00:38:46,274 --> 00:38:47,976 .أنه رجل خطير 261 00:38:49,024 --> 00:38:50,806 .(أمنحه المزيد من الوقت، يا (أمير 262 00:38:51,494 --> 00:38:54,191 ربما الرجل يثبت أن لدّيه بعض .من الدم النبيل حتى الآن 263 00:38:59,813 --> 00:39:01,515 ما رأيك بهذا، سيّدي؟ 264 00:39:05,066 --> 00:39:08,732 ،أنها قائمة طعام مفتوحة .لكننا نوصي بوجبة الدجاج 265 00:39:15,758 --> 00:39:20,549 ماذا يمكنني أن أجلب لك، سيّد (لينش)؟ .أنها قائمة مفتوحة، لكن نوصي بوجبة الدجاج 266 00:39:24,674 --> 00:39:27,782 ـ سأطلب شريحة لحم ـ شريحة لحم لأجل الرائد 267 00:39:32,654 --> 00:39:34,356 مَن أنت؟ 268 00:39:36,885 --> 00:39:38,587 .(ينادوني بـ (موسى 269 00:39:40,050 --> 00:39:44,456 .(لكن اسمي الحقيقي (بابتيست .أنا ميت منذ 200 عام فعلاً 270 00:39:45,649 --> 00:39:47,350 .مسمم مشعوذ 271 00:39:48,621 --> 00:39:50,322 .أنا غير مؤذي 272 00:39:57,152 --> 00:39:58,974 .أنهم يراقبوك 273 00:39:59,877 --> 00:40:02,187 .ينتظرون ليروا مَن تكون، أيها الرائد 274 00:40:06,131 --> 00:40:07,847 هل قابلته بعد؟ 275 00:40:10,480 --> 00:40:12,417 هل قابلته بعد؟ 276 00:40:15,027 --> 00:40:17,784 .أننا آخر حماة التفاحة، يا صديقي 277 00:40:18,607 --> 00:40:23,485 ،أختيار الخيار الخاطئ .سوف ترسلنا جميعًا إلى اللانهاية 278 00:40:28,485 --> 00:40:30,187 .. هذه 279 00:40:32,081 --> 00:40:33,782 .تعود لك 280 00:40:46,926 --> 00:40:48,795 .سوف تقودهم إليها مباشرةً 281 00:40:49,415 --> 00:40:51,705 .لا، سوف آكلها 282 00:41:05,466 --> 00:41:07,167 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 283 00:41:35,815 --> 00:41:37,671 ."يجب عليه العودة إلى "أنيمس 284 00:41:41,016 --> 00:41:42,718 .الآن 285 00:41:43,769 --> 00:41:45,987 أنه بحاجة لمزيد من الوقت .قبل أن يدخل الآلة مجددًا 286 00:41:45,989 --> 00:41:47,969 .ليس لدينا وقت 287 00:41:49,893 --> 00:41:51,594 لماذا؟ 288 00:41:55,392 --> 00:41:57,094 .لن أخاطر بحياته 289 00:42:00,752 --> 00:42:03,266 إذًا، سيتحتم عليّ إيجاد شخص .آخر ليقوم بهذا 290 00:43:14,382 --> 00:43:17,169 ـ حان دورك، أيها المقاتل ـ أنا مجنون 291 00:43:22,638 --> 00:43:24,339 .أنا مجنون 292 00:43:25,523 --> 00:43:29,716 .مجنون للشعور بالوحدة جدًا 293 00:43:39,270 --> 00:43:40,971 .أنهم سوف يعيدونه مجددًا 294 00:43:41,100 --> 00:43:44,536 .يجب أن نوقفه قبل أن يخوننا 295 00:43:46,771 --> 00:43:51,046 .أضبط الموعد عند السادسة .إذا تدهورت حالته، أفصله عن الجهاز 296 00:43:51,367 --> 00:43:54,009 .. ـ والدكِ ـ لا أهتم بما قاله والدي 297 00:43:55,105 --> 00:43:59,853 ما الذي فعلته بحق السماء؟ 298 00:43:59,888 --> 00:44:02,190 ـ (كال)، أستمع إليّ .. ـ أنا مجنون لمحاولة 299 00:44:02,208 --> 00:44:06,513 (ـ أستمع إليّ، عليك التركيز على (أغيلار .. ـ أنا مجنون للبكاء 300 00:44:06,518 --> 00:44:08,968 التركيز على التزامن الغير ثابت .يمكن أن يكون خطيرًا 301 00:44:09,159 --> 00:44:15,163 ،أنا مجنون لمحبتكِ 302 00:44:53,204 --> 00:44:55,290 .(قريبًا سوف يتجهون إلى (غرناطة 303 00:44:57,490 --> 00:44:59,874 .السلطان (محمد) ضعيف 304 00:45:02,308 --> 00:45:08,653 "سوف يسلم التفاحة ويخون "العقيدة .من أجل حماية ابنه الأمير 305 00:45:10,975 --> 00:45:13,841 .الحب يجعلنا ضعفاء 306 00:45:19,300 --> 00:45:24,128 ،بكل سرور سأضحي بجسدي وبدمي 307 00:45:24,627 --> 00:45:26,850 ."من أجل الحفاظ على "العقيدة 308 00:45:42,968 --> 00:45:47,016 .عندما أموت اليوم، لا تذرف أيّ دمعة عليّ 309 00:46:34,309 --> 00:46:37,041 .الرب قال 310 00:46:39,179 --> 00:46:40,881 ،لقد قال 311 00:46:42,108 --> 00:46:44,487 "إذا لم يطعني الإنسان" 312 00:46:45,376 --> 00:46:47,094 "سوف يلقى في النار" 313 00:46:48,523 --> 00:46:50,406 ."ويتم حرقه" 314 00:46:54,632 --> 00:46:56,334 ،على مدى عقود 315 00:46:57,281 --> 00:47:01,274 أنّكم عشتم في عالم مُزّق 316 00:47:01,607 --> 00:47:04,115 .من قبل الشقاق الديني 317 00:47:04,821 --> 00:47:08,473 ،لكن قريبًا، بفضل الله 318 00:47:10,186 --> 00:47:11,933 ،وبفضل محاكم التفتيش 319 00:47:13,470 --> 00:47:17,275 !سوف نطهر هذا المرض 320 00:47:25,074 --> 00:47:28,160 ،هؤلاء الخطاة الذين أمامكم 321 00:47:29,012 --> 00:47:32,598 ،سعوا للدفاع عن أمير (غرناطة) الزنديق 322 00:47:34,085 --> 00:47:39,994 .آخر معقل الوثنية في حربنا المقدّسة 323 00:47:40,774 --> 00:47:42,475 ،لذا اليوم 324 00:47:43,004 --> 00:47:46,632 ،أمام ملكنا وملكتنا 325 00:47:47,452 --> 00:47:49,856 ،أقسم أننا سوف نطهر أنفسنا 326 00:47:50,315 --> 00:47:53,266 !في نار الله المقدّسة 327 00:47:57,379 --> 00:47:59,080 .. أنظروا 328 00:48:00,636 --> 00:48:02,371 !مشيئة الرب 329 00:48:06,233 --> 00:48:10,179 سوف تراقب معلمك يحترق .وبعدها سوف تموت ببطء 330 00:48:25,328 --> 00:48:27,626 ،أمنح المجد للمستقبل 331 00:48:29,256 --> 00:48:30,958 .وليس لنا 332 00:49:07,794 --> 00:49:09,495 .أنه يقوم بالمزامنة 333 00:49:25,020 --> 00:49:26,721 !الزنادقة اللعناء 334 00:49:43,841 --> 00:49:45,542 !لا تدعوهم يهربون 335 00:55:19,626 --> 00:55:21,327 .أقفز 336 00:55:37,423 --> 00:55:39,125 .أكتمال عملية فصل المزامنة 337 00:55:39,901 --> 00:55:41,602 !أنزلوه 338 00:55:42,851 --> 00:55:44,552 !أستدعوا المسعفين 339 00:55:50,770 --> 00:55:54,836 .حسنًا، لا بأس .(أبقى معي، يا (كال 340 00:55:54,992 --> 00:55:57,225 .أبقى معي، لا بأس !أسرعوا 341 00:55:58,219 --> 00:56:01,337 .حسنًا، أنظر إليّ 342 00:56:09,656 --> 00:56:11,358 .أنظر إليّ 343 00:56:36,202 --> 00:56:37,904 .لا أستطيع الشعور بساقي 344 00:56:38,790 --> 00:56:40,491 .الشلل مؤقت 345 00:56:43,419 --> 00:56:45,121 .ما هذه الأخبار السيئة 346 00:56:45,428 --> 00:56:48,448 لقد حدث لك خلل عصبي .لكننا تمكنا من معالجتك 347 00:56:49,352 --> 00:56:51,053 .هذه المرة 348 00:56:51,682 --> 00:56:53,384 سوف أموت هنا، أليس كذلك؟ 349 00:56:57,453 --> 00:56:59,155 .لا 350 00:57:00,909 --> 00:57:03,374 .ليس إذا دخلت إلى هناك بإرادتك الحرة 351 00:57:07,033 --> 00:57:08,734 .لا يمكنني فعل هذا 352 00:57:09,841 --> 00:57:11,543 .بلى، يمكنك 353 00:57:11,859 --> 00:57:15,452 التفاحة، أنّك الوحيد المتبقي .الذي يمكنه أن يجدها 354 00:57:16,769 --> 00:57:20,304 .(يمكننا أن نضع حد للألم، يا (كال 355 00:57:21,728 --> 00:57:23,429 .من أجل الجميع 356 00:57:51,504 --> 00:57:52,591 من أين حصلتِ على هذه؟ 357 00:57:52,605 --> 00:57:55,313 والدي أنتشلها من مسرح .جريمة قتل والدتك 358 00:57:55,619 --> 00:57:59,020 ـ وجلبها إلى هنا من أجل حمايتها ـ حمايتها؟ 359 00:58:01,779 --> 00:58:05,782 ـ أنّكِ سرقتيه ـ أنها قلادة أمك، أردتك أن تحصل عليها 360 00:58:07,620 --> 00:58:08,811 ـ لماذا ذهب إلى هناك؟ ـ لينقذها 361 00:58:09,822 --> 00:58:10,933 من مَن؟ 362 00:58:11,314 --> 00:58:13,608 ـ من أهلها ـ ما علاقة هذا بكِ؟ 363 00:58:14,839 --> 00:58:17,890 المغتالين" وفرسان الهيكل كانوا" .في حالة حرب منذ قرون 364 00:58:18,921 --> 00:58:20,622 .أنّي أسعى لتغيير ذلك 365 00:58:20,843 --> 00:58:22,681 .هذا صحيح، لقد نسيت 366 00:58:22,926 --> 00:58:24,984 .أننا هنا لمواجهة العدوانية 367 00:58:27,750 --> 00:58:29,702 .لا أظن أنّي أحب طرقكِ 368 00:58:31,910 --> 00:58:33,612 .أنا عالمة 369 00:58:34,263 --> 00:58:36,071 .أنا هنا لعلاجي من العنف 370 00:58:38,424 --> 00:58:40,126 لكن مَن سوف يعالجكِ؟ 371 00:59:27,467 --> 00:59:29,169 .أننا نغذي الوحش 372 00:59:30,649 --> 00:59:32,351 .أننا نجعله أقوى 373 00:59:45,919 --> 00:59:47,621 .(أنا دكتور (رايكن 374 00:59:49,947 --> 00:59:51,650 .(آلان) 375 00:59:52,795 --> 00:59:55,333 .(أنّي أدير الأمور هنا في (أبسترغو 376 00:59:58,198 --> 01:00:01,647 ـ أنّك تود حفاظ الأمور في العائلة، صحيح؟ ـ أجل 377 01:00:03,774 --> 01:00:06,395 .أعتذر إذا تسببنا لك أيّ أزعاج 378 01:00:07,562 --> 01:00:10,504 ـ هل تلزمك أيّ مساعدة؟ ـ ما رأيك أن تخرجني من هنا؟ 379 01:00:20,462 --> 01:00:23,059 .أنه الشيء الذي لا يمكنني فعله 380 01:00:26,367 --> 01:00:28,068 .أنا هنا لإبرام إتفاق معك 381 01:00:30,088 --> 01:00:31,790 .أننا نريد التفاحة 382 01:00:33,664 --> 01:00:35,739 .ونريدك أن تجلبها إلينا 383 01:00:37,550 --> 01:00:40,707 ."لقد كنت غير متزامن في "أنيمس 384 01:00:42,531 --> 01:00:44,233 .نريدك ألّا تفعل هذا 385 01:00:44,721 --> 01:00:46,423 هل سوف تعيديني إلى الآلة؟ 386 01:00:47,724 --> 01:00:50,966 لا، أنّك فعلاً أظهرت لنا ما .كنا بحاجة لرؤيته 387 01:00:51,032 --> 01:00:52,734 وهل ستطلقون سراحنا إذًا؟ 388 01:01:02,222 --> 01:01:04,454 ماذا كنت تأملين أن تحصلي عليه من الوافد الجديد؟ 389 01:01:07,305 --> 01:01:09,337 .شيئًا الذي سيكون مفيدًا لنا جميعًا 390 01:01:12,098 --> 01:01:13,800 .(وأنت أيضًا يا (موسى 391 01:01:38,894 --> 01:01:40,595 ماذا فعلتم بهم؟ 392 01:01:42,098 --> 01:01:46,833 هذا ما يحدث إذا لم تدخل في .الإرتداد بالإرادة الخاصة بك 393 01:01:54,122 --> 01:01:55,824 هل تعرف هذا؟ 394 01:01:56,968 --> 01:01:58,670 .أنه نصل مغتال 395 01:02:02,131 --> 01:02:09,049 هذا في الواقع النصل الذي أستخدمه .والدك عندما قتل والدتك 396 01:02:12,224 --> 01:02:13,926 أنه هنا، هل تعرف؟ 397 01:02:21,173 --> 01:02:22,874 ،)موت والدتك، يا (كال 398 01:02:24,551 --> 01:02:26,921 أنه ليس شيء يجب على الفتى .أنه يراه على الإطلاق 399 01:03:16,731 --> 01:03:18,432 .هذا خطأ 400 01:03:18,749 --> 01:03:20,450 .أنّكِ لم تتركي ليّ أيّ خيار 401 01:03:20,523 --> 01:03:22,989 عليه أن يدخل الآلة بإرادته .الخاصة كما قلتِ ذلك 402 01:03:23,449 --> 01:03:26,457 ـ أضطررت للتفاوض معه ـ تقصد التلاعب بهِ؟ 403 01:03:28,979 --> 01:03:32,237 أكدت للشيوخ أننا سوف نحصل .(على التفاحة من أجل (لندن 404 01:03:36,278 --> 01:03:37,980 .هذا في خلال يومين 405 01:03:40,271 --> 01:03:43,279 .أنه لا يريد أن يعرف ماضيه أو والده 406 01:03:43,806 --> 01:03:46,153 .يريد أن يدمرهما كلاهما 407 01:03:46,964 --> 01:03:50,114 .أننا لسنا في مجال صنع الوحوش 408 01:03:50,617 --> 01:03:53,004 .أننا لا نصنعهم ولا ندمرهم 409 01:03:53,229 --> 01:03:56,010 أننا مجرد تخلينا عنهم إلى .إيمانهم العنيد الخاص بهم 410 01:04:11,474 --> 01:04:14,812 ـ أنت ابن أمك ـ ماذا يعني ذلك؟ 411 01:04:18,620 --> 01:04:20,712 الدماء التي تسير في عروقك .ليست دماءك 412 01:04:21,984 --> 01:04:23,685 ."إنها تعود إلى "العقيدة 413 01:04:24,652 --> 01:04:26,354 .أمك كانت تعرف ذلك 414 01:04:27,761 --> 01:04:29,463 ."ماتت لكي تعيش "العقيدة 415 01:04:31,896 --> 01:04:34,382 !ذكّرني كيف حدث ذلك بالضبط 416 01:04:37,103 --> 01:04:39,768 .ما رأيته، أنا رأيته 417 01:04:42,304 --> 01:04:44,005 .أنّك قتلتها 418 01:04:48,592 --> 01:04:51,785 أنّي سلبت حياتها بدلاً من أن .تُسرق من قبل تلك الآلة 419 01:04:54,934 --> 01:04:57,470 .الرجل ينمو بعظمة مهمته 420 01:04:59,735 --> 01:05:01,437 .كان عليّ أن أقتلك 421 01:05:04,291 --> 01:05:05,992 .لكني لم أتمكن 422 01:05:07,600 --> 01:05:09,301 .حسنًا، هنا 423 01:05:10,565 --> 01:05:12,266 .خذ هذا 424 01:05:12,425 --> 01:05:14,591 .أفعل ما لم تتمكن من فعله منذ 30 عام 425 01:05:14,983 --> 01:05:16,684 .(أنه بين يديك الآن، يا (كال 426 01:05:18,095 --> 01:05:19,796 .هذا ما يريدونه 427 01:05:20,683 --> 01:05:22,385 .سفك دمي 428 01:05:24,218 --> 01:05:26,266 ."لكن لن أعود إلى "أنيمس 429 01:05:27,192 --> 01:05:28,894 لماذا؟ 430 01:05:29,692 --> 01:05:33,733 التفاحة تحتوي على شفرة .وراثية عن الإرادة الحرة 431 01:05:34,792 --> 01:05:36,493 .سوف يستخدموها لتدميرنا 432 01:05:38,811 --> 01:05:40,512 .سوف أعثر عليها 433 01:05:42,650 --> 01:05:46,567 .وأراقبهم يدمروك أنت وعقيدتك 434 01:05:48,233 --> 01:05:49,935 ."لا يمكنك أن تقتل "العقيدة 435 01:05:50,768 --> 01:05:52,469 .أنها في دمك 436 01:05:53,153 --> 01:05:54,855 .التفاحة تساوي كل شيء 437 01:05:55,836 --> 01:05:57,571 .والدتك ماتت لحمايتها 438 01:06:01,193 --> 01:06:02,894 .لم يكن لديها خيار آخر 439 01:06:12,058 --> 01:06:13,761 .لكن أنا لدّي 440 01:07:00,171 --> 01:07:01,872 !"أنّك سوف تقتل "العقيدة 441 01:07:10,017 --> 01:07:11,719 ."خذني إلى "أنيمس 442 01:07:20,204 --> 01:07:21,905 .أربطوني بها 443 01:07:22,331 --> 01:07:24,032 ."جهزوا "أنيمس 444 01:07:24,043 --> 01:07:25,745 .الإرتداد الطوعي 445 01:07:28,994 --> 01:07:31,194 هل تعرف من أين جاء مصطلح "المغتالين"؟ 446 01:07:32,325 --> 01:07:35,900 ."من كلمة عربية تدعى "الحشاشين 447 01:07:36,830 --> 01:07:38,532 .أنهم كانوا منبوذين في المجتمع 448 01:07:38,732 --> 01:07:42,353 .أولئك الذين سرقوا وقتلوا بدم بارد 449 01:07:44,346 --> 01:07:48,507 الناس كانت تسخر منهم، أنهم كانوا .متمردين وأغبياء ومدمني المخدرات 450 01:07:48,975 --> 01:07:50,677 .لكنهم كانوا حكماء 451 01:07:51,892 --> 01:07:55,566 أنهم أستخدموا هذه السمعة ،لإخفاء تكريسهم إلى المبادئ 452 01:07:55,880 --> 01:07:58,502 .أبعد من حتى أقوى أعدائهم 453 01:07:59,429 --> 01:08:03,942 .ومن أجل ذلك أنا معجب بهم 454 01:08:08,033 --> 01:08:09,778 .لكنك لست واحدًا من هؤلاء الرجال 455 01:08:11,254 --> 01:08:12,956 صحيح؟ 456 01:08:13,984 --> 01:08:15,685 .لنكتشف هذا 457 01:08:23,543 --> 01:08:25,245 .الشروع بعملية الإرتداد 458 01:08:31,631 --> 01:08:33,480 .هذا عمل حياتي 459 01:08:35,626 --> 01:08:37,328 .أنها حياتي 460 01:09:25,562 --> 01:09:27,263 ."من أجل "العقيدة 461 01:09:31,159 --> 01:09:32,861 .حياتنا 462 01:09:33,795 --> 01:09:36,406 .ما يهم هو ما نتركه وراءنا 463 01:09:53,642 --> 01:09:55,344 ،سلطان 464 01:09:56,270 --> 01:09:57,972 .سلم التفاحة 465 01:09:58,053 --> 01:10:00,145 .حماة الأغتيالين الخاصين بك قد رحلوا 466 01:10:01,173 --> 01:10:04,096 .العقيدة" أنتهت" 467 01:10:45,210 --> 01:10:46,912 .بُني 468 01:11:25,969 --> 01:11:30,544 ،هنا توجد بذور عصيان الإنسان الأول 469 01:11:32,850 --> 01:11:34,551 .من الإرادة الحرة نفسها 470 01:11:45,180 --> 01:11:47,319 ،"بفضل تفاحة "عدن 471 01:11:48,303 --> 01:11:53,348 .العالم المعروف سوف يعلن عصر جديد 472 01:11:54,753 --> 01:11:56,455 ،عصر من السلام 473 01:11:57,420 --> 01:12:00,686 الذي فيه جميع سكان البشرية المتحارب 474 01:12:01,063 --> 01:12:07,320 سوف ينحني في طاعة كاملة .إلى حكم فرسان الهيكل الوحيد 475 01:13:13,140 --> 01:13:14,842 .التفاحة 476 01:13:15,901 --> 01:13:17,603 .أعطها ليّ 477 01:13:18,775 --> 01:13:20,477 .الآن 478 01:13:23,286 --> 01:13:24,987 ."من أجل "العقيدة 479 01:15:26,387 --> 01:15:28,089 !هيّا 480 01:16:29,578 --> 01:16:31,280 .سامحني 481 01:18:08,688 --> 01:18:10,389 !لقد أنتهى الأمر 482 01:18:15,867 --> 01:18:17,569 !أنه مغتال 483 01:18:46,610 --> 01:18:48,311 .قفزة الإيمان 484 01:19:11,873 --> 01:19:13,574 أين نحن؟ 485 01:19:15,118 --> 01:19:16,819 .يبدو وكأنه ميناء عسكري 486 01:19:29,454 --> 01:19:31,670 (مدينة (كادز)، (بالوس دي لا فرونتيرا 487 01:20:08,823 --> 01:20:11,296 .المغتالين" ماتوا لأجلها" 488 01:20:12,748 --> 01:20:14,450 .ضحوا بحياتهم لحمايتها 489 01:20:16,236 --> 01:20:17,937 ."أنا أحد أصدقاء "العقيدة 490 01:20:25,120 --> 01:20:27,165 .سأخذها إلى قبرك 491 01:20:28,381 --> 01:20:30,083 .أقسم بذلك 492 01:20:48,218 --> 01:20:49,920 !ما هذا؟ قم بالترجمة 493 01:20:56,531 --> 01:21:00,332 ،أتبع نور الشمس .سأترك هذا العالم القديم ورائي 494 01:21:01,794 --> 01:21:03,496 .(أنه (كريستوفر كولومبوس "ملاح ومستكشف إيطالي" 495 01:21:04,216 --> 01:21:05,918 أين دّفن؟ 496 01:21:06,831 --> 01:21:09,033 .(أعيدت رفاته إلى (إسبانيا 497 01:21:09,631 --> 01:21:12,064 .(قبره موجود في كاتدرائية (إشبيلية 498 01:21:15,192 --> 01:21:16,893 .لقد عثرنا عليها 499 01:21:48,740 --> 01:21:50,829 .أيها البارعون، تعالوا إلى هنا 500 01:21:59,046 --> 01:22:00,748 .أختر واحدة 501 01:22:01,955 --> 01:22:03,657 .أيّ أحد 502 01:22:11,420 --> 01:22:14,377 ـ ثمة خرق في الغرفة المشتركة "ـ أغلق "أنيمس 503 01:22:34,675 --> 01:22:36,377 هل هذه ذاكّرة؟ 504 01:22:37,622 --> 01:22:39,324 .لا 505 01:22:47,031 --> 01:22:48,032 !أسرعوا 506 01:23:35,974 --> 01:23:37,676 !هيّا 507 01:23:49,936 --> 01:23:52,080 ـ عملية النقل؟ ـ جاهزة 508 01:23:54,937 --> 01:23:57,614 .أحمي "أنيمس"، وطهر المنشأة 509 01:23:59,139 --> 01:24:00,841 .يجب عليّ أخراجك من هنا أولاً 510 01:24:06,393 --> 01:24:10,344 !ـ لا (ـ يجب علينا أن نرحل، يا (صوفيا 511 01:24:53,416 --> 01:24:55,117 !لا 512 01:24:55,958 --> 01:24:57,660 !لا 513 01:25:09,552 --> 01:25:11,269 !أرفع البوابة 514 01:25:24,417 --> 01:25:26,119 .(أنّك لست وحيدًا، يا (كال 515 01:25:27,877 --> 01:25:29,578 .لم تكن كذلك أبدًا 516 01:25:43,901 --> 01:25:45,602 .افتح بوابة الحامية 517 01:25:59,820 --> 01:26:02,978 حيثما الرجال الآخرين يتبعون ،الحقيقة على نحو أعمى 518 01:26:03,706 --> 01:26:06,528 .. ـ تذكّر ـ لا شيء حقيقي 519 01:26:07,728 --> 01:26:11,163 حيثما الرجال الآخرين مقيدون ،بالأخلاق أو القانون 520 01:26:13,082 --> 01:26:16,328 .. ـ تذكّر ـ أن كل شيء مسموح 521 01:26:17,900 --> 01:26:21,040 .أننا نعمل في الظلام لخدمة النور 522 01:26:23,273 --> 01:26:24,975 ."أننا "المغتالون 523 01:26:54,180 --> 01:26:55,881 ماذا الآن، أيّها الرائد؟ 524 01:27:00,721 --> 01:27:02,422 .نقاتل 525 01:30:53,722 --> 01:30:55,424 .يا صاحبة السعادة 526 01:30:58,130 --> 01:31:00,014 .المجد سيذهب إلى والدكِ 527 01:31:02,213 --> 01:31:03,919 .لكن كلانا نعرف مَن عثر عليها 528 01:31:08,074 --> 01:31:09,775 .سوف يحين وقتكِ، يا طفلتي 529 01:32:08,250 --> 01:32:10,473 سوف يمنحوكِ جائزة نوبل .للسلام لأجل هذا 530 01:32:10,989 --> 01:32:12,691 .يفضل أن تبدأي بكتابة خطابكِ 531 01:32:14,803 --> 01:32:17,654 ـ لقد قرأت خطابك ـ و؟ 532 01:32:21,859 --> 01:32:25,039 ،إذا قضينا على الإرادة الحرّة ."سوف نقضي على "المغتالين 533 01:32:25,489 --> 01:32:28,468 .السرطان الذي كان يهدد المجتمع لقرون 534 01:32:30,129 --> 01:32:34,222 ،أنه ليس أفضل ما لدّي .لكن سوف تُفّهم وجهة نظري 535 01:32:36,039 --> 01:32:38,122 .لقد كنا نبحث عن الحلول 536 01:32:40,472 --> 01:32:42,174 .أنّكِ قضيتِ على هذه المشكلة 537 01:32:56,395 --> 01:32:58,097 إذًا، ماذا عن برنامجي؟ 538 01:32:58,326 --> 01:33:00,972 .أنه جلب النظام إلى المجتمع للمرة الأولى 539 01:33:04,448 --> 01:33:06,151 .أنا مسؤولة عن هذا 540 01:33:06,468 --> 01:33:08,170 .أنّكِ كنتِ مسؤولة فعلاً 541 01:33:08,223 --> 01:33:10,178 .عملنا يعود إلى الشيوخ 542 01:33:10,448 --> 01:33:12,149 .هذه هي أفضل أوقاتهم 543 01:33:15,986 --> 01:33:17,776 .لقد كذبت عليّ 544 01:33:17,777 --> 01:33:23,674 كنت دومًا أعرف أن في أعماق قلبكِ .ستكوني عالمة أولاً وفارسة ثانية 545 01:33:25,015 --> 01:33:27,064 ،عملكِ الأخير كان مبهرًا جدًا 546 01:33:28,063 --> 01:33:33,306 لكنه أكد أعتقادنا بأن البشرية .لا يمكن أن تعوض 547 01:33:33,369 --> 01:33:35,070 .إذًا، أنّك فكرت في كل شيء 548 01:33:36,926 --> 01:33:41,889 ليس تمامًا، خطابي يمكن أن يعمل .مع أحد الإفتتاحات الأنيقة الخاصة بكِ 549 01:33:44,915 --> 01:33:49,778 .الآن، أنا أصبحت الموت، مدمرة العوالم 550 01:33:52,040 --> 01:33:53,742 .لست واثقًا إذا بمقدوري أنجاح هذا 551 01:34:11,011 --> 01:34:14,363 أنه من دواعي سروري الليلة أن أقدم لكم 552 01:34:14,514 --> 01:34:18,086 .مهندسة مستقبل نظامنا القديم 553 01:34:20,424 --> 01:34:24,452 الرجاء رحبوا بالمدير التنفيذي ،)لمؤسسة (أبسترغو 554 01:34:24,586 --> 01:34:26,288 .(الدكتور (آلان رايكن 555 01:34:42,375 --> 01:34:44,077 ،بإستعادة التفاحة 556 01:34:44,719 --> 01:34:49,366 أصبح لدينا الآن خريطة جينية كاملة 557 01:34:49,777 --> 01:34:51,799 .إلى الغرائز البشرية 558 01:34:53,131 --> 01:34:55,991 ،أيّ دفعة نحو الإستقلالية 559 01:34:56,547 --> 01:34:58,439 ،المقاومة أو التمرد 560 01:34:59,269 --> 01:35:00,971 .سوف يتم القضاء عليهم 561 01:35:01,942 --> 01:35:05,493 أيّ نزعة التي قد تعارض ،طريق تقدمنا 562 01:35:06,524 --> 01:35:09,503 .يمكن القضاء عليها الآن 563 01:35:14,329 --> 01:35:16,031 .جُل ما عليّ فعله هو الصراخ 564 01:35:19,496 --> 01:35:21,198 .أنا هنا لمساعدتكِ 565 01:35:22,770 --> 01:35:24,472 .وأنتِ هنا لمساعدتي 566 01:35:26,525 --> 01:35:28,227 .لم أعد أستطيع مساعدتك بعد الآن 567 01:35:29,478 --> 01:35:31,499 ماذا عن كل تلك الخطط العظيمة؟ 568 01:35:33,538 --> 01:35:36,663 .علاج العنف ومكافحة العدوان 569 01:35:39,879 --> 01:35:41,580 .هذا لن يحدث 570 01:35:48,922 --> 01:35:51,664 ،)أنّكِ بدأتِ هذا الأمر يا (صوفيا .لا يمكنكِ الأنسحاب منه 571 01:35:53,799 --> 01:35:55,533 .كلانا يعرف ماذا سيحدث بعد ذلك 572 01:36:01,882 --> 01:36:03,583 .ليس كل شيء يستحق العيش 573 01:36:06,877 --> 01:36:08,579 .لا يمكنني فعل هذا 574 01:36:14,879 --> 01:36:16,581 .بلى، يمكنكِ 575 01:36:28,766 --> 01:36:30,991 ،لكنه ليس من أجل أنفسنا 576 01:36:31,763 --> 01:36:34,732 ،بل من أجل المستقبل .الذي يجب علينا أن نقدم المجد 577 01:36:35,335 --> 01:36:39,124 !"مستقبل تطهير "عقيدة الأغتيالي 578 01:36:56,636 --> 01:36:58,337 ،أيّها السيّدات والسادة 579 01:36:59,440 --> 01:37:01,142 ."أقدم لكم تفاحة "عدن 580 01:38:26,990 --> 01:38:28,692 .أنا فعلت هذا 581 01:38:38,394 --> 01:38:40,606 سوف أستعيد القطعة الأثرية .لأجل الشيوخ 582 01:38:46,338 --> 01:38:48,039 .سأتولى أمر (لينش) بنفسي 583 01:39:05,573 --> 01:39:09,160 أنه ليس من أجل أنفسنا، بل من أجل .المستقبل، الذي يجب أن نقدم المجد 584 01:39:30,772 --> 01:39:40,772 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 585 01:39:41,772 --> 01:40:40,772 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طلال||