1 00:00:11,500 --> 00:00:16,369 Quality over Quantity (QoQ) Releases Triple 9 (2016) 2 00:00:16,566 --> 00:00:21,405 Vertaling: NoBrainer & Scarlett Controle: FuBre 3 00:00:31,333 --> 00:00:33,683 Hoe meer we met ze doen... 4 00:00:34,369 --> 00:00:38,005 hoe harder ze ons afpersen. Klote Russen. 5 00:00:38,402 --> 00:00:42,254 Vassili hield het strak en je wist waar je stond. Maar deze eikel... 6 00:00:43,718 --> 00:00:46,127 Ik weet niet. - Je meent het. 7 00:00:46,835 --> 00:00:49,072 Het lijkt wel alsof ze staan te hijgen in onze nek. 8 00:00:51,949 --> 00:00:53,508 Ik zeg je wel... 9 00:00:54,067 --> 00:00:57,394 dit werk houdt ons wel bezig. 10 00:00:58,103 --> 00:01:00,180 Ja, hoe minder we weten, hoe beter. 11 00:01:02,697 --> 00:01:05,108 Hebben we het over nog meer lichamen? 12 00:01:05,614 --> 00:01:07,212 Franco en Marcus? 13 00:01:07,892 --> 00:01:11,147 Zijn dat ze? - We kunnen het zelf doen, maar... 14 00:01:11,728 --> 00:01:15,194 Om in drie minuten binnen te komen? Is niet mogelijk. 15 00:01:16,082 --> 00:01:18,361 Het moet overdag gebeuren. 16 00:01:18,879 --> 00:01:23,793 Dat betekent burgers, groot oppervlak. We hebben ze nodig. 17 00:01:24,552 --> 00:01:27,934 Geen zorgen. Ik heb met Marcus getraind. 18 00:01:31,355 --> 00:01:33,182 Kijk uit voor het leer, gast. 19 00:01:34,622 --> 00:01:39,970 Die gasten kunnen het wel aan, vertrouw me. 20 00:01:40,335 --> 00:01:43,589 Echt, Mike, Marcus en ik kennen elkaar al lang. 21 00:01:43,811 --> 00:01:45,929 Ik maak me geen zorgen om Marcus. 22 00:01:49,405 --> 00:01:52,566 Goed, we doen het binnen twee weken. 23 00:02:07,339 --> 00:02:09,516 Atlanta, Georgia, Verenigde Staten 24 00:02:51,007 --> 00:02:52,597 Wat bedoel je daarmee? 25 00:02:52,606 --> 00:02:55,599 Ik snap niet dat je meer van een hond houdt dan van een meid. 26 00:02:55,634 --> 00:02:58,325 Je hebt een vriendin en nu kun je meepraten over vrouwen? 27 00:02:58,335 --> 00:03:02,383 Russell, waar heeft je broer dat meisje ook alweer ontmoet? 28 00:03:02,392 --> 00:03:08,428 Goed, houd de aandacht erbij. - Jullie hoorden hem. Aandacht erbij. 29 00:03:09,707 --> 00:03:11,513 Je kunt het maar beter goed hebben, Mike. 30 00:03:20,295 --> 00:03:26,099 Op een dag kwam de tuinier vertellen dat iemand had gestolen. 31 00:03:26,208 --> 00:03:30,506 Vastberaden om de dief te vangen, vroeg Saul aan zijn drie zonen... 32 00:03:30,515 --> 00:03:33,909 om 's nachts op zijn mooie tuin te letten. 33 00:04:15,832 --> 00:04:17,800 Laten we ervoor zorgen dat het de boeken ingaat. 34 00:04:19,892 --> 00:04:21,602 Papierwerk om 't voor elkaar te krijgen. 35 00:04:33,812 --> 00:04:35,001 Controle. 36 00:04:37,009 --> 00:04:40,163 Radiocontrole. Eén, twee. 37 00:04:41,004 --> 00:04:42,240 Goed. 38 00:04:43,241 --> 00:04:44,736 Alles goed? - Ja. 39 00:05:19,600 --> 00:05:23,790 Allemaal liggen. 40 00:05:32,826 --> 00:05:34,432 Franco, gast aan linkerzijde. 41 00:05:53,083 --> 00:05:57,075 Overval aan de gang. First City Bank... 42 00:05:57,084 --> 00:06:00,972 Mike, rond het af. Houd je gereed voor het ontvangstcomité. 43 00:06:02,952 --> 00:06:06,789 Handen waar ik ze kan zien. Jij ook. 44 00:06:22,889 --> 00:06:24,565 Gezicht naar beneden. 45 00:06:26,207 --> 00:06:27,525 Niet bewegen. 46 00:06:31,160 --> 00:06:32,502 Doe je mond open. 47 00:06:32,511 --> 00:06:38,425 512 en 511 komen eraan, nog drie volgen. Ze komen dichtbij, Mike. Twee en een halve minuut. 48 00:06:43,347 --> 00:06:45,200 Tempo. 49 00:06:59,688 --> 00:07:00,721 Mond open. 50 00:07:26,005 --> 00:07:29,399 Tijd van aankomst is één minuut, Mike. Auto's komen uit het zuiden. 51 00:07:37,318 --> 00:07:39,489 We veranderen van strategie. Moment. 52 00:07:47,938 --> 00:07:51,262 We hebben het. - Niet bewegen. 53 00:08:09,403 --> 00:08:10,927 Wegwezen, allemaal. 54 00:08:14,916 --> 00:08:19,381 Gabe, denk erom, North on Hill en East of Ninth. 55 00:08:20,630 --> 00:08:23,015 Gas erop, Gabe. - Wegwezen. 56 00:08:26,623 --> 00:08:27,667 Gaan. 57 00:08:34,054 --> 00:08:36,006 Zo doe je dat. 58 00:08:40,695 --> 00:08:46,528 Je komt zo bij een splitsing. Daar is de opening. Pak hem. Hier rechtsaf. 59 00:08:59,833 --> 00:09:01,951 Gabe, je moet de snelweg op via de 10. 60 00:09:05,867 --> 00:09:07,226 Wat krijgen we nou? 61 00:09:08,513 --> 00:09:12,893 Niet langzamer rijden, Mike. Pak de volgende afslag. 62 00:09:12,903 --> 00:09:15,999 Ik zie geen reet. Welke afslag? - Nu. 63 00:09:18,358 --> 00:09:19,611 Ik miste hem. 64 00:09:21,177 --> 00:09:22,266 Opzij. 65 00:09:29,302 --> 00:09:30,804 Kom op, wegwezen. 66 00:09:35,834 --> 00:09:39,138 Ik sta vast achter de opstopping, Mike. Jullie zijn alleen. 67 00:09:49,777 --> 00:09:52,399 Franco, maak wat lawaai. Hou de mensen op afstand. 68 00:10:07,278 --> 00:10:09,135 Gabe, pak de doos. 69 00:10:09,355 --> 00:10:11,932 Kom op. - Verdomme. 70 00:10:12,040 --> 00:10:14,604 Deur. 71 00:10:16,335 --> 00:10:17,438 Nee. 72 00:10:22,141 --> 00:10:25,167 Franco, je hebt je punt gemaakt. Rustig. - Kom op. 73 00:10:27,215 --> 00:10:29,072 Kom op, we gaan. 74 00:11:25,909 --> 00:11:27,847 Godgloeiendegodver. 75 00:11:27,856 --> 00:11:31,127 Alsof ik het zo had gepland. - Je bent nog steeds een klootzak. 76 00:11:31,161 --> 00:11:32,544 Godver. - Kop dicht. 77 00:11:32,554 --> 00:11:36,684 Waar was je mee bezig, gierigaard? Ze stoppen er aas in voor domkoppen als jij. 78 00:11:36,694 --> 00:11:38,427 Marcus, stop je spullen in de truck. 79 00:11:40,834 --> 00:11:44,103 Kuttekop. - Drie dagen, tenzij ik bericht geef. 80 00:11:44,113 --> 00:11:46,551 Ja, het was een grote gok. 81 00:11:46,560 --> 00:11:50,152 Jullie waren blij geweest als die doos niet beveiligd was en dat weet je. 82 00:11:50,725 --> 00:11:54,193 Is dit een spelletje? - Doe weg, Franco. 83 00:11:55,956 --> 00:11:57,340 Franco. 84 00:11:58,672 --> 00:12:02,206 Als je nog een keer op me richt, zou je wensen dat je geschoten had, ja? 85 00:12:02,429 --> 00:12:04,320 Begrepen. - Kap ermee. 86 00:12:09,381 --> 00:12:12,057 Ga boeven vangen, rechercheurs. 87 00:12:46,018 --> 00:12:48,562 Wat denk je dat er gebeurt als je dat flikt? 88 00:12:50,175 --> 00:12:52,316 Wat gebeurt er dan met jou? - Wat? 89 00:12:53,290 --> 00:12:55,060 Zie je niet wat ik probeer te doen? 90 00:12:58,682 --> 00:13:02,295 Laat me met rust. - Nee, broertje, want dan wordt het je dood. 91 00:13:04,158 --> 00:13:06,445 Je hebt niet hetzelfde als mij en Marcus gezien. 92 00:13:07,516 --> 00:13:10,897 Misschien zien we die puinzooi nog wel een keer. 93 00:13:15,197 --> 00:13:18,836 Mike is pissig, maar Mike is nog wel Mike. 94 00:13:20,272 --> 00:13:22,128 Die andere twee, Marcus en Franco... 95 00:13:25,226 --> 00:13:26,748 Moeten we ons zorgen om hen maken? 96 00:13:28,612 --> 00:13:32,572 Agenten letten op agenten. Net zoals jullie Special-Ops doen. 97 00:13:32,886 --> 00:13:34,333 Dat is prima. 98 00:13:37,752 --> 00:13:39,831 Oké. - Oké? 99 00:13:42,835 --> 00:13:48,466 Gabe is al zes maanden clean. Hij doet zijn best. Hij was een goede agent. 100 00:13:50,387 --> 00:13:52,181 Ik weet dat het je wat doet. 101 00:13:53,626 --> 00:13:56,025 We zijn familie. 102 00:14:16,504 --> 00:14:18,324 Jij en ik, broer. 103 00:15:01,307 --> 00:15:04,607 De witte duivel maakt zichzelf waar door verkrachting... 104 00:15:04,864 --> 00:15:10,019 moord, beroving. God haat de witte duivel. 105 00:15:10,179 --> 00:15:12,222 Absoluut. - Hij is de illegale immigrant. 106 00:15:12,825 --> 00:15:18,089 Meneer, u heeft het teken van het Beest om uw nek als een strop. 107 00:15:18,484 --> 00:15:20,797 God en gerechtigheid zullen zegevieren. 108 00:15:21,269 --> 00:15:25,701 De oorspronkelijke mens zal opstaan. Hij zal weer opstaan. 109 00:15:27,115 --> 00:15:28,198 Rechercheur Allen. 110 00:15:33,512 --> 00:15:38,194 Ze hebben waarschuwingsschoten afgevuurd met een kaliber 12. 111 00:15:38,763 --> 00:15:39,879 We regelen het. 112 00:15:39,888 --> 00:15:43,679 Het was een snelkraak van vier man. - Dat wordt weer een namenspelletje. 113 00:15:43,689 --> 00:15:47,652 We zijn bezig met videobeelden. - Inktpak vernietigd. Ze namen vooral geld mee. 114 00:15:47,661 --> 00:15:50,807 Maar ze waren gefocust op een kluisje. 115 00:15:51,654 --> 00:15:56,128 Van wie? - Een rijke Rus, Dimitri Petkov. 116 00:15:56,137 --> 00:15:59,146 Zijn familie weet niet waarom hij hier een kluisje had. 117 00:15:59,290 --> 00:16:02,208 Walter Sims, bankmanager, achter je. - Zorg dat ik het document krijg. 118 00:16:02,217 --> 00:16:03,369 Walter. 119 00:16:04,045 --> 00:16:07,335 Rechercheur Allen, eerste keer dat u beroofd bent? Is niet prettig, hè? 120 00:16:07,345 --> 00:16:11,532 Ze hadden plaatjes van mijn familie. Mijn dochters, ons huis, mijn dochters' school. 121 00:16:11,541 --> 00:16:16,370 Walter, je bent bankier. Je had kunnen weten dat de monsters digitaal zijn nu. 122 00:16:16,559 --> 00:16:21,608 Kijk uit met wat je insta-google-tweet-face't. - Vuile klootzakken. 123 00:16:31,789 --> 00:16:33,462 Geef ze ervan langs, schat. 124 00:16:42,705 --> 00:16:43,855 Doei, pap. 125 00:16:56,426 --> 00:16:58,137 Allemaal luisteren. 126 00:16:58,147 --> 00:17:03,667 Ik hoorde net dat de hoofdinspecteur nog wacht op bepaalde rapporten van sommigen van jullie. 127 00:17:04,178 --> 00:17:07,620 Smith. - Zelfde als altijd, brigadier. 128 00:17:08,212 --> 00:17:13,374 Ze staan in een rondje en slaan elkaar verrot. Daarna knuffelen ze elkaar. 129 00:17:13,384 --> 00:17:15,308 Zorg er gewoon voor. - Sorry, brigadier. 130 00:17:17,485 --> 00:17:20,561 Nog meer... First City Bank is vanmorgen beroofd. 131 00:17:21,259 --> 00:17:25,910 Ze waren zwaar bewapend, spraken Spaans en dat doet een kwart van de stad maar. 132 00:17:26,435 --> 00:17:29,014 Ik voel me flink beledigd hierdoor, brigadier. 133 00:17:29,024 --> 00:17:32,000 En ze leven allemaal in duplexwoningen, dus niet moeilijk te vinden. 134 00:17:32,001 --> 00:17:34,393 Zeg Marcus dat hij van mij is. Hij was bij mij thuis. 135 00:17:35,214 --> 00:17:40,115 Bel en vraag rond. Jeffrey Allen van Zware Misdaden leidt het onderzoek. 136 00:17:40,794 --> 00:17:45,028 Daarover gesproken, dit is zijn neef, Chris. Waar kwam je ook alweer vandaan? 137 00:17:45,263 --> 00:17:47,021 Zone 2, elite-eenheid. 138 00:17:48,912 --> 00:17:50,024 Een oversteek. 139 00:17:51,505 --> 00:17:55,058 Twee, hè? Belmont, jij neemt Allen. 140 00:17:56,195 --> 00:17:58,943 Misschien kom je door hem wel op tijd. - Meent u dat nou? 141 00:17:59,298 --> 00:18:04,772 Onthoud: De eerste die een wapen vindt, krijgt de rest van de dag vrij. Meer heb ik niet. 142 00:18:04,782 --> 00:18:06,811 Kunnen we hierover praten? - Nee. 143 00:18:27,906 --> 00:18:29,970 Kijken we uit naar iets speciaals? 144 00:18:30,943 --> 00:18:32,153 Altijd. 145 00:18:45,850 --> 00:18:48,041 Shanice, kom eens naar beneden. 146 00:18:49,013 --> 00:18:52,115 Proef het maar, schatje. - Je zit nu echt in de problemen. 147 00:18:52,125 --> 00:18:55,022 Ik deed helemaal niets, tot deze klojo's opdaagden. 148 00:18:55,032 --> 00:18:57,482 Kom naar beneden. - Ik had gewoon plezier. 149 00:18:57,492 --> 00:18:59,559 Kom naar beneden. 150 00:19:00,054 --> 00:19:02,816 Godsamme. - Hoe kom je er überhaupt op? 151 00:19:03,251 --> 00:19:06,256 Kom maar, jongens. - Help haar even, gasten. 152 00:19:06,266 --> 00:19:08,905 Ik wil geen witte handjes aan mijn kontje. 153 00:19:25,253 --> 00:19:29,650 Ik bel je later terug. Dank je. 154 00:19:32,120 --> 00:19:35,728 Hoe is het op werk? Nog iets gehoord van Marcus? - Zo stil als het graf. 155 00:19:35,737 --> 00:19:38,313 Mooi. Ik zie jullie over twee dagen. 156 00:20:02,134 --> 00:20:03,475 Meekomen. 157 00:20:04,628 --> 00:20:06,254 Je weet hoe het gaat. 158 00:20:12,243 --> 00:20:14,375 Voorzichtig, veiligheidspal is eraf. 159 00:20:18,376 --> 00:20:20,232 Hé, ventje. - Pappie. 160 00:20:20,241 --> 00:20:24,475 Alles goed met je? Ik heb je gemist. 161 00:20:24,875 --> 00:20:28,354 Er is niets te vergelijken met vader-zoon liefde, hè? 162 00:20:29,414 --> 00:20:30,512 Kom. 163 00:20:32,379 --> 00:20:33,985 Dat je het weet, Michael... 164 00:20:34,291 --> 00:20:39,941 Vassili is dankbaar voor jullie werk, maar we moeten de betaling uitstellen. 165 00:20:40,299 --> 00:20:42,235 We hebben nog een opdracht. - Nee. 166 00:20:43,376 --> 00:20:45,426 We hebben de opdracht volbracht. Betalen. 167 00:20:48,145 --> 00:20:53,598 Mijn zus valt altijd voor domme mannen. Waarom weet ik niet. 168 00:20:53,989 --> 00:20:56,973 Misschien is mijn zus ook wat dom. 169 00:20:58,383 --> 00:21:00,741 Vreselijk dat een zus dat zegt. 170 00:21:01,395 --> 00:21:05,356 Ze is inderdaad erg knap, daar heeft ze het al lang mee gered. 171 00:21:05,365 --> 00:21:10,135 Maar kijk in haar ogen en zie het: Een volledige stommiteit... 172 00:21:10,475 --> 00:21:13,124 en volledig mis over hoe mannen zijn. 173 00:21:14,751 --> 00:21:19,049 Maar de liefde vergt veel van ons. 174 00:21:20,340 --> 00:21:23,528 Wat wil je? - Hij gaat weer bellen. 175 00:21:25,240 --> 00:21:28,765 Hallo, Michael. - Elena. 176 00:21:30,198 --> 00:21:33,499 Wat is dat, Irina? De FBI? 177 00:21:34,735 --> 00:21:37,489 Waar ben je in beland? - Dank je, Elena. 178 00:21:43,069 --> 00:21:45,805 Ja, ik stond net te praten met Michael. 179 00:21:46,163 --> 00:21:49,945 Dat wilde ik net gaan bespreken met hem. - Dit was niet de afspraak. 180 00:21:50,841 --> 00:21:55,348 En? - Michael verzet zich tegen de tweede opdracht. 181 00:21:55,358 --> 00:21:59,430 Het zal moeten gebeuren. - Dat weet ik. 182 00:21:59,440 --> 00:22:03,669 Petkovs kluis is onbruikbaar zonder de documenten. 183 00:22:03,679 --> 00:22:08,571 De FBI heeft de documenten getraceerd. Ze zijn in bezit van Homeland Security. 184 00:22:08,580 --> 00:22:11,300 Je hebt privileges als mijn vrouw, Irina. 185 00:22:12,493 --> 00:22:17,899 We hebben een reputatie hoog te houden. Doen wat we beloven. 186 00:22:17,909 --> 00:22:23,677 Alleen dat werkt, moet ik je daaraan herinneren? - Natuurlijk niet. 187 00:22:23,686 --> 00:22:29,246 Geef Michael geen keuze. Doe hem pijn, zodat hij het begrijpt. 188 00:22:32,799 --> 00:22:35,746 We hebben een probleem. - Irina zeker? 189 00:22:36,995 --> 00:22:39,738 We moeten elkaar ontmoeten. Wij allemaal. 190 00:22:40,116 --> 00:22:44,940 Ze naaien ons en willen ons nog wat laten doen. Het is gewoon geen zaken doen met ze. 191 00:22:46,075 --> 00:22:48,685 Je had die banden jaren geleden moeten verbreken, na Irak. 192 00:22:48,694 --> 00:22:51,094 Het is niet zo makkelijk als je kind erbij betrokken is. 193 00:22:51,391 --> 00:22:54,489 Ik bel je broer. Zie je snel. - Ja, goed. 194 00:23:13,048 --> 00:23:17,786 En ze leidt de pastoor rond en zegt: "Ga je papa kussen?" 195 00:23:17,795 --> 00:23:23,994 Dus ik zeg: "Rustig, schatje, het is procedure. Strikt gezien mag je me ook niet pijpen." 196 00:23:24,857 --> 00:23:27,453 Wat doen we hier, Mike? - Waar is Russell? 197 00:23:27,462 --> 00:23:30,127 Hij is van jou. Stop een GPS in zijn reet. 198 00:23:30,136 --> 00:23:35,129 Gabe, waar is je broer? - Moet je mij niet vragen. Hij is er niet. 199 00:23:35,560 --> 00:23:38,043 Wat doen we hier? - Ze betaalt niet. 200 00:23:38,053 --> 00:23:39,247 Onzin. 201 00:23:39,401 --> 00:23:41,895 Er is nog iets te doen. - Waar heb je het over? 202 00:23:41,905 --> 00:23:44,644 Ze heeft 't over drie miljoen bovenop wat ze schuldig is. 203 00:23:44,647 --> 00:23:47,300 Natuurlijk zegt ze dat. Ze heeft nu niet betaald, dus later wel? 204 00:23:47,310 --> 00:23:51,771 Onzin, ze bespeelt je. Ze heeft wat ze wilde, toch? 205 00:23:52,483 --> 00:23:55,048 Ze heeft wat ze wilde. - Waarom moet ik het regelen? 206 00:23:55,058 --> 00:23:57,743 Jij hebt ons deze rotzooi gegeven, dus het is jouw zaak. 207 00:23:58,097 --> 00:23:59,587 Regel het maar. - Ja. 208 00:24:00,546 --> 00:24:02,567 Jullie zitten er ook in, Franco. 209 00:24:02,577 --> 00:24:05,041 Waarom denk je dat? - Ze heeft de FBI in haar zak. 210 00:24:07,185 --> 00:24:09,533 Ja. - De FBI? 211 00:24:09,542 --> 00:24:12,547 Ik heb ze daar gezien. Eén grote, blije familie. 212 00:24:12,556 --> 00:24:15,876 Ik hoef jullie niet te herinneren hoe gek de FBI op corrupte agenten is. 213 00:24:22,334 --> 00:24:24,229 Kijk eens wie daar is. 214 00:24:35,967 --> 00:24:37,415 Kijk aan de zijkant. 215 00:24:44,721 --> 00:24:46,380 Achteruit. 216 00:24:47,231 --> 00:24:49,738 Houd hem weg. - Laat me los. 217 00:24:50,509 --> 00:24:54,602 Haal hem eruit, Mike. - Hij zit vastgebonden, het gaat niet. 218 00:24:54,611 --> 00:24:55,786 Haal hem uit de auto, Mike. 219 00:24:57,676 --> 00:24:59,518 Oké. 220 00:25:12,175 --> 00:25:13,572 Hoe is het met hem? 221 00:25:14,294 --> 00:25:15,749 Niet goed. 222 00:25:20,117 --> 00:25:21,170 Hij redt het niet. 223 00:25:27,446 --> 00:25:28,772 Russell. 224 00:25:33,266 --> 00:25:35,597 Ik ga voor je zorgen. - Doe het. 225 00:25:51,163 --> 00:25:52,489 Niet ernaar kijken. 226 00:26:23,209 --> 00:26:25,046 Het is Michael weer. 227 00:26:25,729 --> 00:26:30,781 Dat weet ik. - Dat weet je? Is dat zo? 228 00:26:37,429 --> 00:26:39,384 Hij belt niet voor mij. 229 00:26:53,830 --> 00:26:55,544 Ik ga naar bed. 230 00:27:01,745 --> 00:27:04,031 Wat heeft u grote tanden. 231 00:27:05,449 --> 00:27:09,224 Heeft iemand gebruikt bij een beroving een paar dagen geleden. 232 00:27:09,274 --> 00:27:10,605 Geniaal. 233 00:27:11,818 --> 00:27:13,853 Dim de lichten, pandabeer. 234 00:27:14,408 --> 00:27:19,675 Dus we zijn het eens dat het Spaanse gelul gelul is. Die gasten zijn niet van de maffia. 235 00:27:20,779 --> 00:27:22,884 Zeg het me als er iets opvalt. 236 00:27:23,954 --> 00:27:25,314 Dit zijn geen straatdieven. 237 00:27:27,753 --> 00:27:29,971 Die gasten zijn bekend met tactische training. 238 00:27:30,534 --> 00:27:33,323 Sommigen zijn zeker militair. 239 00:27:40,904 --> 00:27:45,081 Waar zit die Irina achteraan? 240 00:27:46,740 --> 00:27:48,362 Heeft ze nog niet gezegd. 241 00:27:50,177 --> 00:27:53,433 Wat het ook is, het ligt in een pand van Homeland Security. 242 00:27:55,076 --> 00:27:59,313 DHS gebruikt het voor verwerking voor gevoelig materiaal dat erin komt en uitgaat. 243 00:27:59,771 --> 00:28:04,003 Hoeveel bewakers? - Onbekend. Waarschijnlijk veel. 244 00:28:04,289 --> 00:28:08,683 Zeker een paar huursoldaten. 245 00:28:08,692 --> 00:28:14,341 Hoeveel tijd hebben we? Vier, vijf minuten? - Nee, we hebben er tien nodig. 246 00:28:15,562 --> 00:28:19,345 Dat lukt niet. Er komt antwoord binnen drie minuten. 247 00:28:22,157 --> 00:28:24,976 Ze doden ons allemaal, als we dit niet doen. 248 00:28:26,914 --> 00:28:29,004 We kunnen een 999 doen? 249 00:28:36,709 --> 00:28:41,629 Geen slecht idee. - Het geeft je tien minuten. 250 00:28:43,073 --> 00:28:45,093 Mijn God. - Twintig minuten. 251 00:28:45,102 --> 00:28:51,062 Maak je een geintje? Zeg dat 't een grap is. - Genoeg met die politietermen. Praat normaal. 252 00:28:51,071 --> 00:28:52,938 Wat is een 999? 253 00:29:04,683 --> 00:29:06,468 Jezus Christus. 254 00:29:08,528 --> 00:29:12,684 Jij moet dit werk echt geweldig vinden. Kijk uit dat je geen vlekken op je pak krijgt. 255 00:29:13,365 --> 00:29:15,999 Geen zorgen, ik heb er twee. 256 00:29:17,162 --> 00:29:19,699 Lae Me heeft een bericht gestuurd vanuit de gevangenis. 257 00:29:20,239 --> 00:29:23,873 Lijkt er wel op. Kan iemand die herrie afzetten? 258 00:29:25,609 --> 00:29:29,434 Chris, dit is rechercheur Franco Rodriguez. 259 00:29:29,443 --> 00:29:35,419 Rechercheur, dit is Chris van Moordzaken. Mijn nieuwe partner, komt uit zone 2. 260 00:29:36,349 --> 00:29:39,674 Wat zegt je zone 2-gevoel hierover? 261 00:29:41,267 --> 00:29:44,050 Geen idee. Eens kijken... 262 00:29:44,052 --> 00:29:47,708 Laat de tong niet zeggen, waar het hoofd voor moet boeten. 263 00:29:48,142 --> 00:29:52,621 Wat 'Wees voorzichtig wie je wat vertelt' betekent, ongeveer. 264 00:29:54,178 --> 00:29:57,105 Zoiets toch? 265 00:29:57,318 --> 00:30:01,095 Ik ga kijken of ik een getuige kan vinden. Prettig kennis te maken, Rodriguez. 266 00:30:05,052 --> 00:30:06,678 Nog bekende gezichten erbij? 267 00:30:07,576 --> 00:30:11,866 Deze twee niet, maar dit is Pedro Marquez. 268 00:30:12,530 --> 00:30:16,696 Waar zijn ze van? - Loco Sur Trece. Uit de andere county. 269 00:30:16,706 --> 00:30:20,152 Ik weet niet waarom ze hier waren. - Op zoek naar hun lichamen. 270 00:30:22,006 --> 00:30:24,452 Heb je al met die gasten gepraat? - Nog niet. 271 00:30:26,075 --> 00:30:28,502 Hoe is het, jongens? 272 00:30:29,154 --> 00:30:30,955 Staan jullie hier al lang? 273 00:30:33,555 --> 00:30:36,358 Ik wil gewoon wat vragen, we hoeven niet meteen te vechten. 274 00:30:36,701 --> 00:30:39,357 Je komt hierheen en wil ons de schuld geven. 275 00:30:40,315 --> 00:30:43,056 Dat zei ik niet. - Dat zei je wel, klootzak. 276 00:30:43,066 --> 00:30:46,346 Nee, ik wil gewoon weten of iemand iets heeft gezien. 277 00:30:46,969 --> 00:30:48,494 Donder op, blauwe. 278 00:30:49,167 --> 00:30:53,247 Goed... - Ik duw je ballen diep in je strot, vuile... 279 00:30:59,877 --> 00:31:02,613 Moet jij je partner niet helpen? 280 00:31:06,027 --> 00:31:08,975 Die handboeien zitten te strak. - Hou je kop. 281 00:31:09,982 --> 00:31:11,987 Kop dicht. 282 00:31:11,996 --> 00:31:15,797 Zei hij niet dat je stil moest zijn? Luisteren. 283 00:31:16,295 --> 00:31:17,828 Pak hem op. Jij, meekomen. 284 00:31:18,373 --> 00:31:20,362 Achteruit, verdomme. 285 00:31:21,090 --> 00:31:22,117 Meekomen. 286 00:31:28,961 --> 00:31:31,554 Hé, maat, ga een sigaret roken. 287 00:31:33,515 --> 00:31:34,711 Tempo. 288 00:31:35,753 --> 00:31:37,211 Je bent vijf minuten dicht. 289 00:31:39,377 --> 00:31:42,749 Wat ben je aan het doen? - Dat kan ik ook aan jou vragen. 290 00:31:42,759 --> 00:31:45,088 Ik gooide niemand op de grond en lokte geen rellen uit. 291 00:31:45,098 --> 00:31:49,858 Hij schold me uit. Hoorde je dat niet? - Deed hij je pijn? Zo gebeurt dat hier. 292 00:31:49,868 --> 00:31:51,978 Weet je wel wie dat is? - Dat was obstructie. 293 00:31:52,408 --> 00:31:57,172 Hij stond mijn onderzoek in de weg. - Dit is geen school. Hier is dat geen obstructie. 294 00:31:57,247 --> 00:32:02,250 Dat is Luis Pinto, leider van Mara Salvatrucha. Denk je dat er nu nog iemand praat? 295 00:32:02,800 --> 00:32:06,044 Hij is de leider? Dat wist ik niet. Ik zal mijn excuses aanbieden. 296 00:32:06,054 --> 00:32:10,250 Dit is geen spelletje, Chris. De regels zijn anders als in Buckhead. 297 00:32:10,871 --> 00:32:12,699 Leer dus maar snel. 298 00:32:13,308 --> 00:32:14,597 Luister goed. 299 00:32:14,606 --> 00:32:19,561 Als je een probleem met me hebt, zeg het dan en zet me niet op een zijspoor. 300 00:32:19,570 --> 00:32:23,989 Als je zo'n zak alles laat zeggen, waar iedereen bij staat, dan mag jij uitleg doen. 301 00:32:25,015 --> 00:32:26,887 Flikker op en laat me mijn werk doen. 302 00:32:27,411 --> 00:32:29,190 Je kent iedereen nu, hè? 303 00:32:29,969 --> 00:32:31,786 Hij zit op slot, domkop. 304 00:32:38,079 --> 00:32:41,351 Dus als we een 999 doen, krijgen we tien minuten? 305 00:32:42,908 --> 00:32:45,734 Als je een agent doodt, krijg je de hele dag. 306 00:32:46,531 --> 00:32:51,725 Als er een 999 omgeroepen wordt, gaan alle eenheden naar de neergeschoten agent. 307 00:32:51,743 --> 00:32:55,306 Dan is het jachtseizoen geopend. Ze willen allemaal een stukje van de agentendoder. 308 00:32:55,309 --> 00:32:58,232 Het is alsof je de stop eruit trekt en alles en iedereen meekolkt. 309 00:32:58,654 --> 00:33:02,228 Zeker weten dat het te doen is? - Ja. 310 00:33:06,526 --> 00:33:07,764 Goed. 311 00:33:09,602 --> 00:33:10,881 Jullie zijn van de politie. 312 00:33:11,760 --> 00:33:15,495 Maar jij, jij hebt geleerd dat zij een blok aan 't been zijn. 313 00:33:19,470 --> 00:33:23,700 Maak jij je druk om die 999, Franco. Ik ga mijn vriend begraven. 314 00:33:23,945 --> 00:33:27,531 Zijn broer. Tenzij je wilt helpen met het gat graven. 315 00:33:32,055 --> 00:33:33,717 Dat dacht ik ook niet. 316 00:33:40,804 --> 00:33:44,605 Hé, gast. Kom op, we gaan. 317 00:33:47,516 --> 00:33:48,805 Alles goed? 318 00:34:03,899 --> 00:34:05,315 Ik had beter moeten weten. 319 00:34:07,134 --> 00:34:09,660 Er moet een andere manier zijn. 320 00:34:09,670 --> 00:34:13,124 Word je ineens sentimenteel, omdat die nieuwe een schild draagt? 321 00:34:13,133 --> 00:34:14,927 Er is een verschil en dat weet je. 322 00:34:14,936 --> 00:34:16,069 Echt? - Ja. 323 00:34:16,523 --> 00:34:21,249 Onzin. Hoeveel agentenbegrafenissen heb jij bezocht de afgelopen vijf jaar? 324 00:34:21,357 --> 00:34:26,731 Je zegt hetzelfde als elke andere agent: "Hij liever als ik." 325 00:34:30,067 --> 00:34:34,373 Als je er een probleem mee hebt, Marcus, dan doe ik het wel. 326 00:34:34,981 --> 00:34:37,215 Ik heb geen moeite met het neerschieten van een agent. 327 00:34:37,817 --> 00:34:39,460 Dat doe ik gewoon zo. 328 00:34:45,568 --> 00:34:47,219 Iets naar rechts. 329 00:34:53,246 --> 00:34:56,939 Wat doet u daar, oom Jeff? - Helemaal niets. 330 00:34:57,754 --> 00:35:01,810 Hoe is het op je werk? - Op zich goed, maar... 331 00:35:01,948 --> 00:35:06,468 Ik wil een verschil maken. Dat klinkt stom, dat weet ik. Waarom lach je? 332 00:35:06,478 --> 00:35:10,392 Je wilt een verschil maken. Dat verschil ga je echt niet maken. 333 00:35:10,500 --> 00:35:12,286 Haal dat maar uit je hoofd. 334 00:35:13,495 --> 00:35:18,210 Weet je wat jij moet doen? Je hoofd erbij houden. 335 00:35:18,649 --> 00:35:22,219 Wees slimmer dan het monster en kom daarmee elke avond thuis. 336 00:35:23,077 --> 00:35:24,162 Oom Jeff... 337 00:35:24,171 --> 00:35:25,709 Kun je dat? - maakt u een geintje? 338 00:35:25,719 --> 00:35:27,850 Nee. - Weet u in wat voor situaties ik heb gezeten? 339 00:35:27,999 --> 00:35:31,646 Veel erger dan dit... - Nee, maar ik maak me zorgen om je. 340 00:35:32,194 --> 00:35:38,307 Het kan zomaar zijn dat één van die klojo's... 341 00:35:39,026 --> 00:35:42,590 een wapen draagt. 342 00:35:43,500 --> 00:35:45,341 Ik ben het je moeder verschuldigd. 343 00:35:46,657 --> 00:35:51,305 Ik ben het haar schuldig. Ik kan niet... 344 00:35:52,010 --> 00:35:55,398 Rot op met die klojo's. Ze kunnen allem... 345 00:35:57,484 --> 00:35:59,925 Draagt één van jullie een wapen? 346 00:35:59,935 --> 00:36:05,066 Draagt één van jullie iets? - Jeff, ga zitten. 347 00:36:12,746 --> 00:36:15,727 Wat wil Trevor voor zijn verjaardag? 348 00:36:18,738 --> 00:36:20,057 Hij wil een pistool. 349 00:36:22,454 --> 00:36:26,927 Een pistool? - Een speelgoedpistool. 350 00:36:27,409 --> 00:36:29,313 Ja, natuurlijk. 351 00:36:33,481 --> 00:36:34,709 Hoe is het met je, jongen? 352 00:36:36,358 --> 00:36:37,704 Alles goed? - Ja. 353 00:36:39,714 --> 00:36:41,966 Ik neem je rugzak wel. Ga zitten. 354 00:36:44,228 --> 00:36:46,285 Zo. 355 00:36:46,905 --> 00:36:49,051 Wacht even, terwijl ik met je moeder praat. 356 00:36:52,298 --> 00:36:53,533 Je bent verdomme laat. 357 00:36:54,776 --> 00:36:58,261 Je hebt geluk dat je hem überhaupt ziet. - Ik moet je zus spreken. 358 00:36:58,270 --> 00:37:00,160 Waarom belt ze me niet terug? 359 00:37:00,888 --> 00:37:05,342 Michael, ik moest mijn zus overtuigen je te sparen. Een beetje dankbaarheid, graag. 360 00:37:05,352 --> 00:37:08,699 Doe dit voor me of je komt hier niet meer. 361 00:37:11,755 --> 00:37:13,356 Ik zal zien wat ik voor je kan doen. 362 00:37:15,631 --> 00:37:19,507 Ik zal opschieten. Je hebt een uur. 363 00:37:34,663 --> 00:37:37,278 Felix, kom eens hier. 364 00:37:42,449 --> 00:37:46,842 Dat doen we niet in bijzijn van mijn zoon. Toe maar, zoek je moeder. 365 00:37:58,038 --> 00:38:02,965 Ga zitten, neem wat thee. Er is veel te bepraten. - Met wie? 366 00:38:03,552 --> 00:38:06,783 Waar wil je het over hebben? Over Russell? 367 00:38:08,387 --> 00:38:12,884 Ja, daarover. - Als je dit wilt, blijf van de jongens weg. 368 00:38:17,776 --> 00:38:19,284 Alsjeblieft, lieverd. 369 00:38:20,453 --> 00:38:23,666 Nu we dat hebben gehad... 370 00:38:27,327 --> 00:38:30,096 wil Vassili graag weten hoe het vordert. 371 00:38:33,679 --> 00:38:35,516 Zeg hem dat we een manier hebben gevonden. 372 00:38:38,715 --> 00:38:41,131 Dat is fantastisch nieuws. 373 00:38:51,261 --> 00:38:54,791 Ik vind het prettiger als je porno kijkt. 374 00:38:55,335 --> 00:38:58,204 Dat wilde ik net gaan doen. - Mooi. 375 00:39:00,412 --> 00:39:02,351 Zit je te pruilen, schatje? 376 00:39:03,127 --> 00:39:06,250 Nee. - Het lijkt er wel op. 377 00:39:12,357 --> 00:39:17,849 Luister, jij wilde deze baan, toch? - Ja... 378 00:39:20,054 --> 00:39:23,619 dat was voor ik wist dat ik een klootzak van een partner zou krijgen. 379 00:39:24,928 --> 00:39:29,538 Kom op, schatje. Je moet met ze samenwerken. 380 00:39:31,987 --> 00:39:34,600 Een gevoelige man is helemaal mijn type. 381 00:39:35,233 --> 00:39:37,344 Laat niemand hem raken. 382 00:39:39,711 --> 00:39:45,438 Geen zorgen over mij. - Stop met jezelf schuldig te voelen. 383 00:39:46,384 --> 00:39:48,037 Kom je naar bed? 384 00:40:09,959 --> 00:40:12,882 Mijn partner is geen probleem. - Zeker weten? 385 00:40:12,891 --> 00:40:14,765 Ik geef geen ruk om hem. 386 00:40:14,775 --> 00:40:17,896 Hij is perfect. Als Jeffry Allen hoort dat zijn neefje neergeschoten is... 387 00:40:17,906 --> 00:40:22,298 dan stuurt hij iedereen erheen. Toch, Franco? - Ik heb hem gezien. Hij is het. 388 00:40:22,345 --> 00:40:26,250 Ik heb een plek in gedachten. Die verlaten projecten in Washington. 389 00:40:26,259 --> 00:40:27,304 Goed. 390 00:40:32,335 --> 00:40:33,847 Dus het is geregeld. 391 00:40:48,279 --> 00:40:49,841 Die gast heeft niets gedaan. 392 00:40:51,347 --> 00:40:55,050 Heeft hij een gezin? Hoe weet je dat? 393 00:40:57,380 --> 00:40:58,617 Dat kan me niet schelen. 394 00:41:00,017 --> 00:41:04,535 Als het tussen ons of één of andere agent is, dan wil ik gewoon kunnen weglopen, begrijp je? 395 00:41:07,209 --> 00:41:10,284 Zeg dat je het begrijpt. 396 00:41:15,519 --> 00:41:17,528 Russell had een andere manier gevonden. 397 00:41:21,114 --> 00:41:24,303 Het is gewoon nog één karwei. 398 00:41:25,509 --> 00:41:27,280 Gewoon nog een karwei. 399 00:41:28,146 --> 00:41:32,212 Als je dat wilt, verman jezelf dan nu. 400 00:41:32,382 --> 00:41:33,845 Mijn laatste klus. 401 00:41:37,776 --> 00:41:39,493 Niet doen, Mike. 402 00:41:42,122 --> 00:41:43,658 Heb je een beter idee? 403 00:41:45,135 --> 00:41:46,231 Heb je dat? 404 00:41:49,723 --> 00:41:51,515 Kijk naar jezelf, gast. 405 00:41:53,194 --> 00:41:59,428 Kijk godver... Sodemieter op. Eruit. 406 00:42:18,811 --> 00:42:20,616 Dit is het huis. 407 00:42:21,589 --> 00:42:24,029 Dat is onze vriend. De dikke op de veranda. 408 00:42:27,762 --> 00:42:29,365 Ik ga met mijn bron praten. 409 00:42:29,720 --> 00:42:32,994 Wil je mee om te zien wat je stunt van gisteren heeft aangericht? 410 00:42:33,796 --> 00:42:35,057 Echt lachen met jou. 411 00:42:53,534 --> 00:42:54,698 Wie ben jij? 412 00:42:55,727 --> 00:42:59,847 Wie ben jij? - Niet zeggen. Jij hebt Luis gearresteerd. 413 00:43:00,766 --> 00:43:02,223 Dat was een misverstand. 414 00:43:03,643 --> 00:43:07,173 Waarom ga je niet wat homies arresteren, oké? - Waarom ga jij niet naar school, oké? 415 00:43:07,182 --> 00:43:09,646 Spaanstaligen krijgen thuis les. - Van wie? 416 00:43:09,656 --> 00:43:13,077 Van mij, ik leer ze alles. - Echt? Dan heb ik een vraag aan je. 417 00:43:14,591 --> 00:43:18,257 Het Mara Salvatrucha-teken, waar komt het vandaan? - Van hier. 418 00:43:18,345 --> 00:43:19,488 Van hier? 419 00:43:21,344 --> 00:43:25,093 Black Sabbath. - Wie is Black Sabbath? 420 00:43:25,962 --> 00:43:29,098 Moeten jullie niet op school zijn? Wegwezen, ga naar school. 421 00:43:31,054 --> 00:43:32,831 Anders arresteer ik je. 422 00:43:45,218 --> 00:43:46,956 Goed, blijf doorzoeken. - Oké. 423 00:43:47,355 --> 00:43:51,711 Ik heb nog twee, drie bronnen die ik na moet gaan. Ik bel je later. 424 00:43:51,721 --> 00:43:57,176 Goed. Ene Sweet Pea belde voor je. - Oké. 425 00:44:02,939 --> 00:44:04,179 Kom mee, meid. 426 00:44:04,843 --> 00:44:07,354 Maak jij alvast de bar in orde. Ik kom over vijf minuten. 427 00:44:07,364 --> 00:44:09,332 Doe ik, schat. - Dank je. 428 00:44:09,674 --> 00:44:11,892 Kom hier, maatje. - Ziet er goed uit, Sweet Pea. 429 00:44:11,895 --> 00:44:12,963 Dank je, papa. 430 00:44:15,166 --> 00:44:19,483 Wat heb je voor me? - Ik wil hier niets mee te maken hebben. 431 00:44:26,633 --> 00:44:27,974 Ik luister. 432 00:44:29,430 --> 00:44:33,210 Schatje, mama wordt gedood, als dit naar buiten komt. 433 00:44:33,547 --> 00:44:36,709 Dit gaat je veel kosten en dan bedoel ik geen koekjes. 434 00:44:37,301 --> 00:44:39,746 Je moet met veel doekoe komen. 435 00:44:45,412 --> 00:44:47,829 Vijf ruggen als er iets uitkomt. 436 00:44:48,969 --> 00:44:51,483 Ik zal het vertellen, maar daar blijft het bij, Jeffrey. 437 00:44:51,886 --> 00:44:55,114 Ik werk hier nu en doe wat ik doe. 438 00:44:55,522 --> 00:44:58,688 Dus geen gunsten meer. - Oké. 439 00:45:00,995 --> 00:45:02,317 Hoe dan ook... 440 00:45:03,712 --> 00:45:09,085 Een tijdje terug hoorde ik een maffe trut iets zeggen tegen een ander over een mafketel. 441 00:45:09,227 --> 00:45:12,037 Enge shit, alsof het uit een horrorfilm kwam. 442 00:45:12,503 --> 00:45:16,449 Ik hoorde niet alles, maar die trut ging maar door... 443 00:45:16,459 --> 00:45:20,008 over een gast die onder de rode vloeistof zat en leek op de pik van de duivel. 444 00:45:20,615 --> 00:45:22,477 Die trut die continue doorklepte... 445 00:45:22,812 --> 00:45:28,819 zei dat haar man zei dat hij een bank had beroofd en dat de hel losbarstte. 446 00:45:30,964 --> 00:45:34,779 En degene die dit tegen je zei? Hoe heet zij? 447 00:45:36,038 --> 00:45:40,617 Ze gebruikt de naam Leah. Een klein, beginnend hoertje. 448 00:45:41,233 --> 00:45:44,927 Ze komt hier wel eens dansen en ik zie haar wel eens voorbij komen. 449 00:45:53,499 --> 00:45:56,109 Ze hebben geen baby, wel een wandelwagen vol met drugs. 450 00:46:00,812 --> 00:46:04,716 Hoe deed hij dat? Hij vouwde dat ding op als een professional. 451 00:46:11,719 --> 00:46:16,058 Eenheid 406 hier. We laten de vrouw gaan. We pikken haar op als ze het gedropt heeft. 452 00:46:17,114 --> 00:46:22,283 Fernando Rivera, alias Termiet. Werkte voor de Mexicaanse maffia, net uit de cel. 453 00:46:22,292 --> 00:46:24,401 Heeft acht jaar gezeten voor mensenhandel. 454 00:46:24,545 --> 00:46:29,591 Zijn RA heeft een schendingsbevel geregeld, zodat we het over de onthoofdingen kunnen hebben. 455 00:46:29,780 --> 00:46:31,949 Eens kijken wat hij te zeggen heeft, jongens. 456 00:46:37,971 --> 00:46:41,547 Barry, jij draagt het schild. Smith als tweede, daarna Gomez met de stormram. 457 00:46:42,007 --> 00:46:45,761 Tweede groep: Jackson, schild. Rockabee, eerste dekking. 458 00:46:45,770 --> 00:46:48,198 Chris, neem jij de leiding? 459 00:47:01,636 --> 00:47:02,655 Raam. 460 00:47:29,356 --> 00:47:30,480 We gaan naar boven. 461 00:47:32,631 --> 00:47:34,921 Wat komen jullie doen? - Ga uw huis weer binnen. 462 00:47:34,931 --> 00:47:38,506 Rot op, dit is mijn huis. Jij vertelt me niet dat ik weer naar binnen moet. 463 00:47:38,662 --> 00:47:39,690 Stormram. 464 00:47:43,020 --> 00:47:44,371 Politie. 465 00:47:59,683 --> 00:48:02,640 Controleer die kast. - Veilig. 466 00:48:03,958 --> 00:48:06,535 Bank aan de linkerkant, trap rechts. - Begrepen. 467 00:48:08,193 --> 00:48:09,871 Controleer die bank. - Doe ik. 468 00:48:11,022 --> 00:48:14,379 Dekking. - We gaan door. 469 00:48:24,039 --> 00:48:26,224 Ga liggen, klootzak. 470 00:48:30,760 --> 00:48:33,236 Controleer de badkamer. - Gaan. 471 00:48:37,154 --> 00:48:38,244 Veilig. 472 00:48:38,433 --> 00:48:41,481 Er ligt een baby in de kamer rechts. Ik ga rechts, jij links. 473 00:48:42,075 --> 00:48:43,156 Gaan. - Nu. 474 00:48:44,354 --> 00:48:45,612 Veilig. 475 00:48:46,225 --> 00:48:47,537 Controleer de kast achter me. 476 00:48:48,782 --> 00:48:50,191 Controleer bij die baby. 477 00:48:50,820 --> 00:48:52,382 Gezien. - Veilig. 478 00:48:52,978 --> 00:48:56,129 Termiet, kom naar buiten. Je wilt toch dat je baby blijft leven? 479 00:49:02,487 --> 00:49:05,326 Gomez, ga naar de deur. - Dek me. 480 00:49:26,781 --> 00:49:29,177 Twee, kast linkerkant. Drie, achter de deur. 481 00:49:29,187 --> 00:49:30,465 Kast aan linkerkant. Begrepen. 482 00:49:31,175 --> 00:49:32,979 Deur veilig. - Kast veilig. 483 00:49:34,001 --> 00:49:35,144 We gaan door. 484 00:49:36,762 --> 00:49:38,043 Badkamer rechts. 485 00:49:41,037 --> 00:49:42,179 Badkamer veilig. 486 00:49:46,191 --> 00:49:48,925 Drie, de kast aan de linkerkant. Twee, rechterkant. 487 00:49:48,994 --> 00:49:50,969 Ik doe de kast. - Controleer onder het bed. 488 00:49:52,052 --> 00:49:53,174 Veilig. 489 00:49:55,701 --> 00:49:56,823 We gaan door. 490 00:49:57,779 --> 00:49:59,796 Drie, slaapkamer rechts. Twee, badkamer. 491 00:50:01,695 --> 00:50:03,436 Badkamer veilig. - Slaapkamer veilig. 492 00:50:04,491 --> 00:50:05,919 We gaan door. - Goed. 493 00:50:14,521 --> 00:50:16,288 Hij is buiten. Hij is lopend. - Hij vlucht. 494 00:50:16,298 --> 00:50:17,638 Gaan. 495 00:50:19,715 --> 00:50:21,002 Liggen. 496 00:50:36,097 --> 00:50:37,499 Ga op de grond liggen. 497 00:50:50,123 --> 00:50:51,611 Alles goed? - Ja. 498 00:51:13,138 --> 00:51:14,600 Gaan. 499 00:51:31,198 --> 00:51:32,527 Chris. 500 00:51:40,788 --> 00:51:42,310 Chris. 501 00:51:47,780 --> 00:51:49,413 Kom op, Chris. 502 00:51:51,416 --> 00:51:55,436 Alles goed met je? - Ja, ga. 503 00:52:25,299 --> 00:52:27,873 Zuidkant richting het oosten. Marcus, waar zit je? 504 00:52:45,362 --> 00:52:50,072 Handen omhoog en op de grond. Iemand gezien? Waar gingen ze heen? 505 00:53:02,707 --> 00:53:04,693 Daar blijven, klootzak, of hij is dood. 506 00:54:20,729 --> 00:54:22,674 ROT OP, POLITIE 507 00:55:07,532 --> 00:55:08,895 Hoe heette hij? 508 00:55:10,329 --> 00:55:11,414 Tank. 509 00:55:14,004 --> 00:55:15,657 Goede naam. - Geweldige naam. 510 00:55:15,666 --> 00:55:17,041 Goede naam. - Ja. 511 00:55:19,799 --> 00:55:21,075 Alles goed met je? 512 00:55:24,153 --> 00:55:26,970 Ik herinner me geen enkel schot meer. 513 00:55:28,828 --> 00:55:29,978 Is dat raar? 514 00:55:30,467 --> 00:55:33,541 Nee, dat noemen ze overlevingsstressreactie. 515 00:55:34,264 --> 00:55:36,081 Je hersenen overstromen... 516 00:55:36,899 --> 00:55:40,610 ze stoppen met werken, je raakt opgewonden en je... 517 00:55:42,854 --> 00:55:44,367 Ik zag hem niet. 518 00:55:45,091 --> 00:55:47,249 Hij kwam gewoon uit het niets. 519 00:55:48,248 --> 00:55:49,765 Dat kan iedereen gebeuren. 520 00:55:50,965 --> 00:55:52,384 Het gebeurde niet bij jou. 521 00:55:55,760 --> 00:55:57,915 Ik ben een echte patser. 522 00:56:02,312 --> 00:56:05,405 Ik ga pissen. - Veel plezier. 523 00:56:13,354 --> 00:56:15,545 Weet je waar dit lied over gaat, Michael? 524 00:56:16,915 --> 00:56:18,238 Niet? 525 00:56:19,435 --> 00:56:20,876 Dan vertel ik het je. 526 00:56:22,556 --> 00:56:27,030 Het gaat om geliefden, verraden door de geheimen die ze voor anderen hebben. 527 00:56:27,237 --> 00:56:30,299 Ze moeten kiezen: Verbanning of de dood. 528 00:56:32,317 --> 00:56:34,545 Zoals ik en Vassili. 529 00:56:35,598 --> 00:56:38,125 Vassili komt eindelijk naar huis toe. 530 00:56:39,439 --> 00:56:43,569 Als jullie dit karwei gedaan hebben, zal hij uitgeleverd worden aan Israël. 531 00:56:45,561 --> 00:56:47,321 Dan worden we weer een gezin. 532 00:56:48,721 --> 00:56:51,960 Waar is Felix? - We hebben enorme geheimen, wij twee. 533 00:56:52,361 --> 00:56:54,602 Daarom hebben we het zo lang uitgehouden. 534 00:56:57,721 --> 00:56:59,017 Waar is Felix? 535 00:56:59,243 --> 00:57:04,746 Felix en Elena zijn er vanavond niet bij. 536 00:57:08,324 --> 00:57:10,664 Hier, hoor zelf maar. 537 00:57:20,127 --> 00:57:21,631 Elena? - Michael. 538 00:57:22,247 --> 00:57:25,427 Waar ben je? - Zei Irina dat niet? 539 00:57:26,514 --> 00:57:29,722 Ik vraag het nog één keer, Elena. Waar ben je? 540 00:57:29,928 --> 00:57:32,941 Felix, lieverd, ik heb papa voor je. Hij wil je spreken. 541 00:57:33,825 --> 00:57:36,702 Ik heb met de dolfijnen gezwommen, pap. Ik samen met mammie. 542 00:57:36,941 --> 00:57:38,859 We zijn bij het strand. 543 00:57:39,019 --> 00:57:42,816 En tante Irina zei dat ze hierheen komt... - Wat bedoel je? 544 00:57:42,976 --> 00:57:45,693 en met mijn verjaardag naar de dierentuin gaan. - Wat bedoel je? 545 00:57:45,893 --> 00:57:48,451 Hou van je, doei. - Nee, wacht even. 546 00:57:48,690 --> 00:57:50,608 Felix... 547 00:58:01,838 --> 00:58:05,514 Eilat. Bij mijn familie thuis ten zuiden van Tel Aviv. 548 00:58:06,618 --> 00:58:08,312 Felix lijkt het daar geweldig te vinden. 549 00:58:08,671 --> 00:58:13,428 Hij houdt van de zee. Ik niet, er is iets idiootst aan. 550 00:58:13,586 --> 00:58:15,825 Kijk even. Hij is heel schattig. 551 00:58:20,780 --> 00:58:22,298 Daar is jouw Elena. 552 00:58:22,498 --> 00:58:26,176 Irina, we doen de klus. 553 00:58:27,494 --> 00:58:28,932 We doen de klus. 554 00:58:30,931 --> 00:58:32,928 Ze is niet zo leuk als mijn zus. 555 00:58:34,767 --> 00:58:38,123 Dit is het doel. 556 00:58:45,357 --> 00:58:47,915 De bewakings- en poortcodes die je nodig hebt. 557 00:58:49,194 --> 00:58:53,389 De kist komt er morgenavond, blijft er 24 uur en wordt dan verscheept. 558 00:58:54,229 --> 00:58:56,308 Hierna ontmoeten we elkaar nog één keer. 559 00:58:56,467 --> 00:58:58,204 Hoe dat gaat, is aan jou. 560 00:58:58,824 --> 00:59:02,741 Dan besluiten we of Felix terugkomt van zijn vakantie. 561 00:59:04,339 --> 00:59:07,385 Het lijkt erop dat het huis in brand staat en de klok tikt, Michael. 562 00:59:40,706 --> 00:59:43,103 Stilte. Luister allemaal. 563 00:59:43,662 --> 00:59:45,580 Dit is een agentenbrein. 564 00:59:46,420 --> 00:59:48,977 Dit is een agentenbrein aan de troep. 565 00:59:49,097 --> 00:59:52,055 Dit is een agentenklootzak. 566 00:59:52,653 --> 00:59:55,612 Dit is een supermax agentenklootzak. 567 00:59:56,210 --> 00:59:58,529 Nog vragen? - Dat is een grote klootzak. 568 01:00:04,683 --> 01:00:06,441 Ik moet met je praten. 569 01:00:06,760 --> 01:00:10,198 Geen zorgen, jongens. Jack, geef ze drank. 570 01:00:10,358 --> 01:00:11,542 Doe ik. 571 01:00:11,797 --> 01:00:13,875 Je hoorde hem. Marcus trakteert. 572 01:00:15,793 --> 01:00:18,829 Spoor je wel om hierheen te komen? Denk je soms dat ze je niet herkennen? 573 01:00:21,986 --> 01:00:23,425 Sta op, dom varken. 574 01:00:24,776 --> 01:00:26,294 Doe dit niet, Marcus. 575 01:00:27,174 --> 01:00:31,210 Als je nog een keer in mijn buurt komt, vermoord ik je. 576 01:00:32,928 --> 01:00:34,806 Heb je ooit een pistool gebruikt? 577 01:00:34,966 --> 01:00:36,884 Schoot je op iemand die het niet verdiende? 578 01:00:37,044 --> 01:00:39,762 Ik ken jou, je denkt van niet, maar ik ken jou. 579 01:00:39,882 --> 01:00:41,994 Je doet dit toch niet. - Houd je kop. 580 01:00:42,013 --> 01:00:45,118 Ik zie het in je ogen. Je bent een lafaard. 581 01:00:45,596 --> 01:00:47,435 Denk je nu soms dat je een man bent? 582 01:00:47,595 --> 01:00:50,072 Houd je kop. 583 01:01:00,612 --> 01:01:03,459 Is hij het? - Het is al goed, hij ging net weg. 584 01:01:03,619 --> 01:01:05,457 Hoorde je me niet, agentje? 585 01:01:10,374 --> 01:01:11,573 Waar ging dat allemaal over? 586 01:01:11,812 --> 01:01:14,050 Een kloothommel die ons betrapte op gebruiken. 587 01:01:14,490 --> 01:01:16,167 Laten we wat gaan drinken. 588 01:01:16,328 --> 01:01:17,526 Vergeet hem maar. 589 01:01:19,884 --> 01:01:23,482 Ga naar binnen. 590 01:01:24,560 --> 01:01:27,358 Ga naar binnen. Je doet dit vanavond niet. 591 01:01:27,517 --> 01:01:29,277 Je flikt geen geintjes meer vanavond. 592 01:01:29,475 --> 01:01:31,393 Is dit het vriendje? - Ja. 593 01:01:33,191 --> 01:01:34,550 Goed werk. 594 01:01:35,349 --> 01:01:36,868 Laten we ze allebei volgen. 595 01:01:37,027 --> 01:01:39,147 Hij staat al onder surveillance. 596 01:01:39,507 --> 01:01:41,425 Niet echt een gezond dieet. 597 01:01:54,652 --> 01:01:56,011 Dit is ranzig. 598 01:01:58,408 --> 01:02:00,591 Hij maakt zich er in ieder geval geen zorgen om. 599 01:02:01,245 --> 01:02:03,644 Vertel maar. - Ik heb die informatie. 600 01:02:03,804 --> 01:02:05,722 Gabriel Charles Welch, 35. 601 01:02:05,920 --> 01:02:08,079 Hij zat drie jaar bij de politie. 602 01:02:09,997 --> 01:02:11,157 Kreeg een berisping... 603 01:02:11,317 --> 01:02:14,114 vanwege twijfels bij een schietpartij. 604 01:02:14,673 --> 01:02:15,872 Wat voor twijfels? 605 01:02:16,032 --> 01:02:17,470 Zelfmoord door een agent. 606 01:02:19,029 --> 01:02:21,827 Heeft Charles geschoten? - Daar zijn geen gegevens van. 607 01:02:22,466 --> 01:02:23,825 Waar er één is, is er een ander. 608 01:02:23,985 --> 01:02:27,261 Ling, je vindt altijd bewijs voor mij. Dat zul je vast vaker doen. 609 01:02:30,018 --> 01:02:31,537 Een verdomde agent. 610 01:02:54,357 --> 01:02:55,875 Dat was het. 611 01:03:06,865 --> 01:03:08,783 Is het goede drugs? 612 01:03:10,781 --> 01:03:12,699 Jij bent ook niet gezellig. 613 01:03:33,599 --> 01:03:35,517 Het slaat goed in. 614 01:03:44,868 --> 01:03:49,265 Dit kan twee kanten voor jou opgaan. 615 01:04:28,675 --> 01:04:31,872 Vriendin zegt dat Gabe en zijn broer zakendoen met Michael Atwood. 616 01:04:32,432 --> 01:04:33,711 Zoek hem. 617 01:04:34,150 --> 01:04:38,147 Ze zegt ook dat Gabe's broer Russell werd vermoord. 618 01:04:38,634 --> 01:04:40,675 We kunnen het zonder lichaam niet bevestigen. 619 01:04:40,678 --> 01:04:44,181 Moment. Ling probeert contact met jou op te nemen. 620 01:04:44,340 --> 01:04:49,296 Ze zei dat Gabe Welch eindelijk is gestopt in Highland Park. 621 01:04:49,495 --> 01:04:51,414 Hij zit op zijn motor voor een huis. 622 01:04:51,655 --> 01:04:53,892 Highland Park. Wat is het adres? 623 01:04:54,532 --> 01:04:56,290 Willow Drive 806. 624 01:04:56,490 --> 01:04:58,088 We gaan hem nu arresteren. 625 01:04:58,208 --> 01:05:01,245 Stuur alle beschikbare auto's naar dat adres. 626 01:05:36,532 --> 01:05:38,690 Alles goed met je? - Ja, alles is prima. 627 01:05:38,850 --> 01:05:41,007 Baas, we zijn 'm kwijt. 628 01:05:41,248 --> 01:05:42,447 Verdomme. 629 01:05:42,727 --> 01:05:44,005 Wie zijn jullie kwijt? 630 01:05:44,772 --> 01:05:46,250 Waarom nam jij je telefoon niet op? 631 01:05:46,410 --> 01:05:48,649 Sorry, Jeff, alles is goed. 632 01:05:49,209 --> 01:05:50,328 Wie is die gozer? 633 01:05:50,528 --> 01:05:53,084 Gabe Welch. Gaat er een belletje rinkelen? 634 01:05:54,004 --> 01:05:55,762 Nee. - Nog nooit van die naam gehoord. 635 01:05:56,082 --> 01:05:59,678 Hij was een agent. Hallo, maatje. 636 01:06:00,878 --> 01:06:02,156 Hoe gaat het? 637 01:06:04,234 --> 01:06:05,394 Ik breng hem terug. 638 01:06:06,992 --> 01:06:10,309 Hij was een agent. Nu maakt hij deel uit van een bende die wij onderzoeken. 639 01:06:11,668 --> 01:06:13,346 Waarom zou hij hierheen komen? 640 01:06:15,822 --> 01:06:18,621 Als jij hem onderzoekt, misschien zocht hij jou? 641 01:06:20,618 --> 01:06:22,537 Dit is allemaal iets te toevallig. 642 01:06:27,892 --> 01:06:29,730 Vertel. - Michael Atwood. 643 01:06:29,890 --> 01:06:32,528 Ex-particuliere aannemer. Hij werkte voor Blackwater. 644 01:06:32,727 --> 01:06:35,205 Hij en Russell Welch werden aangeklaagd voor wapensmokkel... 645 01:06:35,366 --> 01:06:38,403 in een federaal onderzoek naar Vassili Vlaslov in '08. 646 01:06:38,553 --> 01:06:42,119 De zaak werd nietig verklaard nadat er vier getuigen verdwenen. 647 01:06:42,350 --> 01:06:44,956 Wat of wie is Vassili Vlaslov? 648 01:06:45,076 --> 01:06:47,473 Een Russische Jood. Van de Russische maffia. 649 01:06:47,673 --> 01:06:49,432 Moet je horen. Putin was zo bang van hem... 650 01:06:49,592 --> 01:06:52,390 dat hij hem vier jaar in de gevangenis gooide zonder een aanklacht. 651 01:06:52,409 --> 01:06:55,526 Vlaslovs vrouw Irina runt nu hiervandaan de organisatie. 652 01:06:56,025 --> 01:06:58,343 Gewoon in het zicht. - Dat is een grote slechte wolf. 653 01:06:58,519 --> 01:07:00,535 Verdomde 'La Cosa Nostre'. 654 01:07:00,721 --> 01:07:03,203 Precies. De commissaris wil dat we haar in de gaten houden. 655 01:07:03,206 --> 01:07:05,017 De details volgen nog. 656 01:07:13,809 --> 01:07:14,848 Wat? 657 01:07:15,048 --> 01:07:16,886 Heb je al iets aan Gabe gedaan? 658 01:07:18,566 --> 01:07:19,964 Ik zei al dat ik het regel. 659 01:07:20,204 --> 01:07:21,322 Echt? 660 01:07:21,642 --> 01:07:24,239 Gabe staat nu onder surveillance, Mike. 661 01:07:24,440 --> 01:07:26,716 Er zijn nu mensen bij hem. 662 01:07:27,795 --> 01:07:31,233 Hoe? - Zijn hoerenvriendin heeft gekletst. 663 01:07:31,848 --> 01:07:34,910 Weten ze van mij? - Nog niet. 664 01:07:35,045 --> 01:07:38,666 Maar snel wel. Hij weet alles. 665 01:07:38,921 --> 01:07:42,342 Ik vraag het je niet. Ik zeg het je. 666 01:07:42,463 --> 01:07:44,861 Doe iets aan Gabe. 667 01:08:02,283 --> 01:08:03,922 Mike. - Zie je waar jij mij toe dwingt? 668 01:08:04,442 --> 01:08:06,200 Het spijt mij. 669 01:08:06,368 --> 01:08:08,238 Mike... - Je doet niet meer mee, Gabe. 670 01:08:08,367 --> 01:08:10,556 Ik ben jou zat. Begrepen? 671 01:08:10,716 --> 01:08:11,914 Mike. 672 01:08:11,923 --> 01:08:15,272 Als je broer er niet was, had ik jou en die hoer nu al begraven. 673 01:08:15,416 --> 01:08:17,230 Je gaat neer. Je moet wegblijven. 674 01:08:17,390 --> 01:08:18,829 Goed. 675 01:08:19,069 --> 01:08:21,826 Wat is er met Leah gebeurd? - Ze is verdwenen. 676 01:08:22,185 --> 01:08:25,063 Ik ben weg, ik beloof het, Mike... 677 01:08:26,661 --> 01:08:29,778 Michael, ik beloof het. 678 01:09:00,869 --> 01:09:05,026 Hebben we Gabe Welsch al gevonden? - Nee, we zoeken hem nog. 679 01:09:06,743 --> 01:09:08,422 En Michael Atwood? 680 01:09:08,582 --> 01:09:11,140 Er staan wagens bij zijn huis, maar er is niemand. 681 01:09:13,058 --> 01:09:14,416 Irina Vlaslov? 682 01:09:14,696 --> 01:09:17,814 De rechter wees ons verzoek om haar te surveilleren af. 683 01:09:19,092 --> 01:09:22,033 Heb je alle dossiers van ex-militairen met een strafblad doorgenomen? 684 01:09:22,209 --> 01:09:24,607 Het zijn er honderden. We nemen ze nog steeds door. 685 01:09:26,924 --> 01:09:28,123 Dat is het? 686 01:09:28,522 --> 01:09:32,599 Tot nu toe. Patterson werkt aan de... 687 01:09:39,513 --> 01:09:43,947 Gelooft er iemand in Jezus Christus, onze Heer en Verlosser... 688 01:09:44,108 --> 01:09:46,825 en al zijn ellendige heiligen? 689 01:09:48,464 --> 01:09:50,383 Ik werd met het geloof opgevoed. 690 01:09:50,870 --> 01:09:56,545 Gelooft iemand dat agenten een zesde zintuig hebben? 691 01:09:56,744 --> 01:09:58,103 Intuïtie? Dat soort dingen? 692 01:09:59,702 --> 01:10:01,700 Misschien. 693 01:10:01,901 --> 01:10:07,615 Gelooft er iemand dat er iets groots gaat gebeuren? 694 01:10:09,772 --> 01:10:12,329 Ja, baas. - Natuurlijk. 695 01:10:12,650 --> 01:10:17,326 Gelooft er iemand dat het misschien beter is... 696 01:10:17,486 --> 01:10:19,963 om meer te doen dan hier te zitten... 697 01:10:20,163 --> 01:10:23,120 en alleen maar zeggen: "Ik weet het niet." 698 01:10:31,473 --> 01:10:32,826 Ja? 699 01:10:34,269 --> 01:10:35,621 Juist. 700 01:10:37,066 --> 01:10:38,745 Bel als er iets verandert. 701 01:10:40,112 --> 01:10:44,060 Surveillance is gisteren Gabe kwijtgeraakt. En Zware Misdaden zoekt jou. 702 01:10:45,659 --> 01:10:47,737 Na vandaag hoeven ze niet lang te zoeken. 703 01:10:54,210 --> 01:10:55,530 Vind je dit goed? 704 01:10:57,886 --> 01:10:59,406 Ben je er blij mee? 705 01:11:00,245 --> 01:11:03,483 Natuurlijk. We hebben hem waar we willen. 706 01:11:05,001 --> 01:11:07,878 Rechercheur Belmont, wil jij je handen vies maken? 707 01:11:09,356 --> 01:11:10,955 Ik ben corrupt. - Ja, dat ben je. 708 01:11:11,834 --> 01:11:13,272 Ik weet dat je dat bent. 709 01:11:14,282 --> 01:11:15,502 We gaan. 710 01:11:31,017 --> 01:11:32,314 Gaat het wel? 711 01:11:32,574 --> 01:11:34,493 Ja en met jou? 712 01:11:34,733 --> 01:11:36,171 Prima. - Goed. 713 01:11:36,731 --> 01:11:40,887 Waar gaan we heen? - Mijn informant opzoeken, Cory Dubois. 714 01:11:43,605 --> 01:11:47,920 Iedere keer als hij hoort dat er iets gebeurt, belt hij mij. 715 01:11:51,397 --> 01:11:53,316 Eens kijken wat hij heeft. Kom op. 716 01:11:54,315 --> 01:11:57,711 Sociale woningbouw 8th & Washington 717 01:12:29,362 --> 01:12:32,798 Homeland Security Zwaarbewaakte gevangenis 718 01:12:33,158 --> 01:12:34,877 1012, Smith en Marianne. 719 01:12:40,031 --> 01:12:42,189 1086, huisvredebreuk. 720 01:13:16,798 --> 01:13:18,716 Waar is die vent? 721 01:13:41,455 --> 01:13:42,776 Marcus? 722 01:13:56,760 --> 01:13:58,198 Waar ben je? 723 01:14:02,835 --> 01:14:04,273 Marcus, wat heb je gedaan? 724 01:15:22,160 --> 01:15:25,797 Politie. Leg je wapen op de grond. 725 01:15:25,957 --> 01:15:28,270 Wacht, jij bent een doelwit. - Ik schiet je neer. 726 01:15:28,273 --> 01:15:30,136 Je bent een doelwit. - Ik schiet je neer. 727 01:15:30,139 --> 01:15:31,511 Leg het op de grond. 728 01:15:31,911 --> 01:15:33,829 Achter je. 729 01:15:57,083 --> 01:15:59,162 342, er is geschoten. Man gewond. 730 01:16:00,481 --> 01:16:01,919 8th & Washington. 731 01:16:02,239 --> 01:16:04,433 De dader op de vlucht is Luis Pinto. 732 01:16:10,111 --> 01:16:12,828 Hé man, praat tegen me. 733 01:16:21,100 --> 01:16:22,778 Hoe gaat het? 734 01:16:31,210 --> 01:16:32,488 Marcus. 735 01:16:38,843 --> 01:16:40,361 Kijk me aan. 736 01:16:42,079 --> 01:16:43,517 Hoe heet je? 737 01:16:44,916 --> 01:16:47,514 Hoe heet je? Het komt wel goed. 738 01:16:47,633 --> 01:16:51,989 Ik hou mijn hand hierop. 739 01:16:55,225 --> 01:16:56,424 Luister naar mij. 740 01:17:01,659 --> 01:17:02,778 Hoe heet je? 741 01:17:04,894 --> 01:17:07,972 Meld het. Hij bloedt dood. 742 01:17:08,332 --> 01:17:09,520 Kom op. 743 01:17:09,523 --> 01:17:11,848 Pinto kwam uit het niets. 744 01:17:12,248 --> 01:17:14,166 Hij schoot hem neer. Meld het. 745 01:17:31,708 --> 01:17:32,883 Marcus. 746 01:17:38,541 --> 01:17:41,859 Marcus. Hoor je mij? 747 01:17:46,534 --> 01:17:49,411 Dit is eenheid 342. Er is een politieagent neer. 999. 748 01:17:50,490 --> 01:17:53,725 Eenheid 342. Agent neer. 3 keer 9. 749 01:17:58,194 --> 01:18:00,671 Aan alle eenheden. Er is ter plekke geschoten. 750 01:18:01,551 --> 01:18:03,708 Aan alle eenheden. 3 keer 9. 8th & Washington. 751 01:18:03,908 --> 01:18:05,187 Daar hebben we het. 752 01:18:27,724 --> 01:18:29,883 Nee, verkeerde ingang. 753 01:18:30,562 --> 01:18:33,238 Keer om. 754 01:18:33,559 --> 01:18:34,933 Jullie zijn hier eerder geweest. 755 01:18:36,556 --> 01:18:38,593 Weet je wat. Ik heb jullie niet... 756 01:19:02,248 --> 01:19:04,166 Kom op. 999. 757 01:19:05,726 --> 01:19:08,882 Jeff, hoorde je de meldkamer? - Ja, 999. 758 01:19:09,042 --> 01:19:10,401 Het is Chris. 759 01:19:10,960 --> 01:19:12,279 Laten we gaan. 760 01:19:12,439 --> 01:19:14,476 Sluit de plaats delict af. 761 01:19:48,483 --> 01:19:51,559 Weten we wie de melding maakte? - Ik weet het niet. 762 01:19:52,039 --> 01:19:53,477 Ik zie hem. 763 01:19:59,671 --> 01:20:02,109 Dus we weten niet of Chris dood is? - Niet zeker. 764 01:20:03,168 --> 01:20:05,496 Het lukt me wel. 765 01:20:24,686 --> 01:20:25,845 Lopen. 766 01:20:26,085 --> 01:20:27,204 Praat tegen hem. 767 01:20:27,403 --> 01:20:30,320 Doe wat ze willen. 768 01:20:30,480 --> 01:20:31,999 Doe het gewoon. 769 01:20:34,476 --> 01:20:36,953 Opstaan, handen omhoog. Ga tegen de muur aan staan. 770 01:20:37,154 --> 01:20:38,192 Kom op. 771 01:20:40,470 --> 01:20:42,469 Bukken. 772 01:20:43,507 --> 01:20:46,544 Ik heb een eenheid voor een 2-11 Adam nodig bij het DHS gebouw. 773 01:20:46,704 --> 01:20:49,861 Ik herhaal: 2-11 Adam. - Reageren we daarop? 774 01:20:53,617 --> 01:20:57,294 Horen jullie de 2-11? - Ja, ik hoor het. 775 01:21:01,008 --> 01:21:04,205 Noordwestelijke hoek van 8th en Washington. Agent neer. 776 01:21:11,598 --> 01:21:13,277 Wat is er hier aan de hand? 777 01:21:16,194 --> 01:21:18,591 Zo is het goed genoeg. 778 01:21:24,546 --> 01:21:26,863 Je doet precies wat we van je vragen. 779 01:21:49,520 --> 01:21:51,758 Wat er aan je hoofd vastzit, is tien keer sterker. 780 01:21:52,478 --> 01:21:55,515 We kunnen de kluis niet openen. Het heeft een timer. 781 01:21:55,914 --> 01:21:57,637 Er is geen override. 782 01:22:02,787 --> 01:22:06,327 Zijn er eenheden in de buurt? - Stuur een andere auto. 783 01:22:06,346 --> 01:22:08,114 Ling, kijk jij bij de 2-11? 784 01:22:10,460 --> 01:22:11,618 Nee, Jeff. 785 01:22:13,096 --> 01:22:14,536 Kijk uit. 786 01:22:24,246 --> 01:22:27,570 Meldkamer, dit is Charlie 463, ik reageer op de 2-11. 787 01:22:27,589 --> 01:22:29,800 Verdomme. - Ik ben er zeven minuten vandaan. 788 01:22:47,885 --> 01:22:50,404 Ontsteek de explosieven. Twee, één. 789 01:23:16,656 --> 01:23:20,372 Er is gereageerd. Aankomsttijd is zeven minuten. 790 01:24:58,514 --> 01:25:00,751 Waar is Chris Allen? - Deze kant op. 791 01:25:05,910 --> 01:25:08,921 Opgelet, Atlanta PD onderweg. Aankomsttijd momenteel onbekend. 792 01:25:08,940 --> 01:25:11,501 Tac-team Mike. 11:00 uur hoog. Ik zie vier wapens. 793 01:25:12,259 --> 01:25:14,337 Wacht totdat ze buiten bereik zijn. 794 01:25:20,651 --> 01:25:23,848 Dat is het. Groen licht. Wapens gereed. 795 01:25:37,147 --> 01:25:38,793 Ik wil een update over de aankomsttijd. 796 01:25:38,992 --> 01:25:41,350 Hij is een latino, rond de 30. 797 01:25:41,510 --> 01:25:43,347 Normale bouw, veel tattoos. 798 01:26:34,058 --> 01:26:35,336 Commissaris, dit is Franco. 799 01:26:35,896 --> 01:26:37,494 Ik reageer op de 999. 800 01:26:38,373 --> 01:26:39,812 Ik ben onderweg. 801 01:26:43,728 --> 01:26:45,001 Verdomme. 802 01:26:55,900 --> 01:26:59,256 Weet je zeker dat je Gabe Welch nooit eerder hebt gezien? 803 01:27:01,781 --> 01:27:05,068 Ik zag hem een week geleden. Hij was in een bar waar Marcus en ik waren. 804 01:27:06,561 --> 01:27:09,245 Ze kregen ruzie. Ik hoorde er niet veel van. 805 01:27:09,405 --> 01:27:13,241 Marcus zei dat het een informant was. 806 01:27:13,442 --> 01:27:16,518 Dus je zag hem in de bar bij jou thuis? 807 01:27:16,797 --> 01:27:18,096 Hier? 808 01:27:18,117 --> 01:27:23,671 Dat is wel heel toevallig. Herinner mij eraan om een lot te kopen. 809 01:27:24,150 --> 01:27:25,989 En Luis Pinto? 810 01:27:26,508 --> 01:27:29,066 Luis Pinto werd omsingeld door de SWAT. 811 01:27:30,025 --> 01:27:32,022 Rechercheur Rodriguez. Moordzaken. 812 01:27:32,582 --> 01:27:34,340 Rechercheur Allen. Zware Misdaden. 813 01:27:35,179 --> 01:27:37,351 Misschien kunnen we van hem antwoorden krijgen. 814 01:27:37,538 --> 01:27:39,855 Denk je dat ze hem gewoon arresteren... 815 01:27:40,295 --> 01:27:42,468 in een comfortabele cel gooien? - Gaat niet gebeuren. 816 01:27:42,811 --> 01:27:44,170 Hij heeft gelijk. 817 01:27:44,450 --> 01:27:45,808 Ken je hem? 818 01:27:48,886 --> 01:27:50,244 Ik kende hem niet. 819 01:27:50,524 --> 01:27:52,282 Maar Marcus wel. 820 01:27:54,400 --> 01:27:56,158 Excuseer mij. 821 01:28:02,576 --> 01:28:05,149 Zorg dat je krijgt wat je nodig hebt en ga hier weg. 822 01:28:05,909 --> 01:28:07,803 We moeten naar die 2-11. Dit is een chaos. 823 01:28:07,806 --> 01:28:09,745 Laat me raden, onze groep? 824 01:28:10,824 --> 01:28:12,262 Zo klinkt het wel. 825 01:28:13,421 --> 01:28:14,940 Niet allemaal. 826 01:28:44,431 --> 01:28:46,827 Wat moet dit voorstellen? Heb je het voor ons ingepakt? 827 01:28:46,987 --> 01:28:48,506 Nee, dit is voor Felix. 828 01:29:08,245 --> 01:29:10,083 Ik dacht niet dat het jou zou lukken. 829 01:29:11,162 --> 01:29:12,761 Ik had niet veel keus. 830 01:29:15,119 --> 01:29:17,196 En de rest van jouw team? 831 01:29:18,076 --> 01:29:19,953 Ik wil ze eindelijk ontmoeten. 832 01:29:20,593 --> 01:29:21,632 Ze zijn weg. 833 01:29:23,222 --> 01:29:24,669 Is dat zo? 834 01:29:24,892 --> 01:29:27,596 Dus je dacht niet dat ik onderzoek zou doen naar de politie... 835 01:29:27,599 --> 01:29:30,103 en die corrupte agenten niet zou vinden? 836 01:29:30,263 --> 01:29:31,862 Kijk mij niet zo aan. 837 01:29:32,661 --> 01:29:34,339 We staan aan dezelfde kant. 838 01:29:34,499 --> 01:29:38,815 Irina, ik heb nu wel lang genoeg naar jou geluisterd. 839 01:30:21,172 --> 01:30:22,771 Waar is mijn zoon? 840 01:30:23,890 --> 01:30:26,767 Waar is mijn zoon, kuthoer? 841 01:30:28,086 --> 01:30:29,172 Felix. 842 01:31:03,409 --> 01:31:05,487 Wij trainen honden om gevangenen af te tuigen. 843 01:31:06,646 --> 01:31:07,924 Zie je het voor je? 844 01:31:08,124 --> 01:31:09,163 Dat is wat ze zeggen. 845 01:31:09,443 --> 01:31:11,760 Dat we ze vernederen met getrainde honden. 846 01:31:12,040 --> 01:31:15,957 Ik denk dat Elena zich zo voelde toen ze geneukt werd door een aap. 847 01:31:19,753 --> 01:31:21,671 Ik zou je echt moeten doden. 848 01:31:21,990 --> 01:31:24,508 Maar mijn verdomde zus zou mij nooit vergeven. 849 01:31:26,506 --> 01:31:29,384 En belangrijker, hoe zou Felix zich voelen? 850 01:31:31,302 --> 01:31:33,698 Pak je geld en ga, Michael. 851 01:31:34,258 --> 01:31:35,696 Zoek niet naar Felix. 852 01:31:35,856 --> 01:31:37,296 Want ik zou het horen. 853 01:31:54,758 --> 01:31:58,474 Ik vertel hem graag dat dit zijn afscheidscadeautje is van zijn vader. 854 01:31:59,514 --> 01:32:01,750 Alles voor die jongen. 855 01:33:33,258 --> 01:33:34,479 Hé. 856 01:33:34,569 --> 01:33:37,219 Kogelfragmenten zitten in z'n mediale en temporale... 857 01:33:39,683 --> 01:33:43,121 Gaat het wel? - Ik ben in orde. 858 01:33:44,599 --> 01:33:46,197 Je bloedt. - Het is niet van mij. 859 01:33:46,677 --> 01:33:48,595 Hoe gaat het met hem? - Hij is net geopereerd. 860 01:33:48,755 --> 01:33:50,673 Hij heeft een kogel in zijn schedel. 861 01:33:50,832 --> 01:33:55,028 Ze kunnen het niet verwijderen, vanwege een zwelling in de hersenen. 862 01:33:55,987 --> 01:33:57,186 Chris. 863 01:33:59,464 --> 01:34:00,662 Zeg het maar. 864 01:34:01,182 --> 01:34:03,421 Brigadier Nelson belde net. Pinto is dood. 865 01:34:04,259 --> 01:34:06,057 SWAT schoot hem dood. 866 01:34:06,656 --> 01:34:08,694 Hij werd doorzeeft met kogels. 867 01:34:08,855 --> 01:34:11,411 Ze brachten hem een uur geleden. Heb hem nog niet voorbereid. 868 01:34:13,610 --> 01:34:15,528 Zijn dat zijn spullen? - Ja. 869 01:34:19,524 --> 01:34:20,723 is dit alles? 870 01:34:21,362 --> 01:34:22,641 Inderdaad. 871 01:34:34,389 --> 01:34:37,546 8th & Washington. 16.00 uur. 872 01:35:23,419 --> 01:35:27,294 Mike, ik ben het, Franco. Relax. 873 01:35:27,495 --> 01:35:29,173 Ik dol alleen maar wat. 874 01:35:31,331 --> 01:35:33,329 Je bent erg grappig, Franco. 875 01:35:34,568 --> 01:35:35,887 Heb je ons geld? 876 01:35:38,843 --> 01:35:40,202 Het is goed. 877 01:35:42,080 --> 01:35:43,199 Hoe gaat het met Marcus? 878 01:35:44,678 --> 01:35:46,355 Die klootzak ademt nog. 879 01:35:48,434 --> 01:35:49,952 Ik regel het wel. 880 01:35:50,911 --> 01:35:54,747 Net zoals ik het regelde met die hoer van Gabe. Liet haar lijk achter in een winkelwagentje. 881 01:35:58,105 --> 01:35:59,542 Gaat het wel? 882 01:36:00,143 --> 01:36:01,580 Ik heb een beetje pijn. 883 01:36:04,417 --> 01:36:05,476 Ja. 884 01:36:07,055 --> 01:36:08,494 Dus dit is het? 885 01:36:10,171 --> 01:36:11,611 Tot de volgende. 886 01:36:13,849 --> 01:36:16,726 Ja, Franco. 887 01:37:06,850 --> 01:37:08,074 Kom hier. 888 01:37:08,249 --> 01:37:10,807 Mijn baas heeft een regel. 889 01:37:11,773 --> 01:37:15,029 De eerste van ons die een wapen van straat haalt, krijgt een vrije dag. 890 01:37:15,032 --> 01:37:16,961 Mag naar huis, een dagje niksen. 891 01:37:18,200 --> 01:37:19,798 Je vertelde mij net iets. 892 01:37:20,316 --> 01:37:22,315 Ik wed dat er een pistool onder je shirt zit. 893 01:37:23,794 --> 01:37:24,992 Begrijp je me? 894 01:37:25,751 --> 01:37:27,430 Ja. 895 01:37:28,269 --> 01:37:30,347 Vertel me iets en ik vergeet dat pistool. 896 01:37:32,065 --> 01:37:33,216 Wat wil je weten? 897 01:37:33,344 --> 01:37:34,982 Ken je mijn partner Marcus? 898 01:37:36,629 --> 01:37:40,052 Was hij hier die ochtend toen hij werd beschoten? Was hij zonder mij in het park? 899 01:37:42,016 --> 01:37:45,692 Die ochtend kwam hij hierheen en sprak met mijn maat Luis. 900 01:37:47,730 --> 01:37:51,136 Marcus kwam hierheen en sprak met Luis op de ochtend dat hij werd beschoten? 901 01:37:51,166 --> 01:37:52,327 Ja. 902 01:37:53,484 --> 01:37:55,482 Neem me niet in de maling. - Nee, ik meen het. 903 01:38:05,631 --> 01:38:07,955 Geef mij het pistool. 904 01:38:24,110 --> 01:38:26,132 Wie is daar? - Jeff, ik ben het, Chris. 905 01:38:30,665 --> 01:38:32,163 Jezus. 906 01:38:35,265 --> 01:38:37,145 Als jouw moeder me nu kon zien. 907 01:38:37,155 --> 01:38:39,650 Er zijn mensen met wie je erover kunt praten. 908 01:38:40,166 --> 01:38:41,456 Je hoeft je niet te schamen. 909 01:38:43,662 --> 01:38:45,304 Wat zegt IZ? 910 01:38:48,189 --> 01:38:50,631 IZ zegt dat niemand verdacht wordt, ik ook niet. 911 01:38:50,641 --> 01:38:53,739 Dat met Rodriguez was puur toeval. 912 01:38:55,445 --> 01:38:56,800 Wat? 913 01:38:58,910 --> 01:39:00,779 Ik denk dat het veel erger is. 914 01:39:01,816 --> 01:39:05,090 Ik denk dat Marcus erbij betrokken was. 915 01:39:06,737 --> 01:39:09,516 Ik denk dat hij opdracht gaf aan Luis Pinto om mij te vermoorden. 916 01:39:11,040 --> 01:39:13,941 Kun je dat bewijzen? - Misschien wel. 917 01:39:15,067 --> 01:39:19,560 Marcus en Gabe hadden een verleden. Ze werkten samen op hetzelfde bureau. 918 01:39:21,491 --> 01:39:23,057 Viermans eenheid. 919 01:39:23,067 --> 01:39:27,899 Michael Atwood en één en een halve dode agent. 920 01:39:27,909 --> 01:39:31,929 Dan moet jij je afvragen, wie is de vierde? 921 01:39:35,237 --> 01:39:38,423 Gabe Welch' vriendin, mijn informante... 922 01:39:38,433 --> 01:39:41,550 is twee keer in haar borst geschoten en in één keer in haar achterhoofd. 923 01:39:42,770 --> 01:39:44,896 Ik had het moeten zien aankomen. 924 01:39:45,220 --> 01:39:49,198 Iemand ruimt zijn rotzooi op en ik wed dat hij een penning heeft. 925 01:39:55,611 --> 01:39:58,158 Louis? - Ik heb een gunst nodig. 926 01:39:58,168 --> 01:39:59,590 Zeg het maar. 927 01:39:59,593 --> 01:40:02,579 Ik heb een kopie van het dossier nodig van de moord op Leah Green. 928 01:40:02,582 --> 01:40:06,124 Ik heb de naam van de agent nodig die het lichaam vond. 929 01:40:08,128 --> 01:40:11,251 Tuurlijk, maar dan is het wel ons geheimpje. 930 01:40:43,112 --> 01:40:44,311 Kijk jou nu eens. 931 01:40:45,547 --> 01:40:48,088 Kijk jou nu eens, waardeloze klootzak. 932 01:41:05,742 --> 01:41:08,205 Dacht al dat je hier zou zijn. Hoe gaat het met hem? 933 01:41:08,208 --> 01:41:09,278 Wat is er? 934 01:41:09,287 --> 01:41:12,639 Ik vroeg mij af of je met mij mee kunt gaan naar het bureau? 935 01:41:14,863 --> 01:41:16,979 Ik heb geen volledige verklaring van jou gekregen. 936 01:41:18,920 --> 01:41:20,683 Echt? - Ja. 937 01:41:28,451 --> 01:41:29,463 Goed. 938 01:42:06,329 --> 01:42:08,383 Jeff, ik sta in de lift. Ik kan wegvallen. 939 01:42:08,681 --> 01:42:11,209 Chris? - Ik hoor je. 940 01:42:11,218 --> 01:42:14,084 Doe niets. Het is Rodriguez. 941 01:42:15,090 --> 01:42:18,643 Zeg dat nog een keer. - Het is rechercheur Franco Rodriguez. 942 01:42:20,454 --> 01:42:23,373 Goed, ik kom zo langs. 943 01:42:25,686 --> 01:42:26,746 Doei. 944 01:42:32,282 --> 01:42:33,419 Gaat het wel? 945 01:43:04,622 --> 01:43:06,279 Mijn auto staat daar. 946 01:43:06,972 --> 01:43:08,597 Ik zie je wel op het bureau. 947 01:44:12,071 --> 01:44:15,831 Eenheid 342, er zijn schoten gelost. All Saint's Memorial. 948 01:44:15,832 --> 01:44:18,426 Op de parkeerplaats. Ik herhaal: Er zijn schoten gelost. 949 01:44:18,427 --> 01:44:19,887 999. All Saint's Memorial. 950 01:44:31,284 --> 01:44:33,812 Eenheid 342, ontvangen. 999. 951 01:44:33,831 --> 01:44:39,658 All Saint's Memorial. Alle agenten, schakel over naar kanaal twee. 952 01:45:18,578 --> 01:45:23,387 Quality over Quantity (QoQ) Releases Vertaling: NoBrainer & Scarlett 953 01:45:23,993 --> 01:45:27,755 Controle: Fubre 954 01:45:27,976 --> 01:45:31,706 Download deze ondertitel op: - ondertitel.com -