1
00:00:11,500 --> 00:00:16,369
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Triple 9 (2016)
2
00:00:16,566 --> 00:00:21,405
Vertaling: NoBrainer & Scarlett
Controle: FuBre
3
00:00:31,333 --> 00:00:33,683
Hoe meer we met ze doen...
4
00:00:34,369 --> 00:00:38,005
hoe harder ze ons afpersen. Klote Russen.
5
00:00:38,402 --> 00:00:42,254
Vassili hield het strak en je wist waar je stond.
Maar deze eikel...
6
00:00:43,718 --> 00:00:46,127
Ik weet niet.
- Je meent het.
7
00:00:46,835 --> 00:00:49,072
Het lijkt wel alsof ze
staan te hijgen in onze nek.
8
00:00:51,949 --> 00:00:53,508
Ik zeg je wel...
9
00:00:54,067 --> 00:00:57,394
dit werk houdt ons wel bezig.
10
00:00:58,103 --> 00:01:00,180
Ja, hoe minder we weten, hoe beter.
11
00:01:02,697 --> 00:01:05,108
Hebben we het over nog meer lichamen?
12
00:01:05,614 --> 00:01:07,212
Franco en Marcus?
13
00:01:07,892 --> 00:01:11,147
Zijn dat ze?
- We kunnen het zelf doen, maar...
14
00:01:11,728 --> 00:01:15,194
Om in drie minuten binnen te komen?
Is niet mogelijk.
15
00:01:16,082 --> 00:01:18,361
Het moet overdag gebeuren.
16
00:01:18,879 --> 00:01:23,793
Dat betekent burgers, groot oppervlak.
We hebben ze nodig.
17
00:01:24,552 --> 00:01:27,934
Geen zorgen. Ik heb met Marcus getraind.
18
00:01:31,355 --> 00:01:33,182
Kijk uit voor het leer, gast.
19
00:01:34,622 --> 00:01:39,970
Die gasten kunnen het wel aan, vertrouw me.
20
00:01:40,335 --> 00:01:43,589
Echt, Mike,
Marcus en ik kennen elkaar al lang.
21
00:01:43,811 --> 00:01:45,929
Ik maak me geen zorgen om Marcus.
22
00:01:49,405 --> 00:01:52,566
Goed, we doen het binnen twee weken.
23
00:02:07,339 --> 00:02:09,516
Atlanta, Georgia, Verenigde Staten
24
00:02:51,007 --> 00:02:52,597
Wat bedoel je daarmee?
25
00:02:52,606 --> 00:02:55,599
Ik snap niet dat je
meer van een hond houdt dan van een meid.
26
00:02:55,634 --> 00:02:58,325
Je hebt een vriendin
en nu kun je meepraten over vrouwen?
27
00:02:58,335 --> 00:03:02,383
Russell, waar heeft je broer
dat meisje ook alweer ontmoet?
28
00:03:02,392 --> 00:03:08,428
Goed, houd de aandacht erbij.
- Jullie hoorden hem. Aandacht erbij.
29
00:03:09,707 --> 00:03:11,513
Je kunt het maar beter goed hebben, Mike.
30
00:03:20,295 --> 00:03:26,099
Op een dag kwam de tuinier vertellen
dat iemand had gestolen.
31
00:03:26,208 --> 00:03:30,506
Vastberaden om de dief te vangen,
vroeg Saul aan zijn drie zonen...
32
00:03:30,515 --> 00:03:33,909
om 's nachts op zijn mooie tuin te letten.
33
00:04:15,832 --> 00:04:17,800
Laten we ervoor zorgen
dat het de boeken ingaat.
34
00:04:19,892 --> 00:04:21,602
Papierwerk om 't voor elkaar te krijgen.
35
00:04:33,812 --> 00:04:35,001
Controle.
36
00:04:37,009 --> 00:04:40,163
Radiocontrole. Eén, twee.
37
00:04:41,004 --> 00:04:42,240
Goed.
38
00:04:43,241 --> 00:04:44,736
Alles goed?
- Ja.
39
00:05:19,600 --> 00:05:23,790
Allemaal liggen.
40
00:05:32,826 --> 00:05:34,432
Franco, gast aan linkerzijde.
41
00:05:53,083 --> 00:05:57,075
Overval aan de gang. First City Bank...
42
00:05:57,084 --> 00:06:00,972
Mike, rond het af.
Houd je gereed voor het ontvangstcomité.
43
00:06:02,952 --> 00:06:06,789
Handen waar ik ze kan zien. Jij ook.
44
00:06:22,889 --> 00:06:24,565
Gezicht naar beneden.
45
00:06:26,207 --> 00:06:27,525
Niet bewegen.
46
00:06:31,160 --> 00:06:32,502
Doe je mond open.
47
00:06:32,511 --> 00:06:38,425
512 en 511 komen eraan, nog drie volgen.
Ze komen dichtbij, Mike. Twee en een halve minuut.
48
00:06:43,347 --> 00:06:45,200
Tempo.
49
00:06:59,688 --> 00:07:00,721
Mond open.
50
00:07:26,005 --> 00:07:29,399
Tijd van aankomst is één minuut, Mike.
Auto's komen uit het zuiden.
51
00:07:37,318 --> 00:07:39,489
We veranderen van strategie. Moment.
52
00:07:47,938 --> 00:07:51,262
We hebben het.
- Niet bewegen.
53
00:08:09,403 --> 00:08:10,927
Wegwezen, allemaal.
54
00:08:14,916 --> 00:08:19,381
Gabe, denk erom,
North on Hill en East of Ninth.
55
00:08:20,630 --> 00:08:23,015
Gas erop, Gabe.
- Wegwezen.
56
00:08:26,623 --> 00:08:27,667
Gaan.
57
00:08:34,054 --> 00:08:36,006
Zo doe je dat.
58
00:08:40,695 --> 00:08:46,528
Je komt zo bij een splitsing.
Daar is de opening. Pak hem. Hier rechtsaf.
59
00:08:59,833 --> 00:09:01,951
Gabe, je moet de snelweg op via de 10.
60
00:09:05,867 --> 00:09:07,226
Wat krijgen we nou?
61
00:09:08,513 --> 00:09:12,893
Niet langzamer rijden, Mike.
Pak de volgende afslag.
62
00:09:12,903 --> 00:09:15,999
Ik zie geen reet. Welke afslag?
- Nu.
63
00:09:18,358 --> 00:09:19,611
Ik miste hem.
64
00:09:21,177 --> 00:09:22,266
Opzij.
65
00:09:29,302 --> 00:09:30,804
Kom op, wegwezen.
66
00:09:35,834 --> 00:09:39,138
Ik sta vast achter de opstopping, Mike.
Jullie zijn alleen.
67
00:09:49,777 --> 00:09:52,399
Franco, maak wat lawaai.
Hou de mensen op afstand.
68
00:10:07,278 --> 00:10:09,135
Gabe, pak de doos.
69
00:10:09,355 --> 00:10:11,932
Kom op.
- Verdomme.
70
00:10:12,040 --> 00:10:14,604
Deur.
71
00:10:16,335 --> 00:10:17,438
Nee.
72
00:10:22,141 --> 00:10:25,167
Franco, je hebt je punt gemaakt. Rustig.
- Kom op.
73
00:10:27,215 --> 00:10:29,072
Kom op, we gaan.
74
00:11:25,909 --> 00:11:27,847
Godgloeiendegodver.
75
00:11:27,856 --> 00:11:31,127
Alsof ik het zo had gepland.
- Je bent nog steeds een klootzak.
76
00:11:31,161 --> 00:11:32,544
Godver.
- Kop dicht.
77
00:11:32,554 --> 00:11:36,684
Waar was je mee bezig, gierigaard?
Ze stoppen er aas in voor domkoppen als jij.
78
00:11:36,694 --> 00:11:38,427
Marcus, stop je spullen in de truck.
79
00:11:40,834 --> 00:11:44,103
Kuttekop.
- Drie dagen, tenzij ik bericht geef.
80
00:11:44,113 --> 00:11:46,551
Ja, het was een grote gok.
81
00:11:46,560 --> 00:11:50,152
Jullie waren blij geweest als die doos
niet beveiligd was en dat weet je.
82
00:11:50,725 --> 00:11:54,193
Is dit een spelletje?
- Doe weg, Franco.
83
00:11:55,956 --> 00:11:57,340
Franco.
84
00:11:58,672 --> 00:12:02,206
Als je nog een keer op me richt,
zou je wensen dat je geschoten had, ja?
85
00:12:02,429 --> 00:12:04,320
Begrepen.
- Kap ermee.
86
00:12:09,381 --> 00:12:12,057
Ga boeven vangen, rechercheurs.
87
00:12:46,018 --> 00:12:48,562
Wat denk je dat er gebeurt als je dat flikt?
88
00:12:50,175 --> 00:12:52,316
Wat gebeurt er dan met jou?
- Wat?
89
00:12:53,290 --> 00:12:55,060
Zie je niet wat ik probeer te doen?
90
00:12:58,682 --> 00:13:02,295
Laat me met rust.
- Nee, broertje, want dan wordt het je dood.
91
00:13:04,158 --> 00:13:06,445
Je hebt niet hetzelfde
als mij en Marcus gezien.
92
00:13:07,516 --> 00:13:10,897
Misschien zien we die puinzooi nog wel een keer.
93
00:13:15,197 --> 00:13:18,836
Mike is pissig, maar Mike is nog wel Mike.
94
00:13:20,272 --> 00:13:22,128
Die andere twee, Marcus en Franco...
95
00:13:25,226 --> 00:13:26,748
Moeten we ons zorgen om hen maken?
96
00:13:28,612 --> 00:13:32,572
Agenten letten op agenten.
Net zoals jullie Special-Ops doen.
97
00:13:32,886 --> 00:13:34,333
Dat is prima.
98
00:13:37,752 --> 00:13:39,831
Oké.
- Oké?
99
00:13:42,835 --> 00:13:48,466
Gabe is al zes maanden clean.
Hij doet zijn best. Hij was een goede agent.
100
00:13:50,387 --> 00:13:52,181
Ik weet dat het je wat doet.
101
00:13:53,626 --> 00:13:56,025
We zijn familie.
102
00:14:16,504 --> 00:14:18,324
Jij en ik, broer.
103
00:15:01,307 --> 00:15:04,607
De witte duivel maakt zichzelf waar
door verkrachting...
104
00:15:04,864 --> 00:15:10,019
moord, beroving.
God haat de witte duivel.
105
00:15:10,179 --> 00:15:12,222
Absoluut.
- Hij is de illegale immigrant.
106
00:15:12,825 --> 00:15:18,089
Meneer, u heeft het teken van het Beest
om uw nek als een strop.
107
00:15:18,484 --> 00:15:20,797
God en gerechtigheid zullen zegevieren.
108
00:15:21,269 --> 00:15:25,701
De oorspronkelijke mens zal opstaan.
Hij zal weer opstaan.
109
00:15:27,115 --> 00:15:28,198
Rechercheur Allen.
110
00:15:33,512 --> 00:15:38,194
Ze hebben waarschuwingsschoten afgevuurd
met een kaliber 12.
111
00:15:38,763 --> 00:15:39,879
We regelen het.
112
00:15:39,888 --> 00:15:43,679
Het was een snelkraak van vier man.
- Dat wordt weer een namenspelletje.
113
00:15:43,689 --> 00:15:47,652
We zijn bezig met videobeelden.
- Inktpak vernietigd. Ze namen vooral geld mee.
114
00:15:47,661 --> 00:15:50,807
Maar ze waren gefocust op een kluisje.
115
00:15:51,654 --> 00:15:56,128
Van wie?
- Een rijke Rus, Dimitri Petkov.
116
00:15:56,137 --> 00:15:59,146
Zijn familie weet niet waarom
hij hier een kluisje had.
117
00:15:59,290 --> 00:16:02,208
Walter Sims, bankmanager, achter je.
- Zorg dat ik het document krijg.
118
00:16:02,217 --> 00:16:03,369
Walter.
119
00:16:04,045 --> 00:16:07,335
Rechercheur Allen, eerste keer dat u beroofd bent?
Is niet prettig, hè?
120
00:16:07,345 --> 00:16:11,532
Ze hadden plaatjes van mijn familie.
Mijn dochters, ons huis, mijn dochters' school.
121
00:16:11,541 --> 00:16:16,370
Walter, je bent bankier. Je had kunnen weten
dat de monsters digitaal zijn nu.
122
00:16:16,559 --> 00:16:21,608
Kijk uit met wat je insta-google-tweet-face't.
- Vuile klootzakken.
123
00:16:31,789 --> 00:16:33,462
Geef ze ervan langs, schat.
124
00:16:42,705 --> 00:16:43,855
Doei, pap.
125
00:16:56,426 --> 00:16:58,137
Allemaal luisteren.
126
00:16:58,147 --> 00:17:03,667
Ik hoorde net dat de hoofdinspecteur nog wacht
op bepaalde rapporten van sommigen van jullie.
127
00:17:04,178 --> 00:17:07,620
Smith.
- Zelfde als altijd, brigadier.
128
00:17:08,212 --> 00:17:13,374
Ze staan in een rondje en slaan elkaar verrot.
Daarna knuffelen ze elkaar.
129
00:17:13,384 --> 00:17:15,308
Zorg er gewoon voor.
- Sorry, brigadier.
130
00:17:17,485 --> 00:17:20,561
Nog meer...
First City Bank is vanmorgen beroofd.
131
00:17:21,259 --> 00:17:25,910
Ze waren zwaar bewapend, spraken Spaans
en dat doet een kwart van de stad maar.
132
00:17:26,435 --> 00:17:29,014
Ik voel me flink beledigd hierdoor, brigadier.
133
00:17:29,024 --> 00:17:32,000
En ze leven allemaal in duplexwoningen,
dus niet moeilijk te vinden.
134
00:17:32,001 --> 00:17:34,393
Zeg Marcus dat hij van mij is.
Hij was bij mij thuis.
135
00:17:35,214 --> 00:17:40,115
Bel en vraag rond. Jeffrey Allen
van Zware Misdaden leidt het onderzoek.
136
00:17:40,794 --> 00:17:45,028
Daarover gesproken, dit is zijn neef, Chris.
Waar kwam je ook alweer vandaan?
137
00:17:45,263 --> 00:17:47,021
Zone 2, elite-eenheid.
138
00:17:48,912 --> 00:17:50,024
Een oversteek.
139
00:17:51,505 --> 00:17:55,058
Twee, hè? Belmont, jij neemt Allen.
140
00:17:56,195 --> 00:17:58,943
Misschien kom je door hem wel op tijd.
- Meent u dat nou?
141
00:17:59,298 --> 00:18:04,772
Onthoud: De eerste die een wapen vindt,
krijgt de rest van de dag vrij. Meer heb ik niet.
142
00:18:04,782 --> 00:18:06,811
Kunnen we hierover praten?
- Nee.
143
00:18:27,906 --> 00:18:29,970
Kijken we uit naar iets speciaals?
144
00:18:30,943 --> 00:18:32,153
Altijd.
145
00:18:45,850 --> 00:18:48,041
Shanice, kom eens naar beneden.
146
00:18:49,013 --> 00:18:52,115
Proef het maar, schatje.
- Je zit nu echt in de problemen.
147
00:18:52,125 --> 00:18:55,022
Ik deed helemaal niets,
tot deze klojo's opdaagden.
148
00:18:55,032 --> 00:18:57,482
Kom naar beneden.
- Ik had gewoon plezier.
149
00:18:57,492 --> 00:18:59,559
Kom naar beneden.
150
00:19:00,054 --> 00:19:02,816
Godsamme.
- Hoe kom je er überhaupt op?
151
00:19:03,251 --> 00:19:06,256
Kom maar, jongens.
- Help haar even, gasten.
152
00:19:06,266 --> 00:19:08,905
Ik wil geen witte handjes aan mijn kontje.
153
00:19:25,253 --> 00:19:29,650
Ik bel je later terug. Dank je.
154
00:19:32,120 --> 00:19:35,728
Hoe is het op werk? Nog iets gehoord van Marcus?
- Zo stil als het graf.
155
00:19:35,737 --> 00:19:38,313
Mooi. Ik zie jullie over twee dagen.
156
00:20:02,134 --> 00:20:03,475
Meekomen.
157
00:20:04,628 --> 00:20:06,254
Je weet hoe het gaat.
158
00:20:12,243 --> 00:20:14,375
Voorzichtig, veiligheidspal is eraf.
159
00:20:18,376 --> 00:20:20,232
Hé, ventje.
- Pappie.
160
00:20:20,241 --> 00:20:24,475
Alles goed met je? Ik heb je gemist.
161
00:20:24,875 --> 00:20:28,354
Er is niets te vergelijken
met vader-zoon liefde, hè?
162
00:20:29,414 --> 00:20:30,512
Kom.
163
00:20:32,379 --> 00:20:33,985
Dat je het weet, Michael...
164
00:20:34,291 --> 00:20:39,941
Vassili is dankbaar voor jullie werk,
maar we moeten de betaling uitstellen.
165
00:20:40,299 --> 00:20:42,235
We hebben nog een opdracht.
- Nee.
166
00:20:43,376 --> 00:20:45,426
We hebben de opdracht volbracht. Betalen.
167
00:20:48,145 --> 00:20:53,598
Mijn zus valt altijd voor domme mannen.
Waarom weet ik niet.
168
00:20:53,989 --> 00:20:56,973
Misschien is mijn zus ook wat dom.
169
00:20:58,383 --> 00:21:00,741
Vreselijk dat een zus dat zegt.
170
00:21:01,395 --> 00:21:05,356
Ze is inderdaad erg knap,
daar heeft ze het al lang mee gered.
171
00:21:05,365 --> 00:21:10,135
Maar kijk in haar ogen en zie het:
Een volledige stommiteit...
172
00:21:10,475 --> 00:21:13,124
en volledig mis over hoe mannen zijn.
173
00:21:14,751 --> 00:21:19,049
Maar de liefde vergt veel van ons.
174
00:21:20,340 --> 00:21:23,528
Wat wil je?
- Hij gaat weer bellen.
175
00:21:25,240 --> 00:21:28,765
Hallo, Michael.
- Elena.
176
00:21:30,198 --> 00:21:33,499
Wat is dat, Irina? De FBI?
177
00:21:34,735 --> 00:21:37,489
Waar ben je in beland?
- Dank je, Elena.
178
00:21:43,069 --> 00:21:45,805
Ja, ik stond net te praten met Michael.
179
00:21:46,163 --> 00:21:49,945
Dat wilde ik net gaan bespreken met hem.
- Dit was niet de afspraak.
180
00:21:50,841 --> 00:21:55,348
En?
- Michael verzet zich tegen de tweede opdracht.
181
00:21:55,358 --> 00:21:59,430
Het zal moeten gebeuren.
- Dat weet ik.
182
00:21:59,440 --> 00:22:03,669
Petkovs kluis is onbruikbaar
zonder de documenten.
183
00:22:03,679 --> 00:22:08,571
De FBI heeft de documenten getraceerd.
Ze zijn in bezit van Homeland Security.
184
00:22:08,580 --> 00:22:11,300
Je hebt privileges als mijn vrouw, Irina.
185
00:22:12,493 --> 00:22:17,899
We hebben een reputatie hoog te houden.
Doen wat we beloven.
186
00:22:17,909 --> 00:22:23,677
Alleen dat werkt, moet ik je daaraan herinneren?
- Natuurlijk niet.
187
00:22:23,686 --> 00:22:29,246
Geef Michael geen keuze.
Doe hem pijn, zodat hij het begrijpt.
188
00:22:32,799 --> 00:22:35,746
We hebben een probleem.
- Irina zeker?
189
00:22:36,995 --> 00:22:39,738
We moeten elkaar ontmoeten. Wij allemaal.
190
00:22:40,116 --> 00:22:44,940
Ze naaien ons en willen ons nog wat laten doen.
Het is gewoon geen zaken doen met ze.
191
00:22:46,075 --> 00:22:48,685
Je had die banden jaren geleden
moeten verbreken, na Irak.
192
00:22:48,694 --> 00:22:51,094
Het is niet zo makkelijk
als je kind erbij betrokken is.
193
00:22:51,391 --> 00:22:54,489
Ik bel je broer. Zie je snel.
- Ja, goed.
194
00:23:13,048 --> 00:23:17,786
En ze leidt de pastoor rond
en zegt: "Ga je papa kussen?"
195
00:23:17,795 --> 00:23:23,994
Dus ik zeg: "Rustig, schatje, het is procedure.
Strikt gezien mag je me ook niet pijpen."
196
00:23:24,857 --> 00:23:27,453
Wat doen we hier, Mike?
- Waar is Russell?
197
00:23:27,462 --> 00:23:30,127
Hij is van jou. Stop een GPS in zijn reet.
198
00:23:30,136 --> 00:23:35,129
Gabe, waar is je broer?
- Moet je mij niet vragen. Hij is er niet.
199
00:23:35,560 --> 00:23:38,043
Wat doen we hier?
- Ze betaalt niet.
200
00:23:38,053 --> 00:23:39,247
Onzin.
201
00:23:39,401 --> 00:23:41,895
Er is nog iets te doen.
- Waar heb je het over?
202
00:23:41,905 --> 00:23:44,644
Ze heeft 't over drie miljoen
bovenop wat ze schuldig is.
203
00:23:44,647 --> 00:23:47,300
Natuurlijk zegt ze dat.
Ze heeft nu niet betaald, dus later wel?
204
00:23:47,310 --> 00:23:51,771
Onzin, ze bespeelt je.
Ze heeft wat ze wilde, toch?
205
00:23:52,483 --> 00:23:55,048
Ze heeft wat ze wilde.
- Waarom moet ik het regelen?
206
00:23:55,058 --> 00:23:57,743
Jij hebt ons deze rotzooi gegeven,
dus het is jouw zaak.
207
00:23:58,097 --> 00:23:59,587
Regel het maar.
- Ja.
208
00:24:00,546 --> 00:24:02,567
Jullie zitten er ook in, Franco.
209
00:24:02,577 --> 00:24:05,041
Waarom denk je dat?
- Ze heeft de FBI in haar zak.
210
00:24:07,185 --> 00:24:09,533
Ja.
- De FBI?
211
00:24:09,542 --> 00:24:12,547
Ik heb ze daar gezien.
Eén grote, blije familie.
212
00:24:12,556 --> 00:24:15,876
Ik hoef jullie niet te herinneren
hoe gek de FBI op corrupte agenten is.
213
00:24:22,334 --> 00:24:24,229
Kijk eens wie daar is.
214
00:24:35,967 --> 00:24:37,415
Kijk aan de zijkant.
215
00:24:44,721 --> 00:24:46,380
Achteruit.
216
00:24:47,231 --> 00:24:49,738
Houd hem weg.
- Laat me los.
217
00:24:50,509 --> 00:24:54,602
Haal hem eruit, Mike.
- Hij zit vastgebonden, het gaat niet.
218
00:24:54,611 --> 00:24:55,786
Haal hem uit de auto, Mike.
219
00:24:57,676 --> 00:24:59,518
Oké.
220
00:25:12,175 --> 00:25:13,572
Hoe is het met hem?
221
00:25:14,294 --> 00:25:15,749
Niet goed.
222
00:25:20,117 --> 00:25:21,170
Hij redt het niet.
223
00:25:27,446 --> 00:25:28,772
Russell.
224
00:25:33,266 --> 00:25:35,597
Ik ga voor je zorgen.
- Doe het.
225
00:25:51,163 --> 00:25:52,489
Niet ernaar kijken.
226
00:26:23,209 --> 00:26:25,046
Het is Michael weer.
227
00:26:25,729 --> 00:26:30,781
Dat weet ik.
- Dat weet je? Is dat zo?
228
00:26:37,429 --> 00:26:39,384
Hij belt niet voor mij.
229
00:26:53,830 --> 00:26:55,544
Ik ga naar bed.
230
00:27:01,745 --> 00:27:04,031
Wat heeft u grote tanden.
231
00:27:05,449 --> 00:27:09,224
Heeft iemand gebruikt bij een beroving
een paar dagen geleden.
232
00:27:09,274 --> 00:27:10,605
Geniaal.
233
00:27:11,818 --> 00:27:13,853
Dim de lichten, pandabeer.
234
00:27:14,408 --> 00:27:19,675
Dus we zijn het eens dat het Spaanse gelul
gelul is. Die gasten zijn niet van de maffia.
235
00:27:20,779 --> 00:27:22,884
Zeg het me als er iets opvalt.
236
00:27:23,954 --> 00:27:25,314
Dit zijn geen straatdieven.
237
00:27:27,753 --> 00:27:29,971
Die gasten zijn bekend met tactische training.
238
00:27:30,534 --> 00:27:33,323
Sommigen zijn zeker militair.
239
00:27:40,904 --> 00:27:45,081
Waar zit die Irina achteraan?
240
00:27:46,740 --> 00:27:48,362
Heeft ze nog niet gezegd.
241
00:27:50,177 --> 00:27:53,433
Wat het ook is,
het ligt in een pand van Homeland Security.
242
00:27:55,076 --> 00:27:59,313
DHS gebruikt het voor verwerking
voor gevoelig materiaal dat erin komt en uitgaat.
243
00:27:59,771 --> 00:28:04,003
Hoeveel bewakers?
- Onbekend. Waarschijnlijk veel.
244
00:28:04,289 --> 00:28:08,683
Zeker een paar huursoldaten.
245
00:28:08,692 --> 00:28:14,341
Hoeveel tijd hebben we? Vier, vijf minuten?
- Nee, we hebben er tien nodig.
246
00:28:15,562 --> 00:28:19,345
Dat lukt niet.
Er komt antwoord binnen drie minuten.
247
00:28:22,157 --> 00:28:24,976
Ze doden ons allemaal, als we dit niet doen.
248
00:28:26,914 --> 00:28:29,004
We kunnen een 999 doen?
249
00:28:36,709 --> 00:28:41,629
Geen slecht idee.
- Het geeft je tien minuten.
250
00:28:43,073 --> 00:28:45,093
Mijn God.
- Twintig minuten.
251
00:28:45,102 --> 00:28:51,062
Maak je een geintje? Zeg dat 't een grap is.
- Genoeg met die politietermen. Praat normaal.
252
00:28:51,071 --> 00:28:52,938
Wat is een 999?
253
00:29:04,683 --> 00:29:06,468
Jezus Christus.
254
00:29:08,528 --> 00:29:12,684
Jij moet dit werk echt geweldig vinden.
Kijk uit dat je geen vlekken op je pak krijgt.
255
00:29:13,365 --> 00:29:15,999
Geen zorgen, ik heb er twee.
256
00:29:17,162 --> 00:29:19,699
Lae Me heeft een bericht gestuurd
vanuit de gevangenis.
257
00:29:20,239 --> 00:29:23,873
Lijkt er wel op. Kan iemand die herrie afzetten?
258
00:29:25,609 --> 00:29:29,434
Chris, dit is rechercheur Franco Rodriguez.
259
00:29:29,443 --> 00:29:35,419
Rechercheur, dit is Chris van Moordzaken.
Mijn nieuwe partner, komt uit zone 2.
260
00:29:36,349 --> 00:29:39,674
Wat zegt je zone 2-gevoel hierover?
261
00:29:41,267 --> 00:29:44,050
Geen idee. Eens kijken...
262
00:29:44,052 --> 00:29:47,708
Laat de tong niet zeggen,
waar het hoofd voor moet boeten.
263
00:29:48,142 --> 00:29:52,621
Wat 'Wees voorzichtig wie je wat vertelt'
betekent, ongeveer.
264
00:29:54,178 --> 00:29:57,105
Zoiets toch?
265
00:29:57,318 --> 00:30:01,095
Ik ga kijken of ik een getuige kan vinden.
Prettig kennis te maken, Rodriguez.
266
00:30:05,052 --> 00:30:06,678
Nog bekende gezichten erbij?
267
00:30:07,576 --> 00:30:11,866
Deze twee niet, maar dit is Pedro Marquez.
268
00:30:12,530 --> 00:30:16,696
Waar zijn ze van?
- Loco Sur Trece. Uit de andere county.
269
00:30:16,706 --> 00:30:20,152
Ik weet niet waarom ze hier waren.
- Op zoek naar hun lichamen.
270
00:30:22,006 --> 00:30:24,452
Heb je al met die gasten gepraat?
- Nog niet.
271
00:30:26,075 --> 00:30:28,502
Hoe is het, jongens?
272
00:30:29,154 --> 00:30:30,955
Staan jullie hier al lang?
273
00:30:33,555 --> 00:30:36,358
Ik wil gewoon wat vragen,
we hoeven niet meteen te vechten.
274
00:30:36,701 --> 00:30:39,357
Je komt hierheen en wil ons de schuld geven.
275
00:30:40,315 --> 00:30:43,056
Dat zei ik niet.
- Dat zei je wel, klootzak.
276
00:30:43,066 --> 00:30:46,346
Nee, ik wil gewoon weten
of iemand iets heeft gezien.
277
00:30:46,969 --> 00:30:48,494
Donder op, blauwe.
278
00:30:49,167 --> 00:30:53,247
Goed...
- Ik duw je ballen diep in je strot, vuile...
279
00:30:59,877 --> 00:31:02,613
Moet jij je partner niet helpen?
280
00:31:06,027 --> 00:31:08,975
Die handboeien zitten te strak.
- Hou je kop.
281
00:31:09,982 --> 00:31:11,987
Kop dicht.
282
00:31:11,996 --> 00:31:15,797
Zei hij niet dat je stil moest zijn? Luisteren.
283
00:31:16,295 --> 00:31:17,828
Pak hem op. Jij, meekomen.
284
00:31:18,373 --> 00:31:20,362
Achteruit, verdomme.
285
00:31:21,090 --> 00:31:22,117
Meekomen.
286
00:31:28,961 --> 00:31:31,554
Hé, maat, ga een sigaret roken.
287
00:31:33,515 --> 00:31:34,711
Tempo.
288
00:31:35,753 --> 00:31:37,211
Je bent vijf minuten dicht.
289
00:31:39,377 --> 00:31:42,749
Wat ben je aan het doen?
- Dat kan ik ook aan jou vragen.
290
00:31:42,759 --> 00:31:45,088
Ik gooide niemand op de grond
en lokte geen rellen uit.
291
00:31:45,098 --> 00:31:49,858
Hij schold me uit. Hoorde je dat niet?
- Deed hij je pijn? Zo gebeurt dat hier.
292
00:31:49,868 --> 00:31:51,978
Weet je wel wie dat is?
- Dat was obstructie.
293
00:31:52,408 --> 00:31:57,172
Hij stond mijn onderzoek in de weg.
- Dit is geen school. Hier is dat geen obstructie.
294
00:31:57,247 --> 00:32:02,250
Dat is Luis Pinto, leider van Mara Salvatrucha.
Denk je dat er nu nog iemand praat?
295
00:32:02,800 --> 00:32:06,044
Hij is de leider? Dat wist ik niet.
Ik zal mijn excuses aanbieden.
296
00:32:06,054 --> 00:32:10,250
Dit is geen spelletje, Chris.
De regels zijn anders als in Buckhead.
297
00:32:10,871 --> 00:32:12,699
Leer dus maar snel.
298
00:32:13,308 --> 00:32:14,597
Luister goed.
299
00:32:14,606 --> 00:32:19,561
Als je een probleem met me hebt,
zeg het dan en zet me niet op een zijspoor.
300
00:32:19,570 --> 00:32:23,989
Als je zo'n zak alles laat zeggen,
waar iedereen bij staat, dan mag jij uitleg doen.
301
00:32:25,015 --> 00:32:26,887
Flikker op en laat me mijn werk doen.
302
00:32:27,411 --> 00:32:29,190
Je kent iedereen nu, hè?
303
00:32:29,969 --> 00:32:31,786
Hij zit op slot, domkop.
304
00:32:38,079 --> 00:32:41,351
Dus als we een 999 doen,
krijgen we tien minuten?
305
00:32:42,908 --> 00:32:45,734
Als je een agent doodt, krijg je de hele dag.
306
00:32:46,531 --> 00:32:51,725
Als er een 999 omgeroepen wordt,
gaan alle eenheden naar de neergeschoten agent.
307
00:32:51,743 --> 00:32:55,306
Dan is het jachtseizoen geopend.
Ze willen allemaal een stukje van de agentendoder.
308
00:32:55,309 --> 00:32:58,232
Het is alsof je de stop eruit trekt
en alles en iedereen meekolkt.
309
00:32:58,654 --> 00:33:02,228
Zeker weten dat het te doen is?
- Ja.
310
00:33:06,526 --> 00:33:07,764
Goed.
311
00:33:09,602 --> 00:33:10,881
Jullie zijn van de politie.
312
00:33:11,760 --> 00:33:15,495
Maar jij, jij hebt geleerd
dat zij een blok aan 't been zijn.
313
00:33:19,470 --> 00:33:23,700
Maak jij je druk om die 999, Franco.
Ik ga mijn vriend begraven.
314
00:33:23,945 --> 00:33:27,531
Zijn broer.
Tenzij je wilt helpen met het gat graven.
315
00:33:32,055 --> 00:33:33,717
Dat dacht ik ook niet.
316
00:33:40,804 --> 00:33:44,605
Hé, gast. Kom op, we gaan.
317
00:33:47,516 --> 00:33:48,805
Alles goed?
318
00:34:03,899 --> 00:34:05,315
Ik had beter moeten weten.
319
00:34:07,134 --> 00:34:09,660
Er moet een andere manier zijn.
320
00:34:09,670 --> 00:34:13,124
Word je ineens sentimenteel,
omdat die nieuwe een schild draagt?
321
00:34:13,133 --> 00:34:14,927
Er is een verschil en dat weet je.
322
00:34:14,936 --> 00:34:16,069
Echt?
- Ja.
323
00:34:16,523 --> 00:34:21,249
Onzin. Hoeveel agentenbegrafenissen
heb jij bezocht de afgelopen vijf jaar?
324
00:34:21,357 --> 00:34:26,731
Je zegt hetzelfde als elke andere agent:
"Hij liever als ik."
325
00:34:30,067 --> 00:34:34,373
Als je er een probleem mee hebt,
Marcus, dan doe ik het wel.
326
00:34:34,981 --> 00:34:37,215
Ik heb geen moeite
met het neerschieten van een agent.
327
00:34:37,817 --> 00:34:39,460
Dat doe ik gewoon zo.
328
00:34:45,568 --> 00:34:47,219
Iets naar rechts.
329
00:34:53,246 --> 00:34:56,939
Wat doet u daar, oom Jeff?
- Helemaal niets.
330
00:34:57,754 --> 00:35:01,810
Hoe is het op je werk?
- Op zich goed, maar...
331
00:35:01,948 --> 00:35:06,468
Ik wil een verschil maken.
Dat klinkt stom, dat weet ik. Waarom lach je?
332
00:35:06,478 --> 00:35:10,392
Je wilt een verschil maken.
Dat verschil ga je echt niet maken.
333
00:35:10,500 --> 00:35:12,286
Haal dat maar uit je hoofd.
334
00:35:13,495 --> 00:35:18,210
Weet je wat jij moet doen?
Je hoofd erbij houden.
335
00:35:18,649 --> 00:35:22,219
Wees slimmer dan het monster
en kom daarmee elke avond thuis.
336
00:35:23,077 --> 00:35:24,162
Oom Jeff...
337
00:35:24,171 --> 00:35:25,709
Kun je dat?
- maakt u een geintje?
338
00:35:25,719 --> 00:35:27,850
Nee.
- Weet u in wat voor situaties ik heb gezeten?
339
00:35:27,999 --> 00:35:31,646
Veel erger dan dit...
- Nee, maar ik maak me zorgen om je.
340
00:35:32,194 --> 00:35:38,307
Het kan zomaar zijn
dat één van die klojo's...
341
00:35:39,026 --> 00:35:42,590
een wapen draagt.
342
00:35:43,500 --> 00:35:45,341
Ik ben het je moeder verschuldigd.
343
00:35:46,657 --> 00:35:51,305
Ik ben het haar schuldig. Ik kan niet...
344
00:35:52,010 --> 00:35:55,398
Rot op met die klojo's. Ze kunnen allem...
345
00:35:57,484 --> 00:35:59,925
Draagt één van jullie een wapen?
346
00:35:59,935 --> 00:36:05,066
Draagt één van jullie iets?
- Jeff, ga zitten.
347
00:36:12,746 --> 00:36:15,727
Wat wil Trevor voor zijn verjaardag?
348
00:36:18,738 --> 00:36:20,057
Hij wil een pistool.
349
00:36:22,454 --> 00:36:26,927
Een pistool?
- Een speelgoedpistool.
350
00:36:27,409 --> 00:36:29,313
Ja, natuurlijk.
351
00:36:33,481 --> 00:36:34,709
Hoe is het met je, jongen?
352
00:36:36,358 --> 00:36:37,704
Alles goed?
- Ja.
353
00:36:39,714 --> 00:36:41,966
Ik neem je rugzak wel. Ga zitten.
354
00:36:44,228 --> 00:36:46,285
Zo.
355
00:36:46,905 --> 00:36:49,051
Wacht even, terwijl ik met je moeder praat.
356
00:36:52,298 --> 00:36:53,533
Je bent verdomme laat.
357
00:36:54,776 --> 00:36:58,261
Je hebt geluk dat je hem überhaupt ziet.
- Ik moet je zus spreken.
358
00:36:58,270 --> 00:37:00,160
Waarom belt ze me niet terug?
359
00:37:00,888 --> 00:37:05,342
Michael, ik moest mijn zus overtuigen
je te sparen. Een beetje dankbaarheid, graag.
360
00:37:05,352 --> 00:37:08,699
Doe dit voor me of je komt hier niet meer.
361
00:37:11,755 --> 00:37:13,356
Ik zal zien wat ik voor je kan doen.
362
00:37:15,631 --> 00:37:19,507
Ik zal opschieten. Je hebt een uur.
363
00:37:34,663 --> 00:37:37,278
Felix, kom eens hier.
364
00:37:42,449 --> 00:37:46,842
Dat doen we niet in bijzijn van mijn zoon.
Toe maar, zoek je moeder.
365
00:37:58,038 --> 00:38:02,965
Ga zitten, neem wat thee. Er is veel te bepraten.
- Met wie?
366
00:38:03,552 --> 00:38:06,783
Waar wil je het over hebben? Over Russell?
367
00:38:08,387 --> 00:38:12,884
Ja, daarover.
- Als je dit wilt, blijf van de jongens weg.
368
00:38:17,776 --> 00:38:19,284
Alsjeblieft, lieverd.
369
00:38:20,453 --> 00:38:23,666
Nu we dat hebben gehad...
370
00:38:27,327 --> 00:38:30,096
wil Vassili graag weten hoe het vordert.
371
00:38:33,679 --> 00:38:35,516
Zeg hem dat we een manier hebben gevonden.
372
00:38:38,715 --> 00:38:41,131
Dat is fantastisch nieuws.
373
00:38:51,261 --> 00:38:54,791
Ik vind het prettiger als je porno kijkt.
374
00:38:55,335 --> 00:38:58,204
Dat wilde ik net gaan doen.
- Mooi.
375
00:39:00,412 --> 00:39:02,351
Zit je te pruilen, schatje?
376
00:39:03,127 --> 00:39:06,250
Nee.
- Het lijkt er wel op.
377
00:39:12,357 --> 00:39:17,849
Luister, jij wilde deze baan, toch?
- Ja...
378
00:39:20,054 --> 00:39:23,619
dat was voor ik wist
dat ik een klootzak van een partner zou krijgen.
379
00:39:24,928 --> 00:39:29,538
Kom op, schatje. Je moet met ze samenwerken.
380
00:39:31,987 --> 00:39:34,600
Een gevoelige man is helemaal mijn type.
381
00:39:35,233 --> 00:39:37,344
Laat niemand hem raken.
382
00:39:39,711 --> 00:39:45,438
Geen zorgen over mij.
- Stop met jezelf schuldig te voelen.
383
00:39:46,384 --> 00:39:48,037
Kom je naar bed?
384
00:40:09,959 --> 00:40:12,882
Mijn partner is geen probleem.
- Zeker weten?
385
00:40:12,891 --> 00:40:14,765
Ik geef geen ruk om hem.
386
00:40:14,775 --> 00:40:17,896
Hij is perfect. Als Jeffry Allen hoort
dat zijn neefje neergeschoten is...
387
00:40:17,906 --> 00:40:22,298
dan stuurt hij iedereen erheen. Toch, Franco?
- Ik heb hem gezien. Hij is het.
388
00:40:22,345 --> 00:40:26,250
Ik heb een plek in gedachten.
Die verlaten projecten in Washington.
389
00:40:26,259 --> 00:40:27,304
Goed.
390
00:40:32,335 --> 00:40:33,847
Dus het is geregeld.
391
00:40:48,279 --> 00:40:49,841
Die gast heeft niets gedaan.
392
00:40:51,347 --> 00:40:55,050
Heeft hij een gezin? Hoe weet je dat?
393
00:40:57,380 --> 00:40:58,617
Dat kan me niet schelen.
394
00:41:00,017 --> 00:41:04,535
Als het tussen ons of één of andere agent is,
dan wil ik gewoon kunnen weglopen, begrijp je?
395
00:41:07,209 --> 00:41:10,284
Zeg dat je het begrijpt.
396
00:41:15,519 --> 00:41:17,528
Russell had een andere manier gevonden.
397
00:41:21,114 --> 00:41:24,303
Het is gewoon nog één karwei.
398
00:41:25,509 --> 00:41:27,280
Gewoon nog een karwei.
399
00:41:28,146 --> 00:41:32,212
Als je dat wilt, verman jezelf dan nu.
400
00:41:32,382 --> 00:41:33,845
Mijn laatste klus.
401
00:41:37,776 --> 00:41:39,493
Niet doen, Mike.
402
00:41:42,122 --> 00:41:43,658
Heb je een beter idee?
403
00:41:45,135 --> 00:41:46,231
Heb je dat?
404
00:41:49,723 --> 00:41:51,515
Kijk naar jezelf, gast.
405
00:41:53,194 --> 00:41:59,428
Kijk godver... Sodemieter op. Eruit.
406
00:42:18,811 --> 00:42:20,616
Dit is het huis.
407
00:42:21,589 --> 00:42:24,029
Dat is onze vriend. De dikke op de veranda.
408
00:42:27,762 --> 00:42:29,365
Ik ga met mijn bron praten.
409
00:42:29,720 --> 00:42:32,994
Wil je mee om te zien
wat je stunt van gisteren heeft aangericht?
410
00:42:33,796 --> 00:42:35,057
Echt lachen met jou.
411
00:42:53,534 --> 00:42:54,698
Wie ben jij?
412
00:42:55,727 --> 00:42:59,847
Wie ben jij?
- Niet zeggen. Jij hebt Luis gearresteerd.
413
00:43:00,766 --> 00:43:02,223
Dat was een misverstand.
414
00:43:03,643 --> 00:43:07,173
Waarom ga je niet wat homies arresteren, oké?
- Waarom ga jij niet naar school, oké?
415
00:43:07,182 --> 00:43:09,646
Spaanstaligen krijgen thuis les.
- Van wie?
416
00:43:09,656 --> 00:43:13,077
Van mij, ik leer ze alles.
- Echt? Dan heb ik een vraag aan je.
417
00:43:14,591 --> 00:43:18,257
Het Mara Salvatrucha-teken, waar komt het vandaan?
- Van hier.
418
00:43:18,345 --> 00:43:19,488
Van hier?
419
00:43:21,344 --> 00:43:25,093
Black Sabbath.
- Wie is Black Sabbath?
420
00:43:25,962 --> 00:43:29,098
Moeten jullie niet op school zijn?
Wegwezen, ga naar school.
421
00:43:31,054 --> 00:43:32,831
Anders arresteer ik je.
422
00:43:45,218 --> 00:43:46,956
Goed, blijf doorzoeken.
- Oké.
423
00:43:47,355 --> 00:43:51,711
Ik heb nog twee, drie bronnen
die ik na moet gaan. Ik bel je later.
424
00:43:51,721 --> 00:43:57,176
Goed. Ene Sweet Pea belde voor je.
- Oké.
425
00:44:02,939 --> 00:44:04,179
Kom mee, meid.
426
00:44:04,843 --> 00:44:07,354
Maak jij alvast de bar in orde.
Ik kom over vijf minuten.
427
00:44:07,364 --> 00:44:09,332
Doe ik, schat.
- Dank je.
428
00:44:09,674 --> 00:44:11,892
Kom hier, maatje.
- Ziet er goed uit, Sweet Pea.
429
00:44:11,895 --> 00:44:12,963
Dank je, papa.
430
00:44:15,166 --> 00:44:19,483
Wat heb je voor me?
- Ik wil hier niets mee te maken hebben.
431
00:44:26,633 --> 00:44:27,974
Ik luister.
432
00:44:29,430 --> 00:44:33,210
Schatje, mama wordt gedood,
als dit naar buiten komt.
433
00:44:33,547 --> 00:44:36,709
Dit gaat je veel kosten
en dan bedoel ik geen koekjes.
434
00:44:37,301 --> 00:44:39,746
Je moet met veel doekoe komen.
435
00:44:45,412 --> 00:44:47,829
Vijf ruggen als er iets uitkomt.
436
00:44:48,969 --> 00:44:51,483
Ik zal het vertellen,
maar daar blijft het bij, Jeffrey.
437
00:44:51,886 --> 00:44:55,114
Ik werk hier nu en doe wat ik doe.
438
00:44:55,522 --> 00:44:58,688
Dus geen gunsten meer.
- Oké.
439
00:45:00,995 --> 00:45:02,317
Hoe dan ook...
440
00:45:03,712 --> 00:45:09,085
Een tijdje terug hoorde ik een maffe trut
iets zeggen tegen een ander over een mafketel.
441
00:45:09,227 --> 00:45:12,037
Enge shit, alsof het uit een horrorfilm kwam.
442
00:45:12,503 --> 00:45:16,449
Ik hoorde niet alles,
maar die trut ging maar door...
443
00:45:16,459 --> 00:45:20,008
over een gast die onder de rode vloeistof zat
en leek op de pik van de duivel.
444
00:45:20,615 --> 00:45:22,477
Die trut die continue doorklepte...
445
00:45:22,812 --> 00:45:28,819
zei dat haar man zei dat hij een bank had beroofd
en dat de hel losbarstte.
446
00:45:30,964 --> 00:45:34,779
En degene die dit tegen je zei?
Hoe heet zij?
447
00:45:36,038 --> 00:45:40,617
Ze gebruikt de naam Leah.
Een klein, beginnend hoertje.
448
00:45:41,233 --> 00:45:44,927
Ze komt hier wel eens dansen
en ik zie haar wel eens voorbij komen.
449
00:45:53,499 --> 00:45:56,109
Ze hebben geen baby,
wel een wandelwagen vol met drugs.
450
00:46:00,812 --> 00:46:04,716
Hoe deed hij dat?
Hij vouwde dat ding op als een professional.
451
00:46:11,719 --> 00:46:16,058
Eenheid 406 hier. We laten de vrouw gaan.
We pikken haar op als ze het gedropt heeft.
452
00:46:17,114 --> 00:46:22,283
Fernando Rivera, alias Termiet.
Werkte voor de Mexicaanse maffia, net uit de cel.
453
00:46:22,292 --> 00:46:24,401
Heeft acht jaar gezeten voor mensenhandel.
454
00:46:24,545 --> 00:46:29,591
Zijn RA heeft een schendingsbevel geregeld,
zodat we het over de onthoofdingen kunnen hebben.
455
00:46:29,780 --> 00:46:31,949
Eens kijken wat hij te zeggen heeft, jongens.
456
00:46:37,971 --> 00:46:41,547
Barry, jij draagt het schild. Smith als tweede,
daarna Gomez met de stormram.
457
00:46:42,007 --> 00:46:45,761
Tweede groep: Jackson, schild.
Rockabee, eerste dekking.
458
00:46:45,770 --> 00:46:48,198
Chris, neem jij de leiding?
459
00:47:01,636 --> 00:47:02,655
Raam.
460
00:47:29,356 --> 00:47:30,480
We gaan naar boven.
461
00:47:32,631 --> 00:47:34,921
Wat komen jullie doen?
- Ga uw huis weer binnen.
462
00:47:34,931 --> 00:47:38,506
Rot op, dit is mijn huis.
Jij vertelt me niet dat ik weer naar binnen moet.
463
00:47:38,662 --> 00:47:39,690
Stormram.
464
00:47:43,020 --> 00:47:44,371
Politie.
465
00:47:59,683 --> 00:48:02,640
Controleer die kast.
- Veilig.
466
00:48:03,958 --> 00:48:06,535
Bank aan de linkerkant, trap rechts.
- Begrepen.
467
00:48:08,193 --> 00:48:09,871
Controleer die bank.
- Doe ik.
468
00:48:11,022 --> 00:48:14,379
Dekking.
- We gaan door.
469
00:48:24,039 --> 00:48:26,224
Ga liggen, klootzak.
470
00:48:30,760 --> 00:48:33,236
Controleer de badkamer.
- Gaan.
471
00:48:37,154 --> 00:48:38,244
Veilig.
472
00:48:38,433 --> 00:48:41,481
Er ligt een baby in de kamer rechts.
Ik ga rechts, jij links.
473
00:48:42,075 --> 00:48:43,156
Gaan.
- Nu.
474
00:48:44,354 --> 00:48:45,612
Veilig.
475
00:48:46,225 --> 00:48:47,537
Controleer de kast achter me.
476
00:48:48,782 --> 00:48:50,191
Controleer bij die baby.
477
00:48:50,820 --> 00:48:52,382
Gezien.
- Veilig.
478
00:48:52,978 --> 00:48:56,129
Termiet, kom naar buiten.
Je wilt toch dat je baby blijft leven?
479
00:49:02,487 --> 00:49:05,326
Gomez, ga naar de deur.
- Dek me.
480
00:49:26,781 --> 00:49:29,177
Twee, kast linkerkant.
Drie, achter de deur.
481
00:49:29,187 --> 00:49:30,465
Kast aan linkerkant. Begrepen.
482
00:49:31,175 --> 00:49:32,979
Deur veilig.
- Kast veilig.
483
00:49:34,001 --> 00:49:35,144
We gaan door.
484
00:49:36,762 --> 00:49:38,043
Badkamer rechts.
485
00:49:41,037 --> 00:49:42,179
Badkamer veilig.
486
00:49:46,191 --> 00:49:48,925
Drie, de kast aan de linkerkant.
Twee, rechterkant.
487
00:49:48,994 --> 00:49:50,969
Ik doe de kast.
- Controleer onder het bed.
488
00:49:52,052 --> 00:49:53,174
Veilig.
489
00:49:55,701 --> 00:49:56,823
We gaan door.
490
00:49:57,779 --> 00:49:59,796
Drie, slaapkamer rechts. Twee, badkamer.
491
00:50:01,695 --> 00:50:03,436
Badkamer veilig.
- Slaapkamer veilig.
492
00:50:04,491 --> 00:50:05,919
We gaan door.
- Goed.
493
00:50:14,521 --> 00:50:16,288
Hij is buiten. Hij is lopend.
- Hij vlucht.
494
00:50:16,298 --> 00:50:17,638
Gaan.
495
00:50:19,715 --> 00:50:21,002
Liggen.
496
00:50:36,097 --> 00:50:37,499
Ga op de grond liggen.
497
00:50:50,123 --> 00:50:51,611
Alles goed?
- Ja.
498
00:51:13,138 --> 00:51:14,600
Gaan.
499
00:51:31,198 --> 00:51:32,527
Chris.
500
00:51:40,788 --> 00:51:42,310
Chris.
501
00:51:47,780 --> 00:51:49,413
Kom op, Chris.
502
00:51:51,416 --> 00:51:55,436
Alles goed met je?
- Ja, ga.
503
00:52:25,299 --> 00:52:27,873
Zuidkant richting het oosten.
Marcus, waar zit je?
504
00:52:45,362 --> 00:52:50,072
Handen omhoog en op de grond.
Iemand gezien? Waar gingen ze heen?
505
00:53:02,707 --> 00:53:04,693
Daar blijven, klootzak, of hij is dood.
506
00:54:20,729 --> 00:54:22,674
ROT OP, POLITIE
507
00:55:07,532 --> 00:55:08,895
Hoe heette hij?
508
00:55:10,329 --> 00:55:11,414
Tank.
509
00:55:14,004 --> 00:55:15,657
Goede naam.
- Geweldige naam.
510
00:55:15,666 --> 00:55:17,041
Goede naam.
- Ja.
511
00:55:19,799 --> 00:55:21,075
Alles goed met je?
512
00:55:24,153 --> 00:55:26,970
Ik herinner me geen enkel schot meer.
513
00:55:28,828 --> 00:55:29,978
Is dat raar?
514
00:55:30,467 --> 00:55:33,541
Nee, dat noemen ze overlevingsstressreactie.
515
00:55:34,264 --> 00:55:36,081
Je hersenen overstromen...
516
00:55:36,899 --> 00:55:40,610
ze stoppen met werken,
je raakt opgewonden en je...
517
00:55:42,854 --> 00:55:44,367
Ik zag hem niet.
518
00:55:45,091 --> 00:55:47,249
Hij kwam gewoon uit het niets.
519
00:55:48,248 --> 00:55:49,765
Dat kan iedereen gebeuren.
520
00:55:50,965 --> 00:55:52,384
Het gebeurde niet bij jou.
521
00:55:55,760 --> 00:55:57,915
Ik ben een echte patser.
522
00:56:02,312 --> 00:56:05,405
Ik ga pissen.
- Veel plezier.
523
00:56:13,354 --> 00:56:15,545
Weet je waar dit lied over gaat, Michael?
524
00:56:16,915 --> 00:56:18,238
Niet?
525
00:56:19,435 --> 00:56:20,876
Dan vertel ik het je.
526
00:56:22,556 --> 00:56:27,030
Het gaat om geliefden, verraden door
de geheimen die ze voor anderen hebben.
527
00:56:27,237 --> 00:56:30,299
Ze moeten kiezen: Verbanning of de dood.
528
00:56:32,317 --> 00:56:34,545
Zoals ik en Vassili.
529
00:56:35,598 --> 00:56:38,125
Vassili komt eindelijk naar huis toe.
530
00:56:39,439 --> 00:56:43,569
Als jullie dit karwei gedaan hebben,
zal hij uitgeleverd worden aan Israël.
531
00:56:45,561 --> 00:56:47,321
Dan worden we weer een gezin.
532
00:56:48,721 --> 00:56:51,960
Waar is Felix?
- We hebben enorme geheimen, wij twee.
533
00:56:52,361 --> 00:56:54,602
Daarom hebben we het zo lang uitgehouden.
534
00:56:57,721 --> 00:56:59,017
Waar is Felix?
535
00:56:59,243 --> 00:57:04,746
Felix en Elena zijn er vanavond niet bij.
536
00:57:08,324 --> 00:57:10,664
Hier, hoor zelf maar.
537
00:57:20,127 --> 00:57:21,631
Elena?
- Michael.
538
00:57:22,247 --> 00:57:25,427
Waar ben je?
- Zei Irina dat niet?
539
00:57:26,514 --> 00:57:29,722
Ik vraag het nog één keer, Elena.
Waar ben je?
540
00:57:29,928 --> 00:57:32,941
Felix, lieverd, ik heb papa voor je.
Hij wil je spreken.
541
00:57:33,825 --> 00:57:36,702
Ik heb met de dolfijnen gezwommen, pap.
Ik samen met mammie.
542
00:57:36,941 --> 00:57:38,859
We zijn bij het strand.
543
00:57:39,019 --> 00:57:42,816
En tante Irina zei dat ze hierheen komt...
- Wat bedoel je?
544
00:57:42,976 --> 00:57:45,693
en met mijn verjaardag naar de dierentuin gaan.
- Wat bedoel je?
545
00:57:45,893 --> 00:57:48,451
Hou van je, doei.
- Nee, wacht even.
546
00:57:48,690 --> 00:57:50,608
Felix...
547
00:58:01,838 --> 00:58:05,514
Eilat. Bij mijn familie thuis
ten zuiden van Tel Aviv.
548
00:58:06,618 --> 00:58:08,312
Felix lijkt het daar geweldig te vinden.
549
00:58:08,671 --> 00:58:13,428
Hij houdt van de zee.
Ik niet, er is iets idiootst aan.
550
00:58:13,586 --> 00:58:15,825
Kijk even. Hij is heel schattig.
551
00:58:20,780 --> 00:58:22,298
Daar is jouw Elena.
552
00:58:22,498 --> 00:58:26,176
Irina, we doen de klus.
553
00:58:27,494 --> 00:58:28,932
We doen de klus.
554
00:58:30,931 --> 00:58:32,928
Ze is niet zo leuk als mijn zus.
555
00:58:34,767 --> 00:58:38,123
Dit is het doel.
556
00:58:45,357 --> 00:58:47,915
De bewakings- en poortcodes
die je nodig hebt.
557
00:58:49,194 --> 00:58:53,389
De kist komt er morgenavond,
blijft er 24 uur en wordt dan verscheept.
558
00:58:54,229 --> 00:58:56,308
Hierna ontmoeten we elkaar nog één keer.
559
00:58:56,467 --> 00:58:58,204
Hoe dat gaat, is aan jou.
560
00:58:58,824 --> 00:59:02,741
Dan besluiten we of Felix
terugkomt van zijn vakantie.
561
00:59:04,339 --> 00:59:07,385
Het lijkt erop dat het huis in brand staat
en de klok tikt, Michael.
562
00:59:40,706 --> 00:59:43,103
Stilte. Luister allemaal.
563
00:59:43,662 --> 00:59:45,580
Dit is een agentenbrein.
564
00:59:46,420 --> 00:59:48,977
Dit is een agentenbrein aan de troep.
565
00:59:49,097 --> 00:59:52,055
Dit is een agentenklootzak.
566
00:59:52,653 --> 00:59:55,612
Dit is een supermax agentenklootzak.
567
00:59:56,210 --> 00:59:58,529
Nog vragen?
- Dat is een grote klootzak.
568
01:00:04,683 --> 01:00:06,441
Ik moet met je praten.
569
01:00:06,760 --> 01:00:10,198
Geen zorgen, jongens.
Jack, geef ze drank.
570
01:00:10,358 --> 01:00:11,542
Doe ik.
571
01:00:11,797 --> 01:00:13,875
Je hoorde hem.
Marcus trakteert.
572
01:00:15,793 --> 01:00:18,829
Spoor je wel om hierheen te komen?
Denk je soms dat ze je niet herkennen?
573
01:00:21,986 --> 01:00:23,425
Sta op, dom varken.
574
01:00:24,776 --> 01:00:26,294
Doe dit niet, Marcus.
575
01:00:27,174 --> 01:00:31,210
Als je nog een keer in mijn buurt komt,
vermoord ik je.
576
01:00:32,928 --> 01:00:34,806
Heb je ooit een pistool gebruikt?
577
01:00:34,966 --> 01:00:36,884
Schoot je op iemand die het niet verdiende?
578
01:00:37,044 --> 01:00:39,762
Ik ken jou, je denkt van niet,
maar ik ken jou.
579
01:00:39,882 --> 01:00:41,994
Je doet dit toch niet.
- Houd je kop.
580
01:00:42,013 --> 01:00:45,118
Ik zie het in je ogen.
Je bent een lafaard.
581
01:00:45,596 --> 01:00:47,435
Denk je nu soms dat je een man bent?
582
01:00:47,595 --> 01:00:50,072
Houd je kop.
583
01:01:00,612 --> 01:01:03,459
Is hij het?
- Het is al goed, hij ging net weg.
584
01:01:03,619 --> 01:01:05,457
Hoorde je me niet, agentje?
585
01:01:10,374 --> 01:01:11,573
Waar ging dat allemaal over?
586
01:01:11,812 --> 01:01:14,050
Een kloothommel
die ons betrapte op gebruiken.
587
01:01:14,490 --> 01:01:16,167
Laten we wat gaan drinken.
588
01:01:16,328 --> 01:01:17,526
Vergeet hem maar.
589
01:01:19,884 --> 01:01:23,482
Ga naar binnen.
590
01:01:24,560 --> 01:01:27,358
Ga naar binnen.
Je doet dit vanavond niet.
591
01:01:27,517 --> 01:01:29,277
Je flikt geen geintjes meer vanavond.
592
01:01:29,475 --> 01:01:31,393
Is dit het vriendje?
- Ja.
593
01:01:33,191 --> 01:01:34,550
Goed werk.
594
01:01:35,349 --> 01:01:36,868
Laten we ze allebei volgen.
595
01:01:37,027 --> 01:01:39,147
Hij staat al onder surveillance.
596
01:01:39,507 --> 01:01:41,425
Niet echt een gezond dieet.
597
01:01:54,652 --> 01:01:56,011
Dit is ranzig.
598
01:01:58,408 --> 01:02:00,591
Hij maakt zich er in ieder geval geen zorgen om.
599
01:02:01,245 --> 01:02:03,644
Vertel maar.
- Ik heb die informatie.
600
01:02:03,804 --> 01:02:05,722
Gabriel Charles Welch, 35.
601
01:02:05,920 --> 01:02:08,079
Hij zat drie jaar bij de politie.
602
01:02:09,997 --> 01:02:11,157
Kreeg een berisping...
603
01:02:11,317 --> 01:02:14,114
vanwege twijfels bij een schietpartij.
604
01:02:14,673 --> 01:02:15,872
Wat voor twijfels?
605
01:02:16,032 --> 01:02:17,470
Zelfmoord door een agent.
606
01:02:19,029 --> 01:02:21,827
Heeft Charles geschoten?
- Daar zijn geen gegevens van.
607
01:02:22,466 --> 01:02:23,825
Waar er één is, is er een ander.
608
01:02:23,985 --> 01:02:27,261
Ling, je vindt altijd bewijs voor mij.
Dat zul je vast vaker doen.
609
01:02:30,018 --> 01:02:31,537
Een verdomde agent.
610
01:02:54,357 --> 01:02:55,875
Dat was het.
611
01:03:06,865 --> 01:03:08,783
Is het goede drugs?
612
01:03:10,781 --> 01:03:12,699
Jij bent ook niet gezellig.
613
01:03:33,599 --> 01:03:35,517
Het slaat goed in.
614
01:03:44,868 --> 01:03:49,265
Dit kan twee kanten voor jou opgaan.
615
01:04:28,675 --> 01:04:31,872
Vriendin zegt dat Gabe en zijn broer
zakendoen met Michael Atwood.
616
01:04:32,432 --> 01:04:33,711
Zoek hem.
617
01:04:34,150 --> 01:04:38,147
Ze zegt ook dat Gabe's broer Russell
werd vermoord.
618
01:04:38,634 --> 01:04:40,675
We kunnen het zonder lichaam niet bevestigen.
619
01:04:40,678 --> 01:04:44,181
Moment.
Ling probeert contact met jou op te nemen.
620
01:04:44,340 --> 01:04:49,296
Ze zei dat Gabe Welch
eindelijk is gestopt in Highland Park.
621
01:04:49,495 --> 01:04:51,414
Hij zit op zijn motor voor een huis.
622
01:04:51,655 --> 01:04:53,892
Highland Park.
Wat is het adres?
623
01:04:54,532 --> 01:04:56,290
Willow Drive 806.
624
01:04:56,490 --> 01:04:58,088
We gaan hem nu arresteren.
625
01:04:58,208 --> 01:05:01,245
Stuur alle beschikbare auto's naar dat adres.
626
01:05:36,532 --> 01:05:38,690
Alles goed met je?
- Ja, alles is prima.
627
01:05:38,850 --> 01:05:41,007
Baas, we zijn 'm kwijt.
628
01:05:41,248 --> 01:05:42,447
Verdomme.
629
01:05:42,727 --> 01:05:44,005
Wie zijn jullie kwijt?
630
01:05:44,772 --> 01:05:46,250
Waarom nam jij je telefoon niet op?
631
01:05:46,410 --> 01:05:48,649
Sorry, Jeff, alles is goed.
632
01:05:49,209 --> 01:05:50,328
Wie is die gozer?
633
01:05:50,528 --> 01:05:53,084
Gabe Welch.
Gaat er een belletje rinkelen?
634
01:05:54,004 --> 01:05:55,762
Nee.
- Nog nooit van die naam gehoord.
635
01:05:56,082 --> 01:05:59,678
Hij was een agent.
Hallo, maatje.
636
01:06:00,878 --> 01:06:02,156
Hoe gaat het?
637
01:06:04,234 --> 01:06:05,394
Ik breng hem terug.
638
01:06:06,992 --> 01:06:10,309
Hij was een agent. Nu maakt hij deel uit
van een bende die wij onderzoeken.
639
01:06:11,668 --> 01:06:13,346
Waarom zou hij hierheen komen?
640
01:06:15,822 --> 01:06:18,621
Als jij hem onderzoekt,
misschien zocht hij jou?
641
01:06:20,618 --> 01:06:22,537
Dit is allemaal iets te toevallig.
642
01:06:27,892 --> 01:06:29,730
Vertel.
- Michael Atwood.
643
01:06:29,890 --> 01:06:32,528
Ex-particuliere aannemer.
Hij werkte voor Blackwater.
644
01:06:32,727 --> 01:06:35,205
Hij en Russell Welch werden aangeklaagd
voor wapensmokkel...
645
01:06:35,366 --> 01:06:38,403
in een federaal onderzoek
naar Vassili Vlaslov in '08.
646
01:06:38,553 --> 01:06:42,119
De zaak werd nietig verklaard
nadat er vier getuigen verdwenen.
647
01:06:42,350 --> 01:06:44,956
Wat of wie is Vassili Vlaslov?
648
01:06:45,076 --> 01:06:47,473
Een Russische Jood.
Van de Russische maffia.
649
01:06:47,673 --> 01:06:49,432
Moet je horen.
Putin was zo bang van hem...
650
01:06:49,592 --> 01:06:52,390
dat hij hem vier jaar in de gevangenis gooide
zonder een aanklacht.
651
01:06:52,409 --> 01:06:55,526
Vlaslovs vrouw Irina
runt nu hiervandaan de organisatie.
652
01:06:56,025 --> 01:06:58,343
Gewoon in het zicht.
- Dat is een grote slechte wolf.
653
01:06:58,519 --> 01:07:00,535
Verdomde 'La Cosa Nostre'.
654
01:07:00,721 --> 01:07:03,203
Precies. De commissaris wil dat
we haar in de gaten houden.
655
01:07:03,206 --> 01:07:05,017
De details volgen nog.
656
01:07:13,809 --> 01:07:14,848
Wat?
657
01:07:15,048 --> 01:07:16,886
Heb je al iets aan Gabe gedaan?
658
01:07:18,566 --> 01:07:19,964
Ik zei al dat ik het regel.
659
01:07:20,204 --> 01:07:21,322
Echt?
660
01:07:21,642 --> 01:07:24,239
Gabe staat nu onder surveillance, Mike.
661
01:07:24,440 --> 01:07:26,716
Er zijn nu mensen bij hem.
662
01:07:27,795 --> 01:07:31,233
Hoe?
- Zijn hoerenvriendin heeft gekletst.
663
01:07:31,848 --> 01:07:34,910
Weten ze van mij?
- Nog niet.
664
01:07:35,045 --> 01:07:38,666
Maar snel wel.
Hij weet alles.
665
01:07:38,921 --> 01:07:42,342
Ik vraag het je niet.
Ik zeg het je.
666
01:07:42,463 --> 01:07:44,861
Doe iets aan Gabe.
667
01:08:02,283 --> 01:08:03,922
Mike.
- Zie je waar jij mij toe dwingt?
668
01:08:04,442 --> 01:08:06,200
Het spijt mij.
669
01:08:06,368 --> 01:08:08,238
Mike...
- Je doet niet meer mee, Gabe.
670
01:08:08,367 --> 01:08:10,556
Ik ben jou zat. Begrepen?
671
01:08:10,716 --> 01:08:11,914
Mike.
672
01:08:11,923 --> 01:08:15,272
Als je broer er niet was,
had ik jou en die hoer nu al begraven.
673
01:08:15,416 --> 01:08:17,230
Je gaat neer. Je moet wegblijven.
674
01:08:17,390 --> 01:08:18,829
Goed.
675
01:08:19,069 --> 01:08:21,826
Wat is er met Leah gebeurd?
- Ze is verdwenen.
676
01:08:22,185 --> 01:08:25,063
Ik ben weg, ik beloof het, Mike...
677
01:08:26,661 --> 01:08:29,778
Michael, ik beloof het.
678
01:09:00,869 --> 01:09:05,026
Hebben we Gabe Welsch al gevonden?
- Nee, we zoeken hem nog.
679
01:09:06,743 --> 01:09:08,422
En Michael Atwood?
680
01:09:08,582 --> 01:09:11,140
Er staan wagens bij zijn huis,
maar er is niemand.
681
01:09:13,058 --> 01:09:14,416
Irina Vlaslov?
682
01:09:14,696 --> 01:09:17,814
De rechter wees ons verzoek
om haar te surveilleren af.
683
01:09:19,092 --> 01:09:22,033
Heb je alle dossiers van
ex-militairen met een strafblad doorgenomen?
684
01:09:22,209 --> 01:09:24,607
Het zijn er honderden.
We nemen ze nog steeds door.
685
01:09:26,924 --> 01:09:28,123
Dat is het?
686
01:09:28,522 --> 01:09:32,599
Tot nu toe. Patterson werkt aan de...
687
01:09:39,513 --> 01:09:43,947
Gelooft er iemand in Jezus Christus,
onze Heer en Verlosser...
688
01:09:44,108 --> 01:09:46,825
en al zijn ellendige heiligen?
689
01:09:48,464 --> 01:09:50,383
Ik werd met het geloof opgevoed.
690
01:09:50,870 --> 01:09:56,545
Gelooft iemand dat agenten
een zesde zintuig hebben?
691
01:09:56,744 --> 01:09:58,103
Intuïtie? Dat soort dingen?
692
01:09:59,702 --> 01:10:01,700
Misschien.
693
01:10:01,901 --> 01:10:07,615
Gelooft er iemand dat er iets groots gaat gebeuren?
694
01:10:09,772 --> 01:10:12,329
Ja, baas.
- Natuurlijk.
695
01:10:12,650 --> 01:10:17,326
Gelooft er iemand dat het misschien beter is...
696
01:10:17,486 --> 01:10:19,963
om meer te doen dan hier te zitten...
697
01:10:20,163 --> 01:10:23,120
en alleen maar zeggen: "Ik weet het niet."
698
01:10:31,473 --> 01:10:32,826
Ja?
699
01:10:34,269 --> 01:10:35,621
Juist.
700
01:10:37,066 --> 01:10:38,745
Bel als er iets verandert.
701
01:10:40,112 --> 01:10:44,060
Surveillance is gisteren Gabe kwijtgeraakt.
En Zware Misdaden zoekt jou.
702
01:10:45,659 --> 01:10:47,737
Na vandaag hoeven ze niet lang te zoeken.
703
01:10:54,210 --> 01:10:55,530
Vind je dit goed?
704
01:10:57,886 --> 01:10:59,406
Ben je er blij mee?
705
01:11:00,245 --> 01:11:03,483
Natuurlijk.
We hebben hem waar we willen.
706
01:11:05,001 --> 01:11:07,878
Rechercheur Belmont,
wil jij je handen vies maken?
707
01:11:09,356 --> 01:11:10,955
Ik ben corrupt.
- Ja, dat ben je.
708
01:11:11,834 --> 01:11:13,272
Ik weet dat je dat bent.
709
01:11:14,282 --> 01:11:15,502
We gaan.
710
01:11:31,017 --> 01:11:32,314
Gaat het wel?
711
01:11:32,574 --> 01:11:34,493
Ja en met jou?
712
01:11:34,733 --> 01:11:36,171
Prima.
- Goed.
713
01:11:36,731 --> 01:11:40,887
Waar gaan we heen?
- Mijn informant opzoeken, Cory Dubois.
714
01:11:43,605 --> 01:11:47,920
Iedere keer als hij hoort
dat er iets gebeurt, belt hij mij.
715
01:11:51,397 --> 01:11:53,316
Eens kijken wat hij heeft.
Kom op.
716
01:11:54,315 --> 01:11:57,711
Sociale woningbouw
8th & Washington
717
01:12:29,362 --> 01:12:32,798
Homeland Security
Zwaarbewaakte gevangenis
718
01:12:33,158 --> 01:12:34,877
1012, Smith en Marianne.
719
01:12:40,031 --> 01:12:42,189
1086, huisvredebreuk.
720
01:13:16,798 --> 01:13:18,716
Waar is die vent?
721
01:13:41,455 --> 01:13:42,776
Marcus?
722
01:13:56,760 --> 01:13:58,198
Waar ben je?
723
01:14:02,835 --> 01:14:04,273
Marcus, wat heb je gedaan?
724
01:15:22,160 --> 01:15:25,797
Politie.
Leg je wapen op de grond.
725
01:15:25,957 --> 01:15:28,270
Wacht, jij bent een doelwit.
- Ik schiet je neer.
726
01:15:28,273 --> 01:15:30,136
Je bent een doelwit.
- Ik schiet je neer.
727
01:15:30,139 --> 01:15:31,511
Leg het op de grond.
728
01:15:31,911 --> 01:15:33,829
Achter je.
729
01:15:57,083 --> 01:15:59,162
342, er is geschoten.
Man gewond.
730
01:16:00,481 --> 01:16:01,919
8th & Washington.
731
01:16:02,239 --> 01:16:04,433
De dader op de vlucht is Luis Pinto.
732
01:16:10,111 --> 01:16:12,828
Hé man, praat tegen me.
733
01:16:21,100 --> 01:16:22,778
Hoe gaat het?
734
01:16:31,210 --> 01:16:32,488
Marcus.
735
01:16:38,843 --> 01:16:40,361
Kijk me aan.
736
01:16:42,079 --> 01:16:43,517
Hoe heet je?
737
01:16:44,916 --> 01:16:47,514
Hoe heet je?
Het komt wel goed.
738
01:16:47,633 --> 01:16:51,989
Ik hou mijn hand hierop.
739
01:16:55,225 --> 01:16:56,424
Luister naar mij.
740
01:17:01,659 --> 01:17:02,778
Hoe heet je?
741
01:17:04,894 --> 01:17:07,972
Meld het. Hij bloedt dood.
742
01:17:08,332 --> 01:17:09,520
Kom op.
743
01:17:09,523 --> 01:17:11,848
Pinto kwam uit het niets.
744
01:17:12,248 --> 01:17:14,166
Hij schoot hem neer.
Meld het.
745
01:17:31,708 --> 01:17:32,883
Marcus.
746
01:17:38,541 --> 01:17:41,859
Marcus.
Hoor je mij?
747
01:17:46,534 --> 01:17:49,411
Dit is eenheid 342.
Er is een politieagent neer. 999.
748
01:17:50,490 --> 01:17:53,725
Eenheid 342. Agent neer.
3 keer 9.
749
01:17:58,194 --> 01:18:00,671
Aan alle eenheden.
Er is ter plekke geschoten.
750
01:18:01,551 --> 01:18:03,708
Aan alle eenheden. 3 keer 9.
8th & Washington.
751
01:18:03,908 --> 01:18:05,187
Daar hebben we het.
752
01:18:27,724 --> 01:18:29,883
Nee, verkeerde ingang.
753
01:18:30,562 --> 01:18:33,238
Keer om.
754
01:18:33,559 --> 01:18:34,933
Jullie zijn hier eerder geweest.
755
01:18:36,556 --> 01:18:38,593
Weet je wat.
Ik heb jullie niet...
756
01:19:02,248 --> 01:19:04,166
Kom op. 999.
757
01:19:05,726 --> 01:19:08,882
Jeff, hoorde je de meldkamer?
- Ja, 999.
758
01:19:09,042 --> 01:19:10,401
Het is Chris.
759
01:19:10,960 --> 01:19:12,279
Laten we gaan.
760
01:19:12,439 --> 01:19:14,476
Sluit de plaats delict af.
761
01:19:48,483 --> 01:19:51,559
Weten we wie de melding maakte?
- Ik weet het niet.
762
01:19:52,039 --> 01:19:53,477
Ik zie hem.
763
01:19:59,671 --> 01:20:02,109
Dus we weten niet of Chris dood is?
- Niet zeker.
764
01:20:03,168 --> 01:20:05,496
Het lukt me wel.
765
01:20:24,686 --> 01:20:25,845
Lopen.
766
01:20:26,085 --> 01:20:27,204
Praat tegen hem.
767
01:20:27,403 --> 01:20:30,320
Doe wat ze willen.
768
01:20:30,480 --> 01:20:31,999
Doe het gewoon.
769
01:20:34,476 --> 01:20:36,953
Opstaan, handen omhoog.
Ga tegen de muur aan staan.
770
01:20:37,154 --> 01:20:38,192
Kom op.
771
01:20:40,470 --> 01:20:42,469
Bukken.
772
01:20:43,507 --> 01:20:46,544
Ik heb een eenheid voor een 2-11 Adam
nodig bij het DHS gebouw.
773
01:20:46,704 --> 01:20:49,861
Ik herhaal: 2-11 Adam.
- Reageren we daarop?
774
01:20:53,617 --> 01:20:57,294
Horen jullie de 2-11?
- Ja, ik hoor het.
775
01:21:01,008 --> 01:21:04,205
Noordwestelijke hoek van 8th en Washington.
Agent neer.
776
01:21:11,598 --> 01:21:13,277
Wat is er hier aan de hand?
777
01:21:16,194 --> 01:21:18,591
Zo is het goed genoeg.
778
01:21:24,546 --> 01:21:26,863
Je doet precies
wat we van je vragen.
779
01:21:49,520 --> 01:21:51,758
Wat er aan je hoofd vastzit,
is tien keer sterker.
780
01:21:52,478 --> 01:21:55,515
We kunnen de kluis niet openen.
Het heeft een timer.
781
01:21:55,914 --> 01:21:57,637
Er is geen override.
782
01:22:02,787 --> 01:22:06,327
Zijn er eenheden in de buurt?
- Stuur een andere auto.
783
01:22:06,346 --> 01:22:08,114
Ling, kijk jij bij de 2-11?
784
01:22:10,460 --> 01:22:11,618
Nee, Jeff.
785
01:22:13,096 --> 01:22:14,536
Kijk uit.
786
01:22:24,246 --> 01:22:27,570
Meldkamer, dit is Charlie 463,
ik reageer op de 2-11.
787
01:22:27,589 --> 01:22:29,800
Verdomme.
- Ik ben er zeven minuten vandaan.
788
01:22:47,885 --> 01:22:50,404
Ontsteek de explosieven.
Twee, één.
789
01:23:16,656 --> 01:23:20,372
Er is gereageerd.
Aankomsttijd is zeven minuten.
790
01:24:58,514 --> 01:25:00,751
Waar is Chris Allen?
- Deze kant op.
791
01:25:05,910 --> 01:25:08,921
Opgelet, Atlanta PD onderweg.
Aankomsttijd momenteel onbekend.
792
01:25:08,940 --> 01:25:11,501
Tac-team Mike. 11:00 uur hoog.
Ik zie vier wapens.
793
01:25:12,259 --> 01:25:14,337
Wacht totdat ze buiten bereik zijn.
794
01:25:20,651 --> 01:25:23,848
Dat is het. Groen licht.
Wapens gereed.
795
01:25:37,147 --> 01:25:38,793
Ik wil een update over de aankomsttijd.
796
01:25:38,992 --> 01:25:41,350
Hij is een latino, rond de 30.
797
01:25:41,510 --> 01:25:43,347
Normale bouw, veel tattoos.
798
01:26:34,058 --> 01:26:35,336
Commissaris, dit is Franco.
799
01:26:35,896 --> 01:26:37,494
Ik reageer op de 999.
800
01:26:38,373 --> 01:26:39,812
Ik ben onderweg.
801
01:26:43,728 --> 01:26:45,001
Verdomme.
802
01:26:55,900 --> 01:26:59,256
Weet je zeker dat je
Gabe Welch nooit eerder hebt gezien?
803
01:27:01,781 --> 01:27:05,068
Ik zag hem een week geleden.
Hij was in een bar waar Marcus en ik waren.
804
01:27:06,561 --> 01:27:09,245
Ze kregen ruzie.
Ik hoorde er niet veel van.
805
01:27:09,405 --> 01:27:13,241
Marcus zei dat het een informant was.
806
01:27:13,442 --> 01:27:16,518
Dus je zag hem in de bar bij jou thuis?
807
01:27:16,797 --> 01:27:18,096
Hier?
808
01:27:18,117 --> 01:27:23,671
Dat is wel heel toevallig.
Herinner mij eraan om een lot te kopen.
809
01:27:24,150 --> 01:27:25,989
En Luis Pinto?
810
01:27:26,508 --> 01:27:29,066
Luis Pinto werd omsingeld door de SWAT.
811
01:27:30,025 --> 01:27:32,022
Rechercheur Rodriguez.
Moordzaken.
812
01:27:32,582 --> 01:27:34,340
Rechercheur Allen. Zware Misdaden.
813
01:27:35,179 --> 01:27:37,351
Misschien kunnen we van hem antwoorden krijgen.
814
01:27:37,538 --> 01:27:39,855
Denk je dat ze hem gewoon arresteren...
815
01:27:40,295 --> 01:27:42,468
in een comfortabele cel gooien?
- Gaat niet gebeuren.
816
01:27:42,811 --> 01:27:44,170
Hij heeft gelijk.
817
01:27:44,450 --> 01:27:45,808
Ken je hem?
818
01:27:48,886 --> 01:27:50,244
Ik kende hem niet.
819
01:27:50,524 --> 01:27:52,282
Maar Marcus wel.
820
01:27:54,400 --> 01:27:56,158
Excuseer mij.
821
01:28:02,576 --> 01:28:05,149
Zorg dat je krijgt wat je nodig hebt
en ga hier weg.
822
01:28:05,909 --> 01:28:07,803
We moeten naar die 2-11.
Dit is een chaos.
823
01:28:07,806 --> 01:28:09,745
Laat me raden, onze groep?
824
01:28:10,824 --> 01:28:12,262
Zo klinkt het wel.
825
01:28:13,421 --> 01:28:14,940
Niet allemaal.
826
01:28:44,431 --> 01:28:46,827
Wat moet dit voorstellen?
Heb je het voor ons ingepakt?
827
01:28:46,987 --> 01:28:48,506
Nee, dit is voor Felix.
828
01:29:08,245 --> 01:29:10,083
Ik dacht niet dat het jou zou lukken.
829
01:29:11,162 --> 01:29:12,761
Ik had niet veel keus.
830
01:29:15,119 --> 01:29:17,196
En de rest van jouw team?
831
01:29:18,076 --> 01:29:19,953
Ik wil ze eindelijk ontmoeten.
832
01:29:20,593 --> 01:29:21,632
Ze zijn weg.
833
01:29:23,222 --> 01:29:24,669
Is dat zo?
834
01:29:24,892 --> 01:29:27,596
Dus je dacht niet dat ik onderzoek zou doen
naar de politie...
835
01:29:27,599 --> 01:29:30,103
en die corrupte agenten niet zou vinden?
836
01:29:30,263 --> 01:29:31,862
Kijk mij niet zo aan.
837
01:29:32,661 --> 01:29:34,339
We staan aan dezelfde kant.
838
01:29:34,499 --> 01:29:38,815
Irina, ik heb nu wel
lang genoeg naar jou geluisterd.
839
01:30:21,172 --> 01:30:22,771
Waar is mijn zoon?
840
01:30:23,890 --> 01:30:26,767
Waar is mijn zoon, kuthoer?
841
01:30:28,086 --> 01:30:29,172
Felix.
842
01:31:03,409 --> 01:31:05,487
Wij trainen honden
om gevangenen af te tuigen.
843
01:31:06,646 --> 01:31:07,924
Zie je het voor je?
844
01:31:08,124 --> 01:31:09,163
Dat is wat ze zeggen.
845
01:31:09,443 --> 01:31:11,760
Dat we ze vernederen met getrainde honden.
846
01:31:12,040 --> 01:31:15,957
Ik denk dat Elena zich zo voelde
toen ze geneukt werd door een aap.
847
01:31:19,753 --> 01:31:21,671
Ik zou je echt moeten doden.
848
01:31:21,990 --> 01:31:24,508
Maar mijn verdomde zus
zou mij nooit vergeven.
849
01:31:26,506 --> 01:31:29,384
En belangrijker,
hoe zou Felix zich voelen?
850
01:31:31,302 --> 01:31:33,698
Pak je geld en ga, Michael.
851
01:31:34,258 --> 01:31:35,696
Zoek niet naar Felix.
852
01:31:35,856 --> 01:31:37,296
Want ik zou het horen.
853
01:31:54,758 --> 01:31:58,474
Ik vertel hem graag
dat dit zijn afscheidscadeautje is van zijn vader.
854
01:31:59,514 --> 01:32:01,750
Alles voor die jongen.
855
01:33:33,258 --> 01:33:34,479
Hé.
856
01:33:34,569 --> 01:33:37,219
Kogelfragmenten zitten
in z'n mediale en temporale...
857
01:33:39,683 --> 01:33:43,121
Gaat het wel?
- Ik ben in orde.
858
01:33:44,599 --> 01:33:46,197
Je bloedt.
- Het is niet van mij.
859
01:33:46,677 --> 01:33:48,595
Hoe gaat het met hem?
- Hij is net geopereerd.
860
01:33:48,755 --> 01:33:50,673
Hij heeft een kogel in zijn schedel.
861
01:33:50,832 --> 01:33:55,028
Ze kunnen het niet verwijderen,
vanwege een zwelling in de hersenen.
862
01:33:55,987 --> 01:33:57,186
Chris.
863
01:33:59,464 --> 01:34:00,662
Zeg het maar.
864
01:34:01,182 --> 01:34:03,421
Brigadier Nelson belde net.
Pinto is dood.
865
01:34:04,259 --> 01:34:06,057
SWAT schoot hem dood.
866
01:34:06,656 --> 01:34:08,694
Hij werd doorzeeft met kogels.
867
01:34:08,855 --> 01:34:11,411
Ze brachten hem een uur geleden.
Heb hem nog niet voorbereid.
868
01:34:13,610 --> 01:34:15,528
Zijn dat zijn spullen?
- Ja.
869
01:34:19,524 --> 01:34:20,723
is dit alles?
870
01:34:21,362 --> 01:34:22,641
Inderdaad.
871
01:34:34,389 --> 01:34:37,546
8th & Washington.
16.00 uur.
872
01:35:23,419 --> 01:35:27,294
Mike, ik ben het, Franco.
Relax.
873
01:35:27,495 --> 01:35:29,173
Ik dol alleen maar wat.
874
01:35:31,331 --> 01:35:33,329
Je bent erg grappig, Franco.
875
01:35:34,568 --> 01:35:35,887
Heb je ons geld?
876
01:35:38,843 --> 01:35:40,202
Het is goed.
877
01:35:42,080 --> 01:35:43,199
Hoe gaat het met Marcus?
878
01:35:44,678 --> 01:35:46,355
Die klootzak ademt nog.
879
01:35:48,434 --> 01:35:49,952
Ik regel het wel.
880
01:35:50,911 --> 01:35:54,747
Net zoals ik het regelde met die hoer van Gabe.
Liet haar lijk achter in een winkelwagentje.
881
01:35:58,105 --> 01:35:59,542
Gaat het wel?
882
01:36:00,143 --> 01:36:01,580
Ik heb een beetje pijn.
883
01:36:04,417 --> 01:36:05,476
Ja.
884
01:36:07,055 --> 01:36:08,494
Dus dit is het?
885
01:36:10,171 --> 01:36:11,611
Tot de volgende.
886
01:36:13,849 --> 01:36:16,726
Ja, Franco.
887
01:37:06,850 --> 01:37:08,074
Kom hier.
888
01:37:08,249 --> 01:37:10,807
Mijn baas heeft een regel.
889
01:37:11,773 --> 01:37:15,029
De eerste van ons die een wapen van straat haalt,
krijgt een vrije dag.
890
01:37:15,032 --> 01:37:16,961
Mag naar huis, een dagje niksen.
891
01:37:18,200 --> 01:37:19,798
Je vertelde mij net iets.
892
01:37:20,316 --> 01:37:22,315
Ik wed dat er een pistool onder je shirt zit.
893
01:37:23,794 --> 01:37:24,992
Begrijp je me?
894
01:37:25,751 --> 01:37:27,430
Ja.
895
01:37:28,269 --> 01:37:30,347
Vertel me iets
en ik vergeet dat pistool.
896
01:37:32,065 --> 01:37:33,216
Wat wil je weten?
897
01:37:33,344 --> 01:37:34,982
Ken je mijn partner Marcus?
898
01:37:36,629 --> 01:37:40,052
Was hij hier die ochtend toen hij werd beschoten?
Was hij zonder mij in het park?
899
01:37:42,016 --> 01:37:45,692
Die ochtend kwam hij hierheen
en sprak met mijn maat Luis.
900
01:37:47,730 --> 01:37:51,136
Marcus kwam hierheen en sprak met Luis
op de ochtend dat hij werd beschoten?
901
01:37:51,166 --> 01:37:52,327
Ja.
902
01:37:53,484 --> 01:37:55,482
Neem me niet in de maling.
- Nee, ik meen het.
903
01:38:05,631 --> 01:38:07,955
Geef mij het pistool.
904
01:38:24,110 --> 01:38:26,132
Wie is daar?
- Jeff, ik ben het, Chris.
905
01:38:30,665 --> 01:38:32,163
Jezus.
906
01:38:35,265 --> 01:38:37,145
Als jouw moeder me nu kon zien.
907
01:38:37,155 --> 01:38:39,650
Er zijn mensen met wie je erover kunt praten.
908
01:38:40,166 --> 01:38:41,456
Je hoeft je niet te schamen.
909
01:38:43,662 --> 01:38:45,304
Wat zegt IZ?
910
01:38:48,189 --> 01:38:50,631
IZ zegt dat niemand verdacht wordt,
ik ook niet.
911
01:38:50,641 --> 01:38:53,739
Dat met Rodriguez was puur toeval.
912
01:38:55,445 --> 01:38:56,800
Wat?
913
01:38:58,910 --> 01:39:00,779
Ik denk dat het veel erger is.
914
01:39:01,816 --> 01:39:05,090
Ik denk dat Marcus erbij betrokken was.
915
01:39:06,737 --> 01:39:09,516
Ik denk dat hij opdracht gaf aan Luis Pinto
om mij te vermoorden.
916
01:39:11,040 --> 01:39:13,941
Kun je dat bewijzen?
- Misschien wel.
917
01:39:15,067 --> 01:39:19,560
Marcus en Gabe hadden een verleden.
Ze werkten samen op hetzelfde bureau.
918
01:39:21,491 --> 01:39:23,057
Viermans eenheid.
919
01:39:23,067 --> 01:39:27,899
Michael Atwood
en één en een halve dode agent.
920
01:39:27,909 --> 01:39:31,929
Dan moet jij je afvragen,
wie is de vierde?
921
01:39:35,237 --> 01:39:38,423
Gabe Welch' vriendin, mijn informante...
922
01:39:38,433 --> 01:39:41,550
is twee keer in haar borst geschoten
en in één keer in haar achterhoofd.
923
01:39:42,770 --> 01:39:44,896
Ik had het moeten zien aankomen.
924
01:39:45,220 --> 01:39:49,198
Iemand ruimt zijn rotzooi op
en ik wed dat hij een penning heeft.
925
01:39:55,611 --> 01:39:58,158
Louis?
- Ik heb een gunst nodig.
926
01:39:58,168 --> 01:39:59,590
Zeg het maar.
927
01:39:59,593 --> 01:40:02,579
Ik heb een kopie van
het dossier nodig van de moord op Leah Green.
928
01:40:02,582 --> 01:40:06,124
Ik heb de naam van de agent nodig
die het lichaam vond.
929
01:40:08,128 --> 01:40:11,251
Tuurlijk, maar dan is het wel ons geheimpje.
930
01:40:43,112 --> 01:40:44,311
Kijk jou nu eens.
931
01:40:45,547 --> 01:40:48,088
Kijk jou nu eens, waardeloze klootzak.
932
01:41:05,742 --> 01:41:08,205
Dacht al dat je hier zou zijn.
Hoe gaat het met hem?
933
01:41:08,208 --> 01:41:09,278
Wat is er?
934
01:41:09,287 --> 01:41:12,639
Ik vroeg mij af
of je met mij mee kunt gaan naar het bureau?
935
01:41:14,863 --> 01:41:16,979
Ik heb geen volledige verklaring van jou gekregen.
936
01:41:18,920 --> 01:41:20,683
Echt?
- Ja.
937
01:41:28,451 --> 01:41:29,463
Goed.
938
01:42:06,329 --> 01:42:08,383
Jeff, ik sta in de lift.
Ik kan wegvallen.
939
01:42:08,681 --> 01:42:11,209
Chris?
- Ik hoor je.
940
01:42:11,218 --> 01:42:14,084
Doe niets.
Het is Rodriguez.
941
01:42:15,090 --> 01:42:18,643
Zeg dat nog een keer.
- Het is rechercheur Franco Rodriguez.
942
01:42:20,454 --> 01:42:23,373
Goed, ik kom zo langs.
943
01:42:25,686 --> 01:42:26,746
Doei.
944
01:42:32,282 --> 01:42:33,419
Gaat het wel?
945
01:43:04,622 --> 01:43:06,279
Mijn auto staat daar.
946
01:43:06,972 --> 01:43:08,597
Ik zie je wel op het bureau.
947
01:44:12,071 --> 01:44:15,831
Eenheid 342, er zijn schoten gelost.
All Saint's Memorial.
948
01:44:15,832 --> 01:44:18,426
Op de parkeerplaats.
Ik herhaal: Er zijn schoten gelost.
949
01:44:18,427 --> 01:44:19,887
999. All Saint's Memorial.
950
01:44:31,284 --> 01:44:33,812
Eenheid 342, ontvangen.
999.
951
01:44:33,831 --> 01:44:39,658
All Saint's Memorial.
Alle agenten, schakel over naar kanaal twee.
952
01:45:18,578 --> 01:45:23,387
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: NoBrainer & Scarlett
953
01:45:23,993 --> 01:45:27,755
Controle: Fubre
954
01:45:27,976 --> 01:45:31,706
Download deze ondertitel op:
- ondertitel.com -