1 00:01:00,435 --> 00:01:03,480 Hoe meer klussen we met die gasten doen... 2 00:01:03,605 --> 00:01:07,276 hoe meer ze ons uitknijpen. Die kut-Russen. 3 00:01:07,401 --> 00:01:13,198 Vassili was strikt, je wist waar je aan toe was. Maar deze bitch? 4 00:01:13,323 --> 00:01:19,329 Ik weet 't niet. -Ik voel haar in onze nek hijgen. 5 00:01:21,874 --> 00:01:28,088 Maar ik kan je wel zeggen: Deze klus? Het houdt haar alert. 6 00:01:28,213 --> 00:01:31,467 Hoe minder we weten, hoe beter. 7 00:01:33,135 --> 00:01:38,348 Over wat voor versterking hebben we het precies? Franco en Marcus? 8 00:01:38,474 --> 00:01:42,436 Is dat onze volgende stap? -We zouden 't zelf kunnen doen... 9 00:01:42,561 --> 00:01:46,106 maar in drie minuten? Onmogelijk. 10 00:01:47,274 --> 00:01:53,906 Het moet bij daglicht gebeuren. Dat betekent voorbijgangers, open terrein. 11 00:01:54,031 --> 00:01:55,991 We hebben ze nodig. 12 00:01:56,116 --> 00:02:00,454 Geen punt. Ik ben samen met Marcus opgeleid. 13 00:02:03,123 --> 00:02:05,626 Denk om de bekleding, man. 14 00:02:06,668 --> 00:02:12,424 Die gasten redden zich wel. Vertrouw me maar. 15 00:02:12,549 --> 00:02:16,095 Echt waar, Mike. Marcus en ik kennen elkaar al heel lang. 16 00:02:16,220 --> 00:02:19,181 Ik maak me om Marcus ook geen zorgen. 17 00:02:21,934 --> 00:02:25,938 Goed dan. We doen het over twee weken. 18 00:02:40,619 --> 00:02:42,830 Atlanta, Georgia Verenigde Staten 19 00:02:57,261 --> 00:02:58,762 moord Russische maffia 20 00:03:02,474 --> 00:03:03,559 Rus gearresteerd 21 00:03:26,039 --> 00:03:27,416 Wat bedoel je? 22 00:03:27,541 --> 00:03:30,961 Hoe kun je meer van 'n hond houden dan van een meid? 23 00:03:31,086 --> 00:03:33,505 Heb je nu ineens verstand van vrouwen? 24 00:03:33,630 --> 00:03:38,635 Russell, waar had je broer die vriendin van 'm ook al weer ontmoet? 25 00:03:39,803 --> 00:03:44,475 Ik wil dat jullie je concentreren. -Je hoort hem. Concentreer je. 26 00:03:45,851 --> 00:03:48,103 Ik hoop wel dat je gelijk hebt, Mike. 27 00:03:56,653 --> 00:04:02,701 Op een dag rapporteerde de tuinman aan de tsaar dat er fruit werd gestolen. 28 00:04:02,826 --> 00:04:06,955 Vastbesloten om de dief te pakken, beval de tsaar zijn drie zonen... 29 00:04:07,081 --> 00:04:11,085 om z'n kostbare tuin 's nachts te bewaken. 30 00:04:54,670 --> 00:04:57,214 Maak er iets gedenkwaardigs van. 31 00:04:59,049 --> 00:05:01,093 Hier is de informatie. 32 00:05:13,314 --> 00:05:14,732 Check. 33 00:05:16,900 --> 00:05:19,987 Radiocheck, één, twee. 34 00:05:20,988 --> 00:05:22,489 In orde. 35 00:05:23,282 --> 00:05:24,867 Alles in orde? 36 00:06:01,445 --> 00:06:03,947 Iedereen op de grond. 37 00:06:15,250 --> 00:06:17,086 Franco, links van je. 38 00:06:36,105 --> 00:06:40,067 Alle eenheden, er is een overval gaande. First City National... 39 00:06:40,192 --> 00:06:44,488 Mike, de overval is gemeld. Ik meld zo de verwachte aankomsttijd. 40 00:06:46,615 --> 00:06:50,911 Ik wil jullie handen kunnen zien. Die van jou ook. 41 00:07:07,303 --> 00:07:09,388 Gezicht op de grond. 42 00:07:10,889 --> 00:07:12,433 Verroer je niet. 43 00:07:15,853 --> 00:07:17,146 Doe je mond open. 44 00:07:17,271 --> 00:07:22,067 512 en 511 hebben gereageerd. Drie onderweg. Ze zijn dichtbij. 45 00:07:22,192 --> 00:07:23,903 2,5 minuut. 46 00:07:45,424 --> 00:07:47,301 Doe open. 47 00:08:12,952 --> 00:08:16,747 Aankomsttijd één minuut. Ze komen uit het zuiden. 48 00:08:24,797 --> 00:08:27,758 Ik werk aan 'n ontsnappingsroute. Eén tel. 49 00:08:36,267 --> 00:08:39,520 Ik regel dit. Verroer je niet. 50 00:08:58,455 --> 00:09:00,541 Iedereen op de vloer. 51 00:09:04,086 --> 00:09:09,008 Gabe, onthou goed: noordelijk op Hill en oostelijk op 9th. 52 00:09:16,307 --> 00:09:17,725 Gas. 53 00:09:23,981 --> 00:09:25,441 Heerlijk. 54 00:09:30,779 --> 00:09:32,907 Je nadert een kruising. 55 00:09:33,032 --> 00:09:36,911 Je hebt ruimte. Maak er gebruik van. Hier. 56 00:09:50,633 --> 00:09:52,885 Gabe, neem de snelwegoprit. 57 00:09:56,972 --> 00:09:59,350 Wat is dat nou? 58 00:09:59,600 --> 00:10:02,853 Laat hem geen vaart verminderen, Mike. 59 00:10:02,978 --> 00:10:06,232 Neem de invoegstrook. -Ik zie niks. Welke rijbaan? 60 00:10:06,357 --> 00:10:07,817 Nu. 61 00:10:28,379 --> 00:10:32,007 Ik zit vast, Mike. Je staat er alleen voor. 62 00:10:42,726 --> 00:10:45,938 Franco, zorg voor wat herrie. Hou die mensen op afstand. 63 00:11:01,078 --> 00:11:04,957 Gabe, opschieten. Het kluisje. -Kom op. 64 00:11:16,510 --> 00:11:19,930 Franco, trek je terug. -Wegwezen. 65 00:11:21,849 --> 00:11:23,768 Opschieten. 66 00:12:22,660 --> 00:12:27,206 Verdomme, wat een klotezooi. -Alsof ik dat kon voorzien. 67 00:12:27,331 --> 00:12:30,000 Stelletje amateurs. -Hou je bek. 68 00:12:30,126 --> 00:12:34,046 Wat dacht je wel, inhalige lul? Je loopt met open ogen in hun val. 69 00:12:34,171 --> 00:12:36,716 Marcus, laad je troep in de auto. 70 00:12:39,301 --> 00:12:42,346 Drie dagen. Tenzij je iets anders van me hoort. 71 00:12:42,471 --> 00:12:44,432 Het was een gok. 72 00:12:44,557 --> 00:12:48,477 Maar jullie zouden me nu pijpen als het wél goed was gegaan. 73 00:12:48,602 --> 00:12:51,147 Is dit een spelletje of zo? 74 00:12:51,272 --> 00:12:53,274 Doe dat ding weg, Franco. 75 00:12:54,525 --> 00:12:57,153 Franco... 76 00:12:57,278 --> 00:13:01,031 Als je ooit nog een wapen op me richt, zou ik 't maar gebruiken. 77 00:13:01,157 --> 00:13:03,159 Begrepen. -Heel goed. 78 00:13:08,581 --> 00:13:11,917 Ga nou maar boeven vangen, rechercheurs. 79 00:13:46,994 --> 00:13:50,748 Wat gaat er nu gebeuren, denk je? 80 00:13:50,873 --> 00:13:54,126 Wat gebeurt er met jou, denk je? 81 00:13:54,251 --> 00:13:56,754 Snap je niet wat ik probeer te doen? 82 00:13:59,715 --> 00:14:04,345 Blijf van me af. -Echt niet, broertje. Dat wordt je dood. 83 00:14:05,638 --> 00:14:09,141 Je weet niet wat Marcus en ik gezien hebben. 84 00:14:09,266 --> 00:14:12,353 Dat Navy SEAL-gelul weer? 85 00:14:17,024 --> 00:14:22,196 Mike is woedend, maar hij blijft Mike. 86 00:14:22,321 --> 00:14:25,908 Die andere twee, Marcus en Franco... 87 00:14:27,410 --> 00:14:31,038 Moeten we ons zorgen om ze maken? 88 00:14:31,163 --> 00:14:35,459 Smerissen dekken elkaar. Net als Special Ops. 89 00:14:35,584 --> 00:14:37,336 Het zit goed. 90 00:14:41,674 --> 00:14:43,467 Oké? 91 00:14:46,137 --> 00:14:48,806 Gabe is al zes maanden clean. 92 00:14:48,931 --> 00:14:52,727 Hij doet z'n best. En hij was een goeie smeris. 93 00:14:53,894 --> 00:14:56,355 Ik weet dat 't je koud laat. 94 00:14:57,023 --> 00:14:59,817 We zijn allemaal familie. 95 00:16:07,885 --> 00:16:14,558 De blanke duivel maakt zich schuldig aan verkrachting, moord, beroving. 96 00:16:15,101 --> 00:16:19,272 God haat de blanke duivel. Hij is zelf de illegale vreemdeling. 97 00:16:20,731 --> 00:16:25,569 Meneer? Er hangt een zijden das rond uw nek als een strop. 98 00:16:25,695 --> 00:16:28,322 God en de deugdzaamheid zullen overwinnen. 99 00:16:28,447 --> 00:16:33,452 De oorspronkelijke bewoner zal opstaan. Hij zal herrijzen. 100 00:16:34,453 --> 00:16:36,539 Rechercheur Allen. 101 00:16:41,544 --> 00:16:46,674 Ze vuurden een waarschuwingsschot af. Zwaar kaliber munitie. 102 00:16:46,799 --> 00:16:48,467 Check 't maar. 103 00:16:48,593 --> 00:16:53,431 Het waren vier overvallers. We vragen de camerabeelden op. 104 00:16:53,556 --> 00:16:59,979 Door de verf is het geld waardeloos, maar ze waren uit op een kluisje. 105 00:17:00,104 --> 00:17:04,775 Eigendom van? -Een rijke Rus, Dimitri Petkov. 106 00:17:04,901 --> 00:17:08,237 De familie heeft geen idee waarom hij hier een kluisje had. 107 00:17:08,362 --> 00:17:12,283 Dat is Walter Sims, de bankmanager. -Regel dat verslag. 108 00:17:13,326 --> 00:17:16,454 Rechercheur Allen. Je eerste overval? Niet leuk, hè? 109 00:17:16,579 --> 00:17:21,000 Ze hadden foto's van mijn gezin, mijn dochters, ons huis, de school. 110 00:17:21,125 --> 00:17:26,088 Als bankmanager weet je toch dat het monster digitaal werkt? 111 00:17:26,214 --> 00:17:29,800 Kijk uit wat je insta-google-tweet-facet. 112 00:17:29,926 --> 00:17:33,179 Vuile klootzakken. -Walter... 113 00:17:42,355 --> 00:17:44,523 Neem ze te grazen, schat. 114 00:17:53,574 --> 00:17:55,660 Dag, papa. 115 00:18:07,922 --> 00:18:09,590 Luisteren, iedereen. 116 00:18:09,715 --> 00:18:15,888 Ik hoor net dat de baas nog steeds wacht op een verslag van een bende-inwijding. 117 00:18:16,013 --> 00:18:20,017 Smith? -Zelfde als altijd. 118 00:18:20,142 --> 00:18:25,356 Ze slaan mekaar verrot en dan omhelzen ze elkaar weer. 119 00:18:25,481 --> 00:18:28,192 Regel het maar. -Sorry. 120 00:18:29,610 --> 00:18:33,364 De First City Bank is vanmorgen overvallen. 121 00:18:33,489 --> 00:18:38,786 Ze waren zwaarbewapend en spraken Spaans, dus dat zegt weinig. 122 00:18:38,911 --> 00:18:41,414 Die racistische ondertoon bevalt me niet. 123 00:18:41,539 --> 00:18:44,458 En ze wonen allemaal bij jou, dus dat is makkelijk. 124 00:18:44,584 --> 00:18:47,795 Bel Marcus z'n moeder. Die is bij mij. 125 00:18:47,920 --> 00:18:53,843 Doe navraag bij onze mensen. Jeffrey Allen zal het onderzoek leiden. 126 00:18:53,968 --> 00:18:58,598 Ik zal meteen zijn neef voorstellen: Chris. Waar kwam je ook al weer vandaan? 127 00:18:58,723 --> 00:19:00,850 Zone 2, FIT-eenheid. 128 00:19:00,975 --> 00:19:04,854 Hondenvanger. -Klaar-over. 129 00:19:04,979 --> 00:19:09,692 Zone 2, hè? Belmont, jij werkt met Allen. 130 00:19:09,817 --> 00:19:13,112 Misschien kom je door hem wél op tijd op je werk. 131 00:19:13,237 --> 00:19:18,701 De eerste die een wapen in beslag neemt, krijgt een vrije dag. Dat is alles. 132 00:19:18,826 --> 00:19:22,038 Is dit nog bespreekbaar? -Dacht 't niet. 133 00:19:43,309 --> 00:19:46,062 Zoeken we iets speciaals? 134 00:19:46,187 --> 00:19:48,105 Altijd. 135 00:20:01,786 --> 00:20:05,039 Shanice, kom eens naar beneden. 136 00:20:05,164 --> 00:20:08,376 Hé, schatje. -Nou heb je 'n probleem. 137 00:20:08,501 --> 00:20:13,840 Voordat zij er waren, was er niets aan de hand. Ik trap gewoon 'n beetje lol. 138 00:20:13,965 --> 00:20:16,884 Kom naar beneden. 139 00:20:17,009 --> 00:20:20,054 Verdomme. -Hoe ben je daarop geklommen? 140 00:20:20,179 --> 00:20:22,932 Kom eens hier, jongens. 141 00:20:23,057 --> 00:20:25,726 Als je maar niet naar m'n reet kijkt. 142 00:20:43,035 --> 00:20:47,623 Ik bel je straks terug. Bedankt. 143 00:20:50,084 --> 00:20:52,211 Al iets van Marcus gehoord? 144 00:20:52,336 --> 00:20:57,008 Het is muisstil. -Ik zie jullie over twee dagen. 145 00:21:21,824 --> 00:21:23,910 Kom. 146 00:21:24,035 --> 00:21:26,329 Je weet hoe dit werkt. 147 00:21:32,251 --> 00:21:35,421 Rustig, man. De veiligheidspal is los. 148 00:21:38,466 --> 00:21:40,134 Hé, jochie. -Papa. 149 00:21:40,259 --> 00:21:45,056 Hoe gaat het? Alles goed? Ik heb je gemist. 150 00:21:45,181 --> 00:21:49,560 Er gaat niets boven de liefde van een vader voor z'n zoon, hè? 151 00:21:49,685 --> 00:21:51,145 Kom. 152 00:21:53,022 --> 00:21:55,149 Besef goed, Michael... 153 00:21:55,274 --> 00:22:00,947 we zijn dankbaar voor je werk, maar we betalen je nog niks. 154 00:22:01,072 --> 00:22:03,866 Er is een tweede klus. -Nee. 155 00:22:04,409 --> 00:22:08,162 We hebben de klus geklaard. Betaal me. 156 00:22:08,287 --> 00:22:13,000 Mijn zus valt altijd op domme mannen. 157 00:22:13,126 --> 00:22:19,966 Ik weet niet waarom. Wellicht omdat mijn zus ook dom is. 158 00:22:20,091 --> 00:22:23,219 Vreselijk dat ik dat over haar zeg. 159 00:22:23,344 --> 00:22:27,306 Ze is wel beeldschoon en daar kun je ver mee komen. 160 00:22:27,432 --> 00:22:30,059 Maar kijk haar in de ogen en je ziet het. 161 00:22:30,184 --> 00:22:35,565 Stupiditeit en een compleet gebrek aan verstand wat mannen betreft. 162 00:22:37,233 --> 00:22:42,488 Maar de liefde eist veel van ons allemaal. 163 00:22:42,613 --> 00:22:46,492 Wat wil je? -Hij belt nog terug. 164 00:22:48,244 --> 00:22:50,121 Hallo, Michael. 165 00:22:50,788 --> 00:22:52,206 Elena. 166 00:22:53,666 --> 00:22:56,961 Wat gebeurt hier, Irina? De FBI? 167 00:22:58,087 --> 00:22:59,714 Waar ben je mee bezig? 168 00:23:07,096 --> 00:23:09,974 Ja, ik spreek Michael net. 169 00:23:10,099 --> 00:23:14,437 Dat wilde ik net met hem bespreken. -Dit was niet de afspraak. 170 00:23:15,021 --> 00:23:19,484 Vertel op. -Michael verzet zich tegen de tweede klus. 171 00:23:19,609 --> 00:23:23,571 Het moet nu meteen gebeuren. -Ik weet het. 172 00:23:23,696 --> 00:23:28,076 Petkovs kluisje is nutteloos zonder de bestanden. 173 00:23:28,201 --> 00:23:33,331 De FBI heeft de bestanden getraceerd. Ze liggen nu bij Homeland Security. 174 00:23:33,456 --> 00:23:36,709 Jij bent mijn bevoorrechte vrouw, Irina. 175 00:23:37,710 --> 00:23:43,174 We moeten onze plek kennen. Wat we beloven, moeten we ook waarmaken. 176 00:23:43,299 --> 00:23:47,512 Alleen dan zal ik vrijkomen. Dat vergeet je toch niet? 177 00:23:47,637 --> 00:23:49,055 Natuurlijk niet. 178 00:23:49,180 --> 00:23:55,186 Geef Michael geen keuze. Doe hem een beetje pijn, zodat hij het begrijpt. 179 00:23:58,648 --> 00:24:01,901 We hebben een probleem. -Irina? 180 00:24:03,319 --> 00:24:06,114 We moeten nu bij elkaar komen. 181 00:24:06,239 --> 00:24:09,534 Ze naaien ons. Ze willen ons nog een klus laten doen. 182 00:24:09,659 --> 00:24:12,286 Er valt niks af te spreken met die lui. 183 00:24:12,412 --> 00:24:17,709 Als je kind in 't geding is, kun je de banden niet zo eenvoudig verbreken. 184 00:24:17,834 --> 00:24:21,462 Ik bel je broer. Ik zie je zo. -Goed. 185 00:24:40,606 --> 00:24:45,320 Toen zegt ze: Geef eens een kusje. 186 00:24:45,445 --> 00:24:49,324 Ik zeg: Dat is tegen het politieprotocol. 187 00:24:49,449 --> 00:24:52,577 Eigenlijk mag je me niet pijpen ook. 188 00:24:52,702 --> 00:24:57,999 Wat doen we hier, Mike? Waar is Russell? -Dat is jouw jongen. Geef 'm gps. 189 00:24:58,124 --> 00:25:03,755 Gabe, waar is je broer? -Geen idee. Hij is niet komen opdagen. 190 00:25:03,880 --> 00:25:07,717 Wat doen we hier? -Ze betaalt niet. 191 00:25:07,842 --> 00:25:10,386 Ze heeft nog een klus. -Wat lul je nou? 192 00:25:10,511 --> 00:25:16,059 Drie miljoen, boven op de rest. -Waarom zou ze je later wel betalen? 193 00:25:16,184 --> 00:25:22,065 Ze speelt spelletjes met je. Ze heeft wat ze wil, toch? 194 00:25:22,190 --> 00:25:27,153 Wat heb ik met dat wijf te maken? Deze bullshit komt van jou. 195 00:25:27,278 --> 00:25:29,864 Los jij 't maar op. 196 00:25:29,989 --> 00:25:32,158 Jullie zijn er ook bij betrokken. 197 00:25:32,283 --> 00:25:35,620 Hoezo dat? -Ze heeft de FBI in haar zak. 198 00:25:38,289 --> 00:25:42,210 De FBI? -Ik heb ze gezien: één grote familie. 199 00:25:42,335 --> 00:25:47,090 Ik hoef jullie niet te vertellen hoe dol de FBI is op corrupte smerissen. 200 00:25:52,929 --> 00:25:55,265 Kijk 's wie we daar hebben. 201 00:26:07,235 --> 00:26:08,653 Check de zijkant. 202 00:26:16,286 --> 00:26:18,621 Achteruit. -Haal het eraf. 203 00:26:18,746 --> 00:26:21,958 Haal 'm hier weg. -Laat me los. 204 00:26:22,083 --> 00:26:24,043 Haal hem eruit. 205 00:26:24,168 --> 00:26:28,506 Hij is vastgebonden. Het lukt niet. -Haal hem uit de auto. 206 00:26:44,814 --> 00:26:46,733 Hoe ziet het eruit? 207 00:26:46,858 --> 00:26:48,276 Niet goed. 208 00:26:52,655 --> 00:26:54,532 Hij haalt het niet. 209 00:27:06,502 --> 00:27:09,505 Ik zal voor je zorgen. -Doe het. 210 00:27:25,146 --> 00:27:27,065 Niet kijken. 211 00:27:58,930 --> 00:28:01,307 Het is Michael weer. 212 00:28:01,432 --> 00:28:05,019 Ik weet het. -Weet je dat? 213 00:28:13,528 --> 00:28:15,780 Hij belt niet voor mij. 214 00:28:31,004 --> 00:28:33,089 Ik ga naar bed. 215 00:28:39,095 --> 00:28:42,432 Wat heb je grote tanden. 216 00:28:42,682 --> 00:28:48,563 Dit is gebruikt bij een overval. -Ingenieus. 217 00:28:49,606 --> 00:28:51,816 Doe het licht eens uit, pandabeer. 218 00:28:51,941 --> 00:28:58,406 Dat Spaans spreken is overduidelijk onzin. Die gasten zijn geen kartel. 219 00:28:58,531 --> 00:29:00,867 Valt je iets op? 220 00:29:01,868 --> 00:29:04,412 Dit zijn geen amateurs. 221 00:29:05,788 --> 00:29:08,291 Deze gasten zijn tactisch getraind. 222 00:29:08,416 --> 00:29:12,754 Een paar van die mannen zijn absoluut militair. 223 00:29:19,511 --> 00:29:22,347 De tsarina... 224 00:29:22,472 --> 00:29:24,474 waar is ze op uit? 225 00:29:25,600 --> 00:29:28,102 Dat heeft ze nog niet gezegd. 226 00:29:29,187 --> 00:29:33,942 Maar het gaat om een geheime faciliteit van Homeland Security. 227 00:29:34,067 --> 00:29:39,030 Waar gevoelige materialen gecheckt worden die het land in en uit gaan. 228 00:29:39,155 --> 00:29:41,533 Hoeveel bewakers? -Onbekend. 229 00:29:41,658 --> 00:29:43,827 Waarschijnlijk veel. 230 00:29:43,952 --> 00:29:48,206 Zware privébeveiliging. Een ingehuurde mobiele eenheid. 231 00:29:48,331 --> 00:29:52,794 Dus vier minuten, maximaal vijf? -Nee. 232 00:29:52,919 --> 00:29:55,588 Eerder tien. 233 00:29:55,713 --> 00:30:00,301 Dat kan niet. De politie zal er al na drie minuten zijn. 234 00:30:02,595 --> 00:30:06,057 Ze maken ons af als we dit niet doen. 235 00:30:07,600 --> 00:30:10,061 We kunnen een 999-oproep doen. 236 00:30:17,902 --> 00:30:20,864 Dat is geen slecht idee. 237 00:30:20,989 --> 00:30:24,075 Dat geeft ons die tien minuten. 238 00:30:24,200 --> 00:30:26,202 Wel twintig minuten. 239 00:30:26,327 --> 00:30:31,249 Meen je dat nou? Dit is 'n geintje, toch? -Genoeg geluld. 240 00:30:31,374 --> 00:30:34,878 In normale taal: Wat betekent 999? 241 00:30:46,806 --> 00:30:49,225 Jezus. 242 00:30:50,935 --> 00:30:55,940 Wat een heerlijk werk is dit toch. -Pas een beetje op je kostuum. 243 00:30:56,066 --> 00:30:59,944 Geen paniek, ik heb er nog een. 244 00:31:00,070 --> 00:31:04,574 Dat lijkt me een duidelijke boodschap. -Nogal, ja. 245 00:31:04,699 --> 00:31:07,452 Wil je dat ding even uitzetten? 246 00:31:08,495 --> 00:31:12,499 Chris, dit is rechercheur Franco Rodriguez. 247 00:31:12,624 --> 00:31:19,422 Dit is Chris. Moordzaken. Mijn nieuwe partner, van Zone 2. 248 00:31:19,547 --> 00:31:23,927 En wat heb je daar geleerd aangaande dit? 249 00:31:24,469 --> 00:31:27,472 Ik weet niet. Even zien. 250 00:31:27,597 --> 00:31:32,310 'Laat de tong niet spreken waar het hoofd voor moet boeten.' 251 00:31:32,435 --> 00:31:36,606 Dat betekent: Loslippigheid wordt je dood. 252 00:31:38,525 --> 00:31:40,276 Toch? 253 00:31:40,402 --> 00:31:46,032 Zoiets? Ik ga getuigen zoeken. Aangenaam, Rodriguez. 254 00:31:49,911 --> 00:31:52,080 Herken je iemand? 255 00:31:52,205 --> 00:31:57,127 Die twee losers niet, maar dit is Pedro Marquez. 256 00:31:57,252 --> 00:32:00,004 Van een bekende bende? -Locos o Trece. 257 00:32:00,130 --> 00:32:03,758 Niet bekend in deze buurt, dus wat doen ze hier? 258 00:32:03,883 --> 00:32:05,927 Hun lichaam zoeken. 259 00:32:07,595 --> 00:32:10,682 Hebben jullie deze gasten al gesproken? -Nog niet. 260 00:32:11,516 --> 00:32:13,435 Hoe gaat ie, mannen? 261 00:32:14,811 --> 00:32:17,063 Staan jullie hier al een tijdje? 262 00:32:18,314 --> 00:32:22,485 Ik vraag je gewoon wat, man. Je hoeft niet zo gestrest te doen. 263 00:32:22,610 --> 00:32:26,406 Je komt ons hier de schuld van geven. 264 00:32:26,531 --> 00:32:29,242 Dat zei ik niet. -Dat zei je wel, klootzak. 265 00:32:29,367 --> 00:32:33,163 Ik probeer gewoon uit te zoeken of iemand iets heeft gezien. 266 00:32:33,288 --> 00:32:35,457 Val dood, hoerenjong. 267 00:32:35,582 --> 00:32:39,794 Ik sla je helemaal de tering. 268 00:32:46,968 --> 00:32:50,138 Moet je je partner niet even helpen? 269 00:32:53,224 --> 00:32:57,145 Die handboeien zitten te strak, eikel. -Hou je bek. 270 00:32:57,270 --> 00:33:00,732 Wat doet die mafkees nou? -Hou je bek. 271 00:33:00,857 --> 00:33:04,611 Moest jij je bek niet houden? Voer hem af. 272 00:33:04,736 --> 00:33:08,823 Kom mee. Achteruit. Rot op. 273 00:33:08,948 --> 00:33:10,325 Kom mee. 274 00:33:17,457 --> 00:33:20,335 Hou maar even rookpauze. 275 00:33:21,920 --> 00:33:24,255 Toe maar. 276 00:33:24,381 --> 00:33:26,841 Je bent vijf minuten gesloten. 277 00:33:28,093 --> 00:33:31,346 Waar ben je mee bezig? -Ik kan jou hetzelfde vragen. 278 00:33:31,471 --> 00:33:35,100 Ik loop geen rellen uit te lokken. -Hij ging te ver. 279 00:33:35,225 --> 00:33:40,105 Voelde je je gekwetst? Mensen op straat praten zo. Weet je wel wie dat is? 280 00:33:40,230 --> 00:33:43,692 Dat was obstructie. Hij belemmerde mijn onderzoek. 281 00:33:43,817 --> 00:33:46,569 Word eens wijs. Dat is geen obstructie. 282 00:33:46,695 --> 00:33:52,325 Dat is Luis Pinto, van de Mara Salvatrucha. Denk je dat iemand nog wat gaat zeggen? 283 00:33:52,450 --> 00:33:55,787 Zit hij bij een bende? Dan ga ik mijn excuses maar maken. 284 00:33:55,912 --> 00:34:00,792 Dit is geen spelletje, Chris. De regels zijn hier anders. 285 00:34:00,917 --> 00:34:03,336 Wen er maar snel aan. 286 00:34:03,461 --> 00:34:06,923 Luister, als je me niet moet, zeg het dan... 287 00:34:07,048 --> 00:34:09,926 maar doe niet alsof jij iets weet wat ik niet weet. 288 00:34:10,051 --> 00:34:15,557 Als je zo'n klootzak in 't openbaar beschermt, heb jij wat uit te leggen. 289 00:34:15,682 --> 00:34:18,059 Laat me mijn werk doen. 290 00:34:18,184 --> 00:34:20,604 Je weet hoe alles werkt, hè? 291 00:34:20,729 --> 00:34:23,648 Doe de deur van 't slot, sukkel. 292 00:34:29,362 --> 00:34:32,991 Dus met die 999 hebben we tien minuten? 293 00:34:34,534 --> 00:34:38,288 Als je 'n smeris vermoordt, heb je de hele dag. 294 00:34:38,413 --> 00:34:43,418 Bij een 999-melding gaan alle eenheden erop uit. 295 00:34:43,543 --> 00:34:47,297 Dan begint de jacht, want iedereen wil de moordenaar pakken. 296 00:34:47,422 --> 00:34:50,759 Alsof je de stop eruit trekt en het hele korps leegstroomt. 297 00:34:50,884 --> 00:34:54,346 En je weet zeker dat je dat waar kunt maken? 298 00:34:59,059 --> 00:35:01,102 Goed dan. 299 00:35:02,270 --> 00:35:04,397 Jij bent van de politie. 300 00:35:04,522 --> 00:35:09,027 En jij moet je druk maken om die risicofactor. 301 00:35:12,614 --> 00:35:18,703 Richt jij je maar op die 999. Ik ga mijn vriend begraven, zijn broer. 302 00:35:18,828 --> 00:35:21,498 Of wil je ons helpen graven? 303 00:35:25,627 --> 00:35:28,088 Dacht ik al. 304 00:35:34,678 --> 00:35:39,432 Gozer. Kom, we smeren 'm. 305 00:35:41,893 --> 00:35:43,311 Alles goed? 306 00:35:44,938 --> 00:35:46,565 Kom mee. 307 00:35:58,994 --> 00:36:01,079 Ik had beter moeten weten. 308 00:36:02,247 --> 00:36:05,000 Er moet een andere manier zijn. 309 00:36:05,125 --> 00:36:08,503 Ga je nu ineens heilig doen omdat het een agent is? 310 00:36:08,628 --> 00:36:11,840 Er is een verschil. Dat weet je. -Echt? 311 00:36:11,965 --> 00:36:17,095 Gelul. Naar hoeveel politiebegrafenissen ben je de laatste vijf jaar geweest? 312 00:36:17,220 --> 00:36:23,184 En je denkt wat iedere agent stiekem denkt: Liever hij dan ik. 313 00:36:26,229 --> 00:36:31,151 Als jij hier een probleem mee hebt, dan doe ik het wel. 314 00:36:31,276 --> 00:36:34,446 Ik heb er geen probleem mee om 'n smeris af te maken. 315 00:36:34,571 --> 00:36:36,948 Ik doe het in een... 316 00:36:42,662 --> 00:36:44,664 Iets naar rechts. 317 00:36:50,503 --> 00:36:54,966 Wat doe je daar, oom Jeff? -Hier gebeurt helemaal niks. 318 00:36:55,091 --> 00:36:57,427 Hoe gaat het op het werk? 319 00:36:57,552 --> 00:37:01,848 Het gaat best goed, maar ik wil een verschil maken. 320 00:37:01,973 --> 00:37:04,351 Ik weet hoe dat klinkt. Wat lach je nou? 321 00:37:04,476 --> 00:37:11,566 Dat lukt je nooit. Je maakt geen enkel verschil. Zet dat maar uit je hoofd. 322 00:37:11,691 --> 00:37:16,655 Weet je wat jij moet doen? Je verstand op nul zetten... 323 00:37:16,780 --> 00:37:21,535 het monster aftroeven en 's avonds veilig naar huis gaan. 324 00:37:21,660 --> 00:37:24,621 Neem je me in de zeik? -Lukt dat? 325 00:37:24,746 --> 00:37:28,250 Weet je wat ik allemaal al heb meegemaakt? 326 00:37:28,375 --> 00:37:30,919 Ik maak me zorgen om je. 327 00:37:31,044 --> 00:37:39,302 Wat je niet beseft, is dat al deze klootzakken hier... 328 00:37:39,427 --> 00:37:42,848 gewapend kunnen zijn. 329 00:37:42,973 --> 00:37:48,270 Ik ben het je moeder verschuldigd, ik ben het haar verschuldigd... 330 00:37:48,395 --> 00:37:51,606 Ik kan niet steeds op je letten... 331 00:37:51,731 --> 00:37:55,610 Die klootzakken kunnen doodvallen. 332 00:37:56,695 --> 00:38:00,365 Is een van jullie klootzakken gewapend? 333 00:38:00,490 --> 00:38:03,493 Jij? Heb jij een wapen bij je? 334 00:38:03,618 --> 00:38:05,662 Ga zitten. 335 00:38:13,461 --> 00:38:17,507 Wat wil kleine Trevor voor z'n verjaardag? 336 00:38:19,593 --> 00:38:21,887 Hij wil een wapen. 337 00:38:23,472 --> 00:38:25,140 Een wapen? 338 00:38:25,265 --> 00:38:28,518 Een speelgoedwapen. 339 00:38:28,643 --> 00:38:31,188 Natuurlijk. 340 00:38:34,983 --> 00:38:39,529 Hoe gaat ie, jongen? Goed? 341 00:38:41,615 --> 00:38:45,076 Laten we dit even afdoen. Ga maar zitten. 342 00:38:46,453 --> 00:38:49,039 Goed zo. 343 00:38:49,164 --> 00:38:52,209 Blijf maar zitten, ik moet je moeder even spreken. 344 00:38:54,711 --> 00:38:57,130 Je bent te laat, verdomme. 345 00:38:57,255 --> 00:39:00,759 Wees blij dat je 'm nog mag zien. -Ik moet je zus spreken. 346 00:39:00,884 --> 00:39:03,595 Waarom neemt ze niet op? 347 00:39:03,720 --> 00:39:08,141 Ik moest mijn zus overtuigen om je leven te sparen. Wees dankbaar. 348 00:39:08,266 --> 00:39:12,521 Regel het voor me of donder anders maar op. 349 00:39:15,065 --> 00:39:17,359 Ik zal kijken wat ik kan doen. 350 00:39:19,069 --> 00:39:23,532 En schiet 'n beetje op. Ik heb maar een uur. 351 00:39:38,964 --> 00:39:41,675 Felix, kom hier. 352 00:39:47,139 --> 00:39:50,183 Dat doe je niet waar mijn zoon bij is. 353 00:39:50,308 --> 00:39:52,227 Ga je moeder maar zoeken. 354 00:40:03,321 --> 00:40:07,534 Ga zitten. We hebben veel te bepraten. 355 00:40:07,659 --> 00:40:12,956 Is dat zo? Waar wil je het over hebben? Over Russell? 356 00:40:14,124 --> 00:40:15,417 Onder andere. 357 00:40:15,542 --> 00:40:19,713 Als je dit gedaan wilt hebben, blijf je van mijn mannen af. 358 00:40:23,884 --> 00:40:26,636 Alsjeblieft, lieverd. 359 00:40:26,762 --> 00:40:30,891 Nu dat allemaal uit de weg is... 360 00:40:33,769 --> 00:40:37,105 Vassili wil weten hoe alles loopt. 361 00:40:40,525 --> 00:40:43,070 Zeg dat we 'n manier hebben gevonden. 362 00:40:45,822 --> 00:40:49,201 Dat is fantastisch nieuws. 363 00:40:58,919 --> 00:41:02,964 Ik denk dat ik liever heb dat je naar porno kijkt. 364 00:41:03,090 --> 00:41:06,551 Dat wilde ik net gaan doen. -Prima. 365 00:41:08,553 --> 00:41:11,181 Zit je te mokken, schat? 366 00:41:12,391 --> 00:41:15,310 Zo zie je er wel uit. 367 00:41:20,941 --> 00:41:25,487 Jij wilde deze baan, weet je nog? 368 00:41:25,612 --> 00:41:32,494 Ja, maar dat was voordat ik wist dat ik een klotepartner zou krijgen. 369 00:41:33,662 --> 00:41:38,792 Toe nou, schat. Je moet met die gasten werken. 370 00:41:40,919 --> 00:41:46,341 Laat je toch niet opnaaien. 371 00:41:48,969 --> 00:41:51,430 Maak je maar geen zorgen. 372 00:41:51,555 --> 00:41:55,934 Hou op met dat zelfmedelijden. 373 00:41:56,059 --> 00:41:58,437 Kom je naar bed? 374 00:42:20,625 --> 00:42:23,670 Mijn partner is geen probleem. -Zeker weten? 375 00:42:23,795 --> 00:42:26,173 Ik geef niks om die gast. Hij is perfect. 376 00:42:26,298 --> 00:42:30,886 Als Allen hoort dat z'n neef dood is, stuurt ie alle agenten erop af. Toch? 377 00:42:31,011 --> 00:42:33,597 Ik heb 'm gezien. Hij is onze man. 378 00:42:33,722 --> 00:42:38,310 Ik heb 'n plek in gedachten. Die verlaten panden op Washington. 379 00:42:43,899 --> 00:42:46,360 Dat is dan afgesproken. 380 00:43:00,540 --> 00:43:03,335 Die kerel heeft niets gedaan. 381 00:43:03,460 --> 00:43:08,465 Heeft ie een gezin? Weet je dat überhaupt? 382 00:43:09,841 --> 00:43:12,761 Dat kan me niet schelen. 383 00:43:12,886 --> 00:43:18,100 Als 't tussen ons en een of andere smeris gaat, kies ik voor ons. Begrepen? 384 00:43:20,143 --> 00:43:24,106 Zeg 't dan, man. Zeg dat je 't begrijpt. 385 00:43:28,860 --> 00:43:32,155 Russell zou 'n andere manier hebben gevonden. 386 00:43:34,700 --> 00:43:39,162 Luister, het is nog maar één klus. 387 00:43:39,288 --> 00:43:41,832 Gewoon nog een klus. 388 00:43:41,957 --> 00:43:46,211 En als je meedoet, beheers je dan. 389 00:43:46,336 --> 00:43:48,755 Er moet een... 390 00:43:52,134 --> 00:43:54,428 Doe dit niet, Mike. 391 00:43:56,597 --> 00:43:59,057 Heb jij een beter idee? 392 00:43:59,891 --> 00:44:01,435 Jij? 393 00:44:04,646 --> 00:44:07,107 Moet je jezelf zien, man. 394 00:44:08,066 --> 00:44:11,028 Moet je jezelf zien. 395 00:44:11,153 --> 00:44:14,740 Sodemieter op. Rot op. 396 00:44:35,218 --> 00:44:37,763 Hier is het huis. 397 00:44:37,888 --> 00:44:41,141 Dat is onze man. Die dikke op de veranda. 398 00:44:44,144 --> 00:44:46,230 Ik ga met mijn bron praten. 399 00:44:46,355 --> 00:44:50,400 Kom je mee om te zien wat je geweldige politiewerk heeft opgeleverd? 400 00:44:50,525 --> 00:44:52,402 Grapjas. 401 00:45:11,088 --> 00:45:13,340 Wie ben jij? 402 00:45:13,465 --> 00:45:15,592 Wie ben jij? -Niet zeggen. 403 00:45:15,717 --> 00:45:18,595 Jij bent die smeris die Luis heeft opgepakt. 404 00:45:18,720 --> 00:45:20,806 Dat was een misverstand. 405 00:45:21,640 --> 00:45:25,352 Waarom val je ons lastig? -Waarom gaan jullie niet naar school? 406 00:45:25,477 --> 00:45:27,813 Wij krijgen thuisonderwijs. -Van wie? 407 00:45:27,938 --> 00:45:31,692 Van mij. Ik leer ze alles. -Dan heb ik 'n vraag voor je. 408 00:45:33,068 --> 00:45:35,737 Waar komt het Mara Salvatrucha-teken vandaan? 409 00:45:35,862 --> 00:45:39,074 Van hier. -Komt dit hiervandaan? 410 00:45:40,200 --> 00:45:44,830 Black Sabbath. -Wie is verdomme Black Sabbath? 411 00:45:44,955 --> 00:45:50,168 Moeten jullie niet naar school? Wegwezen. Ga naar school. 412 00:45:50,294 --> 00:45:52,629 Anders arresteer ik jullie. 413 00:46:05,142 --> 00:46:07,186 Richt je daarop. 414 00:46:07,311 --> 00:46:12,774 Ik moet nog twee of drie andere bronnen spreken. Ik meld me later wel. 415 00:46:12,900 --> 00:46:17,279 Ene Sweet Pea heeft je trouwens teruggebeld. 416 00:46:23,619 --> 00:46:25,662 Kom, meid. 417 00:46:25,787 --> 00:46:31,001 Begin maar alvast, ik kom er zo aan. -Komt goed. 418 00:46:31,126 --> 00:46:34,838 Je ziet er goed uit, Sweet Pea. -Bedankt. 419 00:46:36,298 --> 00:46:41,512 Wat heb je voor me? -Ik wil hier niets mee te maken hebben. 420 00:46:48,310 --> 00:46:49,937 Ik luister. 421 00:46:51,271 --> 00:46:55,359 Lieverd? Mama gaat eraan als dit bekend wordt. 422 00:46:55,484 --> 00:47:02,157 Dus dit gaat je heel wat kosten. Geen kleingeld, maar een flink bedrag. 423 00:47:08,163 --> 00:47:11,416 Vijf rooien, als het de moeite waard is. 424 00:47:11,542 --> 00:47:14,545 Ik zal het je vertellen, maar daarna niet meer. 425 00:47:14,670 --> 00:47:20,843 Ik werk hier nu. Ik doe wat ik doe. Dus geen gunsten meer. 426 00:47:24,179 --> 00:47:25,722 Hoe dan ook... 427 00:47:27,015 --> 00:47:32,521 Ik hoorde laatst twee meiden praten over een of andere griezel. 428 00:47:32,646 --> 00:47:36,024 Het klonk als een griezelfilm. 429 00:47:36,150 --> 00:47:40,195 Ik hoorde alleen flarden, maar dat wijf kletste maar door ... 430 00:47:40,320 --> 00:47:44,616 over een kerel die er door rode verf uitzag als de duivel. 431 00:47:44,741 --> 00:47:50,581 Volgens haar had die vent gezegd dat hij een bank had beroofd... 432 00:47:50,706 --> 00:47:53,709 en dat de hel was losgebroken. 433 00:47:55,419 --> 00:47:59,423 Hoe heette dat meisje? 434 00:48:00,883 --> 00:48:06,096 Ze staat bekend als Leah. Een of andere oude junk. 435 00:48:06,221 --> 00:48:10,893 Ze danst hier soms en ik zie haar af en toe op straat. 436 00:48:19,026 --> 00:48:22,863 Ze hebben geen baby, alleen 'n wandelwagen vol dope. 437 00:48:26,575 --> 00:48:31,288 Wat klapt hij dat ding professioneel in. 438 00:48:38,128 --> 00:48:43,592 Eenheid 406. We laten de vrouw gaan. Pak haar op als ze het terrein verlaat. 439 00:48:43,717 --> 00:48:48,931 Fernando Rivera, 'Termiet'. Moordenaar voor de Mexicaanse maffia, net uit de bak. 440 00:48:49,056 --> 00:48:51,350 Had acht jaar voor drugssmokkel. 441 00:48:51,475 --> 00:48:56,730 We hebben voldoende grond om hem te ondervragen over die onthoofdingen. 442 00:48:56,855 --> 00:48:59,274 Eens kijken wat ie te zeggen heeft. 443 00:49:05,531 --> 00:49:09,618 Barry, jij voorop. Smith, jij als tweede. Gomez, jij beukt 'm open. 444 00:49:09,743 --> 00:49:13,455 Tweede team: Jackson voorop, Buck eerste dekking. 445 00:49:13,580 --> 00:49:16,583 Chris, zie je het zitten om de leiding te nemen? 446 00:49:30,097 --> 00:49:31,724 Raam. 447 00:49:50,409 --> 00:49:51,577 Gaan. 448 00:49:59,126 --> 00:50:00,210 Naar boven. 449 00:50:02,379 --> 00:50:04,715 Wat doen jullie? -Ga naar binnen. 450 00:50:04,840 --> 00:50:08,635 Flikker op. Dit is mijn huis. Zeg niet dat ik naar binnen moet. 451 00:50:08,761 --> 00:50:10,429 Inbeuken. 452 00:50:13,223 --> 00:50:14,808 Politie. 453 00:50:30,657 --> 00:50:32,785 Controleer die kast. 454 00:50:32,910 --> 00:50:35,079 Veilig. 455 00:50:35,204 --> 00:50:38,332 Bank links, trap rechts. Opschieten. 456 00:50:39,541 --> 00:50:42,294 Controleer die bank. 457 00:50:42,419 --> 00:50:44,463 Veilig. 458 00:50:44,588 --> 00:50:46,340 Naar boven. 459 00:51:02,981 --> 00:51:05,025 Controleer de badkamer. 460 00:51:09,571 --> 00:51:10,781 Veilig. 461 00:51:10,906 --> 00:51:15,786 In de slaapkamer rechts ligt 'n baby. Ik ga naar rechts. Jij naar links. 462 00:51:17,246 --> 00:51:18,998 Veilig. 463 00:51:19,123 --> 00:51:21,500 Controleer de kast achter me. 464 00:51:21,625 --> 00:51:23,669 En haal hulp voor die baby. 465 00:51:23,794 --> 00:51:26,005 Contact. -Veilig. 466 00:51:26,130 --> 00:51:29,967 Termiet, kom tevoorschijn. Laat je kind niet doden. 467 00:51:36,098 --> 00:51:39,393 Gomez, maak de deur open. -Geef dekking. 468 00:52:01,415 --> 00:52:05,961 Twee, check de kast links. Drie, kijk achter de deur. 469 00:52:06,086 --> 00:52:08,672 Deur veilig. -Kast veilig. 470 00:52:08,797 --> 00:52:10,424 Verder. 471 00:52:11,634 --> 00:52:13,552 Badkamer rechts. 472 00:52:16,096 --> 00:52:17,848 Badkamer veilig. 473 00:52:21,477 --> 00:52:24,271 Drie, check de kast links. Twee, naar rechts. 474 00:52:24,396 --> 00:52:26,482 De kast. -Kijk onder het bed. 475 00:52:27,691 --> 00:52:29,193 Veilig. 476 00:52:31,362 --> 00:52:33,489 Verder. 477 00:52:33,614 --> 00:52:37,493 Drie, slaapkamer rechts. Twee, badkamer. 478 00:52:37,618 --> 00:52:40,412 Badkamer veilig. -Slaapkamer veilig. 479 00:52:40,537 --> 00:52:42,498 Naar beneden. 480 00:52:51,090 --> 00:52:54,009 Hij is buiten. Hij vlucht te voet. -Schiet op. 481 00:52:56,470 --> 00:52:58,138 Liggen. 482 00:53:13,362 --> 00:53:14,822 Zoek dekking. 483 00:53:28,127 --> 00:53:30,421 Alles goed? -Prima. 484 00:53:52,234 --> 00:53:53,611 Vooruit. 485 00:54:11,211 --> 00:54:12,296 Chris. 486 00:54:28,479 --> 00:54:30,397 Chris, kom op. 487 00:54:32,316 --> 00:54:33,901 Gaat het? 488 00:54:34,026 --> 00:54:36,737 Alles goed? -Ga maar. 489 00:55:07,685 --> 00:55:11,313 Zuidkant, richting oosten. Marcus, geef me je positie. 490 00:55:28,372 --> 00:55:31,250 Laat me je handen zien. Liggen. 491 00:55:31,375 --> 00:55:34,295 Heb je iemand gezien? Waar gingen ze heen? 492 00:55:46,473 --> 00:55:48,851 Achteruit, klootzak, of hij sterft. 493 00:57:56,520 --> 00:57:58,481 Wat was zijn naam? 494 00:57:59,523 --> 00:58:01,108 Tank. 495 00:58:03,360 --> 00:58:06,655 Goede naam. -Geweldige naam. 496 00:58:09,366 --> 00:58:11,327 Het spijt me, man. 497 00:58:13,954 --> 00:58:17,500 Ik herinner me niet één schot van gisteren. 498 00:58:18,751 --> 00:58:20,461 Is dat niet vreemd? 499 00:58:20,586 --> 00:58:27,134 Dat is een stressreactie. Chemicaliën in je hersens. 500 00:58:27,259 --> 00:58:31,806 Je voorhersenen werken niet meer en je amygdala staat onder hoogspanning. 501 00:58:33,557 --> 00:58:35,726 Ik zag 'm niet aankomen. 502 00:58:35,851 --> 00:58:38,896 Hij kwam vanuit het niets. 503 00:58:39,021 --> 00:58:43,901 Dat kan iedereen overkomen. -Jou overkwam het niet. 504 00:58:46,946 --> 00:58:49,740 Ik ben dan ook geen watje. 505 00:58:53,828 --> 00:58:57,123 Ik ga pissen. -Veel plezier. 506 00:59:05,256 --> 00:59:08,801 Weet je waar dit liedje over gaat, Michael? 507 00:59:08,926 --> 00:59:13,264 Nee? Dan zal ik 't je vertellen. 508 00:59:14,890 --> 00:59:19,520 Over twee geliefden, verraden door de geheimen die ze voor anderen hadden. 509 00:59:19,645 --> 00:59:23,774 En ze moeten kiezen. Verbanning of de dood. 510 00:59:24,984 --> 00:59:27,403 Zoals ik en mijn lieve Vassili. 511 00:59:28,362 --> 00:59:32,366 Vassili komt eindelijk naar huis. 512 00:59:32,491 --> 00:59:37,496 Als je deze klus hebt geklaard, dragen ze 'm over aan Israël. 513 00:59:38,748 --> 00:59:41,959 We worden weer een gezin. 514 00:59:42,084 --> 00:59:45,755 Waar is Felix? -We kennen koninklijke geheimen. 515 00:59:45,880 --> 00:59:49,216 Daarom hebben we zo lang overleefd. 516 00:59:51,510 --> 00:59:53,054 Waar is Felix? 517 00:59:53,179 --> 00:59:59,101 Felix en Elena komen vanavond niet. 518 01:00:02,646 --> 01:00:05,066 Luister zelf maar. 519 01:00:15,034 --> 01:00:16,952 Elena? -Michael? 520 01:00:17,078 --> 01:00:20,456 Waar ben je? -Heeft Irina 't niet verteld? 521 01:00:21,707 --> 01:00:25,044 Ik vraag 't je voor de laatste keer. Waar ben je? 522 01:00:25,169 --> 01:00:28,839 Felix, het is je vader. Hij wil je spreken. 523 01:00:28,964 --> 01:00:34,220 Mama en ik hebben met dolfijnen gezwommen. We zijn aan het strand... 524 01:00:34,345 --> 01:00:41,352 en tante Irina zei dat ze me voor m'n verjaardag mee naar de dierentuin neemt. 525 01:00:41,477 --> 01:00:46,524 Ik hou van je. -Nee, wacht even. Felix. 526 01:00:58,202 --> 01:01:03,290 Eilat. Ons familiehuis, drie uur ten zuiden van Tel Aviv. 527 01:01:03,416 --> 01:01:06,627 Felix is er dol op. Hij houdt van de zee. 528 01:01:06,752 --> 01:01:10,339 Mij boeit 't niet zo. Het heeft iets idioots. 529 01:01:10,464 --> 01:01:13,050 Kijk eens hoe schattig hij is. 530 01:01:17,930 --> 01:01:24,061 Kijk, daar is Elena. -Irina, we doen de klus. 531 01:01:24,937 --> 01:01:27,189 We doen de klus. 532 01:01:28,524 --> 01:01:31,652 Ze heeft 'n heel mooie kont, mijn zus. 533 01:01:34,613 --> 01:01:36,741 Dit is het doel. 534 01:01:43,664 --> 01:01:47,418 De beveiligingssleutel en codes die je nodig hebt. 535 01:01:47,543 --> 01:01:52,840 De koffer komt morgenavond aan, is daar 24 uur en wordt dan verscheept. 536 01:01:52,965 --> 01:01:57,595 Hierna ontmoeten we elkaar nog één keer. Hoe dat gaat is aan jou. 537 01:01:57,720 --> 01:02:03,059 En dan beslissen we wanneer Felix thuiskomt van vakantie. 538 01:02:03,184 --> 01:02:07,146 Dus het is alle hens aan dek en de tijd dringt. 539 01:02:41,347 --> 01:02:44,350 Stil. Luisteren, allemaal. 540 01:02:44,475 --> 01:02:47,186 Dit is het brein van een smeris... 541 01:02:47,311 --> 01:02:50,022 en dit is het brein van 'n smeris onder invloed. 542 01:02:50,147 --> 01:02:53,651 Dit is de anus van een smeris... 543 01:02:53,776 --> 01:02:57,446 en dit is de anus van een smeris uitvergroot. 544 01:02:57,571 --> 01:03:00,449 Nog vragen? -Dat is een grote anus. 545 01:03:06,247 --> 01:03:08,332 Ik moet met je praten. 546 01:03:08,457 --> 01:03:12,962 Geen paniek, jongens. Jack, geef ze wat te drinken. 547 01:03:13,838 --> 01:03:17,883 Jullie hoorden 'm, rondje van Marcus. 548 01:03:18,009 --> 01:03:22,138 Je bent gek. Denk je dat niemand van mijn bureau je herkent? 549 01:03:24,473 --> 01:03:27,018 Sta op, idioot. 550 01:03:27,143 --> 01:03:29,687 Doe het niet, Marcus. 551 01:03:29,812 --> 01:03:34,400 Als je weer in m'n buurt komt, maak je ik af, echt waar. 552 01:03:35,735 --> 01:03:39,947 Heb je je wapen ooit gebruikt? Een onschuldig iemand neergeknald? 553 01:03:40,072 --> 01:03:42,909 Jij denkt misschien van niet, maar ik ken je. 554 01:03:43,034 --> 01:03:45,161 Dit trek jij niet. -Bek dicht. 555 01:03:45,286 --> 01:03:50,249 Ik zie in je ogen dat je laf bent. Denk je dat dit 'n man van je maakt? 556 01:03:50,374 --> 01:03:53,628 Hou verdomme je kop. 557 01:04:04,305 --> 01:04:05,514 Is dat 'm? 558 01:04:05,640 --> 01:04:09,852 Hij ging net weg. -Heb je de agent niet gehoord? 559 01:04:14,899 --> 01:04:19,028 Wat was dat? -Een informant die ik ooit gebruikte. 560 01:04:19,153 --> 01:04:22,865 Laten we wat gaan drinken. Vergeet het maar. 561 01:04:24,575 --> 01:04:29,497 Ga naar binnen. Naar binnen, ze ik. 562 01:04:29,622 --> 01:04:34,585 Naar binnen. Dit flik je vanavond niet. Geen trucjes meer. 563 01:04:34,710 --> 01:04:37,463 Is dat het vriendje? 564 01:04:37,588 --> 01:04:40,800 Lekker type. 565 01:04:40,925 --> 01:04:45,096 Laat ze allebei volgen. -Ik zet er een team op. 566 01:04:45,221 --> 01:04:47,765 Geen gezond dieet. 567 01:05:01,070 --> 01:05:03,030 Dat is walgelijk. 568 01:05:04,740 --> 01:05:07,368 Zonde om te verspillen. 569 01:05:07,869 --> 01:05:09,287 Zeg het maar. 570 01:05:09,412 --> 01:05:15,126 Ik heb de info. Gabriel Charles Welch, 35 jaar. Hij zat drie jaar bij het korps. 571 01:05:16,711 --> 01:05:21,716 Kreeg enkele reprimandes voor hij eruit vloog door 'n discutabele schietpartij. 572 01:05:21,841 --> 01:05:26,220 Hoezo discutabel? -Zelfmoord door een agent. 573 01:05:26,345 --> 01:05:29,182 Bekenden? -Staat niets over in 't dossier. 574 01:05:29,307 --> 01:05:35,813 Als er één is, zijn er meer. Je stelt me nooit teleur, Ling. Ik reken op je. 575 01:05:37,899 --> 01:05:39,942 Een smeris... 576 01:06:03,299 --> 01:06:04,842 Dat is het. 577 01:06:16,354 --> 01:06:18,898 Afkicken van de dope, hè? 578 01:06:20,483 --> 01:06:22,860 Niet leuk. 579 01:06:44,298 --> 01:06:46,968 Hakt er lekker in. 580 01:06:55,977 --> 01:07:01,524 Dit kan op twee manieren voor je aflopen. 581 01:07:41,481 --> 01:07:45,234 Ze zegt dat Gabe en zijn broer met ene Michael Atwood omgaan. 582 01:07:45,359 --> 01:07:51,991 Volg hem. Ze zegt ook dat Gabe's broer Russell laatst is omgekomen. 583 01:07:52,116 --> 01:07:57,622 Probeer het lichaam te vinden. -Begrepen. Ling probeert je te bereiken. 584 01:07:57,747 --> 01:08:02,919 Ze zei dat Gabe Welch eindelijk is gestopt in Highland Park. 585 01:08:03,044 --> 01:08:08,132 Hij zit op z'n motor bij 'n huis. -Highland Park? Welk adres? 586 01:08:08,257 --> 01:08:10,343 Willow Drive 806. 587 01:08:10,468 --> 01:08:15,890 Hou 'm direct aan. Stuur elke beschikbare eenheid naar dat adres. 588 01:08:52,301 --> 01:08:54,679 Is alles goed met jullie? -Prima. 589 01:08:54,804 --> 01:08:58,516 Baas, we zijn 'm kwijt. -Verdomme. 590 01:08:58,641 --> 01:09:02,228 Wie ben je kwijt? -Waarom nam je je telefoon niet op? 591 01:09:02,353 --> 01:09:06,524 Rustig maar, Jeff, geen paniek. Wie is die kerel? 592 01:09:06,649 --> 01:09:10,278 Gabe Welch. Zegt dat je wat? 593 01:09:10,403 --> 01:09:14,449 Nooit van gehoord. -Hij was een agent... 594 01:09:14,574 --> 01:09:18,578 Hé, kleine vriend. Hoe gaat ie? 595 01:09:20,913 --> 01:09:23,708 Ik breng 'm naar binnen. 596 01:09:23,833 --> 01:09:28,504 Hij was 'n agent. Nu hoort hij bij de bende die we onderzoeken. 597 01:09:28,629 --> 01:09:31,382 Waarom zou hij hier komen? 598 01:09:33,009 --> 01:09:36,637 Geen idee. Misschien voor jou. 599 01:09:37,930 --> 01:09:40,808 Dat is veel te toevallig. 600 01:09:45,521 --> 01:09:47,565 Zeg het maar. -Michael Atwood. 601 01:09:47,690 --> 01:09:50,526 Ex-privébeveiliging. Werkte voor Blackwater. 602 01:09:50,651 --> 01:09:56,866 Hij en Russell Welch smokkelden wapens met Vassili Vlaslov in '08. 603 01:09:56,991 --> 01:10:00,745 De zaak werd geseponeerd nadat er vier getuigen verdwenen. 604 01:10:00,870 --> 01:10:06,125 Wat is een Vassili Vlaslov? -Russische jood en maffiabaas. 605 01:10:06,250 --> 01:10:11,089 Poetin is zo bang voor die gast dat hij hem heeft opgesloten zonder proces. 606 01:10:11,214 --> 01:10:14,717 Vlaslovs vrouw Irina runt de zaak hiervandaan. 607 01:10:14,842 --> 01:10:17,762 Totaal zichtbaar. -Het is de grote, boze wolf. 608 01:10:17,887 --> 01:10:19,847 De kosjer nostra. 609 01:10:19,972 --> 01:10:24,435 De baas wil dat we haar in de gaten houden. Hij heeft al mensen ingedeeld. 610 01:10:33,486 --> 01:10:38,282 Wat? -Jij moet Gabe in de hand houden. 611 01:10:38,408 --> 01:10:41,494 Daar ben ik mee bezig. -Werkelijk? 612 01:10:41,619 --> 01:10:47,834 Gabe wordt in de gaten gehouden. Er zitten mensen boven op 'm. 613 01:10:47,959 --> 01:10:52,505 Hoezo? -Zijn hoertje heeft gepraat. 614 01:10:52,630 --> 01:10:55,842 Volgen ze mij ook? -Nog niet. 615 01:10:55,967 --> 01:10:59,971 Maar dat duurt niet lang meer. En hij weet alles. 616 01:11:00,096 --> 01:11:06,060 Ik vraag 't je niet, ik zeg 't je. Doe iets aan Gabe. 617 01:11:24,078 --> 01:11:27,040 Mike? -Snap je waar je me toe dwingt? 618 01:11:27,165 --> 01:11:30,543 Het spijt me. Mike... -Je ligt eruit, Gabe. 619 01:11:30,668 --> 01:11:34,213 Ik ben klaar met je. Begrijp je? -Mike... 620 01:11:34,339 --> 01:11:38,092 Je broer is de enige reden dat ik jou en je hoer nu niet afmaak. 621 01:11:38,217 --> 01:11:41,346 Het gaat door en jij blijft weg. -Prima. 622 01:11:41,471 --> 01:11:44,724 Wat gebeurt er met Leah? -Verdwijn nou maar. 623 01:11:44,849 --> 01:11:48,895 Ik ben weg. Dat beloof ik. Mike? 624 01:11:51,356 --> 01:11:53,775 Ik beloof het. 625 01:12:25,306 --> 01:12:30,019 Hebben we Gabe Welch al gevonden? -We zoeken 'm nog steeds. 626 01:12:31,271 --> 01:12:33,231 En Michael Atwood? 627 01:12:33,356 --> 01:12:37,819 Er staan eenheden voor zijn huis, maar het is leeg. 628 01:12:37,944 --> 01:12:39,612 Irina Vlaslov? 629 01:12:39,737 --> 01:12:44,075 De rechter heeft ons een huiszoekingsbevel geweigerd. 630 01:12:44,200 --> 01:12:47,495 En ex-militairen met een strafblad? 631 01:12:47,620 --> 01:12:51,165 Er zijn er honderden. Die trekken we nog steeds na. 632 01:12:52,500 --> 01:12:53,918 Dus dat is het? 633 01:12:54,043 --> 01:12:59,173 Tot nu toe, maar Patterson werkt nog ergens aan. 634 01:13:05,555 --> 01:13:10,059 Gelooft iemand in Jezus Christus, onze Heer en Verlosser... 635 01:13:10,184 --> 01:13:13,813 en al z'n ellendige heiligen? 636 01:13:14,939 --> 01:13:18,234 Ik ben gelovig opgevoed. -Ik niet echt, baas. 637 01:13:18,359 --> 01:13:25,909 Gelooft iemand dat agenten een zesde zintuig hebben, dat ze dingen aanvoelen? 638 01:13:26,034 --> 01:13:28,536 Jij wel, baas. 639 01:13:28,661 --> 01:13:35,627 Gelooft iemand dat er wellicht iets groots staat te gebeuren? 640 01:13:36,878 --> 01:13:39,714 Natuurlijk, baas. 641 01:13:39,839 --> 01:13:44,844 Gelooft iemand dan dat 't misschien beter is... 642 01:13:44,969 --> 01:13:50,934 om meer te doen dan hier te zitten en steeds 'ik heb geen idee' te zeggen? 643 01:14:05,365 --> 01:14:08,826 Laat 't me weten als er iets verandert. 644 01:14:08,952 --> 01:14:14,290 De politie is Gabe uit het oog geraakt. En jij wordt nu ook gezocht. 645 01:14:14,415 --> 01:14:17,460 Dan zullen ze na vandaag nog heel lang zoeken. 646 01:14:23,424 --> 01:14:25,760 Zie je dit nog zitten, man? 647 01:14:27,262 --> 01:14:28,972 Is alles in orde? 648 01:14:29,764 --> 01:14:34,477 Ja. We hebben 'm precies waar we hem hebben willen. 649 01:14:34,602 --> 01:14:39,107 Rechercheur Belmont, klaar om iets gemeens te doen? 650 01:14:39,232 --> 01:14:41,734 Ik ben gemeen. -Dat ben je zeker. 651 01:14:41,860 --> 01:14:44,154 Dat weet ik. 652 01:14:44,279 --> 01:14:46,156 We zijn er. 653 01:15:01,796 --> 01:15:06,092 Gaat het? -Ja, man. En jij? 654 01:15:06,217 --> 01:15:08,678 Cool. -Waar gaan we heen? 655 01:15:08,803 --> 01:15:12,807 Naar 'n informant van me. Een dealer, Cory Dubose. 656 01:15:15,018 --> 01:15:20,190 Als ie hoort dat er ergens iets staat te gebeuren, belt ie me op. 657 01:15:23,610 --> 01:15:26,112 Eens kijken wat ie heeft. Kom. 658 01:15:26,237 --> 01:15:29,782 sociale woningbouw 8th en Washington 659 01:16:02,857 --> 01:16:06,361 Homeland Security bewaakt depot 660 01:16:06,486 --> 01:16:09,405 1012, Smith en Marietta. 661 01:16:13,868 --> 01:16:16,663 1086, huiselijk geweld. 662 01:16:52,240 --> 01:16:54,701 Waar zit die kerel nou? 663 01:17:17,849 --> 01:17:19,684 Marcus? 664 01:17:33,907 --> 01:17:36,242 Hé, man, waar zit je? 665 01:17:40,205 --> 01:17:42,415 Marcus, waar ben je? 666 01:19:02,787 --> 01:19:06,416 Ik ben van de politie. Leg je wapen neer. Op de grond. 667 01:19:06,541 --> 01:19:09,085 Wacht. Jij bent zelf het doelwit. 668 01:19:09,210 --> 01:19:13,131 Hou je kop. Je bent een doelwit. -Ik schiet je neer. 669 01:19:13,256 --> 01:19:14,466 Achter je. 670 01:19:39,574 --> 01:19:44,788 342, schoten afgevuurd. Onbekend persoon verwond bij 8th en Washington. 671 01:19:44,913 --> 01:19:47,707 De dader is op de vlucht. Luis Pinto. 672 01:19:53,171 --> 01:19:56,424 Hé, man, praat tegen me. 673 01:20:04,683 --> 01:20:06,434 Hoe gaat het? 674 01:20:23,201 --> 01:20:24,953 Kijk me aan. 675 01:20:26,496 --> 01:20:28,164 Hoe heet je? 676 01:20:29,291 --> 01:20:33,712 Wat is je naam? Het komt goed. Je gaat het redden. 677 01:20:33,837 --> 01:20:37,716 Ik leg m'n hand hierop om het bloeden te stelpen. 678 01:20:40,218 --> 01:20:43,722 Luister naar me. Het komt goed. 679 01:20:46,891 --> 01:20:48,727 Wat is je naam? 680 01:20:50,478 --> 01:20:52,188 Rustig maar. 681 01:20:52,314 --> 01:20:54,858 Meld het. Hij bloedt dood. Meld het. 682 01:20:54,983 --> 01:21:00,697 Pinto kwam ineens vanuit 't niets. En hij schoot 'm gewoon neer. 683 01:21:25,472 --> 01:21:29,100 Marcus, hoor je me? 684 01:21:33,813 --> 01:21:37,817 Eenheid 342, er is 'n agent neergeschoten. 999. 685 01:21:37,943 --> 01:21:41,446 Eenheid 342. Agent neergeschoten. Driemaal 9. 686 01:21:45,784 --> 01:21:49,079 Begrepen. Er is geschoten op plaats delict. 687 01:21:49,204 --> 01:21:53,708 Alle eenheden bevestigen. 999. -Daar is het. 688 01:22:16,690 --> 01:22:20,944 Nee, verkeerde ingang. Achteruit. 689 01:22:21,069 --> 01:22:25,740 Achteruit. Jullie zijn hier toch eerder geweest. 690 01:22:25,865 --> 01:22:27,367 Weet je... 691 01:22:52,642 --> 01:22:55,103 Kom op. Driemaal 9. Schiet op. 692 01:22:56,229 --> 01:22:59,441 Jeff, heb je het gehoord? -Een 999. 693 01:22:59,566 --> 01:23:01,735 Het is Chris. 694 01:23:01,860 --> 01:23:04,946 Verdomme. Sluit alles af. 695 01:23:40,941 --> 01:23:44,194 Weten ze wie 't meldde? -Geen idee. Jeff. 696 01:23:44,319 --> 01:23:45,904 Ik zie hem. 697 01:23:52,619 --> 01:23:56,164 Dus we weten niet of 't Chris is? -Niet zeker. 698 01:23:56,289 --> 01:23:58,500 Doe nou voorzichtig. 699 01:24:18,645 --> 01:24:20,021 Opschieten. 700 01:24:20,147 --> 01:24:25,735 Praat tegen 'm. -Doe wat ze willen. Vooruit. 701 01:24:28,363 --> 01:24:31,658 Sta op. Handen omhoog. Tegen de muur. 702 01:24:31,783 --> 01:24:33,118 Opschieten. 703 01:24:35,453 --> 01:24:38,123 Zitten. 704 01:24:38,248 --> 01:24:43,545 Ik heb 'n eenheid nodig voor een 211-Adam bij Homeland Security. 705 01:24:43,670 --> 01:24:45,547 Moeten we hierop reageren? 706 01:24:48,884 --> 01:24:52,929 Horen jullie deze 211? -Ja, ik hoor 't. 707 01:24:56,600 --> 01:25:00,979 Noordwestelijke hoek 8th en Washington. Agent neergeschoten. 708 01:25:07,777 --> 01:25:10,197 Wat is hier verdomme aan de hand? 709 01:25:13,825 --> 01:25:15,952 Dat is goed genoeg. 710 01:25:21,208 --> 01:25:24,586 Jij gaat precies doen wat we van je vragen. 711 01:25:47,317 --> 01:25:50,195 Jullie hebben tien keer zo veel op je hoofd zitten. 712 01:25:50,320 --> 01:25:56,535 We kunnen de kluis niet openen. Er is 'n tijdslot dat we niet kunnen onderbreken. 713 01:26:01,248 --> 01:26:04,501 Eenheden in de buurt? -Stuur de andere wagen. 714 01:26:04,626 --> 01:26:07,379 Ling, jullie gaan naar de 211. 715 01:26:11,800 --> 01:26:13,385 Kijk uit. 716 01:26:23,478 --> 01:26:29,401 Charlie 463 gaat naar de 211. Ik ben er over zeven minuten. 717 01:26:47,836 --> 01:26:51,131 Explosieven op scherp. Twee, één. 718 01:27:17,783 --> 01:27:22,162 De melding is binnen. Eén auto tot dusver. Aankomsttijd 7 minuten. 719 01:29:04,097 --> 01:29:06,600 Waar is Chris Allen? -Deze kant op. 720 01:29:06,725 --> 01:29:08,518 Niet schieten. 721 01:29:11,772 --> 01:29:18,278 Politie onderweg. Aankomst onbekend. -Mike, vier wapens op elf uur hoog. 722 01:29:18,403 --> 01:29:21,615 Wacht tot de zender buiten bereik is. 723 01:29:27,287 --> 01:29:30,248 Dat is 't. Toe maar. 724 01:29:46,306 --> 01:29:51,895 Het is een latino, ongeveer 30 jaar, smal postuur, veel tatoeages. 725 01:30:43,780 --> 01:30:48,201 Baas, met Franco. Ik ga naar de 999. 726 01:30:48,327 --> 01:30:50,579 Ik ben nu op weg. 727 01:30:53,624 --> 01:30:55,083 Verdomme. 728 01:31:06,261 --> 01:31:10,557 Dus je hebt die Gabe Welch nooit eerder gezien? 729 01:31:12,517 --> 01:31:17,481 Een week geleden, in de bar waar Marcus en ik waren. 730 01:31:17,606 --> 01:31:20,317 Ze kregen ruzie. Ik verstond er niet veel van. 731 01:31:20,442 --> 01:31:24,571 Maar Marcus zei dat het een oude informant van 'm was. 732 01:31:24,696 --> 01:31:29,243 Dus je zag 'm in de bar, bij je huis en nu hier. 733 01:31:29,368 --> 01:31:35,540 Dat is ongelooflijk toevallig. Ik ga aan de loterij meedoen. 734 01:31:35,666 --> 01:31:37,960 En hoe zit 't met Luis Pinto? 735 01:31:38,085 --> 01:31:41,755 Omsingeld door 'n SWAT-team, enkele blokken hiervandaan. 736 01:31:41,880 --> 01:31:47,177 Rechercheur Rodriguez, Moordzaken. -Rechercheur Allen, Zware Delicten. 737 01:31:47,302 --> 01:31:49,429 Misschien heeft hij antwoorden. 738 01:31:49,555 --> 01:31:53,934 Denk je dat ze hem arresteren en in 'n comfortabele cel stoppen? 739 01:31:54,059 --> 01:31:58,814 Dat doen ze niet. Hij heeft gelijk. Ken je die gast? 740 01:32:01,483 --> 01:32:05,529 Ik kende hem niet. Maar Marcus wel. 741 01:32:07,197 --> 01:32:09,825 Heren, neem me niet kwalijk. 742 01:32:16,331 --> 01:32:19,084 De rest van jullie smeert 'm hier. 743 01:32:19,209 --> 01:32:24,256 We moeten naar die 211. Het is 'n zootje. -Laat me raden. Onze ploeg? 744 01:32:24,381 --> 01:32:26,925 Zo klinkt 't wel. 745 01:32:27,050 --> 01:32:29,052 Maar niet allemaal. 746 01:32:59,750 --> 01:33:04,421 Heb je het voor ons ingepakt? -Dat is voor Felix. 747 01:33:24,316 --> 01:33:29,655 Ik wist niet zeker of 't je zou lukken. -Ik had niet veel keus. 748 01:33:31,448 --> 01:33:36,954 En de rest van je ploeg? Ik wil ze eindelijk weleens ontmoeten. 749 01:33:37,079 --> 01:33:38,956 Die zijn weg. 750 01:33:40,249 --> 01:33:41,708 Is dat zo? 751 01:33:41,834 --> 01:33:47,256 Dus als ik aan de boom schud, vallen er geen foute smerissen uit? 752 01:33:47,381 --> 01:33:51,468 Kijk me niet zo aan. Jij en ik bidden voor hetzelfde altaar. 753 01:33:51,593 --> 01:33:56,932 Irina, ik heb nu lang genoeg naar je geluisterd. 754 01:34:40,434 --> 01:34:43,187 Waar is mijn zoon? 755 01:34:43,312 --> 01:34:46,565 Waar is mijn zoon, vuil kutwijf. 756 01:34:47,649 --> 01:34:49,109 Felix. 757 01:35:24,603 --> 01:35:29,399 We trainen honden om onze gevangenen te neuken. Kun je je dat voorstellen? 758 01:35:29,525 --> 01:35:33,403 Dat is wat ze zeggen. Dat we ze vernederen met getrainde honden. 759 01:35:33,529 --> 01:35:38,117 Wie weet hoe Elena zich voelde als ze door een aap werd geneukt. 760 01:35:41,578 --> 01:35:47,126 Ik zou je moeten vermoorden. Maar m'n zus zou 't me nooit vergeven. 761 01:35:48,585 --> 01:35:52,548 En hoe zou Felix dan nog van me kunnen houden? 762 01:35:53,674 --> 01:35:56,510 Neem je geld en verdwijn. 763 01:35:56,635 --> 01:36:00,722 Ga niet op zoek naar Felix. Want ik zal het horen. 764 01:36:18,198 --> 01:36:23,036 Ik vertel hem graag dat dit een afscheidscadeau is van z'n vader. 765 01:36:23,162 --> 01:36:25,789 Ik doe alles voor die jongen. 766 01:38:01,969 --> 01:38:05,389 De kogel zit in de mediale... 767 01:38:07,516 --> 01:38:12,521 Gaat het wel? -Het gaat prima. 768 01:38:12,646 --> 01:38:14,606 Je bloedt. -Dat is niet van mij. 769 01:38:14,732 --> 01:38:19,111 Hoe gaat het met hem? -Er zit een kogel in zijn hersenen... 770 01:38:19,236 --> 01:38:24,325 die ze nog niet kunnen verwijderen vanwege de zwelling. 771 01:38:24,450 --> 01:38:26,076 Chris? 772 01:38:28,037 --> 01:38:29,913 Wat is er? 773 01:38:30,039 --> 01:38:32,833 Nelson belde net. Pinto is dood. 774 01:38:32,958 --> 01:38:37,755 Het SWAT-team heeft 'm overhoop geschoten. Het was een spektakel. 775 01:38:37,880 --> 01:38:41,842 Hij kwam 'n uur geleden binnen. Ik heb 'm nog niet schoongemaakt. 776 01:38:42,885 --> 01:38:45,888 Zijn dat zijn bezittingen? -Inderdaad. 777 01:38:48,807 --> 01:38:52,269 Is dit alles? -Klopt. 778 01:39:04,740 --> 01:39:08,077 8th en Washington 16:00 uur 779 01:39:55,958 --> 01:40:02,006 Mike, ik ben het, Franco. Rustig maar. Ik zit je te dollen. 780 01:40:04,091 --> 01:40:06,844 Je bent een echte komiek, Franco. 781 01:40:06,969 --> 01:40:08,971 Heb je ons geld? 782 01:40:11,765 --> 01:40:13,851 We zitten goed. 783 01:40:15,144 --> 01:40:17,688 Hoe gaat het met Marcus? 784 01:40:17,813 --> 01:40:20,357 Die klootzak leeft nog. 785 01:40:21,734 --> 01:40:24,278 Dat handel ik wel af. 786 01:40:24,403 --> 01:40:29,074 Net als Gabe's hoertje. Haar lichaam ligt in een winkelwagentje. 787 01:40:31,911 --> 01:40:33,996 Gaat het nog? 788 01:40:34,121 --> 01:40:35,873 Een beetje beurs. 789 01:40:41,295 --> 01:40:43,297 Dus dit was het, hè? 790 01:40:44,423 --> 01:40:46,467 Tot de volgende keer. 791 01:41:43,607 --> 01:41:48,863 Kom 's hier, man. Mijn baas heeft een stelregel. 792 01:41:48,988 --> 01:41:55,369 De eerste die een wapen in beslag neemt, krijgt een vrije dag. 793 01:41:55,494 --> 01:42:01,125 Je blik spreekt boekdelen. Jij hebt vast een wapen onder dat shirt. 794 01:42:01,250 --> 01:42:02,918 Snap je me? 795 01:42:05,963 --> 01:42:09,800 Leg me iets uit en ik vergeet dat wapen. 796 01:42:09,925 --> 01:42:13,679 Wat wil je weten? -Ken je mijn partner, Marcus? 797 01:42:14,847 --> 01:42:18,893 Was hij hier die dag dat ie werd neergeschoten? Zonder mij? 798 01:42:20,269 --> 01:42:25,107 Die ochtend kwam hij iets bespreken met Luis. 799 01:42:26,108 --> 01:42:30,738 Marcus kwam die ochtend hier om iets te bespreken met Luis? 800 01:42:32,198 --> 01:42:35,451 Neem me niet in de zeik. -Ik meen het. 801 01:42:44,960 --> 01:42:47,880 Goed dan, man. Geef me dat wapen. 802 01:43:04,021 --> 01:43:07,107 Wie is daar? -Ik ben 't, Chris. 803 01:43:11,487 --> 01:43:13,239 Jezus, man. 804 01:43:15,658 --> 01:43:18,160 Als je moeder me nu kon zien. 805 01:43:18,285 --> 01:43:23,290 Daar kun je met mensen over praten. Je hoeft je er niet voor te schamen. 806 01:43:24,583 --> 01:43:26,919 Wat zegt Interne Zaken? 807 01:43:29,130 --> 01:43:31,841 Dat iedereen verdacht is, ik ook. 808 01:43:31,966 --> 01:43:36,554 En Rodriguez van Moordzaken doet het af als puur toeval. 809 01:43:36,679 --> 01:43:39,181 Wat? 810 01:43:39,431 --> 01:43:43,519 Ik denk dat 't nog erger is. 811 01:43:43,644 --> 01:43:48,524 Volgens mij was Marcus erbij betrokken. 812 01:43:48,649 --> 01:43:52,945 Ik denk dat ie Luis Pinto mij wilde laten vermoorden. 813 01:43:53,070 --> 01:43:57,408 Kun je dat bewijzen? -Misschien wel. 814 01:43:57,533 --> 01:44:02,621 Marcus en Gabe kenden elkaar. Ze zaten bij hetzelfde bureau. 815 01:44:02,746 --> 01:44:10,713 Een team van vier man. Michael Atwood en anderhalve dooie agent. 816 01:44:10,838 --> 01:44:15,634 Wie was de vierde kerel? 817 01:44:19,680 --> 01:44:24,894 Gabe Welch's vriendin, twee in de borst en één in 't achterhoofd. 818 01:44:26,228 --> 01:44:28,564 Dat had ik moeten zien aankomen. 819 01:44:28,689 --> 01:44:33,527 Iemand is de boel aan 't opruimen en ik wed dat ie 'n badge draagt. 820 01:44:39,784 --> 01:44:42,203 Baas? -Je moet iets voor me doen. 821 01:44:42,328 --> 01:44:46,665 Zeg 't maar. -Ik wil alle info over Leah Greens moord. 822 01:44:46,791 --> 01:44:52,588 En de naam van de leidinggevende agent toen ze het lichaam vonden. 823 01:44:52,713 --> 01:44:55,966 Het moet wel ons geheimpje blijven. 824 01:45:29,333 --> 01:45:31,919 Moet je jezelf nou zien. 825 01:45:32,044 --> 01:45:35,464 Moet je jezelf nou zien, waardeloze klootzak. 826 01:45:52,857 --> 01:45:56,569 Ik zocht je al. Hoe gaat 't met hem? -Wat is er? 827 01:45:56,694 --> 01:46:00,614 Ik vroeg me af of je met me mee naar 't bureau wilt. 828 01:46:02,408 --> 01:46:05,494 Ik heb nog steeds geen verklaring van je. 829 01:46:06,620 --> 01:46:08,664 Serieus? 830 01:46:16,547 --> 01:46:18,257 Goed. 831 01:46:56,212 --> 01:46:59,840 Jeff? Ik sta in de lift, je kunt wegvallen. 832 01:46:59,965 --> 01:47:05,346 Ik hoor je. Zeg het maar. -Doe niets. Het is Rodriguez. 833 01:47:05,471 --> 01:47:10,643 Zeg dat nog eens. -Het is rechercheur Franco Rodriguez. 834 01:47:10,768 --> 01:47:14,689 Goed. Ik kom zo langs. 835 01:47:16,524 --> 01:47:17,900 Tot kijk. 836 01:47:23,114 --> 01:47:25,241 Alles goed, man? 837 01:47:56,939 --> 01:48:01,569 Mijn auto staat daar. Ik zie je op 't bureau. 838 01:49:07,385 --> 01:49:10,846 Eenheid 342, er is geschoten. All Saints Memorial. 839 01:49:10,972 --> 01:49:15,893 Het dak van de parkeergarage. 999. All Saints Memorial. 840 01:49:27,154 --> 01:49:31,200 Begrepen, 999. All Saints Memorial, agent getroffen. 841 01:49:31,325 --> 01:49:35,496 Alle eenheden afstemmen op kanaal 2, code 999.