1 00:01:00,435 --> 00:01:03,438 Ju fler jobb vi gör för dem... 2 00:01:03,646 --> 00:01:07,358 ...desto hårdare klämmer de åt oss. Jävla ryssar. 3 00:01:07,567 --> 00:01:12,155 Vasilij visste man var man hade, men den här satmaran...? 4 00:01:13,322 --> 00:01:16,242 - Det känns osäkert... - Skojar du? 5 00:01:16,409 --> 00:01:19,454 Man känner henne flåsa i nacken. 6 00:01:21,873 --> 00:01:27,837 Men det här jobbet håller henne uppe om nätterna. 7 00:01:28,254 --> 00:01:31,007 Ju mindre vi vet, desto bättre. 8 00:01:32,967 --> 00:01:35,845 Vi behöver mer folk. 9 00:01:35,928 --> 00:01:39,474 Franco och Marcus? Tar vi med dem? 10 00:01:39,682 --> 00:01:42,393 Vi hade kunnat greja det själva, men... 11 00:01:42,560 --> 00:01:45,813 Under tre minuter? Det går inte. 12 00:01:46,939 --> 00:01:49,859 Det måste göras på dagen. 13 00:01:49,942 --> 00:01:52,487 Det betyder civila och flyktplanering. 14 00:01:53,905 --> 00:01:55,865 Vi behöver dem. 15 00:01:55,948 --> 00:01:59,410 Oroa dig inte. Jag gick utbildningen med Marcus. 16 00:02:00,953 --> 00:02:04,665 - Helvete...! - Akta klädseln. 17 00:02:07,960 --> 00:02:11,839 Killarna sköter sig, lita på mig. 18 00:02:12,507 --> 00:02:17,428 - Jag och Marcus är polare, Mike. - Det är inte han som bekymrar mig. 19 00:02:21,974 --> 00:02:24,977 Okej, vi kör om två veckor. 20 00:03:25,830 --> 00:03:30,418 - Vad menar du? - Att välja hundar framför brudar... 21 00:03:30,626 --> 00:03:33,296 Du träffade en tjej och blev expert. 22 00:03:33,546 --> 00:03:37,675 Russell, var träffade din brorsa bruden han är kär i? 23 00:03:37,884 --> 00:03:40,970 Nu måste ni fokusera. 24 00:03:41,053 --> 00:03:44,056 Ni hörde. Fokus. 25 00:03:45,558 --> 00:03:48,060 Hoppas du har rätt om det här, Mike. 26 00:03:56,486 --> 00:04:02,533 "En dag kom tsarens trädgårdsmästare och berättade att någon stal frukt." 27 00:04:02,784 --> 00:04:05,078 "Tsaren ville fånga tjuven"- 28 00:04:05,203 --> 00:04:10,625 - "och sa åt sina tre söner att hålla vakt i trädgården på natten." 29 00:04:38,111 --> 00:04:42,281 "Elizabeth var älskad av alla i hela staden." 30 00:04:54,460 --> 00:04:57,046 Nu sköter vi det här som proffs. 31 00:04:58,840 --> 00:05:01,092 Här är papperen ni behöver. 32 00:05:13,187 --> 00:05:14,313 Kolla utrustningen. 33 00:05:16,732 --> 00:05:19,652 - Kontrollerar radion. - Ett, två. 34 00:05:20,945 --> 00:05:22,155 Allt okej. 35 00:05:23,156 --> 00:05:24,490 - Okej? - Ja. 36 00:06:01,152 --> 00:06:03,613 Abajo! Ner på golvet. 37 00:06:05,740 --> 00:06:08,201 Ner på golvet! 38 00:06:08,743 --> 00:06:10,328 Abajo! 39 00:06:15,124 --> 00:06:16,876 Franco, killen till vänster. 40 00:06:24,175 --> 00:06:26,469 Ingen kollar på nåt! 41 00:06:36,229 --> 00:06:41,359 - Rån pågår, First City National. - Anropet gick just ut. 42 00:06:41,567 --> 00:06:44,195 Avvakta responstid. 43 00:06:46,197 --> 00:06:50,326 Händerna där jag kan se dem, cabrona!-Du också! 44 00:07:07,135 --> 00:07:10,221 Titta ner i golvet! 45 00:07:10,346 --> 00:07:12,640 Ingen rör sig! 46 00:07:15,852 --> 00:07:19,147 - Gapa. - Två bilar har besvarat anropet. 47 00:07:19,230 --> 00:07:23,359 De är på väg. Två och en halv minut, Mike. 48 00:07:28,573 --> 00:07:30,575 Rápido. 49 00:07:45,381 --> 00:07:47,467 Gapa. 50 00:07:48,551 --> 00:07:51,095 Mi amor... 51 00:07:51,304 --> 00:07:53,264 Håll er på golvet! 52 00:08:12,700 --> 00:08:16,329 Polisen är här om en minut. De kommer söderifrån. 53 00:08:24,629 --> 00:08:27,256 Jag planerar flyktvägen. 54 00:08:36,057 --> 00:08:37,683 Det är grejat. 55 00:08:37,934 --> 00:08:40,353 Rör er inte! 56 00:08:58,287 --> 00:09:00,498 Alla till valvet! 57 00:09:03,876 --> 00:09:08,673 Kom ihåg, Gabe. Norrut på Hill, österut på 9th. 58 00:09:09,882 --> 00:09:11,801 Norrut på Hill, öster på 9th... 59 00:09:16,139 --> 00:09:18,266 Kör! 60 00:09:23,896 --> 00:09:25,189 Snyggt! 61 00:09:30,403 --> 00:09:35,074 Snart kommer en korsning. Ni får en lucka. Ta den. 62 00:09:35,324 --> 00:09:36,617 Här! 63 00:09:41,289 --> 00:09:43,124 Vad fan nu...? 64 00:09:50,381 --> 00:09:53,426 Påfarten till motorvägen, Gabe. 65 00:09:56,679 --> 00:09:58,931 Vad i helvete? 66 00:09:59,140 --> 00:10:03,936 Låt honom inte minska farten, Mike. Ta påfarten. 67 00:10:04,103 --> 00:10:06,981 - Jag ser inte ett skit! - Nu! 68 00:10:08,107 --> 00:10:10,401 Det går inte! 69 00:10:21,037 --> 00:10:22,705 Fan också...! 70 00:10:28,252 --> 00:10:31,422 Jag sitter fast, Mike. Ni måste klara er själva. 71 00:10:42,558 --> 00:10:45,561 Skräm iväg dem, Franco. 72 00:11:00,868 --> 00:11:04,288 - Sätt fart, Gabe. Ta lådan. - Kom igen! 73 00:11:06,082 --> 00:11:08,209 La puerta! 74 00:11:16,467 --> 00:11:19,595 - De har fattat, Franco. - Nu drar vi! 75 00:11:21,639 --> 00:11:24,392 Kom igen! 76 00:12:22,492 --> 00:12:26,954 - Fan, vad korkat! - Det var ju inte direkt meningen. 77 00:12:27,163 --> 00:12:29,582 Jävla amatör. 78 00:12:29,707 --> 00:12:33,795 Din giriga idiot! De riggar stålarna för dumskallar som du. 79 00:12:34,003 --> 00:12:36,714 Lägg in grejerna i bakluckan, Marcus. 80 00:12:38,299 --> 00:12:41,469 - Din fitta. - Tre dar, om ni inte hör nåt annat. 81 00:12:41,552 --> 00:12:48,351 Det var en chansning. Ni hade sugit av mig om stålarna inte vore riggade. 82 00:12:48,559 --> 00:12:52,563 - Är det här en lek, eller? - Lägg undan den, Franco. 83 00:12:54,357 --> 00:12:56,067 Franco... 84 00:12:57,151 --> 00:13:00,822 Siktar du på mig en gång till, får du fan trycka av. 85 00:13:01,030 --> 00:13:02,782 Uppfattat... 86 00:13:08,496 --> 00:13:11,374 Stick och lek tjuv och polis nu. 87 00:13:46,743 --> 00:13:50,621 Hur tror du det slutar om du håller på så där? 88 00:13:50,830 --> 00:13:53,166 Hur tror du att det slutar? 89 00:13:54,292 --> 00:13:57,378 Fattar du inte vad jag försöker göra? 90 00:13:59,630 --> 00:14:03,926 - Låt bli mig! - Nej, lillebror. Du kommer att dö. 91 00:14:05,678 --> 00:14:08,848 Du vet inte vad jag och Marcus har sett. 92 00:14:09,015 --> 00:14:12,101 Elitsoldatsvisan nu igen? 93 00:14:16,856 --> 00:14:20,651 Mike är förbannad, men han är reko. 94 00:14:22,111 --> 00:14:25,656 Men Marcus och Franco...? 95 00:14:27,408 --> 00:14:29,702 Är de ett bekymmer? 96 00:14:31,037 --> 00:14:36,876 Poliser tar hand om varann, precis som ni elitsoldater. Det är lugnt. 97 00:14:40,463 --> 00:14:42,673 Okej. 98 00:14:45,843 --> 00:14:48,596 Gabe har varit ren i ett halvår. 99 00:14:48,679 --> 00:14:51,766 Han försöker. Han var en bra snut. 100 00:14:53,726 --> 00:14:55,978 Jag vet att du bryr dig. 101 00:14:56,896 --> 00:14:59,565 Vi är en familj. 102 00:16:07,800 --> 00:16:14,182 Den vite djävulen befäster sin makt med våldtäkt, mord och slaveri! 103 00:16:14,932 --> 00:16:18,895 Gud hatar den vite djävulen. Det är han som är en illegal invandrare. 104 00:16:19,604 --> 00:16:25,401 Du har odjurets tecken om halsen, som en snara! 105 00:16:25,568 --> 00:16:28,196 Gud ska segra! 106 00:16:28,404 --> 00:16:33,076 Den ursprungliga människan ska åter uppstå. 107 00:16:34,452 --> 00:16:36,370 Inspektör Allen... 108 00:16:41,417 --> 00:16:43,127 De sköt varningsskott. 109 00:16:44,337 --> 00:16:47,799 - 12-kalibrigt stridshagel. - Kolla upp det. 110 00:16:48,049 --> 00:16:53,346 Det var fyra gärningsmän. Vi kollar övervakningsfilmerna just nu. 111 00:16:53,554 --> 00:16:59,602 Kontanterna förstördes av färgen, men det var bankfacket de var ute efter. 112 00:17:00,561 --> 00:17:04,774 - Och det tillhörde...? - En rik ryss, Dimitrij Petkov. 113 00:17:04,857 --> 00:17:10,279 Hans familj ställer sig frågande. Bankdirektören Walter Sims står där. 114 00:17:11,280 --> 00:17:16,411 Walter... Inspektör Allen. Inte så kul att bli rånad, va? 115 00:17:16,619 --> 00:17:20,832 De hade bilder av min familj, mina döttrar, vårt hem... 116 00:17:20,998 --> 00:17:26,045 Som bankdirektör borde du veta att monstren jobbar digitalt. 117 00:17:26,254 --> 00:17:29,799 Se upp med ditt instagoogletwittrande. 118 00:17:29,882 --> 00:17:33,261 - De svinen... - Seså, Walter. 119 00:17:42,395 --> 00:17:44,689 Visa dem nu, älskling. 120 00:17:53,698 --> 00:17:55,491 Hejdå, pappa. 121 00:18:07,879 --> 00:18:11,007 Hör på nu! Jag har fått reda på- 122 00:18:11,215 --> 00:18:15,845 - att intendenten ännu inväntar rapport om gängens invigningsriter. 123 00:18:15,928 --> 00:18:20,016 - Smith? - Det är samma sak som alltid. 124 00:18:20,224 --> 00:18:26,230 De ställer sig i ring, bankar skiten ur varann och kramas efteråt. 125 00:18:26,439 --> 00:18:27,982 Ursäkta, chefen... 126 00:18:29,692 --> 00:18:33,362 First City blev rånad i morse. 127 00:18:33,571 --> 00:18:38,868 Tungt beväpnade spansktalande rånare. Bara en fjärdedel av stans invånare! 128 00:18:38,951 --> 00:18:44,290 - Det där var rasistiskt! - De bor hos dig, du hittar dem nog. 129 00:18:44,499 --> 00:18:47,960 Marcus morsa är hemma hos mig. 130 00:18:48,127 --> 00:18:53,841 Hör er för. Jeffrey Allen på grova brott leder utredningen. 131 00:18:53,925 --> 00:18:58,679 Det här är förresten hans brorson Chris. Varifrån kom du nu? 132 00:18:58,846 --> 00:19:03,017 - Zon 2, patrullerande. - En skolpolis...! 133 00:19:04,977 --> 00:19:08,439 Zon 2, alltså... - Belmont, du jobbar med Allen. 134 00:19:08,648 --> 00:19:13,111 - Kom igen... - Han kanske får dig att komma i tid. 135 00:19:13,319 --> 00:19:18,699 Kom ihåg att den första som beslagtar ett vapen får ta ledigt. 136 00:19:18,908 --> 00:19:21,953 - Kan vi snacka om det här? - Nix. 137 00:19:34,715 --> 00:19:36,759 Ur vägen, för fan. 138 00:19:43,224 --> 00:19:44,976 Letar vi efter nåt särskilt? 139 00:19:46,144 --> 00:19:47,979 Alltid. 140 00:20:01,826 --> 00:20:04,245 Kom ner därifrån, Shanice. 141 00:20:04,996 --> 00:20:08,124 - Hej, "Snaps"! - Nu har du problem. 142 00:20:08,374 --> 00:20:13,921 Jag skötte mig själv, men så kom de här jävlarna. Jag har bara lite kul! 143 00:20:14,005 --> 00:20:17,675 Kom ner nu, för helvete! 144 00:20:17,884 --> 00:20:22,889 - Hur fan kom du ens upp? - Kom och hjälp mig ner. 145 00:20:23,055 --> 00:20:25,558 Men flukta inte in min röv! 146 00:20:25,767 --> 00:20:30,396 Rånet kan ha kopplingar till knarkkarteller eller ryska maffian. 147 00:20:30,605 --> 00:20:33,941 Mer från vår kriminalreporter, William Moran. 148 00:20:34,025 --> 00:20:38,321 Med kontroll över 70 % av den ryska ekonomin är maffian... 149 00:20:43,076 --> 00:20:47,455 Du, jag får ringa upp dig. Tack. 150 00:20:50,083 --> 00:20:53,836 - Har du hört nåt från Marcus? - Inte ett smack. 151 00:20:54,087 --> 00:20:57,423 Bra. Då ses vi om två dar. 152 00:20:57,632 --> 00:21:00,176 Enligt en tjänsteman på UD- 153 00:21:00,426 --> 00:21:07,100 - finns inte en rysk maffiamedlem som inte har israeliskt pass. 154 00:21:21,864 --> 00:21:23,783 Kom igen. 155 00:21:23,991 --> 00:21:26,077 Du vet hur det funkar. 156 00:21:32,125 --> 00:21:34,836 Försiktigt, den är osäkrad. 157 00:21:38,423 --> 00:21:41,926 - Hej, gubben! - Pappa! 158 00:21:42,135 --> 00:21:45,012 Jag har saknat dig. 159 00:21:45,096 --> 00:21:50,309 Det finns ingen kärlek som den en far hyser för sin son, visst? 160 00:21:53,104 --> 00:21:58,151 Vasilij kommer att ringa, Michael. Vi är tacksamma för er insats. 161 00:21:58,276 --> 00:22:02,405 Men betalningen måste vänta. Vi har ett jobb till. 162 00:22:02,613 --> 00:22:06,743 Nej! Vi gjorde jobbet, och nu ska ni fan betala! 163 00:22:08,286 --> 00:22:13,040 Min syster har alltid fallit för dumskallar. 164 00:22:13,124 --> 00:22:18,796 Varför vet jag inte. Det kanske beror på att hon också är dum. 165 00:22:20,131 --> 00:22:23,176 Hemsk sak att säga som syskon, jag vet. 166 00:22:23,259 --> 00:22:27,180 Men vacker är hon, och det kommer man långt med. 167 00:22:27,388 --> 00:22:30,099 Fast i hennes blick ser man det. 168 00:22:30,183 --> 00:22:35,354 Avgrundslik dumhet och total brist på omdöme vad gäller män. 169 00:22:37,231 --> 00:22:42,361 Men kärleken utsätter oss alla för stora prövningar. 170 00:22:43,154 --> 00:22:46,240 - Vad vill du? - Han ringer upp igen. 171 00:22:48,534 --> 00:22:52,163 - Hej, Michael. - Elena... 172 00:22:53,748 --> 00:22:56,793 Vad är det här, Irina? FBI? 173 00:22:58,211 --> 00:23:00,880 Vad håller du på med? 174 00:23:04,592 --> 00:23:09,180 Hej, älskling. Ja, jag har just talat med Michael. 175 00:23:10,056 --> 00:23:14,227 - Vi skulle just diskutera det. - Du bryter avtalet. 176 00:23:15,228 --> 00:23:16,312 Få höra. 177 00:23:16,562 --> 00:23:19,357 Michael tvekar om det nya uppdraget. 178 00:23:19,524 --> 00:23:22,235 Det måste göras nu. 179 00:23:22,360 --> 00:23:23,653 Jag är medveten om det. 180 00:23:23,820 --> 00:23:28,116 Petkovs bankfack är värdelöst utan filerna. 181 00:23:28,199 --> 00:23:33,329 FBI har spårat filerna. Departementet för inrikes säkerhet har dem. 182 00:23:33,538 --> 00:23:36,541 Du är min privilegierade hustru. 183 00:23:37,708 --> 00:23:43,172 Vi måste leverera det som vi har lovat våra vänner-och det genast. 184 00:23:43,256 --> 00:23:48,928 Jag måste väl inte påminna om att det är enda sättet att få mig frigiven? 185 00:23:49,137 --> 00:23:52,223 Vi ska inte ge Michael något val. 186 00:23:52,306 --> 00:23:55,226 Kläm åt honom, så att han förstår. 187 00:23:58,646 --> 00:24:01,774 - Vi har problem. - Irina? 188 00:24:01,983 --> 00:24:06,195 Ja. Vi måste träffas allihop. 189 00:24:06,279 --> 00:24:11,075 De kör med oss. Det finns ett till jobb de vill att vi ska göra. 190 00:24:12,410 --> 00:24:17,248 Vi borde ha dumpat dem efter Irak. Svårare med ett barn inblandat. 191 00:24:17,999 --> 00:24:21,252 Jag ringer din brorsa. Vi ses. 192 00:24:40,688 --> 00:24:45,276 Hon var stenkåt. "Kyss mig, kyss mig." 193 00:24:45,443 --> 00:24:48,946 "Nej, det strider mot reglementet." 194 00:24:49,155 --> 00:24:52,492 "Jag kan inte kyssas. Du borde inte ens suga av mig." 195 00:24:52,700 --> 00:24:58,122 - Hej. Var är Russell? - Sätt gps på honom. 196 00:24:58,331 --> 00:25:03,795 - Var är din brorsa, Gabe? - Han har inte dykt upp. 197 00:25:04,003 --> 00:25:07,715 - Vad gör vi här? - Hon betalar inte. 198 00:25:07,924 --> 00:25:10,301 De har ett jobb till. 199 00:25:10,510 --> 00:25:16,224 - Hon säger att det ger tre mille. - Varför skulle hon betala senare? 200 00:25:16,307 --> 00:25:22,188 Skitsnack. Hon blåser dig. Hon har ju fått det hon ville ha. 201 00:25:22,355 --> 00:25:28,111 Varför är ludret mitt problem? Det är din kontakt, du får fixa det. 202 00:25:28,361 --> 00:25:32,156 Jaså? Men ni två sitter också i skiten, Franco. 203 00:25:32,323 --> 00:25:35,326 - Hur så? - Hon har FBI med sig. 204 00:25:36,077 --> 00:25:38,329 - Jävlar... - Ja. 205 00:25:38,413 --> 00:25:42,333 - FBI...? - Jag har sett dem gosa med varann. 206 00:25:42,417 --> 00:25:46,212 Och FBI älskar korrumperade snutar. 207 00:25:52,969 --> 00:25:55,138 Titta vem som tog sig tid... 208 00:26:07,358 --> 00:26:08,443 Kolla utanför! 209 00:26:15,533 --> 00:26:17,577 - Russell...! - Undan! 210 00:26:18,745 --> 00:26:20,621 Få bort honom! 211 00:26:22,206 --> 00:26:26,127 - Ta ut honom därifrån. - Han är fastbunden. 212 00:26:26,294 --> 00:26:28,379 Ut med honom ur bilen. 213 00:26:44,937 --> 00:26:48,149 - Hur är det med honom? - Inte bra. 214 00:26:52,779 --> 00:26:54,405 Han klarar sig inte. 215 00:27:00,787 --> 00:27:02,663 Russell... 216 00:27:06,459 --> 00:27:08,920 - Jag ska ta hand om dig. - Gör det! 217 00:27:25,436 --> 00:27:26,854 Titta inte. 218 00:27:49,502 --> 00:27:51,212 Helvete! 219 00:27:56,884 --> 00:28:00,430 Det är Michael igen. 220 00:28:01,472 --> 00:28:04,225 - Jag vet. - Gör du? 221 00:28:05,059 --> 00:28:07,270 Irina... 222 00:28:13,526 --> 00:28:15,611 Det är inte mig han vill prata med. 223 00:28:30,918 --> 00:28:32,712 Jag går och lägger mig. 224 00:28:39,177 --> 00:28:41,137 Vad stora tänder du har... 225 00:28:42,680 --> 00:28:48,019 Nån använde den i ett rån för några dar sen. 226 00:28:49,645 --> 00:28:51,856 Tänd, är du gullig. 227 00:28:52,064 --> 00:28:58,446 Deras spanska var alltså ett påhitt. De är inte från nån kartell. 228 00:28:58,529 --> 00:29:03,409 - Säg om du ser nåt särskilt. - Övervakningsfilm från gatan... 229 00:29:05,828 --> 00:29:08,331 De har taktisk utbildning. 230 00:29:08,539 --> 00:29:11,584 Några av dem är helt klart militärer. 231 00:29:19,550 --> 00:29:21,552 Tsarinnan... 232 00:29:22,553 --> 00:29:24,388 Vad är hon ute efter? 233 00:29:25,556 --> 00:29:27,600 Det har hon inte sagt än. 234 00:29:29,352 --> 00:29:33,981 Men det finns i en anonym kåk hos inrikessäkerhetsdepartementet. 235 00:29:34,190 --> 00:29:38,152 Ett ställe där de förvarar känsligt material. 236 00:29:39,320 --> 00:29:43,783 - Hur många vakter? - Vet inte, men antagligen många. 237 00:29:43,991 --> 00:29:48,413 Helt klart privata vaktteam, nån sorts inhyrda elitstyrkor. 238 00:29:48,579 --> 00:29:52,250 - Hur lång tid? Fyra, fem minuter? - Nej. 239 00:29:52,959 --> 00:29:54,752 Tio minuter. 240 00:29:55,711 --> 00:29:59,424 Det går inte. Snuten kommer efter tre. 241 00:30:02,635 --> 00:30:05,596 De har ihjäl oss om vi inte grejar det. 242 00:30:07,598 --> 00:30:09,934 Vi kan greja en 999. 243 00:30:17,775 --> 00:30:19,360 Ingen dum idé. 244 00:30:21,112 --> 00:30:25,032 - Då får man tio minuter. - Herregud... 245 00:30:25,241 --> 00:30:29,662 - Tjugo minuter. - Säg att ni skämtar! 246 00:30:29,787 --> 00:30:34,625 Nu räcker det med snutsnack. Vad fan är 999? 247 00:30:46,846 --> 00:30:49,056 Herregud... 248 00:30:51,017 --> 00:30:55,897 - Man bara älskar det här jobbet. - Skita inte ner din billiga kostym. 249 00:30:56,105 --> 00:30:59,108 Det är lugnt, jag har två stycken. 250 00:31:00,068 --> 00:31:04,530 - Ett meddelande från mexmaffian... - Ser så ut. 251 00:31:04,655 --> 00:31:06,657 Stäng av det där! 252 00:31:08,701 --> 00:31:13,706 Chris, det här är inspektör Franco Rodriguez.-Det här är Chris. 253 00:31:14,499 --> 00:31:19,337 Mordroteln. Min nya partner, inhämtad från Zon 2... 254 00:31:20,129 --> 00:31:22,882 Vad säger en kille från Zon 2 om det här? 255 00:31:24,675 --> 00:31:26,928 Jag vet inte... 256 00:31:27,178 --> 00:31:31,682 "Låt inte tungan säga vad huvudet måste betala." 257 00:31:32,558 --> 00:31:36,521 Vilket betyder typ "tiga är guld". 258 00:31:38,731 --> 00:31:41,859 Nåt ditåt, eller hur? 259 00:31:42,068 --> 00:31:46,531 Jag kollar om det finns vittnen. Trevligt att träffas, Rodriguez. 260 00:31:50,118 --> 00:31:53,704 - Känner du igen nån? - Inte de två. 261 00:31:53,871 --> 00:31:58,376 - Men det här är Pedro Márquez. - Gängmedlem? 262 00:31:58,584 --> 00:32:01,671 Locos Sur 13. Från grannkommunen. 263 00:32:01,754 --> 00:32:05,383 - Det vete fan vad de gjorde här. - Letade efter sina kroppar. 264 00:32:07,760 --> 00:32:10,596 - Har ni snackat med de där? - Inte än. 265 00:32:11,722 --> 00:32:15,852 Läget, killar? Har ni varit här ett tag? 266 00:32:18,312 --> 00:32:21,941 Jag ska bara ställa några frågor. 267 00:32:22,775 --> 00:32:26,571 Skyller du på oss för de där idioterna? 268 00:32:26,779 --> 00:32:29,115 - Det sa jag inte. - Jo! 269 00:32:29,323 --> 00:32:32,785 Nej, jag bara undrar om nån har sett nåt. 270 00:32:32,910 --> 00:32:34,829 Dra åt helvete, jura. 271 00:32:36,247 --> 00:32:39,751 Jag ska knulla dig ner till kukroten, fattar du? 272 00:32:47,091 --> 00:32:51,804 - Du får nog titta till din partner. - Vad fan...! 273 00:32:53,139 --> 00:32:56,058 - Bojorna sitter för hårt. - Käften! 274 00:32:57,518 --> 00:33:01,189 - Vad håller din hyna på med, Snaps? - Käften! 275 00:33:01,355 --> 00:33:06,069 Sa han inte åt dig att hålla käft? - Du kommer med mig. 276 00:33:06,277 --> 00:33:08,821 Stick, för fan! 277 00:33:09,030 --> 00:33:10,948 Kom med. 278 00:33:17,246 --> 00:33:20,208 Gå och ta en rökpaus, kompis. 279 00:33:22,085 --> 00:33:25,797 Kom igen. Du har stängt i fem minuter. 280 00:33:28,257 --> 00:33:31,511 - Vad håller du på med? - Det kunde jag fråga dig. 281 00:33:31,677 --> 00:33:35,181 - Jag försökte inte starta upplopp. - Han kaxade sig. 282 00:33:35,431 --> 00:33:40,019 Sårade han dig, eller? Du är på gatan nu! Vet du vem han är? 283 00:33:40,228 --> 00:33:43,856 Han förhindrade min utredning. 284 00:33:43,981 --> 00:33:46,484 Släpp skolbänken! 285 00:33:46,734 --> 00:33:52,490 Det är Luis Pinto, löjtnant i Mara Salvatrucha. Tror du nån snackar nu? 286 00:33:52,698 --> 00:33:55,785 "Löjtnant"? Då går jag väl och ber om ursäkt. 287 00:33:55,868 --> 00:34:00,832 Det här är ingen lek, Chris. Reglerna är annorlunda här. 288 00:34:01,040 --> 00:34:03,543 Du får lära dig snabbt! 289 00:34:03,751 --> 00:34:06,921 Om du har nåt emot mig, säg det bara. 290 00:34:07,088 --> 00:34:09,882 Men låtsas inte att du vet mer än jag. 291 00:34:10,007 --> 00:34:14,887 Man kan inte låta såna där jävlar köra med en. 292 00:34:15,847 --> 00:34:20,101 - Låt mig sköta mitt jobb. - Jaså, du har järnkoll nu? 293 00:34:20,893 --> 00:34:23,729 Lås upp dörren, dumskalle! 294 00:34:29,527 --> 00:34:32,905 Om vi grejar en 999, får vi tio minuter då? 295 00:34:34,741 --> 00:34:37,326 Dödar man en snut får man en hel dag. 296 00:34:38,411 --> 00:34:43,541 Vid ett anrop om 999 kommer alla enheter i hela området. 297 00:34:43,708 --> 00:34:47,336 Då är det jaktsäsong. Alla vill ta snutmördaren. 298 00:34:47,545 --> 00:34:50,798 Man drar ur proppen och hela kåren rinner dit. 299 00:34:50,882 --> 00:34:54,927 - Kan du verkligen greja det? - Ja då. 300 00:34:59,098 --> 00:35:00,808 Okej. 301 00:35:02,310 --> 00:35:04,479 Det är du som är polis. 302 00:35:04,687 --> 00:35:08,566 Men du måste hålla koll på problembarnet. 303 00:35:12,737 --> 00:35:15,239 Sköt du 999:an, Franco. 304 00:35:15,490 --> 00:35:21,370 Jag ska begrava min vän-hans bror. Om du inte vill hjälpa oss att gräva? 305 00:35:25,958 --> 00:35:28,461 Jag trodde väl inte det. 306 00:35:33,591 --> 00:35:36,344 Hallå. 307 00:35:36,552 --> 00:35:39,263 Kom igen, nu drar vi. 308 00:35:41,933 --> 00:35:43,643 Allt okej? 309 00:35:44,811 --> 00:35:46,312 Kom. 310 00:35:58,950 --> 00:36:00,952 Jag borde ha vetat bättre. 311 00:36:02,537 --> 00:36:08,376 - Det måste finnas ett annat sätt. - Blir du blödig för att han är snut? 312 00:36:08,626 --> 00:36:13,506 - Det finns en skillnad, Franco. - Jaså, du? Skitsnack. 313 00:36:13,756 --> 00:36:17,051 Hur många snutbegravningar har du varit på? 314 00:36:17,260 --> 00:36:21,222 Du tänker samma sak som alla andra. 315 00:36:21,431 --> 00:36:23,808 "Tur att det inte var jag." 316 00:36:26,352 --> 00:36:30,356 Om du inte grejar det, gör jag det. 317 00:36:31,566 --> 00:36:36,904 Jag har inga problem med att skjuta en snut. Det gör jag utan att blinka. 318 00:36:42,785 --> 00:36:44,579 Lite till höger... 319 00:36:48,458 --> 00:36:50,376 Vi laddar om. 320 00:36:50,585 --> 00:36:55,006 - Vad gör du, morbror Jeff? - Inget. 321 00:36:55,173 --> 00:36:59,427 - Hur går det på jobbet? - Det går okej. 322 00:36:59,677 --> 00:37:03,222 Men jag vill göra skillnad. Jag vet hur det låter. 323 00:37:03,389 --> 00:37:08,311 - Vad skrattar du åt? - Glöm att du kan göra skillnad! 324 00:37:08,478 --> 00:37:11,522 Släpp den tanken. 325 00:37:11,689 --> 00:37:16,819 Vet du vad du måste göra? Ditt jobb är att ha ögon i nacken- 326 00:37:17,028 --> 00:37:20,948 - spela fulare än buset och komma hem på kvällen. 327 00:37:21,741 --> 00:37:26,662 Skämtar du, morbror? Du vet vilka trängda lägen jag har varit i. 328 00:37:26,913 --> 00:37:31,000 - Jag har sett mycket värre. - Men jag är orolig! 329 00:37:31,084 --> 00:37:33,711 Du förstår inte. 330 00:37:33,920 --> 00:37:37,673 Vem som helst av de här skumma jävlarna... 331 00:37:38,633 --> 00:37:41,761 ...kan vara beväpnad. 332 00:37:43,054 --> 00:37:46,015 Jag är skyldig din mor... 333 00:37:46,099 --> 00:37:51,771 Jag är skyldig henne att... Men jag kan inte se efter dig. 334 00:37:51,979 --> 00:37:56,067 De jävlarna! Vem som helst av dem kan... 335 00:37:56,859 --> 00:38:00,530 Är ni beväpnade, era jävla kuksugare? 336 00:38:00,696 --> 00:38:03,491 Bär du vapen, va? 337 00:38:03,699 --> 00:38:06,119 Sätt dig, Jeff! 338 00:38:13,543 --> 00:38:16,546 Vad vill Trevor ha i födelsedagspresent? 339 00:38:19,757 --> 00:38:21,843 Han vill ha en pistol. 340 00:38:23,719 --> 00:38:28,558 - En pistol...? - En till leksakspistol, förstås. 341 00:38:28,766 --> 00:38:30,893 Ja, det förstås. 342 00:38:35,106 --> 00:38:37,108 Hur är det, pojken min? 343 00:38:38,151 --> 00:38:40,987 - Är det bra? - Ja. 344 00:38:41,738 --> 00:38:44,657 Ta av ryggsäcken och sätt dig. 345 00:38:46,492 --> 00:38:51,497 Så där... Varsågod. Sitt här medan jag pratar med mamma. 346 00:38:54,917 --> 00:38:59,046 - Du är sen. - Du har tur som får träffa honom. 347 00:38:59,130 --> 00:39:03,718 Jag måste träffa din syrra. Varför svarar hon aldrig? 348 00:39:03,926 --> 00:39:08,181 Jag fick övertala min syster att skona dig. Visa lite tacksamhet. 349 00:39:08,347 --> 00:39:12,393 Du måste fixa det, annars kan du dra. 350 00:39:15,188 --> 00:39:17,315 Jag ska se vad jag kan göra. 351 00:39:19,150 --> 00:39:21,527 Skynda på lite. 352 00:39:21,736 --> 00:39:24,322 Jag har bara en timme. 353 00:39:39,003 --> 00:39:41,464 Kom, Felix. 354 00:39:47,178 --> 00:39:50,098 Inte när min son ser. 355 00:39:50,181 --> 00:39:52,308 Leta rätt på mamma. 356 00:40:03,236 --> 00:40:07,365 Sätt dig och ta en kopp te, Michael. Vi har mycket att prata om. 357 00:40:07,573 --> 00:40:12,078 Har vi? Om vad? Ska vi prata om Russell? 358 00:40:14,205 --> 00:40:18,626 - Ja. - Du ska ge fan i mitt gäng! 359 00:40:24,006 --> 00:40:25,508 Varsågod, gubben. 360 00:40:26,634 --> 00:40:30,263 Nu när vi har fått den saken överstökad... 361 00:40:33,891 --> 00:40:36,811 Vasilij vill veta hur det går. 362 00:40:40,398 --> 00:40:42,900 Säg att vi har en plan. 363 00:40:45,945 --> 00:40:48,406 Underbara nyheter. 364 00:40:49,282 --> 00:40:51,117 Ja... 365 00:40:58,916 --> 00:41:02,253 Jag skulle nog föredra om du tittade på porr. 366 00:41:03,129 --> 00:41:05,882 - Jag skulle just göra det. - Bra. 367 00:41:08,384 --> 00:41:12,221 - Tjurar du, älskling? - Nej. 368 00:41:12,305 --> 00:41:15,099 Det ser i alla fall så ut. 369 00:41:20,855 --> 00:41:25,276 Hör på nu... Du ville ju ha det här jobbet. 370 00:41:25,526 --> 00:41:27,487 Jo... 371 00:41:28,404 --> 00:41:32,450 Men det var innan jag kände till mitt rövhål till partner. 372 00:41:33,618 --> 00:41:38,331 Kom igen nu... Du måste ju jobba med dem. 373 00:41:41,167 --> 00:41:46,089 Sen när låter sig min hårding knäckas av nån? 374 00:41:49,092 --> 00:41:51,302 Det är ingen som har knäckt mig. 375 00:41:51,427 --> 00:41:54,722 Sluta nu tycka synd om dig själv... 376 00:41:56,099 --> 00:41:58,351 ...så går vi till sängs. 377 00:42:20,665 --> 00:42:26,170 Det kvittar att det är min partner. Jag vet inte ett skit om honom. 378 00:42:26,379 --> 00:42:30,800 Om Jeffrey Allens systerson skjuts åker varenda snut ut på anropet. 379 00:42:31,008 --> 00:42:33,386 Jag har sett honom. Det är rätt kille. 380 00:42:33,594 --> 00:42:38,349 Jag vet ett bra ställe. Ödekåkarna borta vid Washington Street. 381 00:42:43,980 --> 00:42:46,232 Då är det bestämt. 382 00:43:00,621 --> 00:43:03,207 Killen har ju inte gjort nåt. 383 00:43:03,374 --> 00:43:05,960 Har han familj? 384 00:43:06,127 --> 00:43:08,212 Vet du ens det? 385 00:43:09,839 --> 00:43:11,591 Jag bryr mig inte. 386 00:43:12,800 --> 00:43:17,430 Jag offrar hellre en snut än oss själva. Förstår du? 387 00:43:20,224 --> 00:43:23,436 Säg det. Säg att du förstår. 388 00:43:28,816 --> 00:43:31,986 Russell hade kommit på ett annat sätt. 389 00:43:34,572 --> 00:43:37,742 Det är bara ännu ett jävla jobb. 390 00:43:39,410 --> 00:43:41,746 Bara ännu ett jävla jobb. 391 00:43:41,954 --> 00:43:46,292 Om du ska vara med får du fan skärpa till dig. 392 00:43:46,459 --> 00:43:48,586 Det måste finnas... 393 00:43:52,090 --> 00:43:54,425 Gör inte det här, Mike. 394 00:43:56,594 --> 00:43:58,846 Har du nån bättre idé? 395 00:43:59,889 --> 00:44:01,432 Va? 396 00:44:04,477 --> 00:44:06,854 Se på dig själv! 397 00:44:08,272 --> 00:44:10,775 Se på dig själv, för fan! 398 00:44:10,983 --> 00:44:14,737 Ut, för helvete! Ut! 399 00:44:35,091 --> 00:44:37,718 Här är kåken. 400 00:44:37,885 --> 00:44:39,971 Där är han. Fetknoppen på verandan. 401 00:44:44,350 --> 00:44:49,522 Jag ska snacka med min källa. Vill du se resultatet av din fina insats? 402 00:44:50,481 --> 00:44:52,734 Skitkul. 403 00:45:11,210 --> 00:45:14,213 - Vem är du? - Vilka är ni själva? 404 00:45:14,380 --> 00:45:18,468 Säg inte vad du heter. - Var det du som sydde in Luis? 405 00:45:18,551 --> 00:45:20,553 Det var ett missförstånd. 406 00:45:21,554 --> 00:45:25,349 - Åk och stör några andra, okej? - Gå i skolan, okej? 407 00:45:25,558 --> 00:45:29,312 Han går i skola hemma. Jag lär honom det jag kan. 408 00:45:29,562 --> 00:45:31,522 I så fall har jag en fråga. 409 00:45:33,149 --> 00:45:35,818 Varifrån kommer Mara Salvatrucha-tecknet? 410 00:45:36,027 --> 00:45:38,529 - Härifrån. - Kommer det härifrån? 411 00:45:40,198 --> 00:45:43,868 - Black Sabbath. - Vem fan är Black Sabbath? 412 00:45:44,118 --> 00:45:48,539 Går ni inte i plugget, småglin? Stick. Åk till skolan. 413 00:45:50,374 --> 00:45:53,002 Annars plockar jag in er. 414 00:46:05,139 --> 00:46:10,228 Fortsätt rota i det. Jag har några källor till att kolla upp. 415 00:46:10,436 --> 00:46:12,980 - Jag ringer sen. - Okej. 416 00:46:13,189 --> 00:46:17,402 Förresten, nån som heter "Sweet Pea" ville få tag i dig. 417 00:46:23,574 --> 00:46:25,493 Kom, tjejen... 418 00:46:25,576 --> 00:46:30,832 Kan du göra klart i baren? Jag behöver fem minuter. Tack! 419 00:46:31,082 --> 00:46:34,627 - Du ser bra ut, Sweet Pea. - Tack, pappsen. 420 00:46:36,462 --> 00:46:40,258 - Vad kan du ge mig? - Jag vill inte bli inblandad. 421 00:46:48,349 --> 00:46:49,600 Jag lyssnar. 422 00:46:51,269 --> 00:46:54,772 Dockan min, mamma blir dödad om nån spiller teet. 423 00:46:55,606 --> 00:46:59,485 Så det här kostar inga småslantar. 424 00:46:59,652 --> 00:47:01,863 Du får hosta upp rejält. 425 00:47:08,161 --> 00:47:10,246 Fem tusen om det leder nån vart. 426 00:47:11,622 --> 00:47:14,542 Jag berättar, men sen räcker det. 427 00:47:14,625 --> 00:47:18,421 Jag gör min egen grej nu. 428 00:47:18,588 --> 00:47:21,758 - Så inga fler tjänster. - Okej. 429 00:47:24,218 --> 00:47:25,636 Då så... 430 00:47:26,888 --> 00:47:32,602 Jag hörde nåt påtänt luder snacka om en riktigt äcklig typ. 431 00:47:32,685 --> 00:47:36,189 Det lät som värsta skräckfilmen. 432 00:47:36,397 --> 00:47:40,109 Jag hörde bara delar, men hon babblade på- 433 00:47:40,318 --> 00:47:44,655 - om nån snubbe täckt av rödfärg, han såg ut som Satans kuk. 434 00:47:44,822 --> 00:47:50,495 Tydligen påstod den där killen att han hade rånat en bank. 435 00:47:50,703 --> 00:47:53,331 Sen bröt rena helvetet ut. 436 00:47:55,583 --> 00:47:59,712 Tjejen som snackade, vad hette hon? 437 00:48:00,713 --> 00:48:05,301 Hon kallas Leah. Ett gammalt sprutluder. 438 00:48:06,177 --> 00:48:10,681 Hon dansar här ibland och syns till på gatan då och då. 439 00:48:19,023 --> 00:48:22,068 En barnvagn full med knark. 440 00:48:26,697 --> 00:48:31,077 Han vek ihop vagnen som värsta proffset. 441 00:48:38,084 --> 00:48:42,755 Enhet 406 här, vi låter kvinnan gå och tar henne på väg bort. 442 00:48:43,756 --> 00:48:46,134 Fernando Rivera, "Termite". 443 00:48:46,342 --> 00:48:51,264 Torped åt mexmaffian, precis ute efter åtta år för smuggling. 444 00:48:51,472 --> 00:48:56,727 Vi ska plocka in honom och höra honom om de avhuggna huvudena. 445 00:48:56,853 --> 00:48:58,896 Vi får se vad han säger. 446 00:49:05,445 --> 00:49:09,699 Allen går först med skölden. Smith, tvåa. Gómez tar bräckan. 447 00:49:09,782 --> 00:49:13,286 Andra teamet: Jackson, sköld. Brock täcker. 448 00:49:13,494 --> 00:49:15,788 Fixar du att ta täten, Chris? 449 00:49:30,136 --> 00:49:31,637 Fönstret! 450 00:49:50,281 --> 00:49:51,407 Nu! 451 00:49:59,123 --> 00:50:00,833 Vi går upp! 452 00:50:02,460 --> 00:50:04,629 - Vad gör ni? - In, för helvete! 453 00:50:04,837 --> 00:50:08,674 Skit på dig. Jag bor faktiskt här. 454 00:50:08,800 --> 00:50:10,218 Bräcka! 455 00:50:13,471 --> 00:50:15,431 Polis! 456 00:50:30,780 --> 00:50:32,740 Kolla garderoben. 457 00:50:32,824 --> 00:50:34,867 Säkrat! 458 00:50:35,118 --> 00:50:38,663 Soffa till vänster, trappor till höger. Framåt. 459 00:50:39,664 --> 00:50:41,541 Kolla soffan. 460 00:50:42,625 --> 00:50:45,461 - Säkrat. - Vidare. 461 00:51:02,979 --> 00:51:04,856 Kolla badrummet. 462 00:51:09,736 --> 00:51:10,862 Säkrat. 463 00:51:10,945 --> 00:51:15,616 Det ligger ett barn på sängen. Jag tar höger, ni vänster. 464 00:51:17,160 --> 00:51:18,911 Säkrat. 465 00:51:19,120 --> 00:51:21,289 Kolla garderoben bakom mig. 466 00:51:21,831 --> 00:51:23,708 Kolla runt barnet. 467 00:51:23,875 --> 00:51:25,918 - Kontakt. - Säkrat. 468 00:51:26,169 --> 00:51:29,756 Kom fram, Termite! Vi vill inte att ungen blir dödad. 469 00:51:36,012 --> 00:51:39,474 - Gómez, du tar dörren. - Täck mig. 470 00:52:01,370 --> 00:52:05,249 Två, kolla garderoben. Tre, bakom dörren. 471 00:52:05,958 --> 00:52:08,669 - Säkrat dörren. - Säkrat garderoben. 472 00:52:08,920 --> 00:52:10,713 Framåt. 473 00:52:11,714 --> 00:52:13,758 Badrummet till höger. 474 00:52:15,927 --> 00:52:17,929 Säkrat. 475 00:52:21,557 --> 00:52:24,977 Tre, garderoben till vänster. Två, höger. 476 00:52:25,061 --> 00:52:27,980 - Kolla under sängen. - Säkrat. 477 00:52:31,359 --> 00:52:33,361 Framåt. 478 00:52:33,569 --> 00:52:36,489 Tre, sovrummet till höger. Två, badrummet. 479 00:52:37,698 --> 00:52:40,410 - Badrummet säkrat. - Sovrummet säkrat. 480 00:52:40,618 --> 00:52:42,328 Framåt. 481 00:52:51,003 --> 00:52:53,881 Han är på flykt! 482 00:52:56,426 --> 00:52:58,511 Ta skydd! 483 00:53:13,151 --> 00:53:15,820 Ner på marken! 484 00:53:25,580 --> 00:53:26,998 Helvete! 485 00:53:28,207 --> 00:53:30,585 - Är du oskadd? - Ja. 486 00:53:52,190 --> 00:53:53,316 Nu! 487 00:54:11,084 --> 00:54:12,085 Chris...! 488 00:54:21,052 --> 00:54:22,762 Chris! 489 00:54:28,309 --> 00:54:30,520 Kom igen...! 490 00:54:32,105 --> 00:54:35,983 - Klarar du dig? - Ja. Spring! 491 00:55:07,682 --> 00:55:10,685 Södra sidan på väg österut. Position, Marcus? 492 00:55:28,411 --> 00:55:31,164 Visa händerna! Ner på marken! 493 00:55:31,372 --> 00:55:34,167 Har ni sett nåt? Vart tog de vägen? 494 00:55:46,220 --> 00:55:48,347 Stick, för fan, annars dör han! 495 00:57:56,559 --> 00:57:58,436 Vad hette han? 496 00:57:59,479 --> 00:58:01,314 Tank. 497 00:58:03,441 --> 00:58:06,569 - Bra namn. - Jävligt bra namn. 498 00:58:09,280 --> 00:58:11,282 Jag beklagar. 499 00:58:13,951 --> 00:58:17,330 Jag kommer inte ihåg ett enda skott från igår. 500 00:58:18,831 --> 00:58:24,337 - Är inte det skumt? - Nej, det är en akut stressreaktion. 501 00:58:24,545 --> 00:58:27,215 Kemikalierna pumpas in i hjärnan. 502 00:58:27,298 --> 00:58:31,552 Framhjärnan slås ut, amygdalan drar igång, och man bara... 503 00:58:33,429 --> 00:58:36,182 Jag såg honom aldrig. 504 00:58:36,307 --> 00:58:39,018 Han bara dök upp. 505 00:58:39,227 --> 00:58:41,312 Det kan hända den bäste. 506 00:58:42,021 --> 00:58:44,232 Det hände inte dig. 507 00:58:46,984 --> 00:58:49,487 Men jag är ju en hård jävel. 508 00:58:53,699 --> 00:58:55,827 Jag måste pissa. 509 00:58:56,035 --> 00:58:58,162 Ha så kul. 510 00:59:05,336 --> 00:59:08,131 Vet du vad den här låten handlar om? 511 00:59:08,923 --> 00:59:10,633 Inte? 512 00:59:11,634 --> 00:59:13,678 Då ska jag berätta det. 513 00:59:14,804 --> 00:59:19,559 Om ett par som får betala priset för hemligheterna de bevarar åt andra. 514 00:59:19,767 --> 00:59:23,396 De tvingas välja mellan exil och döden. 515 00:59:25,106 --> 00:59:27,275 Som jag och min Vasilij. 516 00:59:28,359 --> 00:59:31,404 Vasilij ska äntligen komma hem. 517 00:59:32,447 --> 00:59:36,743 När ditt jobb är utfört överlämnas han i israeliskt förvar. 518 00:59:38,870 --> 00:59:42,665 - Vi ska bli en familj igen. - Var är Felix? 519 00:59:42,874 --> 00:59:48,337 Han och jag vet kungars hemligheter. Det är därför vi har överlevt. 520 00:59:51,466 --> 00:59:55,553 - Var är Felix? - Felix och Elena... 521 00:59:56,429 --> 00:59:59,348 ...kommer inte hit ikväll. 522 01:00:02,560 --> 01:00:04,979 Lyssna själv. 523 01:00:15,031 --> 01:00:16,908 Elena? 524 01:00:17,116 --> 01:00:20,369 - Var är ni? - Har inte Irina sagt det? 525 01:00:21,579 --> 01:00:24,957 Jag frågar en gång till. Var fan är ni? 526 01:00:25,208 --> 01:00:28,753 Felix, vännen. Pappa vill prata med dig. 527 01:00:28,920 --> 01:00:34,008 Jag och mamma har simmat med delfiner! Vi bor vid stranden. 528 01:00:34,175 --> 01:00:38,429 Moster Irina har sagt att vi ska åka hit- 529 01:00:38,554 --> 01:00:42,725 - och gå till djurparken på min födelsedag. Hejdå. 530 01:00:42,975 --> 01:00:45,728 Vänta, Felix! 531 01:00:58,199 --> 01:01:02,161 Eilat. Vårt hus, tre timmar söder om Tel Aviv. 532 01:01:03,454 --> 01:01:06,457 Felix verkar trivas. Han älskar havet. 533 01:01:06,624 --> 01:01:10,378 Själv tycker jag att det finns nåt idiotiskt över det. 534 01:01:10,503 --> 01:01:12,755 Titta, vad fin han är. 535 01:01:17,510 --> 01:01:20,596 - Där är Elena. - Irina...! 536 01:01:22,473 --> 01:01:26,060 Vi ska göra jobbet. 537 01:01:28,479 --> 01:01:30,481 Min syster har snygg rumpa. 538 01:01:32,483 --> 01:01:36,529 Det här är målet. 539 01:01:43,578 --> 01:01:47,498 Här får du nycklar och portkoder. 540 01:01:47,623 --> 01:01:52,253 Väskan kommer imorgon, men skickas vidare efter ett dygn. 541 01:01:52,879 --> 01:01:56,466 Vi träffas en gång till efteråt. Hur det går, beror på dig. 542 01:01:57,592 --> 01:02:02,972 Sen bestämmer vi när Felix kommer hem från semestern. 543 01:02:03,222 --> 01:02:06,684 Det brinner i knutarna och klockan tickar. 544 01:02:41,260 --> 01:02:44,305 Det blev tyst, jag sa åt alla att lyssna. 545 01:02:44,472 --> 01:02:47,266 "Det här är en snuts hjärna." 546 01:02:47,475 --> 01:02:50,019 "Det här är en påverkad snuts hjärna." 547 01:02:50,269 --> 01:02:53,648 "Det här är en snuts rövhål." 548 01:02:53,815 --> 01:02:57,235 "Det här är en snuts rövhål på kåken." 549 01:02:57,485 --> 01:03:00,279 - "Några frågor?" - Stort rövhål! 550 01:03:06,619 --> 01:03:09,747 Vi måste snacka. 551 01:03:09,997 --> 01:03:12,625 Jack, ge dem nåt att dricka. 552 01:03:13,709 --> 01:03:17,588 Ni hörde. Marcus bjuder. 553 01:03:18,047 --> 01:03:20,675 Du kan bli igenkänd om du dyker upp här! 554 01:03:24,554 --> 01:03:26,931 Upp, din dumma fan! 555 01:03:27,140 --> 01:03:29,517 Gör inte det här, Marcus! 556 01:03:29,600 --> 01:03:34,105 Söker du upp mig igen, dödar jag dig! 557 01:03:35,648 --> 01:03:39,777 Har du nånsin skjutit nån som inte har förtjänat det? 558 01:03:39,986 --> 01:03:44,699 Jag känner dig, även om du inte tror det. Du fixar inte det här! 559 01:03:44,866 --> 01:03:50,121 Det syns i din blick, jävla ynkrygg. Blir du man av det här? 560 01:03:50,329 --> 01:03:54,375 Håll käften, för helvete! 561 01:04:04,427 --> 01:04:07,638 - Är det han? - Det är lugnt, han ska gå nu. 562 01:04:07,722 --> 01:04:09,849 Hörde du inte? 563 01:04:14,854 --> 01:04:18,858 - Vad handlade det där om? - En gammal uppgiftslämnare. 564 01:04:19,066 --> 01:04:22,445 Nu tar vi ett glas. Glöm honom. 565 01:04:24,655 --> 01:04:29,410 - Gå in med dig nu, för fan! - Fan heller! 566 01:04:29,619 --> 01:04:34,624 Gå in! Du träffar inte fler torskar i natt. 567 01:04:34,707 --> 01:04:38,461 - Är det där pojkvännen? - Ja. 568 01:04:38,711 --> 01:04:40,797 Mysig kille. 569 01:04:41,005 --> 01:04:44,967 - Vi sätter span på båda två. - Okej. 570 01:04:45,176 --> 01:04:47,678 De äter inte direkt sunt... 571 01:04:51,182 --> 01:04:53,226 Ser man på... 572 01:05:00,983 --> 01:05:03,653 Fan, vad äckligt. 573 01:05:04,779 --> 01:05:07,240 Den som intet förslösar... 574 01:05:07,698 --> 01:05:10,451 - Ja? - Jag kollade upp det där. 575 01:05:10,660 --> 01:05:14,831 Gabriel Charles Welch, 35 år. Var polis i tre år. 576 01:05:15,081 --> 01:05:16,707 Åh, fan. 577 01:05:16,833 --> 01:05:21,712 Prickad ett otal gånger, avskedad för tvivelaktig dödsskjutning. 578 01:05:21,796 --> 01:05:25,216 - Tvivelaktig? - Självmord genom polis. 579 01:05:26,426 --> 01:05:29,804 - Kända medbrottslingar? - Inga registrerade. 580 01:05:30,012 --> 01:05:35,476 Men de finns där. Du lyckas nog den här gången också, Ling. 581 01:05:37,812 --> 01:05:39,730 En snut... 582 01:05:56,414 --> 01:05:58,499 Kom igen... 583 01:05:59,500 --> 01:06:01,169 Här får du, sötnos. 584 01:06:03,337 --> 01:06:05,256 Där har vi det. 585 01:06:16,350 --> 01:06:18,811 Du försöker visst tända av? 586 01:06:20,313 --> 01:06:22,774 Inte så kul, va? 587 01:06:44,128 --> 01:06:46,756 Det drar skönt... 588 01:06:55,890 --> 01:07:00,561 Det här kan sluta på två olika sätt för dig. 589 01:07:41,561 --> 01:07:46,941 Enligt tjejen jobbar Gabe och hans brorsa med en Michael Atwood. 590 01:07:47,150 --> 01:07:53,823 Brorsan Russell dog visst häromdan. Vi får leta efter kroppen. 591 01:07:53,906 --> 01:07:58,453 Uppfattat. Ling har försökt få tag i dig. 592 01:07:58,661 --> 01:08:05,084 Gabe Welch stannade i Highland Park. Han står med hojen vid nån kåk. 593 01:08:05,293 --> 01:08:10,298 - Highland Park? Vilken adress? - Willow Drive 806. 594 01:08:10,506 --> 01:08:15,720 Ta honom nu på en gång. Skicka dit alla tillgängliga enheter. 595 01:08:52,256 --> 01:08:54,550 - Är det bra med er? - Jadå. 596 01:08:54,717 --> 01:08:58,554 - Vi tappade bort honom, chefen. - Fan också. 597 01:08:58,721 --> 01:09:02,058 - Tappade bort vem då? - Varför svarade du inte i telefon? 598 01:09:02,266 --> 01:09:06,395 Förlåt. Men vi mår bra. Vad är det för kille? 599 01:09:06,646 --> 01:09:12,151 - Gabe Welch. Känns det bekant? - Jag har aldrig hört namnet. 600 01:09:12,318 --> 01:09:14,529 Han har varit snut... 601 01:09:14,737 --> 01:09:19,742 Hej, lillkillen! Hur är det med dig? 602 01:09:20,952 --> 01:09:23,830 Jag ska få honom i säng. 603 01:09:23,955 --> 01:09:28,209 Han har varit snut, men nu ingår han i en liga vi utreder. 604 01:09:28,459 --> 01:09:31,462 Varför kom han hit? 605 01:09:33,005 --> 01:09:36,426 Om du är utredaren kanske han letade efter dig. 606 01:09:38,010 --> 01:09:40,680 Det vore ett jävla sammanträffande. 607 01:09:46,352 --> 01:09:50,898 Michael Atwood, tidigare på säkerhetsbolaget Blackwater. 608 01:09:50,982 --> 01:09:56,821 Han och Russell Welch åtalades för vapensmuggling med Vasilij Vlaslov. 609 01:09:57,029 --> 01:10:00,783 Åtalet lades ner när fyra vittnen försvann. 610 01:10:00,992 --> 01:10:06,414 - Vem är Vasilij Vlaslov? - En rysk-judisk maffiaboss. 611 01:10:06,581 --> 01:10:10,710 Putin är så rädd för honom att han spärrade in honom utan åtal. 612 01:10:10,918 --> 01:10:15,715 Frun Irina sköter organisationen härifrån, helt öppet. 613 01:10:15,882 --> 01:10:19,969 Stora stygga vargen... La kosher nostra. 614 01:10:20,052 --> 01:10:24,182 Intendenten vill ha span på henne. Vi har fått resurser. 615 01:10:33,566 --> 01:10:37,320 - Vad är det? - Du får göra nåt åt Gabe. 616 01:10:38,446 --> 01:10:40,948 - Jag grejar det, sa jag ju. - Jaså? 617 01:10:41,657 --> 01:10:44,160 Gabe har span på sig, Mike. 618 01:10:44,368 --> 01:10:47,997 Det kryllar av folk. 619 01:10:48,081 --> 01:10:52,418 - Hur gick det till? - Hans luder till flickvän snackade. 620 01:10:52,627 --> 01:10:55,963 - Känner de till mig? - Inte än. 621 01:10:56,089 --> 01:10:59,258 Men snart. Och han vet allt. 622 01:11:00,051 --> 01:11:05,098 Jag ber inte, jag säger åt dig. Gör nåt åt Gabe. 623 01:11:24,075 --> 01:11:26,994 - Mike... - Inser du vad du tvingar mig till? 624 01:11:27,078 --> 01:11:31,332 - Förlåt. Snälla Mike... - Du är ute, Gabe. 625 01:11:31,582 --> 01:11:34,085 Jag är färdig med dig! 626 01:11:34,252 --> 01:11:37,463 Vore det inte för din brorsa skulle jag begrava dig och din hora. 627 01:11:37,672 --> 01:11:41,384 Vi ska göra stöten och du ska hålla dig borta. 628 01:11:41,551 --> 01:11:44,053 - Vad gör du med Leah? - Gå under jorden! 629 01:11:44,887 --> 01:11:49,267 Jag ska försvinna, jag lovar. 630 01:11:49,475 --> 01:11:53,020 Mike? Jag lovar! 631 01:11:53,104 --> 01:11:55,523 Mike! Helvete! 632 01:12:25,178 --> 01:12:29,474 - Har vi hittat Gabe Welch? - Nej, vi letar fortfarande. 633 01:12:31,267 --> 01:12:36,230 - Och Michael Atwood? - Hans lägenhet står tom. 634 01:12:37,940 --> 01:12:43,446 - Irina Vlaslov? - Domaren avslog övervakningsbegäran. 635 01:12:44,155 --> 01:12:47,283 Har du kollat upp exmilitärer i brottsregistret? 636 01:12:47,492 --> 01:12:50,995 Det finns hundratals. Vi letar fortfarande. 637 01:12:52,497 --> 01:12:54,957 - Var det allt? - Än så länge. 638 01:12:55,166 --> 01:12:58,836 Men Patterson jobbar också på en grej. 639 01:13:05,551 --> 01:13:10,056 Är det någon här som tror på Jesus, vår herre och jävla frälsare- 640 01:13:10,181 --> 01:13:13,559 - och alla hans grinollar till helgon? 641 01:13:15,103 --> 01:13:18,314 - Jag är Jehovas, så... - Inte jag, chefen. 642 01:13:18,481 --> 01:13:24,529 Är det någon här som tror att snutar har ett sjätte sinne? 643 01:13:26,114 --> 01:13:28,616 Ja, du brukade ha det. 644 01:13:28,783 --> 01:13:35,289 Så är det någon här som tror att det är nåt jävligt stort på gång? 645 01:13:36,958 --> 01:13:39,585 Ja, chefen. 646 01:13:39,836 --> 01:13:43,756 Är det då någon här som tror att det kanske vore bättre... 647 01:13:44,966 --> 01:13:50,721 ...att göra nåt mer än att bara sitta och servera en massa frågetecken?! 648 01:13:53,141 --> 01:13:54,976 Va?! 649 01:13:59,939 --> 01:14:01,357 Ja. 650 01:14:02,859 --> 01:14:04,485 Okej. 651 01:14:05,486 --> 01:14:08,072 Ring om läget ändras. 652 01:14:09,031 --> 01:14:13,035 De har tappat bort Gabe och grova brott letar efter dig. 653 01:14:14,328 --> 01:14:17,290 De får leta länge efter idag. 654 01:14:23,296 --> 01:14:24,797 Fixar du det här? 655 01:14:27,258 --> 01:14:31,220 - Är allt under kontroll? - Visst. 656 01:14:31,304 --> 01:14:34,307 Vi har dem där vi vill ha dem. 657 01:14:34,474 --> 01:14:39,061 Inspektör Belmont, är du redo att smutsa ner händerna? 658 01:14:39,312 --> 01:14:43,357 - Jag är smutsig... - Ja, det är du allt. 659 01:14:44,275 --> 01:14:46,277 Då så... 660 01:15:01,834 --> 01:15:05,421 - Är allt som det ska? - Visst. Du, då? 661 01:15:05,630 --> 01:15:07,340 Ja. 662 01:15:07,423 --> 01:15:12,178 - Vart ska vi? - Träffa en informatör, Cory Dubois. 663 01:15:15,056 --> 01:15:20,061 När Rollin' 40's har nåt på gång hör han av sig till mig. 664 01:15:23,481 --> 01:15:26,025 Vi får se vad han har. 665 01:15:26,275 --> 01:15:29,654 HYRESKASERNER 8th Street och Washington 666 01:16:02,687 --> 01:16:06,315 DEPARTEMENTET FÖR INRIKES SÄKERHET-magasin 667 01:16:06,649 --> 01:16:09,318 10-12, Smith och Marietta. 668 01:16:13,865 --> 01:16:16,409 10-86, familjevåld. 669 01:16:52,278 --> 01:16:54,322 Var är han? 670 01:17:17,970 --> 01:17:19,472 Marcus? 671 01:17:33,820 --> 01:17:35,780 Var är du? 672 01:17:40,326 --> 01:17:42,245 Vart tog du vägen, Marcus? 673 01:18:13,568 --> 01:18:15,778 Fan...! 674 01:19:03,076 --> 01:19:06,454 Polis! Lägg ner vapnet! 675 01:19:06,579 --> 01:19:10,458 - Vänta! Du är en måltavla. - Släpp vapnet! 676 01:19:10,583 --> 01:19:13,586 Du är en måltavla. Titta bakom dig! 677 01:19:23,596 --> 01:19:25,348 Fan...! 678 01:19:39,570 --> 01:19:43,908 342 här. Skottlossning, en skjuten. 8th Street och Washington. 679 01:19:44,867 --> 01:19:47,578 Gärningsman på flykt, Luis Pinto. 680 01:19:53,126 --> 01:19:55,878 Du, snacka med mig. 681 01:20:04,637 --> 01:20:06,389 Hur är det? 682 01:20:15,148 --> 01:20:18,317 Marcus! 683 01:20:22,905 --> 01:20:24,657 Se på mig. 684 01:20:26,576 --> 01:20:29,203 Vad heter du? 685 01:20:29,412 --> 01:20:32,039 Det här fixar sig. 686 01:20:32,206 --> 01:20:37,420 Jag sätter min hand här och stoppar blödningen. 687 01:20:40,214 --> 01:20:43,634 Hör på mig. 688 01:20:44,594 --> 01:20:47,764 Hallå! Vad heter du? 689 01:20:50,391 --> 01:20:51,934 Lugn bara. 690 01:20:52,143 --> 01:20:55,813 Anropa centralen, han förblöder. Pinto dök upp. 691 01:20:56,022 --> 01:21:00,401 Han bara dök upp och sköt honom. Anropa centralen. 692 01:21:18,169 --> 01:21:20,213 Marcus...! 693 01:21:21,714 --> 01:21:23,674 Helvete... 694 01:21:25,343 --> 01:21:28,679 Hallå, Marcus? Hör du mig? 695 01:21:33,684 --> 01:21:37,730 Enhet 342, polisman skjuten. 999. 696 01:21:37,814 --> 01:21:41,067 Enhet 342, polisman skjuten. 999! 697 01:21:45,738 --> 01:21:48,991 Skott har avfyrats på platsen. 698 01:21:49,200 --> 01:21:53,454 - 999 vid 8th och Washington. - Där kom det. 699 01:22:16,477 --> 01:22:19,480 Nej, nej, nej. Fel ingång. 700 01:22:19,647 --> 01:22:22,650 Backa. 701 01:22:22,734 --> 01:22:25,695 Ni har ju varit här förut. 702 01:22:25,778 --> 01:22:27,822 Jag måste be er... 703 01:22:52,722 --> 01:22:55,266 Sätt fart, vi har en 999! 704 01:22:56,100 --> 01:23:00,354 Hörde du anropet, Jeff? Det är Chris. 705 01:23:01,814 --> 01:23:05,318 Helvete! Spärra av området! 706 01:23:40,853 --> 01:23:44,357 - Vem gjorde anropet? - Vet inte. Jeff...! 707 01:23:44,607 --> 01:23:46,401 Jag ser. 708 01:23:52,573 --> 01:23:55,910 - Så vi vet inte om Chris är skjuten? - Nej. Jeff...! 709 01:23:56,160 --> 01:23:58,162 Herregud, ta det lugnt! 710 01:24:18,641 --> 01:24:21,602 Framåt! Snacka med honom. 711 01:24:21,811 --> 01:24:24,564 Gör som de vill! 712 01:24:28,860 --> 01:24:32,905 Res dig! Upp med händerna, ställ dig mot väggen! 713 01:24:35,074 --> 01:24:37,160 Ner! 714 01:24:38,035 --> 01:24:42,957 Ett 211-A pågår på DHS Holding. 715 01:24:43,166 --> 01:24:45,209 Ska vi åka på det? 716 01:24:48,838 --> 01:24:52,675 - Hörde ni anropet om 211? - Ja, för fan! 717 01:24:56,596 --> 01:25:00,725 Nordvästra hörnet på 8th och Washington. En skjuten polisman. 718 01:25:07,690 --> 01:25:09,901 Vad fan är det här...? 719 01:25:12,403 --> 01:25:15,073 Där får ni stå. 720 01:25:20,953 --> 01:25:24,248 Ni ska göra precis som vi säger. 721 01:25:47,021 --> 01:25:50,108 Du har tio gånger så mycket fasttejpat mot skallen. 722 01:25:50,274 --> 01:25:55,029 Vi kan inte öppna valvet! Låset är tidsinställt. 723 01:26:00,952 --> 01:26:04,288 - Några enheter i området? - Skicka nån annan! 724 01:26:04,497 --> 01:26:06,958 Ling, ni får ta 211:an! 725 01:26:08,918 --> 01:26:10,586 Nej, Jeff...! 726 01:26:11,796 --> 01:26:13,047 Akta! 727 01:26:23,391 --> 01:26:29,856 C-463 svarar på anropet om ett 211. Sju minuter. Skicka fler enheter. 728 01:26:47,749 --> 01:26:50,376 Tänt var det här. Två, ett... 729 01:27:17,653 --> 01:27:21,949 Utryckning pågår. En bil hittills. Ankomst om sju minuter. 730 01:28:46,826 --> 01:28:48,828 Sakta in, Jeff. 731 01:29:04,135 --> 01:29:05,845 - Var är Chris Allen? - Hitåt. 732 01:29:06,053 --> 01:29:08,639 Skjut inte! 733 01:29:11,642 --> 01:29:14,270 Polisen är på väg. 734 01:29:14,479 --> 01:29:18,065 Insatsstyrka klockan elva, Mike. Fyra man. 735 01:29:18,191 --> 01:29:20,860 Skjut inte förrän sändaren är utom räckvidd. 736 01:29:27,158 --> 01:29:30,620 Det är grönt. Fri eldgivning. 737 01:29:46,177 --> 01:29:51,182 Han är latinamerikan, 30 år. Smal, gängtatueringar. 738 01:29:52,350 --> 01:29:54,727 Hur är det med dig? 739 01:30:43,776 --> 01:30:47,321 Det är Franco, intendenten. Jag är ute på 999:an. 740 01:30:48,281 --> 01:30:50,283 På väg dit. 741 01:31:06,215 --> 01:31:10,261 Är du säker på att du inte har sett den där Gabe Welch tidigare? 742 01:31:12,346 --> 01:31:16,225 För en vecka sen kom han till en krog där jag och Marcus var. 743 01:31:17,393 --> 01:31:20,229 De bråkade, men jag hörde inte så mycket. 744 01:31:20,313 --> 01:31:24,275 Enligt Marcus var han nån uppgiftslämnare. 745 01:31:24,358 --> 01:31:28,988 Så du såg honom vid krogen, hemma hos dig och här. 746 01:31:29,155 --> 01:31:32,408 Rent kosmiska sammanträffanden. 747 01:31:33,284 --> 01:31:35,369 Påminn mig om att köpa en lott. 748 01:31:35,578 --> 01:31:40,666 - Och Luis Pinto? - Han är omringad av ett SWAT-team. 749 01:31:41,959 --> 01:31:44,337 Rodriguez, mordroteln. 750 01:31:44,462 --> 01:31:47,006 Allen, grova brott. 751 01:31:47,215 --> 01:31:49,467 Han kanske snackar. 752 01:31:49,675 --> 01:31:53,638 Tror du att han får sitta och mysa i häktet? 753 01:31:53,846 --> 01:31:56,474 Det är en 999. Han har rätt. 754 01:31:56,724 --> 01:31:59,227 Kände du den där snubben? 755 01:32:01,354 --> 01:32:04,482 Nej, men Marcus gjorde det. 756 01:32:07,276 --> 01:32:09,445 Ursäkta mig. 757 01:32:16,327 --> 01:32:20,957 Nu får vi sätta fart. Vi måste till 211:an, chefen. 758 01:32:21,165 --> 01:32:25,503 - Jag gissar att det är vår liga? - Det låter så. 759 01:32:27,046 --> 01:32:28,881 Men inte allihop... 760 01:32:59,412 --> 01:33:03,291 - Vad fan, har du slagit in den? - Nej, presenten är till Felix. 761 01:33:24,353 --> 01:33:28,524 - Vi visste inte om du skulle lyckas. - Jag hade inget val. 762 01:33:31,360 --> 01:33:34,363 Resten av gänget, då? 763 01:33:34,447 --> 01:33:37,700 - Jag skulle vilja träffa dem. - De är borta. 764 01:33:40,244 --> 01:33:41,537 Jaså, minsann? 765 01:33:41,746 --> 01:33:47,126 Du tror inte att jag kan skaka fram några korrumperade snutar? 766 01:33:47,376 --> 01:33:51,464 Inte den blicken! Vi två ber vid samma altare. 767 01:33:51,547 --> 01:33:56,636 Nu har jag hört alldeles tillräckligt av ditt snack. 768 01:34:40,513 --> 01:34:43,182 Var är min son? 769 01:34:43,391 --> 01:34:46,352 Var är min son, din jävla fitta?! 770 01:34:47,478 --> 01:34:49,480 Felix! 771 01:35:24,557 --> 01:35:30,480 "Vi tränar hundar att knulla våra fångar." Det är så de säger. 772 01:35:30,563 --> 01:35:33,316 Att vi förnedrar dem med hundar. 773 01:35:33,566 --> 01:35:37,570 Det var väl så Elena kände sig när hon blev knullad av en apa. 774 01:35:41,532 --> 01:35:46,579 Jag borde verkligen döda dig, men min syster skulle aldrig förlåta mig. 775 01:35:48,581 --> 01:35:52,335 Och hur skulle Felix kunna älska mig då? 776 01:35:53,586 --> 01:35:56,589 Ta dina pengar och försvinn. 777 01:35:56,714 --> 01:35:59,759 Leta inte efter Felix, det får jag reda på. 778 01:36:18,027 --> 01:36:21,948 Jag hälsar honom att det här är en avskedsgåva. 779 01:36:23,074 --> 01:36:25,576 Vad som helst för den pojken. 780 01:38:00,713 --> 01:38:01,713 Hej! 781 01:38:01,756 --> 01:38:05,718 Kulfragment i temporal- och occipitalloben... 782 01:38:07,345 --> 01:38:11,099 - Är du oskadd? - Jag mår bra. 783 01:38:12,642 --> 01:38:14,602 - Du blöder...! - Det är inte mitt. 784 01:38:14,685 --> 01:38:18,731 - Hur är det med honom? - Han har en kula i skallen. 785 01:38:18,815 --> 01:38:23,152 De kan inte ta ut den på grund av svullnaden. 786 01:38:24,404 --> 01:38:26,239 Du, Chris. 787 01:38:27,907 --> 01:38:32,829 - Vad är det? - Nelson sa att Pinto är död. 788 01:38:33,079 --> 01:38:37,625 SWAT-teamet pepprade sönder honom. Han gav sig inte utan strid. 789 01:38:37,708 --> 01:38:40,545 Jag har inte hunnit snygga till honom. 790 01:38:42,755 --> 01:38:45,758 - Är det där hans grejer? - Ja. 791 01:38:48,886 --> 01:38:51,889 - Är det allt? - Ja. 792 01:39:04,569 --> 01:39:07,780 8th och Washington klockan 16. 793 01:39:55,787 --> 01:39:59,040 Mike. Det är Franco, ta det lugnt. 794 01:39:59,916 --> 01:40:01,834 Jag bara jävlas med dig. 795 01:40:03,878 --> 01:40:06,547 Du är jävligt rolig du, Franco. 796 01:40:07,381 --> 01:40:09,342 Har du pengarna? 797 01:40:11,803 --> 01:40:13,805 Allt är i ordning. 798 01:40:14,972 --> 01:40:17,725 Hur är det med Marcus? 799 01:40:17,809 --> 01:40:20,353 Han andas än, den dumma fan. 800 01:40:21,854 --> 01:40:24,148 Men det tar jag hand om. 801 01:40:24,357 --> 01:40:28,820 Som jag tog hand om Gabes luder. Kroppen ligger i en shoppingvagn. 802 01:40:31,864 --> 01:40:35,576 - Hur är det med dig? - Lite mörbultad. 803 01:40:38,454 --> 01:40:39,831 Ja... 804 01:40:41,207 --> 01:40:43,167 Så det var det, då? 805 01:40:44,460 --> 01:40:46,546 Tills nästa gång. 806 01:40:48,172 --> 01:40:50,383 Ja, Franco. 807 01:41:43,478 --> 01:41:47,940 Kom, grabben. Min chef har en regel. 808 01:41:48,858 --> 01:41:54,030 Den första som beslagtar ett vapen får ledigt resten av dan. 809 01:41:55,406 --> 01:41:59,911 Nu avslöjade du dig. Du har nog en pistol under tröjan. 810 01:42:01,079 --> 01:42:04,957 - Fattar du vad jag säger? - Ja. 811 01:42:05,958 --> 01:42:10,505 Berätta en grej för mig, så glömmer jag vapnet. 812 01:42:11,089 --> 01:42:14,634 - Du vet min partner, Marcus? - Ja. 813 01:42:14,842 --> 01:42:17,929 Var han här morgonen innan han blev skjuten? 814 01:42:20,098 --> 01:42:24,060 Ja, han kom hit och snackade med Luis. 815 01:42:26,020 --> 01:42:30,525 Kom Marcus hit och snackade med Luis morgonen innan han sköts? 816 01:42:32,068 --> 01:42:34,987 - Snacka inte skit. - Det är säkert. 817 01:42:44,914 --> 01:42:47,750 Okej, kompis. Och hit med pistolen. 818 01:43:04,016 --> 01:43:06,769 - Vem är det? - Det är Chris. 819 01:43:11,441 --> 01:43:12,984 Herregud... 820 01:43:15,862 --> 01:43:20,950 - Om din mamma hade sett mig nu... - Det finns folk man kan prata med. 821 01:43:21,033 --> 01:43:23,035 Det är inget att skämmas för. 822 01:43:24,620 --> 01:43:26,789 Vad säger internutredarna? 823 01:43:29,250 --> 01:43:34,756 Att alla är misstänkta, även jag. Rodriguez kallar det en slump. 824 01:43:36,883 --> 01:43:38,259 Va? 825 01:43:39,469 --> 01:43:42,346 Nej, jag tror att det är värre än så. 826 01:43:43,681 --> 01:43:47,059 Jag tror att Marcus var med på det. 827 01:43:48,603 --> 01:43:51,063 Han lejde Luis Pinto för att döda mig. 828 01:43:53,065 --> 01:43:56,277 - Kan du bevisa det? - Kanske. 829 01:43:57,445 --> 01:44:02,075 Marcus och Gabe kände varann. De hade jobbat i samma distrikt. 830 01:44:04,035 --> 01:44:10,666 En liga på fyra man. Michael Atwood plus en och en halv död snut... 831 01:44:10,917 --> 01:44:15,088 Då undrar man ju vem som är den fjärde. 832 01:44:18,508 --> 01:44:24,055 Gabe Welchs flickvän blev skjuten i bröstet och bakhuvudet. 833 01:44:27,058 --> 01:44:33,231 Jag borde ha fattat det. Nån städar upp efter sig-nån med polisbricka. 834 01:44:39,862 --> 01:44:43,449 - Chefen? - Du måste göra mig en tjänst. 835 01:44:43,616 --> 01:44:46,577 Jag behöver akten på Leah Green. 836 01:44:46,744 --> 01:44:50,873 Namnet på ansvarigt polisbefäl samt fyndplatsen. 837 01:44:52,959 --> 01:44:55,795 Visst. Men det får bli vår lilla hemlighet. 838 01:45:29,328 --> 01:45:31,205 Se på dig... 839 01:45:32,165 --> 01:45:34,709 Ditt värdelösa lilla as. 840 01:45:53,144 --> 01:45:56,439 - Jag tänkte nog att du var här. - Vad är det? 841 01:45:56,606 --> 01:46:00,359 Jag tänkte höra om du kunde följa med till stationen. 842 01:46:02,528 --> 01:46:05,156 Jag behöver en fullständig redogörelse. 843 01:46:06,741 --> 01:46:08,826 - Jaså? - Ja. 844 01:46:16,584 --> 01:46:18,211 Okej. 845 01:46:56,207 --> 01:47:01,003 Jag står i hissen, Jeff. Det kan brytas. Men jag hör dig. 846 01:47:01,212 --> 01:47:04,382 Gör ingenting. Det är Rodriguez. 847 01:47:05,299 --> 01:47:09,262 - Kan du säga det igen? - Assistent Franco Rodriguez. 848 01:47:10,847 --> 01:47:13,891 Visst, jag kommer förbi sen. 849 01:47:16,477 --> 01:47:17,687 Hej hej. 850 01:47:23,234 --> 01:47:25,236 Är allt som det ska? 851 01:47:57,268 --> 01:48:00,813 Min bil står där borta. Vi ses på stationen. 852 01:49:07,380 --> 01:49:13,261 Enhet 342 här. Skottlossning vid All Saints Memorial, på parkeringen. 853 01:49:13,386 --> 01:49:15,930 999. All Saints Memorial. 854 01:49:27,191 --> 01:49:31,237 Enhet 342 här. All Saints Memorial, polisman skjuten. 855 01:49:31,362 --> 01:49:35,700 Alla enheter, gå över till kanal 2. 3rd Street och North Avenue. 856 01:55:39,063 --> 01:55:41,065 Översättning: Magnus Lässker Svensk Medietext 857 01:55:41,315 --> 01:55:45,556 Ansvarig utgivare: Zoran Slavic, UIP