1 00:00:02,254 --> 00:00:08,571 ترجمة koko 2009 2 00:00:34,752 --> 00:00:38,234 بالماضي القريب كان يبدو أن الحفل سيستمر للأبد 3 00:00:38,624 --> 00:00:43,707 لكن خلال 12 شهر المنتجع المسمى بشاطئ العطلات 4 00:00:43,707 --> 00:00:47,029 تحول إلى مدينة أشباح 5 00:00:47,162 --> 00:00:50,305 من بوسعه نسيان ما حدث "فى "بحيرة فيكتوريا 6 00:00:50,305 --> 00:00:54,435 الذي خلف عشرات الشباب قتلى و صدم المجتمع 7 00:00:54,544 --> 00:00:56,765 و من كان يتخيل أن هذا الجحيم 8 00:00:56,765 --> 00:00:59,533 "سببه نوع من أسماك "البيرانا 9 00:00:59,533 --> 00:01:03,120 يُعتقد بإنقراضه منذ مليوني عام 10 00:01:03,201 --> 00:01:06,164 نُفذ برنامج للتطهير الشامل لكنه حول هذه الشواطئ 11 00:01:06,164 --> 00:01:10,032 التي كانت تعج بالحياه إلى الصمت و الموات 12 00:01:10,568 --> 00:01:14,000 بعد رحيل جماعي خلف كل الممتلكات خاويه 13 00:01:14,000 --> 00:01:16,852 تدمر الإقتصاد المحلي 14 00:01:17,008 --> 00:01:20,582 منطقة "بحيرة فيكتوريا" فُرض عليها الحجر الصحي 15 00:01:20,582 --> 00:01:22,532 الشواطئ لا يوجد بها سوى الأعشاب 16 00:01:22,532 --> 00:01:25,498 بعدما كانت مكتظه آلاف يستمتعون بشمسها 17 00:01:25,498 --> 00:01:29,859 و القوارب التي تبقت صارت أثاراً خربه بطول الشاطئ 18 00:01:30,552 --> 00:01:33,781 و نحن بالذكرى السنويه لهذه الفاجعه 19 00:01:33,890 --> 00:01:38,132 نتسائل هل بالإمكان أن يتكرر ما حدث هنا؟ 20 00:01:38,132 --> 00:01:41,933 و لو تكرر فأين سيحدث؟ 21 00:02:45,166 --> 00:02:50,157 "بحيرة "كروس "مقاطعة "ميركن ، أريزونا 22 00:03:03,110 --> 00:03:04,992 "ساره" 23 00:03:06,433 --> 00:03:11,173 "ساره"- حسناً ، لنبحث بالبحيره- 24 00:03:15,522 --> 00:03:17,504 يا إلهي 25 00:03:51,906 --> 00:03:54,595 لقد علقت قدمي بالنباتات 26 00:04:08,187 --> 00:04:10,677 هذه هي ، هناك- هل هي ميته؟- 27 00:04:21,290 --> 00:04:23,875 إنها خساره كبيره- نعم- 28 00:04:23,875 --> 00:04:27,355 لقد إحتلت المركز الثاني بالمقاطعه العام الماضي 29 00:04:30,165 --> 00:04:34,008 سلط الضوء على بطنها سلطه على بطنها 30 00:04:34,008 --> 00:04:36,753 ماذا هنالك؟ 31 00:04:43,562 --> 00:04:45,539 يوجد شئ بالداخل 32 00:04:53,397 --> 00:04:55,656 اللعنه- يا إلهي- 33 00:04:55,656 --> 00:04:59,223 ياله من قطعة خرده- معي قداحه- 34 00:04:59,874 --> 00:05:02,725 هذه رائحه نتنه 35 00:05:11,209 --> 00:05:14,497 تباً- تلك غازات يا أحمق- 36 00:05:26,492 --> 00:05:28,621 اللعنه ، اللعنه اللعنه 37 00:05:30,077 --> 00:05:31,650 تباً 38 00:05:37,867 --> 00:05:40,267 إبتعدوا 39 00:05:42,002 --> 00:05:43,849 سحقاً 40 00:06:30,503 --> 00:06:33,843 حان الوقت كي تبتلوا من جديد 41 00:06:33,843 --> 00:06:34,980 يومان على الإفتتاح 42 00:06:34,980 --> 00:06:38,134 تعالوا إلينا فحارسات الشواطئ جميلات و عزباوات 43 00:06:38,134 --> 00:06:41,527 و مستعدات للإحتفال مع شخص مثلك 44 00:06:41,562 --> 00:06:43,935 أنت- ستكون خاسراً- 45 00:06:44,226 --> 00:06:47,834 لو تريد المتعه تعال إلى أفضل مكان بالمدينه 46 00:06:47,834 --> 00:06:51,040 فقط كلمتان "البلل الشديد" 47 00:06:51,040 --> 00:06:55,052 تذكر أن السباحه مجانيه 48 00:07:00,452 --> 00:07:03,718 تباً ، إنتظروا ، توقفوا- إنتهى التصوير- 49 00:07:11,231 --> 00:07:12,755 مرحباً 50 00:07:13,163 --> 00:07:16,089 مرحباً- سأزيل عقبه من الطريق- 51 00:07:16,089 --> 00:07:18,842 خذ 52 00:07:18,877 --> 00:07:21,884 هل أنتم أصدقاء لشخص ما- "مادي"- 53 00:07:22,927 --> 00:07:25,493 تعالي و أحضني زوج والدتك 54 00:07:25,493 --> 00:07:29,612 تشيت" لا تقل أنك سرحت" حراس الشوطئ و إستبدلتهم 55 00:07:30,343 --> 00:07:33,224 بمتعريات- متعريات بشهادة خبره مائيه- 56 00:07:33,224 --> 00:07:35,201 حقاً؟- بل أكثر من ذلك حبيبتي- 57 00:07:35,302 --> 00:07:38,713 مستحيل- قبل أن تتوفى أمك- 58 00:07:38,748 --> 00:07:42,919 إستحلفتني أن أبقى المنتزه بالعمل و عليَ أن 59 00:07:42,919 --> 00:07:46,959 أعولك مثلها ، إنني أباك الآن 60 00:07:46,959 --> 00:07:49,656 نحن محظوظان لأننا سوياً 61 00:07:49,876 --> 00:07:53,748 تشيت" لا أظنك تصدق" ما تقوله 62 00:07:53,799 --> 00:07:57,127 حبيبتي سيعجبك هذا 63 00:07:58,692 --> 00:08:01,469 حوض للبالغين؟- أدخلي- 64 00:08:04,842 --> 00:08:08,239 سنجني الكثير من هذا 65 00:08:13,252 --> 00:08:17,075 ما رأيك؟- هذه مزحه باهظة الثمن- 66 00:08:17,110 --> 00:08:22,018 أول حانه مائيه للتعري بالعالم تلك فكره عبقريه 67 00:08:22,865 --> 00:08:24,855 كلا ، كلا- لا تقلقي من هذا- 68 00:08:24,855 --> 00:08:29,000 سنزيد الكلور و الأحماض و سيكون الحوض مُطهراً 69 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 كيكي" أخرجي من الحوض" 70 00:08:34,664 --> 00:08:37,458 روسيه ، إنها طبيبه 71 00:08:37,921 --> 00:08:40,505 أنظري لشاشة التلفاز 72 00:08:40,647 --> 00:08:44,558 حددت موقع الكامير لكني سأقبل إقتراحك ، أنظري 73 00:08:48,430 --> 00:08:51,071 هذا مقزز- إياك أن تلمسيها- 74 00:08:51,071 --> 00:08:53,164 سأتخلص منها- إياك أن تلميسها- 75 00:08:53,265 --> 00:08:57,107 هذا ليس من حقك- أنا أمتلك نصف المكان- 76 00:08:57,538 --> 00:09:01,833 حقاً؟ ، إرفع يدك لو أنك %تمتلك 51 77 00:09:02,315 --> 00:09:05,393 من هذا المنتجع المائي 78 00:09:05,697 --> 00:09:09,551 إرفع يدك لو تمتلك %حصة الأقليه 49 79 00:09:09,764 --> 00:09:11,760 هذه حصتك أنت 80 00:09:41,340 --> 00:09:43,270 مرحباً 81 00:09:43,615 --> 00:09:46,868 "مرحباً "مادي- كيف الحال؟ما الجديد؟- 82 00:09:46,868 --> 00:09:50,475 هذا الصيف "شيلبي" ستتحرر من عفتها 83 00:09:50,475 --> 00:09:52,147 إخرسي 84 00:09:52,247 --> 00:09:56,664 تخشى ممارسة الجنس لأن قريبتها وضعت طفل مشوه 85 00:09:56,914 --> 00:09:58,504 كفي عن هذا 86 00:09:58,820 --> 00:10:02,048 هذا لم يحدث- ها قد جاء- 87 00:10:02,170 --> 00:10:06,381 الفتى الذي سيفض بكارتها لكنه لا يعلم بعد 88 00:10:08,149 --> 00:10:11,496 مرحباً "ماتي" ، ما رأيك بالتغييرات بالمكان؟ 89 00:10:11,865 --> 00:10:14,344 جوش" قابلني بالبحيره"- هيا بنا- 90 00:10:14,446 --> 00:10:16,897 حسناً ، إلى اللقاء هذا رائع 91 00:10:17,095 --> 00:10:20,046 هل أنا آخر من يعلم بعودتك؟- مرحباً- 92 00:10:20,081 --> 00:10:22,268 لقد إفتقدكِ- و أنا أيضاً- 93 00:10:22,268 --> 00:10:24,315 أراهن أنك أردت قضاء الصيف بالمدرسه 94 00:10:24,315 --> 00:10:27,370 "لا أصدق الذي صنعه "تشيت- أعرف- 95 00:10:28,052 --> 00:10:32,071 هذا المكان يعني لي كل شئ عملت به و صادقت به 96 00:10:32,071 --> 00:10:34,277 أعرف ، أنا أيضاً أفتقد تلك اللحظات 97 00:10:34,277 --> 00:10:37,496 و مادمت عدتِ- هل هذه فكره جيده؟- 98 00:10:44,271 --> 00:10:46,861 لا يُسمح بالشراب لمن هم دون السن 99 00:10:49,121 --> 00:10:51,670 على رسلك ، أنا بوقت العمل 100 00:10:52,004 --> 00:10:54,983 لدينا حالة سكر و ألعاب ناريه 101 00:10:54,983 --> 00:10:57,723 و تعري على الملأ 102 00:10:57,723 --> 00:10:59,563 و إحتمال تعاطي مخدرات 103 00:11:02,506 --> 00:11:05,235 بل من المؤكد تعاطي المخدرات 104 00:11:05,908 --> 00:11:08,608 و سأضطر لتوقيفكما- مرحباً- 105 00:11:15,317 --> 00:11:19,117 ماذا لديه لا أمتلكه؟- عضو كبير و شاره- 106 00:11:19,628 --> 00:11:24,558 سمعت أنك بالبلده فأتيت لكي أحييك 107 00:11:24,678 --> 00:11:29,581 و أيضاً لأعتذر عما حدث بآخر مره تحدثنا معاً 108 00:11:29,706 --> 00:11:33,029 لا داعي فالعلاقه بمكان بعيد لا تنجح 109 00:11:33,029 --> 00:11:35,858 لكنك عدت- لفترة الصيف فقط- 110 00:11:35,858 --> 00:11:38,665 سيكون صيفاً مثيراً 111 00:11:41,212 --> 00:11:44,281 أنا مازلت بوقت الخدمه لذلك- لا بأس- 112 00:11:44,281 --> 00:11:46,402 مرحباً بعودتك 113 00:11:50,507 --> 00:11:53,684 إستمتعت بحفل الليله- و أنا أيضاً- 114 00:11:56,194 --> 00:11:59,645 الماء يعجبني جداً- إنه- 115 00:12:00,541 --> 00:12:02,463 مبلل 116 00:12:07,519 --> 00:12:09,845 فيمَ تفكر؟ 117 00:12:11,320 --> 00:12:13,735 لا شئ 118 00:12:14,335 --> 00:12:17,389 لنخلع ملابسنا و نذهب للسباحه 119 00:12:19,138 --> 00:12:21,198 حسناً ، هذا رائع 120 00:12:26,234 --> 00:12:29,579 إستدر- معذره- 121 00:12:46,491 --> 00:12:48,155 "شيلبي" 122 00:12:49,911 --> 00:12:51,827 "شيلبي" 123 00:12:53,076 --> 00:12:54,922 "شيلبي" 124 00:12:56,046 --> 00:12:58,273 هل ستنزل أم ماذا؟- نعم ، أنا قادم- 125 00:13:03,018 --> 00:13:05,561 لا تقم بأفعال غريبه 126 00:13:16,401 --> 00:13:17,526 حسناً 127 00:13:19,050 --> 00:13:21,030 ماذا تفعل؟- أتريدين بعضاً من هذا؟- 128 00:13:21,030 --> 00:13:23,953 أتريدين القليل؟- سأنثر الرذاذ عليك- 129 00:13:38,076 --> 00:13:41,003 ما الأمر؟- شعرت بشئ على جسدي- 130 00:13:41,847 --> 00:13:44,933 هل هذا أنت؟- عما تتحدثين؟- 131 00:13:53,130 --> 00:13:55,647 ماذا تفعل؟- لم أفعل شئ- 132 00:13:55,647 --> 00:13:59,299 لا أحب ما تفعله- لم أفعل أي شئ- 133 00:14:01,931 --> 00:14:05,211 شيلبي" أين تذهبين؟"- شعرت بالبرد و سأخرج- 134 00:14:16,514 --> 00:14:19,588 يجب أن تفعل هذا- حسناً- 135 00:14:22,425 --> 00:14:25,018 يا إلهي 136 00:14:26,125 --> 00:14:28,932 هيا- حسناً ، يا إلهي- 137 00:14:30,053 --> 00:14:32,696 سامحنا عما سنفعله 138 00:14:33,064 --> 00:14:37,088 نعرف أن ممارسة الجنس دون زواج هي خطيئه 139 00:14:37,099 --> 00:14:38,908 لكن 140 00:14:39,548 --> 00:14:42,970 نحن نعرف أن ذنبنا سيُغفر 141 00:14:43,457 --> 00:14:45,378 لأننا 142 00:14:45,772 --> 00:14:47,879 لأننا نستغفر ذنوبنا 143 00:14:48,469 --> 00:14:51,130 آمين- آمين- 144 00:14:52,304 --> 00:14:55,198 يمكنك مضاجعتي الآن- آمين- 145 00:14:56,041 --> 00:14:58,535 أنظر لهذه- ماذا؟- 146 00:14:59,393 --> 00:15:01,228 هل تحب هذا؟ 147 00:15:06,731 --> 00:15:08,648 إنه لي ، كلا 148 00:15:10,525 --> 00:15:13,227 لا تجعلني أقيد يدك الأخرى 149 00:15:22,699 --> 00:15:24,825 "إننا نتحرك يا "ترافيس- أعرف- 150 00:15:24,825 --> 00:15:26,653 أعرف- كلا- 151 00:15:29,367 --> 00:15:31,580 أنظر أيها الأحمق 152 00:15:37,583 --> 00:15:41,742 آشلي" هل أنت بخير؟"- نعم ، تباً الماء يدخل- 153 00:15:43,323 --> 00:15:47,225 أعطني مفتاح القيد- لابد أنه سقط- 154 00:15:47,260 --> 00:15:50,043 لابد أن تجديه فوراً- أين هو؟- 155 00:15:50,398 --> 00:15:53,088 تباً ، تباً تباً 156 00:15:58,105 --> 00:16:00,643 مفتاح القيد- سأذهب طلباً للعون- 157 00:16:00,643 --> 00:16:03,088 كلا- لا أرى شيئاً ، آسفه- 158 00:16:03,088 --> 00:16:06,903 آشلي" أضيئي ضوء الباب" و واصلي البحث 159 00:16:08,306 --> 00:16:10,036 اللعنه 160 00:16:10,739 --> 00:16:12,715 ماذا تفعلين؟ تعالي هنا 161 00:16:12,924 --> 00:16:15,214 "آشلي"- سأذهب بحثاً عن العون- 162 00:16:15,214 --> 00:16:18,018 عودي إلى هنا ماذا تفعلين؟ 163 00:16:18,322 --> 00:16:20,820 آشلي" ، تباً" 164 00:16:35,634 --> 00:16:37,491 "ترافيس" 165 00:16:38,234 --> 00:16:40,968 "ترافيس" ، "ترافيس" 166 00:16:42,295 --> 00:16:44,340 النجده 167 00:16:46,230 --> 00:16:48,723 هناك شئ ما بالماء 168 00:16:50,329 --> 00:16:54,318 فليساعدنا أي شخص 169 00:17:01,181 --> 00:17:04,633 "النجده ، "آشلي 170 00:17:05,381 --> 00:17:08,261 ترافيس" ما الأمر؟" 171 00:17:08,296 --> 00:17:11,508 "ترافيس" ، "ترافيس" 172 00:17:13,831 --> 00:17:15,616 "آشلي" 173 00:17:15,691 --> 00:17:17,866 يا إلهي 174 00:17:18,315 --> 00:17:20,343 يا إلهي ، النجده 175 00:17:20,378 --> 00:17:25,221 يا إلهي ، فليساعدني أي شخص 176 00:17:25,711 --> 00:17:28,534 أي إنسان 177 00:17:28,859 --> 00:17:32,362 أنا آسفه- لا بأس ، لا يزعجني ذلك- 178 00:17:32,673 --> 00:17:34,951 لست أنت السبب أنا فقط 179 00:17:35,977 --> 00:17:38,870 "هل تعتقد أن "آشلي أجمل مني؟ 180 00:17:39,147 --> 00:17:41,570 كلا- معظم الشباب يعتقدون هذا- 181 00:17:41,570 --> 00:17:45,514 لا أحب الفتيات ذوات النهود الضخمه 182 00:18:28,061 --> 00:18:30,393 "عوداً حميداً يا "مادي 183 00:19:31,562 --> 00:19:33,589 "ديف"- مرحباً- 184 00:19:33,589 --> 00:19:37,025 ماذا تفعل؟- هذا ثقب يندفع منه الماء- 185 00:19:38,627 --> 00:19:41,418 يا إلهي- البلل شديد- 186 00:19:46,531 --> 00:19:48,901 مرحباً "شيلبي" ، أرأيت "آشلي" أو "ترافيس" 187 00:19:49,001 --> 00:19:52,358 إنها لم يأتيا هذا الصباح- كلا ، لم أرى أي منهما- 188 00:19:53,307 --> 00:19:55,128 لا أدري 189 00:19:55,128 --> 00:19:56,745 مهلاً 190 00:19:57,224 --> 00:20:00,122 هل أنت بخير؟- ينتابني شعور غريب- 191 00:20:00,264 --> 00:20:03,085 دعيني أساعدك- كلا ، أنا بخير- 192 00:20:12,000 --> 00:20:13,909 هل أنت بخير؟ 193 00:20:14,396 --> 00:20:17,806 إنه إعياء الصباح 194 00:20:19,888 --> 00:20:22,686 أحسنت يا صديقي 195 00:21:03,537 --> 00:21:05,788 لم يكن هناك أحد بالداخل "يا "شيل 196 00:21:05,823 --> 00:21:09,525 أثق أنهم بخير و ربما مختفين قليلاً 197 00:21:09,803 --> 00:21:12,449 خوفاً من أن يقعوا بالمشاكل 198 00:21:13,093 --> 00:21:14,820 كلا 199 00:21:14,932 --> 00:21:16,765 هيا يا "آش" ، أجيبي 200 00:21:16,765 --> 00:21:20,423 آشلي" ليست هنا"- تباً ، هاتفيني- 201 00:21:20,423 --> 00:21:22,528 أهناك مكان آخر قد يذهبان إليه؟ 202 00:21:22,528 --> 00:21:25,544 كلا ، يجب أن أذهب 203 00:22:06,911 --> 00:22:09,211 آشلي" أفضل صديقاتي" 204 00:22:10,496 --> 00:22:12,503 أعرف أنها كانت عاهره بعض الشئ 205 00:22:12,676 --> 00:22:15,996 إنها مازالت على علاقه مع صديقي السابق 206 00:22:17,584 --> 00:22:21,826 كما أنها سرقت قرط أعطتنيه جدتي قبل موتها لكن 207 00:22:22,318 --> 00:22:24,724 نحن كالأخوات 208 00:22:31,239 --> 00:22:32,997 ما هذا؟ 209 00:22:34,766 --> 00:22:35,963 يا إلهي 210 00:22:36,137 --> 00:22:38,959 يجب أن نبتعد عن هنا فوراً ، أسرعي 211 00:22:40,308 --> 00:22:42,454 "هيا يا "شيلبي 212 00:22:52,351 --> 00:22:55,294 أخرجيني ، هيا- شيلبي" أمسكي يدي"- 213 00:22:58,558 --> 00:23:00,337 حسناً ، هيا ، أنا أمسك بك 214 00:23:00,951 --> 00:23:02,925 يا إلهي ، هيا 215 00:23:03,336 --> 00:23:04,909 يا إلهي 216 00:23:08,179 --> 00:23:10,395 هيا 217 00:23:12,648 --> 00:23:14,931 هيا بنا ، كدنا نصل 218 00:23:28,964 --> 00:23:30,642 هيا ، كلا ، كلا 219 00:23:30,746 --> 00:23:33,152 عودي ، "شيلبي" تعالي هنا 220 00:23:34,703 --> 00:23:37,041 يجب أن تقفزي 221 00:23:41,042 --> 00:23:43,740 يجب أن تقفزي 222 00:23:43,775 --> 00:23:45,422 هيا بنا 223 00:23:49,604 --> 00:23:51,362 هيا إنها يارده 224 00:23:53,099 --> 00:23:55,128 هيا ، أنا أمسك بك 225 00:24:13,193 --> 00:24:14,777 هيا 226 00:24:35,594 --> 00:24:38,031 ما هذا الشئ؟- "مادي"- 227 00:24:38,218 --> 00:24:40,934 ما هذه؟- ما هذا؟- 228 00:24:56,038 --> 00:24:58,314 يا إلهي- تباً- 229 00:25:03,405 --> 00:25:06,286 هل هذه سمكة "بيرانا"؟- إن أبي- 230 00:25:06,496 --> 00:25:10,518 "عمل ببناء سد "كولسون 231 00:25:10,553 --> 00:25:14,500 وجدوا حفريات كهذه عندما بدأو الحفر 232 00:25:14,500 --> 00:25:18,608 أعطاني هذه بعيدي الثامن- "أؤكد لك أنها "بيرانا- 233 00:25:18,648 --> 00:25:21,242 "كيف وصلت من بحيرة "فيكتوريا إلى بحيرتنا؟ 234 00:25:21,242 --> 00:25:23,333 هذا ما يجب أن نتوصل إليه 235 00:25:26,407 --> 00:25:27,922 ماذا؟ 236 00:25:30,134 --> 00:25:34,422 سأستدعي الشرطه و علماء الأحياء المائيه 237 00:25:34,923 --> 00:25:37,566 حديثك مثل مسلسل كوميدي ردئ 238 00:25:37,567 --> 00:25:40,498 الشرطه و علماء الأحياء المائيه 239 00:25:46,315 --> 00:25:48,486 مازلت مبتله 240 00:25:49,684 --> 00:25:52,063 نعم ، قليلاً 241 00:26:28,596 --> 00:26:30,857 هلا فتحت الباب؟ 242 00:26:30,997 --> 00:26:32,872 كايل" ، إفتح الباب" 243 00:26:33,476 --> 00:26:35,502 هذا أفضل 244 00:26:36,220 --> 00:26:38,101 شئ لطيف 245 00:26:38,430 --> 00:26:40,394 أحمق 246 00:26:46,307 --> 00:26:48,518 من أنتم؟ و لماذا أتيتم؟ 247 00:26:48,518 --> 00:26:50,345 سيدي رأيناك في يوتيوب 248 00:26:50,345 --> 00:26:54,695 أنتم و 11،486،000 آخرون 249 00:26:54,878 --> 00:26:59,704 أتفوق على الطفل الضاحك ب 700 مشاهده 250 00:27:00,322 --> 00:27:03,094 نحن بحاجه لخبراتك "يا سيد "جودمان 251 00:27:05,440 --> 00:27:07,443 لماذا؟ 252 00:27:07,588 --> 00:27:09,846 نعتقد أنهم قد عادوا 253 00:27:16,295 --> 00:27:19,742 بحيرة "كروس" لا ترتبط "ببحيرة "فيكتوريا 254 00:27:19,742 --> 00:27:24,699 لابد أن "البيرانا" تهاجر بأنهار و بحيرات تحت الأرض 255 00:27:25,225 --> 00:27:29,453 لقد درست هذه العينه لما يقرب من عام 256 00:27:32,409 --> 00:27:34,241 أيتها الشريره 257 00:27:39,148 --> 00:27:42,568 أظنكم ستجدون هذا مشوقاً 258 00:27:46,122 --> 00:27:49,618 هذا حديد مجلفن 259 00:27:49,672 --> 00:27:54,441 مثل أعمال حديد السباكه المنزليه العاديه 260 00:27:55,003 --> 00:27:57,117 لقد ثبتت 261 00:27:57,360 --> 00:27:59,832 و الآن نريد شيئاً ذا رائحه 262 00:28:02,737 --> 00:28:06,299 ليس الضفدعه- آسف- 263 00:28:06,299 --> 00:28:09,785 لقد نفدت الأسماك صباحاً حسناً 264 00:28:11,808 --> 00:28:16,399 أعتقد أنها واسعة الحيله أنظروا 265 00:28:41,347 --> 00:28:44,554 لديها الآن طعاماً 266 00:28:54,195 --> 00:28:56,331 تباً- بيري" هل جننت؟"- 267 00:28:56,331 --> 00:28:59,672 كدت تفقد يداً- كنت أربي ضفدعه ذات مره- 268 00:29:02,094 --> 00:29:05,321 هيا ، ساعدني- حقاً؟- 269 00:29:06,642 --> 00:29:10,683 لنراجع بعض المعلومات- فيمَ تفكر؟- 270 00:29:18,079 --> 00:29:23,883 تلك الأسماك قضت دهوراً في بحيرات تحت الأرض 271 00:29:23,883 --> 00:29:28,228 و أنهار مليئه بثاني أكسيد الكبريت 272 00:29:28,228 --> 00:29:33,575 الناتج من الأنشطه الجيوحراريه و هذه طريقة عودتهم 273 00:29:33,957 --> 00:29:36,874 إنهم يسلكون البحيرات الخاطئه- نعم- 274 00:29:37,825 --> 00:29:41,018 المشكله أن ثاني أكسيد الكبريت 275 00:29:41,018 --> 00:29:45,840 ينتج أثناء المعالجة الماء المضاف له الكلور ، لذلك 276 00:29:46,090 --> 00:29:51,539 من المتصور أن السمك تصبح مشوشه 277 00:29:52,081 --> 00:29:55,652 و تحاول دخول شبكات الصرف التي يصنعها الإنسان 278 00:29:55,949 --> 00:30:02,193 خاصةً مع وجود كل تلك أحواض السباحه بالمنازل 279 00:30:04,915 --> 00:30:07,207 منتجعنا المائي يصرف فى بحيرة "كروس" مباشرةً 280 00:30:07,498 --> 00:30:09,697 إنه مساوي لألف حوض سباحه 281 00:30:09,697 --> 00:30:12,145 هذا أمر بالغ السوء 282 00:30:12,145 --> 00:30:14,585 هل أخبرت أحداً بإحتمال حدوث هذا؟ 283 00:30:14,585 --> 00:30:17,137 حاولت ، و مع الأسف 284 00:30:17,137 --> 00:30:20,867 فقدت مصداقيتي بعد كتابي الأخير الذي تنبأت فيه 285 00:30:20,867 --> 00:30:23,835 بطوفان من الأسماك التي تسير 286 00:30:23,915 --> 00:30:27,121 هذا صحيح ، كتاب السمك يسير بيننا 287 00:30:27,121 --> 00:30:30,198 أحببت هذا الكتاب إنه رائع 288 00:30:31,055 --> 00:30:35,339 أشكرك على روحك الطيبه 289 00:30:44,702 --> 00:30:46,387 شكراً 290 00:30:47,101 --> 00:30:48,694 "بيري" 291 00:30:49,353 --> 00:30:52,765 هل قرأت كتاباً عن الأحياء المائيه؟ 292 00:30:52,977 --> 00:30:55,788 أردت أن أعرف الموضوع الذي تهتمين ابه 293 00:30:59,372 --> 00:31:03,131 يجب أن نفحص مواسير المياه في البحيره الليله 294 00:31:03,259 --> 00:31:05,631 يمكنني إحضار فريق غوص من "تامبي" بالغد 295 00:31:05,631 --> 00:31:08,406 سيكون الوقت تأخر ، المنتجع سيُفتتح بالغد 296 00:31:08,406 --> 00:31:10,791 و سيمتلئ بالزوار 297 00:31:10,826 --> 00:31:12,704 لو دخلت الأسماك عبر شبكة الصرف 298 00:31:12,704 --> 00:31:16,547 "سيكون ما حدث ببحيرة "فيكتوريا كمشهيات لوجبه ضخمه 299 00:31:17,039 --> 00:31:19,772 يجب أن نذهب إلى هناك فوراً 300 00:31:20,232 --> 00:31:23,327 "شكراً للمساعده سيد "جودمان- شكراً لك- 301 00:31:23,327 --> 00:31:27,688 شكراً يا سيدي ، تشرفت- حسناً ، كونوا بخير- 302 00:31:31,911 --> 00:31:35,389 11،888،000مشاهده 303 00:31:35,390 --> 00:31:40,213 ما قولك أيها الطفل الضاحك؟ 304 00:32:06,239 --> 00:32:09,252 "الشابان "آشلي سوربي "و "ترافيس ميتشيل 305 00:32:09,252 --> 00:32:12,089 أُعلن عن تغيبهما اليوم بعد إستخراج شاحنتهما 306 00:32:12,089 --> 00:32:14,100 "من بحيرة "كروس لم يُعثر على جثث 307 00:32:14,100 --> 00:32:17,492 شكراً على مبيتك هنا- لا بأس- 308 00:32:18,434 --> 00:32:20,146 كيف حالك؟ 309 00:32:20,297 --> 00:32:22,961 أفضل- أفضل بكثير- 310 00:32:24,418 --> 00:32:28,118 ما الأمر؟- تغيب "آشلي" يؤلمني- 311 00:32:33,496 --> 00:32:36,629 مارس الحب معي 312 00:32:37,245 --> 00:32:40,127 أرجوك- الآن؟- 313 00:32:40,127 --> 00:32:43,541 أرجوك يا "جوش" ، الآن 314 00:32:44,204 --> 00:32:47,174 أشعر أن خطب ما أصابني و أنا 315 00:32:48,378 --> 00:32:51,622 و لو لم أتحسن فلا أريد أن أموت عذراء 316 00:32:54,551 --> 00:32:58,228 جوش" أريد أن أكون معك" 317 00:33:04,094 --> 00:33:08,167 مارس الحب معي و سأفعل ما تأمرني به بعدها 318 00:33:10,872 --> 00:33:14,049 هذه الأنابيب تؤدي للمنتجع يجب أن أفحصها 319 00:33:14,049 --> 00:33:16,849 فكري في مدى تهور هذه الفعل 320 00:33:16,849 --> 00:33:19,783 يجب أن ألقي نظره و سأكون سريعه 321 00:33:20,683 --> 00:33:22,977 بشأن ما كنت أحاول قوله ليلة أمس 322 00:33:22,977 --> 00:33:24,815 هل ستأتي معي؟ أريد مساعده 323 00:33:24,966 --> 00:33:26,820 ماذا؟- أعني لو أنك- 324 00:33:27,104 --> 00:33:29,836 لا بأس إذاً- أنا لست خائفاً- 325 00:33:31,776 --> 00:33:33,506 لكني لا أتقن السباحه 326 00:33:33,506 --> 00:33:36,222 أتعمل في منتجع مائي و لا تتقن العوم؟ 327 00:33:37,236 --> 00:33:40,929 و ماذا عن حفلات المدرسه بالشاطئ و حفلات المنتجع؟ 328 00:33:40,929 --> 00:33:42,982 ألم تسبح أبداً؟ 329 00:33:42,994 --> 00:33:45,073 بيري" كان عليَ أن" أعلمك السباحه 330 00:33:45,190 --> 00:33:48,248 كلا ، إنك كنت مشغوله 331 00:33:49,509 --> 00:33:51,474 و ذلك أمر غير مهم 332 00:33:52,096 --> 00:33:54,342 أعرني المصباح 333 00:33:55,243 --> 00:33:58,660 نعم أعرف ، و هذا ما قلته "يا "تشيت 334 00:33:59,600 --> 00:34:02,092 حسناً ، شكراً 335 00:34:07,671 --> 00:34:10,050 هل أنت متأكده من رغبتك بفعل هذا؟ 336 00:34:10,184 --> 00:34:12,026 كلا 337 00:34:50,498 --> 00:34:54,214 هل تركتها تذهب بمفردها؟ 338 00:34:54,904 --> 00:34:59,734 "صمتاً يا "كونور- نعم ، "بيري" لا يجيد السباحه- 339 00:35:21,291 --> 00:35:23,169 "مادي" 340 00:35:23,342 --> 00:35:25,476 "مادي"- "مادي"- 341 00:35:26,928 --> 00:35:28,900 "إسبحي يا "مادي 342 00:35:30,136 --> 00:35:31,409 كلا 343 00:35:44,279 --> 00:35:46,246 تباً- أفسح الطريق ، إبتعد- 344 00:35:54,859 --> 00:35:58,019 هل أنت بخير؟- أظن ذلك- 345 00:36:04,025 --> 00:36:05,723 نعم 346 00:36:07,102 --> 00:36:10,050 لا تخف ، أنا لن أنكسر 347 00:36:12,619 --> 00:36:15,085 أنا آسف- لا بأس- 348 00:36:15,202 --> 00:36:17,993 هذا جيد 349 00:36:20,391 --> 00:36:22,921 "شيلبي"- ضاجعني- 350 00:36:27,693 --> 00:36:29,979 يا إلهي ، نعم 351 00:36:30,019 --> 00:36:31,587 يا إلهي- يا إلهي- 352 00:36:31,587 --> 00:36:34,181 هيا- يا إلهي- 353 00:36:35,816 --> 00:36:38,052 يا إلهي- يا إلهي- 354 00:36:38,922 --> 00:36:40,862 تباً- يا إلهي- 355 00:36:40,862 --> 00:36:43,368 يا إلهي ، لقد أوشكت 356 00:36:46,487 --> 00:36:48,450 تباً 357 00:36:48,908 --> 00:36:51,734 ما الذي على عضوي؟ 358 00:36:51,966 --> 00:36:53,751 يا إلهي 359 00:36:53,969 --> 00:36:55,657 يا إلهي 360 00:36:56,698 --> 00:36:59,150 تباً ، ما هذا؟ 361 00:36:59,861 --> 00:37:02,015 تباً 362 00:37:02,941 --> 00:37:04,970 يا إلهي 363 00:37:14,210 --> 00:37:17,135 يا إلهي ، يا إلهي 364 00:37:25,010 --> 00:37:26,874 يا إلهي 365 00:37:40,460 --> 00:37:42,107 "جوش" 366 00:37:44,199 --> 00:37:47,361 أشعر بتحسن الآن جوش"؟" 367 00:37:47,693 --> 00:37:49,737 "جوش" 368 00:37:50,277 --> 00:37:52,166 "جوش" 369 00:37:53,927 --> 00:37:56,654 أعتقد أنني وقع لي حادث 370 00:37:58,917 --> 00:38:00,775 "جوش" 371 00:38:08,964 --> 00:38:11,071 جوش" ماذا تفعل؟" 372 00:38:13,362 --> 00:38:15,158 يا إلهي 373 00:38:26,744 --> 00:38:28,591 "جوش" 374 00:38:29,493 --> 00:38:31,654 "جوش" 375 00:38:32,832 --> 00:38:34,733 "جوش" 376 00:38:34,810 --> 00:38:36,371 "جوش" 377 00:38:37,768 --> 00:38:39,511 "جوش" 378 00:38:40,761 --> 00:38:43,940 ماذا فعلت بي؟ 379 00:39:02,946 --> 00:39:06,352 تخطيت السبعين ميل- ألا يوجد مكان لتذهب له؟- 380 00:39:06,352 --> 00:39:09,484 مثل مضاجعة إبنة زوجتي؟- سأفعل ذلك- 381 00:39:09,484 --> 00:39:11,858 لكن المهم فالأهم 382 00:39:23,415 --> 00:39:27,643 هذا جيد ، حالياً- أتريد زيادة نقودك؟- 383 00:39:27,643 --> 00:39:32,436 ستفتتح منتجعك و لن أقبل براتب نائب المأمور للأبد 384 00:39:32,718 --> 00:39:35,718 هل كل شئ بخير؟ 385 00:39:35,718 --> 00:39:39,087 هل فحصت أنابيب المياه بالبحيره؟- مادي" فحصتها"- 386 00:39:39,394 --> 00:39:42,511 و كادت تموت- أمازالت القضبان سليمه؟- 387 00:39:42,620 --> 00:39:46,028 كل شئ بخير ، مالم يوجد موصل آخر للمنتجع 388 00:39:46,028 --> 00:39:49,033 مثل التنقيب الغير شرعي- لا تقلق بهذا الشأن- 389 00:39:49,033 --> 00:39:52,854 بل سأقلق فأنا من يغطيك 390 00:39:53,415 --> 00:39:55,398 دعني أخبرك شيئاً 391 00:39:55,436 --> 00:39:59,030 "عليك أن تبعد "مادي عن طريقي 392 00:39:59,181 --> 00:40:01,946 و أنا سأهتم بمنتجعي- حسناً- 393 00:40:02,195 --> 00:40:05,439 طابت ليلتك أيها النائب- "و أنت أيضاً "تشيت- 394 00:40:05,561 --> 00:40:08,644 و بالمناسبه- ما هذا؟- 395 00:40:08,644 --> 00:40:11,137 إنك تخطيت السرعه- هل تسخر مني؟- 396 00:40:11,172 --> 00:40:13,402 أنا فقط أؤدي عملي 397 00:40:14,917 --> 00:40:17,247 إنك شرطي فاسد 398 00:40:31,050 --> 00:40:33,128 يالها من ليله 399 00:40:33,835 --> 00:40:35,500 إذاً 400 00:40:35,500 --> 00:40:38,740 هل ستعيدين علاقتك مع "كايل"؟ 401 00:40:38,974 --> 00:40:41,482 كلا ، بالتأكيد لا 402 00:40:41,806 --> 00:40:44,793 لا أعتقد هذا ربما لن أعيدها 403 00:40:46,195 --> 00:40:48,736 يجب أن تتخذي قرار قاطع 404 00:40:48,916 --> 00:40:51,177 نعم ، بالفعل 405 00:40:54,052 --> 00:40:57,575 جوش" قطع عضوه بسبب شئ" خرج من رحمي 406 00:41:00,953 --> 00:41:04,735 سيفيق بعد قليل ، لذلك ستسجل الممرضه رقم شارتك 407 00:41:06,001 --> 00:41:09,355 "يمكنكم أن تذهبوا ، "جوش تحت تأثير المهدئ 408 00:41:09,355 --> 00:41:14,094 سأبقى لأخذ أقواله ، سأتصل بكم لو توصلت لشئ 409 00:41:14,394 --> 00:41:18,001 و ماذا عن "شيلبي"؟- لا تقول شئ مفهوم حالياً- 410 00:41:18,350 --> 00:41:21,024 و سأراقبها أيضاً هل أنت بخير؟ 411 00:41:21,024 --> 00:41:22,848 أنا متعبه جداً 412 00:41:23,047 --> 00:41:25,345 نامي قليلاً و سأهاتفك 413 00:43:54,836 --> 00:43:58,741 إني أعشقك يا حبيبتي إسمعي ما سأقوله 414 00:43:59,229 --> 00:44:02,922 أركعي على ركبتيك تعرفين كيف هي الصلاه 415 00:44:03,068 --> 00:44:08,198 لأن صائد الحب قادم ليرحل بك بعيداً 416 00:44:08,443 --> 00:44:13,650 صائد الحب قادم اليوم 417 00:44:13,650 --> 00:44:16,495 تلك أغنيه حزينه 418 00:44:17,226 --> 00:44:20,052 "تعال للفراش "هوفي إنه وقت النوم 419 00:44:20,512 --> 00:44:24,514 أنا صائد الحب إسمعي ما سأقوله 420 00:44:24,830 --> 00:44:28,514 "يبدو أن "دون تكتب روايه 421 00:44:28,514 --> 00:44:31,046 "أنا "راشيل 422 00:44:31,227 --> 00:44:33,634 "و أنا "دون- صحيح- 423 00:44:35,948 --> 00:44:40,014 أنا صائد الحب أمتلك فتاتان 424 00:44:40,014 --> 00:44:44,117 لأني ألمع نجوم التلفاز نعم 425 00:44:44,412 --> 00:44:47,004 نعم ، لنحتفل 426 00:45:08,043 --> 00:45:10,106 مرحباً إلى أرض الضياع 427 00:45:15,084 --> 00:45:18,345 معذره ، هل يمكن فتح هذا؟ 428 00:45:29,521 --> 00:45:30,917 إنتظر 429 00:45:39,352 --> 00:45:41,072 لا أدري إن كنت قادراً على هذا 430 00:45:41,072 --> 00:45:45,110 كل ما عليك أن تتحرك خطوه ، خطوه 431 00:45:45,110 --> 00:45:47,867 لماذا تقول لي تحرك خطوه خطوه؟ 432 00:45:48,095 --> 00:45:51,241 تعرف أن الأسماك إلتهمت قدماي 433 00:45:51,242 --> 00:45:54,705 أنا أكره الماء- "تذكر ما قاله دكتور "سميث- 434 00:45:54,705 --> 00:45:59,964 هذا طريقنا للتعافي ، سنبدأ بحوض سباحه للأطفال 435 00:46:00,417 --> 00:46:03,862 ما الذي قد يحدث به؟ بعض عبث الأطفال 436 00:46:04,888 --> 00:46:06,540 عبث الأطفال 437 00:46:07,803 --> 00:46:10,103 بوسعي التعامل مع هذا 438 00:46:22,296 --> 00:46:24,958 أنا لا أخشى الماء 439 00:46:25,327 --> 00:46:28,318 أنا لا أخاف الماء 440 00:46:31,855 --> 00:46:35,993 لا أستطيع- سنفكر بشئ آخر- 441 00:46:36,028 --> 00:46:37,497 كلا ، هذا ضعف 442 00:46:38,109 --> 00:46:40,638 إقذف بي في الماء- ماذا؟- 443 00:46:40,638 --> 00:46:44,100 إنك سمعتني ، قف ورائي و أمسك مقابض المقعد 444 00:46:44,100 --> 00:46:46,812 و إدفع بي إلى الماء 445 00:46:46,812 --> 00:46:49,659 كما يدفع الآباء أبناءهم للحوض ليعلموهم السباحه 446 00:46:49,659 --> 00:46:52,841 فكره رائعه ، يمكنني عمل ذلك هيا بنا 447 00:46:52,841 --> 00:46:55,062 واحد ، إثنان- توقف- 448 00:46:55,062 --> 00:46:57,933 حسناً ، ماذا هنالك؟- لما توقفت؟- 449 00:46:58,378 --> 00:47:01,032 قلت لي توقف- لا تصغي لما أقوله- 450 00:47:01,032 --> 00:47:04,085 مهما قلت لك إدفع بي للماء- حسناً ، فهمت- 451 00:47:04,120 --> 00:47:09,153 لن أنصت لك- إدفع بي للماء- 452 00:47:09,153 --> 00:47:12,125 حسناً ، سنبدأ واحد ، إثنان 453 00:47:12,125 --> 00:47:15,477 كلا ، لقد غيرت رأيي- كلا ، إنك ستنزل- 454 00:47:15,477 --> 00:47:17,653 غيرت رأيي ، لا أريد النزول- بل ستنزل- 455 00:47:17,653 --> 00:47:20,159 لا أريد النزول- بل ستنزل- 456 00:47:20,159 --> 00:47:23,134 دعه و شأنه- كلا ، إنه يريد النزول- 457 00:47:23,134 --> 00:47:25,344 كلا ، لا أريد النزول 458 00:47:25,344 --> 00:47:28,607 ما خطبك؟ ، لا تقذف بهذا القعيد إلى الحوض 459 00:47:28,607 --> 00:47:31,538 نعم ، لا تلقي بهذا القعيد إلى الماء 460 00:47:31,538 --> 00:47:36,093 ستنزل إلى الماء- كلا ، لا أريد النزول- 461 00:47:39,338 --> 00:47:43,510 هذا ليس لطيفاً- لن أخاف من الماء- 462 00:47:43,510 --> 00:47:45,872 هذا ليس لطيفاً مطلقاً 463 00:47:52,943 --> 00:47:55,370 سيداتي ، سادتي أيها الفتيان و الفتيات 464 00:47:55,640 --> 00:48:01,118 الأمهات الجميله من كل الأعمار "مرحباً في "بيج ويت 465 00:48:04,848 --> 00:48:08,832 و الآن اللحظه التي إنتظرتوها جميعاً 466 00:48:08,998 --> 00:48:13,242 أشهر حارس شواطئ في التاريخ 467 00:48:13,242 --> 00:48:20,662 من يود الإحتفال مع ديفيد هاسلهوف"؟" 468 00:48:30,014 --> 00:48:32,009 "ديفيد هاسلهوف" 469 00:48:32,374 --> 00:48:35,481 مرحباً سيداتي- لو أحسنتن التصرف- 470 00:48:35,695 --> 00:48:39,269 قد تحصلن على قبلة الحياه 471 00:48:41,087 --> 00:48:43,860 دون مزيد من التأخير 472 00:48:44,313 --> 00:48:48,530 لنبتل و نتبهج 473 00:48:51,661 --> 00:48:55,075 كيف حالكن؟ ، بخير؟ 474 00:48:58,477 --> 00:49:02,549 تعالي هنا ، رائع يا حبيبتي 475 00:49:03,627 --> 00:49:07,356 إنك جميله ، إنك جميله 476 00:49:07,391 --> 00:49:10,877 قبلة الحياه ، مستحيل 477 00:49:21,591 --> 00:49:23,464 وداعاً 478 00:49:42,950 --> 00:49:44,729 كنت أعرف 479 00:49:45,518 --> 00:49:47,816 ماذا تفعلين هنا يا "مادي"؟ 480 00:49:48,502 --> 00:49:50,544 رأيت هذا عندما كنت أحسب مخزون المياه 481 00:49:50,544 --> 00:49:52,679 لكن لم أفكر بالسؤال عنه إلا الآن 482 00:49:52,679 --> 00:49:55,348 سأضخ ماء أكثر دون حاجه لإدارة المرافق 483 00:49:55,348 --> 00:49:59,169 لا يمكنك ملأ الأحواض من البئر- إنه ليس بئر عادي- 484 00:49:59,578 --> 00:50:02,837 نقبنا لمسافه كبيره فوجدنا بحيره تحت الأرض 485 00:50:03,088 --> 00:50:06,695 لدينا ماء يكفينا للأبد- إنك لا تعرف ماذا فعلت- 486 00:50:06,695 --> 00:50:09,440 بل أعرف ، لقد أمنت لنا ربحاً ضخماً 487 00:50:09,440 --> 00:50:12,814 "لعلك تضخ أسماك "البيرانا عبر أنابيب الماء 488 00:50:12,814 --> 00:50:17,892 مادي" ، إنه يوم الإفتتاح" و لقد أنفقت مائة ألف دولار 489 00:50:17,892 --> 00:50:21,389 و تريديني إلغاء الحفل لمجرد إحتمال 490 00:50:21,389 --> 00:50:24,829 "وجود أسماك "البيرانا بالأنابيب؟ و ماذا أيضاً؟ 491 00:50:24,829 --> 00:50:28,629 أشباح ، غيلان ، قروش ، ثعابين؟ 492 00:50:28,629 --> 00:50:33,493 إنك أضحوكه ، أضحوكه كفاك يا صغيره 493 00:50:34,199 --> 00:50:37,890 إنك تشاهدين أفلام كثيره عليك بقراءة قصص الحب 494 00:50:40,600 --> 00:50:43,338 هل إنتهينا؟ لدي عمل 495 00:51:22,990 --> 00:51:25,822 أمي تعرضت للعض- دعني أرى- 496 00:51:26,961 --> 00:51:30,629 لقد خدشت قدمك ، إذهب للحارس ليعطيك ضماده 497 00:51:30,629 --> 00:51:33,211 "كلا ، إنها سمكة "بيرانا- "إنها ليست "البيرانا- 498 00:51:33,426 --> 00:51:36,233 الكثيرون يتحدثون عن البيرانا" ، إذهب" 499 00:51:41,315 --> 00:51:43,664 مرحباً ، مرحباً 500 00:51:44,323 --> 00:51:45,712 مرحباً- مرحباً- 501 00:51:45,712 --> 00:51:48,836 "عضتني سمكة "بيرانا- ما إسمك يا فتى؟- 502 00:51:48,836 --> 00:51:51,184 "ديفيد"- "ديفيد"- 503 00:51:52,605 --> 00:51:55,135 رائع إنه إسمي أيضاً خذ 504 00:51:55,697 --> 00:51:58,587 ما هذا؟- توقيعي- 505 00:51:59,047 --> 00:52:02,157 أريد ضماده و حسب- مهلاً- 506 00:52:02,423 --> 00:52:04,893 ألا تعرفني؟- كلا- 507 00:52:05,278 --> 00:52:08,632 "ألم ترى مسلسل "باي واتش الركض بالعرض البطئ؟ 508 00:52:08,996 --> 00:52:10,337 ماذا عن مسلسل "نايت رايدر"؟- كلا- 509 00:52:10,337 --> 00:52:13,087 السياره التي تتحدث؟ أناكوندا 3؟ 510 00:52:13,122 --> 00:52:14,878 جيكل" و "هايد" في برودواي؟" 511 00:52:15,177 --> 00:52:16,400 ماذا؟- "سيد "هاسلهوف- 512 00:52:16,401 --> 00:52:20,897 إبتعدي ، أنا أتحدث مع صديقي 513 00:52:22,122 --> 00:52:27,635 ألا تعرفني حقاً؟- أنت حارس و أريد ضماده- 514 00:52:27,666 --> 00:52:31,768 أريد ضماده لصديقي ديفيد" ، رجاءاً" 515 00:52:32,672 --> 00:52:35,825 أرأيت "سبونج بوب"؟- سأذهب لأحضر ضماده- 516 00:52:38,200 --> 00:52:40,583 أنا حارس شواطئ 517 00:53:04,159 --> 00:53:07,327 هل أنت بخير؟- رأيت سمكه بالحوض- 518 00:53:07,327 --> 00:53:11,330 "أقسم أنها مثل "البيرانا التي رأيتها بالأخبار 519 00:53:12,820 --> 00:53:14,721 ليخرج الجميع من الحوض 520 00:53:15,517 --> 00:53:17,755 يجب أن تخرجيهم من الحوض فوراً 521 00:53:20,731 --> 00:53:22,396 الركض ممنوع 522 00:53:26,030 --> 00:53:28,225 اللعبه إنتهت "تشيب" ، يجب غلق المنتجع فوراً 523 00:53:28,225 --> 00:53:32,551 مستحيل- إمرأه رأت "بيرانا" بالحوض- 524 00:53:32,820 --> 00:53:36,086 هل رأيتيها؟ هل رأيتيها؟ 525 00:53:36,086 --> 00:53:38,933 كلا- إذاً لا دليل عندك- 526 00:53:38,933 --> 00:53:41,985 سأخلي المنتجع رغماً عنك- كلا- 527 00:53:41,985 --> 00:53:44,254 "مادي" ، "مادي" "مادي" 528 00:53:44,423 --> 00:53:47,036 تشيت" محق ، إنك ستخيفين" الناس 529 00:53:47,036 --> 00:53:49,827 معذره؟ إلى من تنحاز- أنحاز إلى الهدوء 530 00:53:49,827 --> 00:53:52,694 لنتفقد المنتجع- إنك لا تصدقني- 531 00:53:52,910 --> 00:53:56,094 أنا التي إستدعيتك و أنت لا تصدقني 532 00:53:56,290 --> 00:54:00,279 هيا يا صغار أخرجوا من الحوض أخرجوا ، رجاء 533 00:54:00,279 --> 00:54:04,203 مادي" ، لما تفعلين هذا؟" 534 00:54:04,735 --> 00:54:08,413 ماذا تفعل؟ أتركها- و ماذا تستطيع فعله؟- 535 00:54:09,540 --> 00:54:13,830 هل ستعبث معي بشوكتك؟ سأعطيك نصيحه 536 00:54:13,830 --> 00:54:15,814 ستحتاج لشوكه أكبر 537 00:54:16,431 --> 00:54:18,297 أفسحوا الطريق 538 00:55:07,837 --> 00:55:09,508 يا إلهي 539 00:55:45,207 --> 00:55:47,671 هيا ، أهربوا أهربوا 540 00:55:47,785 --> 00:55:49,684 لقد عادوا 541 00:55:49,684 --> 00:55:53,498 إنهم يجدونك أينما ذهبت 542 00:56:02,386 --> 00:56:04,841 أحضر لي ساقاي 543 00:56:19,347 --> 00:56:21,733 "إنها من "التايتينيام يا ملاعين 544 00:56:22,072 --> 00:56:23,917 تلقوا هذا 545 00:57:00,833 --> 00:57:03,331 أكره الماء- أكره الأسماك- 546 00:57:03,331 --> 00:57:06,630 النجده ، النجده النجده 547 00:57:10,620 --> 00:57:13,935 هافي" الناس يموتون" أنت حارس إفعل شئ 548 00:57:14,066 --> 00:57:16,028 لست حارساً و لم أكن حارساً أبداً 549 00:57:16,028 --> 00:57:20,621 النجده ، النجده النجده 550 00:57:21,106 --> 00:57:25,253 هناك أطفال بالزلاجه- لو خرجوا من الماء- 551 00:57:25,527 --> 00:57:28,488 الأسماك لن تتبعهم لمنازلهم 552 00:57:28,689 --> 00:57:31,665 النجده ، النجده 553 00:57:37,462 --> 00:57:39,494 النجده 554 00:57:40,213 --> 00:57:45,087 لقد عاد للماء مره أخرى الأحمق ذا الشعر الأحمر 555 00:57:45,913 --> 00:57:49,288 صديقي إنك حارس شواطئ 556 00:58:09,306 --> 00:58:12,748 تباً ، لقد صرت مسناً 557 00:58:18,303 --> 00:58:20,168 أمسكت بك 558 00:58:22,396 --> 00:58:24,784 لقد أنقذت إنساناً 559 00:58:24,784 --> 00:58:28,515 أنقذت شخصاً بالفعل 560 00:58:29,518 --> 00:58:31,753 هلا أنزلتني؟ 561 00:58:52,934 --> 00:58:54,608 "تشيت" 562 00:58:55,820 --> 00:58:57,333 "تشيت" 563 00:58:59,033 --> 00:59:01,492 هل تراهم؟ هل رأيت الأسماك؟ 564 00:59:04,106 --> 00:59:05,974 يجب أن نفرغ الأحواض 565 00:59:11,096 --> 00:59:12,331 "بيري" ، "بيري" 566 00:59:12,331 --> 00:59:15,734 أريدك أن تفرغ الأحواض- لم أفعل ذلك من قبل- 567 00:59:15,909 --> 00:59:19,253 الأمر سهل ، ستجد الروافع للأسفل ، إرفعها 568 00:59:19,253 --> 00:59:20,505 فهمت- شكراً- 569 00:59:20,505 --> 00:59:23,254 إنتظري ، مهما حدث 570 00:59:23,254 --> 00:59:26,165 أحببتك دائماً و سأظل أحبك 571 00:59:26,216 --> 00:59:28,354 ظننتك شاذاً 572 00:59:28,669 --> 00:59:30,259 حقاً؟ 573 00:59:43,395 --> 00:59:45,014 يجب أن أذهب 574 00:59:45,345 --> 00:59:47,043 هذا ليس خطأي 575 00:59:48,744 --> 00:59:50,557 ما الأمر؟- ساعدني- 576 00:59:50,557 --> 00:59:52,165 أتركيني 577 00:59:55,061 --> 00:59:58,201 تعال هنا ، أرجوك أنظر بمؤخرتي 578 00:59:59,979 --> 01:00:02,463 سحقاً- أخرجها أياً ما كانت- 579 01:00:02,641 --> 01:00:07,033 هذا سيؤلمك ، مستعد؟ واحد ، إثنان 580 01:00:07,168 --> 01:00:09,357 مستحيل 581 01:00:11,213 --> 01:00:13,440 هيا ، يجب أن نذهب للمنتزه 582 01:00:35,637 --> 01:00:37,440 آسف يا صغيره 583 01:00:38,969 --> 01:00:40,893 إنه ليس خطأي 584 01:00:47,576 --> 01:00:49,279 اللعنه 585 01:00:53,131 --> 01:00:54,902 أفسحوا الطريق 586 01:01:35,775 --> 01:01:39,019 أخرج حقائب الأسعافات الأوليه 587 01:01:39,220 --> 01:01:41,168 إنك فهمت ، هيا 588 01:01:41,168 --> 01:01:43,558 أحتاج إسعافات أوليه 589 01:02:19,058 --> 01:02:20,890 "مادي"- النجده- 590 01:02:21,014 --> 01:02:24,006 "مادي" ، "مادي" تعالي 591 01:02:24,035 --> 01:02:26,325 ساعدني- أقسم أني لم أكن أعرف- 592 01:02:26,325 --> 01:02:28,342 عما تتحدث؟- البئر- 593 01:02:28,342 --> 01:02:31,265 %تشيت" وعدني ب 30" من الأرباح 594 01:02:31,265 --> 01:02:34,896 لو تعاميت عنه- أخرجني من هنا أرجوك- 595 01:02:34,896 --> 01:02:37,001 لم أعلم بهذا- ساعدني أرجوك- 596 01:02:37,373 --> 01:02:39,273 أرجوك ساعدني- المنتزه- 597 01:02:39,273 --> 01:02:41,438 المنتزه- ساعدني أرجوك- 598 01:02:41,438 --> 01:02:42,695 كايل" ، أرجوك" 599 01:02:42,695 --> 01:02:45,857 لا يمكنني فعل هذا- أرجوك ساعدني- 600 01:02:45,918 --> 01:02:47,935 كلا ، كلا ، لا تفعل هذا 601 01:02:48,575 --> 01:02:50,279 ساعدني أرجوك 602 01:02:50,279 --> 01:02:52,694 مادي" ، أين "مادي"؟- لم أستطع إنقاذها- 603 01:02:52,794 --> 01:02:55,042 النجده ، النجده- "مادي"- 604 01:03:08,398 --> 01:03:09,653 حسناً 605 01:03:15,234 --> 01:03:18,881 كايل" ، كن رجلاً" "كن رجلاً يا "كايل 606 01:03:19,429 --> 01:03:21,329 "مادي" 607 01:03:44,194 --> 01:03:46,160 لقد كانت فكره سيئه 608 01:06:06,845 --> 01:06:08,464 بيري"؟" 609 01:06:46,361 --> 01:06:49,035 إنقذ شخصاً ، إنقذ شخصاً "يا "كايل 610 01:06:49,091 --> 01:06:51,650 هل تحتاجون بطلاً؟ 611 01:06:53,120 --> 01:06:56,193 أنقذتك ، يا إلهي 612 01:06:56,193 --> 01:06:59,260 أخرجي من الحوض يا إلهي 613 01:07:01,211 --> 01:07:02,804 مسعف 614 01:07:03,238 --> 01:07:05,948 أريد مسعفاً 615 01:07:07,154 --> 01:07:09,102 "مادي" 616 01:07:14,198 --> 01:07:16,104 "مادي" 617 01:07:26,833 --> 01:07:30,364 لا أحد يعض مؤخرة "ديف" 618 01:07:31,590 --> 01:07:34,730 وداعاً يا أوغاد 619 01:09:50,844 --> 01:09:53,676 من أين لك بنقود هذه البندقيه؟ 620 01:09:53,676 --> 01:09:56,378 من النقود التي وفرتها لعدم شراء الجوارب 621 01:09:58,313 --> 01:10:02,374 آلو- لن تصدقي هذا- 622 01:10:02,591 --> 01:10:06,204 لقد كنت محقاً إنهم 623 01:10:06,923 --> 01:10:10,301 إنهم يتعلمون السير 624 01:10:10,836 --> 01:10:13,448 نعم ، أعرف 625 01:10:22,704 --> 01:10:24,284 "ديفيد" 626 01:10:24,883 --> 01:10:28,044 ديفيد" إبتعد عنها"- لا بأس يا أمي- 627 01:10:28,044 --> 01:10:30,336 إنها بطيئه 628 01:10:37,061 --> 01:10:40,644 يا إلهي 629 01:10:41,021 --> 01:10:43,617 أيها الأحمق ذو الشعر الأحمر 630 01:12:39,150 --> 01:12:45,872 "دافيد هاسيلهوف" 631 01:12:48,209 --> 01:12:53,610 صائد أسماك 632 01:13:48,631 --> 01:13:51,092 الأحواض تنتج أكسيد الكبريت 633 01:13:55,632 --> 01:13:59,365 يجب أن نتفقد القضبان 634 01:14:00,365 --> 01:14:03,163 يجب أن نتفقد الصرف 635 01:14:03,385 --> 01:14:05,142 عليَ اللعنه 636 01:14:35,910 --> 01:14:37,822 صائد أسماك 637 01:14:39,161 --> 01:14:40,840 حسناً 638 01:14:40,875 --> 01:14:43,377 إقترب بالكاميرا 639 01:14:47,529 --> 01:14:50,009 يجب أن يخلع نظارته 640 01:14:57,017 --> 01:14:59,807 هل أقوم بها أم أنتظر الطبل؟ 641 01:15:00,165 --> 01:15:01,405 سأفعل هذا 642 01:15:01,830 --> 01:15:04,287 أيها الأحمق ذو الشعر الأحمر 643 01:15:04,352 --> 01:15:05,976 أيها الشعر 644 01:15:05,976 --> 01:15:09,210 أيها الأحمق ذو الشعر الأحمر- اللعنه- 645 01:15:09,475 --> 01:15:12,505 حسناً ، أيها الأحمق ذو الشعر الأحمر 646 01:15:13,829 --> 01:15:16,181 لماذا تضحك؟ 647 01:15:16,565 --> 01:15:18,815 أنا صائد الحب 648 01:15:21,067 --> 01:15:23,887 يا إلهي- آلو- 649 01:15:54,227 --> 01:15:56,554 الكاميرا تعمل 650 01:16:01,878 --> 01:16:03,178 هذا جيد 651 01:16:03,465 --> 01:16:07,148 لا يوجد أسماك هنا ، لنعيدها واحد إثنان ، جاهز؟ 652 01:16:08,325 --> 01:16:11,726 لا يوجد أسماك هنا لكن توجد مؤخرات كثيره 653 01:16:11,761 --> 01:16:15,375 بيرانا"؟ ، ماذا؟" إنه المكان الخطأ 654 01:16:15,645 --> 01:16:17,328 لنصورها مره أخرى- تباً لك- 655 01:16:17,328 --> 01:16:18,666 نسيت الكلام 656 01:16:18,666 --> 01:16:21,949 تعال و إستمتع بأجمل مكان بالمدينه 657 01:16:22,745 --> 01:16:25,114 جاهز؟ ، تعال و إستمتع 658 01:16:25,114 --> 01:16:28,631 حقاً؟ سنخصم منك خمسة عشر دولار 659 01:16:28,631 --> 01:16:31,402 حقاً؟ ، صوره 660 01:16:33,454 --> 01:16:36,371 أتركي يدك هكذا 661 01:16:36,640 --> 01:16:40,409 حسناً ، إنه فيلم ثلاثي الأبعاد مزدوج 662 01:16:40,409 --> 01:16:43,280 هل أبدأ هكذا؟- إنه ثلاثي الأبعاد مزدوج- 663 01:16:43,280 --> 01:16:45,314 إختبار 664 01:16:46,903 --> 01:16:49,409 كيف وصلوا إلى هنا؟ 665 01:16:50,032 --> 01:16:52,718 إنه نفس الدب 666 01:16:56,186 --> 01:16:58,218 إنها تريد ممارسة الجنس 667 01:16:59,589 --> 01:17:01,918 لا بأس في ذلك 668 01:17:03,231 --> 01:17:05,589 صافحني ، رائع 669 01:17:05,618 --> 01:17:06,793 من هذه؟ 670 01:17:06,793 --> 01:17:08,460 أمي 671 01:17:08,460 --> 01:17:11,363 إنها جميله- نعم ، لديها موهبه- 672 01:17:12,428 --> 01:17:14,922 ماذا؟- لديها موهبه- 673 01:17:15,052 --> 01:17:17,925 ماذا؟- لديها موهبه- 674 01:17:17,925 --> 01:17:20,536 أمك لديها موهبه؟ 675 01:17:20,978 --> 01:17:22,366 إنها جميله 676 01:17:22,432 --> 01:17:24,756 لا تحاول ذلك 677 01:18:01,637 --> 01:18:03,682 أنا الأفضل 678 01:18:04,785 --> 01:18:07,190 قبل سنوات 679 01:18:07,504 --> 01:18:09,164 أنا مبتل طوال الوقت 680 01:18:09,207 --> 01:18:13,404 لو تريدون البلل تعالو لأفضل مكان بالمدينه 681 01:18:13,534 --> 01:18:16,762 هذا أفضل ما بالفيلم 682 01:18:16,762 --> 01:18:18,407 يجب أن نضيف هذا إلى الفيلم 683 01:18:18,407 --> 01:18:20,325 جميلتان تصوران 684 01:18:20,584 --> 01:18:23,952 لأني ألمع نجم من أنتم؟ 685 01:18:23,952 --> 01:18:27,471 ماذا تفعلون؟ إنكم لم تنتهوا بعد 686 01:18:27,949 --> 01:18:30,164 أنا سنجاب 687 01:18:30,844 --> 01:18:32,495 هوفمان" هناك" 688 01:18:32,495 --> 01:18:35,397 لهذا أجلس على هذا المقعد الغريب 689 01:18:35,527 --> 01:18:40,361 الكاميرا تعمل ، نحن مستعدون- يا إلهي- 690 01:18:40,415 --> 01:18:43,372 إهدأ- أنا هادئ- 691 01:18:43,770 --> 01:18:45,567 تصوير 692 01:18:46,486 --> 01:18:49,466 ديفيد" إبتعد عن" هذا الشئ 693 01:18:50,003 --> 01:18:52,464 لا بأس يا أمي إنها بطيئه 694 01:18:55,265 --> 01:18:57,489 السمكه تطير الآن 695 01:19:01,855 --> 01:19:04,823 قف ، قف النجده 696 01:19:05,142 --> 01:19:06,950 النجده 697 01:19:07,815 --> 01:19:10,766 النجده- إنتهى- 698 01:19:11,164 --> 01:19:13,099 أوقف التصوير- جيد- 699 01:19:32,299 --> 01:19:35,543 هذا مثال للإنتقاء الطبيعي