1 00:00:34,350 --> 00:00:38,562 Det føles, som var det i går, at festen bare fortsatte derudad. 2 00:00:38,729 --> 00:00:43,317 Men på blot et år er stedet, der var kendt som et forårsferie-mekka - 3 00:00:43,484 --> 00:00:46,779 - blevet en spøgelsesby. 4 00:00:46,946 --> 00:00:49,824 Hvem kan glemme de frygtelige angreb - 5 00:00:49,990 --> 00:00:53,619 - der kostede et utal af døde og rystede et helt samfund? 6 00:00:53,786 --> 00:00:58,332 Og hvem havde troet, at det skyldtes en art piratfisk - 7 00:00:58,499 --> 00:01:02,753 - man mente havde været uddød i to millioner år? 8 00:01:02,920 --> 00:01:07,341 Et udryddelsesprogram har betydet, at de engang så besøgte farvande - 9 00:01:07,508 --> 00:01:10,261 - nu ligger øde hen. 10 00:01:10,427 --> 00:01:16,225 En masseflugt fik den lokale økonomi til at bryde sammen. 11 00:01:16,392 --> 00:01:20,145 Lake Victoria er i dag forbudt område. 12 00:01:20,312 --> 00:01:25,025 Hvor der før lå tusindvis og slikkede sol, vokser der nu kun ukrudt - 13 00:01:25,192 --> 00:01:30,114 - og de eneste både er vrag, der ligger spredt langs bredden. 14 00:01:30,281 --> 00:01:33,367 På årsdagen for denne tragiske begivenhed- 15 00:01:33,534 --> 00:01:37,538 - må man spørge sig selv, om det kunne ske en gang til? 16 00:01:37,705 --> 00:01:41,041 Og i givet fald... hvor? 17 00:03:02,456 --> 00:03:04,083 Sarah! 18 00:03:05,876 --> 00:03:11,048 - Sarah - Det råber hjælper sgu ikke en skid. 19 00:03:51,630 --> 00:03:54,049 Min fod hænger fast i noget. 20 00:04:07,813 --> 00:04:09,898 Der ligger hun. Stendød. 21 00:04:21,201 --> 00:04:25,122 - Hun var en fin, gamme kvie. - Hun blev nr. 2 ved dyrskuet i fjor. 22 00:04:28,917 --> 00:04:32,671 - Hvad fanden? - Lys på bugen. 23 00:04:32,838 --> 00:04:36,174 Der er et eller andet galt. 24 00:04:43,390 --> 00:04:45,434 Der er noget derinde. 25 00:04:53,066 --> 00:04:55,777 Føj for en led bankebæ! 26 00:04:55,944 --> 00:04:57,404 Fy for satan. 27 00:04:57,571 --> 00:05:01,867 Jeg har en lighter. Den hørm kunne gøre en grib til vegetar. 28 00:05:10,667 --> 00:05:13,754 - For satan da! - Den har godt nok meget gas... 29 00:05:25,432 --> 00:05:27,768 Av for satan! 30 00:05:37,152 --> 00:05:39,154 Væk med jer! 31 00:06:30,789 --> 00:06:33,208 Nu skal du være våd igen! 32 00:06:34,376 --> 00:06:40,507 Vores livreddere er sexede, single og klar til at fyre den af med dig! 33 00:06:43,635 --> 00:06:48,849 Kom og bliv svalet af, hvor det går hedest for sig: 34 00:06:49,015 --> 00:06:51,143 Stor og våd! 35 00:06:51,309 --> 00:06:54,980 Husk nu. Store patter, store rabatter. 36 00:06:59,776 --> 00:07:03,196 Åh nej... Stop lige. 37 00:07:11,121 --> 00:07:13,498 Hej. 38 00:07:13,665 --> 00:07:18,628 Jeg skal lige stikke en kæp i et hjul. Hold dem våde. 39 00:07:18,795 --> 00:07:20,505 Kender I nogen her? 40 00:07:20,672 --> 00:07:24,134 Maddy. Kom her og giv din stedfar et kram. 41 00:07:24,301 --> 00:07:30,807 Chet, du har vel ikke skiftet de gamle livreddere ud med... strippere. 42 00:07:30,974 --> 00:07:33,935 Strippere med livreddereksamen. 43 00:07:34,102 --> 00:07:38,190 Og meget mere. Før din søde mor døde - 44 00:07:38,356 --> 00:07:44,696 - måtte jeg love hende højt og helligt at holde det her vandland kørende. 45 00:07:44,863 --> 00:07:49,451 Nu er jeg din far. Vi er så heldige at have hinanden. 46 00:07:49,618 --> 00:07:53,747 Chet, nogle gange tror jeg, at du selv tror på dit eget ævl. 47 00:07:53,914 --> 00:07:58,251 Skat, du kan godt glæde dig til det her. 48 00:07:58,418 --> 00:07:59,711 - "Voksenbassin"? - Kig indenfor. 49 00:08:04,507 --> 00:08:07,218 Vi kommer til at score kassen. 50 00:08:12,432 --> 00:08:16,227 - Hvad siger du så? - At det er en ret dyr joke. 51 00:08:16,394 --> 00:08:21,149 Verdens første stripperbar i et vandland. Det er genialt. 52 00:08:21,316 --> 00:08:24,194 - Nej, nej, nej... - Slap af. 53 00:08:24,361 --> 00:08:27,989 Vi smider lidt ekstra klor og svovlsyre i vandet. 54 00:08:28,156 --> 00:08:31,660 Kiki, får du ikke lige din dejlige røv op af bassinet? 55 00:08:34,329 --> 00:08:37,916 Russer. Hun er læge. 56 00:08:38,083 --> 00:08:40,960 Kig på det der fladskærms-tv. 57 00:08:41,127 --> 00:08:46,591 Jeg kalder det Kussekameraet, men jeg tager gerne imod forslag. Se lige. 58 00:08:48,093 --> 00:08:52,847 - Hvor er det klamt. - Du rører det ikke! 59 00:08:53,014 --> 00:08:57,227 - Det er ikke noget, du bestemmer. - Jeg ejer stadig halvdelen. 60 00:08:57,394 --> 00:09:03,942 Jaså? Ræk hånden i vejret, hvis du ejer 51% af det her vandland. 61 00:09:05,360 --> 00:09:09,239 Ræk hånden i vejret, hvis du ejer 49% af det. 62 00:09:09,406 --> 00:09:12,242 Det gør du. 63 00:09:41,104 --> 00:09:44,190 - Hej med jer. - Hej, Maddy. 64 00:09:46,568 --> 00:09:51,906 I sommer vil Shelby omsider afholde sig fra afholdenhed. 65 00:09:52,073 --> 00:09:56,453 Hun tør ikke dyrke sex, fordi hendes luder af en kusine fik en deform unge. 66 00:09:56,619 --> 00:10:01,458 - Det passer ikke. - Der har vi ham jo. 67 00:10:01,624 --> 00:10:05,837 Ham, der skal tage hendes mødom. Han ved det bare ikke endnu. 68 00:10:07,213 --> 00:10:10,675 Hej, Maddy. Nå, hvad siger du til alle de nye tiltag? 69 00:10:11,593 --> 00:10:15,930 - Josh, mød mig nede ved søen. - Klart. Fedt nok. 70 00:10:16,097 --> 00:10:19,642 Er jeg den sidste, der ved, at du er tilbage igen? 71 00:10:19,809 --> 00:10:24,063 Hvor har jeg savnet dig. Du ville garanteret gerne være blevet på uni. 72 00:10:24,230 --> 00:10:27,609 Jeg er lamslået over det, Chet har lavet. 73 00:10:27,775 --> 00:10:31,446 Det her sted er mit et og alt. Jeg har arbejdet her og hængt ud her. 74 00:10:31,613 --> 00:10:35,200 Jeg savner også den tid. Så nu, hvor du er her igen... 75 00:10:35,366 --> 00:10:38,203 Tror I virkelig, det er smart? 76 00:10:44,250 --> 00:10:47,337 - Er I gamle nok til at drikke? - Klap i, Kyle. 77 00:10:48,338 --> 00:10:52,217 Jeg er på arbejde. Jeg må ikke drikke i tjenesten. 78 00:10:52,383 --> 00:10:57,472 Jeg kan konstatere fyrværkeri, blufærdighedskrænkelse - 79 00:10:57,639 --> 00:11:01,184 - sandsynligvis stoffer... 80 00:11:02,268 --> 00:11:05,396 Helt klart stoffer. 81 00:11:05,563 --> 00:11:09,400 Det bliver jeg vist nødt til at notere. 82 00:11:14,906 --> 00:11:18,993 - Hvad har han, jeg ikke har? - 16 cm og et politiskilt. 83 00:11:19,160 --> 00:11:24,082 Jeg hørte, at du var her, så jeg ville lige kigge forbi. 84 00:11:24,248 --> 00:11:29,337 Jeg vil også godt lige sige noget om sidst, vi talte sammen. 85 00:11:29,504 --> 00:11:32,757 Det behøver du ikke. Langdistanceforhold er mærkelige. 86 00:11:32,924 --> 00:11:35,343 - Nu er du her igen. - Sommeren over. 87 00:11:35,510 --> 00:11:38,638 Den ser lovende ud. 88 00:11:40,598 --> 00:11:44,811 Jeg er stadig på arbejde, så... Velkommen tilbage. 89 00:11:50,066 --> 00:11:54,195 - Jeg har virkelig haft en god fest. - Ja, det har jeg også. 90 00:11:55,738 --> 00:11:58,616 - Jeg er vild med vand. - Det er virkelig... 91 00:11:59,867 --> 00:12:01,119 ...vådt. 92 00:12:07,291 --> 00:12:10,002 Hvad tænker du på? 93 00:12:11,087 --> 00:12:13,840 Ikke noget særligt. 94 00:12:14,006 --> 00:12:17,844 Lad os smide tøjet og svømme en tur. 95 00:12:18,928 --> 00:12:20,722 Okay. Fedt nok. 96 00:12:26,060 --> 00:12:28,980 Vend dig om. 97 00:12:46,122 --> 00:12:47,331 Shelby? 98 00:12:52,837 --> 00:12:54,630 Shelby?! 99 00:12:55,715 --> 00:12:58,301 - Kommer du i eller hvad? - Ja, ja. 100 00:13:02,889 --> 00:13:06,976 Og nu ikke noget med at prøve på noget, vel? 101 00:13:19,822 --> 00:13:23,117 - Er det dét, du vil have? - Du må ikke gøre det! 102 00:13:37,840 --> 00:13:41,093 - Hvad? - Der var noget, der rørte mig. 103 00:13:41,260 --> 00:13:44,472 - Er det dig? - Hvad mener du? 104 00:13:53,022 --> 00:13:55,483 - Hvad laver du? - Jeg har ikke... 105 00:13:55,650 --> 00:13:58,903 - Vil du ikke godt lade være? - Jeg har ikke gjort noget. 106 00:14:00,821 --> 00:14:04,742 - Shelby, hvad skal du? - Jeg fryser. Jeg går op. 107 00:14:15,419 --> 00:14:18,339 - Du er altså nødt til det. - Okay. 108 00:14:22,426 --> 00:14:25,513 Kære Gud... 109 00:14:25,680 --> 00:14:29,392 - Kom nu. - Kære Gud... 110 00:14:29,558 --> 00:14:32,603 Tilgiv os det, vi skal til at gøre. 111 00:14:32,770 --> 00:14:39,110 Vi ved, at det er syndigt at have et seksuelt forhold før ægteskab. Men... 112 00:14:39,276 --> 00:14:45,116 Vi ved, at vi bliver tilgivet, fordi... 113 00:14:45,282 --> 00:14:47,952 ...vi beder om det. 114 00:14:48,119 --> 00:14:50,705 - Amen. - Amen. 115 00:14:51,789 --> 00:14:54,375 Nu må du gerne kneppe mig. 116 00:14:54,542 --> 00:14:56,335 Se, hvad jeg har. 117 00:14:59,130 --> 00:15:01,632 Kan du godt lide det? 118 00:15:06,679 --> 00:15:08,848 Den beholder jeg. 119 00:15:10,057 --> 00:15:13,185 Pas på, jeg ikke også låser den anden fast. 120 00:15:22,528 --> 00:15:25,281 - Vi kører, Travis. - Ja, mon ikke. 121 00:15:28,784 --> 00:15:31,162 Se nu der, din idiot. 122 00:15:37,001 --> 00:15:41,046 - Ashley, er du okay? - Ja. Der kommer vand ind. 123 00:15:43,424 --> 00:15:46,761 - Giv mig nøglen til håndjernet. - Den må være faldet ud. 124 00:15:46,927 --> 00:15:52,516 - Find den! - Hvor er den? Satans også... 125 00:15:57,271 --> 00:16:00,858 - Hvor er den skide nøgle?! - Jeg må hente hjælp. 126 00:16:01,025 --> 00:16:05,070 - Jeg kan ikke se noget. - Tænd for lyset i loftet. 127 00:16:10,367 --> 00:16:13,162 Hvad laver du? Kom her. 128 00:16:13,329 --> 00:16:15,748 - Jeg henter hjælp. - Bliv her! 129 00:16:15,915 --> 00:16:20,294 Hvad laver du? Ashley! For helvede! 130 00:16:35,351 --> 00:16:37,645 Travis! 131 00:16:45,903 --> 00:16:49,323 Der er noget i vandet! 132 00:16:49,490 --> 00:16:54,036 Hjælp! 133 00:16:55,454 --> 00:16:58,624 Hjælp mig! Ashley! 134 00:17:05,089 --> 00:17:08,509 Travis, er du der?! 135 00:17:13,138 --> 00:17:14,598 Ashley! 136 00:17:21,647 --> 00:17:24,108 Så hjælp mig dog! 137 00:17:25,276 --> 00:17:26,360 Hjælp! 138 00:17:28,988 --> 00:17:32,283 - Undskyld. Jeg... - Det er helt i orden. 139 00:17:32,449 --> 00:17:35,119 Det er ikke dig... 140 00:17:35,286 --> 00:17:38,622 Synes du, at Ashley er pænere end mig? 141 00:17:38,789 --> 00:17:41,667 - Næ. - Det synes de fleste fyre ellers. 142 00:17:41,834 --> 00:17:46,255 Piger med store bryster har aldrig rigtig sagt mig noget. 143 00:18:27,755 --> 00:18:32,593 Velkommen tilbage, Maddy. 144 00:18:57,159 --> 00:18:58,869 1 DAG TIL ÅBNINGEN 145 00:19:31,443 --> 00:19:33,487 Dave, hvad fanden laver du? 146 00:19:33,654 --> 00:19:37,741 Det hul, vandet kommer ud af... 147 00:19:37,908 --> 00:19:40,452 - Helt ærligt! - Hun er sjaskvåd! 148 00:19:45,999 --> 00:19:49,378 Hej, Shelby. Har du set Ashley eller Travis? 149 00:19:49,545 --> 00:19:54,091 - Nej, jeg har ikke set nogen af dem. - Jeg ved ikke, hvor de er. 150 00:19:54,258 --> 00:19:57,594 Øjeblik... 151 00:19:57,761 --> 00:20:00,430 Jeg har det bare lidt underligt. 152 00:20:00,597 --> 00:20:04,518 - Nu skal jeg... - Nej, jeg har det fint nok. 153 00:20:11,275 --> 00:20:14,528 Er du okay? 154 00:20:14,695 --> 00:20:19,324 Der er nok en, der har morgenkvalme, hvad? 155 00:20:19,491 --> 00:20:21,326 Bravo, farmand. 156 00:21:03,118 --> 00:21:05,787 Der var ingen inde i bilen, så... 157 00:21:05,954 --> 00:21:11,001 De har det sikkert fint og er bare bange for at få ballade. 158 00:21:14,588 --> 00:21:16,465 Ash, tag den nu! 159 00:21:16,631 --> 00:21:20,010 - Det er Ash. Læg en besked. - Ring til mig! 160 00:21:20,177 --> 00:21:24,723 - Kan de være taget andre steder hen? - Nej, jeg... Jeg går nu. 161 00:22:06,598 --> 00:22:11,353 Ashley er min bedste veninde. Hun kan være lidt af en sæk- 162 00:22:11,520 --> 00:22:14,898 - og hun har hugget 11 af mine ekskærester. 163 00:22:16,733 --> 00:22:21,530 Hun har sikkert også stjålet et par øreringe, jeg fik af min bedstemor. 164 00:22:21,696 --> 00:22:24,783 Men vi er som søstre. 165 00:22:30,747 --> 00:22:32,457 Hvad er det? 166 00:22:34,543 --> 00:22:38,171 Åh nej! Vi må væk herfra nu. Skynd dig! 167 00:22:39,840 --> 00:22:42,008 Kom nu, Shelby! 168 00:22:53,603 --> 00:22:57,023 Shelby, tag min hånd! 169 00:22:58,108 --> 00:23:00,443 Jeg har dig! 170 00:23:07,742 --> 00:23:09,869 Hurtigt! 171 00:23:12,163 --> 00:23:14,583 Vi er der næsten! 172 00:23:30,515 --> 00:23:33,018 Shelby, kom tilbage! 173 00:23:34,311 --> 00:23:36,688 Du bliver nødt til at springe. 174 00:23:40,358 --> 00:23:43,612 - Du bliver nødt til at springe. - Det kan jeg ikke! 175 00:23:49,492 --> 00:23:52,120 Det er bare et lille skridt! 176 00:23:52,954 --> 00:23:55,081 Hold fast! 177 00:24:35,205 --> 00:24:37,082 Hvad er det for en? 178 00:24:38,416 --> 00:24:40,960 Hvad fanden er det? 179 00:25:02,649 --> 00:25:04,692 Er det lort en piratfisk? 180 00:25:04,859 --> 00:25:05,110 Min far var med til at bygge Carson-dæmningen. 181 00:25:10,198 --> 00:25:14,160 De fandt fossiler mage til det her, da de gik i gang med at grave. 182 00:25:14,327 --> 00:25:17,080 Jeg fik det her, da jeg fyldte otte.... 183 00:25:17,247 --> 00:25:20,834 - Det var en piratfisk. - Hvordan kom de fra Lake Victoria? 184 00:25:21,000 --> 00:25:25,004 Det må vi få opklaret. 185 00:25:26,089 --> 00:25:28,758 Hvad er der? 186 00:25:29,843 --> 00:25:33,721 Se os lige. Strisseren og havbiologen. 187 00:25:33,888 --> 00:25:38,768 Det lyder som en skod-komedieserie... 188 00:25:46,067 --> 00:25:48,528 Du er stadig våd. 189 00:25:48,695 --> 00:25:51,698 Ja, en lille smule. 190 00:26:27,984 --> 00:26:30,528 Gider I lige lukke op? 191 00:26:30,695 --> 00:26:32,947 Kyle, luk op. 192 00:26:33,114 --> 00:26:35,533 Pusling. 193 00:26:35,700 --> 00:26:37,827 Grineren. 194 00:26:37,994 --> 00:26:40,538 Narrøv. 195 00:26:45,835 --> 00:26:49,505 - Hvem er I? Hvad vil I her? - Vi har set Dem på YouTube. 196 00:26:49,672 --> 00:26:54,052 Ligesom 11 millioner 486 andre. 197 00:26:54,218 --> 00:26:59,265 Det er 700 flere end den grinende baby med tynd mave. 198 00:26:59,432 --> 00:27:03,936 Vi har brug for Deres ekspertise, mr. Goodman. 199 00:27:05,021 --> 00:27:06,981 Hvorfor? 200 00:27:07,148 --> 00:27:10,610 Vi tror, de er kommet tilbage. 201 00:27:15,615 --> 00:27:19,327 Cross Lake er ikke engang forbundet med Lake Victoria. 202 00:27:19,494 --> 00:27:24,290 Piratfiskene må vandre via underjordiske søer og floder. 203 00:27:24,457 --> 00:27:28,252 Jeg har studeret det her eksemplar i næsten et år. 204 00:27:38,721 --> 00:27:42,350 Nu skal I bare se noget spændende. 205 00:27:42,517 --> 00:27:45,228 - Skal De have hjælp? - Ja... 206 00:27:45,395 --> 00:27:49,857 Det er galvaniseret stål. 207 00:27:50,024 --> 00:27:53,986 Ligesom almindelige vandrør i et hus. 208 00:27:54,153 --> 00:27:56,989 Sådan. 209 00:27:57,156 --> 00:28:00,993 Nu skal den have lidt opmuntring. 210 00:28:02,411 --> 00:28:05,873 - Nej, ikke frøen! - Beklager. 211 00:28:06,040 --> 00:28:08,876 Jeg løb tør for hundehvalpe her til morgen. 212 00:28:11,504 --> 00:28:15,967 Nu skal I bare se, hvor handlekraftig den er. 213 00:28:40,992 --> 00:28:43,202 Der er mad i luften. 214 00:28:53,170 --> 00:28:56,924 - For satan! - Barry, er du rigtig klog? 215 00:28:57,091 --> 00:28:59,886 Jeg havde engang en frø som kæledyr. 216 00:29:01,637 --> 00:29:04,682 - Kom her. - Er det rigtigt? 217 00:29:05,933 --> 00:29:08,686 Kom og kig på nogle data. 218 00:29:08,853 --> 00:29:11,606 Hvad havde du gang i? 219 00:29:17,486 --> 00:29:24,368 De her piratfisk har levet i evigheder i underjordiske søer og floder- 220 00:29:24,535 --> 00:29:29,874 - fyldt med svovldioxid på grund af den geotermiske aktivitet. 221 00:29:30,041 --> 00:29:33,336 Det er sådan, de gyder. 222 00:29:33,502 --> 00:29:37,256 - De følger lugten af rådne æg. - Ja. 223 00:29:37,423 --> 00:29:42,345 Problemet er, at svovldioxid ofte frigives - 224 00:29:42,511 --> 00:29:45,306 - ved rensning af klorvand. 225 00:29:45,473 --> 00:29:51,479 Så det er ikke utænkeligt, at fiskene kan blive forvirrede - 226 00:29:51,646 --> 00:29:54,899 - og forsøge at trænge ind i afløbssystemer. 227 00:29:55,066 --> 00:30:01,530 Især med det rystende store antal swimmingpools i folks baghaver. 228 00:30:04,950 --> 00:30:08,788 Vores vandland har afløb direkte ud i Cross Lake. 229 00:30:08,954 --> 00:30:11,499 Så er den jo helt gal. 230 00:30:11,666 --> 00:30:15,336 - Har De advaret nogen om det her? - Jeg forsøgte. 231 00:30:15,503 --> 00:30:20,216 Folk tog mig desværre ikke så alvorligt efter min forrige bog - 232 00:30:20,383 --> 00:30:23,969 - hvor jeg mente, at vi ville blive angrebet af gående fisk. 233 00:30:24,136 --> 00:30:27,932 De skrev "Fiskene går iblandt os". Den var vildt god. 234 00:30:31,185 --> 00:30:35,648 Jamen tusind tak. Du er åndsbeslægtet. 235 00:30:44,323 --> 00:30:46,659 Tak. 236 00:30:46,826 --> 00:30:52,164 Barry... Har du læst en bog om havbiologi? 237 00:30:52,331 --> 00:30:55,251 Jeg ville lige se, hvad du gik så højt op i. 238 00:30:59,004 --> 00:31:02,633 Vi bliver nødt til at tjekke udløbene til søen i aften. 239 00:31:02,800 --> 00:31:06,303 Jeg kan få et dykkerhold herop i morgen. 240 00:31:06,470 --> 00:31:10,349 Vandlandet åbner i morgen. Det vil vrimle med mennesker. 241 00:31:10,516 --> 00:31:13,269 Kommer fiskene gennem afløbene... 242 00:31:13,436 --> 00:31:16,897 ...får det Lake Victoria til at ligne en lille mundsmag. 243 00:31:17,064 --> 00:31:21,277 Vi må derud med det samme. Tusind tak for hjælpen, mr. Goodman. 244 00:31:21,443 --> 00:31:25,072 - Selv tak. - Det har været en ære. 245 00:31:25,239 --> 00:31:27,116 Hav det godt. 246 00:31:30,953 --> 00:31:34,957 11 millioner 888 besøg. 247 00:31:35,124 --> 00:31:39,128 Gå hjem og vug, grinende baby med tynd mave. 248 00:32:05,905 --> 00:32:10,075 Ashley Sorby og Travis Mitchell blev meldt savnet her til morgen- 249 00:32:10,242 --> 00:32:13,454 - efter at man fandt deres vogn i Cross Lake.... 250 00:32:13,621 --> 00:32:18,042 - Tak, fordi jeg må være her. - Det er helt i orden. 251 00:32:18,208 --> 00:32:21,712 - Hvordan har du det? - Lidt bedre. 252 00:32:24,256 --> 00:32:28,802 - Hvad er der galt? - Det er bare alt det med Ashley... 253 00:32:33,223 --> 00:32:36,644 Elsk med mig. 254 00:32:36,810 --> 00:32:39,772 - Vil du ikke nok? - Lige nu? 255 00:32:39,939 --> 00:32:43,651 Ja, Josh. Lige nu. 256 00:32:43,817 --> 00:32:47,821 Jeg tror, der er noget galt med mig. 257 00:32:47,988 --> 00:32:52,493 Hvis jeg ikke får det bedre, vil jeg ikke dø som jomfru. 258 00:32:54,286 --> 00:32:58,332 Josh, jeg vil have, at det skal være med dig. 259 00:33:03,420 --> 00:33:10,219 Bare træng op i mig. Bagefter vil jeg gøre, lige hvad du har lyst til. 260 00:33:10,386 --> 00:33:13,639 Udløbsrørene har direkte forbindelse til vandlandet. 261 00:33:13,806 --> 00:33:18,727 - Ved du godt, hvor sindssygt det er? - Jeg er nødt til at tjekke dem. 262 00:33:20,104 --> 00:33:25,567 - Det, jeg prøvede at sige i går... - Jeg kunne godt bruge en observatør. 263 00:33:25,734 --> 00:33:31,073 - Hvis du er... - Jeg er ikke bange. Det er bare... 264 00:33:31,240 --> 00:33:34,993 - Jeg kan ikke svømme. - Du arbejder i et vandland. 265 00:33:36,912 --> 00:33:42,251 Hvad med alle strandfesterne og så videre? Har du aldrig? 266 00:33:42,418 --> 00:33:45,045 Jeg kunne da have lært dig at svømme. 267 00:33:45,212 --> 00:33:48,590 Ja, men du var ligesom optaget af noget andet 268 00:33:48,757 --> 00:33:50,759 Pyt med det. 269 00:33:50,926 --> 00:33:53,095 Stik mig lommelygten. 270 00:33:55,389 --> 00:33:59,685 Ja, ja, Chet. Men hun vil ikke høre efter. Jeg får fat i dig senere. 271 00:34:06,817 --> 00:34:09,778 Er du nu sikker på, det er smart? 272 00:34:09,945 --> 00:34:12,281 Nej. 273 00:34:50,235 --> 00:34:53,530 Du lod hende simpelthen svømme alene. 274 00:34:53,697 --> 00:34:58,994 - Hold nu kæft, Kyle. - Nå ja. Barry kan ikke svømme. 275 00:35:21,016 --> 00:35:24,061 Maddy! 276 00:35:43,747 --> 00:35:45,749 Flyt dig! 277 00:35:54,675 --> 00:35:58,387 - Er du okay? - Det tror jeg nok. 278 00:36:06,645 --> 00:36:10,148 Bare rolig, jeg er ikke lavet af porcelæn. 279 00:36:12,109 --> 00:36:15,821 - Undskyld. - Det gør ikke noget. Det er dejligt. 280 00:36:15,988 --> 00:36:17,239 Bliv ved. 281 00:36:19,783 --> 00:36:23,453 - Åh, Shelby! - Knep mig. 282 00:36:40,554 --> 00:36:42,514 Nu kommer jeg! 283 00:36:48,729 --> 00:36:52,274 Hvad fanden er det, der er på min pik?! 284 00:37:39,946 --> 00:37:42,782 Josh? 285 00:37:43,867 --> 00:37:46,912 Jeg har det bedre nu. Josh? 286 00:37:47,078 --> 00:37:51,166 Josh? 287 00:37:53,627 --> 00:37:57,214 Jeg kom vist til at kaste op. 288 00:38:08,516 --> 00:38:11,728 Josh, hvad laver du? 289 00:38:40,340 --> 00:38:43,343 Hvad helvede er det, du har gjort?! 290 00:39:01,903 --> 00:39:03,822 Du kørte mindst 110. 291 00:39:03,989 --> 00:39:07,033 Burde du ikke ligge og duske min steddatter? 292 00:39:07,200 --> 00:39:11,830 Det skal jeg nok få gjort. En ting ad gangen. 293 00:39:22,882 --> 00:39:27,262 - Det ser fint ud... indtil videre. - Fisker du efter lønforhøjelse? 294 00:39:27,429 --> 00:39:33,768 Når dit vandland får vind i sejlene, er det slut med at suge på labben. 295 00:39:33,935 --> 00:39:37,564 - Er vi færdige? - Tjekkede du udløbsrørene? 296 00:39:37,731 --> 00:39:40,275 Det gjorde Maddy. Hun var nær blevet dræbt. 297 00:39:40,442 --> 00:39:43,403 - Hvad med gitrene? - De ser fine ud. 298 00:39:43,570 --> 00:39:49,784 Medmindre der findes en anden vej. Som den ulovlige brønd, du gravede. 299 00:39:49,951 --> 00:39:54,789 - Jeg beskytter dig, din platugle. - Nu skal jeg sige dig noget. 300 00:39:54,956 --> 00:39:58,334 Hold Maddy og lovens lange tarm væk fra mig. 301 00:39:58,501 --> 00:40:01,296 Så skal jeg nok tage mig af mit vandland. 302 00:40:01,463 --> 00:40:04,674 - Fortsat god aften, hr. Betjent. - I lige måde, Chet. 303 00:40:04,841 --> 00:40:08,344 - Hov, for resten... - Hvad fanden er det? 304 00:40:08,511 --> 00:40:13,725 - Jeg sagde jo, du kørte for stærkt. - Tager du pis på mig? 305 00:40:13,892 --> 00:40:15,810 Du er en korrupt panser. 306 00:40:30,283 --> 00:40:33,328 Sikke en aften, hvad? 307 00:40:33,495 --> 00:40:38,291 Nå... Er du og Kyle så blevet kærester igen? 308 00:40:38,458 --> 00:40:41,544 Nej, det er vi helt sikkert ikke. 309 00:40:41,711 --> 00:40:45,632 Det tror jeg ikke. Sikkert ikke. 310 00:40:45,798 --> 00:40:49,469 Der var du hele ubeslutsomhedsregistret igennem. 311 00:40:53,306 --> 00:40:58,728 Josh har skåret sin penis af, fordi der kom noget ud af skeden på mig. 312 00:41:00,563 --> 00:41:04,192 Han vågner snart, og så kan I tale med ham. 313 00:41:05,276 --> 00:41:10,031 Tag I bare hjem. Josh er bedøvet. Jeg bliver her. 314 00:41:10,198 --> 00:41:14,035 Jeg skal nok sige til, hvis jeg finder ud af noget, okay? 315 00:41:14,202 --> 00:41:17,872 - Hvad med Shelby? - Hun er helt ude af den, men... 316 00:41:18,039 --> 00:41:20,792 Jeg skal nok holde øje med hende. Hvad med dig? 317 00:41:20,959 --> 00:41:25,380 - Jeg er ret træt. - Tag hjem og sov. Jeg ringer. 318 00:43:54,529 --> 00:43:59,325 Jeg er på jagt efter elskov, så tag dig i agt. 319 00:43:59,492 --> 00:44:02,745 Begynd bare at bede og vær på vagt. 320 00:44:02,912 --> 00:44:07,750 For nu er klokken ved at falde i slag. 321 00:44:07,917 --> 00:44:13,297 Jeg kommer og tager dig i dag. 322 00:44:13,464 --> 00:44:16,717 Hvor er det sørgeligt. 323 00:44:16,884 --> 00:44:20,054 Kom i seng, Hoffy. Nu skal du puttes. 324 00:44:20,221 --> 00:44:23,349 Jeg er på jagt efter elskov. 325 00:44:23,516 --> 00:44:28,062 Det ser ud til, at Dawn er frisk på noget sjov... 326 00:44:28,229 --> 00:44:30,731 Det er mig, der er Rochelle. 327 00:44:30,898 --> 00:44:34,235 Det er mig, der er Dawn. 328 00:44:35,319 --> 00:44:37,488 Jeg er på jagt efter elskov. 329 00:44:37,655 --> 00:44:43,119 To damer, om jeg må be', for jeg er den største stjerne på tv! 330 00:44:44,787 --> 00:44:47,123 Så skal der festes! 331 00:45:07,059 --> 00:45:09,770 Så er bunden sgu nået. 332 00:45:14,942 --> 00:45:18,696 Kan vi få lov til? Tak for det. 333 00:45:29,081 --> 00:45:30,833 Vent... 334 00:45:38,966 --> 00:45:44,722 - Jeg tror ikke, jeg kan gøre det. - Tag nogle bitte bittesmå skridt. 335 00:45:44,889 --> 00:45:47,391 Hold din kæft med dine bittesmå skridt. 336 00:45:47,558 --> 00:45:50,644 Mine ben er blevet ædt af fisk, for helvede. 337 00:45:50,811 --> 00:45:52,813 Jeg hader vand. Jeg hader det. 338 00:45:52,980 --> 00:45:55,941 Husk nu, at det her er en del af terapien. 339 00:45:56,108 --> 00:45:59,528 Vi starter med et harmløst børnebassin. 340 00:45:59,695 --> 00:46:04,366 Hvad er det værste, der kan ske? Jo, at nogle børn tisser i det. 341 00:46:04,533 --> 00:46:09,121 At børn tisser i det? Det kan jeg godt klare. 342 00:46:21,967 --> 00:46:27,932 Jeg er sgu ikke bange for sådan en gang pissevand... 343 00:46:31,519 --> 00:46:34,855 - Jeg kan ikke. - Vi finder bare på noget andet. 344 00:46:35,022 --> 00:46:40,444 Nej, det er tøset. Smid mig ud i vandet. 345 00:46:40,611 --> 00:46:45,241 Gå om bag kørestolen, og skub mig ud i vandet. 346 00:46:45,407 --> 00:46:51,330 Ligesom når forældre vil lære deres børn at svømme? Kanon idé. 347 00:46:51,497 --> 00:46:53,999 En... to... 348 00:46:54,166 --> 00:46:56,335 Stop! 349 00:46:56,502 --> 00:46:58,587 Hvorfor stoppede du? 350 00:46:58,754 --> 00:47:02,675 Du skal ikke lytte til mit bøsseævl. Skub mig ud i vandet. 351 00:47:02,842 --> 00:47:07,137 Fint. Jeg lader være med at lytte til dit bøsseævl. Ja, altså... 352 00:47:07,304 --> 00:47:10,808 - Skub mig så ud i vandet! - Okay. Så er det nu. En... to... 353 00:47:10,975 --> 00:47:13,811 Nej! Jeg har ombestemt mig. 354 00:47:13,978 --> 00:47:17,189 Nul, nu ryger du i. Nu ryger du i! 355 00:47:17,356 --> 00:47:21,652 - Nej, jeg vil ikke! - Lad ham være! 356 00:47:21,819 --> 00:47:24,738 - Han vil gerne i. - Gu vil jeg ej. 357 00:47:24,905 --> 00:47:31,078 Lad være med at skubbe den stakkels mandsling uden ben i bassinet. 358 00:47:31,245 --> 00:47:34,957 - Nu skal du ned i det vand... - Nej, jeg vil ikke! 359 00:47:38,377 --> 00:47:40,629 Det er sgu ikke i orden, mand. 360 00:47:40,796 --> 00:47:44,174 Jeg er sgu ikke bange for sådan en gang pissevand. 361 00:47:57,521 --> 00:48:01,442 Velkommen til Stor og våd! 362 00:48:04,361 --> 00:48:07,698 Og nu til det store øjeblik, I alle har ventet på. 363 00:48:07,865 --> 00:48:12,494 Alle tiders mest berømte livredder. 364 00:48:12,661 --> 00:48:15,122 Hvem vil gerne feste med The Hoff? 365 00:48:15,289 --> 00:48:19,585 Velkommen, David Hasselhoff! 366 00:48:29,261 --> 00:48:32,431 Her har vi ham. Mr. David Hasselhoff. 367 00:48:32,598 --> 00:48:34,975 Hvis I spiller jeres kort rigtigt - 368 00:48:35,142 --> 00:48:39,146 - giver han enetimer i mund til mund-metoden. 369 00:48:40,606 --> 00:48:42,191 Nå, men... 370 00:48:42,358 --> 00:48:47,154 Lad os så blive våde og vilde i varmen! 371 00:48:51,867 --> 00:48:54,495 Hvad så, damer? Hygger I jer? 372 00:48:54,661 --> 00:48:57,498 Jeg bliver helt forelsket! 373 00:48:57,664 --> 00:49:01,377 Kom her og tag et foto med mig. 374 00:49:02,795 --> 00:49:06,757 Du er så smuk. Du kommer aldrig til at drukne. Du er for smuk. 375 00:49:06,924 --> 00:49:10,511 Skal du have lidt mund til mund? 376 00:49:17,976 --> 00:49:20,729 Sådan! Tusind tak. 377 00:49:20,896 --> 00:49:23,398 Farvel med jer. 378 00:49:42,626 --> 00:49:45,087 Jeg vidste det. 379 00:49:45,254 --> 00:49:48,132 Hvad laver du her, Maddy? 380 00:49:48,298 --> 00:49:52,052 Jeg så den, da jeg gjorde lageret op. 381 00:49:52,219 --> 00:49:55,138 Nu pumper vi vores eget vand op. 382 00:49:55,305 --> 00:50:00,435 - Der er ikke vand nok fra en brønd. - Det er ikke en almindelig brønd. 383 00:50:00,602 --> 00:50:04,648 Vi har boret ned til en underjordisk sø. Der er vand i lange baner. 384 00:50:04,815 --> 00:50:08,360 - Du ved ikke, hvad du har gjort. - Jo. Givet os et fedt overskud. 385 00:50:08,527 --> 00:50:12,948 Du risikerer at pumpe piratfisk direkte ind gennem vandrørene! 386 00:50:13,115 --> 00:50:17,494 Det er vores åbningsdag. Jeg har brugt 100.000 dollars - 387 00:50:17,661 --> 00:50:23,208 - og så vil du have mig til at lukke, fordi der måske er piratfisk i røret? 388 00:50:23,375 --> 00:50:28,255 Er der også spøgelser, bøhmænd, hajer eller slanger? 389 00:50:28,422 --> 00:50:31,592 Du er jo til grin. Til grin. 390 00:50:31,758 --> 00:50:34,803 Slap nu af. Du har set for mange film, min tøs. 391 00:50:34,970 --> 00:50:38,181 Du burde læse nogle kærlighedsromaner. 392 00:50:40,225 --> 00:50:43,687 Er vi færdige? Arbejdet kalder. 393 00:51:22,517 --> 00:51:25,103 - Mor, jeg blev bidt. - Må jeg se engang. 394 00:51:26,605 --> 00:51:30,525 Du har bare skrabet dig. Få livredderen til at give dig et plaster. 395 00:51:30,692 --> 00:51:36,531 - Det var en paratfisk. - Det var ikke en piratfisk. Smut så. 396 00:51:40,911 --> 00:51:42,621 Hallo... 397 00:51:44,539 --> 00:51:47,376 Jeg er blevet bidt af en paratfisk. 398 00:51:47,542 --> 00:51:49,336 - Hvad hedder du? - David. 399 00:51:52,005 --> 00:51:54,383 Fedt. Det hedder jeg også. Værsgo. 400 00:51:54,549 --> 00:51:58,470 - Hvad er det? - En autograf. 401 00:51:58,637 --> 00:52:02,015 - Kan jeg ikke bare få et plaster? - Vent nu lige lidt. 402 00:52:02,182 --> 00:52:06,770 Ved du ikke, hvem jeg er? Har du aldrig set "Baywatch"? 403 00:52:06,937 --> 00:52:09,606 Hvor man løb i slowmotion? "Knight Rider"? 404 00:52:09,773 --> 00:52:13,902 En talende bil? "Anaconda III"? "Jekyll & Hyde" på Broadway? 405 00:52:15,362 --> 00:52:19,783 - Mr. Hasselhoff... - Rolig, Bertha. Jeg er lige optaget. 406 00:52:20,992 --> 00:52:25,747 - Du aner virkelig ikke, hvem jeg er. - Jo, du er livredder. 407 00:52:25,914 --> 00:52:30,544 - Og jeg skal have et plaster. - Kan jeg få et plaster til David, tak? 408 00:52:32,212 --> 00:52:35,465 - "SvampeBob"? - Jeg henter et plaster et andet sted. 409 00:52:37,717 --> 00:52:39,427 Jeg er livredder. 410 00:53:03,118 --> 00:53:06,788 - Er der noget galt? - Jeg så en fisk i soppebassinet. 411 00:53:06,955 --> 00:53:11,793 Det var en piratfisk ligesom dem i nyhederne. 412 00:53:11,960 --> 00:53:14,880 Alle skal op af vandet nu! 413 00:53:15,046 --> 00:53:18,216 Få dem op af vandet nu. 414 00:53:19,968 --> 00:53:22,512 Der må ikke løbes! 415 00:53:25,432 --> 00:53:29,519 - Chet, vi må lukke vandlandet nu. - Er du snotdum? 416 00:53:29,686 --> 00:53:32,188 En kvinde har set en piratfisk. 417 00:53:32,355 --> 00:53:34,316 Så du den? 418 00:53:34,482 --> 00:53:36,651 - Så du den? - Nej... 419 00:53:36,818 --> 00:53:42,240 - Der var røv og nøgler. - Jeg evakuerer stedet her og nu. 420 00:53:42,407 --> 00:53:46,620 Maddy... Chet har ret. Du skaber bare endnu mere panik. 421 00:53:46,786 --> 00:53:50,957 - Hvem holder du med? - Dem, der holder hovedet koldt. 422 00:53:51,124 --> 00:53:56,296 Du tror mig ikke. Det var mig, der ringede, og så tror du mig ikke?! 423 00:53:56,463 --> 00:54:00,592 Børn, kom op af vandet! Skynd jer op! 424 00:54:00,759 --> 00:54:04,179 Det får du ikke lov til! 425 00:54:04,346 --> 00:54:06,097 Hvad fanden laver du? 426 00:54:06,264 --> 00:54:11,227 Hvad vil du gøre, hajsmølf? Stikke mig med din lorte-trefork?! 427 00:54:11,394 --> 00:54:14,481 Her er et lille tip. Find en, der er større. 428 00:55:44,946 --> 00:55:46,906 Løb! 429 00:55:47,073 --> 00:55:51,619 De er her igen! De finder dig fandeme altid! 430 00:55:51,786 --> 00:55:53,997 Lige meget, hvad du gør! 431 00:56:01,921 --> 00:56:03,631 Kom med mine ben. 432 00:56:19,355 --> 00:56:22,859 Det er titan, lede lortefisk. Smag på den her. 433 00:57:00,104 --> 00:57:02,899 - Jeg hader vand. - Jeg hader fisk. 434 00:57:03,066 --> 00:57:05,818 Hjælp mig! 435 00:57:10,949 --> 00:57:15,703 - Du er livredder. Gør dog noget! - Jeg har aldrig været livredder. 436 00:57:15,870 --> 00:57:22,043 - Hjælp! Hjælp mig, livredder! - Børnene ryger ned ad rutsjebanen. 437 00:57:22,210 --> 00:57:24,545 Hvis bare de idioter kommer op af vandet- 438 00:57:24,712 --> 00:57:29,133 - følger fiskene jo ikke efter dem hjem. 439 00:57:29,300 --> 00:57:32,720 Hjælp mig! 440 00:57:39,394 --> 00:57:41,979 Du gik i vandet igen. 441 00:57:42,146 --> 00:57:45,400 Din lille, rødhårede spasser. 442 00:57:45,566 --> 00:57:48,653 Du er livredder! 443 00:58:08,798 --> 00:58:13,010 Hold da helt kæft... Jeg er sgu ved at blive gammel. 444 00:58:22,103 --> 00:58:24,355 Jeg reddede en person. 445 00:58:24,522 --> 00:58:27,942 Jeg reddede faktisk en person. 446 00:58:29,026 --> 00:58:31,362 Sæt mig bare ned nu. 447 00:58:52,758 --> 00:58:55,011 Chet... 448 00:58:58,681 --> 00:59:01,934 Kan du se dem nu? 449 00:59:03,478 --> 00:59:06,189 Vi må tømme bassinerne. 450 00:59:10,860 --> 00:59:15,865 Barry! Løb hen til pumpehuset og tøm bassinerne. 451 00:59:16,032 --> 00:59:19,785 Håndtagene er helt i bund. Skub dem helt op. 452 00:59:19,952 --> 00:59:25,166 Du skal bare lige vide noget. Jeg har været forelsket i dig siden 7. klasse. 453 00:59:25,333 --> 00:59:28,085 Jeg troede, du var bøsse. 454 00:59:28,252 --> 00:59:30,421 Gjorde du det? 455 00:59:42,808 --> 00:59:45,603 Jeg må væk herfra. Det er ikke min skyld. 456 00:59:48,481 --> 00:59:50,900 Hvad fanden?! Slip mig... 457 00:59:54,320 --> 00:59:56,530 Barry, kom lige her. 458 00:59:56,697 --> 00:59:58,991 Se lige min røv. 459 00:59:59,158 --> 01:00:02,036 - For helvede, mand! - Bare få den ud. 460 01:00:02,203 --> 01:00:06,123 Det kommer til at gøre nas. Er du klar? En... to... 461 01:00:10,211 --> 01:00:12,338 Over til pumpehuset. 462 01:00:35,194 --> 01:00:37,238 Det er jeg sgu ked af. 463 01:00:38,614 --> 01:00:42,076 Det er ikke min skyld. 464 01:00:47,623 --> 01:00:49,333 For helvede da... 465 01:00:52,837 --> 01:00:55,381 Flyt jer! 466 01:01:35,504 --> 01:01:40,760 Find alle førstehjælpspakkerne og tag dem med ud. Okay? 467 01:01:40,926 --> 01:01:44,722 Førstehjælp... 468 01:02:18,506 --> 01:02:20,466 - Maddy! - Hjælp mig! 469 01:02:21,884 --> 01:02:23,594 Maddy, kom her. 470 01:02:23,761 --> 01:02:27,681 Jeg sværger. Jeg anede det ikke. Brønden. 471 01:02:27,848 --> 01:02:32,228 Chet lovede mig 35% af overskuddet, hvis jeg så gennem fingre med det. 472 01:02:32,394 --> 01:02:35,731 - Hjælp mig op! - Jeg vidste det ikke. 473 01:02:35,898 --> 01:02:41,028 - Kyle, hjælp mig! - Blodet... 474 01:02:41,195 --> 01:02:45,366 - Kyle! - Jeg kan ikke! 475 01:02:47,826 --> 01:02:49,870 Hjælp mig! 476 01:02:50,037 --> 01:02:54,291 - Hvor er Maddy?! - Jeg kunne ikke redde hende! 477 01:03:14,603 --> 01:03:18,524 Vær nu et mandfolk, Kyle. Vær nu et mandfolk, Kyle! 478 01:03:24,863 --> 01:03:28,367 Jeg kan ikke svømme! Hjælp! 479 01:03:43,215 --> 01:03:44,883 Dum idé! 480 01:06:06,400 --> 01:06:09,278 Barry? 481 01:06:46,023 --> 01:06:49,735 Red et liv, red et liv, Kyle. Vær en helt! 482 01:06:52,863 --> 01:06:57,367 Jeg har dig. Åh nej! Op af bassinet! 483 01:07:01,079 --> 01:07:06,168 Jeg skal bruge en sygehjælper! 484 01:07:06,334 --> 01:07:11,631 Sygehjælper... 485 01:07:13,717 --> 01:07:14,634 Maddy. 486 01:07:26,438 --> 01:07:31,068 Man gnaver ikke ustraffet Big Dave i røven, møgfisk! 487 01:07:31,234 --> 01:07:34,196 Adiós, pescados! 488 01:08:47,477 --> 01:08:52,524 HER BLIVER DU SJASKVÅD 489 01:09:50,332 --> 01:09:53,335 Hvordan har du kunnet købe det gevær-ben? 490 01:09:53,501 --> 01:09:56,004 For de penge, jeg sparede på sokker. 491 01:09:57,839 --> 01:10:01,801 - Hallo? - Maddy, du tror, det er løgn. 492 01:10:01,968 --> 01:10:03,720 Hører du efter? 493 01:10:03,887 --> 01:10:06,514 De er ved at udvikle sig. 494 01:10:06,681 --> 01:10:10,685 De er ved at lære at kunne gå. 495 01:10:10,852 --> 01:10:12,645 Det ved jeg godt. 496 01:10:22,322 --> 01:10:25,492 David, kan du komme væk fra det bæst! 497 01:10:25,658 --> 01:10:29,621 Mor, bare rolig. De er langsomme på land. 498 01:10:40,548 --> 01:10:43,051 Din lille, rødhårede spasser. 499 01:12:21,065 --> 01:12:26,404 Jeg er på jagt efter fisk, du er mit bytte. 500 01:12:26,571 --> 01:12:31,534 Svøm alt det du kan, det er til ingen nytte. 501 01:12:31,701 --> 01:12:36,831 For fiskejægeren kommer og fanger dig i dag. 502 01:12:36,998 --> 01:12:40,960 Fiskejægeren har bud efter dig. 503 01:12:41,127 --> 01:12:46,507 Smag min trefork, din grimme haj! 504 01:12:46,674 --> 01:12:51,596 Jeg er fiskejægeren, og du kan ikke svømme din vej! 505 01:12:51,763 --> 01:12:54,182 Fiskejægeren! 506 01:13:45,399 --> 01:13:50,696 Søer, floder... fulde af svovldioxid... 507 01:13:54,951 --> 01:13:59,122 Vi må undersøge ristene til rørene... 508 01:13:59,372 --> 01:14:02,959 Vi må undersøge rørene til udfløbs... 509 01:14:03,126 --> 01:14:05,920 For helvede da! 510 01:14:40,288 --> 01:14:43,791 Kan vi komme lidt tættere på? 511 01:14:47,086 --> 01:14:49,755 Han tager solbrillerne af. 512 01:14:56,804 --> 01:15:00,349 Eller også venter jeg på trommerne og gør sådan her. 513 01:15:01,434 --> 01:15:03,477 Din lille, rødhårede spasser. 514 01:15:03,644 --> 01:15:08,274 Din lille, rødhårede? 515 01:15:09,734 --> 01:15:13,362 Din lille, rødhårede spasser. 516 01:15:13,529 --> 01:15:15,740 Hvad griner du af? 517 01:15:54,111 --> 01:15:57,490 Hvor er kameraet? Dér er det. 518 01:16:02,870 --> 01:16:06,999 Hos os er der ingen fisk... Om igen. 519 01:16:07,166 --> 01:16:11,253 Hos os er der ingen fisk, men vi slår gerne med halen. 520 01:16:11,420 --> 01:16:16,509 Piratfisk, hvad?! Det var forkert, ikke? 521 01:16:16,675 --> 01:16:21,263 Kom ned og blive svalet af, hvor det går hedest for sig. 522 01:16:22,348 --> 01:16:24,600 Klar? Kom ned... 523 01:16:24,767 --> 01:16:28,187 Det er løgn! Det koster 15 dollars! 524 01:16:28,354 --> 01:16:32,358 Det er løgn. Film ham. 525 01:16:32,525 --> 01:16:36,195 Hold hånden i midten sådan der. 526 01:16:36,362 --> 01:16:40,908 Nej, lad være med det. Det blev for meget 3D. 527 01:16:41,075 --> 01:16:43,160 Det var 3DD. 528 01:16:46,372 --> 01:16:49,291 Hvordan fanden er de kommet? 529 01:16:49,458 --> 01:16:52,378 Selvom de er de samme gråbjørne... 530 01:16:55,840 --> 01:16:59,176 Jeg hader jer begge to. 531 01:16:59,343 --> 01:17:02,138 Det passer mig fint. 532 01:17:02,304 --> 01:17:04,807 Stik mig klør fem. 533 01:17:04,974 --> 01:17:08,018 - Hvem er det? - Min mor. 534 01:17:08,185 --> 01:17:11,522 - Hun er ret lækker. - Hun har talent. 535 01:17:11,689 --> 01:17:14,650 - Hvad har hun? - Hun har talent. 536 01:17:14,817 --> 01:17:20,531 - Hvad har hun? - Hun har talent. 537 01:17:20,698 --> 01:17:23,909 - Hun er ret sexet. - Det kan du glemme alt om. 538 01:18:07,077 --> 01:18:08,871 Jeg er konstant våd. 539 01:18:09,038 --> 01:18:12,958 Kom ned og blive svalet af, hvor det går hedest til. 540 01:18:13,125 --> 01:18:16,045 Uha da. Det kommer ikke med i filmen. 541 01:18:16,211 --> 01:18:17,755 Det skal med i filmen. 542 01:18:17,922 --> 01:18:22,676 To damer, om jeg må be', for jeg er den største stjerne... 543 01:18:22,843 --> 01:18:27,014 Hvem er du?! Du er da ikke Dawn. 544 01:18:27,181 --> 01:18:30,225 Flyveegernet. 545 01:18:30,392 --> 01:18:34,063 - The Hoff i sengen. - Det er derfor, jeg sidder i rullestol. 546 01:18:34,229 --> 01:18:39,818 Kameraet kører. Lad os skyde scenen. 547 01:18:40,027 --> 01:18:42,905 - Stille. - Jeg er bare så skide stille. 548 01:18:43,072 --> 01:18:44,740 Værsgo! 549 01:18:46,116 --> 01:18:49,119 David, kan du komme væk fra det bæst! 550 01:18:49,286 --> 01:18:52,081 Mor, de er langsomme. 551 01:19:01,465 --> 01:19:05,678 Rejs dig op og råb: Hjælp mig! 552 01:19:09,014 --> 01:19:12,309 Og... tak. 553 01:19:31,829 --> 01:19:35,833 Der har du naturlig udvælgelse i en nøddeskal, skat. 554 01:19:35,999 --> 01:19:38,961 Tekster: Ole Vejp-Olsen Dansk Video Tekst