1 00:00:02,742 --> 00:00:04,086 ...اول کدوم 2 00:00:04,087 --> 00:00:06,607 ...ديروز يا 3 00:00:07,798 --> 00:00:09,525 فردا؟ 4 00:00:09,526 --> 00:00:11,874 اونايي که ميگن ديروز دستا بالا 5 00:00:11,875 --> 00:00:14,815 خب. فردا چي؟ 6 00:00:14,974 --> 00:00:16,834 واو. هيچکس نبود؟ 7 00:00:16,835 --> 00:00:17,978 حتي يه نفر؟ 8 00:00:17,979 --> 00:00:22,558 ،مورتيسيا"، بگو ببينم چجوري پيش بيني کردي" ولي نميخواد توضيح بدي، فقط نتيجش رو بگو 9 00:00:22,559 --> 00:00:25,364 اين چيزي نيست که کسي لازم باشه اثباتش کنه 10 00:00:25,365 --> 00:00:27,166 اين چيزيه که خودتون ميدونين 11 00:00:27,167 --> 00:00:28,344 چيزيه که ميدوني؟ 12 00:00:28,345 --> 00:00:32,168 تمام چيزي که ميدونيم فکر کردن به گذشته، حال و آينده است 13 00:00:32,169 --> 00:00:37,176 چيزي بيشتر از.. يه داستاني که توي غده ي لنفاوي اساسي ما دوخته شده نيست (غده ي عصبي اي که تمام خاطرت در آن ثبت ميشود) 14 00:00:37,177 --> 00:00:40,579 درک کلي ما از زمان.. سازه هاي مصنوعيه 15 00:00:40,580 --> 00:00:43,249 در اين مورد, لازم نيست توي گرازشات آزمايشگاهيم دست ببرم 16 00:00:43,250 --> 00:00:45,517 براي اين که همتون بدونين، قبلاً اين کارو کردم 17 00:00:46,686 --> 00:00:49,322 !کاملاً درسته 18 00:00:49,323 --> 00:00:51,657 معلومه، چون با اين طرز فکرت، همين الانشم شکستت دادم 19 00:00:53,369 --> 00:00:55,361 چه سازه هاي مصنوعي باشه چه نباشه 20 00:00:55,362 --> 00:00:58,209 بايد توي 7 دقيقه با ناظم دانشکده برنامه ي آموزشي رو بررسي کني 21 00:00:58,210 --> 00:01:00,399 و يادت هم نره که 6 تا اظهار نامه ي طرح پايان نامه 22 00:01:00,400 --> 00:01:02,816 توي دفتر قبل از ساعت 4 براي بررسي داري, پس ميتوني يکمي عجله کني؟ 23 00:01:02,817 --> 00:01:04,132 خيلي خب, حالا داري ديگه "منو تحت فشار ميذاري "لويکي 24 00:01:04,133 --> 00:01:05,510 مغزم براي کار کردن يکم به استراحت نياز داره 25 00:01:05,511 --> 00:01:07,639 مال تو نياز نداره. يادته وقتي استخدامم کردي چي بهم گفتي؟ 26 00:01:07,640 --> 00:01:09,204 "گفتي که "برنامه ريزي و زمانبندي درست برار سلامتي عقله 27 00:01:09,205 --> 00:01:10,609 اگه تو واقعاً نگران سلامت عقلي مني 28 00:01:10,610 --> 00:01:15,223 نذار ناظم دانشکده مزاحم برنامه ي درسي من بشه 29 00:01:15,224 --> 00:01:16,464 ميدوني چيه؟ 30 00:01:16,465 --> 00:01:19,585 کاملاً حق با توئه. يکم استراحت کردن حالت رو جا مياره 31 00:01:19,586 --> 00:01:21,724 يه دقيقه ديگه بر ميگردم 32 00:01:21,725 --> 00:01:23,345 و اينکه ديگه نگو من باهات درست رفتار نميکنم 33 00:01:23,346 --> 00:01:26,158 کاکوروي افراطي". خيلي قشنگه" 34 00:01:26,159 --> 00:01:28,251 مأمور "مورتي"، سلام، حالت چطوره؟ 35 00:01:28,456 --> 00:01:30,105 خوبم. ممنونم "مکس". تو چطوري؟ 36 00:01:30,306 --> 00:01:32,266 منم خوبم, ولي متأسفانه 37 00:01:32,267 --> 00:01:34,480 امروز يکمي سر پروفسور "پيرس" شلوغه 38 00:01:34,481 --> 00:01:36,546 خب, به نظر من که خيلي سرش شلوغ نيست 39 00:01:36,547 --> 00:01:40,380 اگه به مشاوره نياز داري ميتونم به يه پروفسور خيلي خوب ديگه توي بخش معرفيت کنم 40 00:01:40,381 --> 00:01:43,482 ممنونم "مکس", ولي حتماً بايد با دکتر "پيرس" صحبت کنم 41 00:01:43,483 --> 00:01:46,379 دوست ندارم که فيلم بازي کنم، ولي جداً پاي مرگ و زندگي در ميونه 42 00:01:46,380 --> 00:01:47,456 مال کي؟ 43 00:01:47,457 --> 00:01:48,323 ...دکتر 44 00:01:48,324 --> 00:01:51,256 به ناظم به بگو به محض اين که تونستم خدمتشون ميرسم 45 00:01:51,257 --> 00:01:54,122 باشه, ولي اگه.. اگه گير داد چرا دير کردم 46 00:01:54,123 --> 00:01:58,563 بهش بگو که همش توي لنفاوي اساسيشه 47 00:02:00,595 --> 00:02:03,362 تاريخ قاتل شب رو يادته, تابستون سال 1986؟ 48 00:02:03,363 --> 00:02:04,443 خيلي کم 49 00:02:04,444 --> 00:02:06,397 وايسا ببينم, "دانيال", اون تنها جنايت انجام شده توي اون دهه است 50 00:02:06,398 --> 00:02:07,800 چطور ميشه که يادت نيست؟ 51 00:02:07,801 --> 00:02:11,345 خب, خيلي سخته که قتي دارم براي آزمون ورودي کالج پزکشکي درس ميخونم اين چيزا رو هم يادم بمونه 52 00:02:11,346 --> 00:02:12,991 باشه، الان پنج هفته است که 53 00:02:12,992 --> 00:02:15,917 هر جمعه بعد از ظهر که ميشه يه دختر گم ميشه 54 00:02:15,918 --> 00:02:19,903 و يک شنبه صبح جنازش توي زباله دوني, به شکلي که هم بهش تجاوز شده و هم به شدت کتک خورده پيدا ميشه 55 00:02:19,904 --> 00:02:22,908 خب, جلوي قتل هارو گرفتن, ولي تاحالا نتونستن قاتل رو پيدا کنن 56 00:02:22,909 --> 00:02:24,624 چرا داري روي همچنين پرونده ي چرتي کار ميکني؟ 57 00:02:24,625 --> 00:02:28,465 چون براي من ديگه چرت نيست 58 00:02:28,548 --> 00:02:30,498 اينا تمام اخبار روزنامه ها از سال 1986 تا الان هستن 59 00:02:30,499 --> 00:02:35,766 ولي يکشنبه ي دو هفته پيش, يه جسد دقيقاً عين هموني که تو سال 1986 بود، پيدا شد 60 00:02:35,767 --> 00:02:39,696 همون کلوروفرم دور دهانش سوخته بود ولي با سير حرفه ايه تکميلي ارتباطي نداشت 61 00:02:39,697 --> 00:02:44,560 تا وقتي که يه جسد ديگه همين يکشنبه ي پيش توي "لينکلن وود" پيدا شد 62 00:02:44,561 --> 00:02:46,410 اما اين بار, يه عکسي دارن که 63 00:02:46,411 --> 00:02:49,942 100%با صحنه ي جنايت پيش از اين مطابقت ميکنه 64 00:02:49,943 --> 00:02:52,894 ،پس اگه اين آدم کشه به هون شيوه ي قبل پيش بره قاعدتاً جمعه شب اين هفته بايد يه دختر غيبش بزنه 65 00:02:52,895 --> 00:02:55,812 و يکشنبه هم جنازش پيدا بشه 66 00:02:55,813 --> 00:02:57,145 چطوري ميتونم کمکت کنم تا بگيريش؟ 67 00:02:57,146 --> 00:03:01,046 ششمين قرباني. اسمش "ليسي پندرهالت" ـه 68 00:03:01,133 --> 00:03:05,933 قاتله 18 جولاي سال 1986 که ميشه جمعه دزديدش 69 00:03:06,075 --> 00:03:10,008 فرداش, يه گرمخانه ي پروپاني که توي يه خونه ي متروکه ي توي "مي وود" بودش منفجر ميشه 70 00:03:10,009 --> 00:03:15,414 آتش نشاني "ليسي" رو بيهوش ولي زنده توي انباري پيدا ميکنه 71 00:03:15,415 --> 00:03:18,317 زماني که آوردنش خيلي معذب بود 72 00:03:18,318 --> 00:03:20,953 دچار يه جور بيماري رواني بود 73 00:03:20,954 --> 00:03:24,088 پليس سعي کرد ازش سؤال کنه, ولي اون بي ربط جوابشون رو ميداد 74 00:03:24,089 --> 00:03:25,639 تاحالا شده اينجوري بشه بعدش خوب بشه؟ 75 00:03:25,640 --> 00:03:28,235 خب، اون 26 سال اخير رو توي آسايشگاه روانپزشکي زندگي کرده 76 00:03:28,236 --> 00:03:32,066 ولي ظاهراً بيرون براش بهتر بوده 77 00:03:32,067 --> 00:03:34,125 و تو ازم ميخواي ببينم که اگه ميتونم باهاش وارد بحث بشم 78 00:03:34,126 --> 00:03:36,856 اداره خودش 50 تا مأمور داره که دارن روي صحنه هاي جرم کار ميکنن 79 00:03:36,857 --> 00:03:39,231 سرنخ ها رو دنبال ميکنن و دنبال قرباني هاي امروز ميرن 80 00:03:39,232 --> 00:03:42,362 ولي من فکر ميکنم که جوابمون "ليسي" باشه 81 00:03:42,363 --> 00:03:44,017 خب, اميدوارم که بهش برسيم 82 00:03:44,018 --> 00:03:45,317 ولي من بيش تر از اينا اطلاعات نياز دارم 83 00:03:45,318 --> 00:03:47,810 حتماً. فقط به نظرم نبايد از من چيزي بپرسي 84 00:03:47,811 --> 00:03:50,169 به نظر بايد از يه نفري که اونجا حضور داشته بپرسي 85 00:03:50,170 --> 00:03:51,063 از کي؟ 86 00:03:51,064 --> 00:03:53,893 ..."از يه کار آگاه باز نشسته ي پليس به اسم "جو مورتي 87 00:03:53,894 --> 00:03:56,293 پدرمه 88 00:03:56,294 --> 00:03:58,378 يه تابستون مزخرفي بود 89 00:03:58,379 --> 00:04:00,857 اصلاً نميذاشتم که "کيتي" از جلوي چشام دور شه 90 00:04:00,858 --> 00:04:03,638 من 6 سالم بود پدر جان. امکانش نبود که هدف اون قاتله بوده باشم 91 00:04:03,639 --> 00:04:07,599 وقتي مادر شدي بيا باهام حرف بزن 92 00:04:07,966 --> 00:04:11,537 همه ي کارآگاه ها داشتن روي يه گوشه ي اون پرونده کار ميکردن 93 00:04:11,538 --> 00:04:14,487 من و تيمم داشتيم سرنخ هاي دفتر خاطره هاي قاتل رو چک ميکرديم 94 00:04:14,488 --> 00:04:16,496 اون دفتر خاطراتش رو نگه ميداشت؟ 95 00:04:16,497 --> 00:04:18,498 "تو که سرنخ رو به باد دادي مأمور "مورتي 96 00:04:18,499 --> 00:04:20,555 نگران نباش. يه کپي ازش آوردم 97 00:04:20,556 --> 00:04:22,887 اصلش رو توي خونه اي که خراب شده بود پيدا کردن 98 00:04:22,888 --> 00:04:27,505 اين جاييه که قاتله تمام خاطراتش رو مينوشته 99 00:04:27,506 --> 00:04:29,809 من امروز باورنکردني دختر ها رو توي آسانور ديدم" 100 00:04:29,810 --> 00:04:31,920 "ليلي".. اسم قشنگي نيست؟" 101 00:04:31,921 --> 00:04:34,791 ليلي پستي". سومين قربانيه" 102 00:04:34,792 --> 00:04:36,616 به نظر مياد خيلي روش متمرکز شده بود 103 00:04:36,617 --> 00:04:38,573 آره، يه چند هفته اي بودش 104 00:04:38,574 --> 00:04:42,050 هر دوشنبه و سه شنبه, يه دختر جديد رو ملاقات ميکرد, و ميگفت يدونه ست 105 00:04:42,051 --> 00:04:44,517 نوشته که چهارشنبه ها و پنجشنبه ها يا باهاشون ميرفته ديسکو 106 00:04:44,518 --> 00:04:45,794 يا ميرفته توي درياچه شنا ميکرده 107 00:04:45,795 --> 00:04:49,646 و هر يکشنبه, تکراري بود.. دختره يه جور نااميدش ميکرد 108 00:04:49,647 --> 00:04:52,799 يه جور قلبش رو ميشکستن و براش بامبول در مياوردن 109 00:04:52,800 --> 00:04:55,388 "من "ساندرا" رو به صرف يه نوشيدني به بلک لايت بردم" 110 00:04:55,389 --> 00:04:57,637 کسي توي بلک لايت ديده که کي "ساندرا"رو براي نوشيدني آورده بود اونجا؟ 111 00:04:57,638 --> 00:04:58,970 اون يکي خيلي جذاب بود 112 00:04:58,971 --> 00:05:01,546 دوستام ميگن که يه گله پسر بودن که ميومدن براش نوشيدني ميخريدن 113 00:05:01,547 --> 00:05:05,559 اما ما يه نفر از اونا رو هم نميتونستيم بفرستيم به ديسکويي که اون يارو داره با "ليلي" توش ميرقصه 114 00:05:05,560 --> 00:05:07,347 يا به اون درياچه اي که داره توش با "سوزان" شنا ميکنه 115 00:05:07,348 --> 00:05:09,829 ولي کلاً قضيه ي "ليسي" فرق ميکنه 116 00:05:09,830 --> 00:05:11,489 من امروز "ليسي" رو ديدم و با خودم فکر کردم" 117 00:05:11,490 --> 00:05:14,852 "واو، اون کل تابستون رو اينجاست، به هرجا نگاه ميکنم اون ميبينم 118 00:05:14,853 --> 00:05:15,985 ميشناختش 119 00:05:15,986 --> 00:05:20,087 واسه همينه که هميشه دعا ميکرديم ...که "ليسي" اين اطراف پيداش بشه 120 00:05:20,088 --> 00:05:22,034 ولي اون از کيک ميوه ايه مادر بزرگت هم عجيب غريب تره 121 00:05:22,035 --> 00:05:24,736 پدر - "متأسفم "کيتي - 122 00:05:24,737 --> 00:05:28,037 مدل حرف زدنم اين جوريه 123 00:05:28,076 --> 00:05:29,814 چيزي رو که نميتونم بفهمم 124 00:05:29,815 --> 00:05:34,250 اينه که چرا بايد بعد از 26 سال دوباره اين موضوع رو بررسي کنيم 125 00:05:34,251 --> 00:05:37,358 شايد از اينکه جاي مخفي ...شدنش رو پيدا کردي ترسيده، يا 126 00:05:37,359 --> 00:05:40,188 شايد هم يه راهي براي پيچوندن کسي که مزاحمش ميشده پيدا کرده 127 00:05:40,189 --> 00:05:44,263 به هر حال، وقتشه که بريم با "لسي پندرهالت" صحبت کنيم 128 00:05:44,264 --> 00:05:45,080 ممنون 129 00:05:45,081 --> 00:05:48,257 و شايد حتي يه روزي اگه به چيزي نياز نداشتي اين طرفا بياي 130 00:05:48,258 --> 00:05:49,593 نه، نه، نه، نه ...پدر 131 00:05:49,594 --> 00:05:52,916 درک ميکنم، توي شهر سرحال تري، کار جديد داري، خيلي کارا براي انجام دادن داري 132 00:05:54,442 --> 00:05:58,726 حالا که صحبت از شهر شد، "داني" که از واشنگتن بر ميگرده؟ 133 00:05:58,727 --> 00:06:01,960 به زودي. قطعاً، آره به زودي. من... باهات تماس ميگيرم 134 00:06:01,961 --> 00:06:03,880 از ديدنتون خوشحال شدم - منم همينطور - 135 00:06:03,881 --> 00:06:05,980 صبر کن. تازه يادم اومد 136 00:06:05,981 --> 00:06:09,660 ،تورو توي مهموني والدين ديدم "سال اول دانشجويي "کيت 137 00:06:09,661 --> 00:06:11,710 شما همون پروفسور هستين. خيلي ازتون تعريف ميکرد 138 00:06:11,711 --> 00:06:13,589 در طول مدتي که توي دانشکده بود 139 00:06:13,590 --> 00:06:15,510 چيه مگه؟ 140 00:06:20,948 --> 00:06:23,387 خب، احتمالا دوست داري بدوني که "داني" کيه 141 00:06:23,388 --> 00:06:24,788 به من ربطي نداره 142 00:06:24,789 --> 00:06:26,625 خب, مشکلي نيست. به هر حال بايد بهت ميگفتم 143 00:06:26,626 --> 00:06:27,791 توو لازم نيست به من چيزي نيست 144 00:06:27,792 --> 00:06:29,796 اون همسرمه 145 00:06:29,797 --> 00:06:31,395 ازدواج کردي؟ 146 00:06:31,396 --> 00:06:32,970 ميخوام به زودي طلاق بگيرم 147 00:06:32,971 --> 00:06:35,254 توي واشنگتن براي بار اول ديدمش. ولي رابطمون به جايي نرسيد 148 00:06:35,255 --> 00:06:37,590 پس چرا به پدرت دروغ گفتي؟ 149 00:06:37,591 --> 00:06:39,929 اون از "داني" متنفره چون صاف توي چشاش وايستاد و دروغ گفت 150 00:06:39,930 --> 00:06:41,524 "همش ميگفت : اون اصلاً به درد تو نميخوره "کيتي 151 00:06:41,525 --> 00:06:45,031 فقط نتونستم اين احساس رضايت رو توش به وجود بيارم که حق با اون، ميدوني؟ 152 00:06:45,032 --> 00:06:47,048 مأمور "مورتي"؟ دکتر "پيرس"؟ 153 00:06:47,049 --> 00:06:49,334 رايان کاتلر" هستم" "از اينکه اومدين ما رو ببينين ممنونم دکتر "کاتلر 154 00:06:49,335 --> 00:06:51,119 ليسي" هم ميدونه که ما اومديم؟" 155 00:06:51,120 --> 00:06:53,388 ليسي" هيچ چي نميدونه" 156 00:06:53,389 --> 00:06:55,724 اگه اميدوارين که توي حل پروندتون کمکتون کنه 157 00:06:55,725 --> 00:07:00,825 متأسفانه بايد بگم که بي خودي اميد وار نباشين 158 00:07:05,753 --> 00:07:08,033 "سلام "ليسي 159 00:07:11,415 --> 00:07:13,196 اسم من دکتر "پيرس"ـه 160 00:07:13,197 --> 00:07:16,581 و ايشون هم دوست من "کيت مورتي" هستن که با اف.ب.آي کار ميکنن 161 00:07:16,582 --> 00:07:21,502 اشکال نداره چند تا سؤال ازت بپرسيم؟ 162 00:07:27,528 --> 00:07:31,692 اگه اشکال نداره يکم ديرتر برميگردم 163 00:07:31,693 --> 00:07:36,973 من بايد تمام تاريخچه ي پزشکي اونو ببينم 164 00:07:38,693 --> 00:07:38,893 O با افتخار تقديم ميکند 165 00:07:38,893 --> 00:07:39,093 OM با افتخار تقديم ميکند 166 00:07:39,093 --> 00:07:39,293 OMi با افتخار تقديم ميکند 167 00:07:39,293 --> 00:07:45,293 OMiD با افتخار تقديم ميکند 168 00:07:47,693 --> 00:07:55,973 مترجم: امـــــــــيد اکـــــــرادي کاري از تيم ترجمه: گانــــــول فارســـــــي WWW.omidakradi.COM WWW.Ganool3.in 169 00:07:57,801 --> 00:08:01,120 من... من, گفته بودم که يکم گيج ميزنم 170 00:08:01,121 --> 00:08:04,592 پس, بذارين ببينم شايد بتونم چيزايي رو که خوندم رو درک کنم 171 00:08:04,593 --> 00:08:07,625 26سال پيش، بعد از اينکه مورد تجاوز و ضرب و شتم و فريب قرار گرفت 172 00:08:07,626 --> 00:08:11,774 ليسي پندرهالت" به طور قابل درکي" هيجان زده و گيج شده بود 173 00:08:11,775 --> 00:08:15,011 که به خاطر 2 ميليگيرم "لوکسونول" بود که مصرف کرده بود (قرصي که باعث روان پريشي ميشود) 174 00:08:15,012 --> 00:08:20,530 که حتي در دوران ماقبل تاريخ ده بار گفته شده بود که مصرف اون همه دوز بالا يه آرامش بخشي قدرتمند خطرناکي رو ايجاد ميکنه 175 00:08:20,531 --> 00:08:25,046 "که اخيراً ثابت شده باعث بيماري "سايکوز در بيماران ميشه که آسيبش هم به سر ميرسه (بيماري اي که باعث تداخل در رفتار هاي عادي فرد ميشود) 176 00:08:25,047 --> 00:08:28,784 چون اون به خاطر اون داروئه که باعث شده "ليسي" يک بيمار رواني بشه 177 00:08:28,785 --> 00:08:31,215 اون توسط بيماريه رواني و جنون جواني و ...اختلال در احساستش، تشخيص داده شده بود 178 00:08:31,216 --> 00:08:33,988 من در اين 20 سال گذشته ...نشنيدم که کسي بگه خدايا شکرت 179 00:08:33,989 --> 00:08:36,591 و اينکه با دوز سنگين و بالاي "کلورپرومزين" درمان شده باشه (داروي بسيار قوي براي روان گرداني) 180 00:08:36,592 --> 00:08:39,547 يه اثر واقعيه ديگه از قدمت روان درمانيه 181 00:08:39,548 --> 00:08:41,769 که باعث شده اون تقريباً بيهوش بشه 182 00:08:41,770 --> 00:08:43,924 در حال حاضر از نظر روحي-رواني بيمار ما ناتوان شده و به 183 00:08:43,925 --> 00:08:46,436 ،به مکان مراقبت هاي بلند مدت رواني فرستاده شده جايي که دکتراش 184 00:08:46,437 --> 00:08:49,924 به درد لاي جرز ديوار هم نميخورن و دقيقاً مثل يه کارگر ساده دارن کار ميکنن 185 00:08:49,925 --> 00:08:52,661 بيماران در اين مکان از بهترين مراقبت برخوردارن 186 00:08:52,662 --> 00:08:55,500 آره راست ميگي, يه بار در ماه يه کارگذار ميفرستين 187 00:08:55,501 --> 00:08:57,601 در سراسر کشور تا براي اختلاط کردن درباره ي سلامتي مردم حقوق بگيره 188 00:08:57,602 --> 00:09:00,167 که مسئول اين سلسه چيزاييه که توي گمرک براي بيماري روحي رواني گير کرده ست 189 00:09:00,168 --> 00:09:03,853 برانداز کردن نمودار, چک کردن جعبه ها, و همچنين مسئول رفتن پيش اون بيماري که يه کنار وايستاده ست 190 00:09:03,854 --> 00:09:07,424 همين الان از اينجا برو - آره ميرم، ولي باز برميگردم - 191 00:09:07,425 --> 00:09:13,173 ضمناً, ازت ميخوام که "ليسي" تحت نظر پزشکي نباشه تا بتونم چندتا سؤال ازش بپرسم 192 00:09:13,174 --> 00:09:16,372 من هرگز به خاطر اعتقادات تو بيمارم رو در معرض خطر قرار نميدم 193 00:09:16,373 --> 00:09:21,369 که بعد از 30 ثانيه بررسي اون واسه خودت نظر ميدي 194 00:09:21,370 --> 00:09:26,224 در حقيقت، واقعاً تصميم گرفتن در اين مورد از عهده ي تو خارجه، مگه نه دکتر؟ 195 00:09:26,225 --> 00:09:30,245 ايشونو اشتباه گرفتيم و داريم الکي باهاش سر و کله ميزنيم 196 00:09:32,057 --> 00:09:35,177 اين اتاق "ليسي" ـه 197 00:09:38,700 --> 00:09:41,704 ...از اون شبي که بهش حمله شد تا الان 198 00:09:41,705 --> 00:09:44,465 به هيچي دست نزدم 199 00:09:49,778 --> 00:09:52,866 هممون ميدونستيم که قاتله بيرون خونه ست 200 00:09:52,867 --> 00:09:55,393 هرگز نبايد ميذاشتم که از جلوي چشام دور بشه 201 00:09:55,394 --> 00:09:57,209 با توجه به اظهار نامه ي خودتون 202 00:09:57,210 --> 00:10:00,102 ليسي" بهتون گفته بود که داره ميره سينما؟" 203 00:10:03,664 --> 00:10:07,126 "هميشه ميگفت, "مامان، من احمق نيستم 204 00:10:07,127 --> 00:10:10,080 ميليون ها نفر آدم توي خيابوناست" 205 00:10:10,081 --> 00:10:14,881 "قرار نيست که توي جاي تاريک راه برم 206 00:10:15,094 --> 00:10:16,849 ..."دکتر "پيرس 207 00:10:16,850 --> 00:10:20,419 ...اگه بذارم کاري رو که ميخواين انجام بدين 208 00:10:20,420 --> 00:10:24,219 ...اگه ديگه بهش دارو ندن 209 00:10:24,220 --> 00:10:27,460 امکانش هست که دوباره منو به ياد بياره؟ 210 00:10:27,527 --> 00:10:30,886 راستشو بخواين, نميدونم 211 00:10:30,887 --> 00:10:33,050 ...ولي اگه تلاشمون رو بکنيم 212 00:10:33,051 --> 00:10:38,951 ممکنه بتونيم جلوي اون قاتل رو بگيريم که به دختر کس ديگه اي صدمه نزنه 213 00:10:46,474 --> 00:10:48,427 درست به موقع رسيدين - داروهاش رو قطع کردي؟ - 214 00:10:48,428 --> 00:10:50,683 خودت بهم بگو 215 00:10:52,841 --> 00:10:54,886 تو کي هستي؟ 216 00:10:54,887 --> 00:10:57,424 !تو کي هستي؟! از من فاصله بگير 217 00:10:57,425 --> 00:10:59,312 20سيسي بهش واليوم بزنين 218 00:10:59,313 --> 00:11:05,013 به اين کار ادامه ميدم مگر اينکه همکار محترمم بهم پيشنهاد بهتري بکنه 219 00:11:09,785 --> 00:11:14,104 کاش بودي ميديدي با اون زن بيچاره چيکار کردم 220 00:11:14,105 --> 00:11:15,577 مطمئنم کاري که فکر ميکردي درسته رو کردي 221 00:11:15,578 --> 00:11:18,638 جوزف استالين" هم همين حرف رو زد" 222 00:11:20,129 --> 00:11:25,169 آخه چطور ميشه راجع به يه موضوع انقدر اشتباه کنم 223 00:11:25,734 --> 00:11:27,774 دانيل"؟" 224 00:11:30,306 --> 00:11:32,706 چي شده؟ 225 00:11:33,175 --> 00:11:34,804 ...خودمو 226 00:11:34,805 --> 00:11:37,685 دارم توي 40 سال اينده ميبينم 227 00:11:40,316 --> 00:11:42,268 اون يکي حتي براي من هم عجيب بود 228 00:11:42,269 --> 00:11:43,858 داري هذيون ميگي 229 00:11:43,859 --> 00:11:45,592 ديگه چي جديده؟ 230 00:11:45,593 --> 00:11:48,744 مگه من تاحالا کتاب جراح مغز و اعصاب با استعداد محققي رو که 231 00:11:48,745 --> 00:11:53,494 که بعضي وقتا فکر ميکرد, حتي زماني که با ترس و وحشت شروع به هذيون کردن ميکنه 232 00:11:53,495 --> 00:11:57,098 ميتونه ذهنش رو اونجوري که ميخواد منحرف کنه و احساس خوبي پيدا کنه رو نخوندم؟ 233 00:11:57,099 --> 00:11:59,671 شايد نويسنده ي اون کتاب ميخواست کاري کنه که احساس بهتري پيدا کنه 234 00:11:59,672 --> 00:12:01,369 دانيال"، يکم فکر کن" 235 00:12:01,370 --> 00:12:06,050 ببين پيرت به جوونت چي ميگه؟ 236 00:12:22,881 --> 00:12:24,475 خودشه - دانيال"، چي شده؟" - 237 00:12:24,476 --> 00:12:25,950 اون چيزي بود که اتفاق افتاده بود - چي؟ - 238 00:12:25,951 --> 00:12:28,337 ...آره، اما 239 00:12:28,338 --> 00:12:31,450 من کجا بودم؟ چيزي نديدم 240 00:12:31,451 --> 00:12:34,592 ناتالي", من.. نميتونم.. الان نميتونم توضيح بدم" 241 00:12:34,593 --> 00:12:36,453 دکتر؟ 242 00:12:37,406 --> 00:12:40,826 داري داستان سرايي ميکني؟ 243 00:12:41,865 --> 00:12:45,152 آره، دارم داستان سرايي ميکنم 244 00:12:45,153 --> 00:12:46,586 خب، دکتر، مشکلي نيست 245 00:12:46,587 --> 00:12:48,293 بايد همين الان برم بيمارستان 246 00:12:48,294 --> 00:12:51,082 ميدوني, من... ميدونستم که نبايد ميذاشتم مأمور "مورتي" بياد پيشتون 247 00:12:51,083 --> 00:12:53,027 ولي فوراً بايد يه دکتر شما رو معاينه کنه 248 00:12:53,028 --> 00:12:55,501 "من لازم نيست به چيزي اعتراف کنم "لويکي 249 00:12:55,502 --> 00:12:57,358 من بايد برم "ليسي" رو ببينم 250 00:13:10,776 --> 00:13:13,116 ميدونستم 251 00:13:13,488 --> 00:13:15,009 اينجا چه غلطي ميکني؟ 252 00:13:15,010 --> 00:13:18,179 ليسي" از دستم ناراحت نشد، چون" اون دچار يه جور توهم روانيه 253 00:13:18,180 --> 00:13:21,145 اون انعکاس خودش رو توي شيشه ديد و نميدونست که اون انعکاس کيه 254 00:13:21,146 --> 00:13:22,078 چي داري ميگي؟ 255 00:13:22,079 --> 00:13:24,252 هنوز که به کلاس هاي روانپريشي برش نگردوندي که؟ 256 00:13:24,253 --> 00:13:25,203 نه هنوز 257 00:13:25,204 --> 00:13:28,017 خوبه. ممکنه باهام صحبت کنه 258 00:13:28,018 --> 00:13:31,300 اگه دوباره مخل آسايشش بشي, سر و کارت با گروه امنيتيه اون موقع، نه من 259 00:13:31,301 --> 00:13:32,693 دکتر، الان سه شنبه شبه 260 00:13:32,694 --> 00:13:34,069 قراره جمعه يه دختر ديگه ناپديد بشه 261 00:13:34,070 --> 00:13:38,930 دلت ميخواد خون اون بيفته گردنت؟ 262 00:13:43,052 --> 00:13:45,032 "ليسي" 263 00:13:45,353 --> 00:13:47,075 ليسي"، من بايد باهات حرف بزنم" 264 00:13:47,076 --> 00:13:49,836 صدامو ميشنوي؟ 265 00:13:53,218 --> 00:13:57,598 تو کي هستي؟ اسم من دکتر "پيرس" ـه 266 00:14:00,021 --> 00:14:02,156 من چجوري اومدم اينجا؟ 267 00:14:02,157 --> 00:14:05,490 تو قرباني يه جنايت شديد بودي 268 00:14:05,491 --> 00:14:07,011 مامانم کجاست؟ 269 00:14:07,012 --> 00:14:09,530 بهت قول ميدم که خيلي زود مادرت رو ببيني 270 00:14:09,531 --> 00:14:15,431 ولي الان,پليس بايد آخرين چيزي رو که يادت مياد رو بدونه 271 00:14:15,737 --> 00:14:18,879 ...يادم مياد که داشتم با دوستم حرف ميزدم 272 00:14:18,880 --> 00:14:21,315 ...داشتم با "سيندي" تلفني حرف ميرم که يه دفعه 273 00:14:21,316 --> 00:14:22,538 خوابم برد... 274 00:14:22,539 --> 00:14:24,378 ديشب چند شنبه بود؟ 275 00:14:24,379 --> 00:14:25,646 پنج شنبه؟ 276 00:14:25,647 --> 00:14:28,769 چه بلايي سرم اومده؟ اينجا چه خبره؟ 277 00:14:28,770 --> 00:14:30,810 ..."ليسي" 278 00:14:30,899 --> 00:14:32,637 چند سالته؟ 279 00:14:37,372 --> 00:14:38,810 ...درست اينجا 280 00:14:38,811 --> 00:14:42,536 ،به طور قابل توجهي "هموسيدرين" جمع شده خيلي وقت هم هست که داره خونريزي ميکنه (قسمت جمع شدن اطلاعات در مغز است) 281 00:14:42,537 --> 00:14:43,881 اون وقت يعني چي؟ 282 00:14:43,882 --> 00:14:46,855 ليسي" در زمان ربوده شدنش" دچار آسيب تروماتيک مغزي شده 283 00:14:46,856 --> 00:14:48,306 يا به خاطر ضربه ي دست اون قاتله ست يا 284 00:14:48,307 --> 00:14:50,063 وقتي که خونه منفجر شده يه چيزي خورده توي سرش 285 00:14:50,064 --> 00:14:52,426 آخه چطور ميشه هيچکس متوجه برگشتن اين خطر که در سال 1986 بوده نشده؟ 286 00:14:52,427 --> 00:14:54,611 ،اونا اين تکنولوژي رو نداشتن واسه همين بهش دارو تزريق کردن 287 00:14:54,612 --> 00:14:57,651 ،مشکل روانيش هم از خود راضي بودنش بود اونا هم به دارو تزريق کردن بهش ادامه دادن 288 00:14:57,652 --> 00:15:00,452 خب، حالا اين چه کمکي به ما ميکنه؟ 289 00:15:00,453 --> 00:15:02,495 ...اين کمکون ميکنه که هم شناساييش کنيم 290 00:15:02,496 --> 00:15:04,896 و هم بتونيم يه نقشه بکشيم 291 00:15:08,412 --> 00:15:11,537 حالت چطوره "ليسي"؟ 292 00:15:11,538 --> 00:15:13,998 تو کي هستي؟ 293 00:15:15,794 --> 00:15:18,794 من چطوري اومدم اينجا؟ 294 00:15:19,609 --> 00:15:22,309 مامانم کجاست؟ 295 00:15:24,573 --> 00:15:27,618 ليسي يه کتاب درمورد از دست دادن توانايي براي ايجاد خطرات جديد پس از يه رويداد داره 296 00:15:27,619 --> 00:15:29,142 دقيقاً يعني چي؟ 297 00:15:29,143 --> 00:15:32,905 اين يه اختلال حافظه ايه نادره که توش موضوع مورد نظر قادر به ساختن خاطرات جديد ميشه 298 00:15:32,906 --> 00:15:34,772 واسه همينه که اون فکر ميکنه 17 سالشه رئيس 299 00:15:34,773 --> 00:15:36,692 .نه به خاطر اينکه توهم زده ولي سر هيچي 300 00:15:36,693 --> 00:15:39,453 الان 26 ساله که اين مشکل روش مونده 301 00:15:39,454 --> 00:15:41,322 اون ميتونه مسائل رو ...يه مدت کوتاهي تحمل کنه 302 00:15:41,323 --> 00:15:45,326 ممکنه زمان يه گفت و گو يکم زياد باشه، ولي بعدش از يادش ميره 303 00:15:45,327 --> 00:15:48,429 يادش مياد که کي بهش حمله کرده؟ - نه. همه چي توي شب جمعه از يادش رفت - 304 00:15:48,430 --> 00:15:51,239 خب, اين چه جور شاهديه که نميتونه کسي روکه يه ساعت پيش ديدتش رو به ياد بياره 305 00:15:51,240 --> 00:15:54,369 چه برسه به اينکه کسي رو که سال 1986 بهش حمله کرده و ربودتش؟ 306 00:15:54,370 --> 00:15:57,778 درواقع, ما دلايل زيادي براي باور کردن اين ...موضوع داريم چون به خاطر وضعيتشه که 307 00:15:57,779 --> 00:15:59,207 اونو به ياد مياره 308 00:15:59,208 --> 00:16:00,741 از کجا فهميدي؟ 309 00:16:00,742 --> 00:16:03,231 با توجه به اون مجله, قاتل کسيه که "ليسي" متقابلاً 310 00:16:03,232 --> 00:16:06,214 در چند بار ملاقات اون توي هفته ازش تأثير گرفته که سرانجام منجر به ربوده شدن شده 311 00:16:06,215 --> 00:16:07,691 هز اتفاقي که توي اون هفته براش افتاده 312 00:16:07,692 --> 00:16:10,851 ...يه چيز تازه اي توي ذهنش به تازگي امروز صبح براي ما بوده 313 00:16:10,852 --> 00:16:12,624 اگه جراحت فيزيکي باعث فراموشيش شده 314 00:16:12,625 --> 00:16:15,044 پس چرا هيچي از اون لحظه اي که داشت کتک ميخورد رو يادش نمياد؟ 315 00:16:15,045 --> 00:16:16,800 چون حافظش به صورت نوار قسمت بندي نشده 316 00:16:16,801 --> 00:16:20,012 عين... عين ليوان شکسته ست 317 00:16:20,013 --> 00:16:22,975 مادر "ليسي" اتاقش رو مثل يه محفظه ي محتوي آثار تاريخي و فرهنگي نگه داشته 318 00:16:22,976 --> 00:16:24,870 از موقعي که اون رفته هيچي تغيير نکرده 319 00:16:24,871 --> 00:16:26,976 حالا, اگه بياريمش خونه، وقتي آروم شد 320 00:16:26,977 --> 00:16:28,888 بذارين جايي که انتظارش رو داره از خواب بيدار شه 321 00:16:28,889 --> 00:16:32,787 اين کار باعث ميشه که اون صبح جمعه ي سال 1986 رو به ياد بياره 322 00:16:32,788 --> 00:16:36,384 اون موقع ميتونيم ازش درباره ي چيزايي که توي اون هفته ديده سؤال کنيم 323 00:16:36,385 --> 00:16:39,645 ميدونيم چي بپرسيم چون مجله رو داريم 324 00:16:39,646 --> 00:16:41,514 دقيقاً اينطوري نيست خانوم درست انديشه 325 00:16:41,515 --> 00:16:45,653 با تمام احترام قربان, اين درست انديشه که ميگين فعلاً که تا الان قاتل رو گير ننداخته 326 00:16:45,654 --> 00:16:48,656 ببين، مادرش بايد چند سالش باشه، 65؟ 327 00:16:48,657 --> 00:16:51,760 چجوري ميخواي بهش بگي که در عرض يک شب 26 سال از عمرش گذشته؟ 328 00:16:51,761 --> 00:16:54,395 پروبرت"، من اون زنايي که کاملاً" برات رازآلودن رو نميشناسم 329 00:16:54,396 --> 00:16:57,865 ولي تاحالا چيزي شبيه به واگذار کردن به گوشت خورده؟ 330 00:16:57,866 --> 00:17:00,226 "شما فوق العاده هستين خانوم "پندرهالت 331 00:17:00,227 --> 00:17:02,868 شما از تلفن هاي بي سيم يا چيز ديگه اي مراقبت ميکردين؟ 332 00:17:02,869 --> 00:17:05,529 همشون توي پارکينگ هستن 333 00:17:05,530 --> 00:17:10,645 اون ديشب خيلي آروم به نظر ميومد, توي تخت خودش خوابيده 334 00:17:10,646 --> 00:17:13,380 من فقط از اين وحشت داشتم که وقتي بيدار ميشه چه اتفاقي براش ميوفته 335 00:17:13,381 --> 00:17:15,575 توي خونه و اتاق خودشه 336 00:17:15,576 --> 00:17:19,317 و شما اونو به کسايي که ميخوان چندتا سؤال ازش بپرسن معرفي ميکنين 337 00:17:19,318 --> 00:17:21,244 خب, وقتي شما برين چي ميشه؟ 338 00:17:21,245 --> 00:17:24,191 منظورم اينه که,امکانش هست وقتي داريم با هم توي آشپرخونه قدم ميزنيم و حرف ميزنيم 339 00:17:24,192 --> 00:17:26,894 يه دفعه يا يادش بره که داشتيم چي ميگفتيم 340 00:17:26,895 --> 00:17:28,375 يا اينکه حتي چجوري رفته اونجا؟ 341 00:17:28,376 --> 00:17:29,897 اگه اينجوري شد نصف حقيقت رو بهش بگين 342 00:17:29,898 --> 00:17:33,468 اون به سرش ضربه خورده, و واسه همينه که دچار فراموشي شده 343 00:17:33,469 --> 00:17:37,987 بگين دکتر گفته که بايد بمونه خونه و استراحت کنه, و تا فردا هم حالش خوب ميشه 344 00:17:37,988 --> 00:17:41,309 و فردا هم که هرگز نمياد 345 00:17:41,310 --> 00:17:43,318 اون توي خونه با کسيه که عاشقشه 346 00:17:43,319 --> 00:17:47,699 با غريبه هاي توي بيمارستان که نيست 347 00:17:51,509 --> 00:17:55,577 وقتي دستاش رو ببينه چي ميشه؟ 348 00:17:55,578 --> 00:17:58,718 26ساله که نه ظرف شسته و نه ناخن هاش رو گرفته 349 00:17:58,719 --> 00:18:02,979 اي کاش که دستاي منم شبيهش بود 350 00:18:09,821 --> 00:18:11,681 !مامان 351 00:18:12,669 --> 00:18:15,849 در بزني بد نيستا 352 00:18:23,036 --> 00:18:24,342 اينجا چه خبره؟ 353 00:18:24,343 --> 00:18:28,974 ليسي, مطمئنم که توي اخبار درباره ي تاريخ قاتل شب شنيدي 354 00:18:28,975 --> 00:18:32,545 واي خداي من. يه دختره ديگه هم کشته شده؟ 355 00:18:32,546 --> 00:18:34,545 خواهش ميکنم نگين کسي بوده که من ميشناختمش 356 00:18:34,546 --> 00:18:36,982 نه. اينطور نيست فرشته ي من. همه حالشون خوبه 357 00:18:36,983 --> 00:18:38,342 ...مامان 358 00:18:38,343 --> 00:18:39,979 متأسفم 359 00:18:39,980 --> 00:18:44,058 من فقط... فقط خيلي خوشحالم که خونه اي عزيزم 360 00:18:44,059 --> 00:18:46,335 مگه قراره کجا باشم؟ 361 00:18:46,336 --> 00:18:48,316 حق با توئه 362 00:18:48,369 --> 00:18:50,640 حالت خوبه؟ خيلي جذاب به نظر نمياي 363 00:18:50,641 --> 00:18:52,460 ...نه, من خوبم. فقط خيلي خوب نخوابيدم 364 00:18:52,461 --> 00:18:55,936 خانوم "پندرهالت", ميشه خواهش کنم يه فنجون قهوه برام بيارين؟ 365 00:18:55,937 --> 00:19:00,857 .اين حرفا چيه. الان برميگردم عزيزم 366 00:19:04,611 --> 00:19:07,011 .عاشقشونم (اشاره به عکس روي تيشرت پروفسور که خواننده ي معروف آمريکايي به اسم داني دانکو است) 367 00:19:09,811 --> 00:19:12,211 مغزهاي بزرگين 368 00:19:12,919 --> 00:19:21,236 ليسي, پليس يه مجله اي پيدا کرده که نشون ميده قاتل کل ...تابستون رو با دختري که دزديده شده گذرونده و اينکه 369 00:19:21,237 --> 00:19:25,898 متأسفانه بايد بگم که نوشته هاي اخير درمورد تو بوده 370 00:19:25,899 --> 00:19:27,933 دارين ميگين که اون ميخواد منو بکشه؟ 371 00:19:27,934 --> 00:19:28,965 واسه همينه که ما اينجاييم 372 00:19:28,966 --> 00:19:32,628 ما بايد ازت راجع به کسايي که اين هفته باهاشون حرف ميزدي سؤال بپرسيم 373 00:19:32,629 --> 00:19:36,777 چون بر اين باوريم که يکي از اون افراد ممکنه قاتل باشه 374 00:19:36,778 --> 00:19:40,105 ...توي دفتر خاطراتش نوشته که، دوشنبه 375 00:19:40,106 --> 00:19:43,283 "داشته بازي بيسبال با توپ نرم "ليسي" رو تماشا ميکرده" 376 00:19:43,284 --> 00:19:47,653 يادت مياد که کسي وقتي داشتي بسيبال با توپ نرم بازي ميکردي در حال تماشا کردنت بوده باشه؟ 377 00:19:47,654 --> 00:19:49,454 نه 378 00:19:49,808 --> 00:19:51,869 ...مگر اينکه 379 00:19:51,870 --> 00:19:53,659 مگر اينکه کي؟ 380 00:19:53,660 --> 00:19:56,016 "مربي "پارکر 381 00:19:56,017 --> 00:19:59,702 ولي امکان نداره اون بوده باشه. منظورم اينه که اون بهترين آدميه که توي عمرم ديدم 382 00:19:59,703 --> 00:20:01,094 به جز؟ 383 00:20:01,095 --> 00:20:03,286 ...گاهي اوقات، فکر ميکنم 384 00:20:03,287 --> 00:20:07,944 چيزي که يکم راجع بهش شک داشتم طرز نگاه کردنش به "شرلي جيمز" ـه 385 00:20:07,945 --> 00:20:10,226 با اين حال فکر ميکنين امکانش هست که مربي "پارکر" بوده باشه؟ 386 00:20:10,227 --> 00:20:14,079 نميدونيم, ولي حتماً بررسي ميکنيم 387 00:20:14,080 --> 00:20:17,739 کسي از رفتار نامناسبي از من در 26 سال گذشته شکايت کرده؟ 388 00:20:17,740 --> 00:20:19,725 شکايت که نه، گزارش کرده 389 00:20:19,726 --> 00:20:24,195 درمورد يه دختر کم سني "به اسم "شرلي جيمز 390 00:20:30,484 --> 00:20:35,044 شرلي جيمز پارکر"، الان 22 ساله که زنمه" 391 00:20:36,262 --> 00:20:39,013 "نوشته که، سه شنبه، " "لوسي" رو توي استخر ديده 392 00:20:39,014 --> 00:20:40,937 تو سه شنبه استخر رفته بودي؟ 393 00:20:40,938 --> 00:20:43,749 آره. سه شنبه ها مجانيه. هميشه ميرم 394 00:20:43,750 --> 00:20:45,398 کسي باهات لاس نزد؟ 395 00:20:47,260 --> 00:20:50,007 يه نجات غريق به اسم..."ريک متيوس" اونجاست 396 00:20:51,358 --> 00:20:53,143 هميشه باهام لاس ميزنه 397 00:20:53,144 --> 00:20:54,796 انفاقاً يه عکس هم ازش دارم 398 00:20:59,414 --> 00:21:01,233 !مامان 399 00:21:01,234 --> 00:21:04,218 چه بلايي سر آيينم اومده؟ 400 00:21:04,219 --> 00:21:07,833 ديشب شکست. وقتي خواب بودي تميزش کردم 401 00:21:07,834 --> 00:21:12,214 همه ي عکس ها رو گذاشتم توي کشوي بالايي 402 00:21:15,977 --> 00:21:18,613 "اين منم، اين "سينديه" و اينم "ريکه 403 00:21:19,932 --> 00:21:23,530 اون ميگه ميخواد بره لوس آنجلس تا يه ستاره ي راک بشه (راک: سبکي از موسيقي است) 404 00:21:23,531 --> 00:21:26,364 آره. "ليسي پندرهالت" رو يادمه 405 00:21:27,802 --> 00:21:30,122 و شما دو تا آخر هفته ي گذشته رو کجا تشريف داشتين؟ 406 00:21:30,123 --> 00:21:31,481 با گروه شبه جزيره بالايي روي صحنه اجرا داشتم 407 00:21:31,482 --> 00:21:34,409 ...ما جذاب ترين و قابل احترام ترين گروه موسيقي 408 00:21:34,410 --> 00:21:37,230 غرب "کلولند" هستيم 409 00:21:37,414 --> 00:21:41,166 "!سه شنبه نوشته, "ديروز "ليسي" رو سر کار ديدم. خيلي پريشونه 410 00:21:41,167 --> 00:21:44,637 اما کسي نيست که من ترجيح" "داده باشم نسبت بهش پريشان بشم 411 00:21:44,638 --> 00:21:46,558 کار؟ 412 00:21:46,640 --> 00:21:50,480 ممکنه که "ادي راسل" باشه 413 00:21:50,544 --> 00:21:52,922 اون يه شريک تازه کار توي دفتر وکالته 414 00:21:52,923 --> 00:21:56,068 همون جايي که من دوشنبه ها و چهارشنبه ها کارهام رو بايگاني ميکنم 415 00:21:56,069 --> 00:21:57,285 باهات حرف هم زده؟ 416 00:21:57,286 --> 00:21:58,773 هميشه باهام حرف ميزنه 417 00:21:58,774 --> 00:22:01,654 ،و هروقت اين کارو ميکنه احساس ميکنم بايد برم دوش بگيرم 418 00:22:04,085 --> 00:22:07,784 ظاهراً,بيش از حد زرده ي تخم مرغ توي مهموني سال تحويل که توي دفتر بوده خورده 419 00:22:07,785 --> 00:22:12,520 و اينکه وقتي داشته دستيارش رو توي راه پله تعقيب ميکرده تعادلش رو از دست داده 420 00:22:12,521 --> 00:22:15,481 حالا بايد شش سال روي تخت بخوابه 421 00:22:15,482 --> 00:22:19,137 به نظر مياد جدا از اين حرفا توي دنيا عدالت وجود داره 422 00:22:19,138 --> 00:22:21,423 ...خب, ممنونم، ببخشيد اگه 423 00:22:24,143 --> 00:22:25,545 ببخشيد. حتماً بايد جواب بدم 424 00:22:29,468 --> 00:22:31,685 بالاخره بيخيال اين پرونده شدي؟ 425 00:22:31,686 --> 00:22:33,402 فقط بيخيال "ليسي" شدم 426 00:22:33,403 --> 00:22:35,637 اون ازم خواست که همه رو به عنوان سرنخ مورد بررسي قرار بدم 427 00:22:35,638 --> 00:22:36,950 پس الان توي بار چيکار ميکني؟ 428 00:22:36,951 --> 00:22:39,365 تا الان دو بار بررسيشون کردم 429 00:22:39,366 --> 00:22:42,868 و اينکه من با رتبه ي سه از دانشگاه کوانتيکو فارغ التحصيل نشدم که بخوام يه چيزي رو سه بار بررسي کنم 430 00:22:42,869 --> 00:22:45,951 ميخواي تنهاشون بذاري؟ اونا از تو بزرگترن 431 00:22:45,952 --> 00:22:49,044 پس, چي، نکنه از من ميخواي که برم طبقه ي پايين و به رئيست بگم که داره بي خودي استعدادش رو هدر ميده؟ 432 00:22:49,045 --> 00:22:50,376 نه 433 00:22:50,377 --> 00:22:52,525 چيزي که بايد بدونم اينه که اگه 434 00:22:52,526 --> 00:22:55,347 اگه چيزي از سال 1986 يادت بياد ميتونه کمکمون کنه 435 00:22:55,348 --> 00:22:57,971 عزيزم, من هرچي ميدونستم بهت گفتم 436 00:22:57,972 --> 00:23:00,459 ولي يه سؤال دارم 437 00:23:00,460 --> 00:23:03,768 هميشه به بزرگتر از خودت حقيقت رو ميگي؟ 438 00:23:03,769 --> 00:23:05,412 چه ربطي به موضوع داشت 439 00:23:05,413 --> 00:23:06,992 خب، يه دفعه به ذهنم خطور کرد 440 00:23:06,993 --> 00:23:09,171 ليسي" با خودش فکر ميکنه که 17 سالشه" 441 00:23:09,172 --> 00:23:13,896 به مادرش ميگه که داره جمعه شب تنهايي ميره سينما 442 00:23:13,897 --> 00:23:15,697 که چي؟ 443 00:23:15,816 --> 00:23:19,405 بيخيال "کيت". فکر ميکني که اون شب رو توي سال 1997 رو يادم رفته 444 00:23:19,406 --> 00:23:22,183 وقتي يه جوون 17 ساله عين همين به پدرش گفت 445 00:23:22,184 --> 00:23:24,831 که داره با "مارشا فورد" ميره پاساژ؟ 446 00:23:24,832 --> 00:23:27,940 بعدش باباش هم ميزنه اسکله ي کشتي هاي نيروي درياييش رو 447 00:23:27,941 --> 00:23:30,310 که توي شرکت يه آدم بيکاري که توي دماغش هم يه حلقه انداخته، خراب ميکنه (کنايه از خراب کردن کل برنامه ها و خراب کردن روز) 448 00:23:30,311 --> 00:23:31,789 اون بيکار نبود 449 00:23:31,790 --> 00:23:35,162 اون يه فيلسوف بزرگ در شمال غربي بود 450 00:23:35,163 --> 00:23:41,063 نکتش همينجاست, که دخترا هميشه حقيقت رو به والدينشون نميگن 451 00:23:42,163 --> 00:23:48,063 زيرنويس از اميد اکــرادي 452 00:23:49,305 --> 00:23:50,579 اون اينجاست؟ 453 00:23:50,580 --> 00:23:52,338 اول بايد زنگ ميزدي 454 00:23:52,339 --> 00:23:54,377 بله. قول ميدم دفعه ي بعدي تکرار نميشه 455 00:23:54,378 --> 00:23:57,827 ببين, کاري که داري ميکني براي اون خوب نيست 456 00:23:57,828 --> 00:24:00,814 منظورت چيه؟ منظورت حالشه؟ 457 00:24:00,815 --> 00:24:02,870 چون من به خوبي از حالش خبر دارم 458 00:24:02,871 --> 00:24:04,069 ...نکنه اون يه جور 459 00:24:04,871 --> 00:24:06,069 نه، نه ، نه. حالش خوبه ولي يکمي مضطربه 460 00:24:07,229 --> 00:24:11,707 .خب؟ ساعت کاريش رو از دست داده.همه ي کاراش ناتموم مونده .اين پروژه داره روحش رو آزار ميده 461 00:24:11,708 --> 00:24:14,286 ،اگه بخواي مخل روال عادي زندگيش بشي خدا ميدونه چه بلايي سرش مياد 462 00:24:14,287 --> 00:24:17,761 گوش کن, شرمندم, ولي اگه کارم خيلي ضروري نبود اينجا نميومدم 463 00:24:17,762 --> 00:24:20,912 "که بيام دنبالش و ببرمش خونه ي "ليسي 464 00:24:20,913 --> 00:24:24,873 شما دوتا دارين چي پچ پچ ميکنين؟ 465 00:24:28,259 --> 00:24:33,441 عزيزم، ايشون دکتر "پيرس" و مأمور "مورتي" از اف.بي.آي هستن 466 00:24:33,442 --> 00:24:35,160 اف.بي.آي؟ 467 00:24:35,161 --> 00:24:36,660 چرا؟ مگه چي شده؟ 468 00:24:36,661 --> 00:24:40,320 ليسي, مطمئنم که درمورد تاريخ اون شب قاتل توي خبر شنيدي؟ 469 00:24:40,321 --> 00:24:41,608 خداي من 470 00:24:41,609 --> 00:24:44,051 کسي که ميشناختم کشته شده؟ 471 00:24:44,052 --> 00:24:49,704 نه, ولي بنا به دلايلي معتقديم که قاتل کسيه که تو ميشناسيش 472 00:24:49,705 --> 00:24:51,625 چي؟ 473 00:24:52,152 --> 00:24:54,547 خانوم "پندرهالت"، ميشه بي زحمت يه فنجون قهوه برام بيارين؟ 474 00:24:54,548 --> 00:24:59,888 البته که ميشه. عزيزم، الان برميگردم 475 00:25:01,024 --> 00:25:03,364 ..."ليسي" 476 00:25:03,878 --> 00:25:09,639 ميدونيم که به مادرت گفتي امشب قرار تنهايي بري سينما 477 00:25:09,640 --> 00:25:11,383 "فيلم " فريس بي پروا 478 00:25:11,384 --> 00:25:14,683 ميدونيم که داري دروغ ميگي - 479 00:25:14,684 --> 00:25:17,444 واسه چي بايد دروغ بگم؟ 480 00:25:19,022 --> 00:25:22,622 ليسي"، منم يه زماني 17 ساله بودم" 481 00:25:23,108 --> 00:25:27,447 و به خوبي ميدونم که توي اين سن چقدر آدم دمدمه مزاجه و واکنش هاش نسبت به چيزايي که مهم نيستن بيش از حده 482 00:25:27,448 --> 00:25:30,651 منظورم اينه که, يه بار پدرم باهام نشست پاي صحبت که فقط بگه که 483 00:25:30,652 --> 00:25:34,658 فکر ميکردم "کيت ريچاردز" با سيگار خيلي باحال شده بود 484 00:25:34,659 --> 00:25:37,212 واسه همين فکر ميکنم بدونم چه احساسي داري 485 00:25:37,213 --> 00:25:40,682 بايد همه چيز رو باب ميلت درست کني 486 00:25:40,683 --> 00:25:42,738 ...ولي خواهشاً 487 00:25:42,739 --> 00:25:46,205 به اون دخترايي که کشته شدن فکر کن 488 00:25:46,206 --> 00:25:49,988 به اون دخترايي فکر کن که ممکنه بميرن 489 00:25:49,989 --> 00:25:53,469 توي ميتوني کمکمون کني نجاتشون بديم 490 00:25:54,821 --> 00:25:57,583 داشتم ميرفتم يه نفر رو ببينم 491 00:25:57,584 --> 00:26:00,886 به مامانم چيزي نگفتم چون ميدونستم منو ميکشه 492 00:26:02,123 --> 00:26:03,873 اون 24 سالشه 493 00:26:03,874 --> 00:26:05,161 کي هست؟ 494 00:26:05,162 --> 00:26:06,750 يه عکاسه 495 00:26:06,751 --> 00:26:11,397 منو توي پارک ديد و ازم پرسيد ميتونم ازتون يه عکس بگيرم، منم گفتم بله 496 00:26:11,398 --> 00:26:13,920 فقط همين کار رو کرد... ازت يه عکس گرفت؟ 497 00:26:13,921 --> 00:26:16,441 بوسم هم کرد 498 00:26:17,488 --> 00:26:21,816 ولي قسم ميخورم که ازم نخواست لباسامو در بيارم 499 00:26:23,341 --> 00:26:26,101 اسمش چي بود؟ 500 00:26:26,764 --> 00:26:28,724 "کني استراند" 501 00:26:30,132 --> 00:26:32,112 !آروم باشين 502 00:26:33,215 --> 00:26:35,599 يالا بچه ها. يکم اداي باحال در بيارين 503 00:26:35,600 --> 00:26:38,789 ،خير سرمون داريم اينجا عطر ميفروشيما فيلم "شب مرده ي زندگي" رو که بازسازي نميکنيم (فيلم محصول سال 1968 ميباشد با بازي دوان جونز که دويستمين فيلم برتر تاريخ سينما ي جهان هم ميباشد) 504 00:26:38,790 --> 00:26:43,067 کني"؟" ...مگه نميبيني دارم 505 00:26:43,068 --> 00:26:45,854 ببخشيد. فکر کردم که دستيار احمقم صدام کرد 506 00:26:45,855 --> 00:26:47,284 چه کاري از دستم بر مياد؟ 507 00:26:47,285 --> 00:26:52,692 تو همون "کني استراند" هستي که در سال 19686 از دخترا توي پارک "اواک" عکس ميگرفت؟ 508 00:26:52,693 --> 00:26:58,393 خودمم, خيلي وقت پيش قبل از اينکه يه آدم بي روح بشم اين کارو ميکردم 509 00:26:58,546 --> 00:27:00,957 تاحالا مدل شدي؟ 510 00:27:00,958 --> 00:27:02,880 راستشو بخواي، من کارم فرق ميکنه 511 00:27:02,881 --> 00:27:06,936 و اينکه چند تا سؤال دارم که بايد ازت بپرسم 512 00:27:06,937 --> 00:27:10,606 هميشه از اينکه چه اتفاقي براي "ليسي" افتاده تعجب ميکردم 513 00:27:10,607 --> 00:27:13,263 يه شب, براي عکس برداري نيومد 514 00:27:13,264 --> 00:27:14,676 و ديگه هيچ خبري ازش نشد 515 00:27:14,677 --> 00:27:16,946 ولي تو ازش عکس گرفتي؟ 516 00:27:16,947 --> 00:27:20,667 اولين کتاب من پر بود از عکساي اون 517 00:27:25,547 --> 00:27:30,643 وقتي که اونو پيداش کردي، ميدونستي که سنش زير 18 ساله؟ 518 00:27:32,655 --> 00:27:35,832 يه بوسش کردم، گناه که نکردم 519 00:27:35,833 --> 00:27:38,009 ...من 520 00:27:38,010 --> 00:27:40,037 بهش آرامش و راحتي زيادي ميدادم 521 00:27:40,038 --> 00:27:42,979 يه کاري ميکردم که وقتي ميومد جلوي دوربين بدنش شل باشه 522 00:27:42,980 --> 00:27:46,295 آره, مطمئننم خودت از همه ي دخترا ميخواستي که شل وايستن ازشون عکس بگيري 523 00:27:46,296 --> 00:27:49,711 .اصلاً از اين خبرا نبود .برو عکس ها رو نگاه کن 524 00:27:49,712 --> 00:27:53,700 داشتم دوره ي جواني و پاکيشون رو جشن ميگرفتم 525 00:27:53,701 --> 00:27:54,735 نظرت چيه؟ 526 00:27:54,736 --> 00:27:58,048 من نه چيز خرافاتي اي ميبينم و نه شهواني 527 00:27:58,858 --> 00:28:00,990 ببخشيد 528 00:28:02,019 --> 00:28:04,461 مورتي". جلوي اون "انسل آدامز" هرزه رو بگير" 529 00:28:04,462 --> 00:28:05,653 مگه چي شده؟ 530 00:28:05,654 --> 00:28:08,264 همين الان يه زن ديگه توي پارک "بدفورد" دزديده شده 531 00:28:08,265 --> 00:28:12,946 اصلاً خوراک کار ديوونه ايه خودته مخصوصاً با اون مغز ترکيده اي که از دست شاهد ها داري 532 00:28:12,947 --> 00:28:15,538 يارو ميگه که دوست دخترش طرفاي 9:20 دقيقه از ديسکو اومد بيرون که سيگار بکشه 533 00:28:15,539 --> 00:28:17,978 نيم ساعت بعدش, رفتن دنبالش ولي ديد که دوست دخترش گم شده 534 00:28:17,979 --> 00:28:20,834 مأموري که اونجا مسئول برقراري نظم بوده گفته که طرفاي 9:25 دقيقه يه نفر رو ديده که 535 00:28:20,835 --> 00:28:23,564 تقريباً 50 سالشه, سفيد پوسته, قدش متوسطه, که علناً 536 00:28:23,565 --> 00:28:26,723 داشته چند تا دختر مست رو با خودش ميبرده توي ماشينش 537 00:28:26,724 --> 00:28:28,117 کلوروفرم 538 00:28:28,118 --> 00:28:29,610 مأمور اونجا ازش پرسيد که کمکي ميخواد بهش بکنه 539 00:28:29,611 --> 00:28:33,022 يارو هم گفت از اين بابت خوشحاله که دختر کوچولوش انقدر شعور داره که 540 00:28:33,023 --> 00:28:35,324 وقتي مسته و نميتونه رانندگي کنه به پدرش زنگ بزنه 541 00:28:35,325 --> 00:28:39,319 اسم دختره "مليندا ديويس" ـه 542 00:28:39,320 --> 00:28:40,851 اگه تا 24 ساعت ديگه پيداش نکنيم 543 00:28:40,852 --> 00:28:42,646 بي برو برگرد يکشنبه صبح پيداش ميکنيم 544 00:28:42,647 --> 00:28:45,227 اون ديگه چيه؟ 545 00:28:46,043 --> 00:28:49,103 دانيال"، چي شده؟" 546 00:28:53,043 --> 00:28:55,143 هيچي 547 00:28:55,315 --> 00:28:59,162 رئيس ازمون خواسته که محوطه رو براي شاهد ها نقاشي کنيم و دوربين هاي امنيتي رو هم 548 00:28:59,163 --> 00:29:04,598 ،حداقل تا 8 کيلومتري چک کنيم شايد ماشينش آبي باشه و شايد هم هوندا 549 00:29:04,599 --> 00:29:06,794 خيلي خب. بايد يکي رو پيدا کنم ببرتت خونه 550 00:29:06,795 --> 00:29:09,807 وگرنه "لويکي" با يه تبر ميوفته دنبالم 551 00:29:09,808 --> 00:29:11,728 آره 552 00:29:15,923 --> 00:29:19,103 بياين بريم توي راه پله 553 00:29:28,750 --> 00:29:31,744 اينجا چي کار ميکني؟ 554 00:29:31,745 --> 00:29:34,663 منظورت غير از اين دوچرخه هاي آدمکشين که دارن توي تصوراتم ميچرخن؟ 555 00:29:34,664 --> 00:29:36,069 بهتره از واقعيشه که 556 00:29:36,070 --> 00:29:37,497 آره 557 00:29:37,498 --> 00:29:39,191 تيشرتت قشنگه 558 00:29:39,192 --> 00:29:41,412 آره 559 00:29:41,549 --> 00:29:45,573 حالا که دوباره پوشيدمش دلم نمياد که درش بيارش 560 00:29:45,574 --> 00:29:47,275 شب خيلي خوبي بود، مگه نه؟ 561 00:29:47,276 --> 00:29:48,599 کدوم شب؟ 562 00:29:48,600 --> 00:29:50,401 همون شبي که توي کنسرت آهنگ "اشک ريختن براي ترسيدن از قرباني شدن" رو زدن 563 00:29:50,402 --> 00:29:52,269 ما که با هم ديگه نرفتيم کنسرت 564 00:29:52,270 --> 00:29:55,072 معلومه که رفتيم. با هم قرار ميذاشتيم. همه جا با هم ميرفتيم 565 00:29:55,073 --> 00:29:56,541 دانيال"، من که ازت خواسنم با من بياي" 566 00:29:56,542 --> 00:30:00,645 ولي تو مدام ميگفتي که دولت حتي توي اماکن عمومي هم با اسکنرهاش تورو زير نظر داره 567 00:30:00,646 --> 00:30:02,439 منم ديگه با "جاس لوييس" جايي نرفتم 568 00:30:02,440 --> 00:30:05,081 جاش لوييس".. نه, تو.. نه، داري اشتباه ميکني. اشتباه ميکني" 569 00:30:05,082 --> 00:30:07,823 ما باهم به کنسرت "اشک به خاطر ترس" رفتيم (آهنگ مشهور داني دانکو خواننده ي آمريکايي) 570 00:30:07,824 --> 00:30:10,659 اينجوري نگام نکن. ميتونم...ميتونم بهت ثابت کنم 571 00:30:16,141 --> 00:30:20,663 بفرما. اينم ته بليط هاش, اشک براي ترس، 10 آگوست 1986 572 00:30:20,664 --> 00:30:22,962 آخرين ما 26 سال پيش 573 00:30:26,374 --> 00:30:29,574 دانيال"... اونا ته بليط نيستن" 574 00:30:29,575 --> 00:30:31,308 اونا بليط دست نخوردن هستن 575 00:30:31,309 --> 00:30:35,883 تو خريديشون, ولي هيچ وقت به کنسرت نرفتي 576 00:30:35,884 --> 00:30:38,609 چي داري ميگي؟ رفتيم رديف جلويي نشستيم 577 00:30:38,610 --> 00:30:41,557 ديگه چيزي نمونده بود وسط رقصيدن زير دست و پا له بشيم 578 00:30:41,558 --> 00:30:43,750 !حتي تيشرتش هم دارم 579 00:30:43,751 --> 00:30:46,612 اونو توي مسابقه ي "هگويش" خريدي 580 00:30:46,613 --> 00:30:48,450 چي؟ 581 00:30:48,451 --> 00:30:53,122 خودت به "کيت" گفتي به خاطر اينکه همش سر و کلت توي اون کتاب هاست، تاريخ قاتل شب رو يادت نمياد 582 00:30:54,766 --> 00:30:56,519 ولي اون که توي کتاب هام بود 583 00:30:56,520 --> 00:31:01,177 ،آره بود, ولي گذشته از اين ...تابستون بود که تو شروع کردي 584 00:31:01,178 --> 00:31:03,158 به استراحت کردن 585 00:31:08,238 --> 00:31:11,958 پس همه ي اينا توي تصوراتم بود؟ 586 00:31:13,410 --> 00:31:16,225 "من خودمو گذاشتم جاي "جاش لوييس 587 00:31:16,226 --> 00:31:20,066 تو آرزوهات رو با واقعيت قاطي کردي 588 00:31:22,101 --> 00:31:24,431 درست مثل همون قاتل 589 00:31:24,432 --> 00:31:27,252 منظورت چيه؟ 590 00:31:27,291 --> 00:31:29,679 ...اون توي دفتر خاطراتش نوشته که 591 00:31:29,680 --> 00:31:34,026 با قربانيش ها رقصيد, براشون کوکتل خريد و بعدش باهاشون رفت توي درياچه شنا کرد (کوکتل: مخلوطي از چند نوشيدني) 592 00:31:34,027 --> 00:31:35,668 ولي واقعاً هيچ کدوم از اين کارها رو نکرده 593 00:31:35,669 --> 00:31:38,142 ارتباطش با اين خانوم ها تماماً توي سرش بوده 594 00:31:38,143 --> 00:31:40,614 اون..اون دچار يه جور توهمي بود که فکر ميکرد جاي يه شخص ديگه ست 595 00:31:40,615 --> 00:31:43,366 واسه همينه که سرنخ هاي توي دفتر خاطراتش ما رو به هيچ جا نميرسونه 596 00:31:43,367 --> 00:31:46,303 درسته, اون خانوم ها هم رقصيدن و هم مست کردن و هم حتي توي درياچه شنا کردن 597 00:31:46,304 --> 00:31:47,944 ولي بدون اون قاتل 598 00:31:47,945 --> 00:31:50,779 اون نوشته توي تابستون همه جا "ليسي" رو ديده 599 00:31:50,780 --> 00:31:56,117 ...ولي واسه ي اينه که همه جا دنبالش ميرفته! که يعني 600 00:31:56,118 --> 00:31:58,578 اين دوچرخه هايي که ميبينم 601 00:31:59,007 --> 00:32:01,060 ،بذار يه بار ديگه اون کتابه رو ببينم هموني که از اون عکاسه گرفتي 602 00:32:01,061 --> 00:32:02,582 بعداً باهات تماس ميگيرم 603 00:32:02,583 --> 00:32:04,250 دانيال"، بهونه هايي که "کني" آورده بود رو بررسي کردم" 604 00:32:04,251 --> 00:32:05,833 اون قاتل نيست 605 00:32:05,834 --> 00:32:08,654 کتاب رو بده من 606 00:32:10,132 --> 00:32:12,995 ايناهاش. اينجارو نگاه کن 607 00:32:12,996 --> 00:32:15,260 خب يه دوچرخه ست 608 00:32:15,261 --> 00:32:16,376 حالا اينجارو نگاه کن 609 00:32:16,377 --> 00:32:17,756 خب يه دوچرخه ي ديگه ست 610 00:32:17,757 --> 00:32:19,277 مگه اينارو قبلاً نديدي؟ 611 00:32:19,278 --> 00:32:20,416 چرا ديدم 612 00:32:20,417 --> 00:32:24,064 ولي خبر نداشتم که دارم آينده رو ميبينم 613 00:32:24,065 --> 00:32:25,994 اينارو نگاه کن. آتش بازيه. همه دارن به آتش بازي نگاه ميکنن 614 00:32:25,995 --> 00:32:27,531 هرکي که توي پارک حضور داره 615 00:32:27,532 --> 00:32:28,817 اين يارو رو روي دوچرخه ست رو نگاه کن 616 00:32:28,818 --> 00:32:32,658 خب - ببين به کي داره نگاه ميکنه؟ - 617 00:32:33,443 --> 00:32:35,852 ...اين منم و 618 00:32:35,853 --> 00:32:37,626 و اينا هم "سيندي" و "ايلين" هستن 619 00:32:38,929 --> 00:32:43,669 اين يارو رو که روي دوچرخه ست رو ميشناسي؟ 620 00:32:44,601 --> 00:32:46,401 نه 621 00:32:48,414 --> 00:32:51,157 ولي ميدونم کجا کار ميکنه 622 00:32:51,158 --> 00:32:53,371 اون حرف "اِم" رو روي کيفش ميبيني؟ 623 00:32:53,372 --> 00:32:56,538 نشانه ي پيک هاي شرکت "مرکوري" ـه 624 00:32:56,539 --> 00:32:58,494 توي دفتر وکالت که کار ميکردم 625 00:32:58,495 --> 00:33:01,935 دوچرخه سوار ها هي ميرفتن و ميومدن و چيز ميز بر ميداشتن 626 00:33:01,936 --> 00:33:05,138 دستت درد نکنه "ليسي". ممکنه که حرفات در گرفتن قاتل کمکون کرده باشه 627 00:33:05,139 --> 00:33:09,805 در سال 1986، 33 تا پيک بودن که براي شرکت "مرکوري" کار ميکردن 628 00:33:09,806 --> 00:33:11,819 ولي سه تاشون مردن 629 00:33:11,820 --> 00:33:14,563 سه تاشون خارج از کشور زندگي ميکنن, هفت تاشون غير سفيد پوستن 630 00:33:14,564 --> 00:33:18,026 چهار تاشون غير قابل رديابين, و بقيه ي گروه هم که هنگام وقوع جرم حضور نداشتن 631 00:33:18,027 --> 00:33:20,354 با اين حال هشت تا احتمال بايد بديم 632 00:33:20,355 --> 00:33:22,604 از شماره ي 29 خوشمون مياد، اسمش "سايمون کيدي" ـه 633 00:33:22,605 --> 00:33:25,731 سنش به سال 1986 ميخوره - راننده ي يه نيسنان آبي تيره بود - 634 00:33:25,732 --> 00:33:28,811 کسيه که ازش به خاطر چندين خشونت خانگي گزارش کردن 635 00:33:28,812 --> 00:33:29,979 توي "استيکني" زندگي ميکنه 636 00:33:29,980 --> 00:33:31,715 اونجا که عملاً مزرعه ست 637 00:33:31,716 --> 00:33:34,142 بهترين جاست براي اينکه يه دختر رو توي زيرزمينت طناب پيچش کني 638 00:33:34,143 --> 00:33:37,478 اينم گوش کنين...درست همين ديشب کارت اعتباريش رو ازش توي فروشگاه کش رفتن 639 00:33:37,479 --> 00:33:40,622 دقيقاً دو مايل اونورتر از جايي که دختره رو دزدينش 640 00:33:40,623 --> 00:33:44,523 "خيلي خب. بريم سراغ "کيدي 641 00:33:46,964 --> 00:33:48,931 ببينم، کجا داري ميري؟ 642 00:33:48,932 --> 00:33:50,861 دارم با تو ميام ديگه - حرف مفت نزن. همينجا بمون - 643 00:33:50,862 --> 00:33:54,822 به محض اينکه تونستم بهت زنگ ميزنم 644 00:34:05,712 --> 00:34:08,592 بيخيال دکتر 645 00:34:09,552 --> 00:34:12,374 تو از اين شوخ طبع ها خيلي باهوش تري 646 00:34:12,375 --> 00:34:14,715 خودت که ميدوني من اون قاتل نيستم 647 00:34:14,716 --> 00:34:19,595 تو که هم خجالت و سرخي صورتم رو سر عروسيم و هم خود عروسيم رو که شش هفته ي پيش بود رو ديدي 648 00:34:19,596 --> 00:34:21,003 منظورت چيه؟ 649 00:34:21,004 --> 00:34:24,377 اگه اين يارو يه همچنين فيله ي گوشت مينيون خوشگل ريزه ميزه اي رو توي خونش داره 650 00:34:24,378 --> 00:34:30,278 براي چي بايد بخواد بره بيرون و براي خودش گوشت همبرگر شکار کنه اون هر يک شنبه شب؟ (منظور از گوشت مينيون زنشه و منظور از همبرگر دختراي توي خيابونه) 651 00:34:32,646 --> 00:34:36,937 با دقت نگاه کن دکتر. همش همونجاست 652 00:34:36,938 --> 00:34:40,478 هرچيزي که لازمه بدوني اونجاست 653 00:34:59,401 --> 00:35:04,040 !با مأمور "مورتي" تماس بگير !بايد باهاش حرف بزنم 654 00:35:04,041 --> 00:35:05,607 دانيال"، آروم تر حرف بزن. نميفهمم چي ميگي" 655 00:35:05,608 --> 00:35:06,623 داريم ميگم که بيخيال شماره ي 29 بشين 656 00:35:06,624 --> 00:35:08,267 شماره ي 17 شخص مورد نظره 657 00:35:08,268 --> 00:35:11,035 اسمش "کيت ترووي" ـه و توي "بروين"ـه 658 00:35:11,036 --> 00:35:12,100 از کجا ميدوني؟ 659 00:35:12,101 --> 00:35:15,121 ...سؤالي که جوابش رو نميدونيم اينه که چرا دوباره شروع به کشت و کشتار کرده؟ 660 00:35:15,122 --> 00:35:17,343 همش درباره ي آزاريه که بايد ديگران رو بده 661 00:35:17,344 --> 00:35:19,379 دنبال چي ميگشت؟ دنبال يه نفر ديگه 662 00:35:19,380 --> 00:35:21,500 دنبال دختري بود که هم خودش عاشقش باشه و هم دختره عاشقش باشه 663 00:35:21,501 --> 00:35:25,697 شماره ي 17 کسيه که در 27 سپتامبر سال 1986 664 00:35:25,698 --> 00:35:27,260 درست هشت هفته بعد از اينکه قتل ها تموم شد، ازدواج کرده 665 00:35:27,261 --> 00:35:30,542 ولي همسرش درست چهار هفته ي پيش قبل از آخرين جنايت ها فوت کرده 666 00:35:30,543 --> 00:35:32,559 !"شماها بايد همين الان برين به "بروين 667 00:35:32,560 --> 00:35:34,228 "به همون دستور دادن که بريم "استيکني 668 00:35:34,229 --> 00:35:36,040 الان سه جين مأمور در راه رفتن به "استيکني" هستن 669 00:35:36,041 --> 00:35:37,928 از پس خودشون بر ميان 670 00:35:50,134 --> 00:35:54,285 ميدونم که چقدر عاشق شراب سياه هستي 671 00:35:54,286 --> 00:35:57,379 ...خيلي عجيبه که اگه بگيم 672 00:35:57,380 --> 00:36:01,172 جفتمون از يه چيز خوشمون مياد، مگه نه؟ 673 00:36:01,173 --> 00:36:03,113 زنگ بزن نيروي پشتيبان بياد 674 00:36:03,114 --> 00:36:06,954 ديگه جيغ نزن، خب؟ 675 00:36:09,062 --> 00:36:11,222 !کمک 676 00:36:11,431 --> 00:36:13,286 باهم ميريم داخل، من از جلو پوشش ميدم 677 00:36:13,287 --> 00:36:15,207 باشه 678 00:36:18,245 --> 00:36:30,525 زيرنويس از امــيد اکـــــرادي 679 00:36:53,818 --> 00:36:57,398 "چاقوت رو بنداز. ديگه همه چي تموم شد "کيت 680 00:36:57,399 --> 00:37:00,000 اينجا توسط اف.بي.آي و نيروهاي توسعه ي حرفه اي محاصره شده 681 00:37:00,001 --> 00:37:01,855 پس شايد مجبور بشم که بکشمش 682 00:37:01,856 --> 00:37:03,454 !نه - !تو نميخواي اون کارو بکني - 683 00:37:03,455 --> 00:37:04,868 اون همون کسيه که ميخواستي 684 00:37:04,869 --> 00:37:07,023 اون مثل بقيه باهات بد رفتار نميکنه 685 00:37:07,024 --> 00:37:08,420 اون وقت تو از کجا ميدوني؟ 686 00:37:08,421 --> 00:37:11,108 ما دفترچه خاطراتش رو خونديم. توي خونش پيدا کرديم 687 00:37:11,109 --> 00:37:13,912 گفته که عاشق توئه 688 00:37:13,913 --> 00:37:19,813 اولش اينو نميدونست, ولي الان فهميده تو هموني هستي که هميشه آرزوش رو داشته 689 00:37:20,409 --> 00:37:23,179 بگو ديگه "مليندا". خودت بهش بگو 690 00:37:23,180 --> 00:37:26,360 بهش بگو چه حسي داري 691 00:37:28,235 --> 00:37:30,575 راست ميگه 692 00:37:30,719 --> 00:37:35,579 عاشقتم... بيشتر از هر کسي که تاحالا ديدم 693 00:37:36,273 --> 00:37:39,282 پس چرا قبلاً نگفته بودي؟ 694 00:37:40,454 --> 00:37:42,446 ...چون 695 00:37:42,447 --> 00:37:45,027 منو ميترسوندي 696 00:37:46,003 --> 00:37:48,703 ولي من عاشقتم 697 00:37:49,299 --> 00:37:51,219 !دروغ گو 698 00:38:05,328 --> 00:38:07,250 !بچه من، قهرمانه 699 00:38:14,091 --> 00:38:17,094 مگه چيه؟ نميتونم با دخترم توي بار خودم پز بدم؟ 700 00:38:17,796 --> 00:38:19,726 ولي من هيچ کمکي در پيدا کردنش نکردم 701 00:38:19,727 --> 00:38:22,490 ...ولي تو ميدوني که کجا براي کمک بري، که اين 702 00:38:22,491 --> 00:38:25,184 کليد تمام زندگيه 703 00:38:26,234 --> 00:38:28,697 بيخيال بابا "کيت". چيه؟ چت شده؟ الان بايد جشن بگيري 704 00:38:28,698 --> 00:38:32,718 براي خودمون دو شات ويسکي بريز، پدر 705 00:38:33,397 --> 00:38:35,737 بگو ببينم، چي شده؟ 706 00:38:36,174 --> 00:38:39,495 يادته راجع به بچه هايي که 707 00:38:39,496 --> 00:38:43,696 گاهي اوقات به والدينشون دروغ ميگن، چي ميگفتي؟ 708 00:38:44,644 --> 00:38:47,366 حالا يه چيزي هست که بايد بهت بگم 709 00:38:47,367 --> 00:38:50,140 در مورد "داني" ـه 710 00:38:50,141 --> 00:38:52,481 ميدونستم 711 00:38:58,907 --> 00:39:00,971 ليسي"، عزيزم" 712 00:39:00,972 --> 00:39:05,212 ميخوام يکي از دوستام رو بهت نشون بدم - ايشون دکتر "دانيل پيرس" هستن - 713 00:39:05,213 --> 00:39:08,175 دکتر؟ مگه کسي مريض شده؟ 714 00:39:08,176 --> 00:39:10,311 نه، نه، اينطور نيست 715 00:39:10,312 --> 00:39:14,845 ...مادرت بهم گفت که تو از "اشک براي ترس" خوشت مياد، منم 716 00:39:14,846 --> 00:39:19,965 خب, منم دوتا بليط دارم که ازشون استفاده نکردم 717 00:39:19,966 --> 00:39:21,801 ميخوايشون؟ 718 00:39:21,802 --> 00:39:24,208 !واي خدا جون! جدي داري ميگي؟ 719 00:39:24,209 --> 00:39:25,902 همش مال خودت 720 00:39:25,903 --> 00:39:28,484 !مرسي! عاشقتم 721 00:39:28,485 --> 00:39:31,487 واقعاً دستت درد نکنه 722 00:39:32,549 --> 00:39:35,504 دخترتون زندگي خيلي ها رو نجات داد - اميدوارم خودتون بدونين - 723 00:39:35,505 --> 00:39:38,519 بله, ولي حيف که خودش هيچ وقت اينو نميفهمه 724 00:39:38,520 --> 00:39:40,926 و هيچ وقت هم به اون کنسرت نميره 725 00:39:40,927 --> 00:39:42,511 درسته 726 00:39:42,512 --> 00:39:45,466 ولي هر روز ميتونين اون بليط ها رو بهش بدين 727 00:39:45,467 --> 00:39:49,695 و اونم هر روز از گرفتنشون هيجان زده ميشه 728 00:39:49,696 --> 00:39:52,080 "ممنونم دکتر "پيرس 729 00:39:52,081 --> 00:39:57,001 ممنونم که دخترم رو بهم برگردوندين 730 00:39:58,047 --> 00:40:02,727 بيماري فراموشي يک رنج وحشتناکه 731 00:40:04,303 --> 00:40:07,364 ...ولي ببخشيد که اين حرفو ميزنم 732 00:40:07,365 --> 00:40:10,576 استوجي", استاد علوم قديمي" لحظه اي از حدس و گمان هاي فلسفي ست 733 00:40:10,577 --> 00:40:15,996 اين يه رنجيه که مارو ياد يه چيز خيلي مهم ميندازه 734 00:40:15,997 --> 00:40:19,481 تمام چيزي که ما ...واقعاً داريم همين لحظه ست 735 00:40:19,482 --> 00:40:20,819 يه دقيقه ديگه کارش تموم ميشه 736 00:40:20,820 --> 00:40:24,502 راستش، اومدم با تو صحبت کنم، نه با اون 737 00:40:24,503 --> 00:40:26,088 با من؟ 738 00:40:26,089 --> 00:40:33,886 آره، ببين، ميخواستم به خاطر کاراي نادرستي که توي اين مدت پشت سر هم انجام دادم ازت معذرت خواهي کنم 739 00:40:33,992 --> 00:40:37,147 درواقع، کسي که بايد معذرت خواهي کنه منم، نه تو 740 00:40:37,148 --> 00:40:39,397 چرا؟ 741 00:40:39,398 --> 00:40:45,751 خودت ميبيني که، عمده ترين بخش شغل من اينه که اين معما ها رو ازش سرش بيارم بيرون که اين کار به اندازه ي کافي سخت هست 742 00:40:45,752 --> 00:40:47,383 ...و اينکه 743 00:40:47,384 --> 00:40:51,164 اين هفته، يه چيزي رو فهميدم 744 00:40:51,874 --> 00:40:54,901 تو هم براش معما درست ميکني 745 00:40:54,902 --> 00:40:59,305 من اگه جاي شما بودم, صادقانه اينجا و اين لحظه رو دوست ميداشتم 746 00:40:59,306 --> 00:41:03,608 چون اين لحظه خيلي با ارزشه و نميشه با چيزي عوضش کرد 747 00:41:03,609 --> 00:41:07,513 که هيچ وقت هم در طول تاريخ دوباره تکرار نميشه 748 00:41:07,514 --> 00:41:10,786 يه لحظه ي آروم، يه دانشگاه زيبا 749 00:41:10,787 --> 00:41:13,715 دوستاتون هم که کنارتون هستن 750 00:41:13,716 --> 00:41:15,648 نور خورشيد هم که از پنجره بهتون ميتابه 751 00:41:15,649 --> 00:41:17,532 !اينا رو دوست داشته باشين 752 00:41:17,533 --> 00:41:20,113 تا وقتي که ميتونين 753 00:41:20,143 --> 00:41:25,035 چون براي بقيه ي هفته تون، همتون سرتون حسابي با ورق بازي هايي که دارين گرم ميشه 754 00:41:25,036 --> 00:41:28,164 دو شنبه رأس ساعت 8:30 همتون اينجا حضور داشته باشين - هيچ استثنايي قائل نميشم، هيچ بهانه اي هم قبول نميکنم - 755 00:41:29,361 --> 00:41:32,214 "اي بابا، پروفسور "پيرس 756 00:41:32,215 --> 00:41:35,195 بيخيال بچه ها، اين که قسمت باحالشه 757 00:41:35,196 --> 00:42:50,661 مترجم: امــــيد اکرادي تيم ترجمه: گانـــــول فارسي