1
00:00:01,853 --> 00:00:07,252
Det är enda dagen i veckan
utan föreläsningar och förpliktelser.
2
00:00:07,335 --> 00:00:11,312
När jag faktiskt har tid
att skriva lite.
3
00:00:11,396 --> 00:00:17,339
- Haley var påstridig.
- Sa han ens vad det rörde sig om?
4
00:00:18,594 --> 00:00:20,896
Det är min ära att berätta
5
00:00:20,979 --> 00:00:25,960
att du
har tilldelats årets Davenport-pris.
6
00:00:26,043 --> 00:00:29,182
Jag visste inget.
7
00:00:29,266 --> 00:00:31,443
Som du säkert vet
8
00:00:31,527 --> 00:00:35,712
är det inte bara
en ära för dig och universitetet.
9
00:00:35,796 --> 00:00:41,529
Med priset följer dessutom
en check på 50000 dollar.
10
00:00:41,613 --> 00:00:44,836
Skål för Daniel Pierce.
11
00:01:00,614 --> 00:01:05,343
- Varför överrumplade du mig så där?
- Du gör bort mig inför kanslern.
12
00:01:06,808 --> 00:01:12,123
Det var han som nominerade dig.
Skaka bara hand med honom.
13
00:01:12,207 --> 00:01:17,061
Kate, säg att du vill ha hjälp
med ett fall.
14
00:01:17,145 --> 00:01:20,451
Jag låter Daniel vara konsult åt FBI-
15
00:01:20,535 --> 00:01:24,930
- men det får inte störa
hans akademiska plikter.
16
00:01:25,014 --> 00:01:28,906
- Det är dig jag vill prata med.
- Mig?
17
00:01:28,989 --> 00:01:34,681
En joggare har hittats skjuten, men
vi har svårt att identifiera honom.
18
00:01:34,765 --> 00:01:36,942
Inga matchande fingeravtryck.
19
00:01:37,026 --> 00:01:42,592
Vi har
bara religiösa tatueringar att gå på.
20
00:01:42,675 --> 00:01:48,367
Haleys kurs om religiös ikonografi
var en av mina favoritkurser.
21
00:01:48,451 --> 00:01:52,678
- Smickrande.
- Jag ville be dig att titta på dem.
22
00:01:52,762 --> 00:01:55,900
De kanske kan hjälpa identifieringen.
23
00:01:55,984 --> 00:02:01,090
- Jag är lite av en skivbordsdetektiv.
- Kanslern är ju här.
24
00:02:01,174 --> 00:02:04,397
Jag säger att det gäller
en mord-utredning.
25
00:02:04,480 --> 00:02:07,368
Du får underhålla honom.
26
00:02:07,452 --> 00:02:09,209
Hjälp mig.
27
00:02:09,293 --> 00:02:14,357
Offret kan ha fått skallskador.
28
00:02:14,441 --> 00:02:17,162
En hjärnspecialist måste titta
på bilderna.
29
00:02:17,246 --> 00:02:20,091
Kan du undvara Daniel?
30
00:02:21,473 --> 00:02:26,955
Kanslern kommer säkert att förstå.
Det här är jättespännande.
31
00:02:34,782 --> 00:02:37,711
Jag drack nog lite för mycket
bubbel på mottagningen.
32
00:02:37,795 --> 00:02:40,975
Då ska vi se.
33
00:02:41,059 --> 00:02:45,370
Ängeln verkar ha kristna influenser-
34
00:02:45,454 --> 00:02:48,844
-men de åtta vingarna
35
00:02:48,928 --> 00:02:52,024
symboliserar
antagligen Shivas åtta armar.
36
00:02:52,108 --> 00:02:55,247
Den hinduiska förintelseguden.
37
00:02:55,331 --> 00:02:59,893
Då är det
den hinduiska apguden Hanuman.
38
00:02:59,977 --> 00:03:03,074
Jag skulle tro att siffrorna
39
00:03:03,157 --> 00:03:06,296
syftar på Rut 1:16.
40
00:03:06,380 --> 00:03:12,197
"Ditt folk är mitt folk." Som Noomi
sa när hon konverterade.
41
00:03:12,281 --> 00:03:15,755
Leta efter hindutempel
dit judiska
42
00:03:15,839 --> 00:03:18,517
eller kristna konvertiter går.
43
00:03:18,601 --> 00:03:22,953
- Eller efter en metadonklinik.
- Varför då?
44
00:03:23,037 --> 00:03:27,893
Offret var säkert knarkare. "Monkey
on my back" syftar på heroinberoende.
45
00:03:27,975 --> 00:03:32,957
16 januari är nog datumet
då han blev drogfri.
46
00:03:33,040 --> 00:03:36,388
Nån på kliniken kan känna igen honom.
47
00:03:36,471 --> 00:03:40,866
Men jag vill inte säga emot experten.
48
00:03:50,325 --> 00:03:54,343
- Jag vill prata om er son, mrs Baker.
- Vad har Jared gjort?
49
00:03:54,886 --> 00:04:00,704
Han angav er som anhörig
på metadonkliniken på 7th Street.
50
00:04:02,044 --> 00:04:06,982
Er son hittades mördad
i går i naturreservatet.
51
00:04:07,066 --> 00:04:09,075
Jag beklagar.
52
00:04:16,567 --> 00:04:20,165
Tack för att du meddelade det
personligen.
53
00:04:22,258 --> 00:04:27,448
- Jag väntade mig ett samtal i natten.
- Var det här väntat?
54
00:04:27,532 --> 00:04:32,847
Jag försökte med allting. Terapeuter,
rehab, en klinik i Schweiz.
55
00:04:33,726 --> 00:04:39,125
Men när han fyllde 21
och fick arvet efter sin farfar-
56
00:04:39,209 --> 00:04:44,523
- hade han råd att köpa
hur mycket knark han ville.
57
00:04:44,607 --> 00:04:49,002
- När träffade ni honom senast?
- För fyra eller fem månader sen.
58
00:04:51,053 --> 00:04:55,656
- Var bodde han?
- Hos en religiös sekt.
59
00:04:55,740 --> 00:04:58,669
De skinnade honom på varenda slant.
60
00:04:58,753 --> 00:05:03,943
Han sa att han hade hittat Guds röst
och äntligen skulle bli drogfri.
61
00:05:06,706 --> 00:05:10,849
Det var inte till mycket nytta
som Guds röst var.
62
00:05:10,933 --> 00:05:14,532
- Det heter Haven House.
- Ett kollektiv.
63
00:05:15,244 --> 00:05:20,098
I centrum finns Kyle Jensen, 16 år.
64
00:05:20,768 --> 00:05:23,111
Han sägs kunna prata med Gud.
65
00:05:23,195 --> 00:05:28,343
- Gav offret alla pengar till sekten?
- Nästan 500000 dollar.
66
00:05:28,427 --> 00:05:32,361
Medlemmarna ger allt de har.
67
00:05:32,444 --> 00:05:36,839
Rena himlen för rika utan hjärna.
68
00:05:36,923 --> 00:05:39,936
Det övergår mitt förstånd.
69
00:05:40,020 --> 00:05:43,745
Trots alla bedragare
som avslöjats under åren-
70
00:05:43,829 --> 00:05:46,632
-ger folk pengar till bovar
71
00:05:46,716 --> 00:05:51,027
som talar för
en påhittad jultomte i himlen.
72
00:05:51,111 --> 00:05:55,128
- Vill du följa med?
- Hindra mig om du kan.
73
00:06:13,167 --> 00:06:18,482
Har ni kommit för att lyssna på Kyle?
Han ska strax prata.
74
00:06:18,566 --> 00:06:22,667
- Vi är från FBI.
- FBI? Har det hänt nåt?
75
00:06:22,751 --> 00:06:27,397
- Vi vill tala med den ansvarige.
- Ingen är det.
76
00:06:27,481 --> 00:06:32,629
Huset är Tom och Sandys.
Kan ni vänta tills Kyle är klar?
77
00:06:32,712 --> 00:06:37,064
Han vill berätta vad Gud har sagt
medan han minns.
78
00:06:37,148 --> 00:06:42,338
- Får vi lyssna på Guds ord så länge?
- Alla är välkomna.
79
00:06:43,803 --> 00:06:46,859
Uppför dig, Daniel.
80
00:06:46,941 --> 00:06:51,462
Härligt att se så många nya ansikten.
81
00:06:51,546 --> 00:06:55,020
Jag heter Tom Shelby.
Det här är min fru Sandy.
82
00:06:55,103 --> 00:06:58,577
- Hallå.
- Och...
83
00:06:58,661 --> 00:07:02,804
De här pojkarna fick jag med på köpet
när vi gifte oss.
84
00:07:02,887 --> 00:07:04,562
Greg och Kyle.
85
00:07:05,190 --> 00:07:09,709
Men jag vet att ni inte kom hit
för att höra mig pladdra-
86
00:07:09,793 --> 00:07:15,360
- så jag ska hålla tyst
och lämna över ordet till Kyle.
87
00:07:18,792 --> 00:07:20,424
Tack.
88
00:07:21,595 --> 00:07:25,488
Gud väljer märkliga stunder för
att knacka mig på axeln och prata.
89
00:07:25,571 --> 00:07:31,138
I dag när jag diskade.
Förlåt att jag tappade kannan, mamma.
90
00:07:32,854 --> 00:07:38,462
I dag pratade Gud om tvivel och
att vi inte får vara rädda för det.
91
00:07:39,257 --> 00:07:44,740
Han sa att han gav oss tvivel för att
vi ska komma på hur saker fungerar.
92
00:07:45,995 --> 00:07:51,603
En del i det här rummet har
inga tvivel alls. Det är vackert.
93
00:07:51,687 --> 00:07:56,249
Men Gud sa att det kan vara farligt
att vara för säker.
94
00:07:57,882 --> 00:08:03,909
Det finns en här som bara tvivlar
och inte tror alls.
95
00:08:08,721 --> 00:08:11,232
Men jag är glad att han är här.
96
00:08:24,499 --> 00:08:29,564
- Jared var en underbar människa.
- När såg ni honom senast?
97
00:08:30,526 --> 00:08:34,795
Vid sextiden i går morse
innan han joggade.
98
00:08:34,879 --> 00:08:40,697
- Reagerade ni inte när han inte kom?
- Alla kommer och går som de vill.
99
00:08:40,780 --> 00:08:46,430
Jag blev orolig. Han sa att han hade
träffat gamla vänner från K-Town.
100
00:08:47,016 --> 00:08:50,657
Jag var rädd
att han skulle börja knarka igen.
101
00:08:50,741 --> 00:08:54,633
Sa han vad de gamla vännerna hette?
102
00:08:54,717 --> 00:08:57,437
- Nej.
- Shane.
103
00:08:57,521 --> 00:09:02,795
Shane Flannery. Han har bott här,
men han var en fanatiker.
104
00:09:03,758 --> 00:09:09,114
Han tyckte inte att vi skyddade Kyle,
utan släppte in avskum.
105
00:09:09,198 --> 00:09:13,593
- Knarkare och syndare.
- De behöver Guds hjälp.
106
00:09:13,677 --> 00:09:15,685
Shane hotade att bränna inne oss.
107
00:09:16,188 --> 00:09:20,373
Till slut kastade Jared ut honom.
108
00:09:20,457 --> 00:09:24,097
Shane sa att Jared
skulle få sona sina synder.
109
00:09:24,934 --> 00:09:29,287
- Vi ska kolla upp det.
- Jared gav er alla sina pengar.
110
00:09:29,371 --> 00:09:32,845
En halv miljon.
Vad gjorde ni med dem?
111
00:09:32,929 --> 00:09:37,364
Allt går till välgörenhet
och skolan i Afghanistan.
112
00:09:37,448 --> 00:09:43,517
- Ifrågasatte Jared vad ni gjorde?
- Om du antyder att vi ligger bakom...
113
00:09:43,601 --> 00:09:45,568
Det gör inget.
114
00:09:46,991 --> 00:09:50,841
Folk ger oss pengar,
för det första Gud sa till mig var:
115
00:09:50,924 --> 00:09:55,026
"Jag begär bara en sak av er: allt.
116
00:09:55,110 --> 00:09:58,458
Men i gengäld ger jag allt."
117
00:09:58,542 --> 00:10:02,393
Jag kom hit som kokainmissbrukare,
118
00:10:02,476 --> 00:10:05,196
men de tog emot mig som en dotter.
119
00:10:05,280 --> 00:10:10,260
Gud höll sitt löfte.
Han gav mig allt.
120
00:10:10,344 --> 00:10:14,823
- Till och med min fästman.
- Leta upp Shane Flannery.
121
00:10:14,906 --> 00:10:20,431
Om han dödade Jared Baker
kanske han dödar fler.
122
00:10:24,156 --> 00:10:28,509
Shane Flannery. Jag mejlar ett foto
och en beskrivning.
123
00:10:28,591 --> 00:10:32,610
Sätt alla som vi kan undvara på det.
124
00:10:32,694 --> 00:10:37,674
- Jag stannar och pratar med Kyle.
- Om vad då?
125
00:10:37,758 --> 00:10:41,315
Det är en sak jag undrar.
126
00:10:43,031 --> 00:10:47,467
Kyle, kan vi prata lite?
127
00:10:47,551 --> 00:10:50,104
Visst.
128
00:10:51,988 --> 00:10:57,763
Hur visste du att jag inte är
troende? Var det Gud som sa det?
129
00:10:59,060 --> 00:11:04,166
Jag såg det på dig. Att inte
tro på Gud är en ansträngning.
130
00:11:04,250 --> 00:11:10,068
- Inget mot att tro på nåt osynligt.
- Skojar du?
131
00:11:15,174 --> 00:11:20,991
Hur kan man se nåt så vackert och
utsökt och tro att det är en slump?
132
00:11:21,075 --> 00:11:23,628
Det finns ett vetenskapligt svar.
133
00:11:23,712 --> 00:11:29,068
Äldre hallon var mindre utsökta och
lockade för få fröspridande fåglar.
134
00:11:29,152 --> 00:11:33,421
Jag vet hur evolutionen fungerar.
Jag älskar Darwin.
135
00:11:33,505 --> 00:11:38,318
Han var den första som upptäckte
hur Gud får allting att fungera.
136
00:11:40,411 --> 00:11:44,052
När började Gud prata med dig?
137
00:11:46,102 --> 00:11:51,836
När jag var tolv. Jag vet att du tror
att jag snackar skit eller är galen.
138
00:11:52,506 --> 00:11:55,561
Det gjorde mina föräldrar i början.
139
00:11:55,645 --> 00:11:58,868
Hur känns det när du hör Guds röst?
140
00:12:01,421 --> 00:12:05,522
Det är vackert.
Allt liksom försvinner.
141
00:12:05,606 --> 00:12:09,038
Som att vara vaken
och sova samtidigt.
142
00:12:09,122 --> 00:12:11,925
Får du ont i huvudet och mår illa då?
143
00:12:12,009 --> 00:12:16,152
- Ja, hur visste du det?
- Jag anade det.
144
00:12:17,366 --> 00:12:22,682
Men det är värt det. För jag känner
en fantastisk eufori också.
145
00:12:24,606 --> 00:12:28,080
Huvudvärk, eufori och röster
146
00:12:28,164 --> 00:12:31,470
är symtom på temporallobsepilepsi.
147
00:12:31,554 --> 00:12:33,438
Det kan orsakas av en tumör.
148
00:12:33,522 --> 00:12:37,749
Han går på läkarkontroll varje år.
149
00:12:37,832 --> 00:12:41,892
- Har ni varit hos en neurolog?
- Han är ju frisk.
150
00:12:41,976 --> 00:12:47,248
Tyvärr är han inte det. En tumör kan
trycka mot närliggande hjärndelar.
151
00:12:47,332 --> 00:12:51,978
Det kan vara livshotande.
Kyle kan få anfall i bilen.
152
00:12:52,062 --> 00:12:57,084
Jag vill att han testas. Om jag
har rätt kan han behöva opereras.
153
00:12:57,168 --> 00:13:01,144
- Jag kan åka in med honom i morgon.
- Vänta, mamma.
154
00:13:01,228 --> 00:13:04,994
Skulle det vara sjukdomen
som får mig att höra Gud?
155
00:13:05,078 --> 00:13:08,468
Det är inte Gud,
utan en neurologisk åkomma.
156
00:13:08,552 --> 00:13:13,281
Då har Gud gett mig den för att kunna
prata med mig. Jag vill ha kvar den.
157
00:13:14,243 --> 00:13:18,387
- Tillståndet kan vara dödligt.
- Det är livet med.
158
00:13:18,470 --> 00:13:23,075
- Jag vägrar, mamma.
- Jag förstår Kyles hängivenhet.
159
00:13:23,159 --> 00:13:26,088
Men han är omyndig. Ni bestämmer.
160
00:13:26,172 --> 00:13:30,147
Vi ska diskutera saken med Kyle.
161
00:13:30,231 --> 00:13:35,630
Vi tänker inte tvinga honom
mot hans vilja.
162
00:13:46,302 --> 00:13:51,910
Det är barnmisshandel.
De vill bara behålla sin mjölkko.
163
00:13:51,994 --> 00:13:57,519
Handlar inte religion om blod
eller förtryck, så är det pengar.
164
00:13:57,603 --> 00:14:02,542
Det var en grov generalisering,
dessutom helt anstötlig.
165
00:14:02,625 --> 00:14:05,764
Dalai lama
och Martin Luther King, då?
166
00:14:05,848 --> 00:14:11,791
Inkvisitionen och Giordano Bruno, då?
Sa söndagsskolan inget om honom?
167
00:14:11,875 --> 00:14:17,315
1592 påstod Giordano Bruno
att jorden snurrar runt solen.
168
00:14:17,399 --> 00:14:21,249
Kyrkan slog fast
att denna onda man måste dö,
169
00:14:21,333 --> 00:14:24,347
så de brände honom levande.
170
00:14:24,430 --> 00:14:27,360
Det var ju Gud som sa det till dem.
171
00:14:27,443 --> 00:14:32,382
Det var hemskt, men Haven House
bränner ingen på bål.
172
00:14:32,466 --> 00:14:35,520
Du ställde en diagnos på fem minuter.
173
00:14:35,604 --> 00:14:39,036
Den kan inte ha varit av fördomar?
174
00:14:39,120 --> 00:14:41,213
Sjukdomen finns.
175
00:14:41,296 --> 00:14:45,231
Jeanne d'Arc
hade temporallobsepilepsi.
176
00:14:45,315 --> 00:14:49,458
Därför trodde hon
att änglar pratade med henne.
177
00:14:49,542 --> 00:14:54,814
Det är medicinhistorikernas slutsats,
och vi vet vad som hände med henne.
178
00:14:54,898 --> 00:14:58,288
Hon blev en stor ledare
och befriade Frankrike.
179
00:14:58,372 --> 00:15:04,315
Hon brändes på bål 19 år gammal, och
det var sjukdomen som ledde till det.
180
00:15:04,399 --> 00:15:09,965
Hon var en hjälte. Kvinnor hade lägre
status än djur, men hon ledde en här.
181
00:15:10,510 --> 00:15:14,443
Jag tänder ljus för henne i kyrkan
på söndagar.
182
00:15:14,527 --> 00:15:19,633
- Går du i kyrkan?
- Ja, och jag ber också.
183
00:15:19,717 --> 00:15:24,362
För att jag tror på Gud.
Det är en tröst att be.
184
00:15:24,446 --> 00:15:26,999
Svarar han, som han gör till Kyle?
185
00:15:27,083 --> 00:15:30,599
Jag hinner inte med en debatt.
186
00:15:30,683 --> 00:15:35,789
- Jag måste leta upp Shane Flannery.
- Det är det Haven House vill.
187
00:15:35,871 --> 00:15:39,220
Jared kanske försökte
188
00:15:39,303 --> 00:15:43,447
få igen sina förskingrade
pengar och mördades.
189
00:15:43,531 --> 00:15:48,972
- Skatteverket granskar såna ställen.
- Ja, staten missar aldrig nåt...
190
00:15:49,056 --> 00:15:54,204
Om det gör dig glad så ringer jag
skatteverket, men jag tror på Shane.
191
00:15:58,431 --> 00:16:03,411
Jag trodde som ni
att de måste vara bedragare-
192
00:16:03,495 --> 00:16:07,972
-men jag har synat dem i sömmarna.
193
00:16:08,056 --> 00:16:10,944
Vart tar alla miljoner vägen?
194
00:16:11,028 --> 00:16:15,046
Två procent till administration.
195
00:16:15,130 --> 00:16:19,483
En del till lokal välgörenhet.
196
00:16:19,565 --> 00:16:22,495
Men merparten till skolan i Afghanistan.
197
00:16:22,579 --> 00:16:26,932
- Moretti.
- Är det inte möjligt att de lurar er?
198
00:16:27,016 --> 00:16:30,992
Efter 20 år i yrket
är jag rätt svår att lura.
199
00:16:31,075 --> 00:16:36,014
- Polisen har hittat vår misstänkte.
- Tack.
200
00:16:36,098 --> 00:16:42,167
Mr Flannery, hotade ni bränna ner
huset och skicka alla till helvetet?
201
00:16:42,249 --> 00:16:44,468
Jag sa sanningen:
202
00:16:44,552 --> 00:16:48,653
att Guds vrede
skulle sätta huset i brand.
203
00:16:48,737 --> 00:16:51,876
Hotade ni döda Jared Baker?
204
00:16:51,960 --> 00:16:55,182
Det var Gud som straffade kättaren.
205
00:16:55,266 --> 00:17:00,623
- Var var ni tidigt i tisdags?
- Vaktade den utvalde utanför huset.
206
00:17:00,706 --> 00:17:04,012
- Kan nån bestyrka det?
- Bara Gud.
207
00:17:04,096 --> 00:17:08,659
Vars eld ska rena huset från syndare.
208
00:17:08,742 --> 00:17:11,254
Först dem som brutit sjunde budet.
209
00:17:11,337 --> 00:17:16,402
Det sjunde budordet
tror jag att jag minns.
210
00:17:16,485 --> 00:17:21,758
- Vem har begått äktenskapsbrott?
- Den lögnaktiga horan Nikki.
211
00:17:21,842 --> 00:17:26,488
Hon är förlovad med Kyles bror,
så varför lägrade hon den döde?
212
00:17:27,743 --> 00:17:32,305
Påstår du att Nikki
lägrade Jared Baker?
213
00:17:32,891 --> 00:17:36,407
Efter midnatt.
Ljuset tändes i hans fönster.
214
00:17:36,491 --> 00:17:42,266
Hon kom in och höll honom i sin famn.
Kyles bror kanske också såg det-
215
00:17:43,061 --> 00:17:46,032
-och Gud anförtrodde honom hans eld.
216
00:17:46,116 --> 00:17:49,632
Han är inte mördaren.
217
00:17:51,725 --> 00:17:57,375
Skjuter heliga krigare sina offer
i ryggen? De brukar bränna dem-
218
00:17:57,459 --> 00:18:03,360
- eller åderlåta dem.
Hon är inne fel spår.
219
00:18:03,444 --> 00:18:06,917
Jag skickades för att leda dig rätt.
220
00:18:07,000 --> 00:18:12,819
- Vem har skickat dig?
- Gud, förstås.
221
00:18:12,901 --> 00:18:16,417
Guds budbärare, fransk brytning,
222
00:18:17,171 --> 00:18:19,054
medeltida tunika...
223
00:18:20,226 --> 00:18:23,491
Härligt.
Jag hallucinerar Jeanne d'Arc.
224
00:18:23,993 --> 00:18:25,625
Enchanté.
225
00:18:31,903 --> 00:18:36,172
Ondska ligger i betraktarens öga.
226
00:18:36,256 --> 00:18:38,725
Erkänner du att du var i Jareds rum?
227
00:18:39,562 --> 00:18:44,835
- Ja, men för att Jared behövde hjälp.
- Klockan två på natten?
228
00:18:44,919 --> 00:18:50,946
Jag bor i rummet bredvid och hörde
honom gråta, så jag knackade på.
229
00:18:51,029 --> 00:18:54,084
Kan din fästman ha sett det?
230
00:18:54,168 --> 00:18:59,358
Nej, Gregs rum är där nere.
Jared mådde riktigt dåligt.
231
00:18:59,442 --> 00:19:05,259
Han hade träffat vänner i K-Town
och var rädd för att få återfall.
232
00:19:05,343 --> 00:19:10,533
Vi bad ihop, och jag höll om honom.
Han missförstod och stötte på mig.
233
00:19:10,617 --> 00:19:14,550
Jag sa att jag aldrig
skulle bedra Greg.
234
00:19:14,634 --> 00:19:19,155
- Varför sa du inte det?
- Jag sa att Jared hade det jobbigt.
235
00:19:19,237 --> 00:19:21,832
Jag sa inte resten,
236
00:19:21,916 --> 00:19:26,311
för Greg älskade
Jared och hade bara blivit sårad.
237
00:19:32,170 --> 00:19:36,104
Jag hörde att ni var här.
Hittade ni Shane?
238
00:19:36,188 --> 00:19:39,662
- Ja.
- Men vi tror inte att det var han.
239
00:19:39,746 --> 00:19:42,842
Vi får inte diskutera utredningar.
240
00:19:44,140 --> 00:19:46,232
Vad pratade ni med Nikki om?
241
00:19:46,316 --> 00:19:50,418
- Vet hon nåt?
- Kyle...
242
00:19:51,966 --> 00:19:56,319
Dr Pierce, kan vi prata lite?
Inte om fallet.
243
00:19:56,403 --> 00:19:58,580
Jag väntar i bilen.
244
00:20:00,044 --> 00:20:01,970
Vad har du på hjärtat?
245
00:20:05,903 --> 00:20:10,800
För ett tag sen sa Gud till mig
att jag inte skulle leva länge till.
246
00:20:12,181 --> 00:20:16,911
- Precis som du sa.
- Jag tror inte på Gud.
247
00:20:16,995 --> 00:20:22,101
Men om du känner att du inte är frisk
ska du söka vård.
248
00:20:22,183 --> 00:20:24,402
Nej.
249
00:20:24,486 --> 00:20:29,466
Jag vill bara veta hur lång tid
jag har kvar, så jag kan ordna saker.
250
00:20:30,052 --> 00:20:33,107
Sjukdomen är inte alltid dödlig-
251
00:20:33,191 --> 00:20:38,004
- och man kan aldrig veta
hur lång tid förlopp tar.
252
00:20:38,087 --> 00:20:44,072
- Så vetenskapen har inte alla svar?
- Den har väl inte det.
253
00:20:44,156 --> 00:20:46,877
Inte Gud heller.
254
00:20:47,923 --> 00:20:51,941
Han funderar mest
på varför vi gör så konstiga saker.
255
00:20:52,025 --> 00:20:57,047
Det var därför
han skapade er hjärnforskare.
256
00:20:57,131 --> 00:21:00,521
Förlåt, jag måste in till kontoret.
257
00:21:01,734 --> 00:21:07,803
Polisen har hittat ett vittne som såg
en kille misshandla Jared häromdagen.
258
00:21:08,430 --> 00:21:14,332
Ring när som helst om din hälsa
eller bara för att prata.
259
00:21:14,876 --> 00:21:17,304
Tack, det ska jag göra.
260
00:21:19,103 --> 00:21:24,168
Hur kan en så intelligent kille tänka
så medeltidsmässigt?
261
00:21:24,251 --> 00:21:26,302
Kate också.
262
00:21:26,385 --> 00:21:31,156
Mannen vars musik du spelar
var djupt troende.
263
00:21:31,240 --> 00:21:34,672
Bach levde för 300 år sen.
Vetenskapen var i sin linda.
264
00:21:34,756 --> 00:21:39,778
Är inte vetenskapen bara en ny tro
med skrifter och dogmer?
265
00:21:39,862 --> 00:21:44,800
- Vetenskapen bygger på fakta.
- Ansträngande att vara så cynisk.
266
00:21:44,884 --> 00:21:50,492
- Det är sån verkligheten är.
- Den har du ju bra kontakt med.
267
00:21:50,576 --> 00:21:54,092
- Lustigt.
- Jag tror att du avundas troende.
268
00:21:54,175 --> 00:21:57,984
Du önskar att du hade den trösten.
269
00:21:58,779 --> 00:22:03,006
Diskanten skriker
som en döende kyckling.
270
00:22:03,090 --> 00:22:08,865
Jag har sett dig titta längtansfullt
på en flygel i Steinway-butiken.
271
00:22:08,949 --> 00:22:13,176
De kostar lika mycket som en bil.
272
00:22:13,260 --> 00:22:19,119
Du fick en check på 50000 dollar.
Du kan köpa vad du vill.
273
00:22:19,203 --> 00:22:24,141
- Det vore överdådigt.
- Du har gjort konstigare saker.
274
00:22:24,225 --> 00:22:26,946
Tycker du att jag ska köpa den?
275
00:22:27,030 --> 00:22:32,052
Kyle Jensens mamma är i telefon.
Hon låter rätt skärrad.
276
00:22:33,265 --> 00:22:39,208
- Kyle springer jämt i trappan.
- Han måste ramlat under ett anfall.
277
00:22:39,292 --> 00:22:42,096
Varför skulle Gud välja en sån stund?
278
00:22:42,180 --> 00:22:48,248
Kyle fick en kraftig skallskada
som orsakade en blödning i hjärnan.
279
00:22:48,332 --> 00:22:54,233
På sätt och vis var det tur,
för vi upptäckte nåt på bilderna.
280
00:22:55,573 --> 00:22:59,381
Kyle har en tumör i vänstra
temporalloben.
281
00:22:59,465 --> 00:23:03,190
Den kan ha rubbats av fallet.
282
00:23:04,445 --> 00:23:08,171
- Herre min skapare.
- Det var som ni sa.
283
00:23:08,254 --> 00:23:11,727
Vi borde ha lyssnat
och åkt in med honom.
284
00:23:11,811 --> 00:23:17,420
Jag måste operera honom genast.
Om tumören kan avlägsnas gör vi det.
285
00:23:17,504 --> 00:23:21,270
Kyle ville inte
förlora kontakten med Gud.
286
00:23:21,354 --> 00:23:26,208
- Ni kan inte lämna kvar en tumör.
- Jag tänker på Kyles vilja.
287
00:23:26,292 --> 00:23:30,896
- Det är som skjuta honom i huvudet!
- Dr Pierce har rätt.
288
00:23:30,980 --> 00:23:35,374
Jag vet att Kyle kan bli arg på mig,
289
00:23:35,458 --> 00:23:38,053
men jag vill inte förlora min son.
290
00:23:38,136 --> 00:23:41,275
Vi förbereder honom för operation.
291
00:23:42,280 --> 00:23:46,172
Hade Kyle förhöjda prolaktinnivåer?
292
00:23:46,256 --> 00:23:52,157
- Nej, de var normala.
- Varför frågade du?
293
00:23:52,241 --> 00:23:56,342
I så fall fick Kyle inget anfall.
294
00:23:56,426 --> 00:23:58,853
Då var det inte därför han ramlade.
295
00:23:58,937 --> 00:24:02,788
- Han kanske kom på Jareds mördare.
- Och blev knuffad.
296
00:24:13,083 --> 00:24:18,482
- Såg nån av er Kyle ramla?
- Nej, jag läste.
297
00:24:18,566 --> 00:24:24,300
- Jag hörde en smäll och sprang dit.
- Jake och Tina kom och berättade.
298
00:24:24,383 --> 00:24:27,773
Jag lagade mat och hörde Tom ropa.
299
00:24:27,857 --> 00:24:31,164
När jag såg honom ligga där...
300
00:24:31,247 --> 00:24:33,884
Ursäkta mig.
301
00:24:33,968 --> 00:24:37,986
- Varför frågar hon?
- Ingen hade velat skada Kyle.
302
00:24:38,069 --> 00:24:42,171
- Är ni säkra på det?
- Daniel.
303
00:24:44,305 --> 00:24:48,574
De har hittat killen
som slogs med Jared.
304
00:24:48,658 --> 00:24:50,709
Familjen ringer om nåt händer.
305
00:24:50,792 --> 00:24:55,270
Nån kanske försöker döda honom igen.
306
00:24:55,354 --> 00:24:58,828
Jag får inte sätta bevakning
på rummet
307
00:24:58,912 --> 00:25:01,841
på grund av en ogrundad teori.
308
00:25:02,636 --> 00:25:04,939
Jag stannar.
309
00:25:08,371 --> 00:25:14,438
- Skulle jag ha dödat Jared Baker?
- Ni bråkade två dagar före mordet.
310
00:25:15,485 --> 00:25:19,796
Jag hjälper krigsveteraner
som lever på gatan.
311
00:25:19,880 --> 00:25:25,530
Jag blir förbannad när det kommer
svin och lurar av dem pengar.
312
00:25:25,613 --> 00:25:31,515
- Lurade Jared Baker krigsveteraner?
- Hans kyrka vill ha allt man äger.
313
00:25:32,268 --> 00:25:37,416
- Jag kastade i väg hans broschyrer.
- När han stannade blev ni våldsam.
314
00:25:39,508 --> 00:25:44,530
Sen fick jag skuldkänslor
och fiskade upp en av broschyrerna.
315
00:25:44,614 --> 00:25:50,349
Jag hade rätt. Allt är en bluff.
Åtminstone skolan i Afghanistan.
316
00:25:50,431 --> 00:25:54,910
- Stället finns inte.
- Hur vet ni det?
317
00:25:54,994 --> 00:25:58,300
På fotot sitter
barnen framför en stor sjö.
318
00:25:58,384 --> 00:26:03,280
Skolan ska ligga i Meymaneh.
Jag var stationerad i Herat.
319
00:26:03,364 --> 00:26:06,754
Det finns ingen sjö i dalen.
Bara sand.
320
00:26:06,838 --> 00:26:10,898
- Det här fotot?
- Ja.
321
00:26:10,981 --> 00:26:15,208
Det är persiska på tavlan.
I Meymaneh pratar de arabiska.
322
00:26:15,292 --> 00:26:20,942
Jag ringde killar som tjänstgjort
där. Ingen kände till en sån skola.
323
00:26:21,779 --> 00:26:24,918
- Berättade ni det för nån?
- För Jared Baker.
324
00:26:25,964 --> 00:26:30,861
- Visste Jared?
- Nästa gång han kom berättade jag.
325
00:26:30,945 --> 00:26:32,996
Vad var hans reaktion?
326
00:26:33,080 --> 00:26:37,432
Han blev chockad. Jag sa
att han borde ringa skatteverket.
327
00:26:37,934 --> 00:26:40,739
Skatteverket
gav Haven House grönt ljus.
328
00:26:55,512 --> 00:26:58,693
Ska du på semester, Ethan?
329
00:27:00,409 --> 00:27:03,757
Vi avlägsnade tumören
och stoppade blödningen-
330
00:27:03,841 --> 00:27:09,156
- men Kyle drabbades av
ett brustet aneurysm
331
00:27:09,240 --> 00:27:10,914
och ligger i koma.
332
00:27:10,997 --> 00:27:14,011
- Herregud.
- Kommer han att bli bra?
333
00:27:14,095 --> 00:27:17,150
Det ser inte bra ut.
334
00:27:18,740 --> 00:27:24,307
- Kan han dö?
- Ni bör vara beredda på möjligheten.
335
00:27:25,228 --> 00:27:27,739
Jag beklagar.
336
00:27:27,822 --> 00:27:33,681
- Får vi gå in till honom?
- Visst, jag går med er in.
337
00:27:46,238 --> 00:27:50,423
Det är sorgligt, n'est-ce pas?
338
00:27:50,506 --> 00:27:56,324
Du kallas "budbäraren", eller hur?
Jag har ett budskap till Gud.
339
00:27:56,407 --> 00:27:59,965
- Du tror ju inte på honom.
- Nej, men det gör du.
340
00:28:00,048 --> 00:28:04,819
Så hälsa att jag tycker
att han är en skitstövel.
341
00:28:04,903 --> 00:28:08,712
- Det är hädelse. Det är en synd.
- Nej.
342
00:28:08,796 --> 00:28:14,822
En synd är att ge en hjärntumör till
ett barn som aldrig gjort nåt ont.
343
00:28:15,450 --> 00:28:20,891
Att låta Jared Bakers mördare gå fri
medan pojken dör.
344
00:28:20,975 --> 00:28:24,950
Njuter Gud av att se mödrar gråta?
345
00:28:25,034 --> 00:28:30,308
Är det hans grej? Njuter han av det?
Är vi nån sorts underhållning?
346
00:28:32,526 --> 00:28:35,749
Hälsa honom det.
347
00:28:35,832 --> 00:28:38,427
Be honom att dra åt helvete.
348
00:28:39,850 --> 00:28:42,403
Granskningen är korrekt.
349
00:28:42,487 --> 00:28:46,170
Vad vet du om
de sju insättningarna på ditt konto,
350
00:28:46,253 --> 00:28:48,974
var och en på 9900-
351
00:28:49,058 --> 00:28:52,406
- precis under
vad banken måste rapportera.
352
00:28:52,490 --> 00:28:55,461
De pengarna vann jag på poker.
353
00:28:56,089 --> 00:29:00,483
Och för dem köpte du
en enkelbiljett till Maldiverna-
354
00:29:00,567 --> 00:29:05,296
- som råkar sakna
utlämningsavtal med USA?
355
00:29:05,380 --> 00:29:11,113
- Jag har alltid velat åka dit.
- Fängelse är inte som Maldiverna.
356
00:29:11,197 --> 00:29:17,015
Där finns det inte kristallklart
vatten, palmer och färgglada drinkar.
357
00:29:23,293 --> 00:29:26,014
- Jag vill ha immunitet.
- Aldrig.
358
00:29:26,893 --> 00:29:30,575
Men ge mig namnet
på den som mutade dig-
359
00:29:30,659 --> 00:29:35,095
-så kan jag tala för strafflindring.
360
00:29:35,179 --> 00:29:40,661
Då kommer du undan med ett halvår.
Erbjudandet löper ut om tio sekunder.
361
00:29:40,745 --> 00:29:44,512
Nio, åtta.
362
00:29:44,596 --> 00:29:46,898
- Tre...
- Okej, okej.
363
00:29:49,995 --> 00:29:54,807
- Jag tog emot en muta.
- Från vem?
364
00:30:10,377 --> 00:30:14,017
- Mr Shelby, kan vi prata utanför?
- Om vad då?
365
00:30:14,101 --> 00:30:19,207
- Det är bäst att ta det utanför.
- Allt kan sägas inför min familj.
366
00:30:20,338 --> 00:30:23,853
Ni är gripen
för mordet på Jared Baker.
367
00:30:23,937 --> 00:30:29,001
- Det är vansinne!
- Släpp honom. - Jag följer med.
368
00:30:29,085 --> 00:30:33,061
- Nej, stanna hos Kyle.
- Åk med din mamma.
369
00:30:33,145 --> 00:30:38,920
Nej, stanna här. Gud vet sanningen.
Han kommer att ordna allt.
370
00:30:40,469 --> 00:30:42,603
Hur vet du att det var Tom?
371
00:30:42,686 --> 00:30:46,872
Revisorn tänkte fly till Maldiverna.
372
00:30:46,955 --> 00:30:51,852
- Tom hade mutat honom.
- Men varför döda Jared?
373
00:30:51,936 --> 00:30:57,126
Jared upptäckte bluffen.
Jag berättar i bilen.
374
00:30:57,209 --> 00:31:03,027
Vet du att ingen mer är inblandad?
Annars stannar jag hos Kyle.
375
00:31:03,111 --> 00:31:08,301
- Jag älskade Jared.
- Vi sökte igenom ert kassaskåp.
376
00:31:08,384 --> 00:31:11,983
Vi hittade era utbetalningar
till skatterevisorn.
377
00:31:12,067 --> 00:31:17,382
- Jag har inte gett honom nåt.
- Han sa att ni hade kollat upp honom.
378
00:31:17,466 --> 00:31:23,409
Ni kände till hans spelskulder
och att han skulle ta emot mutan.
379
00:31:23,493 --> 00:31:25,377
Han ljuger.
380
00:31:25,459 --> 00:31:29,728
Skolan i Afghanistan är en bluff.
381
00:31:29,812 --> 00:31:31,780
Skolan finns på riktigt.
382
00:31:31,863 --> 00:31:37,429
Det finns inga uppgifter om den.
383
00:31:37,513 --> 00:31:39,941
Vi skickar en miljon dollar per år.
384
00:31:40,024 --> 00:31:44,545
Till ett konto i ert namn i Kabul.
385
00:31:44,629 --> 00:31:48,730
Därifrån överförs pengarna
till Caymanöarna.
386
00:31:48,814 --> 00:31:51,994
Jag förstår
att ni angav Shane Flannery.
387
00:31:52,078 --> 00:31:57,644
- Nej, det skulle jag aldrig göra.
- Jared kom på att skolan inte finns.
388
00:31:57,728 --> 00:32:02,708
Då ringde han Ethan på skatteverket,
och Ethan varnade er.
389
00:32:02,792 --> 00:32:07,479
Enligt Ethan sa ni sen:
"Jag tar hand om det."
390
00:32:09,153 --> 00:32:12,209
Och det var väl det ni gjorde.
391
00:32:13,297 --> 00:32:18,906
- Tom behöver en advokat.
- Låt Greg ringa. Du måste vila.
392
00:32:18,989 --> 00:32:22,086
- Jag åker hem med dig.
- Jag kan inte lämna Kyle.
393
00:32:22,170 --> 00:32:26,188
- Jag ringer så fort han vaknar.
- Jag stannar också.
394
00:32:29,326 --> 00:32:31,042
Tack, Nikki.
395
00:32:33,721 --> 00:32:36,106
Tack, dr Pierce.
396
00:32:47,533 --> 00:32:49,750
Dr Pierce, om det går bra skulle
397
00:32:49,834 --> 00:32:53,684
jag vilja vara ensam och be.
398
00:32:54,229 --> 00:32:57,158
Klart att hon vill vara ensam.
399
00:32:57,242 --> 00:33:01,176
Så fort du går ut
kommer hon att döda pojken.
400
00:33:05,948 --> 00:33:10,635
Nikki, om det inte gör nåt
stannar jag.
401
00:33:19,173 --> 00:33:23,274
Titta på henne. From och gudfruktig.
402
00:33:24,069 --> 00:33:28,882
Men stör det dig inte att hon har
varit så ivrig att få alla att gå ut?
403
00:33:31,812 --> 00:33:35,872
Pojken undrade
varför ni pratade med henne.
404
00:33:35,956 --> 00:33:40,434
Han kanske frågade för mycket
och så knuffade hon honom.
405
00:33:40,978 --> 00:33:45,247
Skatterevisorn
skulle flyga till Maldiverna.
406
00:33:45,331 --> 00:33:50,855
Varför skulle han fly
just till en romantisk tropisk ö-
407
00:33:50,939 --> 00:33:54,830
- om han inte tänkte åka dit
med ett sällskap?
408
00:33:55,543 --> 00:34:00,565
Ja, visst är hon vacker?
409
00:34:00,649 --> 00:34:06,005
Just en sån kvinna som en ensam
revisor skulle drömma om att fly med.
410
00:34:06,089 --> 00:34:10,776
- Det är inget bevis.
- Va?
411
00:34:10,860 --> 00:34:13,204
Det var inget.
412
00:34:13,287 --> 00:34:18,980
Det är mer bevis än britterna hade
för att bränna mig på bål.
413
00:34:19,064 --> 00:34:24,714
Snälla, jag skulle verkligen
vilja vara ensam med Kyle.
414
00:34:28,104 --> 00:34:31,578
Vad tänker du göra?
415
00:34:46,979 --> 00:34:51,039
Vad händer? Varför låter den så?
416
00:34:56,521 --> 00:35:00,916
- Han är borta.
- Vad menar ni? Han andas ju.
417
00:35:01,000 --> 00:35:04,222
Den mäter elektrisk aktivitet
i hjärnan.
418
00:35:04,306 --> 00:35:08,993
- Kyle är hjärndöd.
- Herregud.
419
00:35:09,077 --> 00:35:12,049
Jag måste ringa hans föräldrar.
420
00:35:14,225 --> 00:35:18,494
Förlåt, jag råkade dra ut den här.
421
00:35:26,655 --> 00:35:29,877
- Moretti.
- Det är Nikki som är mördaren.
422
00:35:29,961 --> 00:35:33,979
När han dog tittade hon inte på honom
utan bara stack.
423
00:35:34,063 --> 00:35:37,997
- Herregud, dog Kyle?
- Nej, bara på låtsas.
424
00:35:38,081 --> 00:35:42,726
- Vad pratar du om?
- Hon dödade Jared och knuffade Kyle.
425
00:35:42,810 --> 00:35:46,618
Hon måste stoppas
innan hon lämnar landet.
426
00:35:46,702 --> 00:35:50,092
- Har du bevis för det här?
- Nej...
427
00:35:50,176 --> 00:35:55,366
Då får vi skugga henne
och ta reda på vart hon försvann.
428
00:36:02,564 --> 00:36:05,870
Vill du ha hjälp med de där?
429
00:36:05,954 --> 00:36:11,771
- Jag har redan berättat allt.
- Nikki Atkins har en annan version.
430
00:36:11,855 --> 00:36:14,324
Hon säger att Afghanistan-bluffen
431
00:36:14,408 --> 00:36:18,845
och mordet på Jared Baker var din idé-
432
00:36:18,929 --> 00:36:22,863
- och att du tvingade henne
att gå med på det.
433
00:36:23,951 --> 00:36:29,475
- Det hittar du på för att lura mig.
- Hon var på väg till flygplatsen.
434
00:36:29,559 --> 00:36:35,209
Hon hade skrivit ut boardingkortet.
Men hon skulle inte till Maldiverna.
435
00:36:44,793 --> 00:36:47,932
Det var hon. Bluffen och allting.
436
00:36:48,727 --> 00:36:51,490
Hon dödade Jared.
437
00:36:55,801 --> 00:36:58,772
Vi träffades
när granskningen började.
438
00:37:04,464 --> 00:37:08,691
Jag lät mig luras
att det handlade om mer än affärer.
439
00:37:13,043 --> 00:37:16,267
Efter ett tag
berättade hon om bluffen-
440
00:37:17,020 --> 00:37:20,702
- och erbjöd mig hälften
om jag godkände dem.
441
00:37:20,786 --> 00:37:26,813
- Hon kom hon att börja med bluffen?
- Hon hörde att de skinnade idioter...
442
00:37:27,734 --> 00:37:33,593
...som inte ställde några frågor.
Hon låtsades vara en vilsen själ.
443
00:37:34,598 --> 00:37:38,783
Hon raggade upp den äldre brodern.
444
00:37:38,867 --> 00:37:41,670
Och skolan i Afghanistan?
445
00:37:41,754 --> 00:37:46,316
Hon skannade bilder
från National Geographic-
446
00:37:46,400 --> 00:37:50,250
-och mejlade Tom och bad om hjälp.
447
00:37:50,334 --> 00:37:56,235
- Det verkade som om vi hade lyckats.
- Tills Jared Baker frågade om skolan.
448
00:37:56,319 --> 00:38:01,718
När jag hade pratat med Jared ringde
jag Nikki och sa att vi hade problem.
449
00:38:04,187 --> 00:38:06,991
Dagen därpå hittades Jared död.
450
00:38:07,075 --> 00:38:10,423
Jag frågade henne vad som hade hänt.
451
00:38:11,260 --> 00:38:16,701
Hon sa att jag skulle hålla tyst
och fly. Jag åkte hem och packade.
452
00:38:16,784 --> 00:38:22,058
Det var då ni hämtade mig.
Det är hela historien.
453
00:38:22,142 --> 00:38:25,825
Tyvärr står ditt ord mot hennes.
454
00:38:25,909 --> 00:38:30,680
Jag kanske är en idiot,
men jag är inte korkad.
455
00:38:30,764 --> 00:38:36,791
I fodret i resväskan har jag
ett minne med ljudfiler på.
456
00:38:36,874 --> 00:38:42,942
Som skatterevisor lär man sig värdet
av noggrann dokumentation.
457
00:38:45,579 --> 00:38:51,564
De tror inte på att Shane dödade
Jared. Men det löser sig, älskling.
458
00:38:51,648 --> 00:38:57,507
- Jag har bokat rummet i Maldiverna.
- Nikki, vem pratar du med?
459
00:38:57,925 --> 00:39:00,897
Jag måste lägga på,
Kyle hörde mig.
460
00:39:00,981 --> 00:39:03,952
Jag älskar dig. Ses på flygplatsen.
461
00:39:04,036 --> 00:39:09,937
- Kyle undrade om du pratade med oss.
- Men han hörde för mycket.
462
00:39:10,021 --> 00:39:15,545
- Då knuffade du ner honom i trappan.
- Ljudinspelningar kan manipuleras.
463
00:39:17,136 --> 00:39:21,238
Förstår ni att ni går Satans ärenden?
464
00:39:22,660 --> 00:39:26,510
Gud, förlåt dem för deras blindhet.
465
00:39:26,594 --> 00:39:29,608
Jag ber dig att visa dem sanningen.
466
00:39:29,692 --> 00:39:34,169
Passa på att be om en domare
som inte tror på dödsstraff.
467
00:39:36,597 --> 00:39:41,411
Rena miraklet.
Kyle proppar i sig chokladpudding.
468
00:39:41,494 --> 00:39:47,228
- Hur mycket vävnadsskador fick han?
- Han borde återhämta sig bra.
469
00:39:56,142 --> 00:39:59,365
Din hälsning till Gud funkade visst.
470
00:40:00,537 --> 00:40:02,838
Ibland behöver han en spark.
471
00:40:02,922 --> 00:40:08,446
Folk återhämtar sig ofta otroligt väl
utan hjälp från påhittade gudar.
472
00:40:08,530 --> 00:40:13,804
Om han inte finns, varför skickade du
ett budskap till honom?
473
00:40:13,888 --> 00:40:17,571
För att jag är en fullständig dåre.
474
00:40:19,579 --> 00:40:25,188
Vi ska stänga Haven House, men vi
ska öppna en skola i Afghanistan.
475
00:40:26,360 --> 00:40:32,009
- Jag vet att det är det Gud vill.
- Hör du fortfarande en röst?
476
00:40:32,093 --> 00:40:38,036
Inte en riktig röst som förut,
men jag hör Gud varje sekund.
477
00:40:38,120 --> 00:40:41,929
Som alla kan om de lyssnar.
478
00:40:48,248 --> 00:40:50,801
Varsågod.
479
00:40:52,727 --> 00:40:57,038
Det kanske räcker till några böcker
till den nya skolan.
480
00:40:58,502 --> 00:41:01,767
Oj, det blir många böcker.
481
00:41:04,152 --> 00:41:09,007
- Innebär det att ni tror på Gud nu?
- Absolut inte.
482
00:41:09,510 --> 00:41:12,188
Men jag tror på dig.
483
00:41:13,108 --> 00:41:16,959
Jag har nåt till er med.
484
00:41:18,885 --> 00:41:23,949
- Kyle, vad är det för present?
- Dr Pierce lär nog uppskatta den.