1 00:00:01,853 --> 00:00:07,252 Det är enda dagen i veckan utan föreläsningar och förpliktelser. 2 00:00:07,335 --> 00:00:11,312 När jag faktiskt har tid att skriva lite. 3 00:00:11,396 --> 00:00:17,339 - Haley var påstridig. - Sa han ens vad det rörde sig om? 4 00:00:18,594 --> 00:00:20,896 Det är min ära att berätta 5 00:00:20,979 --> 00:00:25,960 att du har tilldelats årets Davenport-pris. 6 00:00:26,043 --> 00:00:29,182 Jag visste inget. 7 00:00:29,266 --> 00:00:31,443 Som du säkert vet 8 00:00:31,527 --> 00:00:35,712 är det inte bara en ära för dig och universitetet. 9 00:00:35,796 --> 00:00:41,529 Med priset följer dessutom en check på 50000 dollar. 10 00:00:41,613 --> 00:00:44,836 Skål för Daniel Pierce. 11 00:01:00,614 --> 00:01:05,343 - Varför överrumplade du mig så där? - Du gör bort mig inför kanslern. 12 00:01:06,808 --> 00:01:12,123 Det var han som nominerade dig. Skaka bara hand med honom. 13 00:01:12,207 --> 00:01:17,061 Kate, säg att du vill ha hjälp med ett fall. 14 00:01:17,145 --> 00:01:20,451 Jag låter Daniel vara konsult åt FBI- 15 00:01:20,535 --> 00:01:24,930 - men det får inte störa hans akademiska plikter. 16 00:01:25,014 --> 00:01:28,906 - Det är dig jag vill prata med. - Mig? 17 00:01:28,989 --> 00:01:34,681 En joggare har hittats skjuten, men vi har svårt att identifiera honom. 18 00:01:34,765 --> 00:01:36,942 Inga matchande fingeravtryck. 19 00:01:37,026 --> 00:01:42,592 Vi har bara religiösa tatueringar att gå på. 20 00:01:42,675 --> 00:01:48,367 Haleys kurs om religiös ikonografi var en av mina favoritkurser. 21 00:01:48,451 --> 00:01:52,678 - Smickrande. - Jag ville be dig att titta på dem. 22 00:01:52,762 --> 00:01:55,900 De kanske kan hjälpa identifieringen. 23 00:01:55,984 --> 00:02:01,090 - Jag är lite av en skivbordsdetektiv. - Kanslern är ju här. 24 00:02:01,174 --> 00:02:04,397 Jag säger att det gäller en mord-utredning. 25 00:02:04,480 --> 00:02:07,368 Du får underhålla honom. 26 00:02:07,452 --> 00:02:09,209 Hjälp mig. 27 00:02:09,293 --> 00:02:14,357 Offret kan ha fått skallskador. 28 00:02:14,441 --> 00:02:17,162 En hjärnspecialist måste titta på bilderna. 29 00:02:17,246 --> 00:02:20,091 Kan du undvara Daniel? 30 00:02:21,473 --> 00:02:26,955 Kanslern kommer säkert att förstå. Det här är jättespännande. 31 00:02:34,782 --> 00:02:37,711 Jag drack nog lite för mycket bubbel på mottagningen. 32 00:02:37,795 --> 00:02:40,975 Då ska vi se. 33 00:02:41,059 --> 00:02:45,370 Ängeln verkar ha kristna influenser- 34 00:02:45,454 --> 00:02:48,844 -men de åtta vingarna 35 00:02:48,928 --> 00:02:52,024 symboliserar antagligen Shivas åtta armar. 36 00:02:52,108 --> 00:02:55,247 Den hinduiska förintelseguden. 37 00:02:55,331 --> 00:02:59,893 Då är det den hinduiska apguden Hanuman. 38 00:02:59,977 --> 00:03:03,074 Jag skulle tro att siffrorna 39 00:03:03,157 --> 00:03:06,296 syftar på Rut 1:16. 40 00:03:06,380 --> 00:03:12,197 "Ditt folk är mitt folk." Som Noomi sa när hon konverterade. 41 00:03:12,281 --> 00:03:15,755 Leta efter hindutempel dit judiska 42 00:03:15,839 --> 00:03:18,517 eller kristna konvertiter går. 43 00:03:18,601 --> 00:03:22,953 - Eller efter en metadonklinik. - Varför då? 44 00:03:23,037 --> 00:03:27,893 Offret var säkert knarkare. "Monkey on my back" syftar på heroinberoende. 45 00:03:27,975 --> 00:03:32,957 16 januari är nog datumet då han blev drogfri. 46 00:03:33,040 --> 00:03:36,388 Nån på kliniken kan känna igen honom. 47 00:03:36,471 --> 00:03:40,866 Men jag vill inte säga emot experten. 48 00:03:50,325 --> 00:03:54,343 - Jag vill prata om er son, mrs Baker. - Vad har Jared gjort? 49 00:03:54,886 --> 00:04:00,704 Han angav er som anhörig på metadonkliniken på 7th Street. 50 00:04:02,044 --> 00:04:06,982 Er son hittades mördad i går i naturreservatet. 51 00:04:07,066 --> 00:04:09,075 Jag beklagar. 52 00:04:16,567 --> 00:04:20,165 Tack för att du meddelade det personligen. 53 00:04:22,258 --> 00:04:27,448 - Jag väntade mig ett samtal i natten. - Var det här väntat? 54 00:04:27,532 --> 00:04:32,847 Jag försökte med allting. Terapeuter, rehab, en klinik i Schweiz. 55 00:04:33,726 --> 00:04:39,125 Men när han fyllde 21 och fick arvet efter sin farfar- 56 00:04:39,209 --> 00:04:44,523 - hade han råd att köpa hur mycket knark han ville. 57 00:04:44,607 --> 00:04:49,002 - När träffade ni honom senast? - För fyra eller fem månader sen. 58 00:04:51,053 --> 00:04:55,656 - Var bodde han? - Hos en religiös sekt. 59 00:04:55,740 --> 00:04:58,669 De skinnade honom på varenda slant. 60 00:04:58,753 --> 00:05:03,943 Han sa att han hade hittat Guds röst och äntligen skulle bli drogfri. 61 00:05:06,706 --> 00:05:10,849 Det var inte till mycket nytta som Guds röst var. 62 00:05:10,933 --> 00:05:14,532 - Det heter Haven House. - Ett kollektiv. 63 00:05:15,244 --> 00:05:20,098 I centrum finns Kyle Jensen, 16 år. 64 00:05:20,768 --> 00:05:23,111 Han sägs kunna prata med Gud. 65 00:05:23,195 --> 00:05:28,343 - Gav offret alla pengar till sekten? - Nästan 500000 dollar. 66 00:05:28,427 --> 00:05:32,361 Medlemmarna ger allt de har. 67 00:05:32,444 --> 00:05:36,839 Rena himlen för rika utan hjärna. 68 00:05:36,923 --> 00:05:39,936 Det övergår mitt förstånd. 69 00:05:40,020 --> 00:05:43,745 Trots alla bedragare som avslöjats under åren- 70 00:05:43,829 --> 00:05:46,632 -ger folk pengar till bovar 71 00:05:46,716 --> 00:05:51,027 som talar för en påhittad jultomte i himlen. 72 00:05:51,111 --> 00:05:55,128 - Vill du följa med? - Hindra mig om du kan. 73 00:06:13,167 --> 00:06:18,482 Har ni kommit för att lyssna på Kyle? Han ska strax prata. 74 00:06:18,566 --> 00:06:22,667 - Vi är från FBI. - FBI? Har det hänt nåt? 75 00:06:22,751 --> 00:06:27,397 - Vi vill tala med den ansvarige. - Ingen är det. 76 00:06:27,481 --> 00:06:32,629 Huset är Tom och Sandys. Kan ni vänta tills Kyle är klar? 77 00:06:32,712 --> 00:06:37,064 Han vill berätta vad Gud har sagt medan han minns. 78 00:06:37,148 --> 00:06:42,338 - Får vi lyssna på Guds ord så länge? - Alla är välkomna. 79 00:06:43,803 --> 00:06:46,859 Uppför dig, Daniel. 80 00:06:46,941 --> 00:06:51,462 Härligt att se så många nya ansikten. 81 00:06:51,546 --> 00:06:55,020 Jag heter Tom Shelby. Det här är min fru Sandy. 82 00:06:55,103 --> 00:06:58,577 - Hallå. - Och... 83 00:06:58,661 --> 00:07:02,804 De här pojkarna fick jag med på köpet när vi gifte oss. 84 00:07:02,887 --> 00:07:04,562 Greg och Kyle. 85 00:07:05,190 --> 00:07:09,709 Men jag vet att ni inte kom hit för att höra mig pladdra- 86 00:07:09,793 --> 00:07:15,360 - så jag ska hålla tyst och lämna över ordet till Kyle. 87 00:07:18,792 --> 00:07:20,424 Tack. 88 00:07:21,595 --> 00:07:25,488 Gud väljer märkliga stunder för att knacka mig på axeln och prata. 89 00:07:25,571 --> 00:07:31,138 I dag när jag diskade. Förlåt att jag tappade kannan, mamma. 90 00:07:32,854 --> 00:07:38,462 I dag pratade Gud om tvivel och att vi inte får vara rädda för det. 91 00:07:39,257 --> 00:07:44,740 Han sa att han gav oss tvivel för att vi ska komma på hur saker fungerar. 92 00:07:45,995 --> 00:07:51,603 En del i det här rummet har inga tvivel alls. Det är vackert. 93 00:07:51,687 --> 00:07:56,249 Men Gud sa att det kan vara farligt att vara för säker. 94 00:07:57,882 --> 00:08:03,909 Det finns en här som bara tvivlar och inte tror alls. 95 00:08:08,721 --> 00:08:11,232 Men jag är glad att han är här. 96 00:08:24,499 --> 00:08:29,564 - Jared var en underbar människa. - När såg ni honom senast? 97 00:08:30,526 --> 00:08:34,795 Vid sextiden i går morse innan han joggade. 98 00:08:34,879 --> 00:08:40,697 - Reagerade ni inte när han inte kom? - Alla kommer och går som de vill. 99 00:08:40,780 --> 00:08:46,430 Jag blev orolig. Han sa att han hade träffat gamla vänner från K-Town. 100 00:08:47,016 --> 00:08:50,657 Jag var rädd att han skulle börja knarka igen. 101 00:08:50,741 --> 00:08:54,633 Sa han vad de gamla vännerna hette? 102 00:08:54,717 --> 00:08:57,437 - Nej. - Shane. 103 00:08:57,521 --> 00:09:02,795 Shane Flannery. Han har bott här, men han var en fanatiker. 104 00:09:03,758 --> 00:09:09,114 Han tyckte inte att vi skyddade Kyle, utan släppte in avskum. 105 00:09:09,198 --> 00:09:13,593 - Knarkare och syndare. - De behöver Guds hjälp. 106 00:09:13,677 --> 00:09:15,685 Shane hotade att bränna inne oss. 107 00:09:16,188 --> 00:09:20,373 Till slut kastade Jared ut honom. 108 00:09:20,457 --> 00:09:24,097 Shane sa att Jared skulle få sona sina synder. 109 00:09:24,934 --> 00:09:29,287 - Vi ska kolla upp det. - Jared gav er alla sina pengar. 110 00:09:29,371 --> 00:09:32,845 En halv miljon. Vad gjorde ni med dem? 111 00:09:32,929 --> 00:09:37,364 Allt går till välgörenhet och skolan i Afghanistan. 112 00:09:37,448 --> 00:09:43,517 - Ifrågasatte Jared vad ni gjorde? - Om du antyder att vi ligger bakom... 113 00:09:43,601 --> 00:09:45,568 Det gör inget. 114 00:09:46,991 --> 00:09:50,841 Folk ger oss pengar, för det första Gud sa till mig var: 115 00:09:50,924 --> 00:09:55,026 "Jag begär bara en sak av er: allt. 116 00:09:55,110 --> 00:09:58,458 Men i gengäld ger jag allt." 117 00:09:58,542 --> 00:10:02,393 Jag kom hit som kokainmissbrukare, 118 00:10:02,476 --> 00:10:05,196 men de tog emot mig som en dotter. 119 00:10:05,280 --> 00:10:10,260 Gud höll sitt löfte. Han gav mig allt. 120 00:10:10,344 --> 00:10:14,823 - Till och med min fästman. - Leta upp Shane Flannery. 121 00:10:14,906 --> 00:10:20,431 Om han dödade Jared Baker kanske han dödar fler. 122 00:10:24,156 --> 00:10:28,509 Shane Flannery. Jag mejlar ett foto och en beskrivning. 123 00:10:28,591 --> 00:10:32,610 Sätt alla som vi kan undvara på det. 124 00:10:32,694 --> 00:10:37,674 - Jag stannar och pratar med Kyle. - Om vad då? 125 00:10:37,758 --> 00:10:41,315 Det är en sak jag undrar. 126 00:10:43,031 --> 00:10:47,467 Kyle, kan vi prata lite? 127 00:10:47,551 --> 00:10:50,104 Visst. 128 00:10:51,988 --> 00:10:57,763 Hur visste du att jag inte är troende? Var det Gud som sa det? 129 00:10:59,060 --> 00:11:04,166 Jag såg det på dig. Att inte tro på Gud är en ansträngning. 130 00:11:04,250 --> 00:11:10,068 - Inget mot att tro på nåt osynligt. - Skojar du? 131 00:11:15,174 --> 00:11:20,991 Hur kan man se nåt så vackert och utsökt och tro att det är en slump? 132 00:11:21,075 --> 00:11:23,628 Det finns ett vetenskapligt svar. 133 00:11:23,712 --> 00:11:29,068 Äldre hallon var mindre utsökta och lockade för få fröspridande fåglar. 134 00:11:29,152 --> 00:11:33,421 Jag vet hur evolutionen fungerar. Jag älskar Darwin. 135 00:11:33,505 --> 00:11:38,318 Han var den första som upptäckte hur Gud får allting att fungera. 136 00:11:40,411 --> 00:11:44,052 När började Gud prata med dig? 137 00:11:46,102 --> 00:11:51,836 När jag var tolv. Jag vet att du tror att jag snackar skit eller är galen. 138 00:11:52,506 --> 00:11:55,561 Det gjorde mina föräldrar i början. 139 00:11:55,645 --> 00:11:58,868 Hur känns det när du hör Guds röst? 140 00:12:01,421 --> 00:12:05,522 Det är vackert. Allt liksom försvinner. 141 00:12:05,606 --> 00:12:09,038 Som att vara vaken och sova samtidigt. 142 00:12:09,122 --> 00:12:11,925 Får du ont i huvudet och mår illa då? 143 00:12:12,009 --> 00:12:16,152 - Ja, hur visste du det? - Jag anade det. 144 00:12:17,366 --> 00:12:22,682 Men det är värt det. För jag känner en fantastisk eufori också. 145 00:12:24,606 --> 00:12:28,080 Huvudvärk, eufori och röster 146 00:12:28,164 --> 00:12:31,470 är symtom på temporallobsepilepsi. 147 00:12:31,554 --> 00:12:33,438 Det kan orsakas av en tumör. 148 00:12:33,522 --> 00:12:37,749 Han går på läkarkontroll varje år. 149 00:12:37,832 --> 00:12:41,892 - Har ni varit hos en neurolog? - Han är ju frisk. 150 00:12:41,976 --> 00:12:47,248 Tyvärr är han inte det. En tumör kan trycka mot närliggande hjärndelar. 151 00:12:47,332 --> 00:12:51,978 Det kan vara livshotande. Kyle kan få anfall i bilen. 152 00:12:52,062 --> 00:12:57,084 Jag vill att han testas. Om jag har rätt kan han behöva opereras. 153 00:12:57,168 --> 00:13:01,144 - Jag kan åka in med honom i morgon. - Vänta, mamma. 154 00:13:01,228 --> 00:13:04,994 Skulle det vara sjukdomen som får mig att höra Gud? 155 00:13:05,078 --> 00:13:08,468 Det är inte Gud, utan en neurologisk åkomma. 156 00:13:08,552 --> 00:13:13,281 Då har Gud gett mig den för att kunna prata med mig. Jag vill ha kvar den. 157 00:13:14,243 --> 00:13:18,387 - Tillståndet kan vara dödligt. - Det är livet med. 158 00:13:18,470 --> 00:13:23,075 - Jag vägrar, mamma. - Jag förstår Kyles hängivenhet. 159 00:13:23,159 --> 00:13:26,088 Men han är omyndig. Ni bestämmer. 160 00:13:26,172 --> 00:13:30,147 Vi ska diskutera saken med Kyle. 161 00:13:30,231 --> 00:13:35,630 Vi tänker inte tvinga honom mot hans vilja. 162 00:13:46,302 --> 00:13:51,910 Det är barnmisshandel. De vill bara behålla sin mjölkko. 163 00:13:51,994 --> 00:13:57,519 Handlar inte religion om blod eller förtryck, så är det pengar. 164 00:13:57,603 --> 00:14:02,542 Det var en grov generalisering, dessutom helt anstötlig. 165 00:14:02,625 --> 00:14:05,764 Dalai lama och Martin Luther King, då? 166 00:14:05,848 --> 00:14:11,791 Inkvisitionen och Giordano Bruno, då? Sa söndagsskolan inget om honom? 167 00:14:11,875 --> 00:14:17,315 1592 påstod Giordano Bruno att jorden snurrar runt solen. 168 00:14:17,399 --> 00:14:21,249 Kyrkan slog fast att denna onda man måste dö, 169 00:14:21,333 --> 00:14:24,347 så de brände honom levande. 170 00:14:24,430 --> 00:14:27,360 Det var ju Gud som sa det till dem. 171 00:14:27,443 --> 00:14:32,382 Det var hemskt, men Haven House bränner ingen på bål. 172 00:14:32,466 --> 00:14:35,520 Du ställde en diagnos på fem minuter. 173 00:14:35,604 --> 00:14:39,036 Den kan inte ha varit av fördomar? 174 00:14:39,120 --> 00:14:41,213 Sjukdomen finns. 175 00:14:41,296 --> 00:14:45,231 Jeanne d'Arc hade temporallobsepilepsi. 176 00:14:45,315 --> 00:14:49,458 Därför trodde hon att änglar pratade med henne. 177 00:14:49,542 --> 00:14:54,814 Det är medicinhistorikernas slutsats, och vi vet vad som hände med henne. 178 00:14:54,898 --> 00:14:58,288 Hon blev en stor ledare och befriade Frankrike. 179 00:14:58,372 --> 00:15:04,315 Hon brändes på bål 19 år gammal, och det var sjukdomen som ledde till det. 180 00:15:04,399 --> 00:15:09,965 Hon var en hjälte. Kvinnor hade lägre status än djur, men hon ledde en här. 181 00:15:10,510 --> 00:15:14,443 Jag tänder ljus för henne i kyrkan på söndagar. 182 00:15:14,527 --> 00:15:19,633 - Går du i kyrkan? - Ja, och jag ber också. 183 00:15:19,717 --> 00:15:24,362 För att jag tror på Gud. Det är en tröst att be. 184 00:15:24,446 --> 00:15:26,999 Svarar han, som han gör till Kyle? 185 00:15:27,083 --> 00:15:30,599 Jag hinner inte med en debatt. 186 00:15:30,683 --> 00:15:35,789 - Jag måste leta upp Shane Flannery. - Det är det Haven House vill. 187 00:15:35,871 --> 00:15:39,220 Jared kanske försökte 188 00:15:39,303 --> 00:15:43,447 få igen sina förskingrade pengar och mördades. 189 00:15:43,531 --> 00:15:48,972 - Skatteverket granskar såna ställen. - Ja, staten missar aldrig nåt... 190 00:15:49,056 --> 00:15:54,204 Om det gör dig glad så ringer jag skatteverket, men jag tror på Shane. 191 00:15:58,431 --> 00:16:03,411 Jag trodde som ni att de måste vara bedragare- 192 00:16:03,495 --> 00:16:07,972 -men jag har synat dem i sömmarna. 193 00:16:08,056 --> 00:16:10,944 Vart tar alla miljoner vägen? 194 00:16:11,028 --> 00:16:15,046 Två procent till administration. 195 00:16:15,130 --> 00:16:19,483 En del till lokal välgörenhet. 196 00:16:19,565 --> 00:16:22,495 Men merparten till skolan i Afghanistan. 197 00:16:22,579 --> 00:16:26,932 - Moretti. - Är det inte möjligt att de lurar er? 198 00:16:27,016 --> 00:16:30,992 Efter 20 år i yrket är jag rätt svår att lura. 199 00:16:31,075 --> 00:16:36,014 - Polisen har hittat vår misstänkte. - Tack. 200 00:16:36,098 --> 00:16:42,167 Mr Flannery, hotade ni bränna ner huset och skicka alla till helvetet? 201 00:16:42,249 --> 00:16:44,468 Jag sa sanningen: 202 00:16:44,552 --> 00:16:48,653 att Guds vrede skulle sätta huset i brand. 203 00:16:48,737 --> 00:16:51,876 Hotade ni döda Jared Baker? 204 00:16:51,960 --> 00:16:55,182 Det var Gud som straffade kättaren. 205 00:16:55,266 --> 00:17:00,623 - Var var ni tidigt i tisdags? - Vaktade den utvalde utanför huset. 206 00:17:00,706 --> 00:17:04,012 - Kan nån bestyrka det? - Bara Gud. 207 00:17:04,096 --> 00:17:08,659 Vars eld ska rena huset från syndare. 208 00:17:08,742 --> 00:17:11,254 Först dem som brutit sjunde budet. 209 00:17:11,337 --> 00:17:16,402 Det sjunde budordet tror jag att jag minns. 210 00:17:16,485 --> 00:17:21,758 - Vem har begått äktenskapsbrott? - Den lögnaktiga horan Nikki. 211 00:17:21,842 --> 00:17:26,488 Hon är förlovad med Kyles bror, så varför lägrade hon den döde? 212 00:17:27,743 --> 00:17:32,305 Påstår du att Nikki lägrade Jared Baker? 213 00:17:32,891 --> 00:17:36,407 Efter midnatt. Ljuset tändes i hans fönster. 214 00:17:36,491 --> 00:17:42,266 Hon kom in och höll honom i sin famn. Kyles bror kanske också såg det- 215 00:17:43,061 --> 00:17:46,032 -och Gud anförtrodde honom hans eld. 216 00:17:46,116 --> 00:17:49,632 Han är inte mördaren. 217 00:17:51,725 --> 00:17:57,375 Skjuter heliga krigare sina offer i ryggen? De brukar bränna dem- 218 00:17:57,459 --> 00:18:03,360 - eller åderlåta dem. Hon är inne fel spår. 219 00:18:03,444 --> 00:18:06,917 Jag skickades för att leda dig rätt. 220 00:18:07,000 --> 00:18:12,819 - Vem har skickat dig? - Gud, förstås. 221 00:18:12,901 --> 00:18:16,417 Guds budbärare, fransk brytning, 222 00:18:17,171 --> 00:18:19,054 medeltida tunika... 223 00:18:20,226 --> 00:18:23,491 Härligt. Jag hallucinerar Jeanne d'Arc. 224 00:18:23,993 --> 00:18:25,625 Enchanté. 225 00:18:31,903 --> 00:18:36,172 Ondska ligger i betraktarens öga. 226 00:18:36,256 --> 00:18:38,725 Erkänner du att du var i Jareds rum? 227 00:18:39,562 --> 00:18:44,835 - Ja, men för att Jared behövde hjälp. - Klockan två på natten? 228 00:18:44,919 --> 00:18:50,946 Jag bor i rummet bredvid och hörde honom gråta, så jag knackade på. 229 00:18:51,029 --> 00:18:54,084 Kan din fästman ha sett det? 230 00:18:54,168 --> 00:18:59,358 Nej, Gregs rum är där nere. Jared mådde riktigt dåligt. 231 00:18:59,442 --> 00:19:05,259 Han hade träffat vänner i K-Town och var rädd för att få återfall. 232 00:19:05,343 --> 00:19:10,533 Vi bad ihop, och jag höll om honom. Han missförstod och stötte på mig. 233 00:19:10,617 --> 00:19:14,550 Jag sa att jag aldrig skulle bedra Greg. 234 00:19:14,634 --> 00:19:19,155 - Varför sa du inte det? - Jag sa att Jared hade det jobbigt. 235 00:19:19,237 --> 00:19:21,832 Jag sa inte resten, 236 00:19:21,916 --> 00:19:26,311 för Greg älskade Jared och hade bara blivit sårad. 237 00:19:32,170 --> 00:19:36,104 Jag hörde att ni var här. Hittade ni Shane? 238 00:19:36,188 --> 00:19:39,662 - Ja. - Men vi tror inte att det var han. 239 00:19:39,746 --> 00:19:42,842 Vi får inte diskutera utredningar. 240 00:19:44,140 --> 00:19:46,232 Vad pratade ni med Nikki om? 241 00:19:46,316 --> 00:19:50,418 - Vet hon nåt? - Kyle... 242 00:19:51,966 --> 00:19:56,319 Dr Pierce, kan vi prata lite? Inte om fallet. 243 00:19:56,403 --> 00:19:58,580 Jag väntar i bilen. 244 00:20:00,044 --> 00:20:01,970 Vad har du på hjärtat? 245 00:20:05,903 --> 00:20:10,800 För ett tag sen sa Gud till mig att jag inte skulle leva länge till. 246 00:20:12,181 --> 00:20:16,911 - Precis som du sa. - Jag tror inte på Gud. 247 00:20:16,995 --> 00:20:22,101 Men om du känner att du inte är frisk ska du söka vård. 248 00:20:22,183 --> 00:20:24,402 Nej. 249 00:20:24,486 --> 00:20:29,466 Jag vill bara veta hur lång tid jag har kvar, så jag kan ordna saker. 250 00:20:30,052 --> 00:20:33,107 Sjukdomen är inte alltid dödlig- 251 00:20:33,191 --> 00:20:38,004 - och man kan aldrig veta hur lång tid förlopp tar. 252 00:20:38,087 --> 00:20:44,072 - Så vetenskapen har inte alla svar? - Den har väl inte det. 253 00:20:44,156 --> 00:20:46,877 Inte Gud heller. 254 00:20:47,923 --> 00:20:51,941 Han funderar mest på varför vi gör så konstiga saker. 255 00:20:52,025 --> 00:20:57,047 Det var därför han skapade er hjärnforskare. 256 00:20:57,131 --> 00:21:00,521 Förlåt, jag måste in till kontoret. 257 00:21:01,734 --> 00:21:07,803 Polisen har hittat ett vittne som såg en kille misshandla Jared häromdagen. 258 00:21:08,430 --> 00:21:14,332 Ring när som helst om din hälsa eller bara för att prata. 259 00:21:14,876 --> 00:21:17,304 Tack, det ska jag göra. 260 00:21:19,103 --> 00:21:24,168 Hur kan en så intelligent kille tänka så medeltidsmässigt? 261 00:21:24,251 --> 00:21:26,302 Kate också. 262 00:21:26,385 --> 00:21:31,156 Mannen vars musik du spelar var djupt troende. 263 00:21:31,240 --> 00:21:34,672 Bach levde för 300 år sen. Vetenskapen var i sin linda. 264 00:21:34,756 --> 00:21:39,778 Är inte vetenskapen bara en ny tro med skrifter och dogmer? 265 00:21:39,862 --> 00:21:44,800 - Vetenskapen bygger på fakta. - Ansträngande att vara så cynisk. 266 00:21:44,884 --> 00:21:50,492 - Det är sån verkligheten är. - Den har du ju bra kontakt med. 267 00:21:50,576 --> 00:21:54,092 - Lustigt. - Jag tror att du avundas troende. 268 00:21:54,175 --> 00:21:57,984 Du önskar att du hade den trösten. 269 00:21:58,779 --> 00:22:03,006 Diskanten skriker som en döende kyckling. 270 00:22:03,090 --> 00:22:08,865 Jag har sett dig titta längtansfullt på en flygel i Steinway-butiken. 271 00:22:08,949 --> 00:22:13,176 De kostar lika mycket som en bil. 272 00:22:13,260 --> 00:22:19,119 Du fick en check på 50000 dollar. Du kan köpa vad du vill. 273 00:22:19,203 --> 00:22:24,141 - Det vore överdådigt. - Du har gjort konstigare saker. 274 00:22:24,225 --> 00:22:26,946 Tycker du att jag ska köpa den? 275 00:22:27,030 --> 00:22:32,052 Kyle Jensens mamma är i telefon. Hon låter rätt skärrad. 276 00:22:33,265 --> 00:22:39,208 - Kyle springer jämt i trappan. - Han måste ramlat under ett anfall. 277 00:22:39,292 --> 00:22:42,096 Varför skulle Gud välja en sån stund? 278 00:22:42,180 --> 00:22:48,248 Kyle fick en kraftig skallskada som orsakade en blödning i hjärnan. 279 00:22:48,332 --> 00:22:54,233 På sätt och vis var det tur, för vi upptäckte nåt på bilderna. 280 00:22:55,573 --> 00:22:59,381 Kyle har en tumör i vänstra temporalloben. 281 00:22:59,465 --> 00:23:03,190 Den kan ha rubbats av fallet. 282 00:23:04,445 --> 00:23:08,171 - Herre min skapare. - Det var som ni sa. 283 00:23:08,254 --> 00:23:11,727 Vi borde ha lyssnat och åkt in med honom. 284 00:23:11,811 --> 00:23:17,420 Jag måste operera honom genast. Om tumören kan avlägsnas gör vi det. 285 00:23:17,504 --> 00:23:21,270 Kyle ville inte förlora kontakten med Gud. 286 00:23:21,354 --> 00:23:26,208 - Ni kan inte lämna kvar en tumör. - Jag tänker på Kyles vilja. 287 00:23:26,292 --> 00:23:30,896 - Det är som skjuta honom i huvudet! - Dr Pierce har rätt. 288 00:23:30,980 --> 00:23:35,374 Jag vet att Kyle kan bli arg på mig, 289 00:23:35,458 --> 00:23:38,053 men jag vill inte förlora min son. 290 00:23:38,136 --> 00:23:41,275 Vi förbereder honom för operation. 291 00:23:42,280 --> 00:23:46,172 Hade Kyle förhöjda prolaktinnivåer? 292 00:23:46,256 --> 00:23:52,157 - Nej, de var normala. - Varför frågade du? 293 00:23:52,241 --> 00:23:56,342 I så fall fick Kyle inget anfall. 294 00:23:56,426 --> 00:23:58,853 Då var det inte därför han ramlade. 295 00:23:58,937 --> 00:24:02,788 - Han kanske kom på Jareds mördare. - Och blev knuffad. 296 00:24:13,083 --> 00:24:18,482 - Såg nån av er Kyle ramla? - Nej, jag läste. 297 00:24:18,566 --> 00:24:24,300 - Jag hörde en smäll och sprang dit. - Jake och Tina kom och berättade. 298 00:24:24,383 --> 00:24:27,773 Jag lagade mat och hörde Tom ropa. 299 00:24:27,857 --> 00:24:31,164 När jag såg honom ligga där... 300 00:24:31,247 --> 00:24:33,884 Ursäkta mig. 301 00:24:33,968 --> 00:24:37,986 - Varför frågar hon? - Ingen hade velat skada Kyle. 302 00:24:38,069 --> 00:24:42,171 - Är ni säkra på det? - Daniel. 303 00:24:44,305 --> 00:24:48,574 De har hittat killen som slogs med Jared. 304 00:24:48,658 --> 00:24:50,709 Familjen ringer om nåt händer. 305 00:24:50,792 --> 00:24:55,270 Nån kanske försöker döda honom igen. 306 00:24:55,354 --> 00:24:58,828 Jag får inte sätta bevakning på rummet 307 00:24:58,912 --> 00:25:01,841 på grund av en ogrundad teori. 308 00:25:02,636 --> 00:25:04,939 Jag stannar. 309 00:25:08,371 --> 00:25:14,438 - Skulle jag ha dödat Jared Baker? - Ni bråkade två dagar före mordet. 310 00:25:15,485 --> 00:25:19,796 Jag hjälper krigsveteraner som lever på gatan. 311 00:25:19,880 --> 00:25:25,530 Jag blir förbannad när det kommer svin och lurar av dem pengar. 312 00:25:25,613 --> 00:25:31,515 - Lurade Jared Baker krigsveteraner? - Hans kyrka vill ha allt man äger. 313 00:25:32,268 --> 00:25:37,416 - Jag kastade i väg hans broschyrer. - När han stannade blev ni våldsam. 314 00:25:39,508 --> 00:25:44,530 Sen fick jag skuldkänslor och fiskade upp en av broschyrerna. 315 00:25:44,614 --> 00:25:50,349 Jag hade rätt. Allt är en bluff. Åtminstone skolan i Afghanistan. 316 00:25:50,431 --> 00:25:54,910 - Stället finns inte. - Hur vet ni det? 317 00:25:54,994 --> 00:25:58,300 På fotot sitter barnen framför en stor sjö. 318 00:25:58,384 --> 00:26:03,280 Skolan ska ligga i Meymaneh. Jag var stationerad i Herat. 319 00:26:03,364 --> 00:26:06,754 Det finns ingen sjö i dalen. Bara sand. 320 00:26:06,838 --> 00:26:10,898 - Det här fotot? - Ja. 321 00:26:10,981 --> 00:26:15,208 Det är persiska på tavlan. I Meymaneh pratar de arabiska. 322 00:26:15,292 --> 00:26:20,942 Jag ringde killar som tjänstgjort där. Ingen kände till en sån skola. 323 00:26:21,779 --> 00:26:24,918 - Berättade ni det för nån? - För Jared Baker. 324 00:26:25,964 --> 00:26:30,861 - Visste Jared? - Nästa gång han kom berättade jag. 325 00:26:30,945 --> 00:26:32,996 Vad var hans reaktion? 326 00:26:33,080 --> 00:26:37,432 Han blev chockad. Jag sa att han borde ringa skatteverket. 327 00:26:37,934 --> 00:26:40,739 Skatteverket gav Haven House grönt ljus. 328 00:26:55,512 --> 00:26:58,693 Ska du på semester, Ethan? 329 00:27:00,409 --> 00:27:03,757 Vi avlägsnade tumören och stoppade blödningen- 330 00:27:03,841 --> 00:27:09,156 - men Kyle drabbades av ett brustet aneurysm 331 00:27:09,240 --> 00:27:10,914 och ligger i koma. 332 00:27:10,997 --> 00:27:14,011 - Herregud. - Kommer han att bli bra? 333 00:27:14,095 --> 00:27:17,150 Det ser inte bra ut. 334 00:27:18,740 --> 00:27:24,307 - Kan han dö? - Ni bör vara beredda på möjligheten. 335 00:27:25,228 --> 00:27:27,739 Jag beklagar. 336 00:27:27,822 --> 00:27:33,681 - Får vi gå in till honom? - Visst, jag går med er in. 337 00:27:46,238 --> 00:27:50,423 Det är sorgligt, n'est-ce pas? 338 00:27:50,506 --> 00:27:56,324 Du kallas "budbäraren", eller hur? Jag har ett budskap till Gud. 339 00:27:56,407 --> 00:27:59,965 - Du tror ju inte på honom. - Nej, men det gör du. 340 00:28:00,048 --> 00:28:04,819 Så hälsa att jag tycker att han är en skitstövel. 341 00:28:04,903 --> 00:28:08,712 - Det är hädelse. Det är en synd. - Nej. 342 00:28:08,796 --> 00:28:14,822 En synd är att ge en hjärntumör till ett barn som aldrig gjort nåt ont. 343 00:28:15,450 --> 00:28:20,891 Att låta Jared Bakers mördare gå fri medan pojken dör. 344 00:28:20,975 --> 00:28:24,950 Njuter Gud av att se mödrar gråta? 345 00:28:25,034 --> 00:28:30,308 Är det hans grej? Njuter han av det? Är vi nån sorts underhållning? 346 00:28:32,526 --> 00:28:35,749 Hälsa honom det. 347 00:28:35,832 --> 00:28:38,427 Be honom att dra åt helvete. 348 00:28:39,850 --> 00:28:42,403 Granskningen är korrekt. 349 00:28:42,487 --> 00:28:46,170 Vad vet du om de sju insättningarna på ditt konto, 350 00:28:46,253 --> 00:28:48,974 var och en på 9900- 351 00:28:49,058 --> 00:28:52,406 - precis under vad banken måste rapportera. 352 00:28:52,490 --> 00:28:55,461 De pengarna vann jag på poker. 353 00:28:56,089 --> 00:29:00,483 Och för dem köpte du en enkelbiljett till Maldiverna- 354 00:29:00,567 --> 00:29:05,296 - som råkar sakna utlämningsavtal med USA? 355 00:29:05,380 --> 00:29:11,113 - Jag har alltid velat åka dit. - Fängelse är inte som Maldiverna. 356 00:29:11,197 --> 00:29:17,015 Där finns det inte kristallklart vatten, palmer och färgglada drinkar. 357 00:29:23,293 --> 00:29:26,014 - Jag vill ha immunitet. - Aldrig. 358 00:29:26,893 --> 00:29:30,575 Men ge mig namnet på den som mutade dig- 359 00:29:30,659 --> 00:29:35,095 -så kan jag tala för strafflindring. 360 00:29:35,179 --> 00:29:40,661 Då kommer du undan med ett halvår. Erbjudandet löper ut om tio sekunder. 361 00:29:40,745 --> 00:29:44,512 Nio, åtta. 362 00:29:44,596 --> 00:29:46,898 - Tre... - Okej, okej. 363 00:29:49,995 --> 00:29:54,807 - Jag tog emot en muta. - Från vem? 364 00:30:10,377 --> 00:30:14,017 - Mr Shelby, kan vi prata utanför? - Om vad då? 365 00:30:14,101 --> 00:30:19,207 - Det är bäst att ta det utanför. - Allt kan sägas inför min familj. 366 00:30:20,338 --> 00:30:23,853 Ni är gripen för mordet på Jared Baker. 367 00:30:23,937 --> 00:30:29,001 - Det är vansinne! - Släpp honom. - Jag följer med. 368 00:30:29,085 --> 00:30:33,061 - Nej, stanna hos Kyle. - Åk med din mamma. 369 00:30:33,145 --> 00:30:38,920 Nej, stanna här. Gud vet sanningen. Han kommer att ordna allt. 370 00:30:40,469 --> 00:30:42,603 Hur vet du att det var Tom? 371 00:30:42,686 --> 00:30:46,872 Revisorn tänkte fly till Maldiverna. 372 00:30:46,955 --> 00:30:51,852 - Tom hade mutat honom. - Men varför döda Jared? 373 00:30:51,936 --> 00:30:57,126 Jared upptäckte bluffen. Jag berättar i bilen. 374 00:30:57,209 --> 00:31:03,027 Vet du att ingen mer är inblandad? Annars stannar jag hos Kyle. 375 00:31:03,111 --> 00:31:08,301 - Jag älskade Jared. - Vi sökte igenom ert kassaskåp. 376 00:31:08,384 --> 00:31:11,983 Vi hittade era utbetalningar till skatterevisorn. 377 00:31:12,067 --> 00:31:17,382 - Jag har inte gett honom nåt. - Han sa att ni hade kollat upp honom. 378 00:31:17,466 --> 00:31:23,409 Ni kände till hans spelskulder och att han skulle ta emot mutan. 379 00:31:23,493 --> 00:31:25,377 Han ljuger. 380 00:31:25,459 --> 00:31:29,728 Skolan i Afghanistan är en bluff. 381 00:31:29,812 --> 00:31:31,780 Skolan finns på riktigt. 382 00:31:31,863 --> 00:31:37,429 Det finns inga uppgifter om den. 383 00:31:37,513 --> 00:31:39,941 Vi skickar en miljon dollar per år. 384 00:31:40,024 --> 00:31:44,545 Till ett konto i ert namn i Kabul. 385 00:31:44,629 --> 00:31:48,730 Därifrån överförs pengarna till Caymanöarna. 386 00:31:48,814 --> 00:31:51,994 Jag förstår att ni angav Shane Flannery. 387 00:31:52,078 --> 00:31:57,644 - Nej, det skulle jag aldrig göra. - Jared kom på att skolan inte finns. 388 00:31:57,728 --> 00:32:02,708 Då ringde han Ethan på skatteverket, och Ethan varnade er. 389 00:32:02,792 --> 00:32:07,479 Enligt Ethan sa ni sen: "Jag tar hand om det." 390 00:32:09,153 --> 00:32:12,209 Och det var väl det ni gjorde. 391 00:32:13,297 --> 00:32:18,906 - Tom behöver en advokat. - Låt Greg ringa. Du måste vila. 392 00:32:18,989 --> 00:32:22,086 - Jag åker hem med dig. - Jag kan inte lämna Kyle. 393 00:32:22,170 --> 00:32:26,188 - Jag ringer så fort han vaknar. - Jag stannar också. 394 00:32:29,326 --> 00:32:31,042 Tack, Nikki. 395 00:32:33,721 --> 00:32:36,106 Tack, dr Pierce. 396 00:32:47,533 --> 00:32:49,750 Dr Pierce, om det går bra skulle 397 00:32:49,834 --> 00:32:53,684 jag vilja vara ensam och be. 398 00:32:54,229 --> 00:32:57,158 Klart att hon vill vara ensam. 399 00:32:57,242 --> 00:33:01,176 Så fort du går ut kommer hon att döda pojken. 400 00:33:05,948 --> 00:33:10,635 Nikki, om det inte gör nåt stannar jag. 401 00:33:19,173 --> 00:33:23,274 Titta på henne. From och gudfruktig. 402 00:33:24,069 --> 00:33:28,882 Men stör det dig inte att hon har varit så ivrig att få alla att gå ut? 403 00:33:31,812 --> 00:33:35,872 Pojken undrade varför ni pratade med henne. 404 00:33:35,956 --> 00:33:40,434 Han kanske frågade för mycket och så knuffade hon honom. 405 00:33:40,978 --> 00:33:45,247 Skatterevisorn skulle flyga till Maldiverna. 406 00:33:45,331 --> 00:33:50,855 Varför skulle han fly just till en romantisk tropisk ö- 407 00:33:50,939 --> 00:33:54,830 - om han inte tänkte åka dit med ett sällskap? 408 00:33:55,543 --> 00:34:00,565 Ja, visst är hon vacker? 409 00:34:00,649 --> 00:34:06,005 Just en sån kvinna som en ensam revisor skulle drömma om att fly med. 410 00:34:06,089 --> 00:34:10,776 - Det är inget bevis. - Va? 411 00:34:10,860 --> 00:34:13,204 Det var inget. 412 00:34:13,287 --> 00:34:18,980 Det är mer bevis än britterna hade för att bränna mig på bål. 413 00:34:19,064 --> 00:34:24,714 Snälla, jag skulle verkligen vilja vara ensam med Kyle. 414 00:34:28,104 --> 00:34:31,578 Vad tänker du göra? 415 00:34:46,979 --> 00:34:51,039 Vad händer? Varför låter den så? 416 00:34:56,521 --> 00:35:00,916 - Han är borta. - Vad menar ni? Han andas ju. 417 00:35:01,000 --> 00:35:04,222 Den mäter elektrisk aktivitet i hjärnan. 418 00:35:04,306 --> 00:35:08,993 - Kyle är hjärndöd. - Herregud. 419 00:35:09,077 --> 00:35:12,049 Jag måste ringa hans föräldrar. 420 00:35:14,225 --> 00:35:18,494 Förlåt, jag råkade dra ut den här. 421 00:35:26,655 --> 00:35:29,877 - Moretti. - Det är Nikki som är mördaren. 422 00:35:29,961 --> 00:35:33,979 När han dog tittade hon inte på honom utan bara stack. 423 00:35:34,063 --> 00:35:37,997 - Herregud, dog Kyle? - Nej, bara på låtsas. 424 00:35:38,081 --> 00:35:42,726 - Vad pratar du om? - Hon dödade Jared och knuffade Kyle. 425 00:35:42,810 --> 00:35:46,618 Hon måste stoppas innan hon lämnar landet. 426 00:35:46,702 --> 00:35:50,092 - Har du bevis för det här? - Nej... 427 00:35:50,176 --> 00:35:55,366 Då får vi skugga henne och ta reda på vart hon försvann. 428 00:36:02,564 --> 00:36:05,870 Vill du ha hjälp med de där? 429 00:36:05,954 --> 00:36:11,771 - Jag har redan berättat allt. - Nikki Atkins har en annan version. 430 00:36:11,855 --> 00:36:14,324 Hon säger att Afghanistan-bluffen 431 00:36:14,408 --> 00:36:18,845 och mordet på Jared Baker var din idé- 432 00:36:18,929 --> 00:36:22,863 - och att du tvingade henne att gå med på det. 433 00:36:23,951 --> 00:36:29,475 - Det hittar du på för att lura mig. - Hon var på väg till flygplatsen. 434 00:36:29,559 --> 00:36:35,209 Hon hade skrivit ut boardingkortet. Men hon skulle inte till Maldiverna. 435 00:36:44,793 --> 00:36:47,932 Det var hon. Bluffen och allting. 436 00:36:48,727 --> 00:36:51,490 Hon dödade Jared. 437 00:36:55,801 --> 00:36:58,772 Vi träffades när granskningen började. 438 00:37:04,464 --> 00:37:08,691 Jag lät mig luras att det handlade om mer än affärer. 439 00:37:13,043 --> 00:37:16,267 Efter ett tag berättade hon om bluffen- 440 00:37:17,020 --> 00:37:20,702 - och erbjöd mig hälften om jag godkände dem. 441 00:37:20,786 --> 00:37:26,813 - Hon kom hon att börja med bluffen? - Hon hörde att de skinnade idioter... 442 00:37:27,734 --> 00:37:33,593 ...som inte ställde några frågor. Hon låtsades vara en vilsen själ. 443 00:37:34,598 --> 00:37:38,783 Hon raggade upp den äldre brodern. 444 00:37:38,867 --> 00:37:41,670 Och skolan i Afghanistan? 445 00:37:41,754 --> 00:37:46,316 Hon skannade bilder från National Geographic- 446 00:37:46,400 --> 00:37:50,250 -och mejlade Tom och bad om hjälp. 447 00:37:50,334 --> 00:37:56,235 - Det verkade som om vi hade lyckats. - Tills Jared Baker frågade om skolan. 448 00:37:56,319 --> 00:38:01,718 När jag hade pratat med Jared ringde jag Nikki och sa att vi hade problem. 449 00:38:04,187 --> 00:38:06,991 Dagen därpå hittades Jared död. 450 00:38:07,075 --> 00:38:10,423 Jag frågade henne vad som hade hänt. 451 00:38:11,260 --> 00:38:16,701 Hon sa att jag skulle hålla tyst och fly. Jag åkte hem och packade. 452 00:38:16,784 --> 00:38:22,058 Det var då ni hämtade mig. Det är hela historien. 453 00:38:22,142 --> 00:38:25,825 Tyvärr står ditt ord mot hennes. 454 00:38:25,909 --> 00:38:30,680 Jag kanske är en idiot, men jag är inte korkad. 455 00:38:30,764 --> 00:38:36,791 I fodret i resväskan har jag ett minne med ljudfiler på. 456 00:38:36,874 --> 00:38:42,942 Som skatterevisor lär man sig värdet av noggrann dokumentation. 457 00:38:45,579 --> 00:38:51,564 De tror inte på att Shane dödade Jared. Men det löser sig, älskling. 458 00:38:51,648 --> 00:38:57,507 - Jag har bokat rummet i Maldiverna. - Nikki, vem pratar du med? 459 00:38:57,925 --> 00:39:00,897 Jag måste lägga på, Kyle hörde mig. 460 00:39:00,981 --> 00:39:03,952 Jag älskar dig. Ses på flygplatsen. 461 00:39:04,036 --> 00:39:09,937 - Kyle undrade om du pratade med oss. - Men han hörde för mycket. 462 00:39:10,021 --> 00:39:15,545 - Då knuffade du ner honom i trappan. - Ljudinspelningar kan manipuleras. 463 00:39:17,136 --> 00:39:21,238 Förstår ni att ni går Satans ärenden? 464 00:39:22,660 --> 00:39:26,510 Gud, förlåt dem för deras blindhet. 465 00:39:26,594 --> 00:39:29,608 Jag ber dig att visa dem sanningen. 466 00:39:29,692 --> 00:39:34,169 Passa på att be om en domare som inte tror på dödsstraff. 467 00:39:36,597 --> 00:39:41,411 Rena miraklet. Kyle proppar i sig chokladpudding. 468 00:39:41,494 --> 00:39:47,228 - Hur mycket vävnadsskador fick han? - Han borde återhämta sig bra. 469 00:39:56,142 --> 00:39:59,365 Din hälsning till Gud funkade visst. 470 00:40:00,537 --> 00:40:02,838 Ibland behöver han en spark. 471 00:40:02,922 --> 00:40:08,446 Folk återhämtar sig ofta otroligt väl utan hjälp från påhittade gudar. 472 00:40:08,530 --> 00:40:13,804 Om han inte finns, varför skickade du ett budskap till honom? 473 00:40:13,888 --> 00:40:17,571 För att jag är en fullständig dåre. 474 00:40:19,579 --> 00:40:25,188 Vi ska stänga Haven House, men vi ska öppna en skola i Afghanistan. 475 00:40:26,360 --> 00:40:32,009 - Jag vet att det är det Gud vill. - Hör du fortfarande en röst? 476 00:40:32,093 --> 00:40:38,036 Inte en riktig röst som förut, men jag hör Gud varje sekund. 477 00:40:38,120 --> 00:40:41,929 Som alla kan om de lyssnar. 478 00:40:48,248 --> 00:40:50,801 Varsågod. 479 00:40:52,727 --> 00:40:57,038 Det kanske räcker till några böcker till den nya skolan. 480 00:40:58,502 --> 00:41:01,767 Oj, det blir många böcker. 481 00:41:04,152 --> 00:41:09,007 - Innebär det att ni tror på Gud nu? - Absolut inte. 482 00:41:09,510 --> 00:41:12,188 Men jag tror på dig. 483 00:41:13,108 --> 00:41:16,959 Jag har nåt till er med. 484 00:41:18,885 --> 00:41:23,949 - Kyle, vad är det för present? - Dr Pierce lär nog uppskatta den.