1 00:00:00,000 --> 00:00:02,552 تيم ترجمه ناين مووي شما را ...به ديدن داستان پرفسوري عجيب و غريب دعوت ميکند 2 00:00:02,852 --> 00:00:06,661 ...توي اين هفته ها يه روزي مياد که ،نه سخنراني مي کنم، نه خبري از ساعت هاي کاريه 3 00:00:06,662 --> 00:00:08,342 ...نه هيچ جور اجبار و التزامي - ...دکتر - 4 00:00:08,343 --> 00:00:10,565 ،روزي که...يه کم با خودم خلوت مي کنم، ميدوني 5 00:00:10,566 --> 00:00:12,434 ،يه کم زمان صرف خودم مي کنم .فرصت مي کنم واقعاً يه ذره نويسندگي کنم 6 00:00:12,435 --> 00:00:13,602 .هيلي" مجبورم کرد" 7 00:00:13,603 --> 00:00:15,504 فقط من مي تونم تو رو مجبور کنم ."نه "هيلي 8 00:00:15,505 --> 00:00:19,705 اصلاً نگفت چي کارم داره؟ 9 00:00:19,980 --> 00:00:23,117 دنيل"، اين افتخار نصيب من شده که" بهت اطلاع بدم، امسال 10 00:00:23,118 --> 00:00:27,891 جايزه "دَوِنپورت" به تو تعلق گرفته .به خاطر اکتشافات علمي که داشتي 11 00:00:27,892 --> 00:00:30,119 .من...قسم مي خورم روحم هم خبر نداشت 12 00:00:30,120 --> 00:00:33,552 ،و همونطور که حتماً خبر داري اين فقط يه جايزه خالي نيست 13 00:00:33,553 --> 00:00:36,625 .که براي خودت و دانشگاه به دست بياري 14 00:00:36,626 --> 00:00:40,749 يه چک 50هزار دلاري هم هست .که در کنارش بهت تقديم ميشه 15 00:00:40,750 --> 00:00:42,419 !عجب 16 00:00:42,420 --> 00:00:45,180 ."به سلامتي "دنيل پيرس 17 00:00:48,818 --> 00:00:53,818 ترجمه اي ديگر از :.:.~King-AmirK~.:.: (kingamirk@gmail.com) 18 00:01:00,615 --> 00:01:01,650 ."دنيل" 19 00:01:01,651 --> 00:01:03,686 چطور تونستي از پشت بهم خنجر بزني؟ 20 00:01:03,687 --> 00:01:07,597 .تو داري منو جلوي رئيس دانشگاه بد جلوه ميدي 21 00:01:07,598 --> 00:01:11,133 مردي که براي رضاي خدا .کاري کرد اين جايزه به تو برسه 22 00:01:11,134 --> 00:01:13,095 .يه بار بيا باهاش دست بده .فقط همينو ازت مي خوام 23 00:01:13,096 --> 00:01:14,995 "کيت" 24 00:01:14,996 --> 00:01:17,148 خواهش مي کنم بگو که .به خاطر پرونده اي اومدي اينجا 25 00:01:17,149 --> 00:01:19,021 ...آره همينطوره ولي - ،"خانم "مورتي - 26 00:01:19,022 --> 00:01:21,194 "من اجازه دادم "دنيل به عنوان مشاور با اف.بي.آي همکاري کنه 27 00:01:21,195 --> 00:01:23,806 تا زماني که تداخلي با .وظايف دانشگاهيش ايجاد نکنه 28 00:01:23,807 --> 00:01:25,540 ...و در حال حاضر شما دارين مزاحم 29 00:01:25,541 --> 00:01:28,985 .در واقع، من اومدم اينجا که با شما صحبت کنم 30 00:01:28,986 --> 00:01:29,768 با من؟ 31 00:01:29,769 --> 00:01:32,350 آره، گوش کنين، دونده اي رو در جنگل حفاظت شده ملي پيدا کردن 32 00:01:32,351 --> 00:01:33,845 .که از پشت تير خورده 33 00:01:33,846 --> 00:01:35,415 .ما توي تشخيص هويتش مشکل داريم 34 00:01:35,416 --> 00:01:37,663 ،نه کيف پولي باهاشه .نه اثر انگشت هاش با کسي مطابقت داره 35 00:01:37,664 --> 00:01:39,236 اين چيزا چه ربطي به اون داره؟ 36 00:01:39,237 --> 00:01:41,246 تنها چيزي که در دست داريم چندتا خالکوبي روي جسده 37 00:01:41,247 --> 00:01:43,291 ،که ظاهراً ماهيت مذهبي دارن 38 00:01:43,292 --> 00:01:46,494 و کلاس "دين هيلي" درباره پيکرنگاري معنوي 39 00:01:46,495 --> 00:01:49,094 يکي از بهترين کلاس هايي بود .که تابحال پشت سر گذاشتم 40 00:01:49,095 --> 00:01:50,677 .خوشحالم که يادت مونده 41 00:01:50,678 --> 00:01:53,292 به هر حال اميدوارم بتوني ،بياي يه نگاهي به خالکوبي ها بندازي 42 00:01:53,293 --> 00:01:56,769 اطلاعاتي درباره خالکوبي ها در اختيارم بذاري .که توي تشخيص هويت قرباني بهم کمک کنه 43 00:01:56,770 --> 00:01:59,315 اعتراف مي کنم هميشه .يه جور کارآگاه نظري بودم 44 00:01:59,316 --> 00:02:01,317 .پائول"، امکانش وجود نداره" .رئيس دانشگاه 45 00:02:01,318 --> 00:02:05,250 بهش ميگم تحقيقات درباره يه قتل ـه، درسته؟ 46 00:02:05,251 --> 00:02:08,272 بجنب "دنيل". تا وقتي من نيستم .تو بايد اونو سرگرم کني 47 00:02:08,273 --> 00:02:09,625 .کمکم کن 48 00:02:09,626 --> 00:02:12,464 ،دين هيلي"، در واقع" 49 00:02:12,465 --> 00:02:14,998 ،قربانيِ ما ممکنه صدماتي به سرش وارد شده باشه 50 00:02:14,999 --> 00:02:17,456 واسه همين يه متخص مغز و اعصاب مي خوام .تا عکس هاي اشعه ايکس رو مطالعه کنه 51 00:02:17,457 --> 00:02:21,841 امکانش هست فقط يه ساعت بيخيال "دنيل" بشين؟ 52 00:02:21,842 --> 00:02:24,819 .مطمئنم رئيس دانشگاه درک مي کنه 53 00:02:24,820 --> 00:02:27,940 .خيلي مهيج ـه 54 00:02:34,901 --> 00:02:38,362 فکر کنم توي مهموني .يه کم زيادي شامپاين خوردم 55 00:02:38,363 --> 00:02:42,068 .خيلي خب. بذارين ببينم چي اينجا داريم 56 00:02:42,069 --> 00:02:47,052 خب، عکس فرشته به نظر مياد ...به دليل اعتقادات مسيحي کشيده شده باشه، ولي 57 00:02:47,053 --> 00:02:49,468 ...اين هشت تا بال 58 00:02:49,469 --> 00:02:52,572 ..."احتمالاً نشان دهنده هشت تا دستِ "شيوا 59 00:02:52,573 --> 00:02:54,240 .پروردگار نابودي در آئين "هندو"ـه 60 00:02:55,855 --> 00:02:59,209 ،که ممکنه اين تصوير ميمون مانند .نشان دهنده "هانومان" باشه 61 00:02:59,210 --> 00:03:00,479 ."پروردگار ميمون در آئين "هندو 62 00:03:00,480 --> 00:03:04,873 ...و به نظرم اين اعداد به کتاب "روث" مربوط ميشن (کتاب روث: يکي از کتاب هاي مذهبي يهوديان) 63 00:03:04,874 --> 00:03:06,986 فصل 1، شعر 16 64 00:03:06,987 --> 00:03:09,255 ."مردمت بايد مردم من باشند" 65 00:03:09,256 --> 00:03:12,671 .صحبت هاي "نائومي" هنگام ايمان آوردن به مادر شوهرش (نائومي: مادر شوهر روث) 66 00:03:12,672 --> 00:03:16,076 پس بايد يه معبد محليِ آئين "هندو" رو بررسي کنين 67 00:03:16,077 --> 00:03:19,450 که معمولاً افراد تازه ايمان آورده .از يهوديت-مسيحيت به اونجا ميرن 68 00:03:19,451 --> 00:03:22,335 شايد بهتر باشه توي اون محل .يه کلينيک ترک اعتياد رو بررسي کني 69 00:03:22,336 --> 00:03:23,402 واسه چي همچين حرفي ميزني؟ 70 00:03:23,403 --> 00:03:25,672 .من که شرط مي بندم قربانيمون معتاد بوده 71 00:03:25,673 --> 00:03:28,407 ،"ميمون پشت بدن" .اصطلاحي رايج براي معتادان به هروئين ـه 72 00:03:28,408 --> 00:03:33,412 1:16احتمالاً تاريخ ترک کردنش بوده که .خيلي از معتادها اونو روي بدنشون خالکوبي مي کنن 73 00:03:33,413 --> 00:03:34,892 ،اگه به کمک "متادن" ترک کرده باشه 74 00:03:34,893 --> 00:03:37,016 ممکنه يه نفر توي کلينيک .پيدا بشه که اونو بشناسه 75 00:03:37,017 --> 00:03:38,684 ...البته، نميخوام با نظر 76 00:03:38,685 --> 00:03:41,745 .ايشون که متخصص هستن مخالفت کنم 77 00:03:47,276 --> 00:03:50,553 «ادراک» قسمت پنجم از فصل اول «پيغام آور» تاريخ پخش و ترجمه: 91/5/23 78 00:03:51,106 --> 00:03:53,556 ."من به خاطر پسرتون اومدم اينجا، خانم "بيکر 79 00:03:53,557 --> 00:03:54,925 باز اين دفعه "جارد" چي کار کرده؟ 80 00:03:54,926 --> 00:03:57,560 خب، اون موقع پذيرش در کلينيک ترک اعتياد خيابان هفتم 81 00:03:57,561 --> 00:04:02,346 شماره ي شما رو توي ليست .تماس هاي اضطراري قرار داده 82 00:04:02,347 --> 00:04:05,743 جسد پسرتون ديروز در .جنگل حفاظت شده پيدا شده 83 00:04:05,744 --> 00:04:10,604 .به نظر مياد اونو به قتل رسوندن .من...خيلي متأسفم 84 00:04:16,380 --> 00:04:21,240 ازتون ممنونم که شخصاً .اين موضوع رو بهم خبر دادين 85 00:04:22,286 --> 00:04:25,421 هميشه فکر مي کردم نصف شب .تلفني اين خبر رو بهم بدن 86 00:04:25,422 --> 00:04:27,582 شما انتظار همچين خبري رو داشتين؟ 87 00:04:27,583 --> 00:04:29,033 ...من هر کاري کردم 88 00:04:29,034 --> 00:04:33,594 ،متخصصان درمان، توانبخشي .کلينيکي در سوئيس 89 00:04:34,010 --> 00:04:39,508 ولي وقتي 21 سالش شد و ،ارثيه پدربزرگش بهش رسيد 90 00:04:39,509 --> 00:04:44,646 .پول هر موادي که دلش مي خواست رو داشت 91 00:04:44,647 --> 00:04:47,406 آخرين بار کِي اونو ديدين؟ 92 00:04:47,407 --> 00:04:49,809 .چهار شايدم پنج ماه پيش 93 00:04:49,810 --> 00:04:51,065 .خيلي خب 94 00:04:51,066 --> 00:04:53,281 مي دونيد اون کجا زندگي مي کرد؟ 95 00:04:53,282 --> 00:04:55,569 .با چندتا آدم مذهبي 96 00:04:55,570 --> 00:04:58,505 .اون تا قرون آخر پولش رو ازش گرفت 97 00:04:58,506 --> 00:05:01,454 اون مي گفت نداي خدا رو پيدا کرده 98 00:05:01,455 --> 00:05:05,115 .و بالأخره داره ترک مي کنه 99 00:05:06,769 --> 00:05:10,636 .نداي خوبي از خدا رو پيدا کرده بود 100 00:05:10,637 --> 00:05:13,277 ."بهش ميگن "خانه بهشتي 101 00:05:13,278 --> 00:05:15,122 .به نظر مياد يه جور اجتماع هستن 102 00:05:15,123 --> 00:05:17,352 ...همه اين مسائل حول اين بچه مي چرخه 103 00:05:17,353 --> 00:05:18,715 "کايل جنسن" 104 00:05:18,716 --> 00:05:21,047 16ساله 105 00:05:21,048 --> 00:05:23,229 .ميگن اون مستقيماً با خدا حرف ميزنه 106 00:05:23,230 --> 00:05:25,590 و قربانيِ تو تمام پولش رو به اين ديوانه داده؟ 107 00:05:25,591 --> 00:05:27,260 .تقريباً 500هزار دلار 108 00:05:27,261 --> 00:05:28,379 چي؟ 109 00:05:28,380 --> 00:05:29,369 .شيوه کاريشون همينه 110 00:05:29,370 --> 00:05:32,524 هرکس بهشون ملحق ميشه .تا قرون آخر پولش رو ميده 111 00:05:32,525 --> 00:05:34,703 واقعاً که بهشته، براي هرکس که پولي توي بانک داشته باشه 112 00:05:34,704 --> 00:05:36,753 .و مغزي توي جمجمه نداشته باشه 113 00:05:36,754 --> 00:05:40,008 .به خدا قسم، اين...اين...اين...باعث تعجب من ميشه 114 00:05:40,009 --> 00:05:43,737 هزار سال به هزار سال، مهم نيست چندتا از ...اين شارلاتان ها نقاب از چهره برميدارن 115 00:05:43,738 --> 00:05:46,112 مردم مدام پول و طلاهاشون رو توي جيب کلاهبرداراني ميريزن 116 00:05:46,113 --> 00:05:50,034 که ادعا مي کنن با .بابانوئلي که وجود نداره توي آسمان صحبت مي کنن 117 00:05:50,035 --> 00:05:50,944 .باور نکردنيه 118 00:05:50,945 --> 00:05:52,613 .فکر کردم برات جالب باشه 119 00:05:52,614 --> 00:05:53,692 ميخواي باهام بياي؟ 120 00:05:53,693 --> 00:05:56,453 .اگه تونستي جلومو بگير 121 00:06:12,763 --> 00:06:15,960 سلام. براي ديدن "کايل" اومدين؟ 122 00:06:15,961 --> 00:06:18,164 اون تا چند دقيقه ديگه .با همه صحبت مي کنه 123 00:06:18,165 --> 00:06:19,763 .ما از طرف اف.بي.آي اومديم 124 00:06:19,764 --> 00:06:22,097 اف.بي.آي؟ مشکلي پيش اومده؟ 125 00:06:22,098 --> 00:06:24,568 .ما ميخوايم با رئيس اينجا صحبت کنيم 126 00:06:24,569 --> 00:06:26,724 .خب، هيچکس در واقع رئيس نيست 127 00:06:26,725 --> 00:06:30,581 اينجا خونه "تام" و "سندي"ـه .ولي در حال حاضر با "کايل" هستن 128 00:06:30,582 --> 00:06:32,263 ميشه تا تموم شدن کارش صبر کنين؟ 129 00:06:32,264 --> 00:06:36,676 اون واقعاً دوست داره تازه تازه .حرفايي که خدا بهش زده رو بهمون بگه 130 00:06:36,677 --> 00:06:39,850 امکانش هست تا وقتي منتظريم به سخنان خدا هم گوش بديم؟ 131 00:06:39,851 --> 00:06:42,791 .درِ اينجا به روي همه بازه 132 00:06:43,688 --> 00:06:46,790 ."مؤدب باش، "دنيل 133 00:06:46,791 --> 00:06:49,418 .خوشحالم که همه ي شما رو اينجا مي بينم 134 00:06:49,419 --> 00:06:51,139 .امروز چهره هاي جديدي به ما ملحق شدن 135 00:06:51,140 --> 00:06:54,734 من "تام شلبي" هستم .و ايشون هم همسر من، "سندي" هستن 136 00:06:54,735 --> 00:06:56,467 .سلام به همگي 137 00:06:57,964 --> 00:07:00,173 خوش شانس بودم که وقتي با همسرم ازدواج کردم 138 00:07:00,174 --> 00:07:02,780 ...اين دوتا پسر نصيبم شد 139 00:07:02,781 --> 00:07:04,240 ."گريگ" و "کايل" 140 00:07:04,241 --> 00:07:07,047 حالا، با اينکه خيلي دوست دارم غير از اين فکر کنم ولي 141 00:07:07,048 --> 00:07:09,267 ميدونم که اينجا نيومدين ،تا فک زدن هاي منو گوش بدين 142 00:07:09,268 --> 00:07:12,883 واسه همين خفه خون مي گيرم .و زمان رو در اختيار "کايل" ميذارم 143 00:07:18,322 --> 00:07:21,082 ."مرسي، "تام 144 00:07:21,334 --> 00:07:25,217 خدا، ديوانه کننده ترين لحظات رو انتخاب مي کنه .تا روي شونه من بزنه و باهام صحبت کنه 145 00:07:25,218 --> 00:07:28,032 امروز، وقتي با من صحبت کرد که در حال شستن ظرف ها بودم و مي خواستم 146 00:07:28,033 --> 00:07:32,369 .به خاطر شکستن کوزه از مادرم عذرخواهي کنم 147 00:07:32,370 --> 00:07:35,318 .امروز خدا درباره شک با من صحبت کرد 148 00:07:35,319 --> 00:07:38,409 .و اينکه چقدر مهمه از اين موضوع نترسيم 149 00:07:38,410 --> 00:07:40,766 اون گفت شک رو به ما داده تا هميشه 150 00:07:40,767 --> 00:07:43,111 ،سعي کنيم طريقه ي واقعي انجام کارها رو درک کنيم 151 00:07:43,112 --> 00:07:45,530 مي دونين، و اينکه چطوري .مي تونيم شرايط رو بهتر کنيم 152 00:07:45,531 --> 00:07:49,098 در حال حاضر توي اين اتاق .کساني هستن که هيچ شکي ندارن 153 00:07:49,099 --> 00:07:51,388 .و اين اتفاق خيلي خوبيه 154 00:07:51,389 --> 00:07:57,289 ولي خدا درباره چگونگي اطمينان زيادي .به چيزهايي که ممکنه خطرناک باشن هم با من صحبت کرد 155 00:07:57,402 --> 00:08:01,665 و کسي اينجا هست که ...فقط شک داره 156 00:08:01,666 --> 00:08:05,206 .کسي که هيچ اعتقادي نداره 157 00:08:08,199 --> 00:08:12,039 .ولي من واقعاً خوشحالم که اون اينجاست 158 00:08:25,448 --> 00:08:28,717 .جارد" آدم خيلي خوبي بود" 159 00:08:28,718 --> 00:08:31,011 آخرين بار کِي اونو ديدين؟ 160 00:08:31,012 --> 00:08:33,689 .ديروز صبح طرفاي ساعت 6 161 00:08:33,690 --> 00:08:35,892 .اون...رفت که بدوئه 162 00:08:35,893 --> 00:08:38,643 تعجب نکردين که چرا ديشب به خونه برنگشت؟ 163 00:08:38,644 --> 00:08:41,131 نه. هر کس که اينجاست .آزاده بره و بياد 164 00:08:41,132 --> 00:08:43,606 .که اينطور - .راستشو بخواين، من نگران شدم - 165 00:08:43,607 --> 00:08:47,336 اون گفت داره ميره به ديدن دوستانش .که از "کِي تاون" اومدن، جايي که قبلاً دور هم بودن 166 00:08:47,337 --> 00:08:51,350 من...ترسيدم که نکنه .دوباره به سمت اعتياد کشيده بشه 167 00:08:51,351 --> 00:08:54,433 اسم هيچکدوم از اين دوستانش رو نياورد؟ 168 00:08:54,434 --> 00:08:55,757 .نه 169 00:08:55,758 --> 00:08:57,012 "شين" 170 00:08:57,013 --> 00:08:59,014 کي؟ - "شين فِلنري" - 171 00:08:59,015 --> 00:09:01,394 .اون قبلاً اينجا زندگي مي کرد 172 00:09:01,395 --> 00:09:04,307 .خب، معلوم شد که روح پليدي داره 173 00:09:04,308 --> 00:09:06,750 اون فکر مي کرد ما به اندازه کافي .از "کايل" مراقبت نمي کنيم 174 00:09:06,751 --> 00:09:09,626 اون فکر مي کرد ما ...در طبقه وازده زمين رها شديم 175 00:09:09,627 --> 00:09:12,194 معتادان و فاحشه ها .و همه جور گناهکاراني 176 00:09:12,195 --> 00:09:14,017 .اونه که بايد از طرف خدا شفا بگيره 177 00:09:14,018 --> 00:09:16,765 شين" تهديد کرد همه ي ما رو" .زنده زنده توي خونه به آتش ميکشه 178 00:09:16,766 --> 00:09:20,836 ،جارد" ازش خواست از اينجا بره" .وقتي قبول نکرد، از اينجا پرتش کرد بيرون 179 00:09:20,837 --> 00:09:25,261 آره، وقتي رفت، مزخرفاتي درباره اينکه .جارد" داره تاوان گناهانش رو پس ميده مي گفت" 180 00:09:25,262 --> 00:09:27,455 .خيلي خب. ما حتماً به اين موضوع رسيدگي مي کنيم 181 00:09:27,456 --> 00:09:29,978 جارد بيکر" تمام سرمايه ش رو" .در اختيار شما قرار داد 182 00:09:29,979 --> 00:09:31,938 .نيم ميليون دلار 183 00:09:31,939 --> 00:09:33,222 با اون پول چي کار کرديد؟ 184 00:09:33,223 --> 00:09:35,112 ،هر چيزي مي گيريم به پناهگاه 185 00:09:35,113 --> 00:09:37,790 .بانک غذا يا مدرسه اي در افغانستان فرستاده ميشه 186 00:09:37,791 --> 00:09:40,655 جارد" هيچوقت درباره اينکه" چطوري ارثيه ش رو خرج کردين سؤال نکرد؟ 187 00:09:40,656 --> 00:09:42,440 .نمي فهمم منظورتون از اين حرفا چيه 188 00:09:42,441 --> 00:09:44,069 ...اگه منظورتون اينه که ما ربطي به 189 00:09:44,070 --> 00:09:46,770 .تام"، اشکالي نداره" 190 00:09:47,497 --> 00:09:51,642 مردم پول هاشون رو در اختيار ما ميذارن .چون اولين چيزي که خدا بهم گفت همين بود 191 00:09:51,643 --> 00:09:55,561 ."من تنها يک چيز مي خواهم...همه چيز" 192 00:09:55,562 --> 00:09:58,810 ."ولي در ازاي آن، همه چيز به شما خواهم داد" 193 00:09:58,811 --> 00:10:00,496 ...وقتي اومدم اينجا هيچي نداشتم 194 00:10:00,497 --> 00:10:02,514 ...فقط يه معتاد بودم با يه عالمه ترس و وحشت 195 00:10:02,515 --> 00:10:05,670 .و اين افراد منو مثل دختر خودشون قبول کردن 196 00:10:05,671 --> 00:10:07,739 .خدا به وعده ش عمل کرد 197 00:10:07,740 --> 00:10:10,499 .اون همه چيز بهم داد 198 00:10:10,500 --> 00:10:13,692 .حتي مَردي که ميخوام باهاش ازدواج کنم 199 00:10:13,693 --> 00:10:15,424 .شما بايد "شين فلنري" رو پيدا کنيد 200 00:10:15,425 --> 00:10:21,065 ،اگه اون "جارد بيکر" رو کشته باشه .ممکنه کس ديگه اي رو هم به قتل برسونه 201 00:10:24,489 --> 00:10:26,832 ."بله. "شين فلنري 202 00:10:26,833 --> 00:10:28,878 .دارم عکس و مشخصاتش رو ايميل مي کنم 203 00:10:28,879 --> 00:10:31,490 .مي خوام تمام افراد روي اين موضوع کار کنن 204 00:10:31,491 --> 00:10:32,764 .عاليه 205 00:10:32,765 --> 00:10:35,366 .ميرم يه چرخي اين اطراف بزنم .ميخوام با "کايل" صحبت کنم 206 00:10:35,367 --> 00:10:37,635 درباره چي؟ 207 00:10:37,636 --> 00:10:41,536 .درباره يه چيزي کنجکاوم 208 00:10:43,375 --> 00:10:45,295 کايل"؟" 209 00:10:45,411 --> 00:10:47,705 يه دقيقه وقت داري؟ 210 00:10:47,706 --> 00:10:49,626 .البته 211 00:10:52,424 --> 00:10:54,753 از کجا مي دونستي من اعتقادي ندارم؟ 212 00:10:54,754 --> 00:10:58,294 خدا بهت گفت؟ 213 00:10:59,192 --> 00:11:01,568 .خيلي راحت ميشد از چهره ات اين موضوع رو فهميد 214 00:11:01,569 --> 00:11:04,495 خيلي سخته به خدا اعتقاد نداشته باشي .و نشون بدي داري تلاش مي کني 215 00:11:04,496 --> 00:11:07,799 به نظرم خيلي سختتره به چيزي .ايمان داشته باشي که نمي توني ببينيش 216 00:11:07,800 --> 00:11:10,500 شوخي مي کني؟ 217 00:11:15,264 --> 00:11:17,673 آخه آدم چطور ممکنه به چيزي بي نقص و 218 00:11:17,674 --> 00:11:21,409 زيبا و لذت بخش نگاه کنه و فکر کنه که اتفاقي به وجود اومده؟ 219 00:11:21,410 --> 00:11:23,481 ."خب، جوابي علمي براي اين سؤالت وجود داره، "کايل 220 00:11:23,482 --> 00:11:26,331 گونه هاي قبليِ تمشک به اندازه کافي ،زيبا و لذيذ نبودن 221 00:11:26,332 --> 00:11:29,183 واسه همين نتونستن به اندازه کافي .پرنده ها رو جذب کنن تا بذرهاشون رو پخش کنن 222 00:11:29,184 --> 00:11:31,644 .ميدونم فرضيه تکامل چه جوريه 223 00:11:31,645 --> 00:11:33,513 .من عاشق "داروين" هستم (مبدع فرضيه تکامل) 224 00:11:33,514 --> 00:11:35,244 اون اولين کسي بود که در تاريخ 225 00:11:35,245 --> 00:11:40,312 به ماوراي اتفاقات نگاه کرد و .ديد که چطور خداوند همه اين چيزها رو پديد مياره 226 00:11:40,313 --> 00:11:44,753 اولين بار کِي خدا باهات صحبت کرد؟ 227 00:11:46,175 --> 00:11:47,705 .وقتي 12 سالم بود 228 00:11:47,706 --> 00:11:49,073 .ولي تو منو مسخره نمي کني 229 00:11:49,074 --> 00:11:52,513 ميدونم که به نظرت يا حرفاي من .کلاً درسته يا کاملاً ديوونه ام 230 00:11:52,514 --> 00:11:55,304 .پدر و مادرم هم اولش همين فکرو مي کردن 231 00:11:55,305 --> 00:12:01,205 وقتي صداي خدا رو مي شنوي چه حسي داره؟ 232 00:12:01,400 --> 00:12:03,654 .زيباست 233 00:12:03,655 --> 00:12:05,949 .همه چيز يه جوري ناپديد ميشه 234 00:12:05,950 --> 00:12:08,913 انگار در يک لحظه .هم خوابم هم بيدار 235 00:12:08,914 --> 00:12:10,787 وقتي اين اتفاق ميفته سرگيجه هم ميشي؟ 236 00:12:10,788 --> 00:12:12,079 حالت تهوع بهت دست نميده؟ 237 00:12:12,080 --> 00:12:14,123 آره. از کجا فهميدي؟ 238 00:12:14,124 --> 00:12:16,358 .حدس زدم 239 00:12:16,359 --> 00:12:19,016 خب، به هرحال ارزشش رو داره 240 00:12:19,017 --> 00:12:23,134 چون در عين حال .يه خوشي فوق العاده بهم دست ميده 241 00:12:24,477 --> 00:12:28,095 ...سرگيجه، حالت تهوع، خوشي، صداها 242 00:12:28,096 --> 00:12:31,556 ،اينا نشانه هاي متداول بيماري صرع ـه 243 00:12:31,557 --> 00:12:33,203 .که ممکنه دليلش يه تومور باشه 244 00:12:33,204 --> 00:12:34,477 .من...متوجه نميشم 245 00:12:34,478 --> 00:12:37,754 ،اون هر سال به صورت کامل معاينه ميشه .دکتر هيچي از اين حرفا نميزنه 246 00:12:37,755 --> 00:12:39,739 تابحال اونو پيش متخصص مغز و اعصاب بردين؟ 247 00:12:39,740 --> 00:12:41,702 .دليلي نداشته ببريمش .اون صحيح و سالمه 248 00:12:41,703 --> 00:12:43,943 .متأسفم ولي اينطور نيست 249 00:12:43,944 --> 00:12:47,238 يه همچين توموري مي تونه .به مناطق مجاور مغز فشار بياره 250 00:12:47,239 --> 00:12:49,488 ،اگه درمان نشه ممکنه جونش رو به خطر بندازه 251 00:12:49,489 --> 00:12:51,851 ممکنه وقتي "کايل" داره رانندگي مي کنه .دچار حمله عصبي بشه 252 00:12:51,852 --> 00:12:53,366 .ميخوام براي انجام چندتا آزمايش بستريش کنم 253 00:12:53,367 --> 00:12:56,923 ،و اگه آزمايشات چيزي که فکر مي کنم رو نشون بده .ممکنه عمل جراحي لازم داشته باشه 254 00:12:56,924 --> 00:12:58,735 ...خب، من...مي تونم فردا بيارمش 255 00:12:58,736 --> 00:13:00,906 .مامان، صبرکن 256 00:13:00,907 --> 00:13:04,819 منظورت اينه که اين شرايط باعث ميشه صداي خدا رو بشنوم؟ 257 00:13:04,820 --> 00:13:06,423 ."اين صداي خدا نيست، "کايل 258 00:13:06,424 --> 00:13:08,435 .يه جور ناهنجاريِ عصبي ـه 259 00:13:08,436 --> 00:13:10,631 خب، اگه اينطور باشه احتمالاً خدا اين وضع رو به من داده 260 00:13:10,632 --> 00:13:11,985 .تا به يه طريقي با من صحبت کنه 261 00:13:11,986 --> 00:13:13,984 .من نميخوام از شرش خلاص بشم 262 00:13:13,985 --> 00:13:15,808 .اين وضعيت ممکنه کشنده باشه 263 00:13:15,809 --> 00:13:17,584 .زنده بودن ممکنه کشنده باشه 264 00:13:17,585 --> 00:13:19,546 ."کايل" - .من همچين کاري نمي کنم، مامان - 265 00:13:19,547 --> 00:13:22,807 خانم "شلبي"، من سرسپردگي "کايل" رو ،به اعتقاداتش درک مي کنم 266 00:13:22,808 --> 00:13:26,119 .ولي اون هنوز به سن قانوني نرسيده .شما مي تونيد وادارش کنيد تا درمان بشه 267 00:13:26,120 --> 00:13:28,621 .دکتر "پيرس"، درباره صحبت هاي شما بحث مي کنيم 268 00:13:28,622 --> 00:13:29,713 .ما درباره اين موضوع با "کايل" صحبت مي کنيم 269 00:13:29,714 --> 00:13:35,614 ولي مجبورش نمي کنيم .کاري برخلاف ميلش انجام بده 270 00:13:45,806 --> 00:13:47,213 !اين کار، سوءاستفاده کردن از اون بچه ست 271 00:13:47,214 --> 00:13:49,747 اونا مجبورش نمي کنن درمان بشه چون نميخوان پولي که دارن 272 00:13:49,748 --> 00:13:51,433 .به جيب ميزنن متوقف بشه 273 00:13:51,434 --> 00:13:53,085 .چيزي که هميشه مي گفتم...مذهب 274 00:13:53,086 --> 00:13:55,426 ،ميدوني، اگه بحث سر خون يا ستم نيست 275 00:13:55,427 --> 00:13:57,207 .سر پولِ توي بانک ـه 276 00:13:57,208 --> 00:14:02,029 ،زيادي داري اين موضوع رو تعميم ميدي .نيازي نيست که بهت بگم کاملاً توهين آميزه 277 00:14:02,030 --> 00:14:03,989 ...منظورم اينه که، پس "دالاي لاما" يا 278 00:14:03,990 --> 00:14:05,408 مارتين لوتر کينگ" چي؟" (کشيش سياهپوست آمريکايي و رهبر آزادي حقوق شهروندي در آمريکا) 279 00:14:05,409 --> 00:14:08,964 يا تفتيش عقايد يا حمله يازده سپتامبر يا "جيوردانو برونو"؟ 280 00:14:08,965 --> 00:14:10,587 کي؟ - توي کلاس هاي مذهبي درباره اون - 281 00:14:10,588 --> 00:14:12,180 ...چيزي بهت ياد ندادن؟ سال 1592 282 00:14:12,181 --> 00:14:14,769 جيوردانو برونو" ادعايي ديوانه کننده و شيطاني مي کنه" 283 00:14:14,770 --> 00:14:18,572 ،که زمين به دور خورشيد ميچرخه براي همين پدران روحاني به درگاه خدا نيايش مي کنن 284 00:14:18,573 --> 00:14:20,830 .و بهشون گفته ميشه که اين مرد گناهکار بايد بميره 285 00:14:20,831 --> 00:14:23,999 زبونش رو به سقف دهنش ميخکوب مي کنن ،و زنده زنده مي سوزوننش 286 00:14:24,000 --> 00:14:27,043 که احتمالاً کار درستي بوده .چون خدا بهشون گفته اين کارو بکنن 287 00:14:27,044 --> 00:14:31,842 ببين، درسته، داستان وحشتناکيه .ولي "خانه بهشتي" کسي رو زنده زنده نمي سوزونه 288 00:14:31,843 --> 00:14:35,061 تو بعد از پنج دقيقه صحبت کردن با اون بچه .همچين تشخيص فوري رو دادي 289 00:14:35,062 --> 00:14:38,548 به نظرت ممکن نيست به خاطر تعصبي باشه که عليه مباحث مذهبي داري؟ 290 00:14:38,549 --> 00:14:40,566 .من...من که همچين شرايطي به وجود نياوردم 291 00:14:40,567 --> 00:14:42,264 .ژاندارک" هم اين مشکل رو داشت" - چي؟ - 292 00:14:42,265 --> 00:14:44,645 .ژاندارک" بيماري صرع داشته" 293 00:14:44,646 --> 00:14:46,964 واسه همين فکر مي کرده .فرشته ها باهاش صحبت مي کنن 294 00:14:46,965 --> 00:14:48,848 اونم معاينه کردي؟ 295 00:14:48,849 --> 00:14:50,823 اين نتيجه بر اساس گفته تاريخدان هاي پزشکي 296 00:14:50,824 --> 00:14:52,959 .درباره توصيف ها و تجربيات خود اون به دست اومده 297 00:14:52,960 --> 00:14:54,191 .و همه ي ما ميدونيم که چه بلايي سرش اومد 298 00:14:54,192 --> 00:14:57,791 .آره. يه رهبر بزرگ شد .فرانسه رو آزاد کرد 299 00:14:57,792 --> 00:15:00,282 .در سن 19 سالگي زنده زنده سوزوندنش 300 00:15:00,283 --> 00:15:03,646 اون يه دختر فريب خورده بود .که بيماري اونو به مصيبت کشوند 301 00:15:03,647 --> 00:15:05,096 .اون يه قهرمان بود 302 00:15:05,097 --> 00:15:09,671 در دوراني که زنان قدرت کمتري نسبت به .حيوانات اهلي داشتن، اون يه ارتش رو رهبري مي کرد 303 00:15:09,672 --> 00:15:11,366 وقتي بچه بودم مدال اونو به سينه ميزدم 304 00:15:11,367 --> 00:15:13,839 و هنوزم روزاي يکشنبه توي کليسا .براش شمع روشن مي کنم 305 00:15:13,840 --> 00:15:16,292 تو هنوزم کليسا ميري؟ - ."آره ميرم، "دنيل - 306 00:15:16,293 --> 00:15:18,379 .و اگه ميخواي بدوني، دعا هم مي کنم 307 00:15:18,380 --> 00:15:19,407 چرا؟ 308 00:15:19,408 --> 00:15:21,226 .چون به خدا ايمان دارم 309 00:15:21,227 --> 00:15:23,510 وقتي درباره مشکلاتم با خدا صحبت مي کنم .بهم آرامش ميده 310 00:15:23,511 --> 00:15:25,928 و مثل "کايل"، جواب تو رو هم ميده؟ 311 00:15:25,929 --> 00:15:29,846 باشه. ميدوني چيه؟ .من وقت اينو ندارم که باهات بحث ديني بکنم 312 00:15:29,847 --> 00:15:31,330 .بايد "شين فلنري" رو پيدا کنم 313 00:15:31,331 --> 00:15:35,021 که دقيقاً همون کاريه که دوستانمون .در "خونه بهشتي" ميخوان تو انجام بدي 314 00:15:35,022 --> 00:15:38,229 از کجا ميدوني يه روز جارد بيکر" عصباني نشده که" 315 00:15:38,230 --> 00:15:40,804 ،تمام سرمايه اش رفته توي جيب اونا 316 00:15:40,805 --> 00:15:42,848 واسه همين سعي کرده پسش بگيره و اونا هم دخلش رو آوردن؟ 317 00:15:42,849 --> 00:15:45,288 چون اداره ماليات از .سر و کله همچين جاهايي بالا ميره 318 00:15:45,289 --> 00:15:47,301 .و هيچي از چشم عمو "سم" مخفي نمي مونه (عمو سم: نماد آمريکا) 319 00:15:47,302 --> 00:15:51,282 باشه قبول، اگه باعث ميشه احساس بهتري بکني با اداره ماليات تماس مي گيرم 320 00:15:51,283 --> 00:15:54,703 .ولي من روي "شين" شرط مي بندم 321 00:15:57,750 --> 00:15:59,731 ."منم دقيقاً مثل شما بودم، دکتر "پيرس 322 00:15:59,732 --> 00:16:03,021 من هم کاملاً فکر ميکردم ...اين پول ها کلاهبرداري ـه ولي 323 00:16:03,022 --> 00:16:05,507 .به مدت دو سال حساب هاشون رو زير نظر داشتم 324 00:16:05,508 --> 00:16:06,990 .و بايد بهتون بگم که کاملاً قانونيه 325 00:16:06,991 --> 00:16:09,689 .ما داريم درباره ميليون ها دلار حرف ميزنيم اين پول ها کجا ميره؟ 326 00:16:09,690 --> 00:16:12,495 خب، حدود 2 درصد از اون صرف مخارج اجرايي ميشه که 327 00:16:12,496 --> 00:16:16,288 ،اين مقدار به اندازه مؤسسات غيرانتفاعي کمه ...و مقداري از اون هم صرف مؤسسات خيريه محلي ميشه 328 00:16:16,289 --> 00:16:18,939 ،بانک غذا، سرويس هاي تحويل غذا درب منزل .پناهگاه 329 00:16:18,940 --> 00:16:21,574 بخش اعظم اين پول صرف .مدرسه اي در افغانستان ميشه 330 00:16:21,575 --> 00:16:23,483 ."مورتي" - ممکنه اونا در حال فريب دادن شما باشن؟ - 331 00:16:23,484 --> 00:16:25,684 اين...اينکه توي حساب ها دست ببرن؟ 332 00:16:25,685 --> 00:16:30,143 ،دوست دارم فکر کنم بعد از 20 سال کار در اينجا .فريب دادن من خيلي سخت باشه 333 00:16:30,144 --> 00:16:33,266 .پليس شيکاگو مظنون ما رو پيدا کرده 334 00:16:33,267 --> 00:16:35,123 .مرسي 335 00:16:35,124 --> 00:16:39,628 آقاي "فلنري"، شما تهديد کردين که ،خانه بهشتي" رو مي سوزونيد" 336 00:16:39,629 --> 00:16:41,279 تمام ساکنينش رو به جهنم مي فرستين؟ 337 00:16:41,280 --> 00:16:43,576 .من حقيقت رو گفتم 338 00:16:43,577 --> 00:16:47,603 .گفتم عذاب الهي بر اون خونه نازل ميشه 339 00:16:47,604 --> 00:16:51,073 شما صريحاً تهديد کردين که جارد بيکر" رو ميکشين؟" 340 00:16:51,074 --> 00:16:54,325 اين کار خدا بود که .عدالتش رو در حق اون مرتد برقرار کرد 341 00:16:54,326 --> 00:16:56,398 باشه. صبح روز سه شنبه کجا بوديد؟ 342 00:16:56,399 --> 00:16:58,821 ،"خيابون مقابل خونه ي "خانه بهشتي ...از فرد برگزيده محافظت مي کردم 343 00:16:58,822 --> 00:16:59,826 .تمام شب اونجا بودم 344 00:16:59,827 --> 00:17:01,465 کسي مي تونه اين حرف رو تأييد کنه؟ 345 00:17:01,466 --> 00:17:04,833 فقط خدا که تمام گناهکاران اون خونه رو از بين ميبره 346 00:17:04,834 --> 00:17:07,681 ...با عذاب الهيش 347 00:17:07,682 --> 00:17:11,116 با کساني شروع ميشه که .هفتمين دستور الهي رو زير پا گذاشتن 348 00:17:11,117 --> 00:17:13,284 خيلي خب، من يه کم احکام الهي رو فراموش کردم 349 00:17:13,285 --> 00:17:15,358 ولي فکر کنم يادم باشه .کدومش هفتمين حکم باشه 350 00:17:15,359 --> 00:17:17,892 توي اون خونه چه کسي مرتکب زنا شده بود؟ 351 00:17:17,893 --> 00:17:20,603 ."اون جنده ي دروغگو، "نيکي 352 00:17:20,604 --> 00:17:22,286 ،اون داره نامزد برادر "کايل" ميشه 353 00:17:22,287 --> 00:17:26,456 پس واسه چي مثل يه ماده خوک با يه آدم مُرده عشق و حال مي کرد؟ 354 00:17:26,457 --> 00:17:31,775 "باشه، پس شما دارين ميگين که "نيکي مثل يه ماده خوک با "جارد بيکر" عشق و حال مي کرد؟ 355 00:17:31,776 --> 00:17:33,348 .بعد از نيمه شب بود 356 00:17:33,349 --> 00:17:35,602 .ديدم که چراغ هاي اتاق "جارد" روشن شد 357 00:17:35,603 --> 00:17:38,908 .دختره اومد توي اتاقش و اونو بغل کرد 358 00:17:38,909 --> 00:17:41,891 .شايد برادر "کايل" چيزي که من ديدم رو ديده بود 359 00:17:41,892 --> 00:17:45,233 .شايد دچار عذاب الهي شده 360 00:17:45,234 --> 00:17:48,354 .اون قاتل نيست 361 00:17:50,444 --> 00:17:53,617 تابحال جنگجوي مقدسي رو ديدي که از پشت به قربانيش شليک کنه؟ 362 00:17:53,618 --> 00:17:56,179 معمولاً قرباني هاشون رو مي سوزونن يا به صليب ميکشن 363 00:17:56,180 --> 00:17:59,253 .يا با آداب و رسوم خون بدنشون رو ميکِشن 364 00:17:59,254 --> 00:18:02,194 .اون داره فرد اشتباهي رو دنبال مي کنه 365 00:18:02,195 --> 00:18:05,631 منو فرستادن تا بهت کمک کنم .آدم اصلي رو دستگير کني 366 00:18:05,632 --> 00:18:08,020 منظورت از "فرستادن" چيه؟ کي تو رو فرستاده؟ 367 00:18:08,021 --> 00:18:10,661 .معلومه ديگه، خدا 368 00:18:11,861 --> 00:18:14,089 .پيغام آورِ خدا 369 00:18:14,090 --> 00:18:15,961 .با لهجه فرانسوي 370 00:18:15,962 --> 00:18:18,614 .با لباس ساده ي دوران قرون وسطايي 371 00:18:18,615 --> 00:18:20,392 .عاليه 372 00:18:20,393 --> 00:18:22,608 .توهم "ژاندارک" زده به سرم 373 00:18:22,609 --> 00:18:24,769 .آفرين 374 00:18:31,680 --> 00:18:33,463 .اون شاهد شيطانه 375 00:18:33,464 --> 00:18:36,060 .مخصوصاً اگه اون شاهد "شين فلنري" باشه 376 00:18:36,061 --> 00:18:39,089 پس شما اعتراف مي کنيد که اون شب توي اتاق "جارد" بودين؟ 377 00:18:39,090 --> 00:18:42,241 .بله، ولي نه براي انجام گناه 378 00:18:42,242 --> 00:18:43,669 .جارد" به کمک من احتياج داشت" 379 00:18:43,670 --> 00:18:45,103 ساعت 2 بامداد؟ 380 00:18:45,104 --> 00:18:46,692 .اتاق من دقيقاً بغل اتاق اونه 381 00:18:46,693 --> 00:18:48,680 .بيدار شدم. شنيدم داره گريه مي کنه 382 00:18:48,681 --> 00:18:50,847 نگران شدم، واسه همين .رفتم در اتاقش رو زدم 383 00:18:50,848 --> 00:18:53,966 به نظرتون ممکنه نامزدتون ديده باشه دارين در اتاق اونو ميزنين؟ 384 00:18:53,967 --> 00:18:57,429 "نه. "گريگ"...اتاق "گريگ .طبقه ي پايين پشت خونه ست 385 00:18:57,430 --> 00:18:59,454 .وضع "جارد" خيلي خراب بود 386 00:18:59,455 --> 00:19:02,205 بهم گفت دوستانش رو که از کي تاون" اومدن ديده" 387 00:19:02,206 --> 00:19:04,793 .و مي ترسه که دوباره دچار لغزش بشه 388 00:19:04,794 --> 00:19:07,609 .پس با همديگه دعا کرديم .من دستش رو گرفتم 389 00:19:07,610 --> 00:19:10,226 اون از اين کارم بد برداشت کرد .و از دستم عصباني شد 390 00:19:10,227 --> 00:19:14,187 من بهش گفتم هيچوقت به "گريگ" خيانت نمي کنم .و به اتاقم برگشتم 391 00:19:14,188 --> 00:19:16,415 چرا قبلاً اين موضوع رو به ما نگفتيد؟ 392 00:19:16,416 --> 00:19:18,796 من که بهتون گفتم فکر مي کردم .جارد" دوران سختي رو پشت سر ميذاشت" 393 00:19:18,797 --> 00:19:23,592 بقيه ش رو بهتون نگفتم .چون "گريگ" عاشق "جارد" بود 394 00:19:23,593 --> 00:19:28,333 اين کار فقط باعث ناراحتي اون ميشد و گفتنش چه سودي داشت؟ 395 00:19:31,801 --> 00:19:34,714 .سلام. شنيدم که برگشتين 396 00:19:34,715 --> 00:19:36,232 شين" رو پيد کردين؟" - .آره - 397 00:19:36,233 --> 00:19:40,000 .ولي فکر نمي کنيم کار اون باشه - ."دنيل" - 398 00:19:40,001 --> 00:19:43,858 ما نبايد درباره تحقيقاتي که .در حال اجراست صحبت کنيم 399 00:19:43,859 --> 00:19:45,895 خب، با "نيکي" درباره چي صحبت مي کردين؟ 400 00:19:45,896 --> 00:19:47,297 اون از چيزي با خبره؟ 401 00:19:47,298 --> 00:19:49,112 ...کايل"، من" 402 00:19:49,113 --> 00:19:51,033 .باشه 403 00:19:51,425 --> 00:19:53,645 دکتر "پيرس"، ميشه يه دقيقه باهاتون صحبت کنم؟ 404 00:19:53,646 --> 00:19:55,888 .درباره پرونده نيست 405 00:19:55,889 --> 00:19:58,949 .توي ماشين منتظرت ميمونم 406 00:19:59,547 --> 00:20:02,607 چي توي فکرته؟ 407 00:20:05,413 --> 00:20:11,313 چند وقت پيش، خدا بهم گفت .قرار نيست مدت زيادي زنده بمونم 408 00:20:11,611 --> 00:20:13,681 به نظرم اون داره همون چيزي رو ميگه .که شما داري ميگي 409 00:20:13,682 --> 00:20:16,411 ."تو که مي دوني من به خدا اعتقادي ندارم، "کايل 410 00:20:16,412 --> 00:20:18,736 ،ولي اگه احساس درونيت ميگه حالت خوب نيست 411 00:20:18,737 --> 00:20:21,638 .بايد بهش گوش کني و تحت درمان قرار بگيري 412 00:20:21,639 --> 00:20:23,749 .من همچين کاري نمي کنم 413 00:20:23,750 --> 00:20:27,347 ...فقط ميخوام بدونم چقدر وقت دارم تا بتونم 414 00:20:27,348 --> 00:20:29,611 .ميدونين، برنامه ريزي کنم 415 00:20:29,612 --> 00:20:32,248 .شرايط تو هميشه کشنده نيست 416 00:20:32,249 --> 00:20:35,325 و راهي وجود نداره که بشه پيش بيني کرد هر بيماري 417 00:20:35,326 --> 00:20:37,882 .چقدر طول ميکشه تا منجر به مرگ کسي بشه 418 00:20:37,883 --> 00:20:40,834 پس جواب همه سؤالات رو نميشه توي علم پيدا کرد؟ 419 00:20:40,835 --> 00:20:43,398 .فکر نکنم 420 00:20:43,399 --> 00:20:45,200 .اشکالي نداره 421 00:20:45,201 --> 00:20:47,386 .خدا هم خيلي چيزا رو نميدونه 422 00:20:47,387 --> 00:20:51,444 اون بيشتر زمانش رو صرف اين مي کنه .تا بفهمه چرا ما کارهاي احمقانه اي مي کنيم 423 00:20:51,445 --> 00:20:54,196 واسه همين متخصصان مغز و اعصابي ...مثل تو رو به وجود آورده 424 00:20:54,197 --> 00:20:56,217 .تا توي درک اين مسائل بهش کمک کنين 425 00:20:56,218 --> 00:20:59,008 .ببخشيد که مزاحم حرفتون ميشم .من بايد برگردم دفتر 426 00:20:59,009 --> 00:21:01,016 چي شده؟ 427 00:21:01,017 --> 00:21:03,164 پليس شيکاگو شاهدي توي "کي تاون" پيدا کرده 428 00:21:03,165 --> 00:21:05,955 که ميگه چند روز پيش يه يارو رو ديده که .با "جارد بيکر" درگير شده 429 00:21:05,956 --> 00:21:07,710 .الان داريم دنبالش مي گرديم 430 00:21:07,711 --> 00:21:09,472 ...گوش کن 431 00:21:09,473 --> 00:21:12,945 هر موقع خواستي درباره سلامتيت ...صحبت کني بهم زنگ بزن 432 00:21:12,946 --> 00:21:14,308 .حتي اگه خواستي فقط حرف بزني 433 00:21:14,309 --> 00:21:15,850 .مرسي 434 00:21:15,851 --> 00:21:18,431 .اين کارو مي کنم 435 00:21:19,096 --> 00:21:23,659 چطور ميشه بچه اي به اين باهوشي درون قلبش انقدر قرون وسطايي باشه؟ 436 00:21:23,660 --> 00:21:25,705 .نيازي نيست ديگه به "کيت" اشاره کنم 437 00:21:25,706 --> 00:21:30,354 دنيل"، اون مَردي که داري آهنگش رو ميزني" .خودش آدم مذهبي و معتقدي بوده 438 00:21:30,355 --> 00:21:33,904 .باخ" 300 سال پيش زندگي مي کرده" .علم هنوز رشد نکرده بود 439 00:21:33,905 --> 00:21:36,540 علم، نوع ديگه اي از ايمان نيست 440 00:21:36,541 --> 00:21:38,875 که کتاب مقدس و اصول و عقايد خودش رو داره؟ 441 00:21:38,876 --> 00:21:40,389 .علم بر اساس حقايق استوار شده 442 00:21:40,390 --> 00:21:44,110 احتمالاً خيلي خسته کننده ست .که هميشه انقدر بدبين باشي 443 00:21:44,111 --> 00:21:46,615 .اين بدبيني نيست...واقعيته 444 00:21:46,616 --> 00:21:49,938 معلومه، همه ما مي دونيم که .تو چقدر دودستي به واقعيت چسبيدي (منظورش همين توهماتي که دنيل ميزنه) 445 00:21:49,939 --> 00:21:51,241 .خيلي خنده دار بود 446 00:21:51,242 --> 00:21:53,323 .به نظرم تو به افراد با ايمان حسادت مي کني 447 00:21:53,324 --> 00:21:57,168 آرزو مي کني ايکاش مي تونستي .همچين مايه تسلي و آرامشي رو پيدا کني 448 00:21:57,169 --> 00:21:59,146 .اين صداي زير رو گوش کن 449 00:21:59,147 --> 00:22:02,278 مثل يه مرغ ميمونه که داره .براي جونش جيغ و داد مي کنه 450 00:22:02,279 --> 00:22:06,039 من ديدم که چقدر مشتاقانه به سطح آبنوس دار و ابريشمي 451 00:22:06,040 --> 00:22:08,057 .نمايشگاه "استين وي" نگاه مي کردي 452 00:22:08,058 --> 00:22:12,401 آره خب، ارزش اون سطح آبنوس دار و ابريشمي .تقريباً اندازه همه اون ماشين ها بود 453 00:22:12,402 --> 00:22:15,463 دنيل"، تو همين تازگي" .يه چک 50هزار دلاري گرفتي 454 00:22:15,464 --> 00:22:18,264 .با اون پول مي توني هر چي دلت ميخواد بخري 455 00:22:18,265 --> 00:22:20,203 .اينجوري خيلي ولخرجي ميشه 456 00:22:20,204 --> 00:22:23,281 .تو کارهاي احمقانه تري هم کردي 457 00:22:23,282 --> 00:22:25,023 واقعاً فکر مي کني بايد حرفت رو قبول کنم؟ 458 00:22:25,024 --> 00:22:27,611 .دکتر، مادر "کايل جانسن" پشت خطه 459 00:22:27,612 --> 00:22:30,852 .به نظر مياد خيلي ناراحته 460 00:22:32,470 --> 00:22:35,175 کايل" روزي 20 بار" .از اون پله ها بالا و پايين ميره 461 00:22:35,176 --> 00:22:38,432 .احتمالاً رفته توي حالت خلسه و افتاده 462 00:22:38,433 --> 00:22:40,972 چرا بايد خدا همچين لحظه اي رو انتخاب کنه؟ 463 00:22:40,973 --> 00:22:43,102 ..."خانم و آقاي "شلبي 464 00:22:43,103 --> 00:22:45,677 ،کايل" در اثر افتادن صدمه شديدي به مغزش وارد شده" 465 00:22:45,678 --> 00:22:47,705 .باعث خونريزي مغزي در اون شده 466 00:22:47,706 --> 00:22:50,191 از طرفي، خوش شانس بوده که افتاده چون 467 00:22:50,192 --> 00:22:54,144 آزمايشات چيزي رو نشون داده که ممکن بود .تا قبل از اينکه خيلي دير بشه متوجه ش نشيم 468 00:22:54,145 --> 00:22:58,364 کايل" يه تومور بدخيم" .در نيمکره چپ گيجگاهيش داره 469 00:22:58,365 --> 00:23:00,209 اين افتادن ممکنه باعث شده باشه از جاي خودش بيرون بياد 470 00:23:00,210 --> 00:23:03,446 .که باعث همچين خونريزي شديدي شده 471 00:23:03,447 --> 00:23:05,320 .خداي من 472 00:23:05,321 --> 00:23:07,055 .حرفي که شما ديروز به ما زديد 473 00:23:07,056 --> 00:23:08,654 .ما بايد به حرفتون گوش مي کرديم ...ما بايد 474 00:23:08,655 --> 00:23:10,617 .بايد اونو براي انجام آزمايشات مياورديم 475 00:23:10,618 --> 00:23:14,139 من بايد فوراً عمل جراحي کنم .تا فشار ناشي از خونريزي برطرف بشه 476 00:23:14,140 --> 00:23:16,579 .اگه بتونيم، تومور رو هم در مياريم 477 00:23:16,580 --> 00:23:18,595 کايل" خيلي واضح گفت" نميخواد کاري کنه که 478 00:23:18,596 --> 00:23:20,214 .ارتباطش با خدا قطع بشه 479 00:23:20,215 --> 00:23:23,366 شما نمي تونيد بيخيال يه .تومور آزاد شده توي مغز پسرتون بشيد 480 00:23:23,367 --> 00:23:24,913 .من فقط دارم به خواسته ي دل "کايل" فکر مي کنم 481 00:23:24,914 --> 00:23:26,446 اين کارتون مثل اين ميمونه !که توي سرش تير خلاص بزنين 482 00:23:26,447 --> 00:23:27,276 ."دنيل" 483 00:23:27,277 --> 00:23:29,677 .حق با دکتر "پيرس"ـه 484 00:23:29,678 --> 00:23:33,698 ،ميدونم ممکنه "کايل" از دستم عصباني بشه 485 00:23:34,485 --> 00:23:37,113 .ولي من نميخوام پسرم رو از دست بدم 486 00:23:37,114 --> 00:23:40,654 .براي عمل جراحي آماده ش مي کنيم 487 00:23:40,963 --> 00:23:42,370 ...دکتر 488 00:23:42,371 --> 00:23:45,388 وقتي "کايل" رو آوردن ميزان "پرولاکتين" خونش زياد بود؟ 489 00:23:45,389 --> 00:23:48,964 ...نه. ميزانش عادي بود ولي بايد شروع کنم، پس 490 00:23:48,965 --> 00:23:50,705 اين سؤالت ديگه واسه چي بود؟ 491 00:23:50,706 --> 00:23:53,240 "بالا بودن "پرولاکتين" به اين معناست که "کايل 492 00:23:53,241 --> 00:23:55,298 در چند ساعت گذشته دچار حمله عصبي شده .ولي اينطور نيست 493 00:23:55,299 --> 00:23:57,701 .پس دليل افتادنش توي خلسه رفتن نبوده 494 00:23:57,702 --> 00:24:00,103 .شايد فهميده بوده قتل "جارد" کار کي بوده 495 00:24:00,104 --> 00:24:03,284 .و يه نفر هُلش داده 496 00:24:13,257 --> 00:24:16,186 کسي از شما افتادن "کايل" رو ديد؟ 497 00:24:16,187 --> 00:24:18,636 ...من توي خلوتگاه مشغول مطالعه بودم...و 498 00:24:18,637 --> 00:24:20,991 صداي افتادن يه چيزي رو شنيدم و .سريعاً خودم رو به راهرو رسوندم 499 00:24:20,992 --> 00:24:24,254 جيک" و "تينا" اومدن اتاقم و" .بهم گفتن چه اتفاقي افتاده 500 00:24:24,255 --> 00:24:27,849 من داشتم شام درست مي کردم که .شنيدم "تام" داره داد ميزنه و کمک ميخواد 501 00:24:27,850 --> 00:24:30,494 وقتي اونو روي زمين ديدم ...با اون همه خون، من 502 00:24:30,495 --> 00:24:32,529 .ببخشيد 503 00:24:32,530 --> 00:24:33,797 "مورتي" 504 00:24:33,798 --> 00:24:35,972 اون چرا داره اين سؤالات رو مي پرسه؟ 505 00:24:35,973 --> 00:24:38,136 کسي توي خونه نبود که .بخواد به "کايل" صدمه اي بزنه 506 00:24:38,137 --> 00:24:39,507 مطمئنيد؟ 507 00:24:39,508 --> 00:24:41,548 "دنيل" 508 00:24:44,352 --> 00:24:46,102 فردي که "جارد" رو .توي "کي تاون" کتک زده بود پيدا کردن 509 00:24:46,103 --> 00:24:48,153 .بايد بريم - پس "کايل" چي؟ - 510 00:24:48,154 --> 00:24:50,119 خب، اگه خبري بشه .خانواده ش بهمون خبر ميدن 511 00:24:50,120 --> 00:24:51,614 .نه، منظورم درباره محافظت کردن از اونه 512 00:24:51,615 --> 00:24:53,643 .يه نفر سعي کرده اونو بُکشه .ممکنه بازم همچين کاري بکنن 513 00:24:53,644 --> 00:24:55,103 .تو...بايد يه نگهبان براش بذاري 514 00:24:55,104 --> 00:24:57,113 دنيل"، من نمي تونم بر اساس" يه فرضيه غيرقابل اثبات 515 00:24:57,114 --> 00:25:02,168 تأييديه براي يه نگهبان بگيرم که 24 ساعته .و 7 روز هفته پشت در اتاقي توي بيمارستان باشه 516 00:25:02,169 --> 00:25:04,831 .خب، من همينجا ميمونم 517 00:25:04,832 --> 00:25:07,112 .خيلي خب 518 00:25:07,992 --> 00:25:10,221 داري ميگي من "جارد بيکر" رو کشتم؟ 519 00:25:10,222 --> 00:25:12,545 ،شاهدان ديدن که چند روز قبل از به قتل رسيدنش 520 00:25:12,546 --> 00:25:15,131 .شما دو تا با هم درگير شدين 521 00:25:15,132 --> 00:25:17,055 ببين، من از "ويرجينيا" اومدم اينجا 522 00:25:17,056 --> 00:25:19,528 و کهنه سربازهاي زيادي .توي خيابون هاي اين اطراف زندگي مي کنن 523 00:25:19,529 --> 00:25:22,283 واسه همين وقتي اين عوضي ها ميان 524 00:25:22,284 --> 00:25:25,264 و سعي مي کنن از اين بنده خداها .کلاهبرداري کنن اعصاب من خرد ميشه 525 00:25:25,265 --> 00:25:27,476 جارد بيکر" داشت از کهنه سربازها کلاهبرداري مي کرد؟" 526 00:25:27,477 --> 00:25:31,794 يه سري جزوه ها رو از طرف کليسا پخش مي کرد که ...بيان تا قرون آخر پولشون رو اهدا کنن 527 00:25:31,795 --> 00:25:34,784 منم واسه همين جزوه هاش رو پاره کردم و .بهش گفتم بره يه جاي ديگه کلاهبرداري کنه 528 00:25:34,785 --> 00:25:39,262 و بعدش که به حرفتون گوش نکرد .باهاش درگير شدين 529 00:25:39,263 --> 00:25:41,488 .بعد از اينکه رفت، خيلي بابت اين موضوع ناراحت شدم 530 00:25:41,489 --> 00:25:44,427 واسه همين يکي از جزوه هاش رو .از توي سطل آشغال درآوردم و يه نگاهي بهش انداختم 531 00:25:44,428 --> 00:25:46,429 .و حدس بزن چي شد...حق با من بود 532 00:25:46,430 --> 00:25:50,058 ...همش يه جعل و دروغ بزرگه .حداقل در مورد اون مدرسه در افغانستان 533 00:25:50,059 --> 00:25:52,803 .اصلاً همچين جايي وجود نداره 534 00:25:52,804 --> 00:25:54,445 از کجا ميدوني؟ 535 00:25:54,446 --> 00:25:55,772 .عکس توي جزوه 536 00:25:55,773 --> 00:25:57,994 بچه هايي جلوي يه درياچه بزرگ؟ 537 00:25:57,995 --> 00:25:59,645 .ميگن مدرسه توي "ميمان"ـه 538 00:25:59,646 --> 00:26:03,046 ،من توي "هرات" نگهباني دادم .يه بخشي از اونجاست 539 00:26:03,047 --> 00:26:06,150 ،توي اون وادي اصلاً درياچه اي وجود نداره .فقط شن و ماسه ست 540 00:26:06,151 --> 00:26:07,250 اين عکس؟ 541 00:26:07,251 --> 00:26:09,171 .آره 542 00:26:10,421 --> 00:26:12,155 نوشته روي تخته سياه رو مي بيني؟ 543 00:26:12,156 --> 00:26:13,286 .به زبان فارسيه 544 00:26:13,287 --> 00:26:14,918 .در "ميمان"، به زبان عربي حرف ميزنن 545 00:26:14,919 --> 00:26:16,715 به چندتا از بچه ها که .اونجا خدمت کردن زنگ زدم 546 00:26:16,716 --> 00:26:18,515 هيچکس چيزي درباره گروهي بين المللي که 547 00:26:18,516 --> 00:26:21,298 .مدرسه اي در نزديکي "ميمان" راه اندازي کرده باشن نشنيده 548 00:26:21,299 --> 00:26:23,565 اينو به کسي گزارش ندادي؟ 549 00:26:23,566 --> 00:26:25,437 .فقط به "جارد بيکر" گفتم 550 00:26:25,438 --> 00:26:27,070 صبرکن ببينم. "جارد" ميدونست؟ 551 00:26:27,071 --> 00:26:30,883 دفعه بعدي که به "کي تاون" اومد .دقيقاً حرفايي که به تو زدم رو به اون هم گفتم 552 00:26:30,884 --> 00:26:32,730 عکس العملش چي بود؟ 553 00:26:32,731 --> 00:26:35,079 .شوکه شده بود ،گفت ميخواد بره اينو به يه نفر بگه 554 00:26:35,080 --> 00:26:37,213 واسه همين بهش گفتم .اول بايد بره سراغ اداره ماليات 555 00:26:37,214 --> 00:26:42,614 .اداره ماليات گفته "خانه بهشتي" هيچ مشکلي نداره 556 00:26:54,931 --> 00:26:58,411 در لحظه آخر داري ميري مرخصي، "اِتان"؟ 557 00:26:59,655 --> 00:27:03,038 ما تومور رو درآورديم .و جلوي خونريزي رو گرفتيم 558 00:27:03,039 --> 00:27:05,792 .ولي يه سري مشکلات پيش اومد 559 00:27:05,793 --> 00:27:08,670 .کايل" مشکل پارگي اتساع عروقي داشت" 560 00:27:08,671 --> 00:27:10,598 .اون الان توي کماست 561 00:27:10,599 --> 00:27:12,030 .خداي من 562 00:27:12,031 --> 00:27:17,791 حالش خوب ميشه؟ - .وضعيتش اصلاً خوب به نظر نميرسه - 563 00:27:18,028 --> 00:27:20,548 ممکنه بميره؟ 564 00:27:20,611 --> 00:27:24,661 به نظرم بايد خودتون رو .براي هر احتمالي آماده کنيد 565 00:27:24,662 --> 00:27:27,002 .متأسفم 566 00:27:27,363 --> 00:27:32,163 ميشه بريم ببينيمش؟ - .البته. ميبرمتون داخل - 567 00:27:45,346 --> 00:27:47,254 ...ناراحت کننده ست 568 00:27:47,255 --> 00:27:49,779 نه؟ 569 00:27:49,780 --> 00:27:52,405 بهت ميگن "پيغام آور"، درسته؟ 570 00:27:52,406 --> 00:27:55,565 .خب، ازت ميخوام يه پيغام براي خدا ببري 571 00:27:55,566 --> 00:27:57,080 .فکر مي کردم اعتقادي بهش نداري 572 00:27:57,081 --> 00:27:58,462 .ندارم 573 00:27:58,463 --> 00:28:03,698 ولي تو که داري، پس ازت ميخوام .از طرف من بهش بگي به نظرم اون يه عوضيه 574 00:28:03,699 --> 00:28:06,619 ."داري کفر ميگي، "دنيل .اين گناه ـه 575 00:28:06,620 --> 00:28:08,054 نه. نه. نه 576 00:28:08,055 --> 00:28:11,524 يه گناه...يه گناه ...باعث تومور مغزي 577 00:28:11,525 --> 00:28:14,574 توي بچه اي شده که تابحال .کار بدي توي زندگيش نکرده 578 00:28:14,575 --> 00:28:19,268 گناه اجازه ميده کسي که "جارد بيکر" رو کشته .راحت و آزاد واسه خودش بگرده در حالي که اون بچه داره ميميره 579 00:28:19,269 --> 00:28:21,944 آيا...واقعاً...خدا از اين موضوع لذت ميبره؟ 580 00:28:21,945 --> 00:28:24,248 ديدن مادرهايي که اشک از چشم هاشون سرازيره؟ 581 00:28:24,249 --> 00:28:25,722 مشکلش چيه؟ 582 00:28:25,723 --> 00:28:27,081 اين کار واسش يه جور سرگرمي ـه؟ 583 00:28:27,082 --> 00:28:31,650 ...ما چي هستيم؟ اين چيزيه که ما هستيم يه جور سرگرمي براش؟ 584 00:28:31,651 --> 00:28:34,920 .اين پيغام رو بهش برسون ...بهش بگو. زودباش. بهش بگو...بهش بگو 585 00:28:34,921 --> 00:28:38,221 .بهش بگو بره به جهنم 586 00:28:38,955 --> 00:28:41,494 .اون مميزي تا جايي که من اطلاع دارم صحيح ـه 587 00:28:41,495 --> 00:28:45,256 نظرتون درباره هفت تا واريز مجزا به حساب شما 588 00:28:45,257 --> 00:28:49,478 ،هر کدوم به مبلغ 9900 دلار يه کوچولو کمتر از مبلغي که 589 00:28:49,479 --> 00:28:52,077 بانک لازم داره تا حسابتون رو به عنوان تخلف گزارش بده چيه؟ 590 00:28:52,078 --> 00:28:53,876 .من اون پول رو توي پوکر برنده شدم 591 00:28:53,877 --> 00:28:55,084 .متوجه ام 592 00:28:55,085 --> 00:28:57,100 و با پولي که توي پوکر برنده شدين، تصميم گرفتين 593 00:28:57,101 --> 00:28:59,384 براي خودتون بليطي يک طرفه براي "مالديو" بخرين؟ 594 00:28:59,385 --> 00:29:04,360 کشوري که اتفاقاً هيچ قراردادي مبني بر استرداد مجرمين با آمريکا نداره؟ 595 00:29:04,361 --> 00:29:06,926 .من هميشه ميخواستم برم اونجا 596 00:29:06,927 --> 00:29:10,002 ."زندان اصلاً شبيه "مالديو" نيست، "اتان 597 00:29:10,003 --> 00:29:12,917 ،خبري از آب شفاف و درختان نخل نيست 598 00:29:12,918 --> 00:29:17,838 هيچ پيشخدمتي برات .مشروب هاي جور واجور نمياره 599 00:29:22,168 --> 00:29:23,525 .من مصونيت کامل ميخوام 600 00:29:23,526 --> 00:29:25,770 .از اين خبرا نيست 601 00:29:25,771 --> 00:29:29,366 ولي اگه اسم کسي رو که بهت رشوه داد ،تا اين مميزي رو تحريف کني بهم بدي 602 00:29:29,367 --> 00:29:34,040 از قاضي ميخوام که فقط براي .دريافت سودهاي نادرست مجازات بشي 603 00:29:34,041 --> 00:29:37,821 .شش ماه بيشتر محکوم نميشي 604 00:29:37,835 --> 00:29:39,541 .اين پيشنهاد تا 10 ثانيه ديگه از بين ميره 605 00:29:39,542 --> 00:29:41,522 ...9 606 00:29:41,665 --> 00:29:43,705 ...8 607 00:29:43,900 --> 00:29:44,941 ...3 608 00:29:44,942 --> 00:29:47,702 .باشه، باشه، باشه 609 00:29:48,899 --> 00:29:51,599 .من رشوه گرفتم 610 00:29:52,418 --> 00:29:54,638 از کي؟ 611 00:30:10,484 --> 00:30:12,912 آقاي "شلبي"، ميشه توي راهرو باهاتون صحبت کنم؟ 612 00:30:12,913 --> 00:30:14,415 واسه چي؟ 613 00:30:14,416 --> 00:30:16,724 .بهتره که بيرون صحبت کنيم 614 00:30:16,725 --> 00:30:20,412 هر چيزي ميخوايد بگيد، مي تونيد .جلوي خانواده ام بگيد 615 00:30:20,413 --> 00:30:22,760 .من شما رو به جرم قتل "جارد بيکر" دستگير مي کنم 616 00:30:22,761 --> 00:30:24,715 چي داريد ميگيد؟ - !اين ديوانگيه - 617 00:30:24,716 --> 00:30:27,371 .شما اين حق رو داريد که حرفي نزنيد - !نه، ولش کنيد - 618 00:30:27,372 --> 00:30:29,244 .سندي"، اين کارو نکن" - .منم باهات ميام - 619 00:30:29,245 --> 00:30:30,648 .نه. تو همينجا پيش "کايل" بمون 620 00:30:30,649 --> 00:30:32,728 .من مي تونم اينجا پيش "کايل" بمونم .گريگ"، مامانت رو ببر" 621 00:30:32,729 --> 00:30:34,734 .نه، همه اينجا بمونن، خواهش مي کنم 622 00:30:34,735 --> 00:30:36,526 .خدا حقيقت رو ميدونه .خودش همه چيز رو درست مي کنه 623 00:30:36,527 --> 00:30:40,346 حقوقي که براتون گفتم رو کاملاً متوجه شديد؟ 624 00:30:40,347 --> 00:30:42,390 از کجا...از کجا ميدوني کار "تام" بوده؟ 625 00:30:42,391 --> 00:30:44,380 حسابرس اداره ماليات داشت ميرفت 626 00:30:44,381 --> 00:30:46,861 "به سمت فرودگاه با بليطي يک طرفه براي "مالديو .که من رفتم سراغش 627 00:30:46,862 --> 00:30:48,796 .گفت "تام" بهش رشوه داده تا مميزي رو درست نشون بده 628 00:30:48,797 --> 00:30:50,264 .حق با تو بود. "تام" داشته همه پول ها رو به جيب ميزده 629 00:30:50,265 --> 00:30:51,466 باشه، ولي چرا "جارد" رو کشته؟ 630 00:30:51,467 --> 00:30:52,741 .خب، "جارد" از کلاهبرداري باخبر شده بوده 631 00:30:52,742 --> 00:30:54,716 تام" شب قبل از قتل" .اين موضوع رو مي فهمه 632 00:30:54,717 --> 00:30:56,634 .ببين، ما بايد بريم .همه داستان رو توي ماشين برات تعريف مي کنم 633 00:30:56,635 --> 00:30:59,926 تو مطمئني کس ديگه اي توي اين موضوع دست نداره؟ 634 00:30:59,927 --> 00:31:02,850 ،تا وقتي مطمئن بشي .من پيش "کايل" ميمونم 635 00:31:02,851 --> 00:31:04,337 چرا بايد "جارد" رو بُکشم؟ .من خيلي دوستش داشتم 636 00:31:04,338 --> 00:31:08,181 ما حکم تفتيش خونه تون از جمله گاوصندوقتون رو گرفتيم 637 00:31:08,182 --> 00:31:11,920 و اسنادي پيدا کرديم که نشون ميده .به مأمور اداره ماليات پرداخت هاي نقدي داشتين 638 00:31:11,921 --> 00:31:13,843 به خدا قسم من هيچوقت .چيزي بهش ندادم 639 00:31:13,844 --> 00:31:17,653 اون به ما گفته که شما وقتي اون کار مميزي رو .شروع کرده چه جوري دربارش تحقيق کردين 640 00:31:17,654 --> 00:31:20,044 ،شما ميدونستين که اون بايد نفقه بده .به خاطر قمار بدهي بالا آورده 641 00:31:20,045 --> 00:31:23,514 ميدونستين اگه براي درست نشون دادن مميزي .بهش پيشنهاد رشوه کنين، اون قبول مي کنه 642 00:31:23,515 --> 00:31:24,284 .دروغ ميگه 643 00:31:24,285 --> 00:31:27,591 ما همچنين اسناد شرکتي جعلي رو پيدا کرديم 644 00:31:27,592 --> 00:31:29,749 .که اون مدرسه رو در افغانستان اداره مي کنه 645 00:31:29,750 --> 00:31:31,773 چي داريد ميگيد؟ .اون مدرسه واقعيه 646 00:31:31,774 --> 00:31:34,037 وزارت امور خارجه هيچ مدرکي مبني بر 647 00:31:34,038 --> 00:31:37,260 مؤسسه خيريه اي خارجي .که مدرسه اي در "ميمان" اداره بکنه نداره 648 00:31:37,261 --> 00:31:39,330 .ما تقريباً سالي يک ميليون دلار براشون مي فرستيم 649 00:31:39,331 --> 00:31:41,804 نه، شما تقريباً سالي يک ميليون دلار 650 00:31:41,805 --> 00:31:44,690 براي حسابي به اسم خودتون .در بانک کابل مي فرستادين 651 00:31:44,691 --> 00:31:48,509 اون پول از کابل .به جزاير "کيمن" منتقل شده (مجمع الجزايري در جنوب شرقي کوبا) 652 00:31:48,510 --> 00:31:51,795 حالا مي فهمم چرا انقدر اشتياق داشتين تا ."ما رو بفرستين دنبال "شين فلنري 653 00:31:51,796 --> 00:31:53,085 .نه. من هرگز همچين کاري نکردم 654 00:31:53,086 --> 00:31:54,717 حسابي داشتين پول به جيب مي زدين 655 00:31:54,718 --> 00:31:57,615 تا اينکه "جارد بيکر" فهميد .اون مدرسه جعليه 656 00:31:57,616 --> 00:31:59,733 .و با "اتان" در اداره ماليات تماس گرفت 657 00:31:59,734 --> 00:32:02,268 اتان" با شما تماس گرفت" .و گفت به مشکل برخورديد 658 00:32:02,269 --> 00:32:05,813 ،"و بعدش، طبق گفته هاي "اتان ...دقيقاً حرفاي خودتون 659 00:32:05,814 --> 00:32:08,942 ."خودم درستش مي کنم" 660 00:32:08,943 --> 00:32:11,703 .به نظرم کار خود شما بوده 661 00:32:13,013 --> 00:32:15,644 .بايد براي "تام" يه وکيل پيدا کنم 662 00:32:15,645 --> 00:32:17,417 .سندي"، بذار "گريگ" با چند جا تماس بگيره" 663 00:32:17,418 --> 00:32:18,460 .تو بايد استراحت کني 664 00:32:18,461 --> 00:32:20,144 .حق با اونه، مامان .بذار ببرمت خونه 665 00:32:20,145 --> 00:32:21,827 .نه. نمي تونم "کايل" رو تنها بذارم 666 00:32:21,828 --> 00:32:24,749 .من اينجا ميمونم .به محض اينکه بهوش اومد بهت زنگ ميزنم 667 00:32:24,750 --> 00:32:27,450 .منم ميمونم 668 00:32:29,030 --> 00:32:32,510 ."مرسي، "نيکي - .خواهش مي کنم - 669 00:32:33,318 --> 00:32:36,738 ."مرسي دکتر "پيرس 670 00:32:47,008 --> 00:32:49,729 ...دکتر "پيرس"، اگه اشکالي نداره 671 00:32:49,730 --> 00:32:52,553 ...ميخوام يه مدت تنها باشم 672 00:32:52,554 --> 00:32:53,615 .تا دعا کنم 673 00:32:53,616 --> 00:32:56,634 ...معلومه که ميخواد يه مدت تنها باشه 674 00:32:56,635 --> 00:32:59,056 ...چون به محض اينکه از اتاق بري بيرون 675 00:32:59,057 --> 00:33:02,777 .ميخواد اون پسر بچه رو بُکشه 676 00:33:05,508 --> 00:33:09,364 ...نيکي"، اگه از نظر تو اشکالي نداشته باشه" 677 00:33:09,365 --> 00:33:12,065 .ميخوام همينجا بمونم 678 00:33:18,678 --> 00:33:19,881 .نگاش کن 679 00:33:19,882 --> 00:33:23,369 .روحي پرهيزگار و از خودگذشته 680 00:33:23,370 --> 00:33:25,062 ولي برات جالب نيست که 681 00:33:25,063 --> 00:33:30,763 چقدر مشتاقانه ميخواست همه رو از اتاق بيرون کنه؟ 682 00:33:31,018 --> 00:33:35,560 پسرک خيلي کنجکاو بود .تا بدونه چرا با اون صحبت مي کردين 683 00:33:35,561 --> 00:33:38,830 ...شايد زيادي سؤال پرسيده 684 00:33:38,831 --> 00:33:40,420 .و اون هم پسرک رو هل داده 685 00:33:40,421 --> 00:33:41,633 ...و فکر کن 686 00:33:41,634 --> 00:33:44,537 به اون مأمور ماليات که .ميخواست بره "مالديو" فکر کن 687 00:33:44,538 --> 00:33:47,101 ،بين تمام کشورهاي دنيا 688 00:33:47,102 --> 00:33:50,220 چرا اون بايد جزيره اي گرمسيري و عاشقانه رو انتخاب کنه؟ 689 00:33:50,221 --> 00:33:55,021 .مگر اينکه برنامه داشته با کسي بره اونجا 690 00:33:55,460 --> 00:33:59,240 آره، اون خيلي زيباست، نه؟ 691 00:34:00,087 --> 00:34:02,171 دقيقاً همونجور زني که 692 00:34:02,172 --> 00:34:05,516 يه مأمور مالياتِ تنها .دلش ميخواد باهاش فرار کنه 693 00:34:05,517 --> 00:34:07,798 .باز هم دليل نميشه 694 00:34:07,799 --> 00:34:09,605 چي؟ 695 00:34:09,606 --> 00:34:12,006 .هيچي 696 00:34:12,277 --> 00:34:15,547 ،خيلي سخته بشه اونو زنده زنده سوزوند 697 00:34:15,548 --> 00:34:18,422 ولي اين کار خيلي بيشتر .از کاريه که انگليسي ها با من کردن 698 00:34:18,423 --> 00:34:24,323 ،"خواهش مي کنم دکتر "پيرس .واقعاً ميخوام مدتي با "کايل" تنها باشم 699 00:34:27,326 --> 00:34:30,746 چي کار ميخواي بکني؟ 700 00:34:47,450 --> 00:34:49,416 چيه؟ چي شده؟ 701 00:34:49,417 --> 00:34:53,017 چرا داره همچين صدايي مي کنه؟ 702 00:34:56,860 --> 00:34:59,091 .اون مُرده 703 00:34:59,092 --> 00:35:01,216 چي داريد ميگيد؟ .نه. اون داره نفس ميکشه 704 00:35:01,217 --> 00:35:05,034 .اين نمايشگرها فعاليت هاي عصبي رو نشون ميدن 705 00:35:05,035 --> 00:35:07,538 .کايل" دچار مرگ مغزي شده" 706 00:35:07,539 --> 00:35:09,317 .خداي من 707 00:35:09,318 --> 00:35:13,458 .من...من...بايد به پدر و مادرش زنگ بزنم 708 00:35:14,945 --> 00:35:20,585 .ببخشيد. احتمالاً اشتباهي دستم خورده اين دراومده 709 00:35:26,907 --> 00:35:28,713 ."مورتي" - .تام" قاتل نيست" - 710 00:35:28,714 --> 00:35:30,125 .قاتل "نيکي"ـه - چي؟ - 711 00:35:30,126 --> 00:35:31,302 .اون ميگه "کايل" رو خيلي دوست داره 712 00:35:31,303 --> 00:35:32,959 .ولي وقتي مُرد، حتي بهش نگاه هم نکرد 713 00:35:32,960 --> 00:35:34,199 .همين الان مثل خفاش از جهنم در رفت 714 00:35:34,200 --> 00:35:35,825 خداي من. "کايل" مُرد؟ 715 00:35:35,826 --> 00:35:38,333 .نه، نه، نه، نه .اينجوري وانمود کردم 716 00:35:38,334 --> 00:35:39,833 دنيل"، منظورت چيه؟" 717 00:35:39,834 --> 00:35:42,952 .همش کار "نيکي" بوده .کشتن "جارد"، انداختن "کايل" از روي پله ها 718 00:35:42,953 --> 00:35:45,100 اون منتظر بود باهاش تنها بشه .تا بتونه کارش رو تموم کنه 719 00:35:45,101 --> 00:35:47,139 .تا از کشور خارج نشده بايد جلوش رو بگيري 720 00:35:47,140 --> 00:35:48,941 هيچ مدرکي براي اين حرفات داري؟ 721 00:35:48,942 --> 00:35:50,375 ...نه، ولي 722 00:35:50,376 --> 00:35:51,707 باشه، پس بايد تعقيبش کنيم 723 00:35:51,708 --> 00:35:53,712 .بفهميم با اين عجله کجا داره ميره 724 00:35:53,713 --> 00:35:55,693 .درسته 725 00:36:02,728 --> 00:36:06,328 سلام، کمک نميخواي؟ 726 00:36:06,715 --> 00:36:08,393 .من قبلاً تمام داستان رو براتون تعريف کردم 727 00:36:08,394 --> 00:36:12,008 "مشکل اينجاست که "نيکي آتکينز .داستان متفاوتي برامون تعريف کرده 728 00:36:12,009 --> 00:36:13,359 ...و توي داستان اون 729 00:36:13,360 --> 00:36:17,707 کلاهبرداري در افغانستان، پاپوش درست کردن ..."براي "تام شلبي"، به قتل رسوندن "جارد بيکر 730 00:36:17,708 --> 00:36:19,081 .همشون کار شما بوده 731 00:36:19,082 --> 00:36:24,025 اون ميگه شما تهديدش کردين .تا با اين موضوع کنار بياد 732 00:36:24,026 --> 00:36:25,654 شما اين داستان رو از خودتون درآوردين .تا منو گير بندازين 733 00:36:25,655 --> 00:36:27,947 ما توي بانک دستگيرش کرديم .در حالي که دوتا ساک پر از پول نقد همراهش بود 734 00:36:27,948 --> 00:36:29,618 .مقصد بعديش فرودگاه بود 735 00:36:29,619 --> 00:36:31,441 .بليط و رواديدش حاضر و آماده بود 736 00:36:31,442 --> 00:36:36,782 ."آره، به جز اينکه نميخواسته بره "مالديو 737 00:36:44,708 --> 00:36:46,431 .همش کار اون بود 738 00:36:46,432 --> 00:36:48,699 .کلاهبرداري، همه چيز 739 00:36:48,700 --> 00:36:51,460 .اون "جارد" رو کشت 740 00:36:56,067 --> 00:37:01,347 وقتي کار مميزي "خانه بهشتي" رو .شروع کردم باهاش آشنا شدم 741 00:37:04,886 --> 00:37:07,213 ...در واقع، خودم به خودم اجازه دادم باور کنم 742 00:37:07,214 --> 00:37:11,054 .رابطه مون چيزي بيشتر از يه رابطه کاريه 743 00:37:13,059 --> 00:37:17,145 وقتي مطمئن شد منو داره، درباره ،نقشه کلاهبرداريش بهم گفت 744 00:37:17,146 --> 00:37:20,810 گفت اگه مميزيش رو درست جلوه بدم .نصف اون پول رو به من ميده 745 00:37:20,811 --> 00:37:23,154 اين نقشه از کجا به فکرش افتاد؟ 746 00:37:23,155 --> 00:37:27,678 اون درباره جايي شنيده بود که ...آدم هاي احمق ثروت هاشون رو مي بخشن و 747 00:37:27,679 --> 00:37:29,837 .سؤالي هم نمي پرسن 748 00:37:29,838 --> 00:37:34,509 رفت اونجا، وانمود کرد ،يه بره کوچولوي گمشده ست 749 00:37:34,510 --> 00:37:39,088 با برادر بزرگتر ريخت رو هم .تا اونو داخل خانواده داشته باشه 750 00:37:39,089 --> 00:37:41,984 مدرسه در افغانستان چي؟ اين طرح از کجا اومد؟ 751 00:37:41,985 --> 00:37:44,407 اون چندتا عکس از ،مجله "جغرافياي ملي" اسکن کرد 752 00:37:44,408 --> 00:37:50,172 ،توي يه وبسايت کنار هم گذاشت .براي "تام" ايميلش کرد، ازش کمک خواست 753 00:37:50,173 --> 00:37:51,742 .به نظر ميومد موفق شده بوديم 754 00:37:51,743 --> 00:37:55,989 تا اينکه "جارد بيکر" شروع کرد .به سؤال پرسيدن درباره اون مدرسه در افغانستان 755 00:37:55,990 --> 00:37:58,935 ،آره، بعد از اينکه با "جارد" صحبت کردم 756 00:37:58,936 --> 00:38:04,007 به "نيکي" زنگ زدم و .گفتم به مشکل برخورديم 757 00:38:04,008 --> 00:38:06,997 .روز بعدش، جسد "جارد" پيدا شد 758 00:38:06,998 --> 00:38:08,982 من بهش زنگ زدم و گفتم جريان چيه؟" 759 00:38:08,983 --> 00:38:11,055 ."قرار نبود کسي صدمه ببينه 760 00:38:11,056 --> 00:38:14,586 اون بهم گفت دهنم رو ببندم و .از شهر خارج بشم 761 00:38:14,587 --> 00:38:16,249 .واسه همين رفتم خونه و چمدون هام رو بستم 762 00:38:16,250 --> 00:38:18,173 .شماها اومدين دستگيرم کردين 763 00:38:18,174 --> 00:38:21,733 .تمام داستان همين بود. قسم ميخورم 764 00:38:21,734 --> 00:38:25,346 ...فقط يه مشکلي وجود داره .حرف هاي شما با حرف هاي اون تناقض داره 765 00:38:25,347 --> 00:38:30,027 من ممکنه احمق باشم .ولي عقب افتاده نيستم 766 00:38:30,653 --> 00:38:32,962 .تودوزي داخل چمدونم رو نگاه کنين 767 00:38:32,963 --> 00:38:36,616 .يه فلش هست که چندتا فايل صوتي روش ـه 768 00:38:36,617 --> 00:38:38,576 چيزي که موقع کار کردن .براي اداره ماليات ياد مي گيري 769 00:38:38,577 --> 00:38:43,977 ارزش تمام زندگيت به اينه که .اسناد و مدارک خوبي رو نگه داري 770 00:38:45,017 --> 00:38:47,626 "اونا باورشون نميشه "شين .جارد" رو کشته باشه" 771 00:38:47,627 --> 00:38:49,761 .عزيزم، آروم باش 772 00:38:49,762 --> 00:38:50,944 .باشه. کارمون رديف ميشه 773 00:38:50,945 --> 00:38:54,621 من يه اتاق توي .زيباترين ساحل "مالديو" رزرو کردم 774 00:38:54,622 --> 00:38:57,443 نيکي"، چي شده؟" با کي صحبت مي کني؟ 775 00:38:57,444 --> 00:38:58,775 .من...ديگه بايد برم 776 00:38:58,776 --> 00:39:00,970 .نه، فکر کنم "کايل" صداي منو شنيده .باشه 777 00:39:00,971 --> 00:39:02,128 .دوسِت دارم 778 00:39:02,129 --> 00:39:03,601 .فرودگاه مي بينمت 779 00:39:03,602 --> 00:39:05,981 کايل" ميخواست بدونه" .چرا داشتي با ما صحبت مي کردي 780 00:39:05,982 --> 00:39:07,371 .واسه همين اومد دم در اتاقت 781 00:39:07,372 --> 00:39:11,367 ،ولي چيزايي رو شنيد که نبايد مي شنيد .واسه همين اونو از روي پله ها انداختي 782 00:39:11,368 --> 00:39:16,727 فکر کردين نميدونم ميشه فايل صوتي رو دستکاري کرد؟ 783 00:39:16,728 --> 00:39:21,888 اصلاً ميدونين دارين کاري شيطاني مي کنين؟ 784 00:39:22,261 --> 00:39:26,386 ،خداوندا، خواهش مي کنم .دعا مي کنم اين مردم رو به خاطر کور بودنشان ببخشي 785 00:39:26,387 --> 00:39:29,074 .دعا مي کنم که حقيقت را به آنها نشان بدهي 786 00:39:29,075 --> 00:39:31,413 تا وقتي دعا مي کني، شايد دلت بخواد دعا کني قاضي اي گيرت بياد 787 00:39:31,414 --> 00:39:35,974 .که اعتقادي به اعدام نداشته باشه 788 00:39:36,030 --> 00:39:37,897 .اين واقعاً يه جور معجزه ست 789 00:39:37,898 --> 00:39:41,050 کايل" بهوش اومده و جوري داره" .دسر شکلاتي ميخوره انگار ديگه فردايي وجود نداره 790 00:39:41,051 --> 00:39:42,478 چقدر به بافت مغزش آسيب رسيده؟ 791 00:39:42,479 --> 00:39:43,461 .يه ذره ورم داره 792 00:39:43,462 --> 00:39:49,362 بايد يه چند وقتي به خودش فشار نياره .ولي مطمئنم خيلي زود حالش خوب ميشه 793 00:39:55,547 --> 00:40:00,300 پيغامي که براي خدا فرستادي .حتماً تأثير خودش رو گذاشته 794 00:40:00,301 --> 00:40:02,576 .بعضي وقتا بايد يه کم تحريکش کني 795 00:40:02,577 --> 00:40:05,207 مردم بدون کمک خدايي که وجود خارجي نداره 796 00:40:05,208 --> 00:40:08,286 .هميشه خيلي خوب بهبود پيدا مي کنن 797 00:40:08,287 --> 00:40:13,049 اگه وجود نداره، پس چرا براش پيغام فرستادي؟ 798 00:40:13,050 --> 00:40:17,190 .چون من يه ديوانه حساس و ياوه گو هستم 799 00:40:18,976 --> 00:40:21,017 .ببينيد، ما داريم "خانه بهشتي" رو مي بنديم 800 00:40:21,018 --> 00:40:25,828 ،ولي ميخوايم به قولي که داده بوديم عمل کنيم .يه مدرسه توي افغانستان باز کنيم 801 00:40:25,829 --> 00:40:27,645 .ميدونم که خواسته خدا همينه 802 00:40:27,646 --> 00:40:31,228 بعد عمل جراحي هم باز صدايي مي شنوي؟ 803 00:40:31,229 --> 00:40:34,462 .ديگه مثل سابق صدايي توي سرم نمي پيچه 804 00:40:34,463 --> 00:40:37,351 ...ولي هنوزم هر لحظه صداي خدا رو مي شنوم 805 00:40:37,352 --> 00:40:41,792 جوري که هر کس ديگه اي هم .مي تونه صداش رو بشنوه، فقط اگه گوش بده 806 00:40:47,556 --> 00:40:49,476 .بيا 807 00:40:51,633 --> 00:40:56,973 .شايد با اين بتونين چندتا کتاب براي مدرسه جديد بخرين 808 00:40:57,861 --> 00:40:59,564 !عجب 809 00:40:59,565 --> 00:41:02,805 .با اين ميشه يه عالمه کتاب خريد 810 00:41:03,241 --> 00:41:05,296 اين يعني الان به خدا اعتقاد داري؟ 811 00:41:05,297 --> 00:41:07,877 .معلومه که نه 812 00:41:08,637 --> 00:41:11,757 .ولي به تو اعتقاد دارم 813 00:41:12,331 --> 00:41:15,991 .منم يه چيزي واسه تو دارم 814 00:41:18,029 --> 00:41:21,075 کايل"، اين ديگه چه جور هديه اي ـه؟" 815 00:41:21,076 --> 00:41:25,336 .به نظرم دکتر "پيرس" قدر اين هديه رو ميدونه 816 00:41:27,642 --> 00:41:33,642 :تـرجـمـه و تـنـظـيــم «King-AmirK» امــيــر (kingamirk@gmail.com) 817 00:41:34,142 --> 00:41:39,522 :.:.:www.9movie.co:.:.: