1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
.. || ترجمـة :{\fs30} هيـلا علي و د: كريم عصمت ||..
2
00:00:09,023 --> 00:00:12,263
مالّذي تخشونه ؟
3
00:00:15,086 --> 00:00:18,326
الموت جرّاء تحطم طائرة ؟
4
00:00:18,442 --> 00:00:22,282
أو الإصابة بمرضٍ لا شفاء له ؟
5
00:00:23,347 --> 00:00:25,080
أو أن يلتهمكم قرشْ ؟
6
00:00:27,257 --> 00:00:31,220
.. الأمر الواجب عليكم خشيته
7
00:00:31,221 --> 00:00:32,987
.هو الرسوب بهذا الفصل
8
00:00:38,921 --> 00:00:40,796
ماذا، هل أخفناكم ؟
9
00:00:40,797 --> 00:00:44,301
.يمكن للخوف أن يغلب التفكير العقلانيّ
10
00:00:44,302 --> 00:00:48,677
قبل أن تستطيع القشرة المخيّة
! معالجة تهديدٍ ما حتّى، تبدأ الّلوزة الدماغية بالعمل
11
00:00:48,678 --> 00:00:52,110
. والآن أنت تصبح في حالة حربٍ أو فرار
12
00:00:52,111 --> 00:00:57,099
لكن البرمجة العصبيّة يمكن أن ترهبنا
13
00:00:57,100 --> 00:01:02,756
، و تجعلنا نتصرّف بصورةٍ غير عقلانيّة
! بينما في الواقع، لايوجد مدعاة للقلق
14
00:01:02,757 --> 00:01:04,097
... لذا
15
00:01:04,098 --> 00:01:08,658
هل يمكننا أن تخطّى أكثر غرائزنا فطريّة؟
16
00:01:09,126 --> 00:01:13,926
نعوّد أنفسنا على ألاّ نتصرف بداعي الخوف؟
17
00:01:14,404 --> 00:01:18,403
" .. (الإدراك) .. "
الموسم الأول _ الحلقة التاسعة
{\a10}".. (بعنوان : ".. (ظـلال
18
00:01:14,404 --> 00:01:18,403
.. || ترجمـة :{\fs30} هيـلا علي و د: كريم عصمت ||..
19
00:01:19,069 --> 00:01:21,734
جميع وجباتك في الثلاّجة، كلُّ شيءٍ معلّم بالألوان
20
00:01:21,735 --> 00:01:24,035
كلُّ ماعليك فعله، هو تسخينهم بالماكرويف
21
00:01:24,036 --> 00:01:26,699
إنّني لا آكل الطعام المتعرّض للإشعاع، تعلم ذلك
22
00:01:27,771 --> 00:01:30,418
حسناً، أتعلم يادكتور
ربما بإمكاني إجراء محادثةٍ مرئية مع والديّ
23
00:01:30,419 --> 00:01:32,285
(إنّها ذكرى زواجهما الثلاثون يا (لويكي
24
00:01:32,286 --> 00:01:34,972
، ستذهب للمنزل
. يمكنني تدبّر أموري بعطلة أسبوعٍ واحدة
25
00:01:34,973 --> 00:01:38,873
.سأكون بخير
ما هي "المحادثة المرئية"؟
26
00:01:40,669 --> 00:01:44,369
" أقسم بدعم و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة "
27
00:01:44,370 --> 00:01:46,845
"ضد جميع الأعداء، أجانب كانوا أو مواطنون"
28
00:01:46,846 --> 00:01:50,599
و سأثبت كوني خيبة أملٍ لناخبيّ
29
00:01:50,600 --> 00:01:51,668
"و آخذ هذا الإلتزام بحريّة"
30
00:01:51,669 --> 00:01:54,241
و سأتعامل بشبهةٍ مع زملائي أعضاء
،مجلس الشيوخ
31
00:01:54,242 --> 00:01:59,150
و سأقبل أيّ مالٍ يمكنني الحصول
.عليه من أيٍّ كان
32
00:01:59,151 --> 00:02:01,075
(لقد صوّت لِـ(ريلاند
33
00:02:01,076 --> 00:02:02,158
. أهون الشريّن
34
00:02:03,760 --> 00:02:05,813
لويكي)، إنّ سيّارة الأجرة هنا)
35
00:02:05,814 --> 00:02:08,132
. ربما سيفاجئك
36
00:02:08,133 --> 00:02:10,109
.لقد كان (ريلاند) تلميذاً لسلفه
37
00:02:10,110 --> 00:02:12,796
،)سيتحوّل إلى خادمٍ آخر لِـ(وول ستريت
38
00:02:12,797 --> 00:02:14,503
."مثل جميع الأشخاص في "الكونغرس
39
00:02:14,504 --> 00:02:16,315
دانيال)، لاتكن متشائماً جداً)
40
00:02:16,316 --> 00:02:19,044
من السهل لكِ القول، فأنتي لم تصوّتي
41
00:02:19,045 --> 00:02:20,435
.بالطبع لقد صوّت
42
00:02:20,436 --> 00:02:23,466
!لم أكن أتحدّث إليك
43
00:02:23,467 --> 00:02:27,367
حسناً .. سلّم لي عليها
44
00:02:27,805 --> 00:02:29,406
يا دكتور؟
45
00:02:29,407 --> 00:02:31,792
.لقد جائتك رسالة
46
00:02:31,793 --> 00:02:35,986
لايوجد طابع، لذا لابد أنّها
...أُوصلت شخصيّاً، من رجلٍ ما
47
00:02:35,987 --> 00:02:38,507
ويسلي سمتر)؟)
48
00:02:38,862 --> 00:02:41,197
من يكون (ويسلي سمتر)؟
49
00:02:41,198 --> 00:02:43,250
.إنّه طالبٌ سابق
50
00:02:43,251 --> 00:02:45,395
هلاّ خرجت من هنا؟
51
00:02:45,396 --> 00:02:48,459
. حسناً، سأراك يوم الأحد
52
00:02:48,460 --> 00:02:50,769
.لاتقم بشيءٍ جنونيّ يا دكتور
53
00:02:50,770 --> 00:02:52,424
!لا أعدك
54
00:02:52,425 --> 00:02:53,805
.يمكنني أن ألغي
55
00:02:53,806 --> 00:02:57,213
كانت مزحة، أنا أمزح، اذهب
56
00:03:09,149 --> 00:03:12,209
دانيال)، ما الخطب؟)
57
00:03:38,830 --> 00:03:40,523
.الّلعنة
58
00:03:40,524 --> 00:03:43,232
ويسلي)، هل تحاول أن تصيبني بسكتةٍ قلبيّة؟)
59
00:03:43,233 --> 00:03:45,094
. أنا آسف ... لم أقصد إخافتك
60
00:03:45,095 --> 00:03:46,718
حسناً، ماذا بشأن الدراما، هه؟
61
00:03:46,719 --> 00:03:48,701
الـ .. الرسالة
موعد اللقاء في الثانية صباحاً؟
62
00:03:48,702 --> 00:03:49,909
مالّذي يجري بحق الجحيم؟
63
00:03:49,910 --> 00:03:54,650
سأشرح كلّ شيء، لكن ليس هنا
64
00:03:56,141 --> 00:03:59,093
!يمكن أن يتنصت النّاس
65
00:03:59,094 --> 00:04:01,914
هيّا، هيّا
66
00:04:06,816 --> 00:04:10,752
حسناً، هذا جيّد، هذا جيّد
67
00:04:10,753 --> 00:04:14,653
...(اسمع، السيناتور الجديد (ريلاند
68
00:04:15,918 --> 00:04:18,651
هل تتذكّر مالّذي حدث للسيناتور السابق له؟
69
00:04:18,652 --> 00:04:21,881
. نعم، طائرته الخاصّة اصطدمت بجانب جبل
70
00:04:21,882 --> 00:04:24,147
. لقد تمّ تخريب طائرته
71
00:04:24,148 --> 00:04:27,013
خُربت، من قبل من؟
72
00:04:27,014 --> 00:04:31,571
"لاري كرفورد)، الرئيس التنفيذيّ لشركة "فيرتيرون)
73
00:04:31,572 --> 00:04:33,114
شركة الإلكترونيّات؟
74
00:04:33,115 --> 00:04:35,695
.. (نعم، (بولسون
75
00:04:35,870 --> 00:04:39,220
لقد ترأس (بولسون) ... لجنة
76
00:04:39,221 --> 00:04:41,444
كـ ... كـ.. كانت
77
00:04:41,445 --> 00:04:46,665
ستمرر قراراً...بشأن مشروع الطاقة النظيفة
و الّذي كان سيكلّف (فيرتيرون) المليارات
78
00:04:46,666 --> 00:04:47,723
.حسناً
79
00:04:47,724 --> 00:04:51,041
(حسناً، إذاً فقد إستفادوا من موت (بولسون
80
00:04:51,042 --> 00:04:52,889
لكن، مالّذي يجعلمك تظنُّ
أنّ لهم علاقة بتحطم الطائرة ؟
81
00:04:52,890 --> 00:04:55,432
لقد .. صنعوا نظام مضاد التصادم
82
00:04:55,433 --> 00:04:56,722
.و الّذي كان يجب أن يمنع الحادث
83
00:04:56,723 --> 00:04:59,668
ليس هذا فحسب، لكن ... لكن .. لكن
84
00:04:59,669 --> 00:05:03,323
(واحد من مهندسيهم (براين ويلنغهام
85
00:05:03,324 --> 00:05:06,786
مات مباشرةً بعد أن اكتشف التخريب
86
00:05:09,416 --> 00:05:12,713
...لقد زعموا أنّه كان انتحاراً
.ولكنّني أظنّها كانت جريمة قتل
87
00:05:12,714 --> 00:05:15,429
ويسلي)، لما أتيت لي بهذا ؟)
88
00:05:15,430 --> 00:05:16,752
.يجب أن تذهب للشرطة
89
00:05:17,875 --> 00:05:19,806
. لقد حاولت
90
00:05:19,807 --> 00:05:23,559
.. لقد حاولت .. لكن لا أحد
لا أحد يأخذني على محمل الجد
91
00:05:23,560 --> 00:05:25,279
.. ماعدا رجل واحد، هو
92
00:05:25,280 --> 00:05:28,063
"هو صحفيّ من "ستار هيرالد
93
00:05:28,064 --> 00:05:31,302
.. لكن .. حينها
قاد سيّارته
94
00:05:31,303 --> 00:05:33,943
! بعيداً عن الطريق، فانكسرت رقبته
95
00:05:33,944 --> 00:05:35,536
الآن، هاهم ثلاث رجالٍ موتى
96
00:05:35,537 --> 00:05:37,906
و سأكون رابعهم إن لم تتوقّف هذه الشركة
97
00:05:37,907 --> 00:05:40,702
ويلسي)، أتفهّم كونك خائفاً)
98
00:05:40,703 --> 00:05:43,649
. وإن كان ماتقوله صحيحاً، فهو أمر فظيع
99
00:05:43,650 --> 00:05:45,570
... لكن
100
00:05:45,940 --> 00:05:49,118
.. لكن أليس من المحتمل أنّك تحدث صلاتٍ
101
00:05:49,119 --> 00:05:51,164
ليست موجودةً حقاً ؟
102
00:05:53,876 --> 00:05:57,477
لقد قرأت بشأن عملك
... على قضيّة مفجّر "السارين"، و ظننت
103
00:05:57,478 --> 00:06:00,542
لو أنّ أيّ أحدٍ سيساعدني على كشف هذا الأمر
104
00:06:00,543 --> 00:06:01,963
سيكون أنت، لكن أظنُّ أنّي كنت مخطئاً
105
00:06:01,964 --> 00:06:05,162
تـ.. تمهّل، (ويلسي)، اسمع
106
00:06:05,163 --> 00:06:07,654
. هنالك عميلة فيدراليّة أعرفها
107
00:06:07,655 --> 00:06:12,155
سأطلب منها النظر بالأمر ؟
108
00:06:12,724 --> 00:06:14,433
.شكراً لك
109
00:06:14,434 --> 00:06:17,434
. شكراً لك يابروفسور
110
00:06:18,748 --> 00:06:21,424
...انتظر، كلّ شيء
111
00:06:21,425 --> 00:06:22,618
.. كلّ شيء
112
00:06:22,619 --> 00:06:25,647
تحتاج لمعرفته .. هنا
113
00:06:25,648 --> 00:06:28,948
. هاهو ذا، هاهو ذا
114
00:06:32,136 --> 00:06:35,616
.. عرفت أنّك ستساعد، عرفت
115
00:06:40,870 --> 00:06:42,910
(ويسلي)
116
00:06:53,731 --> 00:06:56,414
ستذهبين ؟ لم تتمّ الساعة الثالثة حتّى
117
00:06:56,415 --> 00:06:58,540
أجل، ظننت أنّي أودُّ النوم مبكراً
118
00:06:59,636 --> 00:07:02,504
ابقي، وسأشتري لكِ الفطور
119
00:07:02,505 --> 00:07:04,197
. سيكون هنالك لحم خنزيرٍ مقدد
120
00:07:04,198 --> 00:07:05,969
. إنّك تعرف نقطة ضعفي
121
00:07:08,106 --> 00:07:10,206
(موريتي)
122
00:07:10,846 --> 00:07:13,666
دانيال)، تمهّل)
123
00:07:13,726 --> 00:07:16,363
حسناً، ابقى هادئاً، سآتي بالحال
124
00:07:16,364 --> 00:07:18,944
اتصل بالشرطة، لقد وقعت جريمة قتلِ بالحرم الجامعيّ
125
00:07:18,945 --> 00:07:22,185
.الساحة بجانب الكنيسة
126
00:07:25,718 --> 00:07:27,698
(روجر)
127
00:07:28,509 --> 00:07:30,494
. لدينا مشكلةً بسيطة
128
00:07:30,495 --> 00:07:33,897
لا أفهم، أين (ويسلي) ؟
129
00:07:33,898 --> 00:07:35,341
. لا أعلم، أنت أخبرني
130
00:07:35,342 --> 00:07:41,242
،كنت أوّل الواصلين لمسرح الجريمة
.و لم يكن هنالك أيّة جثة عندما وصلت
131
00:07:58,690 --> 00:08:00,730
دانيال) ؟)
132
00:08:02,781 --> 00:08:04,189
دانيال) ؟)
133
00:08:05,023 --> 00:08:08,021
اسمع، لقد قامت الشرطة باستجواب
.. الطلاب و أعضاء هيئة التدريس لساعات
134
00:08:08,022 --> 00:08:10,513
لم يرَ أيُّ أحدٍ طلقاً نارياً أو
أحداً يفر من مسرح الجريمة
135
00:08:10,514 --> 00:08:12,984
هذه المنطقة من الحرم الجامعي مهجورة في الّليل
136
00:08:12,985 --> 00:08:14,007
. و أنت تعلم ذلك
137
00:08:14,008 --> 00:08:16,444
لم يعثر الجنائيّون على بقايا دمٍ أيضاً
138
00:08:16,445 --> 00:08:20,133
حسناً، من الواضح أنّ
! أحداً ما قد نظّف مسرح الجريمة
139
00:08:20,134 --> 00:08:21,336
.. هذه
140
00:08:21,337 --> 00:08:24,387
هذه مجرد قصاصاتٍ من الصحف، حسناً ؟
141
00:08:24,388 --> 00:08:27,748
. لايوجد دليلٌ هنا
142
00:08:28,218 --> 00:08:30,785
..يجب أن أكون صريحةً معك
.إنّ الرئيسة مستاءة
143
00:08:30,786 --> 00:08:33,622
الجنائيون كانوا هنا طوال
. الّليل يجب أن أرسلهم لمنازلهم
144
00:08:33,623 --> 00:08:37,092
حسناً، أنا آسف إن كانت جريمة
.. قتل (ويسلي) قد ضايقت مختبرات الجريمة
145
00:08:37,093 --> 00:08:39,673
دانيال)، اسمع)
146
00:08:40,033 --> 00:08:43,099
إنّ (ريردون) تعلم بشأن ... حالتك
147
00:08:43,100 --> 00:08:46,785
... و هي لاتعتبرك
. شاهداً موثوقاً
148
00:08:49,352 --> 00:08:50,712
. لقد بحثنا عن الاسم الّذي أعطيتنا إيّاه
149
00:08:50,713 --> 00:08:52,367
(لايوجد سجلٍ باسم (ويسلي سمتر
150
00:08:52,368 --> 00:08:55,462
"في أيّ مكانٍ بِـ"شيكاغو
أو حتّى طالباً في الجامعة
151
00:08:55,463 --> 00:08:59,332
.. أخبرتكِ، أنّه حضر إلى صفيّ فحسب
. لا أعلم إن كان مسجلاً أبداً
152
00:08:59,333 --> 00:09:01,547
.. و لن يكون الشخص الأوّل الّذي يبقي اسمه
153
00:09:01,548 --> 00:09:03,074
.بعيداً عن قواعد البيانات الحكوميّة
154
00:09:03,075 --> 00:09:04,623
، اسمع، تعلم أنّي أدعمك
155
00:09:04,624 --> 00:09:08,695
و سأواصل البحث، حتّى وإن
!(كان الأمر لايروق لِـ(ريردون
156
00:09:08,696 --> 00:09:11,269
.. لكن، يجب أن أسألك
157
00:09:11,270 --> 00:09:17,170
هل من المحتمل أنّك رأيت شيئاً لم يحدث فعلاً ؟
158
00:09:26,241 --> 00:09:27,505
!انظري لهذه
159
00:09:27,506 --> 00:09:32,079
مذكور أنّ تقرير هيئة السلامة
! بشأن تحطم الطائرة قد تمّ تأخيره للمرّة الثالثة
160
00:09:32,080 --> 00:09:33,488
...لربما (ويسلي) كان محقاً
161
00:09:33,489 --> 00:09:36,034
لربما تمّ تخريب طائرة السيناتور فعلاً
162
00:09:36,035 --> 00:09:38,242
دانيال) إنّ القصة الّتي ذكرها هي بالضبط)
163
00:09:38,243 --> 00:09:41,252
نوعاً من سيناريو مريض الفصام
164
00:09:41,253 --> 00:09:42,987
هل تظنّنين أنّ (ويسلي) كان مريضاً عقليّاً؟
165
00:09:42,988 --> 00:09:46,180
لا أعلم، لكنّك أنت مريض
166
00:09:46,181 --> 00:09:47,454
ربما كانت (كايت) محقة
167
00:09:47,455 --> 00:09:48,659
. أنت الوحيد الّذي رأى هذا الرجل
168
00:09:48,660 --> 00:09:52,129
حسناً، إن لم يكن (ويسلي) حقيقيّاً
من أين جاءت كلّ هذه ؟
169
00:09:52,130 --> 00:09:54,097
. لديك خزانة مليئة بالصحف القديمة
170
00:09:54,098 --> 00:09:56,622
.. (لويكي)
احتفظ بتلك لأجل الكلمات المتقاطعة
171
00:09:56,623 --> 00:10:00,371
و ماذا بشأن الرسالة ؟ -
لديك آلة كتابةٍ بالفعل -
172
00:10:00,372 --> 00:10:02,097
.هل تقولين أنّي أرسلتها لنفسي
173
00:10:02,098 --> 00:10:04,221
هل كنت تتناول دوائك؟
174
00:10:04,222 --> 00:10:06,376
لقد أحضر (لويكي) لي وصفةً منذ أسابيع
175
00:10:06,377 --> 00:10:07,411
.تعرفين هذا
176
00:10:07,412 --> 00:10:09,197
لم أسال إن كنت قد صرفت الوصفة
177
00:10:09,198 --> 00:10:11,448
. سألت إن كنت تتناول دوائك
178
00:10:11,449 --> 00:10:17,343
إن فتحنا خزانة الأدوية
وعددنا الحبوب، كم منها سيكون متبقيّاً ؟
179
00:10:17,344 --> 00:10:20,570
لقد كنت ترضخ تحت كثير من
. الضغوط مذ بدأت العمل مع (كايت) مجدداً
180
00:10:20,571 --> 00:10:22,526
لكنّي لا أعتقد أنّ آليّات تعاملك كفيلةً
181
00:10:22,527 --> 00:10:24,661
. بإبقائك متوازناً بعد الآن
182
00:10:24,662 --> 00:10:28,967
إن لم تأخذ الدواء لأجلك، فافعل ذلك لأجلها
183
00:10:28,968 --> 00:10:30,909
مالّذي يفترض بهذا أن يعنيه ؟
184
00:10:30,910 --> 00:10:32,937
كايت)، في الخارج، تحاول)
.. العثور على أدلة بجريمة قتل
185
00:10:32,938 --> 00:10:34,992
. و الّتي من المحتمل أن تكون حدثت في عقلك فقط
186
00:10:34,993 --> 00:10:37,969
فكّر بشأن مهنتها، سمعتها
187
00:10:37,970 --> 00:10:40,311
ماذا لو كنت مخطئاً ؟
188
00:10:47,021 --> 00:10:49,286
! لا تقلل أبداً من قوّة الأحذية الجلديّة
189
00:10:49,287 --> 00:10:53,367
. لربما تصنع لنا بعضاً من الفوشار
190
00:10:58,301 --> 00:10:59,635
من أين حصلتي على هذه ؟
191
00:10:59,636 --> 00:11:02,166
طالبٌ صوّر الأمر كلّه على هاتفه المحمول
192
00:11:03,048 --> 00:11:05,928
. لقد حدث فعلاً
193
00:11:08,271 --> 00:11:11,150
. آسفة لأنّي شككت بك
194
00:11:11,151 --> 00:11:14,511
. أتفهّم لما فعلتي
195
00:11:16,209 --> 00:11:21,190
اسمع، لقد طلبت من وحدة التقنيّة تحسين
. الشريط، كي يتسنّى لنا التعرّف على القنّاص
196
00:11:21,191 --> 00:11:25,110
.. إذاً، فلقد كان (ويسلي) على أعقاب شيءٍ كبير
197
00:11:25,111 --> 00:11:27,719
و أيّاً كان من قتل
. السيناتور فقد كان يحاول تسكيته
198
00:11:27,720 --> 00:11:32,079
لنكن واضحين، لست أحقق
ببعضٍ من مؤامرات (جيمس بوند)، حسناً ؟
199
00:11:32,080 --> 00:11:34,615
. أنا أبحث عن رجلٍ مع قوسٍ وسهمٍ فحسب
200
00:11:34,616 --> 00:11:37,134
هل لدينا عنوانٍ لِـ(ويسلي) أو أحد أقاربه بعد ؟
201
00:11:37,135 --> 00:11:39,436
كلاّ، ولايوجد دليلٌ ماديّ في مسرح الجريمة
202
00:11:39,437 --> 00:11:41,920
حسناً، إن لم نستطع إيجاد جثّته، فربما
203
00:11:41,921 --> 00:11:44,987
ربما البحث فيما كان يحقق فيه سيقودنا للقاتل
204
00:11:44,988 --> 00:11:47,144
لقد ذكرت أنّ (ويسلي) كان يتحدّث إلى صحفيٍّ ما ؟
205
00:11:47,145 --> 00:11:50,445
... نعم، نعم، من
206
00:11:51,104 --> 00:11:52,862
"صحيفة "ستار هيرالد
207
00:11:56,261 --> 00:11:57,958
. هنا
208
00:11:57,959 --> 00:12:00,419
. (ديفيد ألكوت)
209
00:12:02,703 --> 00:12:04,720
. لكنّه ميت
210
00:12:04,721 --> 00:12:07,531
لربما رئيسه بالصحيفة لديه
! (بعض المعلومات عن (ويسلي
211
00:12:07,532 --> 00:12:09,799
. (لابدّ أنّكما تقصدان المجنون (ويسلي
212
00:12:09,800 --> 00:12:12,693
.. يتصل بمكتب الإحالة كلّ ساعة
213
00:12:12,694 --> 00:12:15,672
. تاركاً رسائل غربية على البريد الصوتيّ
214
00:12:15,673 --> 00:12:18,173
"ذات مرّة اتصل من مستودعٍ بِـ"نيو مكسيكو
215
00:12:18,174 --> 00:12:21,954
ادعى أنّه وجد مسرح الصوت
. حيث زيّفت "ناسا" الهبوط على القمر
216
00:12:21,955 --> 00:12:24,536
ذلك الرجل مجنونٌ بالتأكيد
217
00:12:24,537 --> 00:12:27,366
بعض الخرافات، لاتموت أبداً على مايبدو
218
00:12:27,367 --> 00:12:31,519
. لكن هبوط رجلٍ على القمر كان أعظم إنجازاتي
219
00:12:31,520 --> 00:12:34,938
هاهم بعد خمسون عاماً
. يحاولون إضعاف فترة رئاستي
220
00:12:34,939 --> 00:12:36,992
.. (هل لّديك أيّة معلمواتٍ للتواصل مع (ويسلي
221
00:12:36,993 --> 00:12:38,096
رقم هاتفٍ، ربما ؟
222
00:12:38,097 --> 00:12:39,412
. سأبحث، لكنّي أشك أن يكون لديّ
223
00:12:39,413 --> 00:12:43,147
تعلمان، فلقد كان الرجل مختلٌ تماماً
224
00:12:43,148 --> 00:12:45,477
لما تسألان عنه، على أيّة حال ؟
225
00:12:45,478 --> 00:12:47,692
. حسناً، لقد قُتل البارحة
226
00:12:47,693 --> 00:12:49,098
قُتل ؟
227
00:12:49,099 --> 00:12:50,442
. نعم
228
00:12:50,443 --> 00:12:54,439
نعم، لكن قبل موته أخبرني
أنّه كان يتحدّث لواحدٍ من صحفيّيك
229
00:12:54,440 --> 00:12:56,247
. الّذي مات مؤخراً أيضاً
230
00:12:56,248 --> 00:12:57,762
هل تعني (دايفيد ألكوت) ؟
231
00:12:57,763 --> 00:12:59,717
هل تعلم مالّذي كان (ألكوت) يعمل عليه ؟
232
00:12:59,718 --> 00:13:02,081
كلاّ، لقد أبقى (ديفيد) أوراقه قريبةً منه دوماً
233
00:13:02,082 --> 00:13:03,750
. كان دائم الخوف من أن يتمّ سرقة سبقه الصحفيّ
234
00:13:03,751 --> 00:13:04,901
ماذا بشأن كمبيوتره ؟
235
00:13:04,902 --> 00:13:07,754
لم يستخدم واحداً أبداً
. لقد كان عمله الطريقة القديمة
236
00:13:07,755 --> 00:13:12,740
لكنّنا نظفنا مكتبه ووضعنا كلّ أغراضه بصندوق
237
00:13:12,741 --> 00:13:17,528
يمكنني أن أجعل مساعدتي
. تبحث لكم عن ذلك الصندوق
238
00:13:17,529 --> 00:13:20,459
لقد تمّ ذكر اسم (ويسلي)، لكن لايوجد شيءٌ
239
00:13:20,460 --> 00:13:26,360
، في ملاحظات الصحفيّ
! ليس مذكوراً في قصاصات الصحيفة
240
00:13:27,275 --> 00:13:29,143
. الثريّا
241
00:13:29,144 --> 00:13:32,864
الشقيقات السبع .... أسطورةٌ يونانيّة
242
00:13:33,884 --> 00:13:36,806
ماذا، هل تظنُ أنّ الصف
الوحيد الّذي أخذته في الجامعة كان صفّك ؟
243
00:13:36,807 --> 00:13:37,930
هل تظنُّ أنّها تعني شيئاً ؟
244
00:13:37,931 --> 00:13:40,015
، عليّ أنّ أعترف
.. ظننت أنّها مطاردةٌ لاجدوى منها
245
00:13:40,016 --> 00:13:42,157
أعني، ماعلاقة قتلٍ بالحرم الجامعيّ
246
00:13:42,158 --> 00:13:44,639
مع حادثة وفاة السيناتور الأمريكيّ ؟
247
00:13:44,640 --> 00:13:47,788
. لكن، اعتقد أنّي وجدت صلة
248
00:13:47,789 --> 00:13:50,090
حسناً، المعجزات لاتتوقّف أبداً ؟
249
00:13:50,091 --> 00:13:51,968
. (لقد بحث في سجلات هاتف (الكوت
250
00:13:51,969 --> 00:13:56,703
كان هنالك سبعة اتصالاتٍ بينه
(وبين رقمٍ مسجلٍ باسم (هيلين بولسون
251
00:13:56,704 --> 00:13:58,904
تمهّل، زوجة السيناتور الراحل ؟
252
00:13:58,905 --> 00:14:01,288
لما ستتصل بصحفيّ ؟ -
(هيلين بولسون) -
253
00:14:01,289 --> 00:14:03,444
، إن تمّ قتل السيناتور
. فلربما كان مهدداً
254
00:14:03,445 --> 00:14:07,825
. و لربما يمكن لزوجته أن تعطينا اسماً
255
00:14:07,951 --> 00:14:10,020
" تقول المصادر أنّ الحاكم قرّر تعيين "
256
00:14:10,021 --> 00:14:12,905
"هيلين بولسون)، كسيناتورٍ في محل زوجها)"
257
00:14:12,906 --> 00:14:15,121
. لكنّ الحاكم لم يعيّنها
258
00:14:15,122 --> 00:14:19,122
ربما كانت المصادر مخطئة -
كلاّ -
259
00:14:19,123 --> 00:14:21,239
" في مؤتمرٍ صحفيّ
"(مستعجل دعت إليه (هيلين بولسون
260
00:14:21,240 --> 00:14:23,355
" تعلن فيه رفضها لعرض الحاكم "
261
00:14:23,356 --> 00:14:25,775
... "و بدلاً من ذلك، دعه إلى إقامة انتخاباتٍ كي "
262
00:14:25,776 --> 00:14:29,571
" يقرّر النّاس من سيكون السيناتور القادم "
263
00:14:29,572 --> 00:14:31,916
. (و أعربت عن تأيّيدها لِـ(سكوت ريلاند
264
00:14:31,917 --> 00:14:33,985
لما سيرفض أيُّ أحدٍ منصباً كسيناتور ؟
265
00:14:33,986 --> 00:14:35,169
. لديّ فكرة
266
00:14:35,170 --> 00:14:41,070
بدلاً من الوقوف هنا
وطرح التخمينات، لما لا نذهب لسؤالها ؟
267
00:14:42,597 --> 00:14:45,717
. حسناً، أمسكته، أمسكته
268
00:14:48,403 --> 00:14:51,406
العميلة (موريتي) من
الإف بي آي"، هل هذه (هيلين بولسون) ؟"
269
00:14:51,407 --> 00:14:54,294
نعم، إنّها في حالٍ سيئةٍ جداً -
مالّذي حدث ؟ -
270
00:14:54,295 --> 00:14:56,958
لا أعلم، كانت لاتستجيب حينما وصلنا إلى هنا
271
00:14:56,959 --> 00:15:00,027
و جدتها الخادمة بهذه الحالة، فاتصلت بالطوارئ
272
00:15:00,028 --> 00:15:02,308
. اعذريني
273
00:15:03,560 --> 00:15:06,598
هذه ليست مصادفةً يابروفسور
274
00:15:06,599 --> 00:15:10,110
إنّها حادثة "دالاس" مجدداً
(يقصد اغتيال (جون كيندي) )
275
00:15:10,111 --> 00:15:14,251
من الواضح، أنّ أحدهم
. قد حاول اغتيال زوجة السيناتور
276
00:15:25,695 --> 00:15:30,135
إنّ السيّدة (بولسون) يظهر عليها
. قصور بالعلامات العصبيّة و قصورٌ احتقانيّ بالقلب
277
00:15:30,136 --> 00:15:32,296
ألديك فكرةٍ مالّذي سبب ذلك ؟
278
00:15:32,297 --> 00:15:33,736
. أتمنّى لو بوسعي الجزم
279
00:15:33,737 --> 00:15:37,041
طبيبها الأوّل قال أنّها
كانت مثالاً للصحة الشهر الماضي
280
00:15:37,042 --> 00:15:39,838
لقد وضعتها تحت المضادات الحيويّة
. فحسب حتّى تعود النتيجة من المختبر
281
00:15:39,839 --> 00:15:41,339
هل يمكننا أن نتحدّث إليها ؟
282
00:15:41,340 --> 00:15:44,640
نعم، لبضع دقائق فحسب
283
00:15:48,695 --> 00:15:50,830
(سيّدة (بولسون
284
00:15:50,831 --> 00:15:52,254
.. مرحباً
285
00:15:52,255 --> 00:15:56,241
هذا الدكتور (بيرس) وأنا
"العميلة (موريتي) من "الإف بي آي
286
00:15:56,242 --> 00:15:57,536
الإف بي آي" ؟"
287
00:15:57,537 --> 00:16:01,598
نعم، لقد تحدّثتي مؤخراً
(مع صحفيٍّ يُدعى (ديفيد ألكوت
288
00:16:01,599 --> 00:16:06,629
هل يمكنكِ أن تخبريني عمّا تحدثتما أنتما الاثنان ؟
289
00:16:06,630 --> 00:16:08,850
... لقد قال
290
00:16:09,243 --> 00:16:13,477
(أنّ أحداً قد تسبّب بسقوط طائرة (تيد
291
00:16:13,478 --> 00:16:16,778
. قال أنّ لديه أدلّة
292
00:16:16,795 --> 00:16:19,584
هل .. هل أخبركِ من يظنّه فعل ذلك ؟
293
00:16:19,585 --> 00:16:21,422
(لورانس كراوفورد)
294
00:16:21,423 --> 00:16:24,750
"الرئيس التنفيذي لشركة "فيرتيرون
لقد كان (ويسلي) محقاً
295
00:16:24,751 --> 00:16:28,147
هل ذكر الصحفي مانوع الادلّة الّتي يمتلكها ؟
296
00:16:28,148 --> 00:16:29,981
... لا، لكن
297
00:16:31,998 --> 00:16:34,867
أ .. أخبرته أنّه مخطئاً
298
00:16:36,870 --> 00:16:39,814
. لم يكن (لاري) ليؤذي (تيد) أبداً
299
00:16:39,815 --> 00:16:42,741
. فهو واحدٌ من أصدقائنا المقرّبين
300
00:16:42,742 --> 00:16:44,607
... (سيّدة (بولسون
301
00:16:44,608 --> 00:16:49,189
لما رفضتي منصب زوجكِ في مجلس الشيوخ ؟
302
00:16:49,190 --> 00:16:50,508
مجلس الشيوخ ؟
303
00:16:50,509 --> 00:16:52,369
. نعم
304
00:16:53,645 --> 00:16:55,373
هل (تيد) هنا ؟
305
00:16:57,755 --> 00:16:59,158
! أفرغوا الغرفة
306
00:17:08,030 --> 00:17:10,421
(شكراً لمقابلتنا يوم الأحد ياسيّد (كراوفورد
307
00:17:10,422 --> 00:17:11,885
، لا مشكلة
. على الرغم أنّي آمل ألاّ يأخذ هذا وقتاً طويلاً
308
00:17:11,886 --> 00:17:13,710
فلعبة كرة ابني تبدأ بعد حوالي الساعة
309
00:17:13,711 --> 00:17:15,079
. سنجعلك تذهب إلى هناك بالوقت المناسب
310
00:17:15,080 --> 00:17:16,846
. أرى أنّ لديك اهتماماً بعلم الفلك
311
00:17:16,847 --> 00:17:18,288
. إنّها هواية
312
00:17:18,289 --> 00:17:20,485
و ماهذه النجوم ؟
313
00:17:20,486 --> 00:17:22,352
. هذه الثريّا
314
00:17:22,353 --> 00:17:25,533
! الشقيقات السبع
315
00:17:25,741 --> 00:17:27,329
. لم تأتوا إلى هنا للتحدّث بشأن الفلك
316
00:17:27,330 --> 00:17:29,693
(كلاّ، إنّه بشأن (هيلين بولسون
317
00:17:29,694 --> 00:17:34,348
لقد تحدثنا إليها قبل ساعاتٍ ... من موتها
318
00:17:34,349 --> 00:17:36,173
هيلين) ماتت ؟ مالّذي حدث ؟)
319
00:17:36,174 --> 00:17:38,502
لا نعلم، لكن تمّ الأمر بتشريحٍ للجثّة
320
00:17:38,503 --> 00:17:40,233
. يالها من مأساةٍ كبيرة لعائلةٍ واحدة
321
00:17:40,234 --> 00:17:43,075
لقد أخبرتنا أنّ واحداً من
. الشركة كان متورطاً بتحطّم طائرة زوجها
322
00:17:43,076 --> 00:17:46,644
، نعم، لقد أخبرتني الشيء نفسه
. صحفيّاً يروّج لإدعاءاتٍ زائفة
323
00:17:46,645 --> 00:17:49,770
، أخبرت (هيلين) أنذ الأمر غير صحيح
.. لكنّني سأبحث فيه، و قد فعلت ذلك
324
00:17:49,771 --> 00:17:51,787
و بالطبع، لم يكن هنالك شيء في الحادثة
325
00:17:51,788 --> 00:17:55,127
لكنّ شركة (فيرتيرون) هي من صنعت
.نظام تجنّب التصادم
326
00:17:55,128 --> 00:17:56,910
. و الّذي كان مركباً في طائرة السيناتور
327
00:17:56,911 --> 00:17:58,909
نعم، هذا صحيح
328
00:17:58,910 --> 00:18:00,534
إذاً لو كان النظام فعالاً، لم
..يجدر به أن يصطدم
329
00:18:00,535 --> 00:18:03,331
.بجانب جبل في ليلة صافية
330
00:18:03,332 --> 00:18:05,395
لقد كان النظام يعمل بشكل
.مثالي
331
00:18:05,396 --> 00:18:06,768
.تبدو واثقاً للغاية مما تقول
332
00:18:06,769 --> 00:18:09,075
.لقد فحصنا بعض قطع حطام الطائرة
333
00:18:09,076 --> 00:18:10,896
أنتم من تفحصها؟
334
00:18:10,897 --> 00:18:12,426
...أهو إجراء متبع
335
00:18:12,427 --> 00:18:15,558
بالنسبة لشركة لكي تقرر مسئوليتها
عن حادث طيران قاتل بنفسها؟
336
00:18:15,559 --> 00:18:17,594
لقد طلبت منا هيئة السلامة
.الجوية تقديم المساعدة
337
00:18:17,595 --> 00:18:18,747
.فمنحناهم إياها
338
00:18:18,748 --> 00:18:21,820
إذا كنتما لا تصدقاني، ألقيا
.نظرة على هذه
339
00:18:21,821 --> 00:18:25,398
تقرير هيئة السلامة الجوية، كيف حصلت على
.هذا؟ هذا التقرير لم يصدر بعد
340
00:18:25,399 --> 00:18:27,510
.سوف يصدرونه يوم الإثنين القادم
.لقد أرسلوا إليّ نسخة مبكرة
341
00:18:27,511 --> 00:18:30,358
ويقولون ان الحكومة مستريحة
!جداً للأعمال الكبيرة
342
00:18:30,359 --> 00:18:33,060
كما تريان، لقد تسبب عطل بالسوائل
.الميكانيكية في تحطم الطائرة
343
00:18:33,061 --> 00:18:34,617
.لم يكن لنظامنا أية علاقة بالحادث
344
00:18:34,618 --> 00:18:36,500
.هذا التقرير المزعوم لا معنى له
345
00:18:36,501 --> 00:18:39,255
لقد أمضى محققوك شهوراً في
!تزييف تلك المعلومات
346
00:18:39,256 --> 00:18:41,497
.لديّ مباراة اود اللحاق بها
347
00:18:41,498 --> 00:18:46,118
،إذا كانت لديكما أية أسئلة
.وجهاها لمحاميّ
348
00:19:00,593 --> 00:19:04,073
دانيال)، ما الذي تفعله؟)
349
00:19:05,718 --> 00:19:08,214
...لقد كان هناك لوحة لتلك النجوم
350
00:19:08,215 --> 00:19:09,717
معلقة بمكان بارز في غرفة
.(إجتماعات (كراوفورد
351
00:19:09,718 --> 00:19:12,777
لا يمكن ان يكون المراسل قد كتب
.إسم (بيلاياديس) بمحض الصدفة
352
00:19:12,778 --> 00:19:16,826
لابد من وجود نمط أو رمز
.يدل على شيء ما
353
00:19:16,827 --> 00:19:18,898
ما الذي يفترض بي أن
أبحث عنه؟
354
00:19:18,899 --> 00:19:21,710
ربما كانت هناك دلالة للنجوم
.بشكل آخر ما
355
00:19:21,711 --> 00:19:24,462
ما هو تاريخها؟
ما هي أصول الأسماء التي سُميت بها؟
356
00:19:24,463 --> 00:19:25,939
.علم الأساطير الإغريقية
357
00:19:25,940 --> 00:19:30,884
البلاياديس) هو إسم بنات (أطلس) العملاق)
.اللاتي أنجبهم من حورية بحر ما
358
00:19:30,885 --> 00:19:33,165
وماذا أيضاً؟
359
00:19:35,361 --> 00:19:38,139
إعتقد الفلكيون القدامى فيما مضى أن"
،)أكثر نجمة ساطعة بين مجموعة (بيلاياديس
360
00:19:38,140 --> 00:19:43,457
،ألسيوني)، كانت هي مركز الكون)"
".وأن السماوات بأكلمها تدور من حولها
361
00:19:43,458 --> 00:19:46,758
"مركز الكون؟"
362
00:19:47,158 --> 00:19:49,198
دانيال)؟)
363
00:19:54,563 --> 00:19:56,085
"تاريخ العالم والجماعات السرية"
364
00:19:57,726 --> 00:20:00,066
(ألـ...سيو..ني)
365
00:20:01,025 --> 00:20:03,605
(آه، (الماسونيون
366
00:20:03,848 --> 00:20:06,128
(المستنيرون)
367
00:20:06,405 --> 00:20:07,981
...(جماعة (ألسيوني
368
00:20:07,982 --> 00:20:12,127
..واحدة من أقدم وأقوى الجماعات السرية"
369
00:20:12,128 --> 00:20:15,576
هاهي.."ويؤمن البعض بأن المجلس الأعلى
...للجماعة قد تلاعب بأحداث العالم
370
00:20:15,577 --> 00:20:20,285
من خلال وضع بعض أعضائها في"
.مناصب النفوذ والتأثير
371
00:20:20,286 --> 00:20:22,829
إن هدفهم الأسمى هو خلق"
..حكومة واحدة للعالم بأسره
372
00:20:22,830 --> 00:20:27,286
تكون فيها الجماعة بنفسها هي"
".مركز الكون ذاته
373
00:20:27,287 --> 00:20:30,839
أتظن أن هناك جماعة سرية ما
!تغتال أعضاء مجلس الشيوخ؟
374
00:20:30,840 --> 00:20:32,050
!ربمـا
375
00:20:32,051 --> 00:20:35,171
ربما كانت..كانت هناك عصبة
..سرية حديثة لرجال الأعمال
376
00:20:35,172 --> 00:20:37,707
من أمثال (كراوفورد) قد إعتنقت
..فلسفة هذه الجماعة
377
00:20:37,708 --> 00:20:40,043
وهم يحاولون وضع قومهم في
..مراكز القوة بالحكومة
378
00:20:40,044 --> 00:20:41,481
.لكي يخدموا مصالح شركاتهم
379
00:20:41,482 --> 00:20:46,282
الآن صرت ترى الصورة بأكملها
!أيها البروفيسور
380
00:20:47,219 --> 00:20:48,890
سيجار كوبي..حقاً؟
381
00:20:48,891 --> 00:20:51,526
إنني أستمتع بمفارقة
.السخرية
382
00:20:51,527 --> 00:20:56,731
إن هذه..هذه المؤامرة لم تكن تهدف
.لإخراج (بولسون) من الصورة
383
00:20:56,732 --> 00:20:59,067
.بل كانت تهدف لإدخال خليفتها إليها
384
00:20:59,068 --> 00:21:00,730
سكوت رايلاند)؟)
385
00:21:00,731 --> 00:21:03,846
لابد أن هناك رجال أقوياء بحق قد
.أرادوا وضع (رايلاند) في هذا المنصب
386
00:21:03,847 --> 00:21:07,236
ولكن قتل (بولسون) لا يجعل من
.تلميذها سيناتور بالضرورة
387
00:21:07,237 --> 00:21:10,028
.هذه (شيكاجو)، أيها البروفيسور
388
00:21:10,029 --> 00:21:15,849
أتتذكر ما حدث هنا عندما ترشحت
لمنصب رئاسة الجمهورية؟
389
00:21:26,004 --> 00:21:28,044
دانيال)؟)
390
00:21:29,529 --> 00:21:31,511
إن أحداث عام 1960 تتكرر
.بذاتها من جديد
391
00:21:31,512 --> 00:21:34,113
مـاذا؟-
هل تتذكرين إنتخاب (جون كينيدي)؟-
392
00:21:34,114 --> 00:21:35,590
.لقد كان ذلك قبيل مولدي بقليل
393
00:21:35,591 --> 00:21:37,457
،لقد كان هناك زعيم للمافيا
...(سام جيانكانا)
394
00:21:37,458 --> 00:21:40,560
تقول الشائعات أنه قد زور نتائج الإنتخابات
.(لصالح الديمقراطيين في (شيكاجو
395
00:21:40,561 --> 00:21:42,989
ولكن تزوير الإنتخابات قد صارت
.أكثر سهولة هذه الأيام
396
00:21:42,990 --> 00:21:47,190
كل ما عليكي هو الضغط على
.زرٍ فحسب
397
00:21:47,832 --> 00:21:51,237
فيرتيرون) تفوز بحق إعلان نتائج)"
"(ولاية (دنفر
398
00:21:51,238 --> 00:21:52,020
إذاً؟
399
00:21:52,021 --> 00:21:54,878
إذاً، فقد تبين أن شركة (كراوفورد) لا
.تنتج إليكترونيات الطيران فحسب
400
00:21:54,879 --> 00:21:57,149
فمنذ ثمانية أشهر، قاموا بدخول مجال
...جديد بالأعمال
401
00:21:57,150 --> 00:21:59,418
.آلات التصويت الإليكترونية
402
00:21:59,419 --> 00:22:02,227
(هؤلاء الأوغاد إغتالوا (بولسون
.وزوروا نتائج الإنتخابات
403
00:22:02,228 --> 00:22:06,683
لقد سرقوا مقعد مجلس الشيوخ
.(ذلك لصالح (سكوت رايلاند
404
00:22:06,684 --> 00:22:07,764
...لقد كان (دانيال) محقاً
405
00:22:07,765 --> 00:22:10,586
إن نتائج الإنتخابات لا تتفق مع
.نتائج اللجان الفرعية
406
00:22:10,587 --> 00:22:13,378
إن المقاطعات ذات اللون الأزرق كان
.(متنبأ لها بالتصويت لـ(رايلاند
407
00:22:13,379 --> 00:22:16,983
والمقاطعات ذات اللون الأحمر كان
.متوقع لها التصويت لمنافسه
408
00:22:16,984 --> 00:22:18,321
الأمر يبدو لي أشبه بأغلبية
.ساحقة
409
00:22:18,322 --> 00:22:20,633
ماعدا أن هذا ليس ما قد
.حدث بالفعل
410
00:22:20,634 --> 00:22:23,556
هذه هي المقاطعات التي فاز
.فيها (رايلاند) بالفعل
411
00:22:23,557 --> 00:22:24,919
أتريــن؟
412
00:22:24,920 --> 00:22:27,818
إن هامش الفارق ضئيل بالقدر
.الكافي، إنه يبدو متفوقاً بالكاد
413
00:22:27,819 --> 00:22:30,587
لن تكون المرة الأولى التي تخطيء
.فيها نتائج اللجان الفرعية
414
00:22:30,588 --> 00:22:34,014
،وحتى إن تم التلاعب بالنتائج
كيف يمكننا إثبات ذلك؟
415
00:22:34,015 --> 00:22:38,576
لقد كان (ويسلي) يعتقد أن مهندساً
..(بـ(فيرتيرون) يدعى (بران ويلينجهام
416
00:22:38,577 --> 00:22:41,741
إكتشف خطة (كراوفورد)، ثم
."قُتل..."منتحراً
417
00:22:41,742 --> 00:22:46,290
،إذا كان (ويليمجهام) هذا قد توصل للأمر
.(ربما فعل شخص آخر أيضاً بـ(فيرتيرون
418
00:22:46,291 --> 00:22:48,196
إننا بحاجة لأسماء وعناوين
،كل موظفيهم
419
00:22:48,197 --> 00:22:52,937
وخاصة هؤلاء الذين يعملون
.بقسم الإنتخابات
420
00:22:54,609 --> 00:22:58,721
لقد كنت أعمل لوقت متأخر في
.الليلة السابقة ليوم التصويت
421
00:22:58,722 --> 00:23:01,276
ولاحظت أن شخصاً ما قد
..قام بتحميل
422
00:23:01,277 --> 00:23:04,030
نوعاً ما من البرمجيات التحديثية
.(على مخدمات (ت ا م
423
00:23:04,031 --> 00:23:05,385
ت ا م)؟)
424
00:23:05,386 --> 00:23:09,095
(التسجيل الإلكتروني المباشر للتصويت)
425
00:23:09,096 --> 00:23:12,025
لقد قمت بفك تجميع
...الشفرة و
426
00:23:12,026 --> 00:23:16,020
وإكتشفت وجود فيروس
.مختفي بداخلها
427
00:23:16,021 --> 00:23:18,738
لقد كان الفيروس مصمماً لتعديل
..الجداول التصويتية
428
00:23:18,739 --> 00:23:22,345
بكل آلة تم تحميل البرنامج
.التحديثي إليها
429
00:23:22,346 --> 00:23:27,266
(إذاً فقد أخبرتِ (براين ويلينجهام
.بما توصلتِ إليه
430
00:23:27,436 --> 00:23:32,896
لقد كان (براين) هو الشخص الوحيد
.الذي أثق به بالشركة
431
00:23:33,326 --> 00:23:36,113
.وبدأ بعدها في توجيه الأسئلة
432
00:23:36,114 --> 00:23:39,548
ولكن المدير التنفيذي لم يعره
.أدنى إهتمام
433
00:23:39,549 --> 00:23:41,409
...فقام
434
00:23:43,073 --> 00:23:47,033
(فقام بالتهكير على بريد (كراوفورد
.الإليكتروني
435
00:23:48,074 --> 00:23:51,721
وهل أخبركِ بما عثر عليه؟
436
00:23:51,722 --> 00:23:55,972
(لقد كان على تمام اليقين بأن (كراوفورد
.كان خلف الأمر بأكمله
437
00:23:55,973 --> 00:23:58,350
..وكان هناك أمر آخر
438
00:23:58,351 --> 00:24:00,029
لقد أخبرني بأنه قد قرأ في
..رسائل البريد الإليكتروني
439
00:24:00,030 --> 00:24:02,372
بأن هناك إجتماعاً رفيع المستوى
..(من نوع ما سيعقد في (فيرتيرون
440
00:24:02,373 --> 00:24:05,511
.مجلس أعلى من نوع ما
441
00:24:05,512 --> 00:24:09,788
من المقرر أن يكون هناك عدة
..أشخاص مهمو الشأن حاضرين
442
00:24:09,789 --> 00:24:11,639
.(من ضمنهم السيناتور (رايلاند
443
00:24:11,640 --> 00:24:15,962
هل أخبركِ بالموعد المزمع لعقد
ذلك الإجتماع؟
444
00:24:15,963 --> 00:24:21,183
لا أدري..ربما في وقت لاحق
.بعد حلف (رايلاند) لليمين
445
00:24:22,043 --> 00:24:26,433
هل أنتِ مستعدة للإدلاء بشهادتك
بشأن ما أخبرتنا به؟
446
00:24:26,434 --> 00:24:28,061
.أجــل
447
00:24:28,062 --> 00:24:29,997
.سوف تكون كلمتها ضد كلمته
448
00:24:29,998 --> 00:24:35,278
،)إذا كنا ننوي الإيقاع بـ(كراوفورد
.فنحن بحاجة لأدلة مادية
449
00:24:42,953 --> 00:24:46,553
.لقد قمت بأخذ نسخة من الفيروس
450
00:24:52,066 --> 00:24:56,686
،خذ هذه إلى القسم التكنولوجي
.واطلب منهم تحليلها
451
00:24:56,923 --> 00:24:59,090
لقد توفيت السيدة (بولسون) من
..جراء فشل إحتقاني بالقلب
452
00:24:59,091 --> 00:25:01,436
تسبب فيه التعرض لجرعة عالية
.من الإشعاع
453
00:25:01,437 --> 00:25:03,451
الإشعاع؟-
أتوصلتِ إلى نوع الإشعاع؟-
454
00:25:03,452 --> 00:25:04,748
عنصر (البولونيوم) بكتلة
ذرية 210
455
00:25:04,749 --> 00:25:07,766
لقد عثرت على رواسب هائلة منه
.في شعرها ونخاعها العظمي
456
00:25:07,767 --> 00:25:09,829
ألا يجدر بنا أن نرتدي بذلات
مكسوة بالرصاص؟
457
00:25:09,830 --> 00:25:12,020
إن الـ(بولونيوم) خطر في حالة
.إبتلاعه فحسب
458
00:25:12,021 --> 00:25:15,608
لقد تناولت ما يقرب من العشرة ميكروجرامات
.منذ ما يقرب من أسبوع مضى
459
00:25:15,609 --> 00:25:17,348
أيمكن أن يقع هذا بطريق الخطأ؟
460
00:25:17,349 --> 00:25:23,049
إن الـ(بولونيوم) لا يتواجد بالطبيعة
.بهذه الكميات
461
00:25:24,205 --> 00:25:27,205
.لقد تعرضت للإغتيال
462
00:25:29,063 --> 00:25:31,163
.موريتي) تتحدث)
463
00:25:33,239 --> 00:25:34,856
.حسناً
464
00:25:34,857 --> 00:25:37,960
لقد كان ذلك القسم التكنولوجي، سوّاقة
...(التخزين التي أعطتنا إياها (جانيت
465
00:25:37,960 --> 00:25:38,140
!إنها لا تحوي أية معلومات
466
00:25:38,419 --> 00:25:41,387
بعد كل ما أخبرتنا به، ما الذي يدفعها
لإعطائنا سوّاقة تخزين فارغة؟
467
00:25:41,388 --> 00:25:43,454
إن هذا غير... أين هي الآن؟
468
00:25:43,455 --> 00:25:47,415
.(في عهدتنا الفيدرالية...بفندق (إيميساري
469
00:25:48,697 --> 00:25:50,184
كم مضى عليها من وقت بالداخل؟
470
00:25:50,185 --> 00:25:52,237
،لقد أخبرتنا أنها ليست على ما يرام
.وأنها في حاجة لبعض النوم
471
00:25:52,238 --> 00:25:54,436
متى كان ذلك؟-
.منذ ما يقرب من ساعة-
472
00:25:54,437 --> 00:25:57,017
.إفتح الباب
473
00:26:00,152 --> 00:26:02,192
!(جانيس)
474
00:26:05,560 --> 00:26:08,260
!لقد جئنا بعد فوات الأوان
475
00:26:15,907 --> 00:26:17,248
إذاً؟
476
00:26:17,249 --> 00:26:19,587
.إذاً فقد تمت إعادة تعييني-
لماذا؟-
477
00:26:19,588 --> 00:26:23,177
الطبيبة الشرعية أفادت بأن (جانيس) توفيت
.من جراء التعرض للـ(بولونيوم) هي الأخرى
478
00:26:23,178 --> 00:26:25,166
هذا لأن (كراوفورد) أو شخص آخر
...(يعمل بـ(فيرتيرون
479
00:26:25,167 --> 00:26:27,350
،قد أدرك أنها عثرة بالطريق
.وقام بتسميمها
480
00:26:27,351 --> 00:26:29,486
إن (واشنطن) غير مقتنعة
.بهذه النظرية
481
00:26:29,487 --> 00:26:31,567
إنهم يتعاملون مع الأمر بصفته
.أزمة صحية قومية
482
00:26:31,568 --> 00:26:34,049
إن أهم أولوياتهم حالياً هي العثور
،)على مصدر الـ(بولونيوم
483
00:26:34,050 --> 00:26:35,308
لكيلا يتسبب في إمراض
.أناس آخرين
484
00:26:35,309 --> 00:26:39,248
هاتان المرأتان لم تموتا بسبب تسرب
.عنصر مشع إلى مياه شربهما
485
00:26:39,249 --> 00:26:40,579
...(إن الأمر كما قال (ويسلي
486
00:26:40,580 --> 00:26:42,674
أي شخص يصير قريباً من كشف
.الحقيقة، ينتهي به المطاف مقتولاً
487
00:26:42,675 --> 00:26:44,734
.دانيال)، ليس بوسعي فعل أي شيء)
488
00:26:44,735 --> 00:26:46,670
لا يمكننا أن نتراجع الآن
.(يا (كايت
489
00:26:46,671 --> 00:26:49,057
...فكري فيما أخبرتنا به (جانيس) حول
.ذلك الإجتماع الكبير
490
00:26:49,058 --> 00:26:51,642
ربما كان ذلك هو مفتاحنا لكشف
.هذه المؤامرة بأسرها
491
00:26:51,643 --> 00:26:54,035
ليست لدينا أية فكرة عن موعد
.عقد ذلك الإجتماع المزعوم
492
00:26:54,036 --> 00:26:56,214
.ربما يكون قد إنعقد آنفاً بالفعل
493
00:26:56,215 --> 00:27:00,175
.إنها مخطئة تماماً، أيها البروفيسور
494
00:27:00,294 --> 00:27:02,082
.إنها تعلم بالطبع موعد إنعقاد الإجتماع
495
00:27:02,083 --> 00:27:04,723
مـتى؟-
مـاذا؟-
496
00:27:05,969 --> 00:27:08,424
...إن الإجابة التي تبحث عنها
497
00:27:08,425 --> 00:27:11,185
!تكمن في النجوم
498
00:27:11,358 --> 00:27:13,965
،إن الإجتماع سيُعقد صباح الغد
.قبيل شروق الشمس مباشرة
499
00:27:13,966 --> 00:27:16,477
وهل خمنت كل هذا بالإستعانة
بكتاب عن علم الفلك؟
500
00:27:16,478 --> 00:27:18,775
الـ(بلاياديس)، أتذكرينها؟ لقد رأيناها
،)بمكتب (كراوفورد
501
00:27:18,776 --> 00:27:20,448
.وكتبها (ألكوت) في مدونة ملاحظاته
502
00:27:20,449 --> 00:27:23,596
وما علاقة هذا بالموعد المفترض فيه
عقد الإجتماع؟
503
00:27:23,597 --> 00:27:25,109
(البزوغ الحلزوني)
504
00:27:25,110 --> 00:27:26,545
الـ.... ماذا؟-
..أنصتي، أنصتي-
505
00:27:26,546 --> 00:27:30,061
البلاياديس) هي مجموعة من النجوم تبزغ)"
،بشكل يومي، تماماً كالشمس
506
00:27:30,062 --> 00:27:33,042
ولكن ليوم واحد فحسب كل عام، فإنها تبزغ"
...قبل وقت الفجر، ويمكن رؤيتها
507
00:27:33,042 --> 00:27:34,841
.أعلى أفق السماء الشرقي
508
00:27:34,876 --> 00:27:37,364
هذا الظهور الأول يُعرف
".(بـ(البزوغ الحلزوني
509
00:27:37,365 --> 00:27:39,603
..والذي سوف يقع، هذا العام
510
00:27:39,604 --> 00:27:40,817
.صباح الغـد
511
00:27:40,818 --> 00:27:42,813
(علينا الوصول إلى (فيرتيرون
...قبل وقت الفجر
512
00:27:42,814 --> 00:27:45,553
هذه هي الوسيلة الوحيدة لكي نتمكن
.من كشف هوية المتآمرين
513
00:27:45,554 --> 00:27:51,454
دانيال)، أشعر أنك تولي إهتماماً أكثر
.مما ينبغي لخربشة في مدونة ملاحظات
514
00:27:56,820 --> 00:28:02,720
دانيال بيرس)، أنت قيد الإعتقال)
!(بتهمة قتل (ويسلي سامتر
515
00:28:14,142 --> 00:28:16,038
.هذا الفيديو مزيف
516
00:28:16,039 --> 00:28:19,303
كلا، لقد قام القسم التكنولوجي
.لتوّه بتنقية صورته
517
00:28:19,304 --> 00:28:20,972
!إنني أتعرض لمكيدة
518
00:28:20,973 --> 00:28:23,507
حسناً، ومن الذي يدبر لك
هذه المكيدة؟
519
00:28:23,508 --> 00:28:24,899
ليست لديّ أدنى فكرة، ولكن
...إذا كنت ترغب في
520
00:28:24,900 --> 00:28:27,991
تفتيش منزلي بحثاً عن نشابة
!أسهم، فلا مانع لديّ
521
00:28:27,992 --> 00:28:29,647
هل كانت لديك أية علاقة بجرائم
القتل الأخرى؟
522
00:28:29,648 --> 00:28:30,666
...هــل أنت
523
00:28:30,667 --> 00:28:32,277
...(دافيد ألكوت)
524
00:28:32,278 --> 00:28:34,578
...(براين ويلينجهام)
525
00:28:34,579 --> 00:28:36,071
.(هيلين بولسون)-
...أجل، بالتأكيد-
526
00:28:36,072 --> 00:28:39,153
(أجل، لديّ مخزون سري من الـ(بولونيوم
،ذو الكتلة الذرية 210
527
00:28:39,154 --> 00:28:41,525
!في خزانة أدويتي
528
00:28:41,526 --> 00:28:44,170
(كايت)، (كايت)
.أنتِ تصدقينني
529
00:28:44,171 --> 00:28:47,731
(أنا...أنا لم أقتل (ويسلي سامتر
.أو أي شخص آخر على الإطلاق
530
00:28:47,732 --> 00:28:53,492
دانيال)، أنا أعلم تماماً أنك غير)
...قادر على إيذاء أي شخص
531
00:28:54,906 --> 00:28:59,320
!إذا كنت في كامل قواك العقلية
532
00:28:59,321 --> 00:29:01,979
...ولكن من الممكن
533
00:29:01,980 --> 00:29:07,875
أنك لم تكن تعي ما تفعله عندما
!جذبت ذلك الزناد
534
00:29:07,876 --> 00:29:09,313
...(كايت)
535
00:29:09,314 --> 00:29:13,412
هناك ثعلب مختبيء بحظيرة
.الدجاج أيها البروفيسور
536
00:29:13,413 --> 00:29:17,793
ذلك الرجل كان أحد
.المتآمرين
537
00:29:18,532 --> 00:29:20,037
بروبرت)؟)
538
00:29:20,038 --> 00:29:21,958
نـعـم؟
539
00:29:22,490 --> 00:29:25,659
لقد كانت بحوزته سوّاقة التخزين التي
.تم محو محتوياتها بشكل غامض
540
00:29:25,660 --> 00:29:31,203
لقد كان أول من وصل لمسرح الجريمة
.عقب مقتل صديقك
541
00:29:31,204 --> 00:29:32,723
...أنـت
542
00:29:32,724 --> 00:29:34,702
(أنت قمت بتحريك جثة (ويسلي
.من موضعها
543
00:29:34,703 --> 00:29:35,992
.دانيال)، هذا لن يفيدك)
544
00:29:35,993 --> 00:29:39,265
من الذي تعمل لصالحه؟
كراوفورد) أو السيناتور (رايلاند)؟)
545
00:29:39,266 --> 00:29:42,276
إسمع يا (بيرس)، أنا أعلم جيداً أنك
.تظن أنني أحمل ضغينة تجاهك
546
00:29:42,277 --> 00:29:44,504
ولكن الحقيقة هي أنني
.أهتم لشأنك
547
00:29:44,505 --> 00:29:47,158
.ولكنك رجل مريض عقلياً للغاية
548
00:29:47,159 --> 00:29:49,570
سوف نفعل كل ما بإمكاننا لكي
...نتأكد من
549
00:29:49,571 --> 00:29:55,471
تمثيلك على يد أفضل محامٍ، لكي
.تحصل على العون الذي تحتاج إليه
550
00:30:12,726 --> 00:30:17,888
عند عودتنا، تريد منا الـ(إس إي
...آي سي) أن نقوم بـ
551
00:30:17,889 --> 00:30:19,623
ما الذي تفعلينه؟
552
00:30:19,624 --> 00:30:23,065
أضيع على نفسي أية فرصة
!للترقي في المستقبل
553
00:30:23,066 --> 00:30:25,763
،دانيال)، ربما كنت مخبولاً)
.ولكنك لست بقاتل
554
00:30:25,764 --> 00:30:28,601
!ذلك الشريط مفبرك-
.كنت أظن أنكِ لا تصدقينني-
555
00:30:28,602 --> 00:30:31,060
.لقد كان (بروبيرت) بصحبتنا في الغرفة
.كان عليّ أن أتظاهر بتأييده
556
00:30:31,061 --> 00:30:35,021
،إضغط على زر طابق موقف السيارات
هلا فعلت؟
557
00:30:39,223 --> 00:30:41,050
رائع، والآن ما الذي سوف نفعله به؟
558
00:30:41,051 --> 00:30:43,622
دعني أنا أقلق بشأن ذلك، حسناً؟
.عليك أن تغادر الآن
559
00:30:43,623 --> 00:30:45,108
سوف يقودك ذلك الباب إلى
.الزقاق الخلفي
560
00:30:45,109 --> 00:30:46,070
.سوف أرافقكِ
561
00:30:46,071 --> 00:30:47,252
.(لا يمكنك ذلك. أنا ذاهبة إلى (فيرتيرون
562
00:30:47,253 --> 00:30:48,890
لا يمكنك الدخول إلى ذلك
!المبنى بمفردكِ
563
00:30:48,891 --> 00:30:51,582
إسمع، سوف أحاول التسلل لغرفة
.الإجتماعات وزرع جهاز تصنت فحسب
564
00:30:51,583 --> 00:30:52,866
لن أبقى بالداخل لأكثر من
.عدة دقائق
565
00:30:52,867 --> 00:30:54,221
ألا تحتاجين لأمر قضائي لأجل
أمر كهذا؟
566
00:30:54,222 --> 00:30:56,242
لقد قمت لتوّي بصعق زميلي
!ووضعه بصندوق سيارة
567
00:30:56,243 --> 00:30:59,061
إنني لا ألتزم حرفياً بالتعليمات
!المفروضة اليوم
568
00:30:59,062 --> 00:31:00,866
إسمعني، إبق مختبئاً لبضع
.ساعات فحسب
569
00:31:00,867 --> 00:31:03,370
(سوف أقابلك في حديقة (ميلينيوم
.في موعد شروق الشمس
570
00:31:03,371 --> 00:31:05,158
...ولكن يا (كايت)، مهلاً
!مهــلاً
571
00:31:05,159 --> 00:31:07,499
...دانيال)، أنا)
572
00:31:39,964 --> 00:31:41,546
لقد طلبت مني أن أقابلها بهذا
..المكان وقت الشروق
573
00:31:41,546 --> 00:31:42,670
.يجدر بها أن تكون هنا الآن
574
00:31:42,705 --> 00:31:45,139
،لا تقلق أيها البروفيسور
.إنها محترفة
575
00:31:45,140 --> 00:31:47,434
إنها تتمتع بجرأة تفوق رجال
.هوفر) مجتمعين)
(إدجار هوفر: أول مدير للمباحث الفيدرالية)
576
00:31:47,435 --> 00:31:50,135
.سوف تأتي
577
00:31:50,275 --> 00:31:52,198
.كلا، كلا، لقد وقع مكروه ما
578
00:31:52,199 --> 00:31:55,019
.إنها واقعة بمأزق
579
00:31:55,758 --> 00:31:58,818
.سوف أذهب للبحث عنها
580
00:32:14,147 --> 00:32:16,284
.لا أفترض أنك تعلم شفرة الدخول
581
00:32:16,285 --> 00:32:18,505
..في الواقع
582
00:32:20,426 --> 00:32:23,786
!أنا واثق تماماً أنني أعلمها
583
00:32:25,963 --> 00:32:28,903
.بلاياديس)، بالطبع)
584
00:32:34,523 --> 00:32:36,368
،وبفضل دعمكم لي غير المتزعزع
585
00:32:36,369 --> 00:32:40,916
فأنا أقف امامكم الآن بصفتي نائب
.بمجلس شيوخ الولايات المتحدة
586
00:32:40,917 --> 00:32:45,066
هذا النصر يعزو فيه الفضل لكل شخص
.حاضر لهذا المؤتمر التاريخي
587
00:32:45,067 --> 00:32:50,191
وهو يقربنا خطوة أكثر من أجل
...تحقيق مسعانا الأسمى
588
00:32:50,192 --> 00:32:53,850
..الهيمنة على شئون
589
00:32:55,973 --> 00:32:59,693
.هذه مفاجأة غير متوقعة
590
00:33:06,195 --> 00:33:10,587
سيدي الرئيس، إنه لمن دواعي
!شرفي بأن أقابلك أخيراً
591
00:33:10,588 --> 00:33:12,505
!الشرف لي أنا، أيها السيناتور
592
00:33:12,506 --> 00:33:16,346
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟
593
00:33:21,348 --> 00:33:23,498
سيدي، أتسمح بمرافقتي؟
594
00:33:23,499 --> 00:33:25,318
!إرفع يداك عني
595
00:33:25,319 --> 00:33:26,934
!دعنـي! دعنـي
596
00:33:26,935 --> 00:33:30,004
!أنا أعلم تماماً ماذا يجري هنا
!لا يمكنكم خداع أي شخص
597
00:33:30,005 --> 00:33:32,260
!(أنت قاتل يا (كراوفورد
!أنت سفاح
598
00:33:32,261 --> 00:33:33,741
!أنت قتلة جميعاً
!سوف يعرف العالم بأسره الحقيقة
599
00:33:33,742 --> 00:33:35,224
!إنه أنـا. أنصت إليّ
!إنه أنــا
600
00:33:35,225 --> 00:33:37,912
!أنت قاتل يا (كراوفورد)! أنا واثق من ذلك-
!(دكتور، انا (ماكس-
601
00:33:37,913 --> 00:33:39,514
!(أنا (مـاكس-
!أنا أعلم ما الذي يجري بهذه الغرفة-
602
00:33:39,515 --> 00:33:40,878
!سوف يعرف العالم بأسره الحقيقة
603
00:33:40,879 --> 00:33:42,817
!أنت أخرستموهم-
.دكتور، أنصت إليّ، أرجوك-
604
00:33:42,818 --> 00:33:45,404
!(ألسيوني)..(ألسيوني)-
.(أنصت إليّ يا دكتور، أنا (ماكس-
605
00:33:45,405 --> 00:33:46,431
!انظر إليّ
606
00:33:46,432 --> 00:33:48,021
...(انظر إليّ، أنا (ماكس
607
00:33:48,022 --> 00:33:50,782
!ماكس لوويكي) يا دكتور)
608
00:33:52,713 --> 00:33:54,996
...ماكس)؟ كيف قمت بـ)
609
00:33:54,997 --> 00:34:00,706
.أنا هنا يا دكتور، حسناً؟ أنت بخير
.سوف تكون على ما يرام
610
00:34:00,707 --> 00:34:05,147
لقد أمسكت بك، لقد أنقذتك
يا دكتور، حسناً؟
611
00:34:05,314 --> 00:34:07,894
!لقد أنقذتك
612
00:34:15,847 --> 00:34:17,593
كيف أتيت إلى هنا؟
613
00:34:17,594 --> 00:34:19,259
ماذا تعني يا دكتور؟
!أنت في بيتك
614
00:34:19,260 --> 00:34:22,241
...كلا، كلا، كلا
.لقد كنت بوسط المدينة
615
00:34:22,242 --> 00:34:24,506
!منذ.. منذ دقائق مضت فحسب
616
00:34:24,507 --> 00:34:26,399
دكتور... أعتقد أن الأمر قد
.إختلط عليك
617
00:34:26,400 --> 00:34:29,120
.كلا، كلا.. أنا لست كذلك
618
00:34:29,121 --> 00:34:30,804
ماذا حدث بحق السماء؟
619
00:34:30,805 --> 00:34:33,098
من الذي يعرف بالأمر؟
!أجبني
620
00:34:33,099 --> 00:34:35,824
لا اعلم يا دكتور، لقد وصلت
.إلى البيت لتوّي
621
00:34:35,825 --> 00:34:37,865
دانيال)؟)
622
00:34:38,711 --> 00:34:41,351
!كايت)! يا إلهي)
!(كايــت)
623
00:34:43,824 --> 00:34:45,697
.حمداً لله أنكِ بخير
624
00:34:45,698 --> 00:34:47,812
.لقد كنت في غاية القلق بشأنكِ
625
00:34:47,813 --> 00:34:51,439
لماذا؟ لماذا لم تقابلينني
في حديقة (ميلينيوم)؟
626
00:34:51,440 --> 00:34:52,755
!حديقة (ميلينيوم)؟
627
00:34:52,756 --> 00:34:55,490
.لقد دخلت إلى المبني لكي أجدكِ
...أعلم أنكِ قد نهيتيني عن ذلك، ولكنني
628
00:34:55,491 --> 00:34:57,567
.ولكن بعدها... لابد أنهم قاموا بتخديدي
629
00:34:57,568 --> 00:35:00,354
لابد أنهم قد قاموا بتخديري، لأن
...أفقت بعدها
630
00:35:00,355 --> 00:35:02,499
أجد نفسي هنا... لكي
.أجد نفسي بالبيت
631
00:35:02,500 --> 00:35:07,214
دانيال)، المرة الأخيرة التي رأيتك بها، كانت)
..عندما أوصلتك لمنزلك من مبنى الجامعة
632
00:35:07,215 --> 00:35:11,235
!(بعد أن فتشنا عن جثة (ويسلي
633
00:35:11,801 --> 00:35:15,499
،لقد كان ذلك منذ يومين ماضيين
أتتذكر ذلك؟
634
00:35:15,500 --> 00:35:17,388
!أجل، انا أتذكر ذلك
...وبعدها أنتِ
635
00:35:17,389 --> 00:35:19,181
،وبعدها عدتِ تلك الليلة
636
00:35:19,182 --> 00:35:21,467
وقمتِ بإعطائي... لقد كان بحوزتك ذلك
...الـ.... الـ
637
00:35:21,468 --> 00:35:24,725
!هذا! هاك، شغله، شغله
638
00:35:24,726 --> 00:35:26,599
...دكتور، إنه-
!شغله فحسب-
639
00:35:26,600 --> 00:35:30,185
إنه تسجيل مرئي للقناص
.على ذلك القرص
640
00:35:30,186 --> 00:35:32,578
...هناك طالب
.هناك طالب صورّه على هاتفه المحمول
641
00:35:32,579 --> 00:35:34,419
...(وبعدها، قام (بروبيرت
642
00:35:34,420 --> 00:35:35,865
...بروبيرت)، بخدعه الكمبيوترية)
643
00:35:35,866 --> 00:35:38,793
قام بتركيب صورة رأسي على
!جسد القناص..أخبريه
644
00:35:38,794 --> 00:35:42,694
بالتاكيد يا (دانيال)، لِم لا نلقي نظرة؟
645
00:35:47,238 --> 00:35:49,004
ما هذا بحق الجحيم؟
646
00:35:49,005 --> 00:35:51,945
.إنها صورة لمسح رنين مغناطيسي
647
00:35:52,082 --> 00:35:57,982
لقد طلبت مني نقله على إسطوانة
.مدمجة، لكي تعرضه على طلابك
648
00:36:00,896 --> 00:36:03,176
.هيا بنا يا دكتور-
...أنــا-
649
00:36:03,177 --> 00:36:05,995
هيا بنا يا دكتور، لِم لا نصعد
لأعلى لكي تغتسل؟
650
00:36:05,996 --> 00:36:11,096
...(كايت)-
.إذهب مع (ماكس)، سوف أنتظرك هنا-
651
00:36:18,275 --> 00:36:21,755
...أأنا الذي-
.لا تبالي-
652
00:36:32,556 --> 00:36:36,025
،)أنا لست معاقاً يا (لوويكي
.أنا قادر على الإغتسال بمفردي
653
00:36:36,026 --> 00:36:37,926
...دكتور، أنا أُفضل أن-
.دعني قليلاً بمفردي، أرجوك-
654
00:36:37,927 --> 00:36:39,674
أنا أفُضل أن أبقى معك إذا كنت
.لا تمانع
655
00:36:39,674 --> 00:36:42,076
لن أقوم بإيذاء نفسي، حسناً؟
656
00:36:42,111 --> 00:36:47,665
.إذا كنت قلقاً بشأن هذا الأمر
!أرجوك، اخرج من هنا
657
00:37:02,703 --> 00:37:08,603
(لقد أخبرني (دانيال) أن صديقه (ويسلي
.قد أعطاه بعضاً من هذه المقالات
658
00:37:08,696 --> 00:37:11,456
!لقد كان الدكتور منهمكاً بحق
659
00:37:11,603 --> 00:37:17,503
لا يبدو لي أنه قد غادر المنزل منذ
.أن أقليتيه إلى هنا
660
00:37:38,288 --> 00:37:41,233
.دانيال)، أنت بحاجة إلى المساعدة)
661
00:37:41,234 --> 00:37:43,718
.هذا تصعيد خطير لحالتك
662
00:37:43,719 --> 00:37:46,341
إنه لمن الهين أن تتوهم روية
...(جون كينيدي)
663
00:37:46,342 --> 00:37:50,490
ولكن قد أمضيت عطلة نهاية الأسبوع
.بأكملها في حالة من الضلالات
664
00:37:50,491 --> 00:37:52,509
...كان يجدر بي أن أعرف
665
00:37:52,510 --> 00:37:54,725
عند نقطة ما، أن الأمر لم
.يكن حقيقياً
666
00:37:54,726 --> 00:37:57,406
لهذا... لهذا السبب أجبرت نفسي
!على الإفاقة من أوهامي
667
00:37:57,407 --> 00:37:59,024
!هذا هراء
668
00:37:59,025 --> 00:38:01,503
كنت لتظل هائماً على وجهك في
،أرجاء المنزل، تتحدث للحوائط
669
00:38:01,504 --> 00:38:05,172
لو لم يكن (ماكس) قد عاد
.إلى البيت وقتها
670
00:38:05,173 --> 00:38:08,953
ماذا لو كان قد غاب عن
المنزل لأكثر من أسبوع؟
671
00:38:10,134 --> 00:38:14,334
ما الذي كان ليحدث لك وقتها؟
672
00:38:26,552 --> 00:38:28,052
كان يجدر بي ان أبدأ في
..تناولها منذ أسابيع مضت
673
00:38:28,053 --> 00:38:31,534
،عندما تم صرف وصفتي الطبية
...ولكنني
674
00:38:31,535 --> 00:38:35,855
ولكنني أقنعت نفسي أنني لم
.أكن بحاحة إليها
675
00:38:38,791 --> 00:38:43,147
لقد فات الأوان على تناولك لهذه
..الأدوية بمفردك
676
00:38:43,148 --> 00:38:44,562
.عليك أن تذهب إلى مستشفى
677
00:38:44,563 --> 00:38:48,890
إذا فعلت ذلك، فسوف يجبرونني على
.تناول أدوية أقوى بكثير من هذه
678
00:38:48,891 --> 00:38:51,468
.ربما كان ذلك هو ما تحتاج إليه
679
00:38:51,469 --> 00:38:53,989
...ما أحتاجه
680
00:38:54,183 --> 00:38:57,123
!هو أن أكون برفقتكِ
681
00:38:59,036 --> 00:39:04,709
إن محاولاتك لإبقائي بالجوار هي
.ما أوقعت بك في هذا المأزق
682
00:39:04,710 --> 00:39:06,714
..لأجل خاطر سلامتك العقلية
683
00:39:06,715 --> 00:39:09,918
..ولأجل كل شيء تكترث لأمره
684
00:39:09,919 --> 00:39:13,159
.عليك أن تتركني أذهب
685
00:39:20,405 --> 00:39:23,405
سوف تكون الأمور على
.ما يرام
686
00:39:37,506 --> 00:39:39,075
...(ذلك الرجل (ويسلي
687
00:39:39,076 --> 00:39:44,976
لقد تلقى الدكتور خطاباً منه قبيل
مغادرتي مباشرة، والآن هو قد مات؟
688
00:39:44,986 --> 00:39:49,471
بصراحة يا (ماكس)، أنا لست واثقة حتى
.من كون (ويسلي) هذا شخصاً حقيقياً
689
00:39:49,472 --> 00:39:52,164
لقد أمضيت عطلة نهاية الأسبوع في
...البحث عمن يحملون إسم
690
00:39:52,164 --> 00:39:53,204
.ويسلي سامتر) بأمريكا الشمالية)
691
00:39:53,239 --> 00:39:55,700
(ولم يرتد أي منهم جامعة (ميتشجان
...بشيكاجو، أو يعيش على مقربة
692
00:39:55,700 --> 00:39:57,870
!(مائتي ميل من (شيكاجو
693
00:39:57,905 --> 00:39:59,790
..عـفـواً
694
00:40:02,318 --> 00:40:06,338
هل يستطيع أي منكما أن يقلني؟
695
00:40:10,928 --> 00:40:12,977
قسم الأمراض النفسية
شباك القبول
696
00:40:32,672 --> 00:40:34,676
هل أستطيع مساعدتك؟
697
00:40:34,677 --> 00:40:37,611
...(إسمي دكتور (دانيال بيرس
698
00:40:37,612 --> 00:40:43,252
،أنا مريض بداء الإضطهاد الفصامي
.وأنا بحاجة لدخول المستشفى
699
00:40:48,478 --> 00:40:51,690
لن تصدقي ذلك الفيديو الذي ظهر
.على الإنترنت منذ ساعة مضت
700
00:40:51,691 --> 00:40:54,616
روجر)، أنا لست بمزاج يسمح لي)
.بمشاهدة القطط الناطقة الآن
701
00:40:54,617 --> 00:40:58,573
كلا، كلا، ثقي بي، لابد أن
..تشاهدي ذلك بحق
702
00:40:58,574 --> 00:41:01,934
...(إن إسمي هو (ويسلي سامتر
703
00:41:03,360 --> 00:41:09,260
لقد رتبت لنشر هذا الفيديو على
..الملأ في حالة وفاتي فقط
704
00:41:09,635 --> 00:41:15,395
إذا كنتم تشاهدون هذا البث، فذلك
!يعني أنني قد قٌتلت بالفعل
705
00:41:18,398 --> 00:41:20,432
...البقية في الحلقة التالية
706
00:41:20,432 --> 00:41:27,529
ترجمة وتعديل التوقيت
(هيلا علي) و (كريم عصمت)