1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 .. || ترجمـة :{\fs30} هيـلا علي و د: كريم عصمت ||.. 2 00:00:09,023 --> 00:00:12,263 مالّذي تخشونه ؟ 3 00:00:15,086 --> 00:00:18,326 الموت جرّاء تحطم طائرة ؟ 4 00:00:18,442 --> 00:00:22,282 أو الإصابة بمرضٍ لا شفاء له ؟ 5 00:00:23,347 --> 00:00:25,080 أو أن يلتهمكم قرشْ ؟ 6 00:00:27,257 --> 00:00:31,220 .. الأمر الواجب عليكم خشيته 7 00:00:31,221 --> 00:00:32,987 .هو الرسوب بهذا الفصل 8 00:00:38,921 --> 00:00:40,796 ماذا، هل أخفناكم ؟ 9 00:00:40,797 --> 00:00:44,301 .يمكن للخوف أن يغلب التفكير العقلانيّ 10 00:00:44,302 --> 00:00:48,677 قبل أن تستطيع القشرة المخيّة ! معالجة تهديدٍ ما حتّى، تبدأ الّلوزة الدماغية بالعمل 11 00:00:48,678 --> 00:00:52,110 . والآن أنت تصبح في حالة حربٍ أو فرار 12 00:00:52,111 --> 00:00:57,099 لكن البرمجة العصبيّة يمكن أن ترهبنا 13 00:00:57,100 --> 00:01:02,756 ، و تجعلنا نتصرّف بصورةٍ غير عقلانيّة ! بينما في الواقع، لايوجد مدعاة للقلق 14 00:01:02,757 --> 00:01:04,097 ... لذا 15 00:01:04,098 --> 00:01:08,658 هل يمكننا أن تخطّى أكثر غرائزنا فطريّة؟ 16 00:01:09,126 --> 00:01:13,926 نعوّد أنفسنا على ألاّ نتصرف بداعي الخوف؟ 17 00:01:14,404 --> 00:01:18,403 " .. (الإدراك) .. " الموسم الأول _ الحلقة التاسعة {\a10}".. (بعنوان : ".. (ظـلال 18 00:01:14,404 --> 00:01:18,403 .. || ترجمـة :{\fs30} هيـلا علي و د: كريم عصمت ||.. 19 00:01:19,069 --> 00:01:21,734 جميع وجباتك في الثلاّجة، كلُّ شيءٍ معلّم بالألوان 20 00:01:21,735 --> 00:01:24,035 كلُّ ماعليك فعله، هو تسخينهم بالماكرويف 21 00:01:24,036 --> 00:01:26,699 إنّني لا آكل الطعام المتعرّض للإشعاع، تعلم ذلك 22 00:01:27,771 --> 00:01:30,418 حسناً، أتعلم يادكتور ربما بإمكاني إجراء محادثةٍ مرئية مع والديّ 23 00:01:30,419 --> 00:01:32,285 (إنّها ذكرى زواجهما الثلاثون يا (لويكي 24 00:01:32,286 --> 00:01:34,972 ، ستذهب للمنزل . يمكنني تدبّر أموري بعطلة أسبوعٍ واحدة 25 00:01:34,973 --> 00:01:38,873 .سأكون بخير ما هي "المحادثة المرئية"؟ 26 00:01:40,669 --> 00:01:44,369 " أقسم بدعم و الدفاع عن دستور الولايات المتحدة " 27 00:01:44,370 --> 00:01:46,845 "ضد جميع الأعداء، أجانب كانوا أو مواطنون" 28 00:01:46,846 --> 00:01:50,599 و سأثبت كوني خيبة أملٍ لناخبيّ 29 00:01:50,600 --> 00:01:51,668 "و آخذ هذا الإلتزام بحريّة" 30 00:01:51,669 --> 00:01:54,241 و سأتعامل بشبهةٍ مع زملائي أعضاء ،مجلس الشيوخ 31 00:01:54,242 --> 00:01:59,150 و سأقبل أيّ مالٍ يمكنني الحصول .عليه من أيٍّ كان 32 00:01:59,151 --> 00:02:01,075 (لقد صوّت لِـ(ريلاند 33 00:02:01,076 --> 00:02:02,158 . أهون الشريّن 34 00:02:03,760 --> 00:02:05,813 لويكي)، إنّ سيّارة الأجرة هنا) 35 00:02:05,814 --> 00:02:08,132 . ربما سيفاجئك 36 00:02:08,133 --> 00:02:10,109 .لقد كان (ريلاند) تلميذاً لسلفه 37 00:02:10,110 --> 00:02:12,796 ،)سيتحوّل إلى خادمٍ آخر لِـ(وول ستريت 38 00:02:12,797 --> 00:02:14,503 ."مثل جميع الأشخاص في "الكونغرس 39 00:02:14,504 --> 00:02:16,315 دانيال)، لاتكن متشائماً جداً) 40 00:02:16,316 --> 00:02:19,044 من السهل لكِ القول، فأنتي لم تصوّتي 41 00:02:19,045 --> 00:02:20,435 .بالطبع لقد صوّت 42 00:02:20,436 --> 00:02:23,466 !لم أكن أتحدّث إليك 43 00:02:23,467 --> 00:02:27,367 حسناً .. سلّم لي عليها 44 00:02:27,805 --> 00:02:29,406 يا دكتور؟ 45 00:02:29,407 --> 00:02:31,792 .لقد جائتك رسالة 46 00:02:31,793 --> 00:02:35,986 لايوجد طابع، لذا لابد أنّها ...أُوصلت شخصيّاً، من رجلٍ ما 47 00:02:35,987 --> 00:02:38,507 ويسلي سمتر)؟) 48 00:02:38,862 --> 00:02:41,197 من يكون (ويسلي سمتر)؟ 49 00:02:41,198 --> 00:02:43,250 .إنّه طالبٌ سابق 50 00:02:43,251 --> 00:02:45,395 هلاّ خرجت من هنا؟ 51 00:02:45,396 --> 00:02:48,459 . حسناً، سأراك يوم الأحد 52 00:02:48,460 --> 00:02:50,769 .لاتقم بشيءٍ جنونيّ يا دكتور 53 00:02:50,770 --> 00:02:52,424 !لا أعدك 54 00:02:52,425 --> 00:02:53,805 .يمكنني أن ألغي 55 00:02:53,806 --> 00:02:57,213 كانت مزحة، أنا أمزح، اذهب 56 00:03:09,149 --> 00:03:12,209 دانيال)، ما الخطب؟) 57 00:03:38,830 --> 00:03:40,523 .الّلعنة 58 00:03:40,524 --> 00:03:43,232 ويسلي)، هل تحاول أن تصيبني بسكتةٍ قلبيّة؟) 59 00:03:43,233 --> 00:03:45,094 . أنا آسف ... لم أقصد إخافتك 60 00:03:45,095 --> 00:03:46,718 حسناً، ماذا بشأن الدراما، هه؟ 61 00:03:46,719 --> 00:03:48,701 الـ .. الرسالة موعد اللقاء في الثانية صباحاً؟ 62 00:03:48,702 --> 00:03:49,909 مالّذي يجري بحق الجحيم؟ 63 00:03:49,910 --> 00:03:54,650 سأشرح كلّ شيء، لكن ليس هنا 64 00:03:56,141 --> 00:03:59,093 !يمكن أن يتنصت النّاس 65 00:03:59,094 --> 00:04:01,914 هيّا، هيّا 66 00:04:06,816 --> 00:04:10,752 حسناً، هذا جيّد، هذا جيّد 67 00:04:10,753 --> 00:04:14,653 ...(اسمع، السيناتور الجديد (ريلاند 68 00:04:15,918 --> 00:04:18,651 هل تتذكّر مالّذي حدث للسيناتور السابق له؟ 69 00:04:18,652 --> 00:04:21,881 . نعم، طائرته الخاصّة اصطدمت بجانب جبل 70 00:04:21,882 --> 00:04:24,147 . لقد تمّ تخريب طائرته 71 00:04:24,148 --> 00:04:27,013 خُربت، من قبل من؟ 72 00:04:27,014 --> 00:04:31,571 "لاري كرفورد)، الرئيس التنفيذيّ لشركة "فيرتيرون) 73 00:04:31,572 --> 00:04:33,114 شركة الإلكترونيّات؟ 74 00:04:33,115 --> 00:04:35,695 .. (نعم، (بولسون 75 00:04:35,870 --> 00:04:39,220 لقد ترأس (بولسون) ... لجنة 76 00:04:39,221 --> 00:04:41,444 كـ ... كـ.. كانت 77 00:04:41,445 --> 00:04:46,665 ستمرر قراراً...بشأن مشروع الطاقة النظيفة و الّذي كان سيكلّف (فيرتيرون) المليارات 78 00:04:46,666 --> 00:04:47,723 .حسناً 79 00:04:47,724 --> 00:04:51,041 (حسناً، إذاً فقد إستفادوا من موت (بولسون 80 00:04:51,042 --> 00:04:52,889 لكن، مالّذي يجعلمك تظنُّ أنّ لهم علاقة بتحطم الطائرة ؟ 81 00:04:52,890 --> 00:04:55,432 لقد .. صنعوا نظام مضاد التصادم 82 00:04:55,433 --> 00:04:56,722 .و الّذي كان يجب أن يمنع الحادث 83 00:04:56,723 --> 00:04:59,668 ليس هذا فحسب، لكن ... لكن .. لكن 84 00:04:59,669 --> 00:05:03,323 (واحد من مهندسيهم (براين ويلنغهام 85 00:05:03,324 --> 00:05:06,786 مات مباشرةً بعد أن اكتشف التخريب 86 00:05:09,416 --> 00:05:12,713 ...لقد زعموا أنّه كان انتحاراً .ولكنّني أظنّها كانت جريمة قتل 87 00:05:12,714 --> 00:05:15,429 ويسلي)، لما أتيت لي بهذا ؟) 88 00:05:15,430 --> 00:05:16,752 .يجب أن تذهب للشرطة 89 00:05:17,875 --> 00:05:19,806 . لقد حاولت 90 00:05:19,807 --> 00:05:23,559 .. لقد حاولت .. لكن لا أحد لا أحد يأخذني على محمل الجد 91 00:05:23,560 --> 00:05:25,279 .. ماعدا رجل واحد، هو 92 00:05:25,280 --> 00:05:28,063 "هو صحفيّ من "ستار هيرالد 93 00:05:28,064 --> 00:05:31,302 .. لكن .. حينها قاد سيّارته 94 00:05:31,303 --> 00:05:33,943 ! بعيداً عن الطريق، فانكسرت رقبته 95 00:05:33,944 --> 00:05:35,536 الآن، هاهم ثلاث رجالٍ موتى 96 00:05:35,537 --> 00:05:37,906 و سأكون رابعهم إن لم تتوقّف هذه الشركة 97 00:05:37,907 --> 00:05:40,702 ويلسي)، أتفهّم كونك خائفاً) 98 00:05:40,703 --> 00:05:43,649 . وإن كان ماتقوله صحيحاً، فهو أمر فظيع 99 00:05:43,650 --> 00:05:45,570 ... لكن 100 00:05:45,940 --> 00:05:49,118 .. لكن أليس من المحتمل أنّك تحدث صلاتٍ 101 00:05:49,119 --> 00:05:51,164 ليست موجودةً حقاً ؟ 102 00:05:53,876 --> 00:05:57,477 لقد قرأت بشأن عملك ... على قضيّة مفجّر "السارين"، و ظننت 103 00:05:57,478 --> 00:06:00,542 لو أنّ أيّ أحدٍ سيساعدني على كشف هذا الأمر 104 00:06:00,543 --> 00:06:01,963 سيكون أنت، لكن أظنُّ أنّي كنت مخطئاً 105 00:06:01,964 --> 00:06:05,162 تـ.. تمهّل، (ويلسي)، اسمع 106 00:06:05,163 --> 00:06:07,654 . هنالك عميلة فيدراليّة أعرفها 107 00:06:07,655 --> 00:06:12,155 سأطلب منها النظر بالأمر ؟ 108 00:06:12,724 --> 00:06:14,433 .شكراً لك 109 00:06:14,434 --> 00:06:17,434 . شكراً لك يابروفسور 110 00:06:18,748 --> 00:06:21,424 ...انتظر، كلّ شيء 111 00:06:21,425 --> 00:06:22,618 .. كلّ شيء 112 00:06:22,619 --> 00:06:25,647 تحتاج لمعرفته .. هنا 113 00:06:25,648 --> 00:06:28,948 . هاهو ذا، هاهو ذا 114 00:06:32,136 --> 00:06:35,616 .. عرفت أنّك ستساعد، عرفت 115 00:06:40,870 --> 00:06:42,910 (ويسلي) 116 00:06:53,731 --> 00:06:56,414 ستذهبين ؟ لم تتمّ الساعة الثالثة حتّى 117 00:06:56,415 --> 00:06:58,540 أجل، ظننت أنّي أودُّ النوم مبكراً 118 00:06:59,636 --> 00:07:02,504 ابقي، وسأشتري لكِ الفطور 119 00:07:02,505 --> 00:07:04,197 . سيكون هنالك لحم خنزيرٍ مقدد 120 00:07:04,198 --> 00:07:05,969 . إنّك تعرف نقطة ضعفي 121 00:07:08,106 --> 00:07:10,206 (موريتي) 122 00:07:10,846 --> 00:07:13,666 دانيال)، تمهّل) 123 00:07:13,726 --> 00:07:16,363 حسناً، ابقى هادئاً، سآتي بالحال 124 00:07:16,364 --> 00:07:18,944 اتصل بالشرطة، لقد وقعت جريمة قتلِ بالحرم الجامعيّ 125 00:07:18,945 --> 00:07:22,185 .الساحة بجانب الكنيسة 126 00:07:25,718 --> 00:07:27,698 (روجر) 127 00:07:28,509 --> 00:07:30,494 . لدينا مشكلةً بسيطة 128 00:07:30,495 --> 00:07:33,897 لا أفهم، أين (ويسلي) ؟ 129 00:07:33,898 --> 00:07:35,341 . لا أعلم، أنت أخبرني 130 00:07:35,342 --> 00:07:41,242 ،كنت أوّل الواصلين لمسرح الجريمة .و لم يكن هنالك أيّة جثة عندما وصلت 131 00:07:58,690 --> 00:08:00,730 دانيال) ؟) 132 00:08:02,781 --> 00:08:04,189 دانيال) ؟) 133 00:08:05,023 --> 00:08:08,021 اسمع، لقد قامت الشرطة باستجواب .. الطلاب و أعضاء هيئة التدريس لساعات 134 00:08:08,022 --> 00:08:10,513 لم يرَ أيُّ أحدٍ طلقاً نارياً أو أحداً يفر من مسرح الجريمة 135 00:08:10,514 --> 00:08:12,984 هذه المنطقة من الحرم الجامعي مهجورة في الّليل 136 00:08:12,985 --> 00:08:14,007 . و أنت تعلم ذلك 137 00:08:14,008 --> 00:08:16,444 لم يعثر الجنائيّون على بقايا دمٍ أيضاً 138 00:08:16,445 --> 00:08:20,133 حسناً، من الواضح أنّ ! أحداً ما قد نظّف مسرح الجريمة 139 00:08:20,134 --> 00:08:21,336 .. هذه 140 00:08:21,337 --> 00:08:24,387 هذه مجرد قصاصاتٍ من الصحف، حسناً ؟ 141 00:08:24,388 --> 00:08:27,748 . لايوجد دليلٌ هنا 142 00:08:28,218 --> 00:08:30,785 ..يجب أن أكون صريحةً معك .إنّ الرئيسة مستاءة 143 00:08:30,786 --> 00:08:33,622 الجنائيون كانوا هنا طوال . الّليل يجب أن أرسلهم لمنازلهم 144 00:08:33,623 --> 00:08:37,092 حسناً، أنا آسف إن كانت جريمة .. قتل (ويسلي) قد ضايقت مختبرات الجريمة 145 00:08:37,093 --> 00:08:39,673 دانيال)، اسمع) 146 00:08:40,033 --> 00:08:43,099 إنّ (ريردون) تعلم بشأن ... حالتك 147 00:08:43,100 --> 00:08:46,785 ... و هي لاتعتبرك . شاهداً موثوقاً 148 00:08:49,352 --> 00:08:50,712 . لقد بحثنا عن الاسم الّذي أعطيتنا إيّاه 149 00:08:50,713 --> 00:08:52,367 (لايوجد سجلٍ باسم (ويسلي سمتر 150 00:08:52,368 --> 00:08:55,462 "في أيّ مكانٍ بِـ"شيكاغو أو حتّى طالباً في الجامعة 151 00:08:55,463 --> 00:08:59,332 .. أخبرتكِ، أنّه حضر إلى صفيّ فحسب . لا أعلم إن كان مسجلاً أبداً 152 00:08:59,333 --> 00:09:01,547 .. و لن يكون الشخص الأوّل الّذي يبقي اسمه 153 00:09:01,548 --> 00:09:03,074 .بعيداً عن قواعد البيانات الحكوميّة 154 00:09:03,075 --> 00:09:04,623 ، اسمع، تعلم أنّي أدعمك 155 00:09:04,624 --> 00:09:08,695 و سأواصل البحث، حتّى وإن !(كان الأمر لايروق لِـ(ريردون 156 00:09:08,696 --> 00:09:11,269 .. لكن، يجب أن أسألك 157 00:09:11,270 --> 00:09:17,170 هل من المحتمل أنّك رأيت شيئاً لم يحدث فعلاً ؟ 158 00:09:26,241 --> 00:09:27,505 !انظري لهذه 159 00:09:27,506 --> 00:09:32,079 مذكور أنّ تقرير هيئة السلامة ! بشأن تحطم الطائرة قد تمّ تأخيره للمرّة الثالثة 160 00:09:32,080 --> 00:09:33,488 ...لربما (ويسلي) كان محقاً 161 00:09:33,489 --> 00:09:36,034 لربما تمّ تخريب طائرة السيناتور فعلاً 162 00:09:36,035 --> 00:09:38,242 دانيال) إنّ القصة الّتي ذكرها هي بالضبط) 163 00:09:38,243 --> 00:09:41,252 نوعاً من سيناريو مريض الفصام 164 00:09:41,253 --> 00:09:42,987 هل تظنّنين أنّ (ويسلي) كان مريضاً عقليّاً؟ 165 00:09:42,988 --> 00:09:46,180 لا أعلم، لكنّك أنت مريض 166 00:09:46,181 --> 00:09:47,454 ربما كانت (كايت) محقة 167 00:09:47,455 --> 00:09:48,659 . أنت الوحيد الّذي رأى هذا الرجل 168 00:09:48,660 --> 00:09:52,129 حسناً، إن لم يكن (ويسلي) حقيقيّاً من أين جاءت كلّ هذه ؟ 169 00:09:52,130 --> 00:09:54,097 . لديك خزانة مليئة بالصحف القديمة 170 00:09:54,098 --> 00:09:56,622 .. (لويكي) احتفظ بتلك لأجل الكلمات المتقاطعة 171 00:09:56,623 --> 00:10:00,371 و ماذا بشأن الرسالة ؟ - لديك آلة كتابةٍ بالفعل - 172 00:10:00,372 --> 00:10:02,097 .هل تقولين أنّي أرسلتها لنفسي 173 00:10:02,098 --> 00:10:04,221 هل كنت تتناول دوائك؟ 174 00:10:04,222 --> 00:10:06,376 لقد أحضر (لويكي) لي وصفةً منذ أسابيع 175 00:10:06,377 --> 00:10:07,411 .تعرفين هذا 176 00:10:07,412 --> 00:10:09,197 لم أسال إن كنت قد صرفت الوصفة 177 00:10:09,198 --> 00:10:11,448 . سألت إن كنت تتناول دوائك 178 00:10:11,449 --> 00:10:17,343 إن فتحنا خزانة الأدوية وعددنا الحبوب، كم منها سيكون متبقيّاً ؟ 179 00:10:17,344 --> 00:10:20,570 لقد كنت ترضخ تحت كثير من . الضغوط مذ بدأت العمل مع (كايت) مجدداً 180 00:10:20,571 --> 00:10:22,526 لكنّي لا أعتقد أنّ آليّات تعاملك كفيلةً 181 00:10:22,527 --> 00:10:24,661 . بإبقائك متوازناً بعد الآن 182 00:10:24,662 --> 00:10:28,967 إن لم تأخذ الدواء لأجلك، فافعل ذلك لأجلها 183 00:10:28,968 --> 00:10:30,909 مالّذي يفترض بهذا أن يعنيه ؟ 184 00:10:30,910 --> 00:10:32,937 كايت)، في الخارج، تحاول) .. العثور على أدلة بجريمة قتل 185 00:10:32,938 --> 00:10:34,992 . و الّتي من المحتمل أن تكون حدثت في عقلك فقط 186 00:10:34,993 --> 00:10:37,969 فكّر بشأن مهنتها، سمعتها 187 00:10:37,970 --> 00:10:40,311 ماذا لو كنت مخطئاً ؟ 188 00:10:47,021 --> 00:10:49,286 ! لا تقلل أبداً من قوّة الأحذية الجلديّة 189 00:10:49,287 --> 00:10:53,367 . لربما تصنع لنا بعضاً من الفوشار 190 00:10:58,301 --> 00:10:59,635 من أين حصلتي على هذه ؟ 191 00:10:59,636 --> 00:11:02,166 طالبٌ صوّر الأمر كلّه على هاتفه المحمول 192 00:11:03,048 --> 00:11:05,928 . لقد حدث فعلاً 193 00:11:08,271 --> 00:11:11,150 . آسفة لأنّي شككت بك 194 00:11:11,151 --> 00:11:14,511 . أتفهّم لما فعلتي 195 00:11:16,209 --> 00:11:21,190 اسمع، لقد طلبت من وحدة التقنيّة تحسين . الشريط، كي يتسنّى لنا التعرّف على القنّاص 196 00:11:21,191 --> 00:11:25,110 .. إذاً، فلقد كان (ويسلي) على أعقاب شيءٍ كبير 197 00:11:25,111 --> 00:11:27,719 و أيّاً كان من قتل . السيناتور فقد كان يحاول تسكيته 198 00:11:27,720 --> 00:11:32,079 لنكن واضحين، لست أحقق ببعضٍ من مؤامرات (جيمس بوند)، حسناً ؟ 199 00:11:32,080 --> 00:11:34,615 . أنا أبحث عن رجلٍ مع قوسٍ وسهمٍ فحسب 200 00:11:34,616 --> 00:11:37,134 هل لدينا عنوانٍ لِـ(ويسلي) أو أحد أقاربه بعد ؟ 201 00:11:37,135 --> 00:11:39,436 كلاّ، ولايوجد دليلٌ ماديّ في مسرح الجريمة 202 00:11:39,437 --> 00:11:41,920 حسناً، إن لم نستطع إيجاد جثّته، فربما 203 00:11:41,921 --> 00:11:44,987 ربما البحث فيما كان يحقق فيه سيقودنا للقاتل 204 00:11:44,988 --> 00:11:47,144 لقد ذكرت أنّ (ويسلي) كان يتحدّث إلى صحفيٍّ ما ؟ 205 00:11:47,145 --> 00:11:50,445 ... نعم، نعم، من 206 00:11:51,104 --> 00:11:52,862 "صحيفة "ستار هيرالد 207 00:11:56,261 --> 00:11:57,958 . هنا 208 00:11:57,959 --> 00:12:00,419 . (ديفيد ألكوت) 209 00:12:02,703 --> 00:12:04,720 . لكنّه ميت 210 00:12:04,721 --> 00:12:07,531 لربما رئيسه بالصحيفة لديه ! (بعض المعلومات عن (ويسلي 211 00:12:07,532 --> 00:12:09,799 . (لابدّ أنّكما تقصدان المجنون (ويسلي 212 00:12:09,800 --> 00:12:12,693 .. يتصل بمكتب الإحالة كلّ ساعة 213 00:12:12,694 --> 00:12:15,672 . تاركاً رسائل غربية على البريد الصوتيّ 214 00:12:15,673 --> 00:12:18,173 "ذات مرّة اتصل من مستودعٍ بِـ"نيو مكسيكو 215 00:12:18,174 --> 00:12:21,954 ادعى أنّه وجد مسرح الصوت . حيث زيّفت "ناسا" الهبوط على القمر 216 00:12:21,955 --> 00:12:24,536 ذلك الرجل مجنونٌ بالتأكيد 217 00:12:24,537 --> 00:12:27,366 بعض الخرافات، لاتموت أبداً على مايبدو 218 00:12:27,367 --> 00:12:31,519 . لكن هبوط رجلٍ على القمر كان أعظم إنجازاتي 219 00:12:31,520 --> 00:12:34,938 هاهم بعد خمسون عاماً . يحاولون إضعاف فترة رئاستي 220 00:12:34,939 --> 00:12:36,992 .. (هل لّديك أيّة معلمواتٍ للتواصل مع (ويسلي 221 00:12:36,993 --> 00:12:38,096 رقم هاتفٍ، ربما ؟ 222 00:12:38,097 --> 00:12:39,412 . سأبحث، لكنّي أشك أن يكون لديّ 223 00:12:39,413 --> 00:12:43,147 تعلمان، فلقد كان الرجل مختلٌ تماماً 224 00:12:43,148 --> 00:12:45,477 لما تسألان عنه، على أيّة حال ؟ 225 00:12:45,478 --> 00:12:47,692 . حسناً، لقد قُتل البارحة 226 00:12:47,693 --> 00:12:49,098 قُتل ؟ 227 00:12:49,099 --> 00:12:50,442 . نعم 228 00:12:50,443 --> 00:12:54,439 نعم، لكن قبل موته أخبرني أنّه كان يتحدّث لواحدٍ من صحفيّيك 229 00:12:54,440 --> 00:12:56,247 . الّذي مات مؤخراً أيضاً 230 00:12:56,248 --> 00:12:57,762 هل تعني (دايفيد ألكوت) ؟ 231 00:12:57,763 --> 00:12:59,717 هل تعلم مالّذي كان (ألكوت) يعمل عليه ؟ 232 00:12:59,718 --> 00:13:02,081 كلاّ، لقد أبقى (ديفيد) أوراقه قريبةً منه دوماً 233 00:13:02,082 --> 00:13:03,750 . كان دائم الخوف من أن يتمّ سرقة سبقه الصحفيّ 234 00:13:03,751 --> 00:13:04,901 ماذا بشأن كمبيوتره ؟ 235 00:13:04,902 --> 00:13:07,754 لم يستخدم واحداً أبداً . لقد كان عمله الطريقة القديمة 236 00:13:07,755 --> 00:13:12,740 لكنّنا نظفنا مكتبه ووضعنا كلّ أغراضه بصندوق 237 00:13:12,741 --> 00:13:17,528 يمكنني أن أجعل مساعدتي . تبحث لكم عن ذلك الصندوق 238 00:13:17,529 --> 00:13:20,459 لقد تمّ ذكر اسم (ويسلي)، لكن لايوجد شيءٌ 239 00:13:20,460 --> 00:13:26,360 ، في ملاحظات الصحفيّ ! ليس مذكوراً في قصاصات الصحيفة 240 00:13:27,275 --> 00:13:29,143 . الثريّا 241 00:13:29,144 --> 00:13:32,864 الشقيقات السبع .... أسطورةٌ يونانيّة 242 00:13:33,884 --> 00:13:36,806 ماذا، هل تظنُ أنّ الصف الوحيد الّذي أخذته في الجامعة كان صفّك ؟ 243 00:13:36,807 --> 00:13:37,930 هل تظنُّ أنّها تعني شيئاً ؟ 244 00:13:37,931 --> 00:13:40,015 ، عليّ أنّ أعترف .. ظننت أنّها مطاردةٌ لاجدوى منها 245 00:13:40,016 --> 00:13:42,157 أعني، ماعلاقة قتلٍ بالحرم الجامعيّ 246 00:13:42,158 --> 00:13:44,639 مع حادثة وفاة السيناتور الأمريكيّ ؟ 247 00:13:44,640 --> 00:13:47,788 . لكن، اعتقد أنّي وجدت صلة 248 00:13:47,789 --> 00:13:50,090 حسناً، المعجزات لاتتوقّف أبداً ؟ 249 00:13:50,091 --> 00:13:51,968 . (لقد بحث في سجلات هاتف (الكوت 250 00:13:51,969 --> 00:13:56,703 كان هنالك سبعة اتصالاتٍ بينه (وبين رقمٍ مسجلٍ باسم (هيلين بولسون 251 00:13:56,704 --> 00:13:58,904 تمهّل، زوجة السيناتور الراحل ؟ 252 00:13:58,905 --> 00:14:01,288 لما ستتصل بصحفيّ ؟ - (هيلين بولسون) - 253 00:14:01,289 --> 00:14:03,444 ، إن تمّ قتل السيناتور . فلربما كان مهدداً 254 00:14:03,445 --> 00:14:07,825 . و لربما يمكن لزوجته أن تعطينا اسماً 255 00:14:07,951 --> 00:14:10,020 " تقول المصادر أنّ الحاكم قرّر تعيين " 256 00:14:10,021 --> 00:14:12,905 "هيلين بولسون)، كسيناتورٍ في محل زوجها)" 257 00:14:12,906 --> 00:14:15,121 . لكنّ الحاكم لم يعيّنها 258 00:14:15,122 --> 00:14:19,122 ربما كانت المصادر مخطئة - كلاّ - 259 00:14:19,123 --> 00:14:21,239 " في مؤتمرٍ صحفيّ "(مستعجل دعت إليه (هيلين بولسون 260 00:14:21,240 --> 00:14:23,355 " تعلن فيه رفضها لعرض الحاكم " 261 00:14:23,356 --> 00:14:25,775 ... "و بدلاً من ذلك، دعه إلى إقامة انتخاباتٍ كي " 262 00:14:25,776 --> 00:14:29,571 " يقرّر النّاس من سيكون السيناتور القادم " 263 00:14:29,572 --> 00:14:31,916 . (و أعربت عن تأيّيدها لِـ(سكوت ريلاند 264 00:14:31,917 --> 00:14:33,985 لما سيرفض أيُّ أحدٍ منصباً كسيناتور ؟ 265 00:14:33,986 --> 00:14:35,169 . لديّ فكرة 266 00:14:35,170 --> 00:14:41,070 بدلاً من الوقوف هنا وطرح التخمينات، لما لا نذهب لسؤالها ؟ 267 00:14:42,597 --> 00:14:45,717 . حسناً، أمسكته، أمسكته 268 00:14:48,403 --> 00:14:51,406 العميلة (موريتي) من الإف بي آي"، هل هذه (هيلين بولسون) ؟" 269 00:14:51,407 --> 00:14:54,294 نعم، إنّها في حالٍ سيئةٍ جداً - مالّذي حدث ؟ - 270 00:14:54,295 --> 00:14:56,958 لا أعلم، كانت لاتستجيب حينما وصلنا إلى هنا 271 00:14:56,959 --> 00:15:00,027 و جدتها الخادمة بهذه الحالة، فاتصلت بالطوارئ 272 00:15:00,028 --> 00:15:02,308 . اعذريني 273 00:15:03,560 --> 00:15:06,598 هذه ليست مصادفةً يابروفسور 274 00:15:06,599 --> 00:15:10,110 إنّها حادثة "دالاس" مجدداً (يقصد اغتيال (جون كيندي) ) 275 00:15:10,111 --> 00:15:14,251 من الواضح، أنّ أحدهم . قد حاول اغتيال زوجة السيناتور 276 00:15:25,695 --> 00:15:30,135 إنّ السيّدة (بولسون) يظهر عليها . قصور بالعلامات العصبيّة و قصورٌ احتقانيّ بالقلب 277 00:15:30,136 --> 00:15:32,296 ألديك فكرةٍ مالّذي سبب ذلك ؟ 278 00:15:32,297 --> 00:15:33,736 . أتمنّى لو بوسعي الجزم 279 00:15:33,737 --> 00:15:37,041 طبيبها الأوّل قال أنّها كانت مثالاً للصحة الشهر الماضي 280 00:15:37,042 --> 00:15:39,838 لقد وضعتها تحت المضادات الحيويّة . فحسب حتّى تعود النتيجة من المختبر 281 00:15:39,839 --> 00:15:41,339 هل يمكننا أن نتحدّث إليها ؟ 282 00:15:41,340 --> 00:15:44,640 نعم، لبضع دقائق فحسب 283 00:15:48,695 --> 00:15:50,830 (سيّدة (بولسون 284 00:15:50,831 --> 00:15:52,254 .. مرحباً 285 00:15:52,255 --> 00:15:56,241 هذا الدكتور (بيرس) وأنا "العميلة (موريتي) من "الإف بي آي 286 00:15:56,242 --> 00:15:57,536 الإف بي آي" ؟" 287 00:15:57,537 --> 00:16:01,598 نعم، لقد تحدّثتي مؤخراً (مع صحفيٍّ يُدعى (ديفيد ألكوت 288 00:16:01,599 --> 00:16:06,629 هل يمكنكِ أن تخبريني عمّا تحدثتما أنتما الاثنان ؟ 289 00:16:06,630 --> 00:16:08,850 ... لقد قال 290 00:16:09,243 --> 00:16:13,477 (أنّ أحداً قد تسبّب بسقوط طائرة (تيد 291 00:16:13,478 --> 00:16:16,778 . قال أنّ لديه أدلّة 292 00:16:16,795 --> 00:16:19,584 هل .. هل أخبركِ من يظنّه فعل ذلك ؟ 293 00:16:19,585 --> 00:16:21,422 (لورانس كراوفورد) 294 00:16:21,423 --> 00:16:24,750 "الرئيس التنفيذي لشركة "فيرتيرون لقد كان (ويسلي) محقاً 295 00:16:24,751 --> 00:16:28,147 هل ذكر الصحفي مانوع الادلّة الّتي يمتلكها ؟ 296 00:16:28,148 --> 00:16:29,981 ... لا، لكن 297 00:16:31,998 --> 00:16:34,867 أ .. أخبرته أنّه مخطئاً 298 00:16:36,870 --> 00:16:39,814 . لم يكن (لاري) ليؤذي (تيد) أبداً 299 00:16:39,815 --> 00:16:42,741 . فهو واحدٌ من أصدقائنا المقرّبين 300 00:16:42,742 --> 00:16:44,607 ... (سيّدة (بولسون 301 00:16:44,608 --> 00:16:49,189 لما رفضتي منصب زوجكِ في مجلس الشيوخ ؟ 302 00:16:49,190 --> 00:16:50,508 مجلس الشيوخ ؟ 303 00:16:50,509 --> 00:16:52,369 . نعم 304 00:16:53,645 --> 00:16:55,373 هل (تيد) هنا ؟ 305 00:16:57,755 --> 00:16:59,158 ! أفرغوا الغرفة 306 00:17:08,030 --> 00:17:10,421 (شكراً لمقابلتنا يوم الأحد ياسيّد (كراوفورد 307 00:17:10,422 --> 00:17:11,885 ، لا مشكلة . على الرغم أنّي آمل ألاّ يأخذ هذا وقتاً طويلاً 308 00:17:11,886 --> 00:17:13,710 فلعبة كرة ابني تبدأ بعد حوالي الساعة 309 00:17:13,711 --> 00:17:15,079 . سنجعلك تذهب إلى هناك بالوقت المناسب 310 00:17:15,080 --> 00:17:16,846 . أرى أنّ لديك اهتماماً بعلم الفلك 311 00:17:16,847 --> 00:17:18,288 . إنّها هواية 312 00:17:18,289 --> 00:17:20,485 و ماهذه النجوم ؟ 313 00:17:20,486 --> 00:17:22,352 . هذه الثريّا 314 00:17:22,353 --> 00:17:25,533 ! الشقيقات السبع 315 00:17:25,741 --> 00:17:27,329 . لم تأتوا إلى هنا للتحدّث بشأن الفلك 316 00:17:27,330 --> 00:17:29,693 (كلاّ، إنّه بشأن (هيلين بولسون 317 00:17:29,694 --> 00:17:34,348 لقد تحدثنا إليها قبل ساعاتٍ ... من موتها 318 00:17:34,349 --> 00:17:36,173 هيلين) ماتت ؟ مالّذي حدث ؟) 319 00:17:36,174 --> 00:17:38,502 لا نعلم، لكن تمّ الأمر بتشريحٍ للجثّة 320 00:17:38,503 --> 00:17:40,233 . يالها من مأساةٍ كبيرة لعائلةٍ واحدة 321 00:17:40,234 --> 00:17:43,075 لقد أخبرتنا أنّ واحداً من . الشركة كان متورطاً بتحطّم طائرة زوجها 322 00:17:43,076 --> 00:17:46,644 ، نعم، لقد أخبرتني الشيء نفسه . صحفيّاً يروّج لإدعاءاتٍ زائفة 323 00:17:46,645 --> 00:17:49,770 ، أخبرت (هيلين) أنذ الأمر غير صحيح .. لكنّني سأبحث فيه، و قد فعلت ذلك 324 00:17:49,771 --> 00:17:51,787 و بالطبع، لم يكن هنالك شيء في الحادثة 325 00:17:51,788 --> 00:17:55,127 لكنّ شركة (فيرتيرون) هي من صنعت .نظام تجنّب التصادم 326 00:17:55,128 --> 00:17:56,910 . و الّذي كان مركباً في طائرة السيناتور 327 00:17:56,911 --> 00:17:58,909 نعم، هذا صحيح 328 00:17:58,910 --> 00:18:00,534 إذاً لو كان النظام فعالاً، لم ..يجدر به أن يصطدم 329 00:18:00,535 --> 00:18:03,331 .بجانب جبل في ليلة صافية 330 00:18:03,332 --> 00:18:05,395 لقد كان النظام يعمل بشكل .مثالي 331 00:18:05,396 --> 00:18:06,768 .تبدو واثقاً للغاية مما تقول 332 00:18:06,769 --> 00:18:09,075 .لقد فحصنا بعض قطع حطام الطائرة 333 00:18:09,076 --> 00:18:10,896 أنتم من تفحصها؟ 334 00:18:10,897 --> 00:18:12,426 ...أهو إجراء متبع 335 00:18:12,427 --> 00:18:15,558 بالنسبة لشركة لكي تقرر مسئوليتها عن حادث طيران قاتل بنفسها؟ 336 00:18:15,559 --> 00:18:17,594 لقد طلبت منا هيئة السلامة .الجوية تقديم المساعدة 337 00:18:17,595 --> 00:18:18,747 .فمنحناهم إياها 338 00:18:18,748 --> 00:18:21,820 إذا كنتما لا تصدقاني، ألقيا .نظرة على هذه 339 00:18:21,821 --> 00:18:25,398 تقرير هيئة السلامة الجوية، كيف حصلت على .هذا؟ هذا التقرير لم يصدر بعد 340 00:18:25,399 --> 00:18:27,510 .سوف يصدرونه يوم الإثنين القادم .لقد أرسلوا إليّ نسخة مبكرة 341 00:18:27,511 --> 00:18:30,358 ويقولون ان الحكومة مستريحة !جداً للأعمال الكبيرة 342 00:18:30,359 --> 00:18:33,060 كما تريان، لقد تسبب عطل بالسوائل .الميكانيكية في تحطم الطائرة 343 00:18:33,061 --> 00:18:34,617 .لم يكن لنظامنا أية علاقة بالحادث 344 00:18:34,618 --> 00:18:36,500 .هذا التقرير المزعوم لا معنى له 345 00:18:36,501 --> 00:18:39,255 لقد أمضى محققوك شهوراً في !تزييف تلك المعلومات 346 00:18:39,256 --> 00:18:41,497 .لديّ مباراة اود اللحاق بها 347 00:18:41,498 --> 00:18:46,118 ،إذا كانت لديكما أية أسئلة .وجهاها لمحاميّ 348 00:19:00,593 --> 00:19:04,073 دانيال)، ما الذي تفعله؟) 349 00:19:05,718 --> 00:19:08,214 ...لقد كان هناك لوحة لتلك النجوم 350 00:19:08,215 --> 00:19:09,717 معلقة بمكان بارز في غرفة .(إجتماعات (كراوفورد 351 00:19:09,718 --> 00:19:12,777 لا يمكن ان يكون المراسل قد كتب .إسم (بيلاياديس) بمحض الصدفة 352 00:19:12,778 --> 00:19:16,826 لابد من وجود نمط أو رمز .يدل على شيء ما 353 00:19:16,827 --> 00:19:18,898 ما الذي يفترض بي أن أبحث عنه؟ 354 00:19:18,899 --> 00:19:21,710 ربما كانت هناك دلالة للنجوم .بشكل آخر ما 355 00:19:21,711 --> 00:19:24,462 ما هو تاريخها؟ ما هي أصول الأسماء التي سُميت بها؟ 356 00:19:24,463 --> 00:19:25,939 .علم الأساطير الإغريقية 357 00:19:25,940 --> 00:19:30,884 البلاياديس) هو إسم بنات (أطلس) العملاق) .اللاتي أنجبهم من حورية بحر ما 358 00:19:30,885 --> 00:19:33,165 وماذا أيضاً؟ 359 00:19:35,361 --> 00:19:38,139 إعتقد الفلكيون القدامى فيما مضى أن" ،)أكثر نجمة ساطعة بين مجموعة (بيلاياديس 360 00:19:38,140 --> 00:19:43,457 ،ألسيوني)، كانت هي مركز الكون)" ".وأن السماوات بأكلمها تدور من حولها 361 00:19:43,458 --> 00:19:46,758 "مركز الكون؟" 362 00:19:47,158 --> 00:19:49,198 دانيال)؟) 363 00:19:54,563 --> 00:19:56,085 "تاريخ العالم والجماعات السرية" 364 00:19:57,726 --> 00:20:00,066 (ألـ...سيو..ني) 365 00:20:01,025 --> 00:20:03,605 (آه، (الماسونيون 366 00:20:03,848 --> 00:20:06,128 (المستنيرون) 367 00:20:06,405 --> 00:20:07,981 ...(جماعة (ألسيوني 368 00:20:07,982 --> 00:20:12,127 ..واحدة من أقدم وأقوى الجماعات السرية" 369 00:20:12,128 --> 00:20:15,576 هاهي.."ويؤمن البعض بأن المجلس الأعلى ...للجماعة قد تلاعب بأحداث العالم 370 00:20:15,577 --> 00:20:20,285 من خلال وضع بعض أعضائها في" .مناصب النفوذ والتأثير 371 00:20:20,286 --> 00:20:22,829 إن هدفهم الأسمى هو خلق" ..حكومة واحدة للعالم بأسره 372 00:20:22,830 --> 00:20:27,286 تكون فيها الجماعة بنفسها هي" ".مركز الكون ذاته 373 00:20:27,287 --> 00:20:30,839 أتظن أن هناك جماعة سرية ما !تغتال أعضاء مجلس الشيوخ؟ 374 00:20:30,840 --> 00:20:32,050 !ربمـا 375 00:20:32,051 --> 00:20:35,171 ربما كانت..كانت هناك عصبة ..سرية حديثة لرجال الأعمال 376 00:20:35,172 --> 00:20:37,707 من أمثال (كراوفورد) قد إعتنقت ..فلسفة هذه الجماعة 377 00:20:37,708 --> 00:20:40,043 وهم يحاولون وضع قومهم في ..مراكز القوة بالحكومة 378 00:20:40,044 --> 00:20:41,481 .لكي يخدموا مصالح شركاتهم 379 00:20:41,482 --> 00:20:46,282 الآن صرت ترى الصورة بأكملها !أيها البروفيسور 380 00:20:47,219 --> 00:20:48,890 سيجار كوبي..حقاً؟ 381 00:20:48,891 --> 00:20:51,526 إنني أستمتع بمفارقة .السخرية 382 00:20:51,527 --> 00:20:56,731 إن هذه..هذه المؤامرة لم تكن تهدف .لإخراج (بولسون) من الصورة 383 00:20:56,732 --> 00:20:59,067 .بل كانت تهدف لإدخال خليفتها إليها 384 00:20:59,068 --> 00:21:00,730 سكوت رايلاند)؟) 385 00:21:00,731 --> 00:21:03,846 لابد أن هناك رجال أقوياء بحق قد .أرادوا وضع (رايلاند) في هذا المنصب 386 00:21:03,847 --> 00:21:07,236 ولكن قتل (بولسون) لا يجعل من .تلميذها سيناتور بالضرورة 387 00:21:07,237 --> 00:21:10,028 .هذه (شيكاجو)، أيها البروفيسور 388 00:21:10,029 --> 00:21:15,849 أتتذكر ما حدث هنا عندما ترشحت لمنصب رئاسة الجمهورية؟ 389 00:21:26,004 --> 00:21:28,044 دانيال)؟) 390 00:21:29,529 --> 00:21:31,511 إن أحداث عام 1960 تتكرر .بذاتها من جديد 391 00:21:31,512 --> 00:21:34,113 مـاذا؟- هل تتذكرين إنتخاب (جون كينيدي)؟- 392 00:21:34,114 --> 00:21:35,590 .لقد كان ذلك قبيل مولدي بقليل 393 00:21:35,591 --> 00:21:37,457 ،لقد كان هناك زعيم للمافيا ...(سام جيانكانا) 394 00:21:37,458 --> 00:21:40,560 تقول الشائعات أنه قد زور نتائج الإنتخابات .(لصالح الديمقراطيين في (شيكاجو 395 00:21:40,561 --> 00:21:42,989 ولكن تزوير الإنتخابات قد صارت .أكثر سهولة هذه الأيام 396 00:21:42,990 --> 00:21:47,190 كل ما عليكي هو الضغط على .زرٍ فحسب 397 00:21:47,832 --> 00:21:51,237 فيرتيرون) تفوز بحق إعلان نتائج)" "(ولاية (دنفر 398 00:21:51,238 --> 00:21:52,020 إذاً؟ 399 00:21:52,021 --> 00:21:54,878 إذاً، فقد تبين أن شركة (كراوفورد) لا .تنتج إليكترونيات الطيران فحسب 400 00:21:54,879 --> 00:21:57,149 فمنذ ثمانية أشهر، قاموا بدخول مجال ...جديد بالأعمال 401 00:21:57,150 --> 00:21:59,418 .آلات التصويت الإليكترونية 402 00:21:59,419 --> 00:22:02,227 (هؤلاء الأوغاد إغتالوا (بولسون .وزوروا نتائج الإنتخابات 403 00:22:02,228 --> 00:22:06,683 لقد سرقوا مقعد مجلس الشيوخ .(ذلك لصالح (سكوت رايلاند 404 00:22:06,684 --> 00:22:07,764 ...لقد كان (دانيال) محقاً 405 00:22:07,765 --> 00:22:10,586 إن نتائج الإنتخابات لا تتفق مع .نتائج اللجان الفرعية 406 00:22:10,587 --> 00:22:13,378 إن المقاطعات ذات اللون الأزرق كان .(متنبأ لها بالتصويت لـ(رايلاند 407 00:22:13,379 --> 00:22:16,983 والمقاطعات ذات اللون الأحمر كان .متوقع لها التصويت لمنافسه 408 00:22:16,984 --> 00:22:18,321 الأمر يبدو لي أشبه بأغلبية .ساحقة 409 00:22:18,322 --> 00:22:20,633 ماعدا أن هذا ليس ما قد .حدث بالفعل 410 00:22:20,634 --> 00:22:23,556 هذه هي المقاطعات التي فاز .فيها (رايلاند) بالفعل 411 00:22:23,557 --> 00:22:24,919 أتريــن؟ 412 00:22:24,920 --> 00:22:27,818 إن هامش الفارق ضئيل بالقدر .الكافي، إنه يبدو متفوقاً بالكاد 413 00:22:27,819 --> 00:22:30,587 لن تكون المرة الأولى التي تخطيء .فيها نتائج اللجان الفرعية 414 00:22:30,588 --> 00:22:34,014 ،وحتى إن تم التلاعب بالنتائج كيف يمكننا إثبات ذلك؟ 415 00:22:34,015 --> 00:22:38,576 لقد كان (ويسلي) يعتقد أن مهندساً ..(بـ(فيرتيرون) يدعى (بران ويلينجهام 416 00:22:38,577 --> 00:22:41,741 إكتشف خطة (كراوفورد)، ثم ."قُتل..."منتحراً 417 00:22:41,742 --> 00:22:46,290 ،إذا كان (ويليمجهام) هذا قد توصل للأمر .(ربما فعل شخص آخر أيضاً بـ(فيرتيرون 418 00:22:46,291 --> 00:22:48,196 إننا بحاجة لأسماء وعناوين ،كل موظفيهم 419 00:22:48,197 --> 00:22:52,937 وخاصة هؤلاء الذين يعملون .بقسم الإنتخابات 420 00:22:54,609 --> 00:22:58,721 لقد كنت أعمل لوقت متأخر في .الليلة السابقة ليوم التصويت 421 00:22:58,722 --> 00:23:01,276 ولاحظت أن شخصاً ما قد ..قام بتحميل 422 00:23:01,277 --> 00:23:04,030 نوعاً ما من البرمجيات التحديثية .(على مخدمات (ت ا م 423 00:23:04,031 --> 00:23:05,385 ت ا م)؟) 424 00:23:05,386 --> 00:23:09,095 (التسجيل الإلكتروني المباشر للتصويت) 425 00:23:09,096 --> 00:23:12,025 لقد قمت بفك تجميع ...الشفرة و 426 00:23:12,026 --> 00:23:16,020 وإكتشفت وجود فيروس .مختفي بداخلها 427 00:23:16,021 --> 00:23:18,738 لقد كان الفيروس مصمماً لتعديل ..الجداول التصويتية 428 00:23:18,739 --> 00:23:22,345 بكل آلة تم تحميل البرنامج .التحديثي إليها 429 00:23:22,346 --> 00:23:27,266 (إذاً فقد أخبرتِ (براين ويلينجهام .بما توصلتِ إليه 430 00:23:27,436 --> 00:23:32,896 لقد كان (براين) هو الشخص الوحيد .الذي أثق به بالشركة 431 00:23:33,326 --> 00:23:36,113 .وبدأ بعدها في توجيه الأسئلة 432 00:23:36,114 --> 00:23:39,548 ولكن المدير التنفيذي لم يعره .أدنى إهتمام 433 00:23:39,549 --> 00:23:41,409 ...فقام 434 00:23:43,073 --> 00:23:47,033 (فقام بالتهكير على بريد (كراوفورد .الإليكتروني 435 00:23:48,074 --> 00:23:51,721 وهل أخبركِ بما عثر عليه؟ 436 00:23:51,722 --> 00:23:55,972 (لقد كان على تمام اليقين بأن (كراوفورد .كان خلف الأمر بأكمله 437 00:23:55,973 --> 00:23:58,350 ..وكان هناك أمر آخر 438 00:23:58,351 --> 00:24:00,029 لقد أخبرني بأنه قد قرأ في ..رسائل البريد الإليكتروني 439 00:24:00,030 --> 00:24:02,372 بأن هناك إجتماعاً رفيع المستوى ..(من نوع ما سيعقد في (فيرتيرون 440 00:24:02,373 --> 00:24:05,511 .مجلس أعلى من نوع ما 441 00:24:05,512 --> 00:24:09,788 من المقرر أن يكون هناك عدة ..أشخاص مهمو الشأن حاضرين 442 00:24:09,789 --> 00:24:11,639 .(من ضمنهم السيناتور (رايلاند 443 00:24:11,640 --> 00:24:15,962 هل أخبركِ بالموعد المزمع لعقد ذلك الإجتماع؟ 444 00:24:15,963 --> 00:24:21,183 لا أدري..ربما في وقت لاحق .بعد حلف (رايلاند) لليمين 445 00:24:22,043 --> 00:24:26,433 هل أنتِ مستعدة للإدلاء بشهادتك بشأن ما أخبرتنا به؟ 446 00:24:26,434 --> 00:24:28,061 .أجــل 447 00:24:28,062 --> 00:24:29,997 .سوف تكون كلمتها ضد كلمته 448 00:24:29,998 --> 00:24:35,278 ،)إذا كنا ننوي الإيقاع بـ(كراوفورد .فنحن بحاجة لأدلة مادية 449 00:24:42,953 --> 00:24:46,553 .لقد قمت بأخذ نسخة من الفيروس 450 00:24:52,066 --> 00:24:56,686 ،خذ هذه إلى القسم التكنولوجي .واطلب منهم تحليلها 451 00:24:56,923 --> 00:24:59,090 لقد توفيت السيدة (بولسون) من ..جراء فشل إحتقاني بالقلب 452 00:24:59,091 --> 00:25:01,436 تسبب فيه التعرض لجرعة عالية .من الإشعاع 453 00:25:01,437 --> 00:25:03,451 الإشعاع؟- أتوصلتِ إلى نوع الإشعاع؟- 454 00:25:03,452 --> 00:25:04,748 عنصر (البولونيوم) بكتلة ذرية 210 455 00:25:04,749 --> 00:25:07,766 لقد عثرت على رواسب هائلة منه .في شعرها ونخاعها العظمي 456 00:25:07,767 --> 00:25:09,829 ألا يجدر بنا أن نرتدي بذلات مكسوة بالرصاص؟ 457 00:25:09,830 --> 00:25:12,020 إن الـ(بولونيوم) خطر في حالة .إبتلاعه فحسب 458 00:25:12,021 --> 00:25:15,608 لقد تناولت ما يقرب من العشرة ميكروجرامات .منذ ما يقرب من أسبوع مضى 459 00:25:15,609 --> 00:25:17,348 أيمكن أن يقع هذا بطريق الخطأ؟ 460 00:25:17,349 --> 00:25:23,049 إن الـ(بولونيوم) لا يتواجد بالطبيعة .بهذه الكميات 461 00:25:24,205 --> 00:25:27,205 .لقد تعرضت للإغتيال 462 00:25:29,063 --> 00:25:31,163 .موريتي) تتحدث) 463 00:25:33,239 --> 00:25:34,856 .حسناً 464 00:25:34,857 --> 00:25:37,960 لقد كان ذلك القسم التكنولوجي، سوّاقة ...(التخزين التي أعطتنا إياها (جانيت 465 00:25:37,960 --> 00:25:38,140 !إنها لا تحوي أية معلومات 466 00:25:38,419 --> 00:25:41,387 بعد كل ما أخبرتنا به، ما الذي يدفعها لإعطائنا سوّاقة تخزين فارغة؟ 467 00:25:41,388 --> 00:25:43,454 إن هذا غير... أين هي الآن؟ 468 00:25:43,455 --> 00:25:47,415 .(في عهدتنا الفيدرالية...بفندق (إيميساري 469 00:25:48,697 --> 00:25:50,184 كم مضى عليها من وقت بالداخل؟ 470 00:25:50,185 --> 00:25:52,237 ،لقد أخبرتنا أنها ليست على ما يرام .وأنها في حاجة لبعض النوم 471 00:25:52,238 --> 00:25:54,436 متى كان ذلك؟- .منذ ما يقرب من ساعة- 472 00:25:54,437 --> 00:25:57,017 .إفتح الباب 473 00:26:00,152 --> 00:26:02,192 !(جانيس) 474 00:26:05,560 --> 00:26:08,260 !لقد جئنا بعد فوات الأوان 475 00:26:15,907 --> 00:26:17,248 إذاً؟ 476 00:26:17,249 --> 00:26:19,587 .إذاً فقد تمت إعادة تعييني- لماذا؟- 477 00:26:19,588 --> 00:26:23,177 الطبيبة الشرعية أفادت بأن (جانيس) توفيت .من جراء التعرض للـ(بولونيوم) هي الأخرى 478 00:26:23,178 --> 00:26:25,166 هذا لأن (كراوفورد) أو شخص آخر ...(يعمل بـ(فيرتيرون 479 00:26:25,167 --> 00:26:27,350 ،قد أدرك أنها عثرة بالطريق .وقام بتسميمها 480 00:26:27,351 --> 00:26:29,486 إن (واشنطن) غير مقتنعة .بهذه النظرية 481 00:26:29,487 --> 00:26:31,567 إنهم يتعاملون مع الأمر بصفته .أزمة صحية قومية 482 00:26:31,568 --> 00:26:34,049 إن أهم أولوياتهم حالياً هي العثور ،)على مصدر الـ(بولونيوم 483 00:26:34,050 --> 00:26:35,308 لكيلا يتسبب في إمراض .أناس آخرين 484 00:26:35,309 --> 00:26:39,248 هاتان المرأتان لم تموتا بسبب تسرب .عنصر مشع إلى مياه شربهما 485 00:26:39,249 --> 00:26:40,579 ...(إن الأمر كما قال (ويسلي 486 00:26:40,580 --> 00:26:42,674 أي شخص يصير قريباً من كشف .الحقيقة، ينتهي به المطاف مقتولاً 487 00:26:42,675 --> 00:26:44,734 .دانيال)، ليس بوسعي فعل أي شيء) 488 00:26:44,735 --> 00:26:46,670 لا يمكننا أن نتراجع الآن .(يا (كايت 489 00:26:46,671 --> 00:26:49,057 ...فكري فيما أخبرتنا به (جانيس) حول .ذلك الإجتماع الكبير 490 00:26:49,058 --> 00:26:51,642 ربما كان ذلك هو مفتاحنا لكشف .هذه المؤامرة بأسرها 491 00:26:51,643 --> 00:26:54,035 ليست لدينا أية فكرة عن موعد .عقد ذلك الإجتماع المزعوم 492 00:26:54,036 --> 00:26:56,214 .ربما يكون قد إنعقد آنفاً بالفعل 493 00:26:56,215 --> 00:27:00,175 .إنها مخطئة تماماً، أيها البروفيسور 494 00:27:00,294 --> 00:27:02,082 .إنها تعلم بالطبع موعد إنعقاد الإجتماع 495 00:27:02,083 --> 00:27:04,723 مـتى؟- مـاذا؟- 496 00:27:05,969 --> 00:27:08,424 ...إن الإجابة التي تبحث عنها 497 00:27:08,425 --> 00:27:11,185 !تكمن في النجوم 498 00:27:11,358 --> 00:27:13,965 ،إن الإجتماع سيُعقد صباح الغد .قبيل شروق الشمس مباشرة 499 00:27:13,966 --> 00:27:16,477 وهل خمنت كل هذا بالإستعانة بكتاب عن علم الفلك؟ 500 00:27:16,478 --> 00:27:18,775 الـ(بلاياديس)، أتذكرينها؟ لقد رأيناها ،)بمكتب (كراوفورد 501 00:27:18,776 --> 00:27:20,448 .وكتبها (ألكوت) في مدونة ملاحظاته 502 00:27:20,449 --> 00:27:23,596 وما علاقة هذا بالموعد المفترض فيه عقد الإجتماع؟ 503 00:27:23,597 --> 00:27:25,109 (البزوغ الحلزوني) 504 00:27:25,110 --> 00:27:26,545 الـ.... ماذا؟- ..أنصتي، أنصتي- 505 00:27:26,546 --> 00:27:30,061 البلاياديس) هي مجموعة من النجوم تبزغ)" ،بشكل يومي، تماماً كالشمس 506 00:27:30,062 --> 00:27:33,042 ولكن ليوم واحد فحسب كل عام، فإنها تبزغ" ...قبل وقت الفجر، ويمكن رؤيتها 507 00:27:33,042 --> 00:27:34,841 .أعلى أفق السماء الشرقي 508 00:27:34,876 --> 00:27:37,364 هذا الظهور الأول يُعرف ".(بـ(البزوغ الحلزوني 509 00:27:37,365 --> 00:27:39,603 ..والذي سوف يقع، هذا العام 510 00:27:39,604 --> 00:27:40,817 .صباح الغـد 511 00:27:40,818 --> 00:27:42,813 (علينا الوصول إلى (فيرتيرون ...قبل وقت الفجر 512 00:27:42,814 --> 00:27:45,553 هذه هي الوسيلة الوحيدة لكي نتمكن .من كشف هوية المتآمرين 513 00:27:45,554 --> 00:27:51,454 دانيال)، أشعر أنك تولي إهتماماً أكثر .مما ينبغي لخربشة في مدونة ملاحظات 514 00:27:56,820 --> 00:28:02,720 دانيال بيرس)، أنت قيد الإعتقال) !(بتهمة قتل (ويسلي سامتر 515 00:28:14,142 --> 00:28:16,038 .هذا الفيديو مزيف 516 00:28:16,039 --> 00:28:19,303 كلا، لقد قام القسم التكنولوجي .لتوّه بتنقية صورته 517 00:28:19,304 --> 00:28:20,972 !إنني أتعرض لمكيدة 518 00:28:20,973 --> 00:28:23,507 حسناً، ومن الذي يدبر لك هذه المكيدة؟ 519 00:28:23,508 --> 00:28:24,899 ليست لديّ أدنى فكرة، ولكن ...إذا كنت ترغب في 520 00:28:24,900 --> 00:28:27,991 تفتيش منزلي بحثاً عن نشابة !أسهم، فلا مانع لديّ 521 00:28:27,992 --> 00:28:29,647 هل كانت لديك أية علاقة بجرائم القتل الأخرى؟ 522 00:28:29,648 --> 00:28:30,666 ...هــل أنت 523 00:28:30,667 --> 00:28:32,277 ...(دافيد ألكوت) 524 00:28:32,278 --> 00:28:34,578 ...(براين ويلينجهام) 525 00:28:34,579 --> 00:28:36,071 .(هيلين بولسون)- ...أجل، بالتأكيد- 526 00:28:36,072 --> 00:28:39,153 (أجل، لديّ مخزون سري من الـ(بولونيوم ،ذو الكتلة الذرية 210 527 00:28:39,154 --> 00:28:41,525 !في خزانة أدويتي 528 00:28:41,526 --> 00:28:44,170 (كايت)، (كايت) .أنتِ تصدقينني 529 00:28:44,171 --> 00:28:47,731 (أنا...أنا لم أقتل (ويسلي سامتر .أو أي شخص آخر على الإطلاق 530 00:28:47,732 --> 00:28:53,492 دانيال)، أنا أعلم تماماً أنك غير) ...قادر على إيذاء أي شخص 531 00:28:54,906 --> 00:28:59,320 !إذا كنت في كامل قواك العقلية 532 00:28:59,321 --> 00:29:01,979 ...ولكن من الممكن 533 00:29:01,980 --> 00:29:07,875 أنك لم تكن تعي ما تفعله عندما !جذبت ذلك الزناد 534 00:29:07,876 --> 00:29:09,313 ...(كايت) 535 00:29:09,314 --> 00:29:13,412 هناك ثعلب مختبيء بحظيرة .الدجاج أيها البروفيسور 536 00:29:13,413 --> 00:29:17,793 ذلك الرجل كان أحد .المتآمرين 537 00:29:18,532 --> 00:29:20,037 بروبرت)؟) 538 00:29:20,038 --> 00:29:21,958 نـعـم؟ 539 00:29:22,490 --> 00:29:25,659 لقد كانت بحوزته سوّاقة التخزين التي .تم محو محتوياتها بشكل غامض 540 00:29:25,660 --> 00:29:31,203 لقد كان أول من وصل لمسرح الجريمة .عقب مقتل صديقك 541 00:29:31,204 --> 00:29:32,723 ...أنـت 542 00:29:32,724 --> 00:29:34,702 (أنت قمت بتحريك جثة (ويسلي .من موضعها 543 00:29:34,703 --> 00:29:35,992 .دانيال)، هذا لن يفيدك) 544 00:29:35,993 --> 00:29:39,265 من الذي تعمل لصالحه؟ كراوفورد) أو السيناتور (رايلاند)؟) 545 00:29:39,266 --> 00:29:42,276 إسمع يا (بيرس)، أنا أعلم جيداً أنك .تظن أنني أحمل ضغينة تجاهك 546 00:29:42,277 --> 00:29:44,504 ولكن الحقيقة هي أنني .أهتم لشأنك 547 00:29:44,505 --> 00:29:47,158 .ولكنك رجل مريض عقلياً للغاية 548 00:29:47,159 --> 00:29:49,570 سوف نفعل كل ما بإمكاننا لكي ...نتأكد من 549 00:29:49,571 --> 00:29:55,471 تمثيلك على يد أفضل محامٍ، لكي .تحصل على العون الذي تحتاج إليه 550 00:30:12,726 --> 00:30:17,888 عند عودتنا، تريد منا الـ(إس إي ...آي سي) أن نقوم بـ 551 00:30:17,889 --> 00:30:19,623 ما الذي تفعلينه؟ 552 00:30:19,624 --> 00:30:23,065 أضيع على نفسي أية فرصة !للترقي في المستقبل 553 00:30:23,066 --> 00:30:25,763 ،دانيال)، ربما كنت مخبولاً) .ولكنك لست بقاتل 554 00:30:25,764 --> 00:30:28,601 !ذلك الشريط مفبرك- .كنت أظن أنكِ لا تصدقينني- 555 00:30:28,602 --> 00:30:31,060 .لقد كان (بروبيرت) بصحبتنا في الغرفة .كان عليّ أن أتظاهر بتأييده 556 00:30:31,061 --> 00:30:35,021 ،إضغط على زر طابق موقف السيارات هلا فعلت؟ 557 00:30:39,223 --> 00:30:41,050 رائع، والآن ما الذي سوف نفعله به؟ 558 00:30:41,051 --> 00:30:43,622 دعني أنا أقلق بشأن ذلك، حسناً؟ .عليك أن تغادر الآن 559 00:30:43,623 --> 00:30:45,108 سوف يقودك ذلك الباب إلى .الزقاق الخلفي 560 00:30:45,109 --> 00:30:46,070 .سوف أرافقكِ 561 00:30:46,071 --> 00:30:47,252 .(لا يمكنك ذلك. أنا ذاهبة إلى (فيرتيرون 562 00:30:47,253 --> 00:30:48,890 لا يمكنك الدخول إلى ذلك !المبنى بمفردكِ 563 00:30:48,891 --> 00:30:51,582 إسمع، سوف أحاول التسلل لغرفة .الإجتماعات وزرع جهاز تصنت فحسب 564 00:30:51,583 --> 00:30:52,866 لن أبقى بالداخل لأكثر من .عدة دقائق 565 00:30:52,867 --> 00:30:54,221 ألا تحتاجين لأمر قضائي لأجل أمر كهذا؟ 566 00:30:54,222 --> 00:30:56,242 لقد قمت لتوّي بصعق زميلي !ووضعه بصندوق سيارة 567 00:30:56,243 --> 00:30:59,061 إنني لا ألتزم حرفياً بالتعليمات !المفروضة اليوم 568 00:30:59,062 --> 00:31:00,866 إسمعني، إبق مختبئاً لبضع .ساعات فحسب 569 00:31:00,867 --> 00:31:03,370 (سوف أقابلك في حديقة (ميلينيوم .في موعد شروق الشمس 570 00:31:03,371 --> 00:31:05,158 ...ولكن يا (كايت)، مهلاً !مهــلاً 571 00:31:05,159 --> 00:31:07,499 ...دانيال)، أنا) 572 00:31:39,964 --> 00:31:41,546 لقد طلبت مني أن أقابلها بهذا ..المكان وقت الشروق 573 00:31:41,546 --> 00:31:42,670 .يجدر بها أن تكون هنا الآن 574 00:31:42,705 --> 00:31:45,139 ،لا تقلق أيها البروفيسور .إنها محترفة 575 00:31:45,140 --> 00:31:47,434 إنها تتمتع بجرأة تفوق رجال .هوفر) مجتمعين) (إدجار هوفر: أول مدير للمباحث الفيدرالية) 576 00:31:47,435 --> 00:31:50,135 .سوف تأتي 577 00:31:50,275 --> 00:31:52,198 .كلا، كلا، لقد وقع مكروه ما 578 00:31:52,199 --> 00:31:55,019 .إنها واقعة بمأزق 579 00:31:55,758 --> 00:31:58,818 .سوف أذهب للبحث عنها 580 00:32:14,147 --> 00:32:16,284 .لا أفترض أنك تعلم شفرة الدخول 581 00:32:16,285 --> 00:32:18,505 ..في الواقع 582 00:32:20,426 --> 00:32:23,786 !أنا واثق تماماً أنني أعلمها 583 00:32:25,963 --> 00:32:28,903 .بلاياديس)، بالطبع) 584 00:32:34,523 --> 00:32:36,368 ،وبفضل دعمكم لي غير المتزعزع 585 00:32:36,369 --> 00:32:40,916 فأنا أقف امامكم الآن بصفتي نائب .بمجلس شيوخ الولايات المتحدة 586 00:32:40,917 --> 00:32:45,066 هذا النصر يعزو فيه الفضل لكل شخص .حاضر لهذا المؤتمر التاريخي 587 00:32:45,067 --> 00:32:50,191 وهو يقربنا خطوة أكثر من أجل ...تحقيق مسعانا الأسمى 588 00:32:50,192 --> 00:32:53,850 ..الهيمنة على شئون 589 00:32:55,973 --> 00:32:59,693 .هذه مفاجأة غير متوقعة 590 00:33:06,195 --> 00:33:10,587 سيدي الرئيس، إنه لمن دواعي !شرفي بأن أقابلك أخيراً 591 00:33:10,588 --> 00:33:12,505 !الشرف لي أنا، أيها السيناتور 592 00:33:12,506 --> 00:33:16,346 ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟ 593 00:33:21,348 --> 00:33:23,498 سيدي، أتسمح بمرافقتي؟ 594 00:33:23,499 --> 00:33:25,318 !إرفع يداك عني 595 00:33:25,319 --> 00:33:26,934 !دعنـي! دعنـي 596 00:33:26,935 --> 00:33:30,004 !أنا أعلم تماماً ماذا يجري هنا !لا يمكنكم خداع أي شخص 597 00:33:30,005 --> 00:33:32,260 !(أنت قاتل يا (كراوفورد !أنت سفاح 598 00:33:32,261 --> 00:33:33,741 !أنت قتلة جميعاً !سوف يعرف العالم بأسره الحقيقة 599 00:33:33,742 --> 00:33:35,224 !إنه أنـا. أنصت إليّ !إنه أنــا 600 00:33:35,225 --> 00:33:37,912 !أنت قاتل يا (كراوفورد)! أنا واثق من ذلك- !(دكتور، انا (ماكس- 601 00:33:37,913 --> 00:33:39,514 !(أنا (مـاكس- !أنا أعلم ما الذي يجري بهذه الغرفة- 602 00:33:39,515 --> 00:33:40,878 !سوف يعرف العالم بأسره الحقيقة 603 00:33:40,879 --> 00:33:42,817 !أنت أخرستموهم- .دكتور، أنصت إليّ، أرجوك- 604 00:33:42,818 --> 00:33:45,404 !(ألسيوني)..(ألسيوني)- .(أنصت إليّ يا دكتور، أنا (ماكس- 605 00:33:45,405 --> 00:33:46,431 !انظر إليّ 606 00:33:46,432 --> 00:33:48,021 ...(انظر إليّ، أنا (ماكس 607 00:33:48,022 --> 00:33:50,782 !ماكس لوويكي) يا دكتور) 608 00:33:52,713 --> 00:33:54,996 ...ماكس)؟ كيف قمت بـ) 609 00:33:54,997 --> 00:34:00,706 .أنا هنا يا دكتور، حسناً؟ أنت بخير .سوف تكون على ما يرام 610 00:34:00,707 --> 00:34:05,147 لقد أمسكت بك، لقد أنقذتك يا دكتور، حسناً؟ 611 00:34:05,314 --> 00:34:07,894 !لقد أنقذتك 612 00:34:15,847 --> 00:34:17,593 كيف أتيت إلى هنا؟ 613 00:34:17,594 --> 00:34:19,259 ماذا تعني يا دكتور؟ !أنت في بيتك 614 00:34:19,260 --> 00:34:22,241 ...كلا، كلا، كلا .لقد كنت بوسط المدينة 615 00:34:22,242 --> 00:34:24,506 !منذ.. منذ دقائق مضت فحسب 616 00:34:24,507 --> 00:34:26,399 دكتور... أعتقد أن الأمر قد .إختلط عليك 617 00:34:26,400 --> 00:34:29,120 .كلا، كلا.. أنا لست كذلك 618 00:34:29,121 --> 00:34:30,804 ماذا حدث بحق السماء؟ 619 00:34:30,805 --> 00:34:33,098 من الذي يعرف بالأمر؟ !أجبني 620 00:34:33,099 --> 00:34:35,824 لا اعلم يا دكتور، لقد وصلت .إلى البيت لتوّي 621 00:34:35,825 --> 00:34:37,865 دانيال)؟) 622 00:34:38,711 --> 00:34:41,351 !كايت)! يا إلهي) !(كايــت) 623 00:34:43,824 --> 00:34:45,697 .حمداً لله أنكِ بخير 624 00:34:45,698 --> 00:34:47,812 .لقد كنت في غاية القلق بشأنكِ 625 00:34:47,813 --> 00:34:51,439 لماذا؟ لماذا لم تقابلينني في حديقة (ميلينيوم)؟ 626 00:34:51,440 --> 00:34:52,755 !حديقة (ميلينيوم)؟ 627 00:34:52,756 --> 00:34:55,490 .لقد دخلت إلى المبني لكي أجدكِ ...أعلم أنكِ قد نهيتيني عن ذلك، ولكنني 628 00:34:55,491 --> 00:34:57,567 .ولكن بعدها... لابد أنهم قاموا بتخديدي 629 00:34:57,568 --> 00:35:00,354 لابد أنهم قد قاموا بتخديري، لأن ...أفقت بعدها 630 00:35:00,355 --> 00:35:02,499 أجد نفسي هنا... لكي .أجد نفسي بالبيت 631 00:35:02,500 --> 00:35:07,214 دانيال)، المرة الأخيرة التي رأيتك بها، كانت) ..عندما أوصلتك لمنزلك من مبنى الجامعة 632 00:35:07,215 --> 00:35:11,235 !(بعد أن فتشنا عن جثة (ويسلي 633 00:35:11,801 --> 00:35:15,499 ،لقد كان ذلك منذ يومين ماضيين أتتذكر ذلك؟ 634 00:35:15,500 --> 00:35:17,388 !أجل، انا أتذكر ذلك ...وبعدها أنتِ 635 00:35:17,389 --> 00:35:19,181 ،وبعدها عدتِ تلك الليلة 636 00:35:19,182 --> 00:35:21,467 وقمتِ بإعطائي... لقد كان بحوزتك ذلك ...الـ.... الـ 637 00:35:21,468 --> 00:35:24,725 !هذا! هاك، شغله، شغله 638 00:35:24,726 --> 00:35:26,599 ...دكتور، إنه- !شغله فحسب- 639 00:35:26,600 --> 00:35:30,185 إنه تسجيل مرئي للقناص .على ذلك القرص 640 00:35:30,186 --> 00:35:32,578 ...هناك طالب .هناك طالب صورّه على هاتفه المحمول 641 00:35:32,579 --> 00:35:34,419 ...(وبعدها، قام (بروبيرت 642 00:35:34,420 --> 00:35:35,865 ...بروبيرت)، بخدعه الكمبيوترية) 643 00:35:35,866 --> 00:35:38,793 قام بتركيب صورة رأسي على !جسد القناص..أخبريه 644 00:35:38,794 --> 00:35:42,694 بالتاكيد يا (دانيال)، لِم لا نلقي نظرة؟ 645 00:35:47,238 --> 00:35:49,004 ما هذا بحق الجحيم؟ 646 00:35:49,005 --> 00:35:51,945 .إنها صورة لمسح رنين مغناطيسي 647 00:35:52,082 --> 00:35:57,982 لقد طلبت مني نقله على إسطوانة .مدمجة، لكي تعرضه على طلابك 648 00:36:00,896 --> 00:36:03,176 .هيا بنا يا دكتور- ...أنــا- 649 00:36:03,177 --> 00:36:05,995 هيا بنا يا دكتور، لِم لا نصعد لأعلى لكي تغتسل؟ 650 00:36:05,996 --> 00:36:11,096 ...(كايت)- .إذهب مع (ماكس)، سوف أنتظرك هنا- 651 00:36:18,275 --> 00:36:21,755 ...أأنا الذي- .لا تبالي- 652 00:36:32,556 --> 00:36:36,025 ،)أنا لست معاقاً يا (لوويكي .أنا قادر على الإغتسال بمفردي 653 00:36:36,026 --> 00:36:37,926 ...دكتور، أنا أُفضل أن- .دعني قليلاً بمفردي، أرجوك- 654 00:36:37,927 --> 00:36:39,674 أنا أفُضل أن أبقى معك إذا كنت .لا تمانع 655 00:36:39,674 --> 00:36:42,076 لن أقوم بإيذاء نفسي، حسناً؟ 656 00:36:42,111 --> 00:36:47,665 .إذا كنت قلقاً بشأن هذا الأمر !أرجوك، اخرج من هنا 657 00:37:02,703 --> 00:37:08,603 (لقد أخبرني (دانيال) أن صديقه (ويسلي .قد أعطاه بعضاً من هذه المقالات 658 00:37:08,696 --> 00:37:11,456 !لقد كان الدكتور منهمكاً بحق 659 00:37:11,603 --> 00:37:17,503 لا يبدو لي أنه قد غادر المنزل منذ .أن أقليتيه إلى هنا 660 00:37:38,288 --> 00:37:41,233 .دانيال)، أنت بحاجة إلى المساعدة) 661 00:37:41,234 --> 00:37:43,718 .هذا تصعيد خطير لحالتك 662 00:37:43,719 --> 00:37:46,341 إنه لمن الهين أن تتوهم روية ...(جون كينيدي) 663 00:37:46,342 --> 00:37:50,490 ولكن قد أمضيت عطلة نهاية الأسبوع .بأكملها في حالة من الضلالات 664 00:37:50,491 --> 00:37:52,509 ...كان يجدر بي أن أعرف 665 00:37:52,510 --> 00:37:54,725 عند نقطة ما، أن الأمر لم .يكن حقيقياً 666 00:37:54,726 --> 00:37:57,406 لهذا... لهذا السبب أجبرت نفسي !على الإفاقة من أوهامي 667 00:37:57,407 --> 00:37:59,024 !هذا هراء 668 00:37:59,025 --> 00:38:01,503 كنت لتظل هائماً على وجهك في ،أرجاء المنزل، تتحدث للحوائط 669 00:38:01,504 --> 00:38:05,172 لو لم يكن (ماكس) قد عاد .إلى البيت وقتها 670 00:38:05,173 --> 00:38:08,953 ماذا لو كان قد غاب عن المنزل لأكثر من أسبوع؟ 671 00:38:10,134 --> 00:38:14,334 ما الذي كان ليحدث لك وقتها؟ 672 00:38:26,552 --> 00:38:28,052 كان يجدر بي ان أبدأ في ..تناولها منذ أسابيع مضت 673 00:38:28,053 --> 00:38:31,534 ،عندما تم صرف وصفتي الطبية ...ولكنني 674 00:38:31,535 --> 00:38:35,855 ولكنني أقنعت نفسي أنني لم .أكن بحاحة إليها 675 00:38:38,791 --> 00:38:43,147 لقد فات الأوان على تناولك لهذه ..الأدوية بمفردك 676 00:38:43,148 --> 00:38:44,562 .عليك أن تذهب إلى مستشفى 677 00:38:44,563 --> 00:38:48,890 إذا فعلت ذلك، فسوف يجبرونني على .تناول أدوية أقوى بكثير من هذه 678 00:38:48,891 --> 00:38:51,468 .ربما كان ذلك هو ما تحتاج إليه 679 00:38:51,469 --> 00:38:53,989 ...ما أحتاجه 680 00:38:54,183 --> 00:38:57,123 !هو أن أكون برفقتكِ 681 00:38:59,036 --> 00:39:04,709 إن محاولاتك لإبقائي بالجوار هي .ما أوقعت بك في هذا المأزق 682 00:39:04,710 --> 00:39:06,714 ..لأجل خاطر سلامتك العقلية 683 00:39:06,715 --> 00:39:09,918 ..ولأجل كل شيء تكترث لأمره 684 00:39:09,919 --> 00:39:13,159 .عليك أن تتركني أذهب 685 00:39:20,405 --> 00:39:23,405 سوف تكون الأمور على .ما يرام 686 00:39:37,506 --> 00:39:39,075 ...(ذلك الرجل (ويسلي 687 00:39:39,076 --> 00:39:44,976 لقد تلقى الدكتور خطاباً منه قبيل مغادرتي مباشرة، والآن هو قد مات؟ 688 00:39:44,986 --> 00:39:49,471 بصراحة يا (ماكس)، أنا لست واثقة حتى .من كون (ويسلي) هذا شخصاً حقيقياً 689 00:39:49,472 --> 00:39:52,164 لقد أمضيت عطلة نهاية الأسبوع في ...البحث عمن يحملون إسم 690 00:39:52,164 --> 00:39:53,204 .ويسلي سامتر) بأمريكا الشمالية) 691 00:39:53,239 --> 00:39:55,700 (ولم يرتد أي منهم جامعة (ميتشجان ...بشيكاجو، أو يعيش على مقربة 692 00:39:55,700 --> 00:39:57,870 !(مائتي ميل من (شيكاجو 693 00:39:57,905 --> 00:39:59,790 ..عـفـواً 694 00:40:02,318 --> 00:40:06,338 هل يستطيع أي منكما أن يقلني؟ 695 00:40:10,928 --> 00:40:12,977 قسم الأمراض النفسية شباك القبول 696 00:40:32,672 --> 00:40:34,676 هل أستطيع مساعدتك؟ 697 00:40:34,677 --> 00:40:37,611 ...(إسمي دكتور (دانيال بيرس 698 00:40:37,612 --> 00:40:43,252 ،أنا مريض بداء الإضطهاد الفصامي .وأنا بحاجة لدخول المستشفى 699 00:40:48,478 --> 00:40:51,690 لن تصدقي ذلك الفيديو الذي ظهر .على الإنترنت منذ ساعة مضت 700 00:40:51,691 --> 00:40:54,616 روجر)، أنا لست بمزاج يسمح لي) .بمشاهدة القطط الناطقة الآن 701 00:40:54,617 --> 00:40:58,573 كلا، كلا، ثقي بي، لابد أن ..تشاهدي ذلك بحق 702 00:40:58,574 --> 00:41:01,934 ...(إن إسمي هو (ويسلي سامتر 703 00:41:03,360 --> 00:41:09,260 لقد رتبت لنشر هذا الفيديو على ..الملأ في حالة وفاتي فقط 704 00:41:09,635 --> 00:41:15,395 إذا كنتم تشاهدون هذا البث، فذلك !يعني أنني قد قٌتلت بالفعل 705 00:41:18,398 --> 00:41:20,432 ...البقية في الحلقة التالية 706 00:41:20,432 --> 00:41:27,529 ترجمة وتعديل التوقيت (هيلا علي) و (كريم عصمت)