1 00:00:00,783 --> 00:00:02,375 NORMAALIT AIVOT 2 00:00:12,723 --> 00:00:15,404 Kertokaa, miksi katsomme elokuvaa. 3 00:00:15,572 --> 00:00:18,840 Haluat kai näyttää, mitä teit kesälomallasi. 4 00:00:19,008 --> 00:00:22,946 Miksihän tiedemiehet käyttävät hyväksi apureitaan? Istu, Lewicki. 5 00:00:24,789 --> 00:00:29,943 Videoissa kuvattiin erästä kurssilla käsiteltävää perimmäistä kysymystä. 6 00:00:30,110 --> 00:00:33,588 Millaiset ovat epänormaalit aivot? 7 00:00:33,755 --> 00:00:36,353 Kuinka sellaiset vaikuttavat käytökseen? 8 00:00:36,520 --> 00:00:40,878 Toisista saattaa tulla herra Karloffin kaltaisia hirviöitä. 9 00:00:41,045 --> 00:00:44,565 Yleensä vaikutus ei kuitenkaan ole näin dramaattinen. 10 00:00:44,732 --> 00:00:46,869 Rakenteelliset poikkeavuudet näkyvät- 11 00:00:47,036 --> 00:00:49,425 - magneettikuvauksessa tai ruumiinavauksessa- 12 00:00:49,592 --> 00:00:53,908 - mutta osa poikkeavuuksista on salakavalampia. 13 00:00:54,075 --> 00:00:58,474 Neurokemiallisia poikkeavuuksia ei aina huomata. 14 00:00:58,642 --> 00:01:02,915 Osaa poikkeavuuksista voidaan hoitaa leikkauksella tai lääkkeillä. 15 00:01:05,010 --> 00:01:10,247 Yksi asia on kuitenkin varma. Toisin kuin Frankenstein teki- 16 00:01:10,415 --> 00:01:13,641 -aivoja ei voida vaihtaa toisiin. 17 00:01:13,808 --> 00:01:19,674 Sama kukkakaali pysyy kallossamme syntymästä kuolemaan. 18 00:01:24,995 --> 00:01:31,237 Komistus näköpiirissä. Uusi apulais- syyttäjä. Hänellä ei ole sormusta. 19 00:01:31,405 --> 00:01:33,667 - Mitä? - Niin. 20 00:01:34,966 --> 00:01:38,611 - Näytät hyvältä, Kate. - Mitä sinä täällä teet, Donnie? 21 00:01:38,779 --> 00:01:41,502 Tunnetteko te toisenne? 22 00:01:41,670 --> 00:01:46,320 Hänestä tulee pian ex-mieheni, eikä "pian" ole ikinä tarpeeksi pian. 23 00:01:46,488 --> 00:01:52,228 Selvä. Minäpä tästä menenkin. 24 00:01:56,459 --> 00:02:00,733 Toivoin kovasti välttäväni tämän kiusallisen hetken. 25 00:02:00,900 --> 00:02:03,498 Miten se onnistuu? 26 00:02:03,666 --> 00:02:06,305 Sain siirron takaisin tänne pari viikkoa sitten. 27 00:02:06,473 --> 00:02:11,123 Olen vältellyt sinua, koska et luultavasti halua nähdä minua. 28 00:02:11,291 --> 00:02:15,397 - Hyvin päätelty. - Nyt kuitenkin tarvitsen apuasi. 29 00:02:15,564 --> 00:02:17,994 Haluat aina jotakin. Vai mitä? 30 00:02:20,005 --> 00:02:25,410 Tarvitsen psykiatrian asiantuntijan todistajaksi murhaoikeudenkäyntiin. 31 00:02:25,577 --> 00:02:27,966 Tunnet kuulemma täydellisen miehen siihen. 32 00:02:30,102 --> 00:02:33,664 Näytätpä hyvältä, Daniel. Oletko treenannut? 33 00:02:33,831 --> 00:02:36,387 - Mitä haluat, Paul? - Miksi haluaisin jotakin? 34 00:02:36,554 --> 00:02:40,367 - Hyvä on. Tarvitsen siipimiehen. - Onko helvetti jäätynyt? 35 00:02:40,535 --> 00:02:44,473 Kuuntele nyt. Tapasin naisen nimeltä Elaine. 36 00:02:44,640 --> 00:02:47,867 Kaunis, älykäs ja suostui treffeille- 37 00:02:48,034 --> 00:02:51,218 - mutta sillä ehdolla, että tuon seuraa hänen ystävälleen. 38 00:02:51,386 --> 00:02:54,696 - Oletko syönyt sieniä? - En. Miten niin? 39 00:02:54,863 --> 00:02:56,958 "Romanialainen vaihto-oppilas" -tapaus. 40 00:02:57,126 --> 00:02:59,598 Siitä on 25 vuotta. Miten edes muistat sen? 41 00:02:59,765 --> 00:03:03,494 Kuten Proustia lukeneet tietävät, hajuaisti laukaisee muiston. 42 00:03:03,662 --> 00:03:07,558 - Valkosipuli tuo mieleen Olgan. - Tiedän, mistä tässä on kyse. 43 00:03:07,726 --> 00:03:10,072 - Niinkö? - Uusi nainen hermostuttaa sinua. 44 00:03:10,239 --> 00:03:13,382 Olet syönyt lääkkeitä yhdeksän kuukautta, ja hyvin menee. 45 00:03:13,549 --> 00:03:19,247 - Nyt on aika palata radalle. - Ei onnistu. 46 00:03:20,965 --> 00:03:24,652 Suo anteeksi, minulla on tapaaminen. 47 00:03:26,411 --> 00:03:28,632 - Lunttu sai ansionsa mukaan! - Peräänny. 48 00:03:28,800 --> 00:03:32,277 Tässä on Billy Flynn, motoristikerho Road Ragersin jäsen. 49 00:03:32,445 --> 00:03:35,671 - Väkivaltainen tausta. - Hänellä on ase! 50 00:03:35,838 --> 00:03:39,986 Poliisin pidättäessä hän ampui itseään vahingossa leuan alle. 51 00:03:40,154 --> 00:03:43,799 Luoti jäi aivoihin, mutta hän selviytyi kuin ihmeen kaupalla. 52 00:03:43,966 --> 00:03:46,438 - Millaiset vauriot? - Se tässä hullua onkin. 53 00:03:46,606 --> 00:03:49,622 - Anteeksi. Kielikuva. - Olen kuullut sen ennenkin. 54 00:03:49,790 --> 00:03:53,979 Hän toipui täysin, ja viisi vuotta sitten hänet tuomittiin kuolemaan. 55 00:03:54,147 --> 00:03:57,206 Mistä? 56 00:03:57,373 --> 00:04:01,982 Kun hänen vaimonsa Amy Flynn lähti, hän seurasi tätä Milwaukeehen asti- 57 00:04:02,149 --> 00:04:06,967 - ja raahasi takaisin Chicagoon ja kidutti tätä kolme päivää. 58 00:04:07,135 --> 00:04:10,277 Ja ritarillisuus on muka kuollut. Miten minä tähän liityn? 59 00:04:10,445 --> 00:04:17,316 Muutoksenhakutuomioistuin antoi miehelle uuden oikeudenkäynnin- 60 00:04:17,484 --> 00:04:20,207 -epäpätevän asianajajan takia. 61 00:04:20,374 --> 00:04:22,679 Oikeuskelpoisuus oli jäänyt tutkimatta. 62 00:04:22,846 --> 00:04:26,366 Minun pitäisi siis ratkaista, onko hän henkisesti terve. 63 00:04:26,533 --> 00:04:30,262 Olen yhteyshenkilönä FBI: n apulaissyyttäjälle, joka ajaa asiaa. 64 00:04:30,430 --> 00:04:34,200 Arvioit Flynnin ja toimit valtion asiantuntijatodistajana. 65 00:04:34,368 --> 00:04:38,264 Tuota... Enpä tiedä... 66 00:04:38,432 --> 00:04:42,957 Kuuntele, Daniel. Tiedän, ettet pidä valtiosta- 67 00:04:43,124 --> 00:04:45,387 -etkä julkisesta esiintymisestä. 68 00:04:45,554 --> 00:04:51,127 Kyseessä on kuitenkin paha tyyppi. Apusi tulisi todellakin tarpeeseen. 69 00:04:51,294 --> 00:04:57,579 Ei sitä joka päivä pääse tutkimaan miestä, joka on selviytynyt luodista. 70 00:04:57,746 --> 00:05:01,810 Toivottavasti maltat odottaa, koska tapaamme Flynnin vasta huomenna. 71 00:05:01,978 --> 00:05:07,341 Maistuisiko sillä välin tee? Voisimme jutella pitkästä aikaa. 72 00:05:08,807 --> 00:05:13,248 Kuulostaa mukavalta, mutta en pääse. Sovin jo muuta menoa. 73 00:05:16,181 --> 00:05:20,915 Tutkin siirtomaakauden jälkeistä dialektiikkaa- 74 00:05:21,083 --> 00:05:26,194 - kohteen toiseuden ja toisen esineellistämisen välillä... 75 00:05:26,362 --> 00:05:29,923 - Haluatko lähteä täältä? - Arvaa vain, kuinka paljon. 76 00:05:30,090 --> 00:05:33,735 Dialektiikan juuret ovat epistemologisesti pelkistettyjä- 77 00:05:33,903 --> 00:05:36,794 - kuten ne ovat myös pelkistetysti epistemologisia. 78 00:05:37,967 --> 00:05:41,612 Mihin kaikkeen olisinkaan voinut käyttää tuon tunnin? 79 00:05:41,780 --> 00:05:44,587 Olisin voinut järjestellä kirjat ostojärjestykseen- 80 00:05:44,754 --> 00:05:48,106 - oppia laskemaan sataan sanskriitiksi- 81 00:05:48,274 --> 00:05:52,589 - tai kirjoittaa epistemologisen pelkistetysti puhelinluettelosta. 82 00:05:55,103 --> 00:05:57,198 Mitä? 83 00:06:03,147 --> 00:06:05,242 - Tämä on kamalaa. - Kiitos vain. 84 00:06:05,409 --> 00:06:08,468 - En tarkoittanut suudelmaa. - Selvennä hieman. 85 00:06:08,635 --> 00:06:12,071 Älä viitsi. Tiedät, mitä tarkoitan. Olin psykiatrisi. 86 00:06:12,239 --> 00:06:14,962 Et ole ollut kuukausiin. Sovimme olevamme ystäviä. 87 00:06:15,129 --> 00:06:20,492 Ehkä se oli virhe, kun otetaan huomioon suhteesi Natalieen. 88 00:06:20,660 --> 00:06:22,713 Natalie oli harha. 89 00:06:22,880 --> 00:06:25,771 Joka perustui tapaamiseeni 25 vuotta sitten. 90 00:06:25,939 --> 00:06:29,207 Näet hänet katsoessasi minuun. Olet selvästi hämmentynyt. 91 00:06:29,374 --> 00:06:31,846 En ole koskaan ollut selväjärkisempi. 92 00:06:32,014 --> 00:06:35,114 Olet Caroline Newsome. Vartuit Grosse Pointessa... 93 00:06:35,282 --> 00:06:37,963 - ja musiikkimakusi on kurja. - Eikä ole. 94 00:06:38,131 --> 00:06:40,896 Olivia Newton-John, Air Supply... Jatkanko vielä? 95 00:06:41,063 --> 00:06:45,882 Olet loistava diagnostikko, joka ei voi pitää eläimiä allergian takia. 96 00:06:46,049 --> 00:06:51,035 Vihaat korianteria, olet kärsimätön taksissa ja tuoksut laventelilta. 97 00:06:53,423 --> 00:06:57,026 Olen rakastumassa sinuun, ja sinä tunnet varmasti samoin. 98 00:06:57,194 --> 00:07:03,813 Jos haluat olla piittaamatta siitä eettisyyden vuoksi, voin lähteä. 99 00:07:03,981 --> 00:07:07,039 En ole hämmentynyt. Tiedän tismalleen, kuka olet. 100 00:07:21,787 --> 00:07:24,008 Missä olet ollut koko illan? 101 00:07:24,175 --> 00:07:29,789 Tiedäthän, että tämä on kotini, eikä minulla ole kotiintuloaikaa. 102 00:07:29,957 --> 00:07:34,607 Olin huolesta soikeana. Olisit voinut edes soittaa. 103 00:07:34,775 --> 00:07:38,588 Hyvä on, äiti. Soitan seuraavalla kerralla. 104 00:07:40,138 --> 00:07:43,071 - Taisit päästä vällyjen väliin. - Anteeksi mitä? 105 00:07:43,238 --> 00:07:48,140 Niin teit. Pääsit vällyjen väliin. 106 00:07:48,308 --> 00:07:51,408 - Tähän käteen. Anna läpsy. - Älä viitsi. En aio... 107 00:07:51,576 --> 00:07:54,006 Tähän käteen nyt. 108 00:07:54,173 --> 00:07:56,603 Kuka oli onnekas nainen? 109 00:08:03,558 --> 00:08:09,801 Kertokaa koko nimenne sekä syntymäaikanne ja -paikkanne. 110 00:08:09,968 --> 00:08:15,163 William Hollis Flynn, kymmenes kesäkuuta 1977. Danville, Illinois. 111 00:08:15,331 --> 00:08:20,149 - Tiedättekö, miksi olen täällä? - Tarkastamassa oikeuskelpoisuuteni. 112 00:08:20,317 --> 00:08:22,034 Aivan oikein. 113 00:08:22,202 --> 00:08:27,523 Seuraavat kysymykset testaavat muistianne ja havainnointikykyänne. 114 00:08:27,691 --> 00:08:29,785 Kyllä, sir. 115 00:08:31,000 --> 00:08:34,101 - Mikä viikonpäivä nyt on? - Torstai. 116 00:08:35,316 --> 00:08:38,123 Luetelkaa kaikki kaupungit, joissa olette asunut. 117 00:08:38,290 --> 00:08:40,595 Vartuin Chicagossa, asuin Lexingtonissa... 118 00:08:40,762 --> 00:08:43,192 Tiedättekö, mikä on syyttäjän toimenkuva? 119 00:08:43,360 --> 00:08:45,664 Kyllä. Laittaa rikollisia vankilaan. 120 00:08:45,832 --> 00:08:48,806 Laskekaa sadasta alaspäin kolmen numeron välein. 121 00:08:48,974 --> 00:08:51,614 94, 91, 88... 122 00:08:51,781 --> 00:08:53,960 Voinko katsoa tuota? 123 00:09:00,328 --> 00:09:05,817 - Oletteko aina pitänyt piirtämisestä? - En. Vasta vankilassa istuessani. 124 00:09:05,984 --> 00:09:09,880 - Eli vasta ampumisen jälkeen. - Niin kai. 125 00:09:11,850 --> 00:09:15,201 Ystävä pyytää uutta autoanne lainaan. 126 00:09:15,369 --> 00:09:18,260 - Mitä teette? - Lainaan, jos en tarvitse sitä. 127 00:09:18,427 --> 00:09:22,324 Uusi tuttava pyytää teidät syömään ja tarjoilee ruoaksi munakoisoa. 128 00:09:22,491 --> 00:09:25,927 - Vihaatte sitä. Mitä sanotte? - En ole ikinä syönyt munakoisoa. 129 00:09:26,095 --> 00:09:29,530 Kuvitelkaa, että olette ettekä voinut sietää sen makua. 130 00:09:29,698 --> 00:09:32,463 Sitten kai pyytäisin jotakin muuta- 131 00:09:32,630 --> 00:09:38,286 - tai teeskentelisin pitäväni siitä, jotten loukkaisi hänen tunteitaan. 132 00:09:40,381 --> 00:09:42,727 Tiedättekö, miksi joudutte oikeuteen? 133 00:09:44,990 --> 00:09:49,096 - Koska tapoin Amyn. - Miksi teitte sen? 134 00:09:52,531 --> 00:09:56,972 Kai olin vihainen hänen lähdöstään. 135 00:09:57,140 --> 00:10:02,964 Kaikkien pahojen tekojeni jälkeen ei ole ihme, että hän halusi pois. 136 00:10:04,011 --> 00:10:09,248 Kun heräsin sairaalassa, kyselin itseltäni yhä uudelleen: 137 00:10:11,552 --> 00:10:16,831 "Millainen ihminen voi tehdä rakkaalleen tuollaista?" 138 00:10:24,247 --> 00:10:28,981 - Miksi höpisit munakoisosta? - Hänen aivonsa on kuvattava. 139 00:10:29,149 --> 00:10:33,422 - Oletko sekaisin? - Rauhoitu. Pyysit Danielia tähän. 140 00:10:33,590 --> 00:10:36,230 Tiedät, millainen paperisota siitä seuraa. 141 00:10:36,397 --> 00:10:39,288 Flynn tarvitsee väliaikaisen vapautuksen, saattajan... 142 00:10:39,456 --> 00:10:43,310 Ikävää, että joudut joskus näkemään vähän vaivaa, Donnie. 143 00:10:43,478 --> 00:10:47,584 - Hetkinen. Oletko se Donnie? - Hän se on. 144 00:10:47,751 --> 00:10:52,485 - Puhut siis minusta. - No niin, se Donnie. Tehdään näin. 145 00:10:52,653 --> 00:10:54,748 - Tarvitsen magneettiröntgenin. - Miksi? 146 00:10:54,915 --> 00:10:59,985 Mieshän on täysin oikeuskelpoinen. Hän oli suorastaan sujuvasanainen. 147 00:11:00,153 --> 00:11:04,384 - Se riittää asiantuntijan arvioon. - Aivan. Minä olen asiantuntija. 148 00:11:04,552 --> 00:11:10,082 Arviota ei tule ennen tutkimusta. Siihen tarvitaan magneettiröntgen. 149 00:11:37,818 --> 00:11:40,625 Luoti läpäisi etuaivokuoren porakoneen lailla- 150 00:11:40,792 --> 00:11:45,233 - mutta se ei osunut näköhermoristiin, telahermoon eikä aivokurkiaiseen. 151 00:11:45,401 --> 00:11:48,166 Hidasta vähän. Mitä tarkoitat? 152 00:11:48,334 --> 00:11:52,565 Sitä miestä, joka halutaan teloittaa, ei ole olemassakaan. 153 00:11:57,467 --> 00:12:02,076 - Flynn teki itselleen lobotomian. - En tajua. 154 00:12:02,243 --> 00:12:07,397 Taikaluoti ei vaikuttanut näköön, puheeseen eikä motoriikkaan. 155 00:12:07,564 --> 00:12:10,413 - Sittenhän asia on selvä. - Älähän hätäile. 156 00:12:10,581 --> 00:12:15,860 Luoti sekoitti useita synapseja, jotka liittyvät persoonallisuuteen. 157 00:12:16,027 --> 00:12:18,835 - Joten? - Tutkimani Flynn... 158 00:12:19,002 --> 00:12:22,061 ...on täysin eri henkilö kuin vaimonsa tappanut Flynn. 159 00:12:22,228 --> 00:12:23,904 Älä viitsi. 160 00:12:24,072 --> 00:12:27,968 Aiemmin hän oli väkivaltainen, mutta nyt säyseä ja nöyristelevä. 161 00:12:28,136 --> 00:12:32,158 Ennen häntä kiinnosti urheilu ja olut, mutta nyt taide ja musiikki. 162 00:12:32,325 --> 00:12:35,970 Kaikki persoonallisuuden piirteet ovat muuttuneet. 163 00:12:36,138 --> 00:12:39,825 - Minulla on kaksi kysymystä. - Anna tulla. 164 00:12:39,992 --> 00:12:45,858 Ymmärtääkö Billy Flynn häntä vastaan nostetut syytteet? 165 00:12:46,025 --> 00:12:50,592 - Voiko hän puolustaa itseään? - Kyllä, mutta et nyt käsittänyt. 166 00:12:50,760 --> 00:12:54,824 Kyse on ainoastaan oikeuskelpoisuudesta. 167 00:12:54,991 --> 00:12:58,343 Varmistit juuri sen, joten kiitos. 168 00:12:58,511 --> 00:13:01,904 Sinun ei sittenkään tarvitse tulla eteen todistamaan. 169 00:13:02,072 --> 00:13:06,639 En halunnut sitä alun perinkään. Sinä pyysit apuani. Muistatko? 170 00:13:06,806 --> 00:13:09,865 Totta. Vaikket pidä tuloksista, et voi sivuuttaa niitä. 171 00:13:10,032 --> 00:13:13,007 Laittakoon tulokset raporttiinsa. Annan ne oikeudelle. 172 00:13:13,175 --> 00:13:16,484 Suokaa anteeksi, minun on valmistauduttava istuntoon. 173 00:13:26,665 --> 00:13:29,640 Danielin raportti oikeuskelpoisuudesta. 174 00:13:29,808 --> 00:13:32,405 - Kiitos. - Tottahan toki. 175 00:13:35,715 --> 00:13:39,318 - Eikö se pidä antaa puolustukselle? - Kyllä minä annan. 176 00:13:39,486 --> 00:13:45,226 Muiden vuosien ajalta kerättyjen tietojen ja todisteiden kanssa. 177 00:13:45,393 --> 00:13:49,080 Valitettavasti meillä on pulaa henkilökunnasta- 178 00:13:49,248 --> 00:13:52,935 -joten niitä ei ole järjestelty. 179 00:13:53,102 --> 00:13:56,496 Sinulla on aina oma lehmä ojassa. 180 00:13:56,663 --> 00:14:00,769 En aio teeskennellä pyhimystä. 181 00:14:00,937 --> 00:14:03,744 Olet yhä vihainen minulle etkä syyttä. 182 00:14:03,911 --> 00:14:06,425 Ystäväsi kanssa makaaminen ei nostanut pisteitäni. 183 00:14:06,593 --> 00:14:08,227 Melkoista, että myönnät sen. 184 00:14:08,394 --> 00:14:12,375 Koska työskentelemme yhdessä, yritetään edes käyttäytyä. 185 00:14:12,542 --> 00:14:18,073 Tilasin kiinalaista. Lempiruokaasi. Istu alas ja ota kääryle. 186 00:14:18,240 --> 00:14:22,765 Minulla on idea: työnnä kääryle hanuriisi. 187 00:14:29,552 --> 00:14:34,119 - Mielettömän hyvää. - Pizza on kuin seksiä. 188 00:14:34,287 --> 00:14:36,507 Vaikka se olisi huonoa, se on hyvää. 189 00:14:36,675 --> 00:14:41,996 - Onko meillä siis huonoa pizzaa? - Ei. 190 00:14:42,163 --> 00:14:44,593 Pizzamme on tajunnan räjäyttävää. 191 00:14:44,761 --> 00:14:47,693 Onneksi päätin pettää. 192 00:14:49,244 --> 00:14:51,338 Dieettiäni. 193 00:14:53,894 --> 00:14:56,995 - Mukavaa, kun nautit elämästä. - Olen ylen onnellinen. 194 00:14:57,162 --> 00:15:00,472 - Se on oikeastaan ärsyttävää. - Ärsyttääkö onnellisuus sinua? 195 00:15:00,640 --> 00:15:03,447 On mukavampaa olla kärttyinen ja epäsosiaalinen. 196 00:15:03,614 --> 00:15:10,360 Kaikki kuitenkin maistuu ja tuoksuu paremmalta. 197 00:15:14,005 --> 00:15:19,242 Meidän pitäisi mennä oikeille treffeille hienoon ravintolaan. 198 00:15:22,216 --> 00:15:25,317 Otetaan rauhallisesti julkisesti näyttäytymisen kanssa. 199 00:15:25,484 --> 00:15:26,993 Olemme näyttäytyneet jo. 200 00:15:27,160 --> 00:15:31,643 Museossa tai luennolla, mutta emme romanttisella illallisella. 201 00:15:31,811 --> 00:15:37,592 - Sinua hävettää olla hullun seurassa. - Ei tietenkään. 202 00:15:37,760 --> 00:15:43,207 Olet entinen potilaani. Entä jos törmäisin kollegaani? 203 00:15:43,374 --> 00:15:47,648 En ole valmis selittelemään. 204 00:15:51,921 --> 00:15:54,435 - Oletko kunnossa, Daniel? - Olen. 205 00:15:54,602 --> 00:16:00,719 En edes halua prameaan ravintolaan pröystäilevien ihmisten joukkoon. 206 00:16:00,887 --> 00:16:03,862 Pizza sängyssä on parempaa. 207 00:16:10,146 --> 00:16:14,587 Rouva Flynnin ihoa oli poltettu. Käsissä ja jaloissa oli haavoja. 208 00:16:14,755 --> 00:16:19,112 Kallo oli murtunut useasta kohdasta takaraivoon kohdistuneen iskun takia. 209 00:16:22,254 --> 00:16:26,025 - Oliko se kuolinsyy? - Ei. Hänet kuristettiin. 210 00:16:26,193 --> 00:16:28,329 Ei muuta kysyttävää. 211 00:16:31,346 --> 00:16:36,122 - Todistajanne, herra Bauer. - Ei kysyttävää. 212 00:16:36,290 --> 00:16:40,102 Onko henkilö, jonka näitte uhkailevan uhria, tänään oikeussalissa? 213 00:16:42,993 --> 00:16:46,722 Merkittäköön tietoihin, että todistaja osoittaa syytettyä. 214 00:16:46,890 --> 00:16:49,194 Ei muuta kysyttävää. 215 00:16:50,954 --> 00:16:53,593 Ei kysyttävää, arvon tuomari. 216 00:16:55,185 --> 00:17:01,847 - Kertokaa nimenne ja ammattinne. - Vernon Hill. Johdan Road Ragersia. 217 00:17:02,014 --> 00:17:06,958 - Kuuluuko Billy Flynn kerhoonne? - Kuului muutama vuosi sitten. 218 00:17:07,126 --> 00:17:14,248 Olitteko herra Flynnin seurassa, kun hän kuuli vaimonsa lähteneen? 219 00:17:14,416 --> 00:17:17,432 Olin. Hän uhkasi tappaa mokoman luntun. 220 00:17:17,600 --> 00:17:21,412 Oliko herra Flynnillä tapana toteuttaa uhkauksensa? 221 00:17:21,580 --> 00:17:24,555 Billyllä oli tapana olla ilkeä. 222 00:17:24,722 --> 00:17:27,529 Hän saattoi potkia vain nähdäkseen ilmeen muuttuvan. 223 00:17:27,697 --> 00:17:30,462 Ei muuta kysyttävää. 224 00:17:30,630 --> 00:17:33,940 - Saanko arvata? - Ei kysyttävää, arvon tuomari. 225 00:17:38,841 --> 00:17:42,570 - Daniel. - Mitä tämä on? 226 00:17:42,738 --> 00:17:46,090 Neljä lippua Lontoon filharmonikkojen konserttiin. 227 00:17:46,257 --> 00:17:49,106 En ole käynyt kuuntelemassa sinfoniaa vuosiin. 228 00:17:49,274 --> 00:17:52,206 - Miten sait aitiopaikat? - Minulla on yhteyksiä. 229 00:17:52,374 --> 00:17:56,899 - Sinä, minä ja kaksi ihanaa naista. - En voi tulla. 230 00:17:57,066 --> 00:18:00,334 Tämä on heidän ainoa konserttinsa maassamme tänä vuonna. 231 00:18:00,502 --> 00:18:05,949 - Niin, mutta tilanteeni on muuttunut. - Millä tavalla? 232 00:18:07,960 --> 00:18:10,013 - Tapailen erästä. - Ketä? 233 00:18:10,180 --> 00:18:12,484 Daniel. 234 00:18:13,532 --> 00:18:16,088 - Noin sitä pitää. - En häntä. 235 00:18:16,255 --> 00:18:19,314 - Olettehan tohtori Daniel J. Pierce? - Olen. 236 00:18:19,481 --> 00:18:22,875 Onneksi olkoon. Teidät on haastettu. 237 00:18:31,129 --> 00:18:34,774 Jos muutit mielesi, olisit voinut vain pyytää minut todistajaksi. 238 00:18:34,941 --> 00:18:36,910 Ei olisi tarvinnut lähettää tyttöä. 239 00:18:37,078 --> 00:18:39,675 - Mistä puhut? - Hän haastoi minut todistamaan. 240 00:18:39,843 --> 00:18:42,147 - Enkä haastanut. - Mikä tämä sitten on? 241 00:18:45,918 --> 00:18:49,102 - Tämä on varmasti puolustukselta. - Miksi? 242 00:18:49,270 --> 00:18:52,622 Bauer löysi luultavasti raporttisi oikeuskelpoisuudesta. 243 00:18:52,789 --> 00:18:57,523 Ovela paskiainen. Hän yrittää vedota mielenvikaisuuteen- 244 00:18:57,691 --> 00:19:01,629 - tai toivoo valamiesten antavan sen myötä lievemmän tuomion. 245 00:19:01,797 --> 00:19:05,400 Joka tapauksessa sinun on parasta olla mokaamatta juttuani. 246 00:19:11,810 --> 00:19:16,586 Olen professori Daniel J. Pierce yliopiston neurotieteen laitokselta. 247 00:19:16,754 --> 00:19:19,519 Mikä koulutus teillä on tähän? 248 00:19:19,687 --> 00:19:22,913 Syyttäjä hyväksyy tohtori Piercen pätevyyden. 249 00:19:23,080 --> 00:19:27,144 - Hän on asiantuntijamme. - Voitte jatkaa. 250 00:19:27,312 --> 00:19:30,203 Tunnistatteko tämän asiakirjan? 251 00:19:31,921 --> 00:19:34,811 Se on raporttini Billy Flynnin oikeuskelpoisuudesta. 252 00:19:34,979 --> 00:19:37,786 Lukisitteko korostetun kohdan? 253 00:19:39,127 --> 00:19:44,699 "Neurologisesti tarkasteltuna kohde on eri henkilö kuin ennen ampumista." 254 00:19:44,867 --> 00:19:46,501 Vastalause. 255 00:19:46,668 --> 00:19:50,481 Pyrimme todistamaan, että vastaajan vammasta johtuen- 256 00:19:50,648 --> 00:19:54,461 - hän ei ole enää sama henkilö kuin väitettyjen rikosten aikaan. 257 00:19:54,629 --> 00:19:57,226 Naurettavaa. Millä perustella? 258 00:19:57,394 --> 00:20:00,368 - Teillä on väärä mies tuomiolla. - Paskapuhetta. 259 00:20:01,709 --> 00:20:05,773 Pitäisi tappaa sinut itse siitä hyvästä, mitä teit tyttärelleni. 260 00:20:05,941 --> 00:20:08,119 Neuvotteluun. 261 00:20:11,722 --> 00:20:15,284 - Tämä on naurettavaa. - Syyttäjän oma asiantuntija uskoo... 262 00:20:15,451 --> 00:20:18,719 ...ettei syytetty ole enää sama henkilö kuin ennen. 263 00:20:18,887 --> 00:20:21,987 Kutsun todistajia kertomaan, millainen syytetty oli ennen. 264 00:20:22,155 --> 00:20:24,543 Sitten kutsun heitä, jotka tuntevat hänet nyt. 265 00:20:24,710 --> 00:20:29,529 He todistavat, että kyseessä on täysin eri henkilö. 266 00:20:29,696 --> 00:20:33,174 - Valamiehistö saa päättää. - Ette voi harkita tätä oikeasti. 267 00:20:33,341 --> 00:20:39,249 Onhan se outoa, mutta niin olivat DNA-todisteetkin aluksi. 268 00:20:39,416 --> 00:20:43,438 Kyse on miehen hengestä, enkä ota sitä heppoisesti. 269 00:20:43,606 --> 00:20:46,748 Annan herra Bauerille hieman pelivaraa. 270 00:20:56,887 --> 00:20:59,568 Milloin tapasitte Flynnin ensimmäisen kerran? 271 00:20:59,736 --> 00:21:03,130 - Kun kysyin, mitä koiralleni kävi. - Mitä hän sanoi? 272 00:21:03,297 --> 00:21:08,744 Hän sanoi potkaisseensa koiraa, koska haukunta oli herättänyt hänet. 273 00:21:08,911 --> 00:21:11,006 Se tapahtui iltapäivällä. 274 00:21:12,808 --> 00:21:17,416 Kymmenen vuotta sitten Billy Flynn vangittiin törkeästä pahoinpitelystä. 275 00:21:17,584 --> 00:21:20,601 - Millainen vanki hän oli silloin? - Pahin mahdollinen. 276 00:21:20,768 --> 00:21:23,617 Hän tappeli vartijoiden ja muiden vankien kanssa. 277 00:21:23,785 --> 00:21:29,315 Entä nyt ammuttuaan itseään ja tultuaan tuomituksi murhasta? 278 00:21:29,483 --> 00:21:34,636 Mallivanki. Tottelevainen, kohtelias. Hän kysyy jopa perheeni kuulumisia. 279 00:21:34,804 --> 00:21:41,214 Kieltääkö Road Ragersien sääntö jäseniä vasikoimasta toisistaan? 280 00:21:41,381 --> 00:21:44,272 Sen säännön mukaan elämme ja kuolemme. 281 00:21:44,440 --> 00:21:47,498 Miksi sitten vasikoitte Billy Flynnistä nyt? 282 00:21:47,666 --> 00:21:50,892 Koska Billy rikkoi sääntöä todistaessaan minua vastaan. 283 00:21:51,059 --> 00:21:54,705 Viittaatteko kolme vuotta sitten annettuun todistukseen... 284 00:21:54,872 --> 00:22:00,402 ...joka auttoi syyttäjää Road Ragersin asekauppajutussa? 285 00:22:00,570 --> 00:22:04,676 - Te istuitte puolitoista vuotta. - Pitää paikkansa. 286 00:22:04,844 --> 00:22:08,824 Toivottavasti se kannatti, koska nyt tuo nilkki on vapaata riistaa. 287 00:22:08,991 --> 00:22:11,547 Puhukaa asiallisesti, herra Hill. 288 00:22:11,715 --> 00:22:16,994 Yllättyisittekö kuullessanne, ettei hän saanut erikoiskohtelua- 289 00:22:17,161 --> 00:22:21,016 - todistuksestaan teitä ja kerhoanne vastaan? 290 00:22:21,183 --> 00:22:23,739 - Paskat. - Viimeinen varoitus. 291 00:22:23,906 --> 00:22:28,054 Billy Flynn rikkoi sääntöänne henkensä uhalla- 292 00:22:28,222 --> 00:22:32,747 - jotta voisi estää kaltaisianne tekemästä lisää rikoksia. 293 00:22:32,914 --> 00:22:38,445 Kuulostaako sellainen väkivaltarikollisen käytökseltä? 294 00:22:43,053 --> 00:22:47,452 - Kertokaa siskostanne. - Amy oli hieno ihminen. 295 00:22:47,620 --> 00:22:52,103 Edessä oli loistava tulevaisuus, kunnes Amy tapasi Billyn. 296 00:22:53,569 --> 00:22:55,957 Mitä tapahtui, kun hän jätti Billyn? 297 00:22:56,125 --> 00:23:02,829 Billy tuikkasi Amyn tavarat tuleen. Sitten hän haki siskoni takaisin. 298 00:23:02,996 --> 00:23:06,264 - Mitä tapahtui Amyn paetessa? - Billy kuristi hänet hengiltä. 299 00:23:08,568 --> 00:23:13,847 Myöhemmin kävin etsimässä Amyn tavaroita muistoksi. 300 00:23:14,015 --> 00:23:17,995 Paikka oli täynnä tyhjiä pulloja, pornoa ja saastaa. 301 00:23:18,163 --> 00:23:23,861 Löysin vain puoliksi palaneen Amyn valmistujaiskuvan. 302 00:23:24,028 --> 00:23:26,165 Hän oli onnellinen sinä päivänä. 303 00:23:27,883 --> 00:23:30,480 Vain se kuva jäi jäljelle siskostani. 304 00:23:30,648 --> 00:23:35,382 Mielestänne Billy Flynn pitäisi siis todeta syylliseksi ja teloittaa. 305 00:23:38,650 --> 00:23:40,745 Ei. 306 00:23:43,552 --> 00:23:45,689 Miksi ei? 307 00:23:45,856 --> 00:23:48,873 Kävin tapaamassa Billyä tuomiosta valittamisen jälkeen. 308 00:23:49,041 --> 00:23:54,236 Halusin käydä kertomassa, etten ollut antanut anteeksi. 309 00:23:56,331 --> 00:23:59,012 - Silloin tapahtui jotakin outoa. - Mitä niin? 310 00:23:59,180 --> 00:24:03,160 Billy kysyi puutarhastani. Kasvatan tomaatteja. 311 00:24:04,375 --> 00:24:09,235 Silloin tiesin, ettei hän ollut siskoni tappanut hirviö. 312 00:24:10,743 --> 00:24:13,634 Hän oli eri mies. 313 00:24:13,802 --> 00:24:20,589 Tapaamisemme on pyörinyt mielessäni viime kuukausina. 314 00:24:21,762 --> 00:24:25,030 Pyydän anteeksi, mitä aion sanoa seuraavaksi, isä. 315 00:24:26,957 --> 00:24:29,597 Mielestäni Billy Flynn pitäisi vapauttaa. 316 00:24:39,945 --> 00:24:43,967 - Hullu professorisi mokasi tämän. - Uskotko muka Flynnin vapautuvan? 317 00:24:44,135 --> 00:24:49,916 Valamiehistö vaikutti liikuttuneelta, ja heillä on tapana tehdä hulluuksia. 318 00:24:50,084 --> 00:24:52,891 Mitä aiot tehdä? 319 00:24:53,059 --> 00:24:56,536 Syyttäjä kutsuu eteen tohtori Daniel Piercen. 320 00:25:11,032 --> 00:25:15,138 - Olette yhä valan alla. - Ymmärrän. 321 00:25:15,306 --> 00:25:18,532 Kärsittekö paranoidisesta skitsofreniasta? 322 00:25:20,082 --> 00:25:22,680 Vastalause, arvon tuomari. 323 00:25:22,847 --> 00:25:27,875 Puolustus nojaa ainoastaan tohtori Piercen todistukseen. 324 00:25:28,042 --> 00:25:31,813 Piercen mielenterveys liittyy luotettavuuteen ja puolueellisuuteen. 325 00:25:31,981 --> 00:25:33,992 Hylätty. 326 00:25:35,919 --> 00:25:38,433 Vastatkaa kysymykseen, tohtori Pierce. 327 00:25:40,737 --> 00:25:45,430 Vielä kerran. Kärsittekö paranoidisesta skitsofreniasta? 328 00:25:45,597 --> 00:25:47,608 Kyllä. 329 00:25:47,776 --> 00:25:52,217 - Mitä oireita teillä on? - Käytän lääkkeitä oireisiin. 330 00:25:54,144 --> 00:25:56,448 - Käytättekö aina lääkitystä? - En, mutta... 331 00:25:56,616 --> 00:26:01,099 - Koette siis harhoja. - Toisinaan. 332 00:26:01,267 --> 00:26:03,738 - Näettekö harhoja? - Joskus, muttei se... 333 00:26:03,906 --> 00:26:09,227 Kehittelettekö joskus teorioita ja yhteyksiä... 334 00:26:10,777 --> 00:26:13,877 - joilla ei ole todellisuuspohjaa? - Kyllä, mutta... 335 00:26:14,045 --> 00:26:16,349 Ei muuta kysyttävää. 336 00:26:22,676 --> 00:26:24,854 - Odota, Daniel. - Miten se tuli puheeksi? 337 00:26:25,022 --> 00:26:29,463 - Mitä tarkoitat? - Kahvilla vai lakanoiden välissä? 338 00:26:29,631 --> 00:26:32,689 Luuletko minun kertoneen Donnielle? 339 00:26:32,857 --> 00:26:36,837 Jos luulet, että pettäisin luottamuksesi- 340 00:26:37,004 --> 00:26:40,859 - et selvästikään tunne minua niin hyvin kuin luulin. 341 00:26:44,923 --> 00:26:48,652 Syyttäjä vastaan William H. Flynn. 342 00:26:48,819 --> 00:26:51,082 Mitä tulee harkittuun murhaan... 343 00:26:53,554 --> 00:26:56,738 ...me valamiehet toteamme syytetyn syyttömäksi. 344 00:27:06,290 --> 00:27:11,402 Ei olisi pitänyt syyttää Katea. FBI ilmeisesti tietää sairaudestani. 345 00:27:11,569 --> 00:27:14,460 Pyydä anteeksi Katelta. Kyllä hän ymmärtää. 346 00:27:14,628 --> 00:27:17,141 Miksi tuohduit niin kovasti? 347 00:27:17,309 --> 00:27:21,960 Koska Donnien paskiainen teki minusta sirkuseläimen. 348 00:27:22,127 --> 00:27:24,473 Sinua nöyryytettiin. Haluatko puhua siitä? 349 00:27:24,641 --> 00:27:28,118 - Et ole enää psykiatrini. - Puhunkin sinulle ystävänä. 350 00:27:31,009 --> 00:27:35,744 Järkeni sanoo, ettei minun pitäisi hävetä sairauttani. 351 00:27:35,911 --> 00:27:40,394 Kuitenkin ajatus siitä, että nyt koko maailma tietää- 352 00:27:40,562 --> 00:27:45,212 - että Daniel J. Pierce on latvasta laho, tekee oloni epämukavaksi. 353 00:27:45,380 --> 00:27:49,150 - Valamiehistöhän vapautti Flynnin. - Mitä sitten? 354 00:27:49,318 --> 00:27:51,916 He eivät piitanneet Donnien kyseenalaistuksesta. 355 00:27:53,424 --> 00:27:56,901 Ehkä ihmiset ovat suvaitsevampia kuin luulet. 356 00:28:05,448 --> 00:28:07,585 Hei, tohtori Pierce! 357 00:28:09,554 --> 00:28:13,534 - Billy. - Halusin vain kiittää avustasi. 358 00:28:13,702 --> 00:28:16,886 Kerroin vain ammatillisen mielipiteeni. 359 00:28:17,054 --> 00:28:19,693 Ilman sinua olisin sähkötuolissa. 360 00:28:20,950 --> 00:28:25,852 Mitä aiot tehdä vapaana miehenä? Voisit mennä vaikka taidekursseille. 361 00:28:26,020 --> 00:28:28,869 Sain juuri ajopelini takaisin. 362 00:28:29,036 --> 00:28:33,729 Aion lähteä tien päälle ja kylvää hieman kauhua. 363 00:28:38,505 --> 00:28:40,935 Olette kaikki niin sinisilmäisiä. 364 00:28:42,904 --> 00:28:45,250 Nähdään. 365 00:29:01,129 --> 00:29:04,816 Kate! En tiedä, miten hän teki sen, mutta hän huijasi meitä. 366 00:29:04,983 --> 00:29:08,042 - Kuka? - Billy Flynn. Hän on yhä sama mies. 367 00:29:08,210 --> 00:29:10,891 - Miten saatoin olla niin tyhmä? - Mihin pyrit? 368 00:29:11,058 --> 00:29:13,698 Hän käytännössä myönsi sen minulle kasvokkain. 369 00:29:13,866 --> 00:29:17,008 - Milloin? - Äsken kampuksella. 370 00:29:17,175 --> 00:29:19,061 - Hänet on pidätettävä. - Ei onnistu. 371 00:29:19,228 --> 00:29:23,921 Häntä voi syyttää enää murhasta, mutta entä väärästä valasta? 372 00:29:24,088 --> 00:29:26,518 - En voi syyttää häntä mistään. - Mikset? 373 00:29:26,686 --> 00:29:32,216 Koska Billy Flynn ammuttiin 12 tuntia sitten. Hän on kuollut. 374 00:29:41,308 --> 00:29:45,665 - Meillä oli sopimus. - Minun on mentävä. 375 00:29:45,833 --> 00:29:49,771 Lupasit kertoa, jos sinulla ilmenee oireita. 376 00:29:51,656 --> 00:29:55,888 - Älä... - Onko sinulla oireita? 377 00:30:01,879 --> 00:30:05,943 Pari viikkoa sitten huomasin, että käteni alkoi täristä. 378 00:30:06,111 --> 00:30:09,337 - Se on lääkkeen sivuvaikutus. - Onko se vakavaa? 379 00:30:09,504 --> 00:30:14,281 Kyse voi olla alkavista pakkoliikkeiden oireista. 380 00:30:14,448 --> 00:30:18,470 Se on harvinaista näillä lääkkeillä, mutta saattaa jäädä pysyväksi. 381 00:30:18,638 --> 00:30:24,252 - Lopetit siis lääkityksesi. - Ajattelin kokeilla toista lääkettä. 382 00:30:24,420 --> 00:30:26,682 Ensin on päästävä eroon nykyisestä- 383 00:30:26,850 --> 00:30:30,662 - joten olen vähentänyt annostusta asteittain. 384 00:30:30,830 --> 00:30:35,857 Sen lisäksi todistaminen aiheutti stressiä, joten sait kohtauksen. 385 00:30:38,120 --> 00:30:43,189 - Tietääkö tohtori Newsome tästä? - Hän ei ole enää lääkärini. 386 00:30:43,357 --> 00:30:46,541 - En tiennytkään. - Minulla on uusi lääkäri. 387 00:30:46,709 --> 00:30:51,694 Hän tietää tästä. Voisimmeko keskittyä nyt vain juttuun? 388 00:30:51,862 --> 00:30:56,848 Uhrin isä, Alan Kendricks, uhkaisi oikeudessa Billyä. 389 00:30:57,015 --> 00:31:00,116 - Hän sopisi siihen. - Oliko rikospaikalla todisteita? 390 00:31:00,283 --> 00:31:04,808 45-kaliiperisia hylsyjä. Viittaavat kuusi vuotta vanhaan ammuskeluun- 391 00:31:04,976 --> 00:31:08,788 - jossa Joseph Garciaa ammuttiin jalkaan. Tekijää ei tunnistettu. 392 00:31:08,956 --> 00:31:11,889 Olin juuri aikeissa käydä jututtamassa häntä. 393 00:31:12,056 --> 00:31:16,455 - Mitä oikein odotamme? - Onko varmasti hyvä ajatus... 394 00:31:16,623 --> 00:31:21,064 ...jahdata johtolankoja näin pian kohtauksesi jälkeen? 395 00:31:21,231 --> 00:31:26,594 Mikään ei pidä mieltäni paremmin hallinnassa kuin juttujen tutkiminen. 396 00:31:27,725 --> 00:31:31,329 Nyt kun tiedät kaiken, voit pitää minua silmällä. 397 00:31:32,502 --> 00:31:36,566 - Voisimmeko nyt mennä? - Hyvä on. 398 00:31:38,116 --> 00:31:41,132 Kerron saman teille kuin poliisille kuusi vuotta sitten. 399 00:31:41,300 --> 00:31:45,992 Olin baarissa, kun kimppuuni käytiin takaa. Sitten heräsin ambulanssissa. 400 00:31:46,160 --> 00:31:50,182 - Vietiinkö teiltä mitään? - Ei. 401 00:31:50,350 --> 00:31:55,671 Kaikki tapahtui teille siis syyttä suotta. 402 00:31:57,724 --> 00:32:00,866 Auttaisin mielelläni, mutten nähnyt tai kuullut mitään. 403 00:32:01,033 --> 00:32:04,427 Minun pitäisi nyt palata töihin. 404 00:32:04,595 --> 00:32:09,203 - Oletko kunnossa? - Pahuksen moottoripyörä. 405 00:32:09,371 --> 00:32:14,021 - Näitkö moottoripyörän? - Minä en kuullut mitään. 406 00:32:15,488 --> 00:32:18,965 - Se oli Road Ragers, eikö vain? - Mitä? 407 00:32:19,133 --> 00:32:22,275 He hakkasivat teidät ja ampuivat jalkaanne. 408 00:32:22,443 --> 00:32:25,836 - En tiedä, mistä puhutte. - Uhkailivatko he teitä? 409 00:32:31,744 --> 00:32:35,766 Yksi virhe kuusi vuotta sitten, ja saan olla jatkuvasti varuillani. 410 00:32:35,933 --> 00:32:41,673 Jos suostut todistamaan, pääset todistajansuojeluun. 411 00:32:41,841 --> 00:32:44,690 Sitten ei tarvitse enää vilkuilla selän taakse. 412 00:32:49,592 --> 00:32:54,787 Viimeiset kokeet olivat ohi, joten lähdin parille oluelle juhlimaan. 413 00:32:54,954 --> 00:32:59,814 Juttelin erään kuuman tytön kanssa. Hän oli pukeutunut nahkatakkiin. 414 00:32:59,982 --> 00:33:05,177 Sitten takaraivooni iskettiin, ja motoristit raahasivat minut kujalle. 415 00:33:05,345 --> 00:33:09,367 - Mitä sitten tapahtui? - He löivät ja potkivat minua. 416 00:33:09,534 --> 00:33:14,059 Kuulin laukauksen ja tunsin veren valuvan jalastani. 417 00:33:14,227 --> 00:33:17,830 Useimmat motoristit häipyivät siinä vaiheessa, mutta yksi jäi. 418 00:33:17,998 --> 00:33:22,187 Hän sanoi näin käyvän, kun sekaantuu Road Ragersin tyttöihin- 419 00:33:22,355 --> 00:33:24,617 Vasikoille kävi kuulemma pahemmin- 420 00:33:24,785 --> 00:33:28,137 - joten poliisille soittaminen kannatti unohtaa. 421 00:33:28,304 --> 00:33:31,446 Niin tein. En soittanut. 422 00:33:32,787 --> 00:33:39,365 - Onko uhkailija joku heistä? - Hän. En unohda tuota naamaa. 423 00:33:42,800 --> 00:33:45,021 Vernon Hill. Pyydän pidätysmääräyksen. 424 00:33:45,189 --> 00:33:48,415 Liittovaltion seriffit vievät sinut turvaan. 425 00:33:53,568 --> 00:33:58,176 Toivottavasti et muistele pahalla oikeudenkäyntiä. Tein vain työtäni. 426 00:34:01,612 --> 00:34:04,880 - Mitä nyt? - Röyhkeys, itsekkyys, suureellisuus. 427 00:34:05,048 --> 00:34:08,818 Tyypillisiä narsistisen persoonallisuushäiriön merkkejä. 428 00:34:08,986 --> 00:34:11,919 Ei mitään henkilökohtaista. Tein vain työtäni. 429 00:34:14,265 --> 00:34:18,957 Todistaja yhdisti sinut kuusi vuotta vanhaan ampumistapaukseen. 430 00:34:19,125 --> 00:34:22,812 Billy Flynn tapettiin samalla 45-kaliiperisella aseella. 431 00:34:22,979 --> 00:34:27,504 Tämä liittää sinut aseeseen, mikä riittää murhasyytteeseen. 432 00:34:29,222 --> 00:34:33,244 Muistan kyllä baarin, mutta en ampunut. Billy teki sen. 433 00:34:33,412 --> 00:34:37,308 - Ase oli hänen. - Syytä nyt kuollutta. 434 00:34:37,476 --> 00:34:43,676 Väität varmaan Billyn ampuneen itsensä vapautumisensa jälkeen. 435 00:34:43,844 --> 00:34:47,070 Ammuin kerran itseäni tähän. 436 00:34:47,238 --> 00:34:50,254 Ase oli kuitenkin 22-kaliiperinen, ja se oli vahinko. 437 00:34:50,422 --> 00:34:52,056 Yritän kuunnella. 438 00:34:52,223 --> 00:34:56,497 Vaikka jollakin ilveellä puhuisit totta aseesta- 439 00:34:56,664 --> 00:34:59,932 - olet voinut hyvinkin saada sen myöhemmin haltuusi. 440 00:35:00,100 --> 00:35:03,829 Tehän olitte ystäviä. Jaoitte varmasti monia asioita. 441 00:35:03,996 --> 00:35:07,138 Moottoripyöriä, naisia, aseita. 442 00:35:07,306 --> 00:35:11,244 Se oli ennen kuin tein itselleni lobotomian. 443 00:35:11,412 --> 00:35:15,392 Olin itsekäs paskiainen. En jakanut mitään kenenkään kanssa. 444 00:35:15,560 --> 00:35:18,367 Hän on kuitenkin sama mäntti kuin ennenkin. 445 00:35:18,534 --> 00:35:22,347 Tekikö Vernon sen vai ei? 446 00:35:22,515 --> 00:35:26,369 Sanon uudelleen. 447 00:35:26,537 --> 00:35:32,360 - Olet aika sinisilmäinen. - Koska huijasit minua, vai? 448 00:35:32,528 --> 00:35:36,257 En koskaan sanonut huijanneeni, mutta joku totta tosiaan huijasi. 449 00:35:37,304 --> 00:35:44,175 - Kuka? - En tiedä. Aivonihan vaurioituivat. 450 00:35:44,343 --> 00:35:48,993 Mieleni muuttui täysin, mikä ei ole helppoa. 451 00:35:49,161 --> 00:35:51,339 Ei se toimi niin kuin Frankensteinilla. 452 00:35:51,507 --> 00:35:54,314 Aivoja ei voi vaihtaa toiselle ihmiselle. 453 00:35:54,482 --> 00:35:57,079 - Mieti itseäsi. - Mitä minusta? 454 00:35:57,247 --> 00:35:59,761 Syöt lääkkeitä, jotta mielesi muuttuisi. 455 00:35:59,928 --> 00:36:03,531 Se ei ole kuitenkaan helppoa. 456 00:36:07,637 --> 00:36:10,654 - On vain yksi... - Daniel, mitä sinä teet? 457 00:36:10,821 --> 00:36:14,173 - Ulos täältä. - Hän ei tappanut Billy Flynniä. 458 00:36:14,341 --> 00:36:16,561 Tiedän, kuka tappoi. 459 00:36:27,706 --> 00:36:33,194 Jos tulitte kertomaan, että saasta sai ansionsa mukaan, kuulimme jo. 460 00:36:33,362 --> 00:36:36,923 Tulimme hänen tappajansa takia. 461 00:36:39,521 --> 00:36:44,004 Tiedän, mitä sanoin oikeudessa. Ette kai oikeasti epäile minua? 462 00:36:44,171 --> 00:36:46,559 Emme teitä, herra Kendricks. 463 00:36:46,727 --> 00:36:50,456 Et oikeasti muuttanut koskaan mieltäsi Billy Flynnistä, Charlie. 464 00:36:50,623 --> 00:36:54,143 Miten olisit voinutkaan? Hänhän kuristi siskosi. 465 00:36:55,693 --> 00:36:58,500 - Mistä he puhuvat? - Ei aavistustakaan. 466 00:36:58,667 --> 00:37:03,318 Kävit keräämässä Amyn tavaroita ja löysit palaneen valokuvan. 467 00:37:03,486 --> 00:37:07,089 Taisit löytää jotakin muutakin. 468 00:37:07,256 --> 00:37:11,613 Rikospaikalla olleet renkaanjäljet sopivat autoosi. Se olit sinä. 469 00:37:15,761 --> 00:37:22,004 - Mitä oikein teit? - Vihasin häntä, isä. 470 00:37:23,512 --> 00:37:27,534 Kun hain Amyn tavaroita, löysin aseen. 471 00:37:27,702 --> 00:37:32,059 Pidin sitä suorastaan runollisena. Hän kuolisi oman aseensa luotiin. 472 00:37:32,227 --> 00:37:36,333 - Sitten Flynn tuomittiin kuolemaan. - Piilotin aseen ja unohdin asian. 473 00:37:37,422 --> 00:37:41,402 Kunnes Ruben Bauerin kelmi sai hänelle uuden oikeudenkäynnin. 474 00:37:41,570 --> 00:37:46,011 Kävin kertomassa Billylle, ettei hän selviäisi tälläkään kertaa. 475 00:37:46,178 --> 00:37:51,918 Kerroin, kuinka nauttisin nähdessäni hänen kärventyvän sähkötuolissa. 476 00:37:52,086 --> 00:37:56,904 Hän hoki, kuinka pahoillaan hän oli. Ihan kuin se muuttaisi mieleni. 477 00:37:58,119 --> 00:38:02,308 Sitten te todistitte, kuinka Billystä oli tullut yhtäkkiä pyhimys. 478 00:38:03,565 --> 00:38:09,347 Se oli etovaa. Valamiehet uskoivat kaiken roskan, mitä syötitte heille. 479 00:38:09,515 --> 00:38:11,400 Tajusit, että hän voisi vapautua. 480 00:38:11,568 --> 00:38:16,134 En halunnut ottaa riskiä, että hänen henkensä säästettäisiin. 481 00:38:16,302 --> 00:38:18,941 Niinpä lupauduit todistamaan Flynnin puolesta. 482 00:38:19,109 --> 00:38:22,335 Jos uhrin veli todistaisi syytetyn muuttuneen... 483 00:38:22,503 --> 00:38:27,153 Flynn vapautettaisiin, ja minä antaisin hänelle ansionsa mukaan. 484 00:38:37,502 --> 00:38:39,974 Uskoitko Billyn muuttuneen toiseksi? 485 00:38:41,440 --> 00:38:44,498 Kun hän tappoi siskoni, minusta tuli toinen ihminen. 486 00:38:54,679 --> 00:39:00,210 Charlie Kendricks ei hyväksy syytettä. Hän haluaa oikeuteen. 487 00:39:00,377 --> 00:39:05,572 Billy vapautuu, ja Charlie joutuu kiven sisään. 488 00:39:05,740 --> 00:39:08,086 Ehkä ei. 489 00:39:08,254 --> 00:39:11,647 - Luuletko hänen vapautuvan? - Ruben Bauer ei suostu edustajaksi. 490 00:39:12,862 --> 00:39:16,466 Tällä kertaa hän tuskin väittää syytettyä eri mieheksi. 491 00:39:19,943 --> 00:39:24,594 Voisinkohan minä olla täysin eri mies? 492 00:39:24,761 --> 00:39:28,029 - Sellainen, jota et vihaisi. - Ehkä. 493 00:39:29,579 --> 00:39:31,800 Jos ampuisin sinua päähän. 494 00:39:34,062 --> 00:39:38,922 - Daniel, olet minulle velkaa. - Mistä niin? 495 00:39:39,090 --> 00:39:42,190 Kun et suostunut treffeille, jouduin pyytämään Neumeieriä. 496 00:39:42,358 --> 00:39:45,081 Täysi katastrofi. Hänen ärtynyt suolensa oirehti. 497 00:39:45,249 --> 00:39:48,475 Hän ravasi kolme kertaa vessassa. 498 00:39:48,642 --> 00:39:51,994 Ilta meni pilalle. Elaine ei kuulemma ajattele minua siten. 499 00:39:52,162 --> 00:39:56,058 - Mitä minun pitäisi tehdä? - Tapailemallasi naisella on ystäviä. 500 00:39:56,226 --> 00:40:00,667 Fiksuja, hauskoja ja seksikkäitä. Järjestä minulle treffit. 501 00:40:02,133 --> 00:40:05,736 - Mitä sanoit hänelle? - Etten ole seuralaispalvelu. 502 00:40:05,904 --> 00:40:10,638 - Kerroitko, ketä tapailet? - En sellaiselle juoruilijalle. 503 00:40:10,806 --> 00:40:15,582 - Kenen kanssa puhut? - Itseni. 504 00:40:19,394 --> 00:40:22,872 Tiedän, että olet nirso teen suhteen. 505 00:40:23,039 --> 00:40:26,391 - Toivottavasti toin oikeaa. - En ole nirso. Pidän monista. 506 00:40:26,559 --> 00:40:28,989 - No... - Olet sinä vähän nirso. 507 00:40:29,156 --> 00:40:31,712 Voivatko ihmiset todella muuttua? 508 00:40:31,880 --> 00:40:37,661 Onko persoonallisuus ohjelmoitu ennalta vai voiko sitä muokata? 509 00:40:38,834 --> 00:40:45,831 Neuroplastisuuden mukaan aivot muuttuvat ja kehittyvät läpi elämän. 510 00:40:45,999 --> 00:40:50,147 Kokemuksemme muuttavat meitä. 511 00:40:53,498 --> 00:40:57,604 Niinpä voimme tehdä asioita, joita emme olisi aiemmin ajatelleetkaan. 512 00:40:58,987 --> 00:41:02,590 Kokemukset saavat aikaan uusia ajatuksia ja ideoita. 513 00:41:02,758 --> 00:41:09,587 Niistä voi ottaa opikseen ja olla toistamatta menneisyyden virheitä. 514 00:41:12,897 --> 00:41:19,893 Aivot ovat jatkuvassa muutostilassa. Mikään elämässä ei ole pysyvää. 515 00:41:26,178 --> 00:41:33,342 Mitä enemmän asiat muuttuvat, sitä enemmän ne pysyvät ennallaan. 516 00:41:43,523 --> 00:41:47,713 Suomennos: Anna-Kaisa Penttinen www.sdimedia.com 517 00:41:47,714 --> 00:41:51,714 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 518 00:41:51,715 --> 00:42:01,715 Panna sinun oma arvo ajaksi vapauttaa. Kirjoittaa meille osoitteeseen hunddawgs@gmail.com