1 00:00:02,334 --> 00:00:05,977 Miksi näemme Kuussa ukon? 2 00:00:06,144 --> 00:00:10,122 Elvis on lähtenyt rakennuksesta ja ilmestynyt New Jerseyn valtatielle. 3 00:00:16,528 --> 00:00:19,961 Anna meille päivittäinen juustovoileipämme. 4 00:00:21,050 --> 00:00:26,074 Ihmismieli vastaanottaa kuvioita ja merkityksiä lähes kaikkialta. 5 00:00:26,242 --> 00:00:29,549 Tämä taipumus tunnetaan nimellä "pareidolia". 6 00:00:31,559 --> 00:00:34,867 Tekninen tuki. 7 00:00:35,034 --> 00:00:37,797 - Kutsuin sinua, Lewicki. - Anteeksi. Mitä? 8 00:00:37,965 --> 00:00:40,770 Tekstailetko sinä luennolla? 9 00:00:40,938 --> 00:00:47,720 Tiedättehän, että aina älypuhelimen piipatessa tulette tyhmemmiksi. 10 00:00:48,893 --> 00:00:51,572 Tekstiviesti on sinulle. 11 00:00:55,131 --> 00:00:59,234 Kate haluaa tavata sinut oikeustalolla. Hätätapaus. 12 00:00:59,402 --> 00:01:03,044 Voin hoitaa luennon loppuun. 13 00:01:03,212 --> 00:01:06,352 En anna sinun muovata vaikutuksille alttiita nuoria mieliä- 14 00:01:06,520 --> 00:01:10,665 - kun en ole vielä muovannut sinunkaan mieltäsi. Luento päättyy. 15 00:01:13,470 --> 00:01:17,322 Tuomari Walter Cleland murhattiin huoneessaan tunti sitten. 16 00:01:17,489 --> 00:01:20,881 Huoneessa ei käynyt muita kuin kehitysvammainen talonmies. 17 00:01:21,048 --> 00:01:24,774 Mies löydettiin ruumiin luota verinen veitsi kädessään. 18 00:01:24,942 --> 00:01:29,464 - Miksi talonmies oli täällä? - Hänellä oli oikeudenistunto. 19 00:01:29,631 --> 00:01:33,316 - Onko alibia? - Emme saa talonmiestä puhumaan. 20 00:01:33,483 --> 00:01:37,921 Odotatko hänen tunnustavan kylmäverisen murhan? 21 00:01:38,089 --> 00:01:41,983 En tiedä, mitä hän sanoisi. Nyt hän vain keinuu ja mumisee. 22 00:01:42,150 --> 00:01:44,578 Toivottavasti saat häneen yhteyden. 23 00:01:44,746 --> 00:01:48,849 Tervehdys, Emmanuel. Voinko istuutua? 24 00:01:55,004 --> 00:01:57,181 Ymmärrätkö, miksi olet täällä? 25 00:02:01,159 --> 00:02:04,676 Aika siivota. Aika siivota. 26 00:02:07,523 --> 00:02:10,621 - Onpa hieno kello. - Syntymäpäivä. 27 00:02:11,668 --> 00:02:13,677 Lahjako? 28 00:02:13,845 --> 00:02:16,441 - Keneltä sait sen? - Tuomari Clelandilta. 29 00:02:17,571 --> 00:02:19,832 Olitteko ystäviä? 30 00:02:23,182 --> 00:02:26,782 Minäkin haluaisin olla ystäväsi. 31 00:02:27,913 --> 00:02:31,807 Mitä tapahtui, kun menit tuomarin huoneeseen iltapäivällä? 32 00:02:34,109 --> 00:02:39,343 Näin hänet matolla. Luulin, että hän nukkuu. 33 00:02:39,511 --> 00:02:43,195 - Mitä sitten tapahtui? - Näin veitsen. 34 00:02:43,363 --> 00:02:47,926 - Missä se oli? - Hänen niskassaan. 35 00:02:48,094 --> 00:02:54,751 En tykännyt siitä. Vedin veitsen pois. Sitten huusin. 36 00:02:56,719 --> 00:03:02,706 - Hän on syytön. - Noin äkkiäkö sen päättelit? 37 00:03:02,873 --> 00:03:05,804 Vaikka Emmanuel olisi halunnut vahingoittaa tuomaria- 38 00:03:05,972 --> 00:03:09,279 - hän ei kykenisi kehittelemään uskottavaa peitetarinaa. 39 00:03:09,447 --> 00:03:12,964 Clelandin sihteeri löysi Emmanuelin ruumiin luota. 40 00:03:13,131 --> 00:03:16,062 Kuulustelin sihteeriä, mutta jokin tarinassa mättää. 41 00:03:18,742 --> 00:03:23,724 Kelaan sitä mielessäni yhä uudelleen. Tuomari oli oikeudessa koko aamun. 42 00:03:23,892 --> 00:03:28,623 Hän meni huoneeseensa lounaan jälkeen. 43 00:03:28,790 --> 00:03:31,344 Muutaman tunnin päästä oikeudenpalvelija- 44 00:03:31,512 --> 00:03:34,778 - tuli kertomaan valamiehistön päässeen päätökseen. 45 00:03:34,945 --> 00:03:38,253 Näin tuomarin lähtevän huoneestaan. 46 00:03:38,420 --> 00:03:45,664 Vartin päästä Emmanuel meni sisälle, ja hetken kuluttua kuului huuto. 47 00:03:45,831 --> 00:03:50,813 - Ettekö nähnyt tuomarin palaavan? - Se minua häiritseekin. 48 00:03:50,981 --> 00:03:52,823 Ehkä hän palasi huomaamattanne. 49 00:03:52,991 --> 00:03:58,852 Olin vahtinut häntä haukkana, koska tarvitsin luvan lähteä etukäteen. 50 00:03:59,899 --> 00:04:02,411 Joko sihteeri tai talonmies valehtelee. 51 00:04:02,579 --> 00:04:05,551 On kolmaskin vaihtoehto. Kumpikaan ei valehtele. 52 00:04:05,719 --> 00:04:09,989 Ehkä tuomari ei palannut, koska hän oli jo kuollut tuomion tullessa. 53 00:04:10,157 --> 00:04:14,009 Mahdotonta. Olin oikeudessa tuomiota luettaessa. Näin Clelandin. 54 00:04:14,176 --> 00:04:15,767 Tämä löytyi portaikosta. 55 00:04:18,824 --> 00:04:22,341 - Se on Clelandin. - Emmanuel ei ole tappaja. 56 00:04:22,508 --> 00:04:27,574 - Kuka sitten on? - Sano sinä. Katsoit häntä. 57 00:04:34,441 --> 00:04:40,805 Tappaja livahti huoneeseen sihteerin huomaamatta ja odotti siellä. 58 00:04:40,973 --> 00:04:45,829 Tuomarin riisuttua kaapunsa tappaja puukotti häntä ja jäi odottamaan. 59 00:04:45,997 --> 00:04:49,765 Kun oikeudenpalvelija koputti ovelle, tappaja puki kaavun ylleen. 60 00:04:49,932 --> 00:04:53,491 Hän esiintyi tuomarina. 61 00:04:53,659 --> 00:04:58,432 Hän hoiti tapauksen, ilmoitti istunnon loppuneeksi ja poistui. 62 00:04:58,599 --> 00:05:04,168 Olisin varmasti huomannut, että kyseessä oli eri tuomari. 63 00:05:04,335 --> 00:05:06,889 Katsoit, mutta et nähnyt. 64 00:05:08,145 --> 00:05:12,081 - Emme näe ainoastaan silmillämme. - Totta. 65 00:05:12,249 --> 00:05:16,645 Koit tavanomaisen psykologisen ilmiön nimeltä "muutossokeus". 66 00:05:16,812 --> 00:05:22,632 Ärsykkeen muutos jää huomaamatta, koska katsoja on keskittynyt muuhun. 67 00:05:22,800 --> 00:05:27,363 - Erinomaisesti muistettu. - Se oli yksi parhaita luentojasi. 68 00:05:30,880 --> 00:05:34,062 Anna hänelle vaikka papukaijamerkki, mutta en usko tuota. 69 00:05:34,230 --> 00:05:40,678 Teoriasi pätisi, jos se olisi tapahtunut kaikille oikeussalissa. 70 00:05:40,845 --> 00:05:44,948 Täällä oli 40 ihmistä, jotka kaikki seurasivat tarkasti- 71 00:05:45,116 --> 00:05:49,135 - kun tuomari pyysi valamiehistön puheenjohtajaa lukemaan tuomion. 72 00:05:49,303 --> 00:05:54,076 Aivan. He seurasivat tarkasti valamiehistöä. 73 00:05:57,467 --> 00:06:02,491 Ensimmäisen oven takana on mies murha-ase kädessään. 74 00:06:02,659 --> 00:06:07,055 Toisen takana on taas salaperäinen aavetappaja. 75 00:06:08,562 --> 00:06:11,744 Taidan valita ensimmäisen oven. 76 00:06:11,912 --> 00:06:17,899 Nopea tuomio sokaisi Donnien, ja nyt hän syyttää väärää miestä. 77 00:06:18,946 --> 00:06:22,002 Jos Donnie on sokaistunut, avaa hänen silmänsä. 78 00:06:23,803 --> 00:06:26,524 - Miksen ajatellut tuota? - Ajattelithan. 79 00:06:26,692 --> 00:06:30,167 Totta. Hyvä huomio. 80 00:06:31,507 --> 00:06:33,600 Tuolta hän tulee. 81 00:06:35,861 --> 00:06:40,090 Anteeksi. Etsin kirjastoa, mutta taidan olla eksynyt. 82 00:06:40,257 --> 00:06:43,314 - Osaatteko neuvoa? - Toki. 83 00:06:44,360 --> 00:06:48,464 - Ensinnäkin kartta on väärin päin. - Onpa noloa. 84 00:06:48,631 --> 00:06:50,976 No niin. 85 00:06:52,734 --> 00:06:59,433 Menkää tätä polkua suoraan- 86 00:06:59,601 --> 00:07:01,736 -ja tiederakennukselta oikealle. 87 00:07:01,904 --> 00:07:05,421 - Kiitos paljon. - Eipä kestä. 88 00:07:07,765 --> 00:07:10,612 Minkä takia raahauduin tänne? 89 00:07:10,780 --> 00:07:14,799 - Koit muutossokeuden toistamiseen. - Mitä tarkoitat? 90 00:07:15,009 --> 00:07:19,949 Tietä kysynyt opiskelija ei ollut sama kuin se, jota neuvoit. 91 00:07:23,089 --> 00:07:26,020 Se ei tainnut olla kartta, joka vei huomiosi. 92 00:07:27,318 --> 00:07:31,296 Kokeesi todisti vain sen- 93 00:07:31,463 --> 00:07:34,268 - että tissit vievät terveen heteromiehen huomion. 94 00:07:35,776 --> 00:07:40,088 - Talonmies voi olla yhä syyllinen. - Kokeen mukaan joku muukin voi olla. 95 00:07:40,256 --> 00:07:44,861 Etsikää toinen epäilty, joka sopii teoriaan. 96 00:07:45,029 --> 00:07:46,996 Siihen asti talonmies on epäilty. 97 00:07:49,467 --> 00:07:52,649 Olisi pitänyt pyytää sihteeriä lajittelemaan nämä. 98 00:07:52,816 --> 00:07:55,580 Tiedän, miten se käy nopeammin. 99 00:07:55,747 --> 00:08:00,101 Lewicki! 100 00:08:02,697 --> 00:08:06,507 Huusin sinua. Kissavideoitako katselet? 101 00:08:06,675 --> 00:08:08,978 Tule katsomaan tätä. 102 00:08:09,145 --> 00:08:13,834 Kaksi tuntia sitten tapahtui murha lukion koripallo-ottelussa- 103 00:08:14,002 --> 00:08:16,095 -200 todistajan edessä. 104 00:08:16,263 --> 00:08:20,994 Tarina on liian outo uskottavaksi. Kukaan ei nähnyt tapahtumaa. 105 00:08:21,162 --> 00:08:24,511 - Kate. - Niin? 106 00:08:26,772 --> 00:08:28,782 Taidamme jahdata sarjamurhaajaa. 107 00:08:39,877 --> 00:08:44,357 - Mitä pitäisi nähdä? - Toista se hidastettuna. 108 00:08:44,524 --> 00:08:50,679 Katso maskottia. Tuossa! Pysäytä ja tarkenna. 109 00:08:56,164 --> 00:08:58,383 Alligaattori puukotti tuomaria. 110 00:09:01,188 --> 00:09:05,208 - Miten en huomannut sitä? - Koska seurasit palloa. 111 00:09:06,924 --> 00:09:10,190 - Onko johtolankoja? - Maskotin asu löytyi portaikosta. 112 00:09:10,358 --> 00:09:12,786 Eikö kukaan huomannut mitään? 113 00:09:12,953 --> 00:09:17,727 Huomasin sen, mutta vain silmäkulmastani. 114 00:09:17,894 --> 00:09:22,374 - Milloin tajusitte puukotuksen? - Kun vaimoni näki veren. 115 00:09:23,463 --> 00:09:27,189 Jos olisin nähnyt puukotuksen, olisi lähtenyt alligaattorijahtiin. 116 00:09:27,356 --> 00:09:30,580 - Missä istuitte? - Ylhäällä. 117 00:09:30,748 --> 00:09:34,767 Ellen olisi kuvannut tapahtumaa, en olisi uskonut sitä todeksi. 118 00:09:34,935 --> 00:09:38,619 - Miten en huomannut sitä? - Kiitos. Teistä oli paljon apua. 119 00:09:38,787 --> 00:09:40,629 Donnie vapautti Emmanuelin. 120 00:09:40,796 --> 00:09:44,648 Eihän siihen tarvittu kuin puukkoa heilutteleva alligaattori. 121 00:09:44,816 --> 00:09:49,798 Tässä on profiloija Jennifer Britton käyttäytymistieteiden yksiköstä. 122 00:09:49,966 --> 00:09:52,352 Hän auttaa tutkinnassa. 123 00:09:54,153 --> 00:09:57,753 Kuinka näkymätön tappaja napataan? 124 00:09:57,921 --> 00:10:00,600 Katselemalla maailmaa hänen näkökulmastaan. 125 00:10:00,768 --> 00:10:05,583 Tekijä etsii jännitystä. Adrenaliini virtaa- 126 00:10:05,750 --> 00:10:08,890 - kun hän etsiytyy tilanteisiin, joissa voi jäädä kiinni. 127 00:10:09,058 --> 00:10:12,031 Kyseessä saattaa olla extreme-urheilun harrastaja. 128 00:10:12,198 --> 00:10:15,422 - Kuten kalliokiipeilijä. - Tai laskuvarjohyppääjä... 129 00:10:15,589 --> 00:10:17,348 ...kilpa-ajaja tai metsästäjä. 130 00:10:17,515 --> 00:10:21,284 Melko aikaista rajata etsintä metsästäjiin. 131 00:10:21,451 --> 00:10:25,847 Tunnen työnne. Kuulemme mielellämme mielipiteenne. 132 00:10:26,015 --> 00:10:31,207 Emme voi tehdä olettamusta, että hän etsii jännitystä. 133 00:10:31,374 --> 00:10:35,980 Toimintatapa viittaa persoonaan, jota riskinotto viehättää. 134 00:10:36,147 --> 00:10:38,366 Tai persoonaan, joka hakee vain huomiota. 135 00:10:38,534 --> 00:10:42,511 - Liittyvätkö uhrit toisiinsa? - Eivät. 136 00:10:42,679 --> 00:10:45,777 He liittyvät toisiinsa vain siten- 137 00:10:45,944 --> 00:10:49,713 - että he ovat valta-asemassa, mikä muistuttaa tekijää lapsuudestaan. 138 00:10:49,880 --> 00:10:52,434 Mistä tuon keksit? 139 00:10:52,602 --> 00:10:55,114 Erotuomari ja tuomari symboloivat valtaa. 140 00:10:55,281 --> 00:10:59,468 Tappaja ylvästeli teollaan kahdessa eri "oikeussalissa". 141 00:10:59,636 --> 00:11:04,325 Uskotteko, että uhrit liittyvät toisiinsa muulla tavoin? 142 00:11:11,485 --> 00:11:14,206 - Tohtori Pierce. - Daniel. 143 00:11:17,304 --> 00:11:22,747 En tiedä, kuinka he liittyvät. On aikaista sulkea mahdollisuuksia pois. 144 00:11:24,003 --> 00:11:26,432 Etsimämme henkilö halveksuu auktoriteetteja. 145 00:11:26,599 --> 00:11:30,702 Hän on kiinnostunut illuusioista ja lavasteista. 146 00:11:30,870 --> 00:11:36,271 Ehkä hän näyttelee harrastelija- teatterissa tai esiintyy taikurina. 147 00:11:37,653 --> 00:11:39,746 - Naurettavaa. - Onko toista teoriaa? 148 00:11:41,881 --> 00:11:45,650 En ole vielä niin pitkällä. 149 00:11:46,696 --> 00:11:52,265 Toisin kuin neiti Brittonin taikuri, minä en voi vetää kania hatustani. 150 00:12:00,304 --> 00:12:03,067 - Mitä peliä tämä on? - Anteeksi mitä? 151 00:12:03,235 --> 00:12:05,789 Minulla on asiantuntija, joten sinäkin hankit. 152 00:12:05,956 --> 00:12:11,357 Pomosi hankki Brittonin. En ole täysi jästipää. 153 00:12:11,525 --> 00:12:15,670 - Vaikka Pierce haluaa uskotella niin. - Mitä tuo oli tarkoittavinaan? 154 00:12:15,837 --> 00:12:19,773 Tissikoe. Hän halusi nolata minut silmissäsi. 155 00:12:19,940 --> 00:12:24,588 Itse asiassa tissit olivat minun ideani. Tiesin niiden tehoavan. 156 00:12:25,635 --> 00:12:29,361 Näetkö aina vain lurjuksen, kun katsot minuun? 157 00:12:29,528 --> 00:12:34,092 Näin sinut ennen ruusunpunaisten lasien läpi, mutta sen aika on ohi. 158 00:12:35,139 --> 00:12:38,907 Nyt olen siis roisto, ja Pierce on väärinymmärretty sankari- 159 00:12:39,074 --> 00:12:42,131 -jota ainoastaan sinä ymmärrät. 160 00:12:43,471 --> 00:12:46,443 Asiat eivät ole mustavalkoisia. 161 00:12:49,249 --> 00:12:53,352 - Mitä teen luennolle? - Peru se. 162 00:12:53,519 --> 00:12:59,758 Osaan materiaalit etu-ja takaperin. Minä voin pitää luennon. 163 00:12:59,925 --> 00:13:04,531 - Kerro, että jatkamme ensi viikolla. - Hyvä on. 164 00:13:05,912 --> 00:13:11,523 - Hän pystyisi pitämään luennon. - Opiskelijat maksoivat luennoistani. 165 00:13:11,690 --> 00:13:16,924 Max on älykäs. Et vain halua olla enempää riippuvainen hänestä. 166 00:13:17,092 --> 00:13:20,902 Naurettavaa. Minun on nyt keskityttävä tähän. 167 00:13:21,069 --> 00:13:24,921 Uhrien välillä on varmasti yhteys. 168 00:13:25,088 --> 00:13:29,820 Ehkä Lemmons oli Clelandin oikeudessa- 169 00:13:29,987 --> 00:13:35,179 - oikeudenpalvelijana, syytettynä tai valamiehenä. 170 00:13:35,346 --> 00:13:40,789 - Mitä en huomaa? - Ehkä profiloija on oikeassa. 171 00:13:40,957 --> 00:13:44,558 Vaikka en ole löytänyt yhteyttä, sellainen voi silti olla. 172 00:13:44,725 --> 00:13:51,257 Ehkä uhreja yhdistää havaintosokeus. 173 00:13:53,643 --> 00:13:57,956 Liittyisikö tapauksiin näkö-tai aistivirhe? 174 00:13:58,123 --> 00:14:02,394 Olet voinut jo tutkia oikeaa kansiota, muttet tiedä sitä. 175 00:14:04,990 --> 00:14:07,962 "Syyttäjä vastaan Kevin Connor." 176 00:14:08,130 --> 00:14:10,223 Poliisi tuomittiin väärästä valasta- 177 00:14:10,391 --> 00:14:13,322 - koska hän väitti, ettei nähnyt edessään tapahtunutta. 178 00:14:13,489 --> 00:14:16,043 Muistan tämän tapauksen. 179 00:14:16,211 --> 00:14:21,319 Hän juoksi epäiltyä hakkaavien poliisien ohi, muttei nähnyt mitään. 180 00:14:21,486 --> 00:14:23,789 Hän valehteli suojellakseen kavereitaan. 181 00:14:23,956 --> 00:14:28,101 Cleland tuomitsi hänet viideksi vuodeksi vankilaan korruptiosta. 182 00:14:28,269 --> 00:14:32,246 Se selittäisi tuomarin puukotuksen, muttei huolellista toimintatapaa. 183 00:14:32,414 --> 00:14:36,936 Jospa Connor puhui totta. Kaikki vain luulivat hänen valehtelevan. 184 00:14:38,066 --> 00:14:42,379 Hän tappaa todistaakseen, että edessään tapahtuvaa ei aina näe. 185 00:14:42,546 --> 00:14:46,566 Missä sinä olet, herra Connor? 186 00:14:51,046 --> 00:14:54,311 Hän vapautui vankilasta kolme viikkoa ennen Clelandin murhaa. 187 00:14:57,451 --> 00:15:00,759 Avatkaa, herra Connor! Täällä on FBI. 188 00:15:06,160 --> 00:15:09,259 - Meidän on puhuttava. - Mikä teillä kesti? 189 00:15:15,748 --> 00:15:20,186 "Kuvottavin esimerkki poliisien korruptiosta oikeussalissani." 190 00:15:20,354 --> 00:15:25,336 "Kevin Connor päätti pysyä mieluummin vaiti"- 191 00:15:25,504 --> 00:15:29,565 - "kuin myöntää todistaneensa tuomittavan poliisien julmuuden." 192 00:15:29,732 --> 00:15:35,134 "Ankarin rangaistus ei ole vain oikeutettua, vaan myös ansaittua." 193 00:15:37,101 --> 00:15:39,069 Cleland teki teistä esimerkin. 194 00:15:39,237 --> 00:15:41,288 Ei ole salaisuus, että vihasin häntä. 195 00:15:41,456 --> 00:15:48,071 Vaimoni ei enää sietänyt minua, ja oma poikani piti minua rasistina. 196 00:15:49,202 --> 00:15:54,519 Kuultuani murhasta tiesin olevani epäilty, mutta en tappanut Clelandia. 197 00:15:54,686 --> 00:15:57,408 Miksi uskoisimme tuomittua valapattoa? 198 00:15:57,575 --> 00:16:00,255 Hetkinen. Ei se tee hänestä valehtelijaa. 199 00:16:00,422 --> 00:16:02,265 Uskotte siis minua. 200 00:16:02,432 --> 00:16:07,875 - Missä olitte torstai-iltapäivänä? - Parasta pyytää asianajaja paikalle. 201 00:16:08,043 --> 00:16:12,397 - Älkää pyytäkö samaa kuin viimeksi. - Kuka te olittekaan? 202 00:16:12,564 --> 00:16:16,165 Olen neurotutkija. Konsultoin FBI: tä. Olen tutkinut tapaustanne. 203 00:16:16,333 --> 00:16:21,064 - Teidät saatettiin tuomita syyttä. - Niinkö? 204 00:16:22,194 --> 00:16:26,297 Jos kykenen todistamaan sen, se voi auttaa uskottavuuttanne. 205 00:16:26,465 --> 00:16:31,950 Olin poliisi 20 vuotta. Tunnistan kyllä "hyvän ja pahan poliisin". 206 00:16:34,839 --> 00:16:37,016 Kiinni jäimme. Siitä huolimatta- 207 00:16:37,183 --> 00:16:40,324 - jos saatte vakuutettua, että puhuitte totta vuonna 2008- 208 00:16:40,491 --> 00:16:42,208 -nimenne voidaan ehkä puhdistaa. 209 00:16:43,422 --> 00:16:47,190 Mitä hyötyä siitä olisi? Istuin jo tuomioni. 210 00:16:47,358 --> 00:16:53,010 Mainitsitte poikanne. Ettekö halua todistaa, ettette olekaan rasisti? 211 00:17:00,546 --> 00:17:05,906 Neljästä latinoryöstäjästä oli annettu etsintäkuulutus. 212 00:17:06,073 --> 00:17:11,390 En ole koskaan juossut niin lujaa. Jahtasin miestä melkein kilometrin. 213 00:17:16,959 --> 00:17:21,732 Hän oli kuitenkin liian vikkelä. Mies pääsi karkuun. 214 00:17:21,899 --> 00:17:25,835 Seuraavaksi kuulin, että olin nähnyt pahoinpitelyn. 215 00:17:26,003 --> 00:17:30,985 Minun piti tunnistaa neljä poliisia, jotka hakkasivat epäillyn. 216 00:17:31,153 --> 00:17:34,293 - Ette tehnyt niin. - Kerroin, etten voinut tunnistaa... 217 00:17:34,460 --> 00:17:37,056 ...koska en nähnyt pahoinpitelyä. 218 00:17:37,224 --> 00:17:41,704 Se tapahtui parin metrin päässä aidasta. Se oli näkökentässänne. 219 00:17:41,871 --> 00:17:44,676 En sano, etteikö sitä tapahtunut. 220 00:17:57,781 --> 00:17:59,875 Pitele häntä! 221 00:18:03,015 --> 00:18:06,281 Sanon vain, etten nähnyt sitä. 222 00:18:06,448 --> 00:18:10,049 Oletteko kuullut termiä "havaintosokeus"? 223 00:18:10,216 --> 00:18:14,403 Joku asiantuntija puhui siitä oikeudenkäynnissäni. 224 00:18:14,571 --> 00:18:18,213 - Mitä tapahtui? - Syyttäjä repi hänet riekaleiksi. 225 00:18:18,381 --> 00:18:20,977 Tuomari käski valamiehiä unohtamaan todistuksen. 226 00:18:21,144 --> 00:18:24,787 Selittikö hän, että havainnointi on pohjimmiltaan rajallista? 227 00:18:24,954 --> 00:18:29,267 Mitä enemmän siihen tarvitaan kognitiivisia resursseja- 228 00:18:29,434 --> 00:18:33,663 - sitä vähemmän aivot kykenevät aistimaan ympäristön ärsykkeitä. 229 00:18:33,830 --> 00:18:36,510 Hän ei sanonut ihan noin. 230 00:18:37,557 --> 00:18:42,162 Connor ei siis valehdellut siitä, ettei hän nähnyt pahoinpitelyä- 231 00:18:42,330 --> 00:18:47,940 - mutta nyt hän valehtelee tuomarin murhasta. Aikamoinen harppaus. 232 00:18:48,108 --> 00:18:51,415 Väärä tuomio antaa syyn tappaa sellaisella tavalla- 233 00:18:51,583 --> 00:18:54,932 - joka todistaa kaikkien olevan sokeita ilmiselvälle. 234 00:18:55,100 --> 00:18:58,910 Ehkä, mutta pelkkä motiivi ei riitä pidätykseen. 235 00:18:59,077 --> 00:19:02,804 - Siksi haluaisin kotietsintäluvan. - Millä perusteella? 236 00:19:02,971 --> 00:19:07,284 Murhat olivat huoliteltuja. Hänellä voi olla tutkimusmateriaalia. 237 00:19:08,833 --> 00:19:13,020 - Mikä yhteys uhreilla on? - En ole vielä keksinyt sitä. 238 00:19:16,955 --> 00:19:21,645 - Odottakaa. Haluan nähdä tämän. - Seurassamme on Jennifer Britton. 239 00:19:21,812 --> 00:19:25,371 Hän on profiloija FBI: n käyttäytymistieteiden yksiköstä- 240 00:19:25,539 --> 00:19:28,260 Hän kertoo tietonsa näkymättömästä viikatemiehestä. 241 00:19:28,428 --> 00:19:31,986 - Näkymätön viikatemies. - Mitä hän oikein aikoo? 242 00:19:32,154 --> 00:19:37,262 Media kuuli sarjamurhaajateoriasta, ja Jennifer tyynnyttelee kansalaisia. 243 00:19:37,429 --> 00:19:40,444 Maksaako FBI hänelle bonuksia TV-esiintymisistä? 244 00:19:40,611 --> 00:19:44,338 Murhaajan uhrit ovat auktoriteettiasemassa. 245 00:19:44,505 --> 00:19:47,645 Hän antaa tekijälle huomiota, mitä tämä janoaa. 246 00:19:50,283 --> 00:19:55,014 Perusteenne ovat heikot, mutta koska kyseessä oli tuomari... 247 00:19:55,182 --> 00:20:01,169 - saan varmasti etsintäluvan. - Kiitos. 248 00:20:05,942 --> 00:20:09,962 Nimeni puhdistaminen taisi olla pelkkää puppua. 249 00:20:10,129 --> 00:20:14,902 Ei, mutta silloinen syyttömyytenne tekee teistä nyt epäillyn. 250 00:20:16,326 --> 00:20:19,550 - Aika ironista. - Tämä löytyi makuuhuoneesta. 251 00:20:31,566 --> 00:20:35,837 - Lehtileikkeitä oikeudenkäynnistä. - Entinen vaimoni kai keräsi niitä. 252 00:20:37,344 --> 00:20:43,331 - Pistetäänkö pussiin? - Ei. Tämä ei liity murhiin. 253 00:20:43,499 --> 00:20:47,727 Olen kiinnostunut vanhoista sanomalehdistä. Voinko katsoa? 254 00:20:47,895 --> 00:20:51,789 Ei minulla ole salattavaa. Siitä vain. 255 00:20:57,274 --> 00:21:00,163 Viimeksi jouduit osastolle, kun talosi näytti tältä. 256 00:21:00,330 --> 00:21:04,726 - Joskus sotku on vain sotkua. - Ja joskus varoitusmerkki. 257 00:21:04,894 --> 00:21:07,825 Miksi kaikki etsivät merkkejä siitä, milloin romahdan? 258 00:21:07,992 --> 00:21:14,440 - Jutteletko Natalien kanssa? - Ei ollut tarkoitus olla äänekäs. 259 00:21:14,607 --> 00:21:18,082 Kun nyt olet hereillä, auttaisitko etsimään silmälasini? 260 00:21:23,944 --> 00:21:28,005 Mene nukkumaan. Olen hiljempaa. 261 00:21:46,595 --> 00:21:50,238 "Ylistän Clelandin kovaa linjaa poliisin korruptiota kohtaan"- 262 00:21:50,405 --> 00:21:53,587 - "sekä järkähtämättömyyttä venkoilevan asiantuntijan edessä"- 263 00:21:53,755 --> 00:21:57,649 - "joka käytti todistajanaitiota roskatieteestä saarnaamiseen." 264 00:21:57,816 --> 00:22:02,170 "Onneksi tuomari näki todistuksen läpi asian ytimeen." 265 00:22:02,338 --> 00:22:04,306 "Poliisi suojeli kavereitaan." 266 00:22:04,473 --> 00:22:07,069 Chicago Star-Heraldin päätoimittaja sai tämän. 267 00:22:07,237 --> 00:22:11,298 Connoria sanotaan valehtelevaksi rasistiksi. Arvaatteko kirjoittajan? 268 00:22:12,680 --> 00:22:15,569 Kansalainen nimeltä Frank Lemmons. 269 00:22:16,866 --> 00:22:19,588 Frank Lemmons! Puukotettu erotuomari. 270 00:22:19,755 --> 00:22:24,570 Murhien motiivit olivat samat. Julkinen nöyryyttäminen. 271 00:22:24,738 --> 00:22:28,213 Connor jahtaa ihmisiä, jotka häpäisivät hänet. 272 00:22:28,380 --> 00:22:33,698 David Koepfer, sisäisen tutkinnan etsivä, joka käynnisti tutkimuksen. 273 00:22:33,865 --> 00:22:36,671 Craig Scarlis, tapauksen syyttäjä. 274 00:22:36,838 --> 00:22:39,057 Napatkaa Connor ennen kuin hekin kuolevat. 275 00:22:41,862 --> 00:22:44,709 - Mitä nyt? - Pidätimme juuri Shane Murphyn. 276 00:22:44,877 --> 00:22:49,985 Hän yritti puukottaa jotakuta esiintymislavalla 500 ihmisen edessä. 277 00:22:51,157 --> 00:22:55,302 - Mutta Connor... - Murphy tunnusti jo murhat. 278 00:23:04,430 --> 00:23:07,654 - Kuinka valitsitte uhrit? - Šokkiarvon perusteella. 279 00:23:07,821 --> 00:23:10,291 Hän sopii täydellisesti profiiliin. 280 00:23:10,459 --> 00:23:14,394 Harrastelijanäyttelijä, laskuvarjo- hyppääjä ja adrenaliininarkkari. 281 00:23:14,562 --> 00:23:17,744 Tunsitteko uhrit henkilökohtaisesti? 282 00:23:17,911 --> 00:23:21,470 - Mitä teitte alligaattoripuvulle? - Heitin sen menemään. 283 00:23:23,857 --> 00:23:26,746 Miksei metallinpaljastin ilmoittanut veitsestä? 284 00:23:26,913 --> 00:23:34,157 - Taikuri ei paljasta salaisuuksiaan. - Hän ei ole murhaaja. 285 00:23:35,957 --> 00:23:38,385 Suotko meille hetken? 286 00:23:42,907 --> 00:23:45,796 Et voi rynnätä noin. 287 00:23:45,964 --> 00:23:49,146 - Teillä on väärä mies. - Hän tunnusti. 288 00:23:49,313 --> 00:23:53,668 - Hän sopii profiiliin liian hyvin. - Mitä sitten? 289 00:23:53,835 --> 00:23:59,529 Hän näki tämän televisiossa ja kirjasi luetellut piirteet ylös. 290 00:23:59,697 --> 00:24:04,721 Hän on vain huomionkipeä tunnustaja. Pidättäkää Connor. 291 00:24:06,145 --> 00:24:11,964 Arvostan apuasi. Ilta on ollut pitkä. Mene kotiin nukkumaan. 292 00:24:18,328 --> 00:24:23,604 - Mitä tehdään huomiselle luennolle? - Pidä sinä se. 293 00:24:26,744 --> 00:24:31,057 - Oletko varma? - Olisi pitänyt tehdä niin jo aiemmin. 294 00:24:32,983 --> 00:24:36,667 - Miksei sitten tehty? - Koska autat minua liikaakin. 295 00:24:36,835 --> 00:24:42,110 Arvostelet paperit, ajelutat ympäriinsä. 296 00:24:42,277 --> 00:24:47,176 En halunnut olla riippuvainen, koska tunnen kykeneväni pitämään luentoja. 297 00:24:47,344 --> 00:24:50,693 Kiitos. 298 00:24:50,861 --> 00:24:54,461 Usko pois, kukaan ei voi täyttää saappaitasi luentosalissa. 299 00:24:58,230 --> 00:25:00,825 Anna olla. Minä siivoan. 300 00:25:00,993 --> 00:25:04,761 Haluatko teetä tai jotakin? 301 00:25:05,933 --> 00:25:09,702 - Onko meillä cantaloupe-melonia? - Ei, mutta voin käydä hakemassa. 302 00:25:09,869 --> 00:25:14,433 Se olisi hienoa. Kiitos. 303 00:25:21,383 --> 00:25:23,225 - Mitä teet? - Tilaan taksin. 304 00:25:23,393 --> 00:25:26,575 - Minne olet menossa? - Varottamaan poliisia Connorista. 305 00:25:26,742 --> 00:25:29,338 Max olisi estänyt sinua tai soittanut Katelle. 306 00:25:29,506 --> 00:25:32,771 Siksikö pidit puheen luennosta? 307 00:25:32,939 --> 00:25:37,628 - Huijasit hänet tiehensä. - Puhe oli totta. 308 00:25:37,796 --> 00:25:40,894 Meloni oli silkkaa puppua. 309 00:26:12,045 --> 00:26:16,441 - Haluatte tavata etsivä Koepferin. - Ihmisiä kuolee, ellen puhu hänelle. 310 00:26:16,608 --> 00:26:18,827 Jutellaan rauhallisemmassa paikassa. 311 00:26:22,302 --> 00:26:26,699 - Mistä tunnette Koepferin? - En tunnekaan. Teen töitä FBI: lle. 312 00:26:27,787 --> 00:26:30,258 - Kenet tunnette sieltä? - Kate Morettin. 313 00:26:30,425 --> 00:26:35,994 Tulin varottamaan etsivää. Kevin Connor vapautettiin- 314 00:26:36,161 --> 00:26:39,092 - ja hän aikoo tappaa häntä nöyryyttäneet ihmiset. 315 00:26:39,259 --> 00:26:44,284 - Kauanko olette toiminut FBI: ssä? - Riittävän kauan tajutakseni tämän. 316 00:26:44,451 --> 00:26:48,973 FBI: llä on käsissään väärä mies. 317 00:26:49,141 --> 00:26:51,569 Onneksi joku on oikeilla jäljillä. 318 00:26:52,909 --> 00:26:55,840 Koepfer on ollut kadoksissa kaksi päivää. 319 00:26:56,007 --> 00:27:00,948 Lähettäkää miehet Connorin luo ja varottakaa syyttäjä Scarlista. 320 00:27:01,115 --> 00:27:06,139 Soitan Scarlisille ja hankin pidätysmääräyksen Connorille. 321 00:27:06,307 --> 00:27:08,735 Viimein joku kuuntelee järkipuhetta. 322 00:27:08,903 --> 00:27:13,048 - Odottaisitteko hetken siinä? - Kiitos. 323 00:27:24,143 --> 00:27:26,948 Ellet esitä mitään hyödyllistä, älä esitä mitään. 324 00:27:30,675 --> 00:27:34,736 Hän sanoi Koepferin olevan kadoksissa. Eihän siinä ole järkeä. 325 00:27:34,903 --> 00:27:41,058 Miksei ruumista ole löytynyt? Mitä Connor suunnittelee? 326 00:27:43,905 --> 00:27:49,641 Avain? Avainketju? 327 00:27:49,809 --> 00:27:54,624 Avainhenkilö? Yleisavain! Yleisöltä salattu. 328 00:27:55,712 --> 00:27:58,015 Minäkö saan sinut turhautuneeksi? 329 00:27:59,522 --> 00:28:01,616 Olet hyödytön. 330 00:28:04,295 --> 00:28:11,246 Nytkö haluat minun lähtevän? Tunne on molemminpuolinen. 331 00:28:11,413 --> 00:28:14,093 Nähdään, alligaattori. 332 00:28:17,652 --> 00:28:21,545 Ei, ei. 333 00:28:24,937 --> 00:28:29,249 Päästäkää minut ulos. Teette virheen! 334 00:28:30,338 --> 00:28:33,771 En ole hullu! 335 00:28:43,233 --> 00:28:45,829 Lopultakin. Paskiaiset lukitsivat minut tänne. 336 00:28:45,997 --> 00:28:51,649 Sanoitko, että ihmisiä kuolee, ellet pääse puhumaan Koepferille? 337 00:28:51,817 --> 00:28:54,622 Armstrong luuli sinun liittyvän murhiin. 338 00:28:54,789 --> 00:28:58,181 Hän oli jo soittaa valkotakkiset. Onneksi hän soitti minulle. 339 00:28:58,348 --> 00:29:03,289 - Sanoiko hän Koepferin kadonneen? - Nyt taitaa homma lähteä lapasesta. 340 00:29:04,503 --> 00:29:08,480 Kaikki on kunnossa. Tämä on tavallinen hulluustasoni. 341 00:29:08,648 --> 00:29:11,369 Koepferia ja Scarlisia on varotettava. 342 00:29:11,537 --> 00:29:14,133 - Connor ei etsi heitä. - Mistä tiedät sen? 343 00:29:14,300 --> 00:29:17,817 Lähetin talolle partion, kun sanoit, että meillä on väärä mies. 344 00:29:19,283 --> 00:29:23,093 - Uskoitko minua? - Murphyn tunnustus ei pidä. 345 00:29:23,260 --> 00:29:27,405 Olen puolellasi. Etkö jo tajua sitä? 346 00:29:28,829 --> 00:29:33,183 Hyvä on. Connor on jumissa- 347 00:29:33,351 --> 00:29:36,993 - mutta entä jos hän kidnappasi Koepferin jo aiemmin? 348 00:29:37,161 --> 00:29:41,766 Nyt kun olemme hänen jäljillään, hän pysyttelee hiljaa. 349 00:29:41,934 --> 00:29:45,995 - Jospa joku tappaa hänen puolestaan. - Rikoskumppaniko? 350 00:29:46,163 --> 00:29:51,941 - Hän puhui pojastaan. - Meidän on löydettävä Koepfer pian. 351 00:30:00,942 --> 00:30:06,092 Dalton. Hakekaa Connor takaisin kuulusteluun. 352 00:30:06,260 --> 00:30:09,944 Olen nyt asemalla. Tulen sinne 15 minuutin päästä. 353 00:30:10,112 --> 00:30:13,461 Connorin talolla on partio. Käskekää heidän hakea Connor. 354 00:30:13,629 --> 00:30:15,722 Haluamme kuulustella häntä lisää. 355 00:30:15,890 --> 00:30:19,155 - Mitä nyt, Daniel? - Se on Koepfer. 356 00:30:38,583 --> 00:30:41,723 Koepfer oli mäntti, mutten tappanut häntä. 357 00:30:41,890 --> 00:30:44,360 Jokainen uhri liittyy teihin. 358 00:30:44,528 --> 00:30:48,338 Olen ihan yhtä hämilläni kuin tekin. 359 00:30:52,148 --> 00:30:54,870 - Ehkä hän puhuu totta. - Lopultakin. 360 00:30:55,037 --> 00:30:58,219 Onko mahdollista, että joku tappaa puolestanne- 361 00:30:58,387 --> 00:31:01,443 -kostaakseen sen, mitä teille kävi? 362 00:31:02,867 --> 00:31:05,211 Entä poikanne? 363 00:31:05,379 --> 00:31:08,268 Poikani ei ota edes syntymäpäiväkorttiani vastaan. 364 00:31:08,435 --> 00:31:13,627 - Hän ei taatusti tapa puolestani. - Joku tekee niin, joten miettikää. 365 00:31:13,794 --> 00:31:20,828 Menetin kaiken, kun minut tuomittiin. Kukaan ei välitä minusta tippaakaan. 366 00:31:22,796 --> 00:31:25,978 KAIKKI HAVAINTOSOKEUDESTA 367 00:31:26,146 --> 00:31:30,333 Erehdytte. Joku välittää teistä. 368 00:31:32,803 --> 00:31:35,189 Taidan tietää, kuka se on. 369 00:31:35,357 --> 00:31:39,628 Tohtori Robert Mills, psykologi ja Mielensilmän kirjoittaja. 370 00:31:39,795 --> 00:31:43,270 Hän oli asiantuntijatodistajana Connorin oikeudenkäynnissä. 371 00:31:43,438 --> 00:31:47,080 Muistatteko kirjeen päätoimittajalle? 372 00:31:47,248 --> 00:31:51,058 "Ylistän Clelandin kovaa linjaa poliisin korruptiota kohtaan"- 373 00:31:51,225 --> 00:31:54,700 - "sekä järkähtämättömyyttä venkoilevan asiantuntijan edessä"- 374 00:31:54,868 --> 00:31:58,427 - "joka käytti todistajanaitiota roskatieteestä saarnaamiseen." 375 00:31:58,594 --> 00:32:02,949 - Se olikin Mills, joka loukkaantui. - Mills ei kyennyt auttamaan Connoria. 376 00:32:03,116 --> 00:32:05,796 Hän alkoi tappaa Connorin elämän pilanneita. 377 00:32:05,963 --> 00:32:08,601 Miksi hän välittää Connorista? 378 00:32:10,192 --> 00:32:15,049 Mills joutui perheineen kolariin vuonna 2005. 379 00:32:15,216 --> 00:32:17,980 Kuljettaja väitti Millsin ilmestyneen tyhjästä. 380 00:32:18,147 --> 00:32:21,999 Hänen vaimonsa kuoli, ja hänen tyttärensä halvaantui. 381 00:32:22,166 --> 00:32:25,474 Siitä lähtien havaintosokeus on ollut Millsin elämäntyö. 382 00:32:25,642 --> 00:32:28,949 Hän yritti saada senaatin kieltämään kännykät liikenteessä. 383 00:32:29,117 --> 00:32:31,043 Kukaan ei uskonut väitteitä. 384 00:32:31,210 --> 00:32:36,234 Järjetöntä. Viime vuonna yli 1100 ihmistä päätyi ensiapuun- 385 00:32:36,402 --> 00:32:38,830 - koska he puhuivat kännykkään kävellessään. 386 00:32:38,998 --> 00:32:43,059 - Tunnut olevan Millsin puolella. - Olenkin, mutten murhanhimoinen. 387 00:32:43,227 --> 00:32:47,288 - Pysytään aiheessa, Daniel. - Mills on turhautunut. 388 00:32:47,455 --> 00:32:51,600 - Miksi hän alkoi tappaa nyt? - Muistattehan hänen tyttärensä? 389 00:32:51,768 --> 00:32:55,075 Hän kuoli kolme kuukautta sitten kolarissa saamiinsa vammoihin. 390 00:32:55,243 --> 00:32:56,918 Mills sekosi. 391 00:32:57,085 --> 00:33:00,477 Miksi hän otti kohteeksi vain Connorin tapaukseen liittyvät? 392 00:33:00,644 --> 00:33:03,282 Miksei sitä kuljettajaa? 393 00:33:03,449 --> 00:33:07,636 Katsokaa kuolinilmoituksia. Kuljettajan huomio oli yhä muualla. 394 00:33:07,804 --> 00:33:12,409 Neljä viikkoa sitten hän ajoi alas keskeneräiseltä ylikulkusillalta. 395 00:33:12,577 --> 00:33:17,978 Millsin lakialoitteen hylännyt puhemies löpisi kännykkäänsä- 396 00:33:18,145 --> 00:33:21,244 -astuessaan tyhjään hissikuiluun. 397 00:33:21,411 --> 00:33:25,263 - Saadaanko Mills liitettyä näihin? - Ei. Hän on liian älykäs. 398 00:33:25,430 --> 00:33:27,733 Hän tappaa todistajien edessä. 399 00:33:27,901 --> 00:33:30,664 Hän toistaa täydellisen murhan yhä uudelleen. 400 00:33:30,832 --> 00:33:36,149 - Hänet on haettava hiillostettavaksi. - Mills on tavanomaista älykkäämpi. 401 00:33:36,316 --> 00:33:38,117 Ei hän tunnusta noin vain. 402 00:33:38,284 --> 00:33:42,052 - Pitäisikö hänet nähdä itse teossa? - Ei välttämättä. 403 00:33:42,220 --> 00:33:47,286 - Mills rankaisee tarkkaamattomia. - Annetaan hänen asialleen huomiota. 404 00:33:50,803 --> 00:33:56,790 Tänään näkymättömästä viikate- miehestä puhuu Jennifer Britton- 405 00:33:56,958 --> 00:34:00,600 - joka toimii profiloijana FBI: n käyttäytymistieteen yksikössä. 406 00:34:00,768 --> 00:34:03,406 Seurassamme ovat myös neurotutkija Daniel Pierce- 407 00:34:03,573 --> 00:34:06,881 - ja Mielensilmän kirjoittaja psykologi Robert Mills. 408 00:34:08,011 --> 00:34:11,528 Mikä saa ihmisen tappamaan tällä tavoin? 409 00:34:11,696 --> 00:34:17,515 Tappaja haluaa toisaalta huomiota, mutta samalla pysytellä anonyyminä. 410 00:34:17,683 --> 00:34:20,698 Toisin sanoen hän on ihmisiä pelotteleva pelkuri. 411 00:34:20,865 --> 00:34:26,266 - Pelotteluun olisi helpompia tapoja. - Helpompia, muttei tehokkaampia. 412 00:34:26,434 --> 00:34:30,244 Mikä on pelottavampaa kuin päivällä iskevä mörökölli? 413 00:34:30,411 --> 00:34:34,598 Kirjoititte kirjassanne jokapäiväisistä vaaroista- 414 00:34:34,766 --> 00:34:37,613 - jotka johtuvat tarkkaavaisuuden puutteesta. 415 00:34:37,780 --> 00:34:39,874 Kirjani tarkoitus on auttaa ymmärtämään- 416 00:34:40,041 --> 00:34:45,233 - miten monilla tavoilla aistimme näkyvän ympäristömme väärin. 417 00:34:45,400 --> 00:34:48,959 - Kertoisitteko esimerkin? - Matkapuhelinteollisuus uskottelee... 418 00:34:49,127 --> 00:34:55,156 ...että kännykkään voi puhua huoleti ajaessa, kunhan kädet ovat vapaana. 419 00:34:55,323 --> 00:35:00,641 Todisteiden mukaan pikemminkin aivojen täytyisi olla vapaana. 420 00:35:01,645 --> 00:35:06,377 Aivojen kyky käsitellä ajamista puhelimeen puhuessa- 421 00:35:06,544 --> 00:35:08,093 -vähenee 37 prosentilla. 422 00:35:08,261 --> 00:35:12,531 Vaikka tuo olisi totta, jäljelle jää silti 63 prosenttia. 423 00:35:12,699 --> 00:35:16,383 Tuskin kannatatte monen asian hoitamista yhtä aikaa tien päällä. 424 00:35:16,551 --> 00:35:20,110 Puhun aina puhelimeen ajaessa, enkä ole joutunut onnettomuuteen. 425 00:35:20,277 --> 00:35:23,417 - Vielä. - Kokonaiskuva on nyt kateissa. 426 00:35:23,585 --> 00:35:30,661 Ei tappaja yritä pelastaa meitä keskittymiskyvyttömiltä kuskeilta. 427 00:35:30,828 --> 00:35:33,591 Hän yrittää haastaa uskomuksemme havainnoinnista. 428 00:35:33,759 --> 00:35:39,286 Kun erotuomari sai puukosta, kukaan ei ajatellut aistiensa rajoituksia- 429 00:35:39,453 --> 00:35:41,881 - vaan he ajattelivat: "Alligaattori puukotti." 430 00:35:42,049 --> 00:35:44,645 Sitten he tekstasivat siitä ajaessaan kauppaan. 431 00:35:44,812 --> 00:35:50,800 Tappaja herättää keskustelua havaintosokeuden vaaroista. 432 00:35:51,972 --> 00:35:54,107 Mistä tiedätte tuon? 433 00:35:56,368 --> 00:35:59,173 Tämä lienee teille arka aihe. 434 00:35:59,341 --> 00:36:05,412 Menetitte vaimonne ja lapsenne sellaisen kuljettajan takia. 435 00:36:05,579 --> 00:36:08,552 - Siksikö kirjoititte kirjan? - Kyllä. 436 00:36:08,720 --> 00:36:11,106 Ei tainnut olla mikään myyntimenestys. 437 00:36:11,274 --> 00:36:15,754 - Liian kuiva ja akateeminen. - Joidenkin mielestä. 438 00:36:15,921 --> 00:36:22,034 Toisin sanoen ketään ei kiinnostanut, joten pakotitte heidät kiinnostumaan. 439 00:36:22,201 --> 00:36:26,598 Aloitte tappaa saadaksenne asialle huomiota. 440 00:36:27,812 --> 00:36:31,915 Nyt on tilaisuutenne kertoa viesti kameroiden edessä. 441 00:36:32,082 --> 00:36:36,772 Tämä nauhoitetaan myöhemmin esitettäväksi. Miljoonat kuulevat. 442 00:36:38,028 --> 00:36:40,624 Kukaan ei halua kuivaa akateemista luentoa. 443 00:36:40,791 --> 00:36:45,983 Ellette tunnusta, kuvamateriaali päätyy roskiin. 444 00:36:46,150 --> 00:36:47,658 Minä en... 445 00:36:51,049 --> 00:36:56,366 Tunnustakaa. Kertokaa viestinne ihmisille. 446 00:37:00,805 --> 00:37:04,698 Tehkää se tyttärenne tähden, ettei hän kuollut turhaan. 447 00:37:12,067 --> 00:37:16,924 Jouduimme kolariin kotimatkalla Rachelin balettinäytöksestä. 448 00:37:17,092 --> 00:37:24,251 Kuljettaja jatkoi yhä puhelua, vaikka oli törmännyt meihin. 449 00:37:24,419 --> 00:37:29,736 Koska mokoma houkkio ei uskonut vaarojen koskevan häntä- 450 00:37:29,903 --> 00:37:33,630 -tyttäreni menetti äitinsä... 451 00:37:37,649 --> 00:37:41,878 Hän menetti jalkansa ja lopulta henkensä. 452 00:37:45,311 --> 00:37:50,796 Aloin tappaa, koska halusin saada ihmiset tarkkaavaisiksi. 453 00:37:55,527 --> 00:38:00,635 Saatoin tappaa muutaman, mutta tekoni pelastavat tuhansia. 454 00:38:08,423 --> 00:38:11,814 - Hienoa työtä, Daniel. - Älä pakota enää kameran eteen. 455 00:38:11,982 --> 00:38:18,137 Näytit hyvältä. Ehkä FBI alkaa maksaa bonuksia esiintymisestäsi. 456 00:38:18,304 --> 00:38:20,900 Odota hetki, niin vien sinut kotiin. 457 00:38:27,264 --> 00:38:30,572 Hän on todella ihastunut sinuun. Kai tiedät sen. 458 00:38:30,739 --> 00:38:32,414 Mitä oikein höpiset? 459 00:38:32,581 --> 00:38:36,685 Olen tuntenut hänet vuosia. Hän oli ennen tuollainen minulle. 460 00:38:38,945 --> 00:38:44,095 Asiahan ei sinulle kuulu, mutta olemme vain työkavereita ja ystäviä. 461 00:38:44,263 --> 00:38:49,036 - Etkö ole kiinnostunut hänestä? - En. Sitä paitsi et ole hänen isänsä. 462 00:38:49,203 --> 00:38:52,344 Et ole enää hänen miehensäkään, joten anna hänen olla. 463 00:38:52,511 --> 00:38:57,577 Annankin. Mokasin mahdollisuuteni jo kauan sitten. 464 00:38:57,745 --> 00:39:03,020 Hän ansaitsee minua paremman, muttei sellaista, joka ei ole... 465 00:39:03,188 --> 00:39:07,207 - Täysjärkinen, vai? - Olin sanoa "kiinnostunut". 466 00:39:07,374 --> 00:39:11,017 Luultavasti kumpikaan meistä ei ole hyväksi hänelle. 467 00:39:11,185 --> 00:39:14,534 Annetaan hänen jatkaa elämäänsä. 468 00:39:14,702 --> 00:39:18,260 - Minä en ainakaan ole esteenä. - Etkö? 469 00:39:18,428 --> 00:39:20,940 Näyttää, että annat hänen odottaa liikoja. 470 00:39:22,029 --> 00:39:24,122 Et ehkä tee sitä tarkoituksella. 471 00:39:24,290 --> 00:39:31,240 Jos välität hänestä, kannattaisi kertoa, ettet ole kiinnostunut. 472 00:39:36,934 --> 00:39:39,781 Entä jos väittäisin teidän olevan osittain sokeita? 473 00:39:39,949 --> 00:39:42,712 Uskotte näkevänne maailman sellaisena kuin se on- 474 00:39:42,879 --> 00:39:46,941 - mutta tosiasiassa jotakin jää huomaamatta. 475 00:39:47,108 --> 00:39:51,169 Avatessamme silmämme, valo osuu verkkokalvoihimme. 476 00:39:51,337 --> 00:39:55,649 Fotoreseptorit tulkitsevat valon ja lähettävät tiedon aivoihin. 477 00:39:55,817 --> 00:39:57,617 Sillä tavoin näemme. 478 00:39:57,785 --> 00:40:01,804 Verkkokalvossa on kuitenkin pieni alue, jossa ei ole fotoreseptoreja. 479 00:40:01,972 --> 00:40:06,368 Sitä kutsutaan skotoomaksi eli sokeaksi pisteeksi. 480 00:40:06,535 --> 00:40:11,643 Jos näin on, miksi emme huomaa mustaa aluetta näkökentässämme? 481 00:40:11,811 --> 00:40:14,239 Hyvä kysymys. 482 00:40:15,328 --> 00:40:19,473 Maineikas professorimme on palannut. Tervetuloa takaisin. 483 00:40:19,640 --> 00:40:23,953 Homma näyttää olevan hoidossa. Jatka toki. 484 00:40:26,758 --> 00:40:28,852 Kunhan et vain tyri. 485 00:40:31,908 --> 00:40:34,797 Sokeaa pistettä ei huomaa- 486 00:40:34,964 --> 00:40:38,440 - koska aivot kykenevät arvaamaan, mitä siellä pitäisi olla. 487 00:40:40,491 --> 00:40:42,920 Aivot täyttävät tyhjän kohdan automaattisesti. 488 00:40:46,395 --> 00:40:50,121 Toisinaan tiedämme, mitä haluamme nähdä- 489 00:40:50,288 --> 00:40:56,401 - ja aivomme tekevät oletuksista eräänlaista näennäistodellisuutta. 490 00:41:00,881 --> 00:41:04,859 Osa näkemästämme maailmasta on vain illuusiota. 491 00:41:06,910 --> 00:41:10,804 Pelottavaa ajatella, kuinka haavoittuvaisia tämä tekee meistä. 492 00:41:10,972 --> 00:41:14,028 Kuinka löydämme sokean pisteemme? 493 00:41:19,764 --> 00:41:24,412 Kuinka voimme koskaan täysin nähdä totuuden? 494 00:41:24,579 --> 00:41:27,636 Hyvä tapa aloittaa on pysyä avoimin mielin. 495 00:41:27,803 --> 00:41:31,278 Kuten ranskalainen filosofi Henri Bergson sanoi: 496 00:41:31,446 --> 00:41:36,093 "Silmät näkevät vain sen, minkä mieli on valmis ymmärtämään." 497 00:41:38,940 --> 00:41:43,127 Suomennos: Anna-Kaisa Penttinen www.sdimedia.com 498 00:41:43,128 --> 00:41:47,128 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 499 00:41:47,129 --> 00:41:57,129 Panna sinun oma arvo ajaksi vapauttaa. Kirjoittaa meille osoitteeseen hunddawgs@gmail.com