1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
تيم ترجمه فري آفلاين شما را به ديدن
...داستان پرفسوري عجيب و غريب دعوت مي کند
2
00:00:02,521 --> 00:00:05,557
فکر ميکنين که ميخواين
.روزنامهنگار تحقيقي بشين
3
00:00:05,591 --> 00:00:08,460
،خب، روزنامهنگارهاي عزيز و کوچولوي خودم
4
00:00:08,494 --> 00:00:10,629
.به نداي بيداري خودتون خوش اومدين
5
00:00:10,663 --> 00:00:13,465
.ساعتهاي طولاني
6
00:00:13,499 --> 00:00:16,668
.چندرغاز...حقوق
7
00:00:16,702 --> 00:00:18,536
امروزه همه ميخوان خبرهاشون رو
8
00:00:18,571 --> 00:00:20,705
.با 140 حرف يا کمتر جمع کنن
9
00:00:20,740 --> 00:00:23,008
دوران باشکوه روزنامهنگاري تحقيقي
10
00:00:23,075 --> 00:00:25,010
،خيلي وقته از بين رفته
11
00:00:25,077 --> 00:00:28,914
ولي اگه شما آدمايي هستين که
...دوست دارين زجر بکشين
12
00:00:28,948 --> 00:00:31,750
...گاهي اوقات
13
00:00:31,784 --> 00:00:35,687
ممکنه به داستاني برسين که
.مو رو به تن آدم سيخ کنه
14
00:00:35,721 --> 00:00:38,657
.فکر نميکردم براي سخنراني بياي
15
00:00:38,691 --> 00:00:39,824
فرصت ديدن يکي از بزرگترين
16
00:00:39,892 --> 00:00:41,192
روزنامهنگارها رو از دست نميدادم که
17
00:00:41,227 --> 00:00:42,861
.اميد نسل بعد رو از بين ميبره
18
00:00:44,163 --> 00:00:46,164
.سر پيري دارم وسواسي ميشم
19
00:00:46,198 --> 00:00:48,533
فرد"، وقتي من سر کلاست بودم هم"
.وسواسي بودي
20
00:00:48,567 --> 00:00:50,735
درباره چي ميخواي با من صحبت کني؟
21
00:00:50,770 --> 00:00:53,038
.دارم با يه جاسوس مصاحبه ميکنم
22
00:00:53,072 --> 00:00:56,207
،طرف سالها جاسوسي کرده
23
00:00:56,242 --> 00:00:59,544
،بازجوييهاي باارزش در آفريقا و ناحيه "بالکان" انجام داده
(ناحيهاي در جنوب شرقي اروپا)
24
00:00:59,612 --> 00:01:02,047
.بعدش ورق برگشته
25
00:01:02,081 --> 00:01:03,748
براي همچين چيزي آمادگي داري؟
26
00:01:03,816 --> 00:01:07,118
،اون ميگه با هر دستور سازمان سيا
27
00:01:07,153 --> 00:01:09,854
شهروندان آمريکايي رو
.در خاک آمريکا ترور ميکرده
28
00:01:09,889 --> 00:01:12,691
.عجب
29
00:01:12,725 --> 00:01:14,859
.اين يه ادعاي بزرگه -
.ميدونم -
30
00:01:14,894 --> 00:01:17,195
درخواست دسترسي آزاد به اطلاعات
31
00:01:17,229 --> 00:01:19,965
تمام عملياتهاي سازمان سيا دادم که
.اون بهم گفته بود
32
00:01:19,999 --> 00:01:21,666
.بيشترشون صحت داشتن
33
00:01:21,734 --> 00:01:24,202
."دارم يه کار بزرگ انجام ميدم، "دنيل
34
00:01:24,236 --> 00:01:26,571
افشاي جنايات سازمان سيا؟
35
00:01:26,605 --> 00:01:28,573
بزرگ" براي توصيف اين کار"
.خيلي کمه
36
00:01:28,607 --> 00:01:31,509
.واسه همين طرف خيلي ميترسه
37
00:01:31,544 --> 00:01:34,212
نگرانه که حرف زدن با من
.باعث کُشته شدنش بشه
38
00:01:34,246 --> 00:01:36,047
.ولي در عين حال ميخواد حرف بزنه
39
00:01:36,082 --> 00:01:37,882
به خاطر کارايي که کرده
.دچار ضربه روحي شده
40
00:01:37,917 --> 00:01:39,150
پس از من ميخواي که اون رو ارزيابي کنم؟
41
00:01:39,185 --> 00:01:41,653
هنوزم به عنوان مشاور
با اِف.بي.آي کار ميکني؟
42
00:01:41,687 --> 00:01:42,887
.آره
43
00:01:42,955 --> 00:01:45,190
.پس ازت ميخوام بهم کمک کني تا پيداش کنم
44
00:01:45,224 --> 00:01:48,493
.سر آخرين قرارمون حاضر نشد
.تماس نگرفت
45
00:01:48,527 --> 00:01:50,261
به مسافرخونهاي که به عنوان
.خونه امن ازش استفاده ميکرد سر زدم
46
00:01:50,296 --> 00:01:52,097
.اونجا نيست
47
00:01:52,131 --> 00:01:56,935
اِف.بي.آي تنها سازماني هستش که
.بر سازمان سيا غلبه داره
48
00:01:57,003 --> 00:01:59,304
.اميدوار بودم بتوني اين موضوع رو پيگيري کني
49
00:01:59,338 --> 00:02:01,272
ميدوني "فرد"، من در اونجا
.فقط يه روانشناس هستم
50
00:02:01,307 --> 00:02:04,209
منظورم اينه که سازمان سيا
.يه ذره از صلاحيت من خارج هستش
51
00:02:04,243 --> 00:02:06,611
از کِي تا حالا
نگران صلاحيت خودت شدي؟
52
00:02:06,645 --> 00:02:09,681
باشه. اسم طرف چيه؟
53
00:02:09,715 --> 00:02:12,784
.نميدونم
54
00:02:12,818 --> 00:02:16,788
...خودش رو با اسم رمز معرفي ميکنه
55
00:02:16,822 --> 00:02:17,922
."کبرا"
56
00:02:17,957 --> 00:02:19,924
کبرا". چه شکلي هست؟"
57
00:02:19,959 --> 00:02:24,562
،وقتي همديگه رو ميبينيم
.يه کلاه لبهدار و عينک ميزنه
58
00:02:24,630 --> 00:02:26,931
...فرد"، من چطوري قراره" -
...ولي -
59
00:02:26,999 --> 00:02:30,902
.ميتوني به صداش گوش کني
60
00:02:30,936 --> 00:02:34,672
،اين چيزايي که دارم بهت ميگم
.ممکنه سر جفتمون رو به باد بده
61
00:02:34,707 --> 00:02:37,108
،"يه رفيق داشتم به اسم "لِمکي
62
00:02:37,143 --> 00:02:40,078
،توي اداره کشاورزي کار ميکرد
.ولي اين فقط پوشش اون بود
63
00:02:40,146 --> 00:02:43,848
.چند ماه پيش با من تماس گرفت، ناراحت بود
64
00:02:43,883 --> 00:02:45,150
گفت که فهميده سازمان دستور
65
00:02:45,184 --> 00:02:47,118
.ترور شهروندان آمريکايي رو داده
66
00:02:48,120 --> 00:02:51,122
شروع کرد به صحبت کردن
،درباره محلهاي ترور
67
00:02:51,157 --> 00:02:53,625
فهميدم که نيمي از اونا رو
.من انجام دادم
68
00:02:53,692 --> 00:02:55,727
عوضيها اسمش رو گذاشته بودن
."دستان تميز"
69
00:02:55,761 --> 00:02:57,896
هيچوقت توي مثلث طلايي
(منطقهاي در جنوب شرقي آسيا)
70
00:02:57,930 --> 00:03:00,732
به کُشتن تروريستها
.فکر نکرده بودم
71
00:03:00,800 --> 00:03:03,068
وقتي دستور ترور افراد
،در آمريکا رو دادن
72
00:03:03,102 --> 00:03:05,804
.خودم رو متقاعد کردم که مشکلي نيست
73
00:03:05,838 --> 00:03:08,173
،اونا نفوذيهاي خارجي بودن
74
00:03:08,207 --> 00:03:10,708
ولي اين کار فقط يه جور
،فرمان قتل حکومتي بود
75
00:03:10,743 --> 00:03:13,178
من رو به عنوان
.سلاح اين کار قرار دادن
76
00:03:13,245 --> 00:03:16,147
کبرا" افشا ميکنه که سازمان سيا"
،در حال کُشتن شهروندان آمريکايي هستش
77
00:03:16,182 --> 00:03:18,716
اتفاق بعدي که ميافته چيه؟
.اون گم ميشه
78
00:03:18,751 --> 00:03:20,285
.يا ممکنه به عمليات ديگهاي رفته باشه
79
00:03:20,352 --> 00:03:22,053
آره، شايد هم برادران سازمانش
80
00:03:22,088 --> 00:03:24,022
در حال شکنجه کردن اون
.در زيرزميني جايي باشن
81
00:03:24,056 --> 00:03:26,324
باشه، پيگيري ميکنم
ولي محض اطلاعت بايد بگم که
82
00:03:26,392 --> 00:03:28,293
.به نظرم داري زود قضاوت ميکني
83
00:03:28,327 --> 00:03:29,961
.خب، قضاوت منطقي ميکنم
84
00:03:29,995 --> 00:03:32,664
کيت"، فقط ما ميتونيم"
.به اين يارو کمک کنيم
85
00:03:32,698 --> 00:03:36,267
خيليخب ببين، شايد بتونيم
."با رفيقش صحبت کنيم، "لِمکي
86
00:03:36,302 --> 00:03:37,969
اسمش بايد توي فهرست
87
00:03:38,003 --> 00:03:40,038
.سايت اداره کشاورزي باشه
88
00:03:40,106 --> 00:03:41,773
"اگه "لِمکي" هم مثل "کبرا
،از اين قضيه خبر داره
89
00:03:41,807 --> 00:03:43,274
.ممکنه پيدا کردنش سخت باشه
90
00:03:46,212 --> 00:03:48,146
.در واقع پيدا کردنش اصلاً سخت نيست
91
00:03:48,180 --> 00:03:49,314
چرا؟
92
00:03:49,348 --> 00:03:52,526
.چون دو هفته پيش مُرده
93
00:03:52,726 --> 00:03:57,759
با افتخار تقديم ميکند «King-AmirK» اميرمهدي عاطفي نيا
هماهنگ شده توسط
Albalo.Ops
94
00:03:58,259 --> 00:04:01,060
«ادراک»
قـسـمـت سـيـزدهــم از فـصــل دوم
«کبرا»
تاريخ پخش و ترجمه: 92/12/21
95
00:04:01,260 --> 00:04:03,928
خانم "لِمکي"، چقدر درباره
96
00:04:03,963 --> 00:04:05,797
کار همسرتون خبر داشتين؟
97
00:04:05,865 --> 00:04:07,799
.اون تهيهکننده خوبي بود
98
00:04:07,833 --> 00:04:11,269
.بقيهاش...ديگه به من ربطي نداشت
99
00:04:11,303 --> 00:04:12,837
تابحال توي خونه کار کرده بود؟
100
00:04:12,872 --> 00:04:14,339
.گاهي اوقات
101
00:04:14,373 --> 00:04:17,842
از وقتي مُرده ديگه
.نتونستم وارد اتاق مطالعهاش بشم
102
00:04:17,877 --> 00:04:19,644
اين موضوع ناراحتکننده نبود؟
103
00:04:19,678 --> 00:04:21,980
خب، يکي از اداره اومد
104
00:04:22,014 --> 00:04:23,414
.و لپ تاپ اون رو با خودش بُرد
105
00:04:26,085 --> 00:04:28,019
اسمش رو يادتون هست؟
106
00:04:28,053 --> 00:04:30,421
کريگ برکوويتز"؟"
107
00:04:30,456 --> 00:04:32,023
.مأمور ويژه "مورتي" از اِف.بي.آي
108
00:04:32,057 --> 00:04:34,325
بايد چندتا سؤال درباره
.راجر لِمکي" از شما بپرسم"
109
00:04:34,393 --> 00:04:37,028
.من وکيل ميخوام
110
00:04:38,998 --> 00:04:40,865
،دارم بهت ميگم
111
00:04:40,900 --> 00:04:42,433
هر چي داره مخفي ميکنه
...درباره کامپيوتر "لِمکي" هستش
112
00:04:42,468 --> 00:04:44,335
،"جزئيات "دستان تميز"، "کبرا
113
00:04:44,370 --> 00:04:45,770
."حتي شايد درباره قتل "لِمکي
114
00:04:45,804 --> 00:04:47,238
.لِمکي" از حمله قلبي مُرده"
115
00:04:47,273 --> 00:04:48,907
به نظرت اتفاقي هستش؟
116
00:04:48,941 --> 00:04:50,875
سمهايي وجود دارن که
.ميتونن باعث حمله قلبي بشن
117
00:04:50,910 --> 00:04:52,010
همينطور غذاهاي سرخکردني که
118
00:04:52,044 --> 00:04:53,111
،خيلي دوست داري بهم يادآوري کني
119
00:04:53,145 --> 00:04:54,746
.پس بذار هيجانزده نشيم
120
00:04:54,780 --> 00:04:56,247
.من هيجانزده نشدم
.الان خيلي هم ثبات دارم
121
00:04:56,315 --> 00:04:59,117
ببين، من فقط ميگم اين اتفاقاتي که
122
00:04:59,151 --> 00:05:00,418
،داري بهم ربطشون ميدي
123
00:05:00,452 --> 00:05:03,288
.ممکنه کاملاً تصادفي باشن
124
00:05:06,292 --> 00:05:08,126
.آقايون
125
00:05:10,229 --> 00:05:14,699
.موکل من بابت مقاومت اوليه خودش عذرخواهي ميکنه
126
00:05:14,733 --> 00:05:16,868
اون حاضره که تمام اطلاعات رو
در ازاي مصونيت کامل
127
00:05:16,902 --> 00:05:18,136
.در اختيار شما بذاره
128
00:05:18,170 --> 00:05:19,671
من نميتونم هيچ معاملهاي بکنم
129
00:05:19,738 --> 00:05:21,206
تا وقتي که بفهمم موکل شما
.چه چيزي براي ارائه داره
130
00:05:23,275 --> 00:05:24,876
فهرستي از افراد
131
00:05:24,910 --> 00:05:25,977
عاليرتبه دولتي که
درگير بودن چطوره؟
132
00:05:28,380 --> 00:05:31,783
.به نظرم ميشه معامله کرد
133
00:05:33,852 --> 00:05:36,454
باشه، اول از همه ميخوام بگم که
134
00:05:36,488 --> 00:05:40,024
من اصلاً نميدونستم که اونا فاحشه هستن
.تا اينکه جشن شروع شد
135
00:05:41,327 --> 00:05:42,827
فاحشه؟
136
00:05:42,861 --> 00:05:44,295
.من فقط يه آدم سطح پايين هستم
137
00:05:44,330 --> 00:05:46,831
.راجر" و "بيل" پول اون دخترا رو دادن"
138
00:05:46,865 --> 00:05:49,000
جناب "برکوويتز"، من علاقهاي به
.جشنهاي سکسي شما ندارم
139
00:05:49,034 --> 00:05:51,769
فقط هر چيزي ميدونيد
140
00:05:51,804 --> 00:05:53,104
"درباره درگير بودن "راجر لِمکي
141
00:05:53,172 --> 00:05:55,807
در عملياتهاي سازمان سيا
.در آمريکا بهم بگيد
142
00:05:55,841 --> 00:05:59,110
راجر" با سازمان سيا کار ميکرد؟"
143
00:05:59,144 --> 00:06:02,013
جناب "برکوويتز"، چرا
لپ تاپ آقاي "لِمکي" رو بردين؟
144
00:06:02,047 --> 00:06:04,749
چون عکسهاي اون جشن رو
.توي لپ تاپ نگه داشته بود
145
00:06:04,783 --> 00:06:07,018
.من فقط اونا رو پاک کردم
.به بقيه چيزا دست نزدم
146
00:06:07,086 --> 00:06:11,322
،فقط آهنگ هستش
...يه عالمه برنامههاي سفر
147
00:06:11,357 --> 00:06:13,157
.آمستردام، بانکوک، هاوانا
148
00:06:13,192 --> 00:06:14,459
ولي آمريکا توي
149
00:06:14,493 --> 00:06:16,794
هيچکدوم از اين شهرها
.پروژه کشاورزي نداره
150
00:06:16,829 --> 00:06:18,329
مشخصه که براي کار جاسوسي خودش
.به اين مسافرتها ميرفته
151
00:06:18,397 --> 00:06:20,231
آره، يا به خاطر منحرف بودنش
.در ميانسالي بوده
152
00:06:20,266 --> 00:06:22,267
اين مقصدها همشون
.جهانگردي سکسي دارن
153
00:06:26,171 --> 00:06:28,339
."خدمات پاسخگويي شخصي "دنيل پيرس
154
00:06:28,374 --> 00:06:30,308
چه کاري از دستم برمياد؟
155
00:06:30,342 --> 00:06:33,077
.مکس"ـه"
156
00:06:33,112 --> 00:06:34,379
بله؟
157
00:06:34,413 --> 00:06:35,813
.فرد کلايمن" چندتا پيغام برات گذاشته"
158
00:06:35,848 --> 00:06:37,115
ميتوني بري به دفترش؟
159
00:06:37,149 --> 00:06:38,383
نگفت کارش در مورد چيه؟
160
00:06:38,417 --> 00:06:40,184
گفت اطلاعات جديدي داره
161
00:06:40,219 --> 00:06:43,755
و هيچ کاري نميکنه
.تا شخصاً با خودت حرف بزنه
162
00:06:43,822 --> 00:06:46,257
.ممنونم
163
00:06:53,032 --> 00:06:55,533
."فرد"، منم "دنيل"
164
00:06:59,338 --> 00:07:00,805
..."منم "دنيل
165
00:07:00,839 --> 00:07:02,106
!نه
166
00:07:10,416 --> 00:07:15,418
."اين اتفاقي نبوده، "کيت
.يه ترور بوده
167
00:07:18,865 --> 00:07:21,433
.اداره روزنامهنگاري، طبقه سوم
168
00:07:21,468 --> 00:07:23,436
مطمئنم دانشگاه ممنون ميشه که
169
00:07:23,470 --> 00:07:26,773
پليس شيکاگو درباره اين موضوع
.سر و صدايي راه نندازه
170
00:07:26,807 --> 00:07:28,975
ممنونم. "دنيل"، چي کار داري ميکني؟
171
00:07:29,009 --> 00:07:30,476
.اينجا صحنه جرم هستش
172
00:07:30,544 --> 00:07:31,978
.دنبال يادداشتهاي "فرد" درباره "کبرا" ميگردم
173
00:07:32,012 --> 00:07:33,579
،اگه بيفتن دست پليس شيکاگو
174
00:07:33,647 --> 00:07:34,981
طولي نميکشه که
.دست سازمان سيا هم بهشون ميرسه
175
00:07:35,015 --> 00:07:38,284
اينجا چه اتفاقي افتاده؟
شما کي هستين؟
176
00:07:38,318 --> 00:07:40,653
مأمور ويژه "مورتي" از اِف.بي.آي
177
00:07:40,687 --> 00:07:42,522
اينجا صحنه جرم منه. شما کي هستين؟
178
00:07:42,589 --> 00:07:45,758
جان تيلور". اين هم حکم"
.سازمان نظارت اطلاعات خارجي هستش
179
00:07:45,793 --> 00:07:46,893
به نظرم اينجا اصلاً هم
.صحنه جرم شما نيست
180
00:07:46,927 --> 00:07:48,861
.حکم سازمان اطلاعات خارجي
181
00:07:48,896 --> 00:07:50,663
بهانه برادر بزرگ براي
،تجاوز به حريم شخصي ما
182
00:07:50,697 --> 00:07:51,864
.عملي وطنپرستانه
183
00:07:51,932 --> 00:07:53,800
.فکر کنم از سازمان مرکزي اطلاعات باشين
184
00:07:53,834 --> 00:07:55,835
،به خاطر امنيت ملي
.همه چيز رو مصادره ميکنيم
185
00:07:55,869 --> 00:07:57,770
.شما بايد از اينجا بريد
186
00:08:00,007 --> 00:08:02,408
از اول چطوري دنبال "کلايمن" افتادين؟
187
00:08:02,442 --> 00:08:04,477
کسي بهتون خبر داد؟
188
00:08:04,545 --> 00:08:07,446
يا ديدين که درخواست
،دسترسي آزاد به اطلاعات داده
189
00:08:07,481 --> 00:08:08,614
شما هم يه ميکروفون
.توي دفترش کار گذاشتين
190
00:08:08,649 --> 00:08:11,050
.لپ تاپ همينجا ميمونه
191
00:08:17,991 --> 00:08:22,328
يه روزنامهنگار با داستان
،توطئهاي از سازمان سيا مياد به سراغت
192
00:08:22,362 --> 00:08:25,731
تو هم بدون گفتن به کسي
.پرونده رو دست ميگيري
193
00:08:25,766 --> 00:08:28,568
روزنامهنگارت در نهايت ميميره
و سازمان سيا
194
00:08:28,602 --> 00:08:30,503
.تمام مدارک رو از چنگت در مياره
195
00:08:30,537 --> 00:08:31,804
قربان، معذرت ميخوام که
196
00:08:31,839 --> 00:08:33,472
.زودتر از اينا نيومدم پيش شما
197
00:08:33,507 --> 00:08:34,574
...من فقط -
.نميخواد ادامه بدي -
198
00:08:34,608 --> 00:08:36,142
اين ميتونست فرصتي براي
199
00:08:36,176 --> 00:08:38,744
ميخکوب کردن اون حرومزادهها
.در سازمان سياه باشه
200
00:08:38,779 --> 00:08:41,714
پس من...توي دردسر نيفتادم؟
201
00:08:41,748 --> 00:08:44,750
وقتي به عنوان مأمور اِف.بي.آي
202
00:08:44,785 --> 00:08:47,720
،در سفارت مادريد بودم
.درباره سازمان سيا تحقيق کردم
203
00:08:47,754 --> 00:08:49,488
اون عوضيهاي از خودراضي
204
00:08:49,523 --> 00:08:53,159
هر چي براي اشتراکگذاري اطلاعات
.درخواست دادم رو رد کردن
205
00:08:53,193 --> 00:08:55,161
،اگه حق با روزنامهنگارت بوده
206
00:08:55,195 --> 00:08:58,497
وظيفه قانوني و امري اخلاقي هستش که
207
00:08:58,532 --> 00:09:01,667
اين حرومزادههاي رازدار رو
.به دست عدالت بسپريم
208
00:09:01,735 --> 00:09:03,970
پس مدارک رو پس ميگيرين؟
209
00:09:04,004 --> 00:09:05,705
.مدارک رو فراموش کن
210
00:09:05,772 --> 00:09:08,040
يه اره برقي لازم دارم که
،از همه اون نوارهاي قرمز رد بشم
211
00:09:08,075 --> 00:09:09,675
،حتي بعدش
212
00:09:09,710 --> 00:09:11,077
.نصف مدارک و شواهد از بين رفته
213
00:09:12,613 --> 00:09:14,447
ميخواي اين پرونده رو حل کني؟
214
00:09:15,883 --> 00:09:17,683
.اين "کبرا" رو پيدا کن
215
00:09:25,425 --> 00:09:26,492
!دست بهش نزن
216
00:09:26,526 --> 00:09:28,461
چرا؟ مگه چيه؟ -
.نميدونم -
217
00:09:28,495 --> 00:09:29,896
...ميتونه هر چيزي باشه
.ممکنه بمب باشه
218
00:09:33,834 --> 00:09:35,101
مطمئنم که
219
00:09:35,135 --> 00:09:36,702
،"شرکت "پيترسون
"دوچي" و "هاردينگ"
220
00:09:36,737 --> 00:09:38,504
.توي کار فرستادن بمبهاي پستي نيستن، دکتر
221
00:09:40,407 --> 00:09:43,676
...يه فلش هستش
222
00:09:47,814 --> 00:09:49,815
."با يه نامه از طرف "فرد کلايمن
223
00:09:51,919 --> 00:09:54,587
،دنيل عزيز، اگه داري اين نامه رو ميخوني"
224
00:09:54,621 --> 00:09:57,723
.پس داستان کبرا بالأخره دخلم رو آورده
225
00:09:57,758 --> 00:09:59,725
.ولي اشتباه نکن
226
00:09:59,760 --> 00:10:01,027
من به خاطر اطلاعات
227
00:10:01,061 --> 00:10:03,029
.روي اين فلش مُردم
228
00:10:03,063 --> 00:10:06,666
اين مدرک ادعاي کبرا
.بر عليه سازمان سيا هستش
229
00:10:06,700 --> 00:10:08,834
اين رو ميدم به تو چون کشور ما
حق داره که از اين موضوع باخبر بشه
230
00:10:08,869 --> 00:10:11,137
...و چون هميشه دلم ميخواست
231
00:10:11,204 --> 00:10:13,839
.جايزه بعد از مرگ "پوليتزر" رو برنده بشم
232
00:10:13,874 --> 00:10:17,043
".دوست تو، فرد
233
00:10:19,713 --> 00:10:21,547
.خيليخب، حواست به اين تاجر باشه
234
00:10:27,587 --> 00:10:29,655
چي شد؟ -
.کبرا" شد. دوباره پخشش کن" -
235
00:10:29,690 --> 00:10:31,057
اون مرد با کلاه لبهدار رو ميبيني؟
236
00:10:31,124 --> 00:10:33,059
.اون "کبرا"ست. حالا نگاه کن
237
00:10:33,126 --> 00:10:34,493
دستش رو ميبره توي کيفش
238
00:10:34,528 --> 00:10:36,796
.وقتي از کنار اون تاجر رد ميشه...اينجا
239
00:10:36,830 --> 00:10:38,297
از عمد به اون تنه ميزنه
240
00:10:38,332 --> 00:10:40,666
و يه تير کوچيک با
،سمي مهلک بهش ميزنه
241
00:10:40,701 --> 00:10:42,668
سمي به اسم "ساکسينيل کولين" که
.باعث حمله قلبي ميشه
242
00:10:42,703 --> 00:10:45,071
دنيل"، امکان نداره همه اينا رو"
.از روي اين فيلم بفهمي
243
00:10:45,105 --> 00:10:46,672
.پخش کن...فايل صوتي رو پخش کن
244
00:10:46,707 --> 00:10:48,774
.بهش ميگن تفنگ حمله قلبي
245
00:10:48,842 --> 00:10:50,176
کوچيکه ولي انقدري قوي هست که
246
00:10:50,210 --> 00:10:51,844
تير کوچيکي رو از
داخل کيف شليک کنه
247
00:10:51,878 --> 00:10:53,179
.و از لباس هدف رد بشه
248
00:10:53,246 --> 00:10:55,181
گزارش کالبدشکافي چي؟
249
00:10:55,248 --> 00:10:57,717
.سمش "ساکسينيل کولين" هستش
250
00:10:57,751 --> 00:11:00,987
.علايمش تقريباً فوري از بين ميره
251
00:11:01,021 --> 00:11:03,723
واسه همين توي کالبدشکافي
.چيزي به جز حمله قلبي مشخص نميشه
252
00:11:03,757 --> 00:11:06,058
.خيليخب، بهش نشون بده...نشونش بده
.اون مقاله روزنامه
253
00:11:07,594 --> 00:11:12,098
،خيليخب، "نيکولاي زالسکي"، 49 ساله
254
00:11:12,132 --> 00:11:14,100
.سکته قلبي
255
00:11:14,134 --> 00:11:16,936
.پارسال در 11 دسامبر مُرده
256
00:11:17,004 --> 00:11:20,006
باشه ولي سازمان سيا
چرا اين يارو رو هدف قرار داده؟
257
00:11:20,040 --> 00:11:21,974
.جالبه که اين سؤال رو ميپرسي
."لويکي"
258
00:11:22,009 --> 00:11:24,744
ميدوني که چرا "نيکولاي زالسکي" رو هدف قرار دادن؟
259
00:11:24,778 --> 00:11:26,746
توي فايل نوشته بود که
اون امور مالي
260
00:11:26,780 --> 00:11:28,948
گروهي نژادپرست به اسم
.افق سفيد" رو در دست داره"
261
00:11:28,982 --> 00:11:31,083
"نوشته بود که "زالسکي
.مليت روسي داره
262
00:11:31,118 --> 00:11:32,852
.ولي بعداً خودم يه مقدار تحقيق کردم
263
00:11:32,919 --> 00:11:35,021
اون شهروند آمريکا بود و
ما هرگز نبايد
264
00:11:35,088 --> 00:11:36,989
.مردم رو در آمريکا ترور کنيم
265
00:11:37,024 --> 00:11:40,126
،دستگيرشون کنيم، دربارشون تحقيق کنيم
.دادگاهيشون کنيم
266
00:11:40,160 --> 00:11:42,661
.اين کارا بايد توي آمريکا انجام بشه
267
00:11:42,696 --> 00:11:45,364
چي کار ميخواي بکني اگه
سازمان سيا بفهمه که حرف زدي؟
268
00:11:45,399 --> 00:11:48,200
،اگه خبري از من نشد
.به سفير زنگ بزن
269
00:11:48,268 --> 00:11:51,037
حالا کي داره زود قضاوت ميکنه؟
270
00:11:51,071 --> 00:11:52,905
.باشه. منم هستم
271
00:11:52,939 --> 00:11:54,140
.ولي اين نميتونه آخر فايل باشه
272
00:11:54,174 --> 00:11:56,008
سفير کي بوده؟
273
00:11:56,043 --> 00:11:58,911
،سفير ممکنه يه فرد نباشه
.يه مکان باشه
274
00:11:58,945 --> 00:12:01,814
فرد" گفت که "کبرا" از يه مسافرخونه محلي"
.به عنوان خونه امن استفاده ميکرده
275
00:12:03,350 --> 00:12:05,885
،من مسئول پذيرش نبودم
.واسه همين هيچوقت اين مسافر رو نديدم
276
00:12:05,919 --> 00:12:09,021
نام خانوادگي "اسميت" و
.پول نقد به اندازه يک هفته موندن داشت
277
00:12:09,089 --> 00:12:11,891
،بيرون نيومده
.به کسي هم اجازه ورود نميده
278
00:12:11,925 --> 00:12:12,925
!مديريت...در رو باز کنين
279
00:12:12,959 --> 00:12:15,327
!آروم باش
280
00:12:17,864 --> 00:12:20,299
.کبرا"، از طرف اِف.بي.آي هستيم"
.اومديم بهت کمک کنيم
281
00:12:22,702 --> 00:12:24,303
کارت اصلي داري؟
282
00:12:35,115 --> 00:12:37,083
کبرا"، اگه نميخواي تيم ضربت"
283
00:12:37,117 --> 00:12:38,784
،از در و ديوار اينجا بالا بره
284
00:12:38,819 --> 00:12:42,788
!همين الان اسلحهات رو بنداز و بيا بيرون
285
00:12:45,025 --> 00:12:47,059
.گوش کن، ما ميدونيم از دست کي مخفي شدي
286
00:12:47,127 --> 00:12:50,796
اگه همکاري کني، اِف.بي.آي
.ميتونه ازت محافظت کنه
287
00:12:50,831 --> 00:12:53,365
از کجا بدونم که داري راست ميگي؟
288
00:12:55,068 --> 00:12:56,669
تو کي هستي؟
289
00:12:56,703 --> 00:12:58,204
.من "ديزي برانن" هستم
290
00:12:58,271 --> 00:13:02,108
."دوست دختر "کبرا
!لطفاً شليک نکنين
291
00:13:02,142 --> 00:13:03,275
تنهايي؟
292
00:13:03,310 --> 00:13:05,644
!آره
.آره، تنهام
293
00:13:05,679 --> 00:13:07,113
!من تنهام
294
00:13:07,147 --> 00:13:08,981
.ببخشيد. خيلي ترسيده بودم
295
00:13:09,049 --> 00:13:10,182
.فکر کردم اومدين که من رو بُکشين
296
00:13:17,815 --> 00:13:21,398
با يه شاتگان توي مسافرخونه
چي کار ميکردي؟
297
00:13:21,452 --> 00:13:24,721
کبرا" يه کيف پُر از"
،پول نقد و تدارکات داشت
298
00:13:24,725 --> 00:13:26,356
براي وقتي که خطري
.جون ما رو تهديد کرد
299
00:13:26,390 --> 00:13:29,325
با تماس اون بايد
با کيف و شاتگان
300
00:13:29,360 --> 00:13:31,861
.به سفير ميرفتم و منتظر ميموندم
301
00:13:31,896 --> 00:13:33,930
چرا بايد شما رو هدف قرار ميدادن؟
302
00:13:33,998 --> 00:13:36,633
کبرا" هميشه ميگفت که من"
تنها اهرم فشاري هستم که
303
00:13:36,667 --> 00:13:38,868
.هر کسي ميتونه برعليه اون استفاده کنه
304
00:13:38,936 --> 00:13:41,404
،ميگفت هر کاري براي محافظت از من انجام ميده
305
00:13:41,439 --> 00:13:42,705
.مهم نيست به چه قيمتي
306
00:13:44,408 --> 00:13:46,309
.اين کار بالأخره اون رو به کُشتن ميده
307
00:13:46,343 --> 00:13:50,447
گوش کن "ديزي"، ما
.ميتونيم از "کبرا" محافظت کنيم
308
00:13:50,481 --> 00:13:53,016
.فقط بايد پيداش کنيم
309
00:13:53,050 --> 00:13:54,818
.حالا بايد اسم واقعيش رو به ما بگي
310
00:13:54,852 --> 00:13:56,686
متأسفم...بهش قول دادم که
311
00:13:56,720 --> 00:13:59,622
هيچوقت و تحت هيچ شرايطي
.هويت اون رو فاش نکنم
312
00:13:59,657 --> 00:14:01,324
.متوجهم
313
00:14:01,358 --> 00:14:03,660
،اون مرد شجاعي هستش
،با چيزايي که ميدونه
314
00:14:03,694 --> 00:14:05,195
،اومده جلو تا حقيقت رو بگه
315
00:14:05,262 --> 00:14:06,629
.ولي ما طرف اون هستيم
316
00:14:13,037 --> 00:14:16,506
.يه چيزي هست که ميتونم بهتون بدم
317
00:14:16,574 --> 00:14:17,941
.يه تلفن اعتباري
318
00:14:17,975 --> 00:14:20,510
،اگه تا پنج روز خبري از "کبرا" نداشتم
319
00:14:20,544 --> 00:14:22,846
.قراره به مسئولش زنگ بزنم
320
00:14:22,880 --> 00:14:26,015
.رمز تأييد "شاهين خاکستري" هستش
321
00:14:33,858 --> 00:14:35,358
.رمز تأييد
322
00:14:35,426 --> 00:14:36,559
.شاهين خاکستري
323
00:14:36,594 --> 00:14:37,660
کي هستين؟
324
00:14:37,695 --> 00:14:39,295
."دوستان "کبرا
325
00:14:39,330 --> 00:14:41,297
خودتون رو معرفي کنين
.وگرنه اين تماس قطع ميشه
326
00:14:42,533 --> 00:14:45,368
چرا تو اول خودت رو معرفي نميکني؟
327
00:14:45,402 --> 00:14:47,036
ببين. شما هيچ اهرم فشاري
.بر عليه من ندارين
328
00:14:47,104 --> 00:14:49,038
الان متخصص شما ميفهمه که
329
00:14:49,106 --> 00:14:50,406
.اين تماس رو نميشه ردگيري کرد
330
00:14:51,876 --> 00:14:53,743
شما سه ثانيه وقت داريد که
،خودتون رو معرفي کنين
331
00:14:53,777 --> 00:14:55,345
.وگرنه قطع ميکنم
332
00:14:55,379 --> 00:14:57,647
...يک...دو
333
00:14:57,715 --> 00:14:58,982
"دنيل جي. پيرس"
334
00:14:59,016 --> 00:15:00,950
.من روانشناس و مشاور اِف.بي.آي هستم
335
00:15:01,018 --> 00:15:02,585
."مأمور ويژه "مورتي
336
00:15:02,653 --> 00:15:04,587
"گوش کن. ما ميدونيم که "کبرا
.داره از دست سازمان سيا فرار ميکنه
337
00:15:04,655 --> 00:15:06,589
.ما ميخوايم از امنيت اون مطمئن بشيم
338
00:15:06,657 --> 00:15:09,792
،تا هويت شما رو بررسي نکنم
.هيچي بهتون نميگم
339
00:15:09,827 --> 00:15:13,830
.اگه صحت داشتن...باهاتون تماس ميگيرم
340
00:15:15,566 --> 00:15:17,467
.ببخشيد
341
00:15:17,501 --> 00:15:20,803
به نظرم بايد بشينيم و
.منتظر تماسش باشيم
342
00:15:20,838 --> 00:15:22,805
.اگه زنگ بزنه
343
00:15:22,840 --> 00:15:24,841
منظورم اينه که بررسي هويت ما
.ممکنه يه مقدار زمان ببره
344
00:15:24,875 --> 00:15:27,410
فلکنر" هنوز داره"
...اون ويديو رو تحليل ميکنه
345
00:15:27,444 --> 00:15:29,646
خب تو ميخواي بري و چي کار کني؟
346
00:15:29,713 --> 00:15:32,882
."راستش برنامههايي دارم...با "داني
347
00:15:34,118 --> 00:15:35,418
منظورت چي بود؟
348
00:15:35,452 --> 00:15:36,719
.هيچي
349
00:15:36,754 --> 00:15:38,321
فقط شما دوتا اين اواخر
.خيلي صميمي شدين
350
00:15:38,355 --> 00:15:39,923
فقط داريم ميريم شام بخوريم
.حرف در نيار
351
00:15:39,957 --> 00:15:42,025
.من حرف در نميارم -
فقظ براي شام خوردن، فهميدي؟ -
352
00:15:46,597 --> 00:15:48,765
...يک
353
00:15:48,799 --> 00:15:50,099
چي؟ -
.آره -
354
00:15:50,167 --> 00:15:51,868
چي شده؟ -
.يادم رفت يه ايميل بفرستم -
355
00:15:51,902 --> 00:15:53,570
ايميل؟ -
.آره -
356
00:15:53,637 --> 00:15:54,604
"کيت"
357
00:15:56,106 --> 00:15:59,008
يادته ميگفتي که
يه زندگي خارج از کار ميخواي؟
358
00:16:00,711 --> 00:16:02,645
...ولي
359
00:16:02,680 --> 00:16:05,582
باشه. واقعاً جريان چيه؟
360
00:16:08,118 --> 00:16:09,786
...هر دفعه که من
361
00:16:09,820 --> 00:16:12,722
.سعي ميکنم فراموش کنم، نميتونم
362
00:16:12,756 --> 00:16:16,593
...اگه دوباره اين مسير رو بريم و تو
363
00:16:16,627 --> 00:16:17,961
.از اين خبرا نيست
364
00:16:19,997 --> 00:16:22,365
.ديگه هيچوقت اون اشتباه رو تکرار نميکنم
365
00:16:22,399 --> 00:16:25,868
ميخوام بدونم که چه اتفاقي
.بين تو و "اشلي" افتاد
366
00:16:25,903 --> 00:16:27,570
.ميخوام کل داستان رو تعريف کني
367
00:16:27,638 --> 00:16:31,140
فکر کردم گفتي که
.نميخواي وارد جزئيات بشي
368
00:16:31,175 --> 00:16:34,711
...شايد بهم کمک کنه که
.نميدونم...فراموشش کنم
369
00:16:38,649 --> 00:16:40,617
.باشه
370
00:16:40,651 --> 00:16:41,818
چي ميخواي بدوني؟
371
00:16:44,088 --> 00:16:45,588
چند بار؟
372
00:16:45,623 --> 00:16:46,956
.يه بار
373
00:16:47,024 --> 00:16:50,126
پاي زن ديگهاي هم وسط بود؟
374
00:16:50,160 --> 00:16:51,628
!نه
375
00:16:51,662 --> 00:16:53,997
جوري رفتار نکن که
.انگار از سؤالم شوکه شدي
376
00:16:54,031 --> 00:16:56,699
...تو با بهترين دوستم خوابيدي، پس
377
00:17:00,170 --> 00:17:05,141
.فقط "اشلي" بود
.فقط هم يه بار
378
00:17:05,175 --> 00:17:07,543
احمقانهترين کاري هم بود که
.تابحال انجام دادم
379
00:17:13,717 --> 00:17:15,485
کجا داري ميري؟
380
00:17:19,056 --> 00:17:20,723
،تو رو به خاطر اين سؤالات مقصر نميدونم
381
00:17:20,758 --> 00:17:22,592
ولي بايد قبول کني که
.اين کارت خيلي ضدحال ميزنه
382
00:17:24,728 --> 00:17:27,797
.شايد وقت ديگهاي بتونيم اين کار رو انجام بديم
383
00:17:46,650 --> 00:17:48,484
.ميخوام صحبت کنيم
384
00:17:48,519 --> 00:17:52,155
.ايکاش ميدونستم چي بايد بگم
385
00:17:52,189 --> 00:17:53,623
.هنوزم خودم رو نبخشيدم
386
00:17:53,657 --> 00:17:55,091
...نميدونم چطور تونستي
387
00:17:55,125 --> 00:17:56,926
چند بار با "داني" خوابيدي؟
388
00:17:56,960 --> 00:17:58,494
.يه بار
389
00:18:00,197 --> 00:18:01,664
چطور تونستي؟
390
00:18:01,699 --> 00:18:05,668
.هزاران بار از خودم پرسيدم
391
00:18:07,538 --> 00:18:09,505
،بعد از اينکه "برايان" با من بهم زد
392
00:18:09,540 --> 00:18:11,741
.من واقعاً تنها و متزلزل شدم
393
00:18:11,775 --> 00:18:14,077
.فقط روي مبل تو خوابيده بودم
394
00:18:14,111 --> 00:18:16,479
.خيلي احساس بدي داشتم
395
00:18:16,513 --> 00:18:17,814
واسه همين پيش خودت گفتي
396
00:18:17,881 --> 00:18:19,816
ممکنه يه ذره حالت بهتر بشه
397
00:18:19,883 --> 00:18:21,951
اگه با همسرم بخوابي؟
398
00:18:21,985 --> 00:18:23,786
.من و "داني" خيلي تنها بوديم
399
00:18:23,821 --> 00:18:25,788
.تو هميشه سر کار بودي
400
00:18:27,925 --> 00:18:32,028
...شبي که ما، ميدوني
401
00:18:32,062 --> 00:18:33,996
.اون يه شام معرکه و عاشقانه برات درست کرده بود
402
00:18:34,031 --> 00:18:38,034
من به رستوران "اونيل" رفتم
،تا شما بتونين خلوت کنين
403
00:18:38,068 --> 00:18:40,036
چندتا پيک مشروب زدم و
،وقتي برگشتم
404
00:18:40,070 --> 00:18:42,672
،داني" هم مست بود"
405
00:18:42,740 --> 00:18:44,807
.تنها
406
00:18:44,842 --> 00:18:46,008
،گفت که اعصابش رو خرد کردي
407
00:18:46,043 --> 00:18:47,310
.گفت تو با شغلت ازدواج کردي
408
00:18:50,614 --> 00:18:53,616
،مدت زيادي صحبت کرديم
.بعدش اون اتفاق افتاد
409
00:18:53,684 --> 00:18:56,786
.ايکاش اتفاق نميافتاد
410
00:18:56,820 --> 00:18:58,654
...اگه ميتونستم زمان رو به عقب برگردونم -
.ولي نميتوني -
411
00:19:05,696 --> 00:19:08,898
،"نخست وزير کنگو "پاتريس لومومبا
412
00:19:08,932 --> 00:19:11,734
،ژنرال "احمد دليمي" از مراکش
."رنه اشنايدر"
413
00:19:11,802 --> 00:19:13,269
اصلاً ميدوني سازمان سيا
414
00:19:13,303 --> 00:19:15,805
چند نفر رو به طور غيرقانوني کُشته؟
415
00:19:15,839 --> 00:19:17,507
.ظاهراً، دکتر
416
00:19:17,541 --> 00:19:18,975
.اين سايت به دنبال توطئههاست
417
00:19:19,009 --> 00:19:21,711
به صرف اينکه روي اينترنت هستش
.معنيش اين نيست که حقيقت داره
418
00:19:25,983 --> 00:19:27,950
."منزل دکتر "پيرس
419
00:19:27,985 --> 00:19:29,685
."گوشي رو بده به "پيرس
420
00:19:29,720 --> 00:19:30,787
ميشه بپرسم شما؟
421
00:19:30,821 --> 00:19:32,755
.نه، فقط گوشي رو بده بهش
422
00:19:32,823 --> 00:19:35,124
خيليخب. دکتر؟
423
00:19:37,995 --> 00:19:39,095
الو؟
424
00:19:39,129 --> 00:19:41,164
."کافي شاب "پيکان" در خيابان "نارون
425
00:19:41,231 --> 00:19:42,865
.ده دقيقه ديگه
426
00:19:42,900 --> 00:19:46,035
،پشت ميز عقبي بشين
.رو به ديوار، تنها بيا
427
00:19:46,069 --> 00:19:48,905
پس مأمور "مورتي" چي؟
428
00:19:48,939 --> 00:19:50,807
.اطلاعات من حساس هستن
429
00:19:50,841 --> 00:19:53,042
اعتماد کردن به تو
.به اندازه کافي سخت بود
430
00:20:03,687 --> 00:20:05,788
."سلام، دکتر "پيرس
431
00:20:07,658 --> 00:20:09,792
شما رو مسئول "کبرا" فرستاده؟
432
00:20:09,827 --> 00:20:11,828
.نه
433
00:20:11,862 --> 00:20:13,830
آتيش داري؟
434
00:20:13,864 --> 00:20:15,398
"ناتالي"
435
00:20:15,432 --> 00:20:16,966
.من "ناتاشا" هستم
436
00:20:18,202 --> 00:20:20,036
چرا اومدي اينجا؟
437
00:20:20,070 --> 00:20:22,805
."تا بهت هشدار بدم، "دنيل
438
00:20:22,840 --> 00:20:25,641
.اسراري در سايهها هست
439
00:20:25,676 --> 00:20:28,611
."برنگرد، دکتر "پيرس
440
00:20:28,645 --> 00:20:30,279
ميدوني "کبرا" کجاست؟
441
00:20:30,314 --> 00:20:32,849
.جايي آفتابي نميشه
.فعلاً نميشه خودش رو نشون بده
442
00:20:32,883 --> 00:20:35,885
به خاطر چيزايي که درباره
ترورهاي سازمان سيا به "فرد" گفته؟
443
00:20:35,919 --> 00:20:38,788
.نه. الان موضوع بزرگتري مطرح هستش
444
00:20:38,822 --> 00:20:42,091
.فکر کنم بدوني "بوتولينيوم" چيه
445
00:20:42,125 --> 00:20:44,760
.يه جور سم کشندهست
446
00:20:44,828 --> 00:20:47,997
کبرا" فهميده که"
"گروه نئو-نازي "افق سفيد
447
00:20:48,031 --> 00:20:51,300
ميخوان ازش براي ضربه زدن به
.سيستم ترابري شيکاگو استفاده کنن
448
00:20:51,335 --> 00:20:54,871
."به عنوان تلافي ترور "زالسکي
449
00:20:54,905 --> 00:20:57,874
ولي حتي مقدار کمي
...از اين سم در سيستم تهويه هوا
450
00:20:57,908 --> 00:20:59,308
.ميتونه صدها نفر رو بُکشه
451
00:21:02,279 --> 00:21:03,746
بهت اعتماد ميکنم که
452
00:21:03,780 --> 00:21:06,282
.اين اطلاعات رو به گوش مقامات برسوني
453
00:21:06,316 --> 00:21:08,150
از وقتي سازمان سيا
،به دنبال "کبرا" افتاده
454
00:21:08,218 --> 00:21:10,286
.اون ديگه منبع موثقي محسوب نميشه
455
00:21:10,320 --> 00:21:13,723
."جون مردم در دست توئه، دکتر "پيرس
456
00:21:26,837 --> 00:21:29,305
.بيمارستانهاي محلي در آمادهباش هستن
457
00:21:29,340 --> 00:21:32,643
،اگه مقدار زيادي از اين سم منتشر بشه
458
00:21:32,677 --> 00:21:33,944
...منظورم
459
00:21:33,978 --> 00:21:36,813
.آه، 36 ساعت طول ميکشه تا علايم خودشون رو نشون بدن
460
00:21:36,848 --> 00:21:38,382
،فعاليت مغز رو مختل ميکنه
461
00:21:38,449 --> 00:21:40,517
.باعث رعشه شديد و تنگي نفس ميشه
462
00:21:40,551 --> 00:21:43,253
به دنبال مادهاي پودري
463
00:21:43,288 --> 00:21:44,721
.در يه محفظه غير قابل نفوذ هستيم
464
00:21:44,756 --> 00:21:46,323
،تا جايي که به من مربوط ميشه
465
00:21:46,357 --> 00:21:47,557
افرادتون ميتونن هر کيفي رو
.در مترو بگردن
466
00:21:47,592 --> 00:21:49,426
.خوبه
467
00:21:49,460 --> 00:21:52,562
در همين حين چند نفر از
.اين شهروندان خوب رو دستگير ميکنيم
468
00:21:52,597 --> 00:21:54,431
...يه تيم ضربت رو در آمادهباش دارم
469
00:21:54,465 --> 00:21:56,967
،حکم بازداشت، حکم تفتيش
.هر چيزي که بخواين
470
00:21:57,001 --> 00:21:59,503
عاليه. خيليخب، بريم
.اين قطارها رو ببنديم
471
00:21:59,537 --> 00:22:01,872
چه خبره، "جک"؟
نصف ايالت "ايلي نويز" رو
472
00:22:01,906 --> 00:22:03,607
،براي حمله شيميايي بسيج کردي
473
00:22:03,675 --> 00:22:04,775
اونوقت به سازمان خبر نميدي؟
474
00:22:04,809 --> 00:22:06,510
باهات تماس نگرفتن؟ -
.نه -
475
00:22:06,577 --> 00:22:07,778
،هيچ خبري هم در اين باره نشنيديم
476
00:22:07,812 --> 00:22:09,680
منبع تو کيه؟ -
!محرمانهست -
477
00:22:09,714 --> 00:22:12,849
."من بايد يه عمليات رو رهبري کنم، "جان
478
00:22:12,884 --> 00:22:14,318
.مورتي" باهات صحبت ميکنه"
479
00:22:14,352 --> 00:22:15,452
پس همکاري
480
00:22:15,486 --> 00:22:17,287
بين سازماني چي ميشه، "جک"؟
481
00:22:17,355 --> 00:22:18,722
ما فقط با سازمانهايي همکاري ميکنيم که
482
00:22:18,756 --> 00:22:20,590
.مردم رو در خاک آمريکا ترور نکنن
483
00:22:20,658 --> 00:22:21,825
!به اندازه کافي تحملت کردم
484
00:22:21,859 --> 00:22:23,460
...دلارهاي دولت ما در
485
00:22:23,494 --> 00:22:25,796
منبع ما يه نژادپرست رده پايين
486
00:22:25,830 --> 00:22:28,632
...به اسم "تيم ليپسکي" هستش
.ل-ي-پ-س-ک-ي
487
00:22:28,700 --> 00:22:29,800
.ممنونم
488
00:22:29,834 --> 00:22:31,668
تيم ليپسکي"؟"
489
00:22:31,703 --> 00:22:32,636
.وجود خارجي نداره
490
00:22:32,670 --> 00:22:34,805
.ايول
491
00:22:34,839 --> 00:22:36,807
.تا يه مدت سرش رو گرم ميکنه
492
00:22:38,977 --> 00:22:42,479
،نيازي نيست که تو رو توجيه کنم
493
00:22:42,513 --> 00:22:44,481
ولي سازمان سيا
.ارزيابي اطلاعاتي ميکنه
494
00:22:44,515 --> 00:22:45,782
،وقتي ما رو در جريان نميذارين
495
00:22:45,817 --> 00:22:47,718
امنيت شهروندان آمريکايي رو
.به خطر مياندازين
496
00:22:47,752 --> 00:22:49,419
جدي؟ واقعاً؟
497
00:22:49,454 --> 00:22:50,554
سازمان سيا نگران امنيت
نيکولاي زالسکي" هم بود"
498
00:22:50,621 --> 00:22:52,089
وقتي که دخلش رو آوردن؟
499
00:22:52,123 --> 00:22:54,658
.ما "نيکولاي زالسکي" رو نکُشتيم
.اون از حمله قلبي مُرد
500
00:22:54,692 --> 00:22:56,326
درسته. همون حمله قلبي که
501
00:22:56,361 --> 00:22:57,828
"وقتي تيري آغشته به سم "ساکسينيل کولين
.به پاي آدم شليک ميشه
502
00:22:57,862 --> 00:22:59,863
در ضمن يه گلوله وسط سر
.فرد کلايمن" خالي شد"
503
00:22:59,897 --> 00:23:01,531
رحم و مروت شما...اينجوريه؟
504
00:23:01,599 --> 00:23:02,766
."خبرهايي براتون دارم، دکتر "پيرس
505
00:23:02,800 --> 00:23:03,867
،کسي در تپه علفزار نبود
(محل به قتل رسيدن جان اِف کندي)
506
00:23:03,901 --> 00:23:06,036
،هيچ آدم فضايي در منطقه 51 وجود نداره
(پايگاه هوايي در نوادا که ميگويند آدم فضايي دارد)
507
00:23:06,070 --> 00:23:08,605
"سازمان سيا هم "نيکولاي زالسکي
يا دوستت رو
508
00:23:08,639 --> 00:23:09,740
.ترور نکرده
509
00:23:09,774 --> 00:23:12,476
دنيل"؟ ميشه يه دقيقه صحبت کنيم؟"
510
00:23:12,510 --> 00:23:14,811
من هيچوقت حرفي درباره
.آدم فضاييها نزدم
511
00:23:14,846 --> 00:23:16,279
چي شده؟
512
00:23:16,314 --> 00:23:19,916
.فلکنر" کيفيت ويديوي "زالسکي" رو بالا برده"
513
00:23:19,951 --> 00:23:21,785
وقتي زوم ميکنيم
،يه مقدار از کيفيت تصوير کم ميشه
514
00:23:21,819 --> 00:23:23,387
.ولي اينجا رو ببينين
515
00:23:24,722 --> 00:23:27,591
ارتباط مستقيم با پايگاه اطلاعاتي
.سازمان حمل و نقل
516
00:23:27,625 --> 00:23:30,761
.سي تطبيق احتمالي
.ميتونست بيشتر هم باشه
517
00:23:30,795 --> 00:23:32,662
نبوغ من رو انکار ميکنه
.چون ازم خوشش مياد
518
00:23:32,697 --> 00:23:34,631
ميشه برگردي به قبل از زوم؟
519
00:23:34,699 --> 00:23:35,799
.البته
520
00:23:37,702 --> 00:23:39,836
.اون پرنده...قبلاً اونجا نبود
521
00:23:41,105 --> 00:23:43,040
.نه، نه، اونجا بود
522
00:23:43,107 --> 00:23:44,841
حتماً نديديش
523
00:23:44,909 --> 00:23:46,576
چون توي سايهها مخفي بود
.تا اينکه کيفيت رو بردم بالا
524
00:23:46,611 --> 00:23:48,845
زالسکي" چه زماني مُرد؟"
525
00:23:48,880 --> 00:23:51,415
.پارسال، 11 دسامبر
526
00:23:51,449 --> 00:23:53,917
.اين درست نيست -
چي شده؟ -
527
00:23:53,951 --> 00:23:55,419
اون پرنده که توي پيادهرو هستش
.يه پرستوئه
528
00:23:55,453 --> 00:23:57,087
،توي فصل گرما به شيکاگو ميان
529
00:23:57,121 --> 00:23:58,321
.ولي زمستان به سمت جنوب ميرن
530
00:23:58,356 --> 00:23:59,623
.اون نميتونسته توي ماه دسامبر اونجا باشه
(دوازدهمين ماه در سال ميلادي)
531
00:23:59,657 --> 00:24:01,491
.اين ويديو حتماً توي تابستون يا پاييز گرفته شده
532
00:24:01,559 --> 00:24:02,559
.امکان نداره
533
00:24:03,594 --> 00:24:05,996
...مگراينکه
534
00:24:06,030 --> 00:24:07,664
.مگراينکه صحنهسازي بوده
535
00:24:07,698 --> 00:24:09,833
يا شايد هم اون پرنده تصميم گرفته که
536
00:24:09,867 --> 00:24:12,035
.براي تعطيلات همينجا بمونه
537
00:24:12,070 --> 00:24:13,737
.پرستوها همچين تصميمي نميگيرن
538
00:24:13,805 --> 00:24:16,173
اين پرندهها جوري برنامهريزي شدن که
.به طرف "سان خوان کاپيسترانو" پرواز کنن
539
00:24:17,742 --> 00:24:20,043
.مدرکي دال بر دستکاري وجود نداره
540
00:24:20,078 --> 00:24:21,711
.من که ميگم اين فيلم مشکلي نداره
541
00:24:21,746 --> 00:24:23,013
ببين، شايد بهمون کمک ميکرد
اگه ميدونستيم
542
00:24:23,047 --> 00:24:25,415
.اين فيلم دقيقاً کجا گرفته شده
543
00:24:25,450 --> 00:24:27,584
حالا ميدونيم که "زالسکي" در
544
00:24:27,618 --> 00:24:29,386
.تقاطع خيابان "دمپسي" و "يونيون" مُرده
545
00:24:29,420 --> 00:24:32,622
.بيا يه سر بريم اونجا
546
00:24:34,926 --> 00:24:37,060
سلام. کمکي از دستم برمياد؟
547
00:24:37,095 --> 00:24:38,395
.بله
548
00:24:38,429 --> 00:24:40,397
مأمور ويژه "مورتي" هستم از اِف.بي.آي
549
00:24:40,431 --> 00:24:41,998
شما اينجا سيستم امنيتي دارين؟
550
00:24:42,033 --> 00:24:43,834
.خب، حتماً منظورتون "مايک" هستش
551
00:24:43,868 --> 00:24:46,636
البته به نظرم زياد نميشه
552
00:24:46,704 --> 00:24:47,838
.اسم "امنيت" و "سيستم" روش گذاشت
553
00:24:51,576 --> 00:24:53,710
ميدوني، به عنوان يه جاسوس
.زياد هم نامحسوس نيستي
554
00:24:53,744 --> 00:24:56,446
تو هم فقط چيزي رو ميبيني که
.جلوت باشه
555
00:24:56,481 --> 00:24:59,749
يه جاسوس، پشت پرده
.ديدههاش رو درک ميکنه
556
00:24:59,784 --> 00:25:01,618
.تو فقط يه توهمي
557
00:25:01,686 --> 00:25:03,820
،تنها چيزي که پشت تو وجود داره
.اختلال رواني منه
558
00:25:03,888 --> 00:25:04,988
.دوباره نگاه کن
559
00:25:14,532 --> 00:25:15,532
"کيت"
560
00:25:15,600 --> 00:25:18,568
چي شده؟
561
00:25:18,603 --> 00:25:21,638
.به اون دست خشککن نگاه کن
562
00:25:23,207 --> 00:25:24,908
"دستان تميز"
563
00:25:24,942 --> 00:25:29,146
.اسم عملياتي که "زالسکي" رو هدف قرار داده بود
564
00:25:29,180 --> 00:25:31,948
.اينجا رو ببين
565
00:25:31,983 --> 00:25:36,453
.شوخيت گرفته
566
00:25:42,627 --> 00:25:44,494
"شاهين خاکستري"
567
00:25:45,630 --> 00:25:48,665
.رمز تأييد اون مسئول
568
00:25:51,135 --> 00:25:55,672
"اين هم از "راجر لِمکي
.از اداره کشاورزي
569
00:25:55,706 --> 00:25:58,575
.اون دوست "کبرا" نيست
.فقط يه اسم روي ديواره
570
00:25:59,911 --> 00:26:03,547
.تمام اين ماجرا يه کلاهبرداري بوده
571
00:26:07,984 --> 00:26:10,034
،اين فيلم امنيتي که دارين ميگين
572
00:26:10,252 --> 00:26:11,853
.بايد فيلم "گِرگي" باشه
573
00:26:11,887 --> 00:26:13,821
گرگي" کيه؟"
574
00:26:13,856 --> 00:26:14,822
.گِرگ پالمر"، يکي از مشتريهاي ثابتم"
575
00:26:14,890 --> 00:26:16,791
فيلم ميسازه؟
576
00:26:16,825 --> 00:26:19,360
نه، نه، نه. به عنوان حراست
.در فروشگاه "اوک گلن" کار ميکنه
577
00:26:19,394 --> 00:26:22,997
ولي به نظرم اون يه جور
.شغل سري داشت
578
00:26:23,031 --> 00:26:26,367
يه داستان کامل درباره کُشته شدن
...زالسکي" بدست سازمان سيا داشت"
579
00:26:26,435 --> 00:26:28,469
،با جزئيات کامل
."مثل فيلمهاي "جيمز باند
580
00:26:28,504 --> 00:26:30,838
،چند ماه بعد هيجانزده اومد اينجا
581
00:26:30,873 --> 00:26:33,174
.گفت که ميخواد داستانش رو به فيلم تبديل کنه
582
00:26:33,208 --> 00:26:36,344
...بذار حدس بزنم
درباره مأموري از سازمان سيا به اسم "کبرا" که
583
00:26:36,378 --> 00:26:38,179
دستور داشته شهروندان آمريکايي رو بُکشه
584
00:26:38,213 --> 00:26:39,814
.و از عواقب اين کارش دچار بحران شده
585
00:26:39,848 --> 00:26:40,848
پس شما از داستانش خبر دارين؟
586
00:26:40,883 --> 00:26:42,383
.آره، آشناييم باهاش
587
00:26:42,417 --> 00:26:44,085
آقايون، ميشه بيايد کمکم؟ -
.ببخشيد -
588
00:26:52,828 --> 00:26:54,228
."همش رو باور کرده بودم، "کيت
589
00:26:54,263 --> 00:26:59,400
...ببين، اون همه ما رو گول زد
تو، "فرد"، اِف.بي.آي
590
00:26:59,434 --> 00:27:00,902
.آره ولي دلم ميخواست که حقيقت داشت
591
00:27:02,304 --> 00:27:07,942
چون اونوقت ديگه
.يه آدم ديوونه و توهمي نبودم
592
00:27:11,046 --> 00:27:12,180
.خدايا، ميتونستم به "فرد" هشدار بدم
.اينجوري هنوزم زنده بود
593
00:27:12,214 --> 00:27:13,447
.ما که نميدونيم
594
00:27:13,482 --> 00:27:15,216
.حتي نميدونيم براي چي کُشته شده
595
00:27:15,250 --> 00:27:18,219
هشدار دادن بهش ممکن بود
.چيزي رو عوض نکنه
596
00:27:18,253 --> 00:27:20,354
.شايد خودش فهميده بود
597
00:27:21,557 --> 00:27:23,090
قبل از اينکه کُشته بشه
598
00:27:23,125 --> 00:27:24,458
،سعي کرد با ما تماس بگيره
599
00:27:24,493 --> 00:27:26,360
شايد بعد از فرستادن اون نامه براي من
600
00:27:26,395 --> 00:27:27,895
حقيقت رو درباره "کبرا" فهميده
601
00:27:27,930 --> 00:27:29,530
.و يکي قبل از ما رفته سراغش
602
00:27:32,134 --> 00:27:35,403
.گرگ پالمر" يه دروغگوي رواني هستش"
603
00:27:35,437 --> 00:27:37,238
.معتقديم که قاتل هم هست
604
00:27:37,272 --> 00:27:39,106
کسي که يه روزنامهنگار معروف و
605
00:27:39,174 --> 00:27:42,043
نيمي از اِف.بي.آي رو متقاعد کرد که
.براي سازمان سيا کار ميکنه
606
00:27:42,110 --> 00:27:45,079
ميشه بهم توضيح بدين که
چطور همچين چيزي ممکنه؟
607
00:27:45,113 --> 00:27:46,547
.اين...يه مورد عصبشناختي هستش
608
00:27:46,582 --> 00:27:48,849
،به نظرم اگه مغز "پالمر" رو بررسي کنيم
609
00:27:48,884 --> 00:27:51,485
،ارتباط کاهش يافتهاي در "جسم پينهاي" اون پيدا ميکنيم
(گروهي از اعصاب که ارتباط بين دو نيمکره مغز را بر عهده دارند)
610
00:27:51,520 --> 00:27:53,321
،همين ممکنه باعث مهارتهاي خلاقانه و استثنايي اون باشه
611
00:27:53,355 --> 00:27:54,922
،ولي در عين حال
612
00:27:54,957 --> 00:27:56,891
"سوءعمل اصلي در ساختار "پاراليمبيک
613
00:27:56,925 --> 00:27:59,026
...باعث ايجاد...سطحي از
...منع اخلاقي ميشه که من
614
00:27:59,094 --> 00:28:00,428
.اين حرفات هيچ فايدهاي نداره
615
00:28:00,462 --> 00:28:04,098
قربان، به نظر ما اون مسئول هم
.خود "پالمر" بوده
616
00:28:04,132 --> 00:28:05,533
هيچوقت انتظار نداشت که
،واقعاً بهش زنگ بزنيم
617
00:28:05,567 --> 00:28:08,269
واسه همين قضيه مسئول رو ابداع کرده تا
.ردي از خودش بجا نذاره
618
00:28:08,303 --> 00:28:10,338
شما تصوير يکي مثل
،پالمر" رو يه گوشه بکشين"
619
00:28:10,372 --> 00:28:11,973
،بجاي قبول کردن حقيقت
620
00:28:12,007 --> 00:28:13,808
،فقط دروغ بيشتري ميگه
.بزرگترش ميکنه
621
00:28:13,842 --> 00:28:16,477
"واسه همين حرکت بعدي "پالمر
ابداع ايده
622
00:28:16,511 --> 00:28:18,913
"حمله با سم "بوتولينيوم
.به سيستم ترابري بود
623
00:28:18,947 --> 00:28:20,581
داستاني که ميدونست بهترين قلاب
624
00:28:20,649 --> 00:28:21,882
.براي گير انداختن يه عصبشناس ديوونهست
625
00:28:32,661 --> 00:28:35,529
هيچکدوم از اين حرفاي شما
به صورت قطعي ثابت نميکنه که
626
00:28:35,564 --> 00:28:38,232
.حمله با سم "بوتولينيوم" در راه نيست
627
00:28:38,267 --> 00:28:40,901
...خب
628
00:28:40,969 --> 00:28:42,270
.کبرا"..."کبرا" يه شخصيت تخيلي هستش"
629
00:28:42,304 --> 00:28:43,604
.تمام ماجرا يه دروغ هستش
630
00:28:43,639 --> 00:28:46,607
.هيچ منبعي به صورت صد در صد قابل اطمينان نيست
631
00:28:46,642 --> 00:28:49,076
...قربان، ما کاملاً مطمئن هستيم که هيچ
632
00:28:49,111 --> 00:28:50,444
اِف.بي.آي به شهروندان خودش مديون هست که
633
00:28:50,479 --> 00:28:53,281
واکنشي سريع و جامع
634
00:28:53,315 --> 00:28:55,650
.نسبت به هر تهديد بالقوهاي انجام بده
635
00:28:55,684 --> 00:28:58,152
،اگه ميفهمين چي دارم ميگم
.سرتون رو به نشانه تأييد تکون بدين
636
00:29:00,355 --> 00:29:04,258
ولي اگه من مسئول اين کار بيهوده
637
00:29:04,293 --> 00:29:07,028
در مورد بسته شدن سيستم ترابري بودم
638
00:29:07,095 --> 00:29:11,565
و پليسها اول در حال گشتن مردم
...و بعدش بازجويي ازشون بودن
639
00:29:11,600 --> 00:29:15,303
.حرومزادهاي که گولم زده بود رو مياوردم اينجا
640
00:29:15,337 --> 00:29:17,438
.تصديق
641
00:29:17,506 --> 00:29:19,173
.شاهين خاکستري
642
00:29:19,207 --> 00:29:20,641
.حرفت رو بزن
643
00:29:20,676 --> 00:29:22,510
...منم "پيرس". ما
.توي يه موقعيتي گير افتاديم
644
00:29:22,544 --> 00:29:24,345
چه جور موقعيتي؟
645
00:29:24,379 --> 00:29:27,081
اطلاعات "کبرا" ما رو به کارمندي
در سيستم ترابري شيکاگو رسوند
646
00:29:27,115 --> 00:29:28,649
."به اسم "تيم ليپسکي
647
00:29:28,684 --> 00:29:31,652
اون متصدي سيستمهاي تهويه هوا
.با علايقي نسبت به گروه "افق سفيد" هستش
648
00:29:31,687 --> 00:29:34,388
.اِف.بي.آي مخفيانه وارد خونهاش شد
649
00:29:34,423 --> 00:29:37,458
خبري از بوتولونيوم نبود ولي
اونا مواد اوليه
650
00:29:37,492 --> 00:29:39,694
...براي گاز سارين پيدا کردن
.اون ميخواسته حمله کنه
651
00:29:39,728 --> 00:29:43,364
.خب، به "کبرا" ميگم که اطلاعاتش مفيد بوده
652
00:29:43,398 --> 00:29:44,732
،مشکل اينجاست که "ليپسکي" به حرف نمياد
653
00:29:44,766 --> 00:29:46,400
.بعيد هم هست که به تنهايي کار کنه
654
00:29:46,435 --> 00:29:48,969
ما نگران هستيم که
...تهديد ممکنه به صورت کامل
655
00:29:49,004 --> 00:29:50,671
.از بين نرفته باشه
656
00:29:50,706 --> 00:29:53,641
اميدواريم که "کبرا" توي به حرف آوردن
اين يارو به ما کمک کنه
657
00:29:53,709 --> 00:29:56,143
چون تروريستها رو
.بيشتر از هر کسي ميشناسه
658
00:29:56,178 --> 00:29:57,545
.خيلي خطرناکه
659
00:29:57,579 --> 00:29:59,280
...سازمان سيا -
.مشکلي نيست -
660
00:29:59,314 --> 00:30:00,581
.اونا در جريان نيستن
661
00:30:00,649 --> 00:30:03,117
،اگه "کبرا" توي بازجويي "ليپسکي" به ما کمک کنه
662
00:30:03,151 --> 00:30:05,619
کاري ميکنيم که بدون هيچ مشکلي
.به اينجا وارد و خارج بشه
663
00:30:05,654 --> 00:30:07,621
.بهش قول ميدم
664
00:30:09,574 --> 00:30:14,574
ارائــه از سـايــت
فـري آفــلايــن
(FREE-OFFLINE.ORG)
665
00:30:22,671 --> 00:30:26,107
کبرا"؟"
666
00:30:26,141 --> 00:30:29,777
.بهتره زياد روي اسامي تمرکز کنيم
667
00:30:29,811 --> 00:30:31,245
مظنون کجاست؟
668
00:30:46,428 --> 00:30:47,561
گرسنهاي؟
669
00:30:47,629 --> 00:30:49,830
نکنه تشنهاي؟
670
00:30:49,865 --> 00:30:51,165
يه مقدار آب ميخواي؟
671
00:30:51,199 --> 00:30:54,201
چي رو از دست داديم؟
672
00:30:54,236 --> 00:30:56,270
.داره "فلکنر" رو نرم ميکنه
673
00:30:56,304 --> 00:30:58,305
."ميدوني، توي چشمانت نگاه ميکنم، "تيم
674
00:30:58,340 --> 00:31:01,742
.آدمي رو ميبينم که ترسيده
675
00:31:01,777 --> 00:31:05,079
.کسي که ميدونه اشتباهاتي کرده
676
00:31:05,113 --> 00:31:06,547
پالمر" حتماً"
677
00:31:06,581 --> 00:31:08,282
.کتابهاي تخيلي زيادي خونده
678
00:31:08,316 --> 00:31:09,784
.آره، کارش خيلي خوبه
679
00:31:09,818 --> 00:31:12,019
ميدوني ديگه چي ميبينم، "تيم"؟
680
00:31:12,053 --> 00:31:13,487
.يه انسان ميبينم
681
00:31:14,589 --> 00:31:16,390
.قاتلي نميبينم
682
00:31:16,425 --> 00:31:19,527
دقيقاً فايده اين نمايش چيه؟
683
00:31:19,561 --> 00:31:22,563
،"افرادي مثل "پالمر
تمايل زيادي به
684
00:31:22,597 --> 00:31:24,231
،تجارب بيشتر دارن
685
00:31:24,266 --> 00:31:26,467
واسه همين داريم
.اين فرصت رو بهش ميديم
686
00:31:26,501 --> 00:31:28,235
تو نميخواي
687
00:31:28,270 --> 00:31:30,404
خون مردم بيگناه
.به گردنت بيفته، باور کن
688
00:31:30,439 --> 00:31:32,606
نميخواي چهره اونا رو
.توي کابوسهاي خودت ببيني
689
00:31:34,476 --> 00:31:36,277
.لزومي نداره اين اتفاق بيفته، رفيق
690
00:31:40,749 --> 00:31:43,117
.فقط اسم بقيه رو بنويس
691
00:31:46,388 --> 00:31:48,189
اين بار سنگين رو از
.روي دوش خودت بردار
692
00:32:00,836 --> 00:32:04,305
.خيليخب، تو همراه من مياي
693
00:32:17,486 --> 00:32:21,121
...من
694
00:32:21,156 --> 00:32:24,425
.فکر کنم يه ذره حسوديش ميشه
695
00:32:24,493 --> 00:32:26,160
.مسابقه که نيست
696
00:32:26,194 --> 00:32:28,395
.در نهايت همه توي يه تيم هستيم
697
00:32:28,430 --> 00:32:31,799
آره، مشخصه بعضي از بازيکنها
.باارزشتر از بقيه هستن
698
00:32:31,833 --> 00:32:33,767
چيزي که درباره افراد رازدار وجود داره اينه که
699
00:32:33,835 --> 00:32:37,338
هميشه يه بخشي از اونا
.ميخواد که حرف بزنه
700
00:32:37,372 --> 00:32:38,672
.فقط بايد ازش استفاده کني
701
00:32:38,707 --> 00:32:40,674
درسته، به نظرم واسه همين
702
00:32:40,709 --> 00:32:42,810
.با "فرد کلايمن" صحبت کردي
703
00:32:42,844 --> 00:32:45,446
تو از کجا ميدوني؟
704
00:32:45,514 --> 00:32:48,549
.فرد" يکي از دوستان خوب من بود"
705
00:32:48,617 --> 00:32:49,917
.متأسفم
706
00:32:49,951 --> 00:32:51,919
...کاري که سازمان باهاش کرد
707
00:32:51,953 --> 00:32:53,787
کاري از دستم برنمياد
.جز اينکه خودم رو مقصر بدونم
708
00:32:53,822 --> 00:32:55,256
.يکي بايد حقيقت رو ميگفت
709
00:32:55,290 --> 00:32:57,424
نميتونم تصور کنم
710
00:32:57,459 --> 00:33:00,394
چه سختيهايي رو به خاطر
.کار کردن با اونا متحمل شدي
711
00:33:00,428 --> 00:33:02,229
.ميدونستم دارم وارد چه کاري ميشم
712
00:33:02,264 --> 00:33:04,164
.منظورم حس گناهکاري نيست
713
00:33:04,199 --> 00:33:05,666
،منظورم رازهاست
714
00:33:05,700 --> 00:33:08,636
.استرس از اينکه هميشه دروغ بگي
715
00:33:08,670 --> 00:33:10,204
،خب، اگه حواست نباشه
716
00:33:10,238 --> 00:33:11,839
مرز بين تخيل و واقعيت
717
00:33:11,873 --> 00:33:13,707
.کمرنگ ميشه -
.درسته -
718
00:33:13,742 --> 00:33:18,579
...منظورم اينه که براي يه لحظه
،جاسوسي هستي که براي سازمان سيا کار ميکني
719
00:33:18,613 --> 00:33:20,214
لحظه بعدش
720
00:33:20,248 --> 00:33:23,384
.مأمور حراست در فروشگاه "اوک پارک" هستي
721
00:33:23,418 --> 00:33:25,219
از پوشش من خبر داري؟
722
00:33:25,253 --> 00:33:27,755
."اين پوشش تو نيست، "گِرگ
.شخصيت واقعي توئه
723
00:33:27,789 --> 00:33:29,390
.تو 41 سالته
724
00:33:29,424 --> 00:33:31,258
.هيچوقت واقعاً از کشور خارج نشدي
725
00:33:31,293 --> 00:33:32,893
.تو حتي گذرنامه نداري
726
00:33:34,563 --> 00:33:36,196
.در ضمن "ديزي" خيلي نگران توئه
727
00:33:36,231 --> 00:33:38,532
اون...واقعاً باور داره که
728
00:33:38,567 --> 00:33:41,368
.سازمان سيا ميخواد دخلت رو بياره
729
00:33:41,436 --> 00:33:42,736
.ديزي" رو وارد اين ماجرا نکن"
730
00:33:42,771 --> 00:33:44,738
."اون از قبل وارد شده، "گِرگ
731
00:33:44,773 --> 00:33:46,240
چند شب اون رو
732
00:33:46,274 --> 00:33:48,409
،تنها توي خونه گذاشتي، بيخوابي کشيده
733
00:33:48,443 --> 00:33:50,878
،توي اين فکر که تو کجا هستي
...بدترين چيزا رو تصور کنه وقتي که
734
00:33:50,946 --> 00:33:52,279
توي بار نشسته بودي
735
00:33:52,314 --> 00:33:53,614
يا توي فروشگاه
736
00:33:53,682 --> 00:33:56,784
مزخرفات مأمور مخفي براي خودت ميبافتي؟
737
00:33:56,818 --> 00:34:00,321
."اون عاشق توئه، "گِرگ
.اون حق داره که حقيقت رو بدونه
738
00:34:00,355 --> 00:34:01,655
اون عاشق من نميشد
739
00:34:01,723 --> 00:34:03,958
.اگه ميفهميد که واقعاً چه آدمي هستم
740
00:34:03,992 --> 00:34:05,960
.فرد کلايمن" فهميد که تو واقعاً کي هستي"
741
00:34:05,994 --> 00:34:07,461
واسه همين اون رو کُشتي؟
742
00:34:12,901 --> 00:34:18,572
!براي يه بار توي زندگيت راست بگو
743
00:34:18,607 --> 00:34:22,242
.اون گفت که مدرک داره
.اينکه من داشتم کلاهبرداري ميکردم
744
00:34:22,277 --> 00:34:25,913
.ميخواست من رو براي دنيا افشا کنه
745
00:34:25,947 --> 00:34:28,415
.مايه خنده همه ميشدم
746
00:34:30,685 --> 00:34:33,787
.ديزي" ميفهميد که کل زندگيش يه دروغ بوده"
747
00:34:33,822 --> 00:34:38,859
"رفتم به دفتر "فرد
.تا از اين کار منصرفش کنم
748
00:34:38,893 --> 00:34:42,696
،ولي اون عصباني بود
.گفت که نميخواد حرف بزنه
749
00:34:42,731 --> 00:34:47,034
.حس بدي داشتم که دروغ گفتم
750
00:34:47,068 --> 00:34:49,503
.مدام به "ديزي" فکر ميکردم
751
00:34:50,905 --> 00:34:52,406
نميتونستم بذارم به خاطر
752
00:34:52,440 --> 00:34:54,942
.عواقب کارهاي من رنج بکشه
753
00:34:57,278 --> 00:34:58,779
.واسه همين بهش شليک کردم
754
00:35:08,456 --> 00:35:10,457
."عالي بود، دکتر "پيرس
755
00:35:10,492 --> 00:35:12,326
.آره
756
00:35:12,360 --> 00:35:15,729
.جز اينکه تمام حرفهاش کاملاً چرت و پرت بود
757
00:35:25,721 --> 00:35:27,656
از "کبرا" خبر دارين؟
758
00:35:27,690 --> 00:35:29,825
.آره، پيداش کرديم
.حالش خوبه
759
00:35:29,859 --> 00:35:31,493
.خدا رو شکر
760
00:35:31,527 --> 00:35:33,128
کجاست؟ ميشه ببينمش؟
761
00:35:33,162 --> 00:35:34,596
.نه فعلاً
762
00:35:34,630 --> 00:35:38,800
کبرا"..."گِرگ پالمر" به قتل"
763
00:35:38,835 --> 00:35:40,669
.فرد کلايمن" اعتراف کرده"
764
00:35:40,736 --> 00:35:44,206
اون...اون...چي کار کرده؟
765
00:35:44,240 --> 00:35:45,807
.به همه چيز اعتراف کرده
766
00:35:47,977 --> 00:35:51,947
البته بخشي از يه دروغ بزرگتر بوده، درسته؟
767
00:35:51,981 --> 00:35:53,949
شما گفتين که اون
768
00:35:53,983 --> 00:35:58,153
،هر کاري براي محافظت از شما ميکنه
.مهم نيست به چه قيمتي
769
00:36:03,960 --> 00:36:05,961
.کار من بود
770
00:36:07,697 --> 00:36:08,997
.من "فرد کلايمن" رو کُشتم
771
00:36:12,902 --> 00:36:15,203
اون ميخواست اطلاعاتي رو
772
00:36:15,238 --> 00:36:17,305
.منتشر کنه که "گِرگ" رو به کُشتن ميداد
773
00:36:19,008 --> 00:36:20,108
چه اطلاعاتي؟
774
00:36:20,142 --> 00:36:22,644
يه پروندهاي بود
775
00:36:22,678 --> 00:36:25,046
از اون کارآگاه خصوصي که
.پدر و مادرم استخدام کرده بودن
776
00:36:26,916 --> 00:36:30,218
توي سرشون افتاده بود که
.گِرگ" يه دروغگو هستش"
777
00:36:30,286 --> 00:36:33,088
،واسه همين چند ماه پيش
يه احمقي رو استخدام کردن
778
00:36:33,122 --> 00:36:34,856
.تا "گِرگ" رو تعقيب و مدرک جور کنه
779
00:36:36,125 --> 00:36:37,959
که در نهايت به چندتا عکس از "گِرگ" در حال
780
00:36:37,994 --> 00:36:39,261
مشروب خوردن در بار منتهي شد
781
00:36:39,295 --> 00:36:41,730
...وقتي که قرار بود در مأموريت باشه
782
00:36:41,797 --> 00:36:42,964
اون عکسها و چندتا سابقه پزشکي که ميگفت
783
00:36:42,999 --> 00:36:44,766
"زخم کهنه گلوله "گِرگ
784
00:36:44,800 --> 00:36:46,835
.در واقع به خاطر برداشتن خال گوشتي بوده
785
00:36:48,838 --> 00:36:50,672
معلومه که همچين چيزي رو
!توي سابقه پزشکي مينويسن
786
00:36:50,740 --> 00:36:52,874
!تمام فايده پوشش داشتن همينه
787
00:36:52,942 --> 00:36:55,810
.ولي هيچ چيز پدر و مادرم رو متقاعد نميکرد
788
00:36:55,878 --> 00:36:59,981
واسه همين از روز بعدش
،افتادن به جون من
789
00:37:00,016 --> 00:37:02,884
منم بهشون گفتم که "فرد کلايمن" داره
790
00:37:02,919 --> 00:37:05,754
مقاله بزرگي درباره "گِرگ" مينويسه که
.اون رو به قهرماني ملي تبديل ميکنه
791
00:37:05,788 --> 00:37:07,822
.اونا هم مجبورن که حرفاشون رو پس بگيرن
792
00:37:07,857 --> 00:37:10,559
.بايد دهنم رو بسته نگه ميداشتم
793
00:37:10,593 --> 00:37:13,261
.چون بعدش اونا به "کلايمن" زنگ زدن
794
00:37:13,296 --> 00:37:15,130
بعدش "کلايمن" به خونه زنگ زد
795
00:37:15,164 --> 00:37:16,565
و اون هم متقاعد شده بود که
796
00:37:16,599 --> 00:37:18,033
.گِرگ" يه کلاهبردار و دروغگو هستش"
797
00:37:18,067 --> 00:37:21,303
.ميخواست درباره اين موضوع بنويسه
798
00:37:21,337 --> 00:37:25,006
.گِرگ" توي مأموريت بود"
.نميتونست از خودش دفاع کنه
799
00:37:25,041 --> 00:37:26,942
.واسه همين من بايد درستش ميکردم
800
00:37:26,976 --> 00:37:30,645
به "کلايمن" التماس کردم که
.بيخيال بشه ولي قبول نکرد
801
00:37:30,680 --> 00:37:32,914
گفت اين داستاني نيست که
،ميخواسته بنويسه
802
00:37:32,982 --> 00:37:35,917
،ولي يه مورد مطالعاتي بينظير ميشه
803
00:37:35,952 --> 00:37:37,252
اينکه چطور يه آدم بيارزش تونسته
804
00:37:37,286 --> 00:37:40,155
.يه روزنامهنگار معروف رو گول بزنه
805
00:37:40,189 --> 00:37:41,823
.هيچ چارهاي برام نذاشت
806
00:37:48,064 --> 00:37:51,900
فرد" فقط ميخواست داستاني"
.درباره يه دروغگو بنويسه
807
00:37:51,934 --> 00:37:54,269
.تو يه آدم کاملاً بيگناه رو کُشتي
808
00:37:54,303 --> 00:37:57,772
.گِرگ"...دروغگو...نيست"
809
00:37:57,840 --> 00:38:01,176
!اون يه مأمور امنيت ملي هستش
810
00:38:01,210 --> 00:38:05,146
اگه "کلايمن" هويت "گِرگ" رو
،براي همه افشا ميکرد
811
00:38:05,181 --> 00:38:07,649
!گِرگ" رو شکنجه و ميکُشتن"
812
00:38:08,918 --> 00:38:11,853
.هيچ بيگناهي در اين مورد وجود نداره
813
00:38:26,969 --> 00:38:31,906
،اگه بخوايم يه ذره منطقي باشيم
.اون اصلاً قادر به ديدن حقيقت نيست
814
00:38:31,941 --> 00:38:34,643
.بدترين اختلال رواني که وجود داره
815
00:38:34,677 --> 00:38:35,944
عشق؟
816
00:38:35,978 --> 00:38:37,345
.آره
817
00:38:40,983 --> 00:38:45,253
...ببين، ميخواستم بهت بگم که من
818
00:38:45,287 --> 00:38:47,055
.با "اشلي" رفتيم مشروب خورديم
819
00:38:47,089 --> 00:38:49,224
واقعاً؟
820
00:38:49,258 --> 00:38:51,026
چرا؟
821
00:38:51,060 --> 00:38:54,195
ميخواستم درباره اتفاق اون شب
.باهاش صحبت کنم
822
00:38:54,230 --> 00:38:57,232
.فکر کردم درباره اون شب صحبت کرديم
823
00:38:57,266 --> 00:38:59,734
...درسته. فقط ميخواستم
824
00:38:59,802 --> 00:39:02,003
.ميخواستي ببيني راست گفتم يا نه
825
00:39:02,038 --> 00:39:04,172
من يه کارآگاه هستم، فهميدي؟
826
00:39:04,206 --> 00:39:05,306
.يه جور عادته
827
00:39:05,341 --> 00:39:07,976
.منم عاشق همين عادت هستم
828
00:39:08,044 --> 00:39:11,212
فقط دوست ندارم کسي باشم که
.در موردش تحقيق ميشه
829
00:39:11,247 --> 00:39:12,414
.ميدونم
830
00:39:12,448 --> 00:39:15,250
...بخشي از اون اتفاق
831
00:39:15,284 --> 00:39:17,052
.تقصير من بود
832
00:39:17,086 --> 00:39:22,190
منظورم اينه که بايد
...زمان کمتري رو سر کار ميبودم و
833
00:39:22,224 --> 00:39:23,792
.زمان بيشتري رو باهات سپري ميکردم
834
00:39:23,826 --> 00:39:25,927
ولي؟
835
00:39:27,296 --> 00:39:29,798
...ولي
836
00:39:29,832 --> 00:39:31,966
رفتار مزخرف من اين حق رو بهت
837
00:39:32,001 --> 00:39:33,668
.نميداد که با اون بخوابي
838
00:39:35,705 --> 00:39:37,906
.هنوزم نميتوني فراموشش کني
839
00:39:44,146 --> 00:39:45,346
"دکتر "پيرس
840
00:39:48,150 --> 00:39:49,350
"مأمور "تيلور
841
00:39:49,385 --> 00:39:51,019
.نميخواستم شما رو بترسونم
842
00:39:51,053 --> 00:39:53,354
پس توي راهرويي تاريک
.مخفيانه تعقيبم نکنين
843
00:39:53,389 --> 00:39:54,823
اينجا چي کار ميکنين؟
844
00:39:54,857 --> 00:39:57,125
سازمان کاملاً تحت تأثير روش شما
845
00:39:57,193 --> 00:39:59,828
براي به حرف آوردن "پالمر" و
.دوست دخترش قرار گرفت
846
00:39:59,862 --> 00:40:02,030
."ما رو علاقهمند کردين، دکتر "پيرس
847
00:40:02,064 --> 00:40:04,766
مطمئنم که ميدونيد
848
00:40:04,800 --> 00:40:09,304
سازمان سيا سابقهاي طولاني
.در مورد کار کردن با افراد دانشگاهي داره
849
00:40:09,338 --> 00:40:10,905
.شايد باز هم همديگه رو ديديم
850
00:40:18,114 --> 00:40:20,949
.هيچي بدتر از يه دروغگو نيست
851
00:40:20,983 --> 00:40:24,853
همه همچين حسي داريم، درسته؟
ولي چرا؟
852
00:40:24,887 --> 00:40:26,387
چرا همچين استثنايي قائل هستيم
853
00:40:26,455 --> 00:40:29,057
براي کسي که چشمامون رو ميبنده؟
854
00:40:29,091 --> 00:40:31,059
.چون حس خيلي بدي داره
855
00:40:31,093 --> 00:40:32,460
.به معناي واقعي کلمه
856
00:40:32,495 --> 00:40:36,164
بياعتقادي در قشر کمربندي
857
00:40:36,198 --> 00:40:39,467
...و "اينسولاي قدامي" از سيستم "ليمبيک" مغز پردازش ميشه
858
00:40:39,502 --> 00:40:42,403
همون بخشهايي از مغز که
859
00:40:42,438 --> 00:40:45,306
.احساسات دروني مثل درد و تنفر رو گزارش ميدن
860
00:40:45,341 --> 00:40:47,842
اين تنها دليل تنفر ما
از دروغگوها نيست
861
00:40:47,877 --> 00:40:51,312
ولي دليل اين هستش که ما به عنوان انسان
.اشتياق به باور چيزي داريم
862
00:40:56,185 --> 00:40:58,052
چه بابانوئل باشه
863
00:40:58,087 --> 00:41:00,455
،چه يه موضوع علمي مثل جاذبه
864
00:41:00,489 --> 00:41:05,059
،مغزمون وقتي بهش اعتقاد داره
.از نظر احساسي به ما پاداش ميده
865
00:41:05,094 --> 00:41:08,496
.باور يعني حس خوبي داشتن
866
00:41:08,531 --> 00:41:10,965
.احساس راحتي کردن
867
00:41:11,033 --> 00:41:13,835
ولي چطور ميتونيم به
سيستم اعتقادي خودمون اعتماد کنيم
868
00:41:13,869 --> 00:41:17,539
وقتي مغز ما از نظر احساسي
بهشون واکنش نشون ميده؟
869
00:41:17,573 --> 00:41:21,142
،با تراز کردن اون با افکار انتقادي
870
00:41:21,177 --> 00:41:27,015
با زير سؤال بردن همه چيز و
...هميشه و هميشه
871
00:41:27,049 --> 00:41:29,717
.پذيراي احتمالات بودن
872
00:41:30,739 --> 00:41:35,739
:تــرجــمـه و تـنــظيـم
«King-AmirK» امـيــرمـهــدي عـاطـفــي نــيــا
(kingamirk@gmail.com)
873
00:41:36,239 --> 00:41:41,239
هماهنگ شده توسط
Albalo.Ops
albaloops@gmail.com