1 00:00:07,491 --> 00:00:11,886 - Vad är det här? - Du vill ju låtsas som ingenting... 2 00:00:12,053 --> 00:00:17,913 ...men det får man inte hos Lewickis. Grattis på födelsedagen, Doc! 3 00:00:19,839 --> 00:00:23,564 Tack, Lewicki. Det var omtänksamt. 4 00:00:28,127 --> 00:00:33,568 Jag ska göra mig i ordning inför lektionerna. 5 00:00:38,256 --> 00:00:44,576 - Glömde du bort det? - Varför fira att döden närmar sig? 6 00:00:44,744 --> 00:00:50,353 Det är ett sätt för folk i ens liv att visa att de bryr sig om en. 7 00:00:50,520 --> 00:00:56,799 - Jag bryr mig inte. - Nej, du firar inte. 8 00:00:56,966 --> 00:01:00,985 - Inte sen du fick diagnosen. - Tack för att du påminde mig. 9 00:01:04,794 --> 00:01:10,026 - Här är födelsedagsbarnet! - Jag vill inte göra en grej av det. 10 00:01:10,193 --> 00:01:15,216 För sent! Jag har redan bokat bord på torsdag kväll hos Gilbert Didion. 11 00:01:15,383 --> 00:01:18,355 - Vem är det? - En mästare på fransk-asiatisk mat. 12 00:01:18,523 --> 00:01:22,667 - Han öppnar en ny restaurang. - Jag gillar inte folksamlingar. 13 00:01:22,834 --> 00:01:28,192 Det är ett kock-bord, en privat middag för några få gourmeter. 14 00:01:28,359 --> 00:01:30,578 Det är en jättehäftig möjlighet! 15 00:01:30,745 --> 00:01:35,182 - Jag har ett prov på fredag. - Nej, det har du inte. 16 00:01:37,233 --> 00:01:42,800 - Kate! - Inga ursäkter, Daniel. 17 00:01:42,967 --> 00:01:47,948 Jag lyssnar inte. Jag hämtar dig på torsdag klockan sju. 18 00:01:54,897 --> 00:01:57,115 - "Nej, det har du inte." - Det är ju sant. 19 00:01:58,831 --> 00:02:04,105 Han heter Kurt Simpson. Han hittades död i ett motellrum- 20 00:02:04,273 --> 00:02:07,035 -med två skott i bröstet. 21 00:02:07,203 --> 00:02:09,882 - Är det din födelsedag? - Det är ett elakt rykte. 22 00:02:10,049 --> 00:02:12,895 Hittade inte lokalpolisen nån misstänkt? 23 00:02:13,063 --> 00:02:15,783 Nej, brottsplatsen var ren. Han var en ensamvarg. 24 00:02:15,951 --> 00:02:20,723 Han hade varken vänner eller familj. Han var manager på "Tip Top Buffet". 25 00:02:20,890 --> 00:02:23,360 Det kan vara motivet. Han drev en lokal sylta. 26 00:02:23,527 --> 00:02:26,666 Har nåns släkting nyss dött av E.coli eller svininfluensa? 27 00:02:26,834 --> 00:02:30,559 Nej. Men igår hittade datorenheten en anmälan- 28 00:02:30,726 --> 00:02:34,284 - på Simpson som gjordes nån veckor tidigare i Caleidoscope. 29 00:02:34,452 --> 00:02:39,223 - Han hade ett liv, men inte här. - Vänta, vad är Caleidoscope? 30 00:02:39,391 --> 00:02:41,567 Jag låter Fleckner förklara. 31 00:02:43,870 --> 00:02:48,013 Caleidoscope är ett slags socialt onlinespel. 32 00:02:48,181 --> 00:02:51,111 Tänk dig som Facebook i 3D. 33 00:02:51,278 --> 00:02:55,380 Jag tänker att det ger koncentrationssvårigheter. 34 00:02:55,548 --> 00:02:59,733 Du menar att dataspel ger ADHD? Det är bara en rövarhistoria. 35 00:02:59,901 --> 00:03:05,426 Är rövarna ansvariga för det överstimulerade limbiska systemet- 36 00:03:05,593 --> 00:03:08,691 - och den hämmade sociala utvecklingen också? 37 00:03:09,905 --> 00:03:17,020 Caleidoscope-användare skapar en avatar i den virtuella världen. 38 00:03:17,188 --> 00:03:23,006 Som i verkligheten kan man shoppa, resa, starta företag och bygga hus. 39 00:03:23,174 --> 00:03:27,401 Eller som i mordoffrets fall, begå identitetsstöld. 40 00:03:29,871 --> 00:03:33,094 - Fleckner, det är din tur. - Ursäkta. 41 00:03:33,261 --> 00:03:37,698 "MPresario", ja. Enligt spelutvecklarna- 42 00:03:37,865 --> 00:03:39,958 -är det här Kurt Simpsons avatar. 43 00:03:40,126 --> 00:03:45,065 Han ska ha använt Caleidoscope till att sälja kreditkortsnummer. 44 00:03:45,232 --> 00:03:48,330 De kom säkert från ovetandes kunder på Tip Top Buffet. 45 00:03:48,497 --> 00:03:53,646 - Hur FBI-anmäler man nån virtuellt? - Med en virtuell anslagstavla. 46 00:03:53,813 --> 00:03:59,757 Vi kan inte läsa av allt, men folk vet att vi finns ett klick bort. 47 00:03:59,924 --> 00:04:05,407 Det för oss till Jeremy 108. Han heter egentligen Jeremy Nordhoff. 48 00:04:05,575 --> 00:04:12,230 Han är 22 och bor i Chicago. För en månad sen anmälde han MPresario. 49 00:04:12,398 --> 00:04:15,076 För en månad sen? Gör inte internet saker snabbare? 50 00:04:15,244 --> 00:04:17,504 Vet du hur många onlinetips vi får? 51 00:04:17,672 --> 00:04:20,936 Jag kollade upp Nordhoff så fort jag kunde- 52 00:04:21,104 --> 00:04:25,122 - och då såg jag att MPresario, Kurt Simpson, var mördad. 53 00:04:26,713 --> 00:04:29,475 Fleckner kollar upp Simpsons onlinekonton. 54 00:04:29,643 --> 00:04:32,322 Jag ringde Jeremy Nordhoff för att se vad han vet. 55 00:04:32,489 --> 00:04:34,959 - Och? - Jag behöver din hjälp. 56 00:04:35,126 --> 00:04:41,154 Enligt Jeremys mamma har han inte sagt ett ord på fem år. 57 00:04:47,307 --> 00:04:50,362 Jeremy var alltid blyg och nervös kring andra människor. 58 00:04:50,530 --> 00:04:54,046 En dag ville han inte komma ut från sitt rum längre. 59 00:04:55,343 --> 00:04:57,562 Då var han sjutton år. 60 00:04:57,729 --> 00:05:01,831 Han var kanske rädd för sin far, men när Gary försvann blev det värre. 61 00:05:01,998 --> 00:05:04,301 - Då slutade han prata? - Och slutade gå ut. 62 00:05:04,468 --> 00:05:09,909 Jag vet inte vad Jeremy gör på datorn, men han är väldigt känslig. 63 00:05:10,077 --> 00:05:15,183 Om ni inte har nåt magiskt knep lär han inte prata med er heller. 64 00:05:21,671 --> 00:05:27,071 Älskling, det här är de från FBI som jag berättade om förut. 65 00:05:29,499 --> 00:05:34,354 Hej, Jeremy. Jag är Daniel och det här är Kate. 66 00:05:34,521 --> 00:05:37,326 Kan vi sätta oss ner? 67 00:05:44,442 --> 00:05:49,716 Du behöver inte säga nåt, men Kate måste ställa frågor om din anmälan. 68 00:05:49,883 --> 00:05:52,520 Om du vill svara "Ja"- 69 00:05:52,687 --> 00:05:58,966 - kan du väl trycka på "J"-tangenten och "N"-tangenten för "Nej". 70 00:06:02,650 --> 00:06:05,621 Det är ingen fara. Mamma torkar upp det. 71 00:06:06,961 --> 00:06:11,021 Du skulle se mig hemma. Jag är som en elefant i en porslinsbutik. 72 00:06:11,188 --> 00:06:16,044 Avataren du rapporterade till FBI, MPresario- 73 00:06:16,211 --> 00:06:18,765 -hette i verkligheten Kurt Simpson. 74 00:06:18,932 --> 00:06:21,360 Han blev mördad för tre veckor sen. 75 00:06:21,527 --> 00:06:25,671 Vet du nån mer som är inblandad i kreditkortsbluffen? 76 00:06:26,843 --> 00:06:29,061 Tryck "J" eller "N". 77 00:06:35,382 --> 00:06:39,944 - Han får en panikattack. Lyssna. - Låt bli honom! 78 00:06:40,112 --> 00:06:44,256 - Gå härifrån! - Mrs Nordhoff, jag kan... 79 00:06:44,423 --> 00:06:48,776 Jag är här, älskling. Vi andas tillsammans. 80 00:06:52,460 --> 00:06:58,487 - Social ångest, övergrepp av fadern. - Som sen lämnade familjen. 81 00:06:58,654 --> 00:07:01,291 - Jag måste prata med honom. - Vi gjorde just det. 82 00:07:01,459 --> 00:07:05,184 Nej, jag måste in i spelet där han tydligen kan kommunicera. 83 00:07:05,352 --> 00:07:08,826 - Killen behöver terapi. - Han kan veta nåt om mordet. 84 00:07:08,993 --> 00:07:12,091 - Du kan inte bara gå in där. - Varför inte? 85 00:07:12,258 --> 00:07:15,983 Reglerna är annorlunda där. Datorenheten måste övervaka allt. 86 00:07:16,151 --> 00:07:19,081 - Det krävs visst pappersarbete. - Hur lång tid tar det? 87 00:07:19,248 --> 00:07:22,722 Högst en dag. Du får vara tålmodig. 88 00:07:23,769 --> 00:07:28,959 - Kan du skynda dig? - Det tar tid att skapa en avatar. 89 00:07:29,127 --> 00:07:33,312 Vem är den virtuella Daniel Pierce? 90 00:07:33,480 --> 00:07:36,493 Gör som du vill. Och fråga mig aldrig det igen. 91 00:07:36,661 --> 00:07:41,098 En avatar är ett självförverkligande av dig utanför denna världs gränser. 92 00:07:41,265 --> 00:07:45,367 Jag existerar inte utanför den verkliga världens gränser. 93 00:07:45,535 --> 00:07:48,841 Okej, jag gör det ibland, men jag låter helst bli. 94 00:07:49,009 --> 00:07:53,236 Min avatar ser ut som MJ. Michael Jackson på den gamla goda tiden. 95 00:07:53,404 --> 00:07:58,301 - Min bil är som i Thriller-videon. - Hur ofta...? Nej, säg inte. 96 00:07:58,468 --> 00:08:03,408 Jag vill inte veta. Gör min avatar som mig, fast utan... 97 00:08:03,575 --> 00:08:07,551 - grått hår. Kläder då? - Absolut. 98 00:08:07,719 --> 00:08:10,858 - Men vilken sort? - Jag bryr mig inte, Lewicki. 99 00:08:11,026 --> 00:08:15,211 Du får mörka jeans och en skinnjacka. 100 00:08:17,848 --> 00:08:23,080 Stället du ska till, The Prism Lounge, har karaoke. 101 00:08:23,248 --> 00:08:25,383 - Och? - Du borde sjunga en sång. 102 00:08:25,550 --> 00:08:28,773 - Jag tänker inte sjunga nåt. - Du gillar ju att sjunga. 103 00:08:28,940 --> 00:08:32,038 Inte framför folk. Eller tecknade figurer. 104 00:08:32,205 --> 00:08:37,354 - Vad är poängen om du inte deltar? - Jag vill förstå vad Jeremy ser. 105 00:08:39,028 --> 00:08:43,842 Använd den här för att prata, om du inte hellre skriver. 106 00:08:45,474 --> 00:08:48,823 Vad gör jag nu? 107 00:08:48,990 --> 00:08:51,209 Hitta nån intressant att prata med. 108 00:08:51,376 --> 00:08:54,515 Jag vet hur man minglar, men hur rör man sig? 109 00:08:54,683 --> 00:08:58,157 - Med piltangenterna. - Okej. 110 00:08:59,203 --> 00:09:04,226 Ropa om du behöver hjälp. 111 00:09:04,394 --> 00:09:07,324 Det kan du i alla fall. 112 00:09:13,142 --> 00:09:15,653 Jeremy kommer nog inte hit för musiken. 113 00:09:15,821 --> 00:09:18,416 Hallå, det där är min flickvän. 114 00:09:18,583 --> 00:09:22,183 Ursäkta, Hon är lite platt. 115 00:09:22,350 --> 00:09:28,880 - Platt? Hon har 80D. - Jag menade att hon sjöng platt. 116 00:09:29,047 --> 00:09:34,656 - Kan du få nåt bättre? - Än 80D? Inte utan plastikoperation. 117 00:09:34,824 --> 00:09:38,172 Vem går i försvarsställning för sin virtuella flickväns bröst? 118 00:09:38,340 --> 00:09:42,525 Du är verkligen rolig. Får jag bjuda på en drink? 119 00:09:43,572 --> 00:09:45,748 - Vill du bjuda mig på en drink? - Ja. 120 00:09:45,916 --> 00:09:50,227 - Du är faktiskt i en bar. - Nej, jag sitter i mitt kök. 121 00:09:50,395 --> 00:09:54,455 Om jag blir törstig har jag mjölk i kylskåpet. 122 00:09:54,622 --> 00:09:57,845 - Det låter inte så kul. - Nej, men det släcker törsten. 123 00:09:58,013 --> 00:10:01,361 Caleidoscope är en fantasivärld. 124 00:10:01,529 --> 00:10:05,338 Om du ska hänga här borde du ge dig in i den på riktigt. 125 00:10:09,649 --> 00:10:14,295 Stäng av rösten i huvudet som säger att det här inte är verkligt. 126 00:10:14,463 --> 00:10:16,765 Undvik sånt som kan distrahera dig. 127 00:10:18,188 --> 00:10:20,825 Det står en vacker kvinna framför dig- 128 00:10:20,992 --> 00:10:26,685 - och hon kan bjuda på några skratt och en intelligent konversation. 129 00:10:26,852 --> 00:10:33,591 Du är snygg och mystisk i din skinnjacka. 130 00:10:33,759 --> 00:10:36,186 Allt du behöver göra för att få det verkligt... 131 00:10:38,070 --> 00:10:41,377 ...är att använda fantasin. 132 00:10:41,544 --> 00:10:45,772 Om du kan göra det, vem vet vad som händer då? 133 00:10:45,939 --> 00:10:48,785 Vi kanske har jättekul ihop. 134 00:10:50,041 --> 00:10:53,222 Om du är intresserad hittar du mig i baren. 135 00:10:53,390 --> 00:10:58,120 Okej. Jag vill ha en dry martini. 136 00:10:58,287 --> 00:11:01,217 - Inget billigt skräp. - En finsmakare. Jag gillar det. 137 00:11:01,384 --> 00:11:04,900 Har de några virtuella kycklingvingar? Jag är hungrig. 138 00:11:05,068 --> 00:11:08,458 Jag vet inte, men du borde inte dricka på tom mage. 139 00:11:08,626 --> 00:11:13,230 - Vadå? Kan jag bli full? - Jag kanske utnyttjar dig. 140 00:11:13,398 --> 00:11:16,537 - Då tar vi mindre mat och mer sprit. - Doc? 141 00:11:16,704 --> 00:11:21,643 - Va? Va? - Det är Kate. 142 00:11:23,150 --> 00:11:29,178 - Var är du, Daniel? - Hemma i mitt kök. 143 00:11:29,345 --> 00:11:36,000 Vad konstigt. En avatar som ser ut som du är på The Prism Lounge. 144 00:11:36,168 --> 00:11:39,977 - Jag vet inte vad du pratar om. - Jag sa åt dig att inte göra nåt. 145 00:11:40,144 --> 00:11:43,451 - Du äventyrar hela fallet. - Jag äventyrar inget. 146 00:11:43,618 --> 00:11:46,297 Jag gör efterforskningar. Jag är en forskare. 147 00:11:46,465 --> 00:11:51,571 Som jobbar för FBI! Gör inget utan mig. Jag kommer in. 148 00:11:51,739 --> 00:11:54,752 - Vad menar du? - Hallå? 149 00:11:54,920 --> 00:11:59,189 - Kommer du tillbaka? - Min telefon ringde. 150 00:11:59,357 --> 00:12:04,924 - Inget som distraherar, sa jag. - Min vän är på väg hit. 151 00:12:05,091 --> 00:12:07,854 Vem är din vän? 152 00:12:11,244 --> 00:12:14,844 Du verkar ha fullt upp. 153 00:12:25,517 --> 00:12:28,071 - Tillhör hon din forskning? - Försök inte. 154 00:12:28,238 --> 00:12:31,964 Inga frågor innan du förklarar vad du har på dig. 155 00:12:32,131 --> 00:12:35,228 Det var Fleckner som gjorde min avatar. 156 00:12:35,396 --> 00:12:38,242 Det känns som om min lillebrors kompis har klätt mig. 157 00:12:38,410 --> 00:12:41,130 En häftig sådan. Nu dök vår kille upp. 158 00:12:41,298 --> 00:12:43,642 Hallå där, Jeremy. 159 00:12:46,404 --> 00:12:50,088 - Han inte bara kommunicerar här. - Han är populär. 160 00:12:50,255 --> 00:12:52,348 Hej. 161 00:12:54,232 --> 00:12:57,036 Välkomna till The Prism Lounge. Vad kan vi bjuda på? 162 00:12:57,203 --> 00:13:01,012 Jeremy, det var vi som kom hem till dig tidigare idag. 163 00:13:01,180 --> 00:13:03,189 Det är lättare att prata så här. 164 00:13:05,617 --> 00:13:08,547 Kan vi gå till ett mer avskilt ställe? 165 00:13:10,472 --> 00:13:13,486 Jag ber om ursäkt för vad som hände. Jag ville klara det. 166 00:13:13,653 --> 00:13:16,458 Vi såg att du försökte, Jeremy. 167 00:13:16,625 --> 00:13:22,192 Jag vet inte mycket om kreditkorten. Det var ett rykte jag hörde i baren. 168 00:13:22,360 --> 00:13:24,955 - Minns du vem som sa det? - Nej. 169 00:13:25,122 --> 00:13:29,140 MPresario skapade The Prism Lounge, så det pratades om honom. 170 00:13:29,308 --> 00:13:35,042 - Pratades det om brott, eller? - Han ville verka som en gangster. 171 00:13:35,210 --> 00:13:41,363 Han sa att han hade vissa "kontakter", men jag vet inte. 172 00:13:41,530 --> 00:13:45,507 - Du anmälde honom ändå. - Ja, jag var arg. 173 00:13:45,674 --> 00:13:48,144 Han sparkade ut mig från klubben. 174 00:13:48,311 --> 00:13:53,627 - Vad menar du med "sparka ut"? - Han blockerade min avatar därifrån. 175 00:13:53,794 --> 00:13:57,143 - Varför då? - Han sa att jag stötte på hans tjej. 176 00:13:57,310 --> 00:14:02,417 - En avatar som heter Krystalline. - Stötte du på henne? 177 00:14:02,584 --> 00:14:06,059 Jag pratade bara med henne. Jag kan inte sånt i verkligheten. 178 00:14:07,607 --> 00:14:11,500 Jag skrev till MPresario och förklarade, men jag var blockerad. 179 00:14:11,667 --> 00:14:15,518 - Hur kom du tillbaka in på klubben? - Efter nån vecka försvann det. 180 00:14:15,686 --> 00:14:22,927 Jag antog att det var Krystalline som hade pratat med honom. 181 00:14:23,094 --> 00:14:25,522 - Kan vi få en stund själva? - Okej. 182 00:14:27,573 --> 00:14:34,061 - Va? - Får jag komma hem till dig igen? 183 00:14:34,228 --> 00:14:36,865 Jag vet inte. Jag vill inte få panik igen. 184 00:14:37,033 --> 00:14:41,093 - Har du gått i terapi nån gång? - Vi har inte råd. 185 00:14:41,260 --> 00:14:45,614 Mamma får bidrag för att ta hand om mig, men det räcker inte. 186 00:14:45,781 --> 00:14:50,511 Om jag hittar nån ni har råd med då? Nån som hjälper dig i verkligheten? 187 00:14:50,678 --> 00:14:53,734 Verkligheten är inte så trevlig. 188 00:14:53,901 --> 00:14:56,957 Det här är en fantasi, Jeremy. 189 00:14:57,124 --> 00:15:01,896 Det är fantastiskt, men i verkligheten hör man vågorna. 190 00:15:02,064 --> 00:15:05,245 Vinden ger dig gåshud och havet luktar salt. 191 00:15:05,412 --> 00:15:08,342 Det är så vi vet att vi lever. Vill du inte det? 192 00:15:08,510 --> 00:15:15,709 Caleidoscope är inte en fantasi. Det är verkligt, men på ett annat sätt. 193 00:15:19,937 --> 00:15:23,034 Jag hittade offrets virtuella flickvän, Krystalline. 194 00:15:24,750 --> 00:15:28,141 Jag vet inte vad hon vet om mordet- 195 00:15:28,308 --> 00:15:32,912 - men hon verkar ha andra... - Ta det lugnt, Fleckner. 196 00:15:33,080 --> 00:15:37,014 - Vart går IP-adressen? - Ashley Richards i Jacksonville. 197 00:15:38,563 --> 00:15:41,116 Jag får visst ta flyget. 198 00:15:43,502 --> 00:15:48,860 Kurt och jag blev genast kära i Caleidoscope. Vi hörde ihop- 199 00:15:49,027 --> 00:15:56,059 - men det tog ett halvår innan vi bestämde oss. 200 00:15:56,227 --> 00:15:58,864 - För vadå? - Att rymma ihop, i verkligheten. 201 00:15:59,994 --> 00:16:04,891 Han sa att han behövde göra en stor affär först. 202 00:16:05,059 --> 00:16:07,654 Sen försvann han bara. 203 00:16:07,821 --> 00:16:10,709 - Vem var affären med? - Det sa han inte. 204 00:16:14,183 --> 00:16:20,588 Han älskade mig verkligen. Även efter att vi visat våra foton. 205 00:16:20,755 --> 00:16:24,146 Sa Kurt om han hade några fiender? 206 00:16:24,313 --> 00:16:28,206 - Nån som ville skada honom? - Jag vet nån som ville skada honom. 207 00:16:29,210 --> 00:16:31,303 Min störda, före detta man. 208 00:16:33,229 --> 00:16:37,917 - Sa Ashley hur jag kom på dem? - Nej. 209 00:16:38,084 --> 00:16:44,697 Jag kom hem från en lång dag på jobbet och hon satt vid datorn- 210 00:16:44,865 --> 00:16:50,934 - med ett glas vin och såg sin figur ha sex med hans figur på en båt. 211 00:16:51,102 --> 00:16:55,999 - Hotade du MPresario då? - MPresario... 212 00:16:56,166 --> 00:16:59,850 Jag gick med i Caleidoscope och hittade hans virtuella bar. 213 00:17:00,017 --> 00:17:05,082 Jag sa att jag skulle hitta och slå honom om han inte lät bli min fru. 214 00:17:05,249 --> 00:17:09,644 - Hade du hans riktiga adress? - Nej, jag ville bara skrämmas. 215 00:17:09,812 --> 00:17:14,667 Det visade sig att han hade kontakter. 216 00:17:14,835 --> 00:17:18,099 Några dagar senare hoppade ett gäng asiater på mig. 217 00:17:18,267 --> 00:17:23,039 De tryckte en pistol i munnen på mig och sa åt mig att låta bli honom. 218 00:17:23,206 --> 00:17:27,601 Så här sitter jag. Visst är kärleken fantastisk? 219 00:17:40,828 --> 00:17:42,921 Nej, det är bara... 220 00:17:50,623 --> 00:17:53,929 MEDDELANDE FRÅN ILEANA: "Var är du? Kom och spela!" 221 00:18:04,435 --> 00:18:08,496 Håll dig borta, Paul. Det kan vara smittsamt. 222 00:18:08,663 --> 00:18:13,184 - Vad är det med dig? - Magsjuka. Det slog till nyss. 223 00:18:13,351 --> 00:18:15,695 Jag missar nog middagen. 224 00:18:16,825 --> 00:18:19,546 Vill du att jag ska stanna? Behöver du medicin? 225 00:18:19,713 --> 00:18:23,690 Nej, ingen medicin. Jag måste nog vänta ut det. 226 00:18:23,857 --> 00:18:27,415 Det kommer att bli otrevligt här alldeles strax. 227 00:18:27,582 --> 00:18:30,973 En annan gång? Jag ringer när jag är frisk. 228 00:18:44,995 --> 00:18:47,088 Du kom. 229 00:18:48,469 --> 00:18:51,399 Jag hoppas du inte får problem med din tatuerade vän. 230 00:18:51,567 --> 00:18:54,539 Eller, det hoppas jag. 231 00:18:54,706 --> 00:18:58,724 Min tatuerade vän är bara en kollega. 232 00:18:58,892 --> 00:19:06,217 - Är ni konstnärer? Musikkritiker? - Jag är collegeprofessor. 233 00:19:06,384 --> 00:19:10,737 - Jag vet, det är inte så sexigt... - Jag är faktiskt också lärare. 234 00:19:10,905 --> 00:19:14,630 - På lågstadiet. - Jaså? Vad kul. 235 00:19:14,797 --> 00:19:20,867 Jag älskar ungarna, men efter en hel dag med 7-åringar behöver man fly. 236 00:19:21,034 --> 00:19:27,564 Göra nåt annat. Apropå det, i Caleidoscope är inget omöjligt. 237 00:19:27,731 --> 00:19:32,210 Vi skulle kunna åka snowboard... 238 00:19:32,377 --> 00:19:35,307 ...eller leta efter dyrbara metaller på en asteroid. 239 00:19:36,354 --> 00:19:38,656 Det måste finnas nåt du alltid har velat göra. 240 00:21:17,272 --> 00:21:20,076 Två ord: Big Tito. 241 00:21:20,243 --> 00:21:23,299 Kurt Simpson snackade mest med honom i hela Caleidoscope. 242 00:21:23,466 --> 00:21:26,689 Alla deras meddelanden var krypterade. 243 00:21:26,857 --> 00:21:29,661 - De döljer nåt. - Hela kreditkortsoperationen. 244 00:21:29,829 --> 00:21:33,596 - Big Tito var Kurts köpare. - Lyckades du dekryptera allt? 245 00:21:33,763 --> 00:21:38,535 Big Titos IP-adress går till ett hus i Fort Wayne i Indiana. 246 00:21:38,703 --> 00:21:42,470 - Namnet på kontraktet är Quang. - Är Big Tito asiat? 247 00:21:42,637 --> 00:21:45,190 Några av killarna där har villkorlig dom. 248 00:21:45,358 --> 00:21:48,162 De hör nog ihop med de som slog Krystallines ex-man. 249 00:21:48,330 --> 00:21:53,018 De kanske gav sig på Kurt Simpson sen. Jag måste prata med Big Tito. 250 00:21:58,710 --> 00:22:03,398 Jag vill träffa den som tog sig tid att återskapa hela "Moulin Rouge". 251 00:22:03,566 --> 00:22:07,417 - Det var fantastiskt. - De här dagarna har varit otroliga. 252 00:22:07,584 --> 00:22:11,100 Jag är dock rädd för högen med arbete som väntar mig. 253 00:22:11,267 --> 00:22:14,700 Verkligheten, ja... 254 00:22:14,867 --> 00:22:18,969 Vet du vart jag alltid har velat åka? Kanazawa-en. 255 00:22:19,137 --> 00:22:23,448 - Den siste kejsarens trädgård. - Till ära av hans fru. Att du visste! 256 00:22:23,615 --> 00:22:28,387 - Självklart. Det är nog... - en av världens vackraste platser. 257 00:22:30,940 --> 00:22:35,921 - Tar du med mig dit nån gång? - Gärna. 258 00:22:37,177 --> 00:22:40,944 Av alla virtuella hak i världen kom du till MPresarios. 259 00:22:42,242 --> 00:22:46,762 - Var det inte The Prism Lounge? - Jo, men MPresario äger det. 260 00:22:48,144 --> 00:22:53,125 - Är det en vän till dig? - Jag har inte sett honom på länge. 261 00:22:53,292 --> 00:22:56,097 Han behövde nog återvända till den riktiga världen. 262 00:22:58,734 --> 00:23:00,952 Jag hoppas att det här är verkligt för dig. 263 00:23:16,021 --> 00:23:21,462 - Hur länge har du stått där? - Inte tillräckligt länge. 264 00:23:21,629 --> 00:23:26,610 Inte för att det var nåt att se. Kate har tagit in en misstänkt. 265 00:23:39,335 --> 00:23:43,228 - Vem är Big Tito? - Det är Big Titos bröder. 266 00:23:45,195 --> 00:23:49,423 Jag svälter här inne! Kan jag åtminstone få en kaka? 267 00:23:49,590 --> 00:23:52,604 Det här är Big Tito. 268 00:23:54,069 --> 00:23:59,510 Vi har de stulna kreditkortsnumren som MPresario har skickat dig. 269 00:23:59,678 --> 00:24:04,868 Vi kan också spåra de pengar du har satt in på hans konto. 270 00:24:05,035 --> 00:24:08,928 Men nu behöver jag din hjälp. 271 00:24:09,096 --> 00:24:15,709 För en månad sen ville han fördubbla priset och få betalt i kontanter. 272 00:24:15,876 --> 00:24:19,769 - Och? - Han pressade dig. 273 00:24:19,937 --> 00:24:23,787 I stället för att förhandla bestämde du träff med honom- 274 00:24:23,955 --> 00:24:27,429 - på parkeringen vid din skola för att ge honom kontanterna. 275 00:24:27,596 --> 00:24:30,945 Varför gav du dig så lätt? 276 00:24:31,112 --> 00:24:34,461 Jag är 15 år gammal, damen. 277 00:24:34,628 --> 00:24:38,396 Det var ett struntjobb jag gjorde efter skolan. 278 00:24:38,563 --> 00:24:41,116 Vi hittade kortförfalsknings-maskinen. 279 00:24:41,284 --> 00:24:47,186 Du är ledare för en enorm operation av identitetsstölder. 280 00:24:47,353 --> 00:24:50,660 Jag har sett dina bröders brottsregister, Mai. 281 00:24:50,827 --> 00:24:55,850 Väpnat rån. Misshandel. Du är den smarta i familjen. 282 00:24:56,017 --> 00:25:03,342 Du ville att MPresario skulle tro att allt var bra, men mötet var en fälla. 283 00:25:11,881 --> 00:25:15,146 Jag dekrypterade din extra hårddisk. 284 00:25:15,314 --> 00:25:18,537 Det här är från din bror Vinh. 285 00:25:18,704 --> 00:25:24,397 "Problemet löst. MPresario kommer inte att höja fler priser. LOL." 286 00:25:25,652 --> 00:25:27,871 Det är från samma dag som Kurt Simpson dog. 287 00:25:28,038 --> 00:25:31,889 Dina bröder gömde sig på parkeringen när MPresario kom. 288 00:25:32,057 --> 00:25:37,749 Men de dödade honom inte där, utan följde efter honom till Michigan. 289 00:25:37,917 --> 00:25:41,349 Nej, mina bröder hoppade på honom där och lärde honom en läxa. 290 00:25:41,516 --> 00:25:45,786 De lämnade honom blodig, men han levde. 291 00:25:49,678 --> 00:25:53,739 Hon ljuger. Du har väl sett fotona från brottsplatsen. 292 00:25:53,906 --> 00:25:58,217 - Från samma dag han mötte Quangs. - Han hade inga skador i ansiktet. 293 00:25:58,385 --> 00:26:02,361 Ingen hade slagit honom. Varför erkänner hon nåt som inte hände? 294 00:26:02,529 --> 00:26:06,421 Jag vet inte. Men hon åker dit på identitetsstöld. 295 00:26:06,589 --> 00:26:10,021 Jag ska fortsätta fråga ut henne och bröderna om mordet. 296 00:26:12,784 --> 00:26:16,048 Du ser utmattad ut förresten. Du borde vila. 297 00:26:16,216 --> 00:26:18,769 Jag önskar att jag kunde, men jag har lektion. 298 00:26:18,937 --> 00:26:23,750 Slit inte ut dig bara. 299 00:26:29,568 --> 00:26:32,624 Hej, Daniel. 300 00:26:35,052 --> 00:26:40,033 Ileana? Nej, du är en hallucination. 301 00:26:40,200 --> 00:26:42,000 Va? 302 00:26:44,009 --> 00:26:49,367 Förlåt. Du ser ut precis som jag hade föreställt mig. 303 00:26:49,534 --> 00:26:52,632 Jag ser väl ut som min avatar. 304 00:26:54,097 --> 00:26:57,236 Du också. 305 00:26:57,403 --> 00:26:59,622 Hur hittade du mig? 306 00:26:59,789 --> 00:27:02,301 Du sa att du var collegeprofessor i Chicago. 307 00:27:02,468 --> 00:27:08,956 Och dina initialer är DJP. Jag bor utanför Milwaukee. 308 00:27:11,049 --> 00:27:13,560 Oj, jag är ledsen. 309 00:27:13,728 --> 00:27:18,374 Jag ville så gärna träffa dig att jag inte tänkte på hur det känns för dig. 310 00:27:18,541 --> 00:27:23,815 - Det här är olämpligt. Jag borde gå. - Snälla, stanna. 311 00:27:26,201 --> 00:27:28,713 Jag är glad att du kom. 312 00:27:28,880 --> 00:27:32,815 - Så du smittar inte längre? - Paul, hälsa på... 313 00:27:32,982 --> 00:27:36,372 Du spelade verkligen dålig teater sist. Vad är det med dig? 314 00:27:36,540 --> 00:27:41,730 Du håller på ditt privatliv och är lite folkskygg. Det är lugnt. 315 00:27:41,898 --> 00:27:48,134 Men vad kan vara så illa med att äta en ynka måltid med en gammal vän? 316 00:27:48,302 --> 00:27:51,022 - Jag är ledsen, Paul. Jag måste gå. - Daniel! 317 00:27:55,878 --> 00:28:00,566 - Är det där en bra idé? - Annars skulle jag inte göra det. 318 00:28:00,733 --> 00:28:03,538 Du hallucinerade precis om din virtuella flickvän. 319 00:28:03,705 --> 00:28:06,928 - Natalie Vincent, är du avundsjuk? - Jag är orolig. 320 00:28:07,096 --> 00:28:12,537 Du sover inte, du har tappat rutinerna. Du vet vart det här leder. 321 00:28:12,705 --> 00:28:17,100 Du kan inte göra skillnad på verklighet och fantasi. 322 00:28:17,267 --> 00:28:20,657 Det händer redan. Det var likadant när du träffade mig. 323 00:28:20,825 --> 00:28:23,253 Du blir kär i en idealiserad version av nån. 324 00:28:23,420 --> 00:28:28,234 Det är inte samma sak. Jag vet att du är en hallucination. 325 00:28:28,401 --> 00:28:35,140 Ileana är en riktig person vid en dator nånstans. Det är värt risken. 326 00:28:43,302 --> 00:28:45,646 - Hej. - Hej. 327 00:28:45,814 --> 00:28:49,455 - Hur länge har du varit här? - En timme kanske. 328 00:28:49,623 --> 00:28:52,804 Jag ville verkligen träffa dig. 329 00:28:52,971 --> 00:28:59,040 När du pratade om Kanazawa-en, menade du i verkliga livet? 330 00:29:00,380 --> 00:29:05,277 - Jag vet inte. - Vill du åka med mig dit? 331 00:29:07,705 --> 00:29:11,179 Jag är rädd att du skulle bli besviken. Jag... 332 00:29:11,346 --> 00:29:16,662 - Jag ser inte ut som min avatar, DJ. - Jag bryr mig inte om det. 333 00:29:18,504 --> 00:29:23,904 - DJ? - Du ser inte ut som din avatar. 334 00:29:25,620 --> 00:29:32,401 - Vad är det för fel? - Jag är ledsen. Jag måste gå. 335 00:29:35,917 --> 00:29:39,182 Kate! Vi hade fel. 336 00:29:39,349 --> 00:29:44,330 Mai Quang ljög inte. Bröderna visste inte hur Kurt Simpson såg ut. 337 00:29:44,497 --> 00:29:46,967 De kände bara igen hans avatar. 338 00:29:47,134 --> 00:29:51,446 - Så de slog ner nån annan? - Han måste ha skickat nån annan. 339 00:29:51,613 --> 00:29:56,217 Jag vet inte om personen mördade honom, men det var inte Quangs. 340 00:29:56,385 --> 00:29:59,357 Ta ett djupt andetag, Daniel. 341 00:30:04,882 --> 00:30:08,523 - Vad är det? - Åh, nej. 342 00:30:12,458 --> 00:30:15,639 - Jag är fast i spelet. - Daniel? 343 00:30:17,188 --> 00:30:22,546 Lewicki! Få ut mig härifrån, Lewicki! 344 00:30:26,062 --> 00:30:28,573 Lewicki! 345 00:30:39,163 --> 00:30:42,763 Jag sa ju att reglerna är annorlunda här, Daniel. 346 00:30:50,506 --> 00:30:53,520 Det är jag, Daniel. 347 00:30:53,687 --> 00:30:56,994 Det är jag, Daniel. 348 00:30:57,162 --> 00:31:01,431 Det är jag, ser du väl. Vi är här. Allt är bra. 349 00:31:01,598 --> 00:31:05,366 Nej, jag är fast. Jag måste tillbaka till verkligheten. 350 00:31:05,533 --> 00:31:08,756 - Jag måste prata med riktiga Kate. - Det är verkligt om vi vill. 351 00:31:08,923 --> 00:31:12,230 Nej, det är det inte, hur mycket vi än vill det. 352 00:31:12,398 --> 00:31:17,965 Natalie hade rätt. Det här är inte bra för mig. Inte du heller. 353 00:31:19,806 --> 00:31:23,406 Vi kan inte träffas mer. Du är inte verklig! 354 00:31:25,373 --> 00:31:29,392 Jag är ledsen, Ileana. 355 00:31:33,201 --> 00:31:38,098 Snälla Jeremy, du måste hjälpa mig. 356 00:31:38,265 --> 00:31:40,986 Berätta hur jag tar mig ut. 357 00:31:46,762 --> 00:31:48,981 Ursäkta, jag såg inte det där. 358 00:31:49,148 --> 00:31:54,925 Doc? Doc? 359 00:31:57,394 --> 00:32:01,161 - Är det verkligt eller Caleidoscope? - Det här är verkligheten. 360 00:32:03,966 --> 00:32:11,165 Jag måste träffa Kate. Bröderna Quang slog inte Kurt, utan Jeremy. 361 00:32:19,076 --> 00:32:21,169 Det är omöjligt, Daniel. 362 00:32:21,336 --> 00:32:27,448 Jeremy Nordhoff kan inte ens lämna huset och knappast åka till Indiana. 363 00:32:27,615 --> 00:32:31,382 - Vad är det jag missar? - Tänk om nån tar ditt liv ifrån dig. 364 00:32:31,550 --> 00:32:34,605 Vad skulle du göra för att få det tillbaka? 365 00:32:35,777 --> 00:32:38,163 Det var som att mitt liv var över. 366 00:32:38,330 --> 00:32:40,758 Varje dag när jag vaknade- 367 00:32:40,926 --> 00:32:46,074 - kollade jag om MPresario hade hävt blockeringen och la mig igen. 368 00:32:46,241 --> 00:32:49,757 Utan klubben och mina vänner ville jag inte gå upp. 369 00:32:49,925 --> 00:32:53,441 - Varför släppte han in dig igen? - Det var nog Krystalline. 370 00:32:53,608 --> 00:32:56,413 Nej, du sa att han ville vara en gangster. 371 00:32:56,580 --> 00:33:00,515 Gangsters ger inte folk vad de vill ha utan nåt i gengäld. 372 00:33:00,682 --> 00:33:05,161 Simpson skulle hämta 20000 dollar från de våldsamma bröderna Quang. 373 00:33:05,328 --> 00:33:10,016 Han ville skicka nån annan i stället, men vem skulle göra nåt så farligt? 374 00:33:10,184 --> 00:33:12,779 Bara nån som var riktigt desperat. 375 00:33:12,946 --> 00:33:16,797 Som killen han slängde ut från klubben och nu bönade och bad. 376 00:33:21,485 --> 00:33:24,583 Han fick häva blockeringen innan jag åkte. 377 00:33:26,257 --> 00:33:31,029 Om jag klarade uppdraget ville jag inte att han skulle luras. 378 00:33:31,196 --> 00:33:38,186 Hur trodde du att du skulle klara det efter så många år i ditt rum? 379 00:33:39,442 --> 00:33:41,995 Jag var vettskrämd. 380 00:33:43,377 --> 00:33:46,432 Ett tag trodde jag inte att jag skulle lyckas. 381 00:33:46,600 --> 00:33:50,074 Men det var min enda chans. 382 00:33:51,204 --> 00:33:55,180 När jag väl satt i bilen gick det lättare. 383 00:33:55,348 --> 00:33:58,696 Jag hade inte kört bil sen jag var 17, men jag gillade det. 384 00:33:58,864 --> 00:34:03,761 Man får vara avskärmad, som i en egen värld. 385 00:34:03,928 --> 00:34:09,788 Jag körde till mötesplatsen, men det blev en mardröm. 386 00:34:35,573 --> 00:34:39,926 - Du fick en smäll i huvudet. - Ja. Hur visste du det? 387 00:34:40,093 --> 00:34:45,325 Glaset du välte. Slag mot höger hjärnsida kan påverka vänster synfält. 388 00:34:47,251 --> 00:34:51,771 Tito gillar inte när folk är giriga. Kom ihåg det. 389 00:34:54,199 --> 00:34:59,473 - Jag minns knappt hur jag kom upp. - Och då körde du hem? 390 00:35:02,236 --> 00:35:03,659 Jeremy? 391 00:35:06,338 --> 00:35:09,686 Jag körde hem, men jag stannade inte där. 392 00:35:09,854 --> 00:35:15,002 Jag tog min mammas gevär och körde till motellet i Three Stars. 393 00:35:15,169 --> 00:35:17,974 Och sköt Kurt Simpson? 394 00:35:18,141 --> 00:35:20,611 Allt jag tänkte var: "Han lurade mig." 395 00:35:20,778 --> 00:35:25,969 Jag fick inte pengarna, så han skulle blockera mig från mina vänner igen. 396 00:35:28,061 --> 00:35:32,917 Därför sköt jag honom. Jag hade inget val. 397 00:35:36,684 --> 00:35:41,958 Ni kunde ha ringt. Jag vill inte att det blir som sist ni var här. 398 00:35:42,125 --> 00:35:45,893 Vi ska anhålla Jeremy. Han har erkänt mordet på Kurt Simpson. 399 00:35:46,060 --> 00:35:50,371 - Är han i sitt rum? - Det är omöjligt. 400 00:35:50,539 --> 00:35:52,925 Jeremy skulle aldrig kunna göra nåt sånt. 401 00:35:53,092 --> 00:35:55,436 För att han inte har gått ut på fem år? 402 00:35:55,604 --> 00:35:59,161 Du måste ha märkt när han kom hem blodig. 403 00:35:59,329 --> 00:36:05,314 - Med ditt gevär. Det sa du aldrig. - Det är medhjälp till mord. 404 00:36:05,482 --> 00:36:11,216 Jag vet inte vad han har sagt, men han lever i en fantasivärld. 405 00:36:12,514 --> 00:36:17,411 The Prism Lounge, att han är bartender, allt är bara hans fantasi. 406 00:36:17,579 --> 00:36:21,053 Du sa ju att du inte visste nåt om vad Jeremy gör på nätet. 407 00:36:22,267 --> 00:36:24,150 - Det gör jag inte. - Jo, det gör du. 408 00:36:27,206 --> 00:36:30,052 Jeremy är inte den enda som lever i en fantasivärld. 409 00:36:34,154 --> 00:36:35,912 Ileana? 410 00:36:45,372 --> 00:36:50,395 Jag gick med för nån månad sen, när jag insåg att han alltid var där. 411 00:36:50,562 --> 00:36:53,994 Jag ville hålla koll på honom. Han visste inte att det var jag. 412 00:36:54,162 --> 00:36:56,882 Då var vi två. Du ljög för mig! 413 00:36:57,050 --> 00:37:02,031 Du använde Ileana för att komma nära mig. 414 00:37:02,198 --> 00:37:04,835 - Nej. - Du ville hålla koll på utredningen. 415 00:37:05,003 --> 00:37:09,147 Det betyder att du ville skydda Jeremy, eller... 416 00:37:10,988 --> 00:37:13,416 Nån annan. 417 00:37:14,504 --> 00:37:20,532 Du sa att han inte var kapabel att mörda. Då återstår du själv. 418 00:37:25,094 --> 00:37:30,619 Försök föreställa er att er son var rädd för världen. 419 00:37:30,787 --> 00:37:34,219 Och en dag blev alla hans farhågor besannade. 420 00:37:34,387 --> 00:37:37,819 Jag visste inte att han hade gått ut eller ens att han kunde. 421 00:37:39,493 --> 00:37:43,135 Att se honom i det skicket var det hemskaste jag varit med om. 422 00:37:44,976 --> 00:37:47,906 Jag höll om honom tills han slutade skaka. 423 00:37:48,074 --> 00:37:51,129 Jag tvättade honom och gjorde rent såren. 424 00:37:51,297 --> 00:37:56,780 Sen bad jag honom skriva ner hela historien om vad som hänt. 425 00:37:56,948 --> 00:38:03,142 När jag förstod att MPresario hade lurat honom blev jag som förbytt. 426 00:38:17,290 --> 00:38:19,383 Nej! 427 00:38:21,099 --> 00:38:24,280 - Berättade du för Jeremy? - Jag sa att allt var som vanligt. 428 00:38:24,448 --> 00:38:28,048 Han måste ha förstått, för han erkände för att skydda dig. 429 00:38:28,215 --> 00:38:31,940 Vad händer med Jeremy om jag blir dömd? Han klarar sig inte själv. 430 00:38:32,108 --> 00:38:36,042 - Jag ser till att han får hjälp. - Det är dags att gå, Stephanie. 431 00:38:38,135 --> 00:38:43,744 Ställ dig upp med händerna på ryggen. 432 00:38:45,879 --> 00:38:50,943 Jag förstod inte vem du var innan din partner dök upp i Caleidoscope. 433 00:38:51,111 --> 00:38:56,803 - Nej, du behöver inte... - Du är rolig och känslig. 434 00:38:57,934 --> 00:39:04,673 Jag förstår om du inte tror mig, men mina känslor för dig var äkta. 435 00:39:27,234 --> 00:39:31,168 - Jag sa ju att vi inte kan ses. - Jag är här i tjänsten. 436 00:39:31,336 --> 00:39:35,647 Jag vill att du träffar en patient. Det är nån jag inte kan hjälpa. 437 00:39:48,581 --> 00:39:51,929 - Daniel. - Jag är ledsen för födelsedagen. 438 00:39:53,311 --> 00:39:57,873 Det ersätter inte maten hos den kända kocken, men... 439 00:39:58,041 --> 00:40:04,026 ...jag hoppas att du vill äta en ynka måltid med en gammal vän. 440 00:40:06,789 --> 00:40:11,226 Titta noga på personen bredvid dig. Vad ser du? 441 00:40:11,393 --> 00:40:14,449 En rival? En före detta älskare? 442 00:40:14,616 --> 00:40:18,299 Han som inte tror att du märker att han skriver av dina anteckningar. 443 00:40:18,467 --> 00:40:23,113 Blir ni överraskade om jag säger att det mest är en fantasi? 444 00:40:24,620 --> 00:40:29,643 Vi lär känna folk utifrån små ledtrådar om dem. 445 00:40:29,810 --> 00:40:37,010 Vi bearbetar det genom ett filter av våra egna fördomar. 446 00:40:37,177 --> 00:40:41,949 Vi låter vår hjärna fylla i det vi inte vet om deras identitet. 447 00:40:42,116 --> 00:40:47,223 Men vilka de egentligen är, deras innersta väsen... 448 00:40:47,390 --> 00:40:50,320 Det finns bara i deras hjärna, inte i vår. 449 00:40:50,488 --> 00:40:54,799 Om ingen tonåring i Silicon Valley uppfinner ett sätt- 450 00:40:54,966 --> 00:40:58,943 - att koppla upp sig mot nån annans hjärna- 451 00:40:59,110 --> 00:41:01,496 -kan vi aldrig veta vem den andra är. 452 00:41:01,664 --> 00:41:07,733 Vi kan bara gå på det vi vet är äkta. 453 00:41:07,900 --> 00:41:09,993 Våra känslor. 454 00:41:19,788 --> 00:41:22,676 Kärlek, ilska, lycka, rädsla, vänskap. 455 00:41:22,843 --> 00:41:29,917 Det är de som styr vår hjärna. 456 00:41:30,085 --> 00:41:33,894 Om vi kan lära oss att lita på dem- 457 00:41:34,061 --> 00:41:37,870 - kan de oftast hjälpa oss hitta det vi söker. 458 00:41:38,037 --> 00:41:42,223 Text: Lovisa Stenström www.sdimedia.com 459 00:41:42,423 --> 00:41:46,423 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 460 00:41:46,623 --> 00:41:56,623 Få ditt eget konto gratis. Skriv till oss på hunddawgs@gmail.com