1 00:00:00,100 --> 00:00:02,000 تيم ترجمه ناين مووي شما را به ديدن ...داستان پرفسوري عجيب و غريب دعوت مي کند 2 00:00:02,100 --> 00:00:02,600 هماهنگ شده توسط <<_>> 3 00:00:02,600 --> 00:00:03,100 هماهنگ شده توسط << >> 4 00:00:03,100 --> 00:00:03,600 هماهنگ شده توسط <<_>> 5 00:00:03,600 --> 00:00:04,100 هماهنگ شده توسط << >> 6 00:00:04,100 --> 00:00:04,400 هماهنگ شده توسط <> 7 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 هماهنگ شده توسط <> 8 00:00:04,600 --> 00:00:04,900 هماهنگ شده توسط <> 9 00:00:04,900 --> 00:00:05,100 هماهنگ شده توسط <> 10 00:00:05,100 --> 00:00:05,300 هماهنگ شده توسط <> 11 00:00:05,300 --> 00:00:05,600 هماهنگ شده توسط <> 12 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 هماهنگ شده توسط <> 13 00:00:05,800 --> 00:00:06,200 هماهنگ شده توسط <> 14 00:00:06,200 --> 00:00:06,400 هماهنگ شده توسط <> 15 00:00:06,400 --> 00:00:07,200 هماهنگ شده توسط <> 16 00:00:07,261 --> 00:00:08,961 اين چيه؟ 17 00:00:08,962 --> 00:00:12,268 خب، ميدونم که دوست داري ،جوري وانمود کني که امروز يه روز معمولي ديگه ست 18 00:00:12,269 --> 00:00:16,684 ...ولي اين کارا توي خونه "لويکي" فايده اي نداره، پس 19 00:00:16,685 --> 00:00:19,625 .تولدت مبارک، دکتر 20 00:00:19,976 --> 00:00:22,442 ...ممنونم، "لويکي". اين 21 00:00:22,443 --> 00:00:25,083 .خيلي لطف کردي 22 00:00:28,086 --> 00:00:30,906 ...درسته. خب 23 00:00:31,089 --> 00:00:35,529 .ميخوام برم براي کلاس آماده بشم 24 00:00:38,319 --> 00:00:39,864 فراموش کرده بودي، مگه نه؟ 25 00:00:39,865 --> 00:00:42,246 کدوم بيرحمي تصميم گرفته که بايد سالروز 26 00:00:42,247 --> 00:00:44,437 نزديک شدن به مرگ رو جشن بگيريم؟ 27 00:00:44,438 --> 00:00:47,104 ."اين کار بيرحمي نيست، "دنيل 28 00:00:47,105 --> 00:00:50,220 اين بهونه اي هستش براي کساني که توي زندگي تو هستن تا .نشون بدن که بهت اهميت ميدن 29 00:00:50,221 --> 00:00:53,585 ."آره. براي من مهم نيست، "ناتالي .از بچگي برام مهم نبود 30 00:00:53,586 --> 00:00:56,976 .تصحيح ميکنم...تو جشن نميگيري 31 00:00:56,977 --> 00:00:59,419 .از وقتي بيمار شدي ديگه جشن نگرفتي 32 00:00:59,420 --> 00:01:03,260 .ممنونم که به اين موضوع اشاره کردي 33 00:01:03,924 --> 00:01:07,284 !تولدت مبارک، پسر 34 00:01:07,295 --> 00:01:09,696 .پاول"، نميخوام اين موضوع رو زياد بزرگش کنم" 35 00:01:09,697 --> 00:01:13,338 .ديگه خيلي دير شده، رفيق ،تا الان تدارکات برنامه پنج شنبه شب رو ريختم 36 00:01:13,339 --> 00:01:15,167 ."برنامه اي از طرف "گيلبرت ديديون 37 00:01:15,168 --> 00:01:16,547 .من نمي شناسمش 38 00:01:16,548 --> 00:01:18,905 .خوراک فرانسوي-اقيانوسي 39 00:01:18,906 --> 00:01:20,719 اون داره يه رستوران جديد .توي پارک "ويکر" باز ميکنه 40 00:01:20,720 --> 00:01:22,514 .من از شلوغي خوشم نمياد .خودت که ميدوني 41 00:01:22,515 --> 00:01:24,604 ."اين جشن مخصوص سرآشپز ـه، "دنيل 42 00:01:24,605 --> 00:01:27,969 يه شام خصوصي با چندتا آدم شکم پرست .براي امتحان کردن منوي غذاها 43 00:01:27,970 --> 00:01:30,308 اگه بخوام بهتر بگم اينه که .حسابي چتر ميشيم اونجا 44 00:01:30,309 --> 00:01:33,227 خب، خيلي دوست دارم ولي .بايد براي جمعه يه امتحان آماده کنم 45 00:01:33,228 --> 00:01:35,868 .نه، مجبور نيستي 46 00:01:36,984 --> 00:01:38,964 .تلفن 47 00:01:39,006 --> 00:01:40,237 "کيت" 48 00:01:40,238 --> 00:01:42,657 ."الکي خودت رو خسته نکن، "دنيل .من جواب رد قبول نميکنم 49 00:01:42,658 --> 00:01:44,516 ..."پاول" - !گوش نميدم - 50 00:01:44,517 --> 00:01:48,837 پنج شنبه ساعت 7 .خودم ميام دنبالت 51 00:01:49,286 --> 00:01:52,286 با افتخار تقديم مي کند «King-AmirK» امـيـرمـهـدي عـاطـفـي نـيـا 52 00:01:52,310 --> 00:01:54,310 هماهنگ شده توسط Albalo.Ops albaloops@gmail.com 53 00:01:54,584 --> 00:01:58,729 .نه، مجبور نيستي .کاري براي انجام نداشتي 54 00:01:58,730 --> 00:02:00,761 .اسمش "کرت سيمپسون"ـه 55 00:02:00,762 --> 00:02:04,177 سه هفته پيش توي يکي از اتاق هاي .مسافرخونه "سه رودخانه" در "ميشيگان" پيدا شده 56 00:02:04,178 --> 00:02:06,830 .دوبار به سينه اش شليک شده 57 00:02:06,831 --> 00:02:08,836 درست شنيدم که امروز تولدت ـه؟ 58 00:02:08,837 --> 00:02:09,912 .شايعه اي بيش نبوده 59 00:02:09,913 --> 00:02:12,494 خب که چي؟ مقامات محلي نتونستن مظنوني پيدا کنن؟ 60 00:02:12,495 --> 00:02:14,691 .نه، صحنه جرم پاک بوده 61 00:02:14,692 --> 00:02:17,601 .اين يارو خيلي تنها و منزوي بوده .هيچ دوست يا خانواده اي نداشته 62 00:02:17,602 --> 00:02:20,347 "فقط توي رستوران "تيپ تاپ" در "پورتيج .مديريت برنامه انجام ميداده 63 00:02:20,348 --> 00:02:23,283 .خب، انگيزه قاتل مشخص شد .اين يارو يه رستوران اجتماعي داشته 64 00:02:23,284 --> 00:02:26,532 کسي اخيراً عزيزي رو در اثر باکتري روده يا آنفلونزاي خوکي از دست نداده؟ 65 00:02:26,533 --> 00:02:27,738 .نه 66 00:02:27,739 --> 00:02:30,460 ولي ديروز واحد سايبري يه شکايت مردمي پيدا کرده که 67 00:02:30,461 --> 00:02:34,228 چند هفته قبل از وقوع جنايت .در "کاليدوسکوپ" صورت گرفته 68 00:02:34,229 --> 00:02:37,175 ،ظاهراً اين يارو زندگي خوبي داشته .ولي فقط نه توي دنياي واقعي 69 00:02:37,176 --> 00:02:38,866 برگرد عقب. "کاليدوسکوپ"؟ 70 00:02:38,867 --> 00:02:42,287 .بذار "فِلکنر" برات توضيح بده 71 00:02:43,292 --> 00:02:47,785 کاليدوسکوپ" اساساً يه جور" .بازي اجتماعيِ آنلاينِ چند نفره و عظيم ـه 72 00:02:47,786 --> 00:02:50,811 ولي ميتوني به چشم .فيس بوک سه بعدي بهش نگاه کني 73 00:02:50,812 --> 00:02:55,195 من به چشم سيستمي بهش نگاه ميکنم که .براي افرادي طراحي شده که کمبود توجه دارن 74 00:02:55,196 --> 00:02:57,918 درسته چون بازي هاي ويديويي .باعث اختلال کمبود توجه ميشن 75 00:02:57,919 --> 00:02:59,545 .اينا همش خرافه ست، رفيق 76 00:02:59,546 --> 00:03:01,753 .فِلکنر"، گير نده" - جدي؟ واقعاً؟ - 77 00:03:01,754 --> 00:03:05,067 اين خرافات هم مسئول تحريک بيش از حد سيستم کناري مغز و 78 00:03:05,068 --> 00:03:06,524 کاهش رشد اجتماعي هستن؟ 79 00:03:06,525 --> 00:03:09,448 ."دنيل" - چيه؟ نميتونم يه سؤال بپرسم؟ - 80 00:03:09,449 --> 00:03:12,810 "گوش کن، کاربر "کاليدوسکوپ يه آواتار درست ميکنه 81 00:03:12,811 --> 00:03:16,970 تا در سياحت دنياي مجازي .نماينده اون باشه 82 00:03:16,971 --> 00:03:18,571 .دقيقاً مثل دنياي واقعي هستش 83 00:03:18,572 --> 00:03:22,726 ،ميتونه بره خريد، کار و کاسبي راه بندازه .خونه بسازه 84 00:03:22,727 --> 00:03:28,627 ،يا در مورد قرباني جنايت ما .مرتکب دزدي هويت بشه 85 00:03:29,184 --> 00:03:31,358 فِلکنر"، از اينجا به بعد رو" .تو بايد ادامه ميدادي 86 00:03:31,359 --> 00:03:34,683 ."ببخشيد. بله، "اِم پِرساريو 87 00:03:34,684 --> 00:03:37,383 ،براساس اطلاعاتي که از سازنده اين بازي بدست آورديم 88 00:03:37,384 --> 00:03:39,526 .ميدونيم که اين آواتار "کرت سيمپسون"ـه 89 00:03:39,527 --> 00:03:41,845 ،براساس اطلاعات خبرچين آنلاين ما 90 00:03:41,846 --> 00:03:44,754 مقتول از "کاليدوسکوپ" براي فروش .شماره کارت هاي اعتباري استفاده ميکرده 91 00:03:44,755 --> 00:03:48,586 شکي نيست که از مشتري هاي بدبخت .رستوران "تيپ تاپ" دزديده شدن 92 00:03:48,587 --> 00:03:51,189 چه جوري ميشه به صورت مجازي گزارش يه نفر رو به اِف.بي.آي داد؟ 93 00:03:51,190 --> 00:03:53,268 .از يه تابلوي اعلانات مجازي استفاده ميشه 94 00:03:53,269 --> 00:03:57,224 البته امکان نداره همه چيز رو به صورت آنلاين زيرنظر داشت ولي 95 00:03:57,225 --> 00:03:59,389 حداقل مردم ميدونن که با يه کليک .به ما دسترسي پيدا ميکنن 96 00:03:59,390 --> 00:04:02,382 .که اين ما رو به "جرمي 108" ميرسونه 97 00:04:02,383 --> 00:04:04,784 .اسمش توي دنياي واقعي "جرمي نورداف"ـه 98 00:04:04,785 --> 00:04:06,854 .اون 22 سالشه و توي شيکاگو زندکي ميکنه 99 00:04:06,855 --> 00:04:09,061 حدود يه ماه پيش روي يکي از تابلوهاي اعلانات ما 100 00:04:09,062 --> 00:04:11,792 در "کاليدوسکوپ" کليک ميکنه و .گزارشي برعليه "ام پرساريو" ميده 101 00:04:11,793 --> 00:04:14,794 يه ماه پيش؟ فکر ميکردم اينترنت قراره .به همه ي کارها سرعت ببخشه 102 00:04:14,795 --> 00:04:17,197 ميدوني چندتا خبر آنلاين دريافت ميکنيم؟ 103 00:04:17,198 --> 00:04:19,014 ميخواستم به محض اينکه تونستم ."برم سراغ "نورداف 104 00:04:19,015 --> 00:04:22,467 "بعدش يه بررسي کردم و فهميدم که "ام پرساريو 105 00:04:22,468 --> 00:04:25,736 "يا همون "کرت سيمپسون .به تازگي به قتل رسيده 106 00:04:25,737 --> 00:04:26,785 .داستان از اين قراره 107 00:04:26,786 --> 00:04:28,994 .فِلکنر" داره درباره حساب هاي آنلاين "سيمپسون" تحقيق ميکنه" 108 00:04:28,995 --> 00:04:31,651 منم در همين حين به "جرمي نورداف" زنگ زدم تا .ببينم چه چيزايي ميدونه 109 00:04:31,652 --> 00:04:34,647 خب؟ - .اينجاست که به کمک تو احتياج دارم - 110 00:04:34,648 --> 00:04:35,622 چرا؟ 111 00:04:35,623 --> 00:04:37,873 "چون براساس گفته هاي مادر "جرمي 112 00:04:37,874 --> 00:04:43,034 اون در پنج سال گذشته .با هيچکس حرف نزده 113 00:04:43,227 --> 00:04:46,620 «ادراک» قـسـمـت پنجم از فـصــل دوم «کاليدوسکوپ» تاريخ پخش و ترجمه: 92/05/02 114 00:04:46,661 --> 00:04:51,678 ،جرمي" هميشه در کنار ديگران خجالتي و مضطرب بود" ...بعدش يه روز 115 00:04:51,679 --> 00:04:54,461 .تصميم گرفت که ديگه از اتاقش بيرون نياد 116 00:04:54,462 --> 00:04:55,967 .اون موقع 17 سالش بود 117 00:04:55,968 --> 00:04:58,146 فکر کردم به خاطر اينه که .از پدرش ميترسه 118 00:04:58,147 --> 00:05:00,617 ،ولي بعدش که "گري" رفت .شرايط بدتر شد 119 00:05:00,618 --> 00:05:04,158 همون موقع بود که ديگه حرف نزد؟ - .ديگه از خونه هم بيرون نرفت - 120 00:05:04,159 --> 00:05:07,409 ،ببينين، من زياد از کامپيوتر سر در نميارم .نميدونم "جرمي" آنلاين چي کار ميکنه 121 00:05:07,410 --> 00:05:09,563 .ولي اون خيلي ضعيف و آسيب پذيره 122 00:05:09,564 --> 00:05:12,837 ...اگه شما طلسم جادويي نداشته باشين 123 00:05:12,838 --> 00:05:16,918 .اون با شما هم حرف نميزنه 124 00:05:20,705 --> 00:05:22,805 .عزيزم 125 00:05:23,791 --> 00:05:28,484 ،اينا از طرف اِف.بي.آي اومدن .همونايي که بهت گفتم 126 00:05:28,485 --> 00:05:31,739 .سلام "جرمي". من "دنيل" هستم .ايشون هم "کيت" هستن 127 00:05:31,740 --> 00:05:33,720 .سلام 128 00:05:33,929 --> 00:05:37,589 اشکالي نداره بشينم؟ 129 00:05:43,206 --> 00:05:45,207 .مجبور نيستي با ما حرف بزني 130 00:05:45,208 --> 00:05:47,005 ،ولي "کيت" بايد چندتا سؤال ازت بپرسه 131 00:05:47,006 --> 00:05:49,277 .درباره شکايتي که کردي 132 00:05:49,278 --> 00:05:52,894 پس اگه جوابت "بله" بود، کليد "ب" و 133 00:05:52,895 --> 00:05:57,035 .اگه جوابت "نه" بود، کليد "ن" رو بزن باشه؟ 134 00:06:01,138 --> 00:06:03,462 .اشکالي نداره، عزيزم .نميخواد نگران باشي 135 00:06:03,463 --> 00:06:05,722 .مامان تميزش ميکنه 136 00:06:05,723 --> 00:06:10,098 ،بايد من رو توي خونه ام ببيني .حسابي شلخته ام 137 00:06:10,099 --> 00:06:14,042 جرمي"، آواتاري که گزارشش رو به اِف.بي.آي دادي" 138 00:06:14,043 --> 00:06:17,515 ام پرساريو"، در دنياي واقعي" .مردي به اسم "کرت سيمپسون"ـه 139 00:06:17,516 --> 00:06:20,440 .اون سه هفته پيش به قتل رسيده .ميخوايم بفهميم کار کي بوده 140 00:06:20,441 --> 00:06:25,648 کسي ديگه اي رو ميشناسي که با اين کلاهبرداري کارت هاي اعتباري مرتبط باشه؟ 141 00:06:25,649 --> 00:06:28,409 ."فقط کليد "ب" يا "ن 142 00:06:34,056 --> 00:06:35,926 .فکر کنم دچار حمله عصبي شده 143 00:06:35,927 --> 00:06:39,996 .جرمي"؟ "جرمي"، فقط به صداي من گوش کن" - .نه، نه، نه. اين کار رو نکنين. لطفاً از اينجا بريد - 144 00:06:39,997 --> 00:06:42,746 ..."من...خانوم "نورداف - !بيرون - 145 00:06:42,747 --> 00:06:46,034 .من کنارتم، عزيزم .بيا با همديگه نفس بکشيم 146 00:06:46,035 --> 00:06:47,955 ...دم 147 00:06:50,919 --> 00:06:54,926 ،بچه اي که اختلال اضطراب اجتماعي داره ...به علاوه پدري شياد که 148 00:06:54,927 --> 00:06:57,221 .خانواده رو ترک ميکنه 149 00:06:57,222 --> 00:06:59,055 .من بايد برم داخل و باهاش حرف بزنم 150 00:06:59,056 --> 00:07:02,009 مگه الان سعي نکرديم؟ - ...نه. منظورم اينه که بايد برم داخل - 151 00:07:02,010 --> 00:07:03,902 .اون بازي. جايي که اون ظاهراً ميتونه ارتباط برقرار کنه 152 00:07:03,903 --> 00:07:05,482 .اون بچه به شدت نياز به درمان داره 153 00:07:05,483 --> 00:07:07,593 .آره، شايد هم اطلاعاتي درباره قتل داشته باشه 154 00:07:07,594 --> 00:07:09,949 تو نميتوني همينجوري آنلاين بشي و .باهاش صحبت کني 155 00:07:09,950 --> 00:07:11,293 چرا؟ 156 00:07:11,294 --> 00:07:14,196 .چون قوانين فرق ميکنن .منظورم اينه که بخش سايبري بايد همه چيز رو زيرنظر داشته باشه 157 00:07:14,197 --> 00:07:17,031 ...بايد مجوز بدن، کاغذ بازي داره - اين کارا چقدر طول ميکشه؟ - 158 00:07:17,032 --> 00:07:18,525 .يه چند ساعت 159 00:07:18,526 --> 00:07:22,014 .نهايت يه روز .دندون روي جيگر بذار 160 00:07:22,015 --> 00:07:23,509 ميشه لطفاً عجله کني؟ 161 00:07:23,510 --> 00:07:28,112 اين يه روندي داره، باشه؟ .بايد آواتارت رو بسازم 162 00:07:28,113 --> 00:07:29,775 ...خيلي خب 163 00:07:29,776 --> 00:07:31,953 دنيل پيرس" مجازي کيه؟" 164 00:07:31,954 --> 00:07:35,120 .اسمش رو هر چي که دوست داري بذار .خواهشاً ديگه همچين سؤالي ازم نپرس 165 00:07:35,121 --> 00:07:37,371 خب دکتر، يه آواتار .نماينده عقايد و خصوصيات شماست 166 00:07:37,372 --> 00:07:39,959 .شخصيت شما در خارج از محدوده هاي دنياي واقعي ـه 167 00:07:39,960 --> 00:07:44,041 .لويکي"، من خارج از محدوده هاي دنياي واقعي وجود ندارم" 168 00:07:44,042 --> 00:07:47,514 باشه، بعضي وقتا وجود دارم ولي .ترجيح ميدم تا جاي ممکن ازش دوري کنم 169 00:07:47,515 --> 00:07:49,402 .خب، آواتار من که اسمش "اِم.جي"ـه 170 00:07:49,403 --> 00:07:51,596 جردن"؟" - .جکسون". روش قديمي" - 171 00:07:51,597 --> 00:07:54,098 يه ماشين مجازي هم دارم که .شبيه همون ماشين ـه توي اون فيلم هيجان انگيزه ست 172 00:07:54,099 --> 00:07:56,384 ...وقتي که به گرگينه تبديل ميشه - ...هر چند وقت يه بار - 173 00:07:56,385 --> 00:07:57,936 .نه، بيخيالش .نميخوام بدونم 174 00:07:57,937 --> 00:08:00,312 .فقط آواتارم رو شبيه خودم درست کن 175 00:08:00,313 --> 00:08:02,810 ...فقط بدون 176 00:08:02,811 --> 00:08:04,526 موهاي خاکستري؟ - .دقيقاً - 177 00:08:04,527 --> 00:08:06,561 لباس هات چطور؟ - .صد در صد - 178 00:08:06,562 --> 00:08:09,421 ولي چه مدلي؟ - ."مهم نيست، "لويکي - 179 00:08:09,422 --> 00:08:11,056 ...خيلي خب، باشه 180 00:08:11,057 --> 00:08:16,037 .يه شلوار جين تيره و يه ژاکت چرمي تنت ميکنم 181 00:08:16,128 --> 00:08:18,472 .اينجا رو ببين 182 00:08:18,473 --> 00:08:21,420 ،اين جايي که قراره بري، استراحتگاه بلور .سيستم ضبط موسيقي دارن 183 00:08:21,421 --> 00:08:23,668 خب؟ - !خب بايد آواز بخوني - 184 00:08:23,669 --> 00:08:25,793 ."من آواز نميخونم، "لويکي 185 00:08:25,794 --> 00:08:27,227 .بيخيال، دکتر .بايد آواز بخوني 186 00:08:27,228 --> 00:08:30,448 .جلوي مردم يا شخصيت هاي کارتوني محاله 187 00:08:30,449 --> 00:08:32,692 ،اگه قرار نيست شرکت کني پس فايده اش چيه؟ 188 00:08:32,693 --> 00:08:37,249 من فقط ميخوام جذابيت اين رو .به خاطر "جرمي" درک کنم 189 00:08:37,250 --> 00:08:39,794 .خيلي خب، براي حرف زدن از اين استفاده کن 190 00:08:39,795 --> 00:08:43,155 .مگراينکه ترجيح بدي تايپ کني 191 00:08:43,766 --> 00:08:45,686 .باشه 192 00:08:45,922 --> 00:08:46,894 حالا چي؟ 193 00:08:46,895 --> 00:08:49,761 حالا يه آدم جذاب پيدا کن و .شروع کن به حرف زدن 194 00:08:49,762 --> 00:08:53,674 ."من خودم بلدم چطوري معاشرت کنم، "لويکي چه جوري حرکت کنم؟ 195 00:08:53,675 --> 00:08:55,182 .از دکمه هاي اشاره گر استفاده کن 196 00:08:55,183 --> 00:08:57,103 جدي؟ 197 00:08:57,309 --> 00:08:59,501 ...خيلي خب 198 00:08:59,502 --> 00:09:02,548 .اگه کارم داشتي فرياد بزن 199 00:09:02,549 --> 00:09:05,909 .بلدي که چطوري اين کار رو بکني 200 00:09:11,340 --> 00:09:14,032 .مطمئناً "جرمي" براي موسيقي نمياد اينجا 201 00:09:14,033 --> 00:09:16,484 .اون دوست دختر منه 202 00:09:16,485 --> 00:09:19,125 ...ببخشيد 203 00:09:19,135 --> 00:09:20,928 .اون يه ذره تخت ـه 204 00:09:20,929 --> 00:09:22,916 تخت ـه؟ !سايز سينه هاش 85 ـه 205 00:09:22,917 --> 00:09:24,386 .منظورم صداش بود 206 00:09:24,387 --> 00:09:27,299 چي؟ - .بيخيال - 207 00:09:27,300 --> 00:09:29,353 فکر ميکني خودت بهتري؟ 208 00:09:29,354 --> 00:09:32,804 بهتر از سايز 85؟ .نه بدون عمل 209 00:09:32,805 --> 00:09:36,527 آخه کي از سينه هاي دوست دختر مجازيش دفاع ميکنه؟ 210 00:09:36,528 --> 00:09:39,411 .خيلي خب، تو خيلي بانمکي 211 00:09:39,412 --> 00:09:41,417 ميتونم به يه نوشيدني دعوتت کنم؟ 212 00:09:41,418 --> 00:09:43,545 ميخواي به نوشيدني دعوتم کني؟ 213 00:09:43,546 --> 00:09:46,351 آره، اگه متوجه نشدي بايد بگم که .توي بار هستي 214 00:09:46,352 --> 00:09:48,720 .نه، در اصل توي آشپزخونه ام هستم 215 00:09:48,721 --> 00:09:52,757 اگه نوشيدني بخوام، ميتونم برم دم يخچال و .يه ليوان شير براي خودم بريزم 216 00:09:52,758 --> 00:09:56,161 .به نظر نمياد زياد حال بده - .شايد حال نده ولي عطشم رو از بين مي بره - 217 00:09:56,162 --> 00:09:59,562 .ببين، "کاليدوسکوپ" يه دنياي فانتزي ـه 218 00:09:59,563 --> 00:10:02,499 ،اگه ميخواي بياي اينجا ...واقعاً بايد 219 00:10:02,500 --> 00:10:04,600 .خودت رو تطبيق بدي 220 00:10:07,634 --> 00:10:09,407 .فقط براي يه لحظه 221 00:10:09,408 --> 00:10:12,211 صدايي که توي سرت بهت ميگه .به چيزي که مي بيني اعتماد نکن رو خاموش کن 222 00:10:12,212 --> 00:10:16,112 .از شر تمام حواس پرتي هات خلاص شو 223 00:10:16,134 --> 00:10:19,027 ...يه زن زيبا روبروت ايستاده 224 00:10:19,028 --> 00:10:21,689 ...چندتا خنده و 225 00:10:21,690 --> 00:10:24,890 .يه مقدار صحبت هوشمندانه بهت پيشنهاد ميکنه 226 00:10:24,891 --> 00:10:27,181 .تو خوش تيپي 227 00:10:27,182 --> 00:10:32,155 مرموز هم هستي و اون ژاکت چرمي .خيلي بهت مياد 228 00:10:32,156 --> 00:10:36,068 ...تنها کاري که براي واقعي شدنش بايد انجام بدي اينه که 229 00:10:36,069 --> 00:10:39,309 .از قوه تخيل خودت استفاده کني 230 00:10:39,374 --> 00:10:43,454 ،و اگه ميتوني اين کار رو بکني خدا رو چي ديدي؟ 231 00:10:43,541 --> 00:10:47,730 .ممکنه بتونيم اوقات خوبي با هم داشته باشيم 232 00:10:47,731 --> 00:10:51,834 .اگه علاقه داشتي، من توي بار هستم 233 00:10:51,835 --> 00:10:53,755 .باشه 234 00:10:53,989 --> 00:10:56,088 .باشه. من يه مارتيني ميخورم، بدون آب 235 00:10:56,089 --> 00:10:57,389 .از اون ارزون ها هم نباشه 236 00:10:57,390 --> 00:10:59,150 ،يه مرد با ذائقه پاک .خوشم اومد 237 00:10:59,151 --> 00:11:02,021 اينجا خوراکي مجازي هم دارن؟ 238 00:11:02,022 --> 00:11:03,991 .دارم از گرسنگي ميميرم - .نميدونم - 239 00:11:03,992 --> 00:11:06,532 ولي بهتره با شکم خالي .مشروب نخوري 240 00:11:06,533 --> 00:11:07,999 چرا؟ چون ممکنه مست بشم؟ 241 00:11:08,000 --> 00:11:10,991 .اونوقت ممکنه ازت سوءاستفاده کنم 242 00:11:10,992 --> 00:11:12,804 ،حالا که بيشتر فکر ميکنم .بهتره کمتر غذا و بيشتر مشروب بخورم 243 00:11:12,805 --> 00:11:14,377 دکتر؟ 244 00:11:14,378 --> 00:11:16,958 دکتر؟ - چيه؟ - 245 00:11:16,980 --> 00:11:20,460 چيه؟ چيه؟ - .کيت"ـه" - 246 00:11:20,614 --> 00:11:23,628 دنيل"، کجايي؟" 247 00:11:23,629 --> 00:11:25,884 .توي آشپزخونه ام 248 00:11:25,885 --> 00:11:27,987 .توي خونه ام - .جالبه - 249 00:11:27,988 --> 00:11:31,662 چون يه آواتار هست که .صدا و قيافه اش دقيقاً مثل توئه 250 00:11:31,663 --> 00:11:33,583 .الان توي استراحتگاه بلور هستش 251 00:11:33,584 --> 00:11:37,729 ...استراحتگاه بلور؟ نميدونم از چي - !بهت گفتم دنبال "جرمي" نرو - 252 00:11:37,730 --> 00:11:39,554 !ممکنه تمام پرونده رو به خطر بندازي 253 00:11:39,555 --> 00:11:43,735 .من چيزي رو به خطر نميندازم .فقط دارم تحقيق ميکنم. من يه دانشمندم 254 00:11:43,736 --> 00:11:46,205 .که براي اِف.بي.آي کار ميکني 255 00:11:46,206 --> 00:11:49,341 .خيلي خب، الان ديگه کاري بدون من انجام نده .دارم ميام داخل 256 00:11:49,342 --> 00:11:51,648 ...منظورت - آهاي؟ - 257 00:11:51,649 --> 00:11:54,516 برنميگردي؟ 258 00:11:54,517 --> 00:11:56,765 .ببخشيد، يه تماس تلفني داشتم 259 00:11:56,766 --> 00:11:59,302 حواس پرتي در کار نباشه، يادت رفت؟ 260 00:11:59,303 --> 00:12:02,735 راستش دوستم داره مياد اينجا .تا من رو ببينه 261 00:12:02,736 --> 00:12:05,916 دوستت کيه؟ 262 00:12:08,762 --> 00:12:13,382 .خب، انگار با دست پر اومدي 263 00:12:24,898 --> 00:12:26,864 اون هم بخشي از تحقيقات توئه؟ 264 00:12:26,865 --> 00:12:29,314 نه، نه، نه. تو نبايد سؤالي از من بپرسي 265 00:12:29,315 --> 00:12:31,650 تا وقتي که برام توضيح بدي .چرا همچين تيپي زدي 266 00:12:31,651 --> 00:12:34,642 .آره. "فِلکنر" آواتارم رو ساخته 267 00:12:34,643 --> 00:12:37,090 احساس ميکنم يکي از دوستان برادرم .اين لباس ها رو تنم کرده 268 00:12:37,091 --> 00:12:39,142 .آره، خيلي باحاله 269 00:12:39,143 --> 00:12:44,783 .شخص مورد نظرمون سر و کله اش پيدا شد - ."سلام، "جرمي - 270 00:12:45,783 --> 00:12:48,040 .اون نه تنها اينجا ارتباط برقرار ميکنه 271 00:12:48,041 --> 00:12:49,915 .بلکه معروف هم هست 272 00:12:49,916 --> 00:12:51,776 .سلام 273 00:12:53,080 --> 00:12:55,353 .به استراحتگاه بلور خوش اومدين 274 00:12:55,354 --> 00:12:56,273 چي ميل دارين؟ 275 00:12:56,274 --> 00:13:00,219 جرمي"، ما همونايي هستيم که امروز" .اومديم خونه شما تا تو رو ببينيم 276 00:13:00,220 --> 00:13:04,763 گفتيم شايد اينجوري .صحبت کردن برات راحت تر باشه 277 00:13:04,764 --> 00:13:09,024 ميشه بريم يه جاي خلوت تر؟ 278 00:13:09,528 --> 00:13:12,874 .بابت اتفاقي که توي خونه ام افتاد متأسفم .ايکاش ميشد جمعش کنم 279 00:13:12,875 --> 00:13:15,658 ."ما ديديم که تو چقدر سخت تلاش ميکردي، "جرمي 280 00:13:15,659 --> 00:13:19,777 حقيقت اينه که من چيز زيادي درباره .کلاهبرداري کارت هاي اعتباري "ام پرساريو" نميدونم 281 00:13:19,778 --> 00:13:21,650 .فقط يه شايعاتي بود که توي بار شنيدم 282 00:13:21,651 --> 00:13:24,054 يادت مياد کي همچين حرفي زد؟ - .نه - 283 00:13:24,055 --> 00:13:28,401 ،ام پرساريو" استراحتگاه بلور رو ساخته" .واسه همين هميشه پچ پچ هايي درباره اون وجود داشت 284 00:13:28,402 --> 00:13:30,021 ...پچ پچ هايي درباره جرايم يا 285 00:13:30,022 --> 00:13:31,101 .نه دقيقاً 286 00:13:31,102 --> 00:13:34,388 دوست داشت که مردم فکر کنن .اون يه جور گانگستر ـه 287 00:13:34,389 --> 00:13:37,172 ...اون هميشه درباره ارتباطش با 288 00:13:37,173 --> 00:13:40,569 تاجرين حرف ميزد ولي .من نميدونم حقيقت داشتن يا نه 289 00:13:40,570 --> 00:13:42,660 .ولي با اينحال گزارشش کردي 290 00:13:42,661 --> 00:13:44,728 .آره، من عصباني بودم 291 00:13:44,729 --> 00:13:47,718 .من رو از کلوپ انداخت بيرون .واقعاً نميدونستم چي کار دارم ميکنم 292 00:13:47,719 --> 00:13:49,579 منظورت از اينکه تو رو انداخت بيرون چيه؟ 293 00:13:49,580 --> 00:13:52,745 .اون آواتارم رو مسدود کرد .به معناي واقعي کلمه نمي تونستم وارد کلوپ بشم 294 00:13:52,746 --> 00:13:53,931 چرا همچين کاري کرد؟ 295 00:13:53,932 --> 00:13:56,331 .فکر کرد ميخوام مخ دوست دخترش رو بزنم 296 00:13:56,332 --> 00:13:58,203 .اسم آواتارش "کريستالين" بود 297 00:13:58,204 --> 00:14:00,140 همچين قصدي داشتي؟ ميخواستي مخش رو بزني؟ 298 00:14:00,141 --> 00:14:03,488 .نه. من فقط باهاش حرف زدم .همين 299 00:14:03,489 --> 00:14:06,472 .من نميتونم توي دنياي واقعي همچين کاري بکنم 300 00:14:06,473 --> 00:14:08,825 چندتا پيغام براي "ام پرساريو" فرستادم تا ،براش توضيح بدم 301 00:14:08,826 --> 00:14:10,373 .ولي اون بعدش کلاً آواتارم رو مسدود کرد 302 00:14:10,374 --> 00:14:13,169 پس چه جوري دوباره به کلوپ برگشتي؟ 303 00:14:13,170 --> 00:14:15,864 .مسدوديت بعد از چند هفته برداشته شد 304 00:14:15,865 --> 00:14:18,180 .خدا "کريستالين" رو خير بده 305 00:14:18,181 --> 00:14:21,994 .به نظرم اون باهاش حرف زده 306 00:14:21,995 --> 00:14:26,135 ميشه يه دقيقه ما رو تنها بذاري؟ - .حتماً - 307 00:14:26,406 --> 00:14:28,226 واقعاً؟ - .شروع نکن - 308 00:14:28,227 --> 00:14:33,010 اگه براي ديدنت دوباره بيام خونه تون اشکالي نداره؟ 309 00:14:33,011 --> 00:14:35,844 .نميدونم. فقط نميخوام دوباره وحشتزده بشم 310 00:14:35,845 --> 00:14:37,785 ميتونم کسي رو با خودم بيارم که .در اين مورد بهت کمک کنه 311 00:14:37,786 --> 00:14:40,249 تابحال با يه متخصص حرف زدي؟ - .از پس هزينه هاش برنميايم - 312 00:14:40,250 --> 00:14:43,377 مامانم داره از کار ميوفته ،چون بايد از من مراقبت کنه 313 00:14:43,378 --> 00:14:44,703 .ولي بيمه هزينه هاش رو قبول نميکنه 314 00:14:44,704 --> 00:14:47,216 من اگه کسي رو بيارم که ،مامانت بتونه هزينه اش رو پرداخت کنه 315 00:14:47,217 --> 00:14:50,339 کسي که بتونه کمک کنه تا به دنياي واقعي برگردي چي؟ 316 00:14:50,340 --> 00:14:53,199 .مطمئن نيستم دنياي واقعي همچين جاي خوبي باشه 317 00:14:53,200 --> 00:14:55,990 .جرمي"، اينا همش تخيل و تصورات ـه" 318 00:14:55,991 --> 00:14:57,939 ...منظورم اينه که بي نظيره ولي 319 00:14:57,940 --> 00:15:00,848 .در واقعيت، موج ها به صخره ها کوبيده ميشن 320 00:15:00,849 --> 00:15:04,228 .باد باعث ميشه مو به تنت سيخ بشه .اقيانوس بوي نمک ميده 321 00:15:04,229 --> 00:15:07,350 ،ايناست که به ما ميفهمونه زنده ايم همچين چيزي نميخواي؟ 322 00:15:07,351 --> 00:15:10,981 ."کاليدوسکوپ" تخيل و تصور نيست، دکتر "پيرس" 323 00:15:10,982 --> 00:15:12,506 .وجود داره 324 00:15:12,507 --> 00:15:16,827 .فقط گونه متفاوتي از واقعيت ـه 325 00:15:18,647 --> 00:15:23,340 ."اطلاعات دوست دختر مقتول رو گير آوردم، "کريستالين 326 00:15:23,341 --> 00:15:24,868 .آره 327 00:15:24,869 --> 00:15:28,164 مطمئن نيستم چه چيزايي درباره اين قتل بدونه ولي 328 00:15:28,165 --> 00:15:30,473 ...کاملاً مشخصه که درباره چيزاي ديگه وارده 329 00:15:30,474 --> 00:15:33,246 ."تند نرو، "فِلکنر آدرس آي.پي مال کجاست؟ 330 00:15:33,247 --> 00:15:35,679 ."جکسون ويل"، "فلوريدا" .اسم واقعيش "اشلي ريچاردز"ـه 331 00:15:35,680 --> 00:15:40,120 .انگار بايد سوار هواپيما بشم 332 00:15:42,125 --> 00:15:44,680 "من و "کرت" توي "کاليدوسکوپ .عاشق همديگه شديم 333 00:15:44,681 --> 00:15:47,766 فکر کنم ميدونستيم که ،ميخوايم با همديگه باشيم 334 00:15:47,767 --> 00:15:51,380 .ولي شش ماه با شب بيداري و صحبت کردن طول کشيد 335 00:15:51,381 --> 00:15:54,945 .قبل از اينکه نقشه خودمون رو بکشيم 336 00:15:54,946 --> 00:15:58,668 چه جور نقشه اي؟ - .که توي دنياي واقعي همديگه رو ببينيم - 337 00:15:58,669 --> 00:16:03,929 اون گفت که بايد يه معامله تجاري بزرگ انجام بده تا .ما به همديگه برسيم 338 00:16:03,930 --> 00:16:06,064 .بعدش يهويي ناپديد شد 339 00:16:06,065 --> 00:16:07,733 با کي ميخواست معامله کنه؟ 340 00:16:07,734 --> 00:16:10,374 .چيزي نگفت 341 00:16:12,652 --> 00:16:15,592 .اون واقعاً عاشق من بود 342 00:16:15,688 --> 00:16:19,324 .حتي بعد از اينکه عکس هاي خودمون رو رد و بدل کرديم 343 00:16:19,325 --> 00:16:22,867 اشلي"، "کرت" هيچوقت اشاره نکرد که دشمني داره؟" 344 00:16:22,868 --> 00:16:24,298 کسي که بخواد بهش صدمه اي بزنه؟ 345 00:16:24,299 --> 00:16:27,899 من يه نفر رو ميشناسم که .ميخواست بهش صدمه بزنه 346 00:16:27,900 --> 00:16:30,960 .شوهر سابق و ديوانه ي من 347 00:16:31,700 --> 00:16:34,768 خب، فکر کنم "اشلي" به شما نگفته که .چه جوري از رابطه اونا با خبر شدم 348 00:16:34,769 --> 00:16:36,505 .نه، چيزي نگفت 349 00:16:36,506 --> 00:16:38,428 ...يه شب از سر کار رفتم خونه 350 00:16:38,429 --> 00:16:41,372 ...بعد از 14 ساعت کار خسته کننده 351 00:16:41,373 --> 00:16:45,644 ،اون جلوي لپ تاپ خودش نشسته بود ...شمع و يه شيشه شراب هم کنارش بود 352 00:16:45,645 --> 00:16:49,630 ديدم که شخصيت کارتوني اون داره .با يارو روي يه قايق تفريحي سکس ميکنه 353 00:16:49,631 --> 00:16:52,253 اون موقع بود که "ام پرساريو" رو تهديد کردين؟ 354 00:16:52,254 --> 00:16:55,014 ."ام پرساريو" .آره 355 00:16:55,690 --> 00:16:58,554 ،من وارد "کاليدوسکوپ" شدم ،اون رو توي بار مجازيش پيدا کردم 356 00:16:58,555 --> 00:17:01,850 بهش گفتم که ميرم خونه اش و يه مشت ميخوابونم توي صورتش 357 00:17:01,851 --> 00:17:03,634 .اگه از زنم دوري نکنه 358 00:17:03,635 --> 00:17:05,999 شما چه جوري آدرسش رو توي دنياي واقعي پيدا کردين؟ 359 00:17:06,000 --> 00:17:08,335 .پيدا نکردم. فقط داشتم سعي ميکردم بترسونمش 360 00:17:08,336 --> 00:17:10,505 البته مشخص شده که اون عوضي .يه ارتباطاتي داره 361 00:17:10,506 --> 00:17:13,170 منظورتون از ارتباطات چيه؟ - .چندين نفر سراغ داشت - 362 00:17:13,171 --> 00:17:16,405 .چند روز بعد يه مشت آسيايي ريختن سرم 363 00:17:16,406 --> 00:17:18,206 .آره، حسابي کتکم زدن 364 00:17:18,207 --> 00:17:22,050 يه اسلحه گذاشتن توي دهنم و .بهم گفتن که از رفيقشون دوري کنم 365 00:17:22,051 --> 00:17:24,575 .حالا هم که اينجام 366 00:17:24,576 --> 00:17:27,396 عشق باشکوه نيست؟ 367 00:17:34,237 --> 00:17:36,337 .نه. نه 368 00:17:38,535 --> 00:17:41,715 ...نه، نه. اين فقط 369 00:18:03,637 --> 00:18:04,705 دنيل"؟" 370 00:18:04,706 --> 00:18:07,001 ."نزديک نشو، "پاول .ممکنه واگير داشته باشه 371 00:18:07,002 --> 00:18:08,993 چي شده؟ جريان چيه؟ - .معده ام مشکل پيدا کرده - 372 00:18:08,994 --> 00:18:11,591 .نيم ساعت پيش دچارش شدم 373 00:18:11,592 --> 00:18:14,978 .فکر کنم مراسم شام رو از دست بدم 374 00:18:14,979 --> 00:18:17,704 خب، ميخواي من بمونم يا برم برات دارو بگيرم؟ 375 00:18:17,705 --> 00:18:21,211 .نه. دارو نه. نه،نه،نه، نه ...به نظرم فقط بايد 376 00:18:21,212 --> 00:18:22,080 .از شرش خلاص بشم 377 00:18:22,081 --> 00:18:25,885 .تا يه مدتي اوضاع اينجا ناخوشاينده 378 00:18:25,886 --> 00:18:31,466 پس باشه براي يه وقت ديگه، قبول؟ .حالم بهتر شد باهات تماس ميگيرم 379 00:18:42,961 --> 00:18:45,421 .تو اومدي 380 00:18:46,645 --> 00:18:50,105 اميدوارم اين کار باعث نشه .با اون دوست خالکوبي دار خودت به مشکل بخوري 381 00:18:50,106 --> 00:18:52,707 .نه، صبر کن .راستش اميدوارم که همينطور باشه 382 00:18:52,708 --> 00:18:55,164 .من با اون دوست خالکوبي دار کار ميکنم 383 00:18:56,763 --> 00:18:59,051 هنرمندي؟ منتقد موسيقي؟ 384 00:18:59,052 --> 00:19:02,416 ...متنفرم که فانتزي رو خراب کنم ولي 385 00:19:02,417 --> 00:19:05,918 .من استاد دانشگاه شيکاگو هستم ...ميدونم که زياد سکسي نيست 386 00:19:05,919 --> 00:19:08,982 .نه. مراقب باش، آقا .منم معلم هستم 387 00:19:08,983 --> 00:19:10,418 .کلاس دوم ابتدايي 388 00:19:10,419 --> 00:19:12,737 .جدي؟ خيلي عاليه 389 00:19:12,738 --> 00:19:14,237 .من عاشق بچه هام هستم 390 00:19:14,238 --> 00:19:19,433 ،بعد اينکه تمام روز بچه هاي 7 ساله از سر و کولم بالا ميرن .فرار کردن از دستشون خيلي خوبه 391 00:19:19,434 --> 00:19:21,292 .اوضاع رو دگرگون ميکنه 392 00:19:21,293 --> 00:19:22,674 حالا که صحبتش شد 393 00:19:22,675 --> 00:19:27,183 ...کاليدوسکوپ" تفريحگاه مجازي ماست" 394 00:19:27,184 --> 00:19:30,219 ...ميتونيم بريم اِسنوبُرد يا 395 00:19:30,220 --> 00:19:34,168 .روي يه سياره به دنبال فلزات باارزش بگرديم 396 00:19:34,169 --> 00:19:39,169 بايد يه چيزي باشه که هميشه .دلت بخواد انجام بدي 397 00:19:39,535 --> 00:19:43,615 [ ♪ You May Be Right ♪ ] 398 00:19:45,808 --> 00:19:48,999 ♪ Friday night, I crashed your party. 399 00:19:49,000 --> 00:19:52,136 ♪ Saturday, I said I'm sorry. 400 00:19:52,137 --> 00:19:57,417 ♪ Sunday came and trashed it out again. 401 00:19:58,014 --> 00:20:01,176 ♪ I was only having fun. 402 00:20:01,177 --> 00:20:04,545 ♪ Wasn't hurting anyone. 403 00:20:04,546 --> 00:20:09,646 ♪ And we all enjoyed the weekend for a change. 404 00:20:10,608 --> 00:20:13,259 ♪ And I think of all the years, 405 00:20:13,260 --> 00:20:17,727 ♪ you tried to find someone to satisfy you. 406 00:20:17,728 --> 00:20:21,928 ♪ I might be as crazy as you say. 407 00:20:23,623 --> 00:20:26,663 ♪ If I'm crazy, then it's true... 408 00:20:26,664 --> 00:20:29,778 ♪ That it's all because of you. 409 00:20:29,779 --> 00:20:32,680 ♪ And you wouldn't want me any other way. 410 00:20:32,681 --> 00:20:35,630 ♪ And you wouldn't want me any other way. 411 00:20:35,631 --> 00:20:38,751 ♪ You may be right! 412 00:20:39,115 --> 00:20:41,916 ♪ I may be crazy. 413 00:20:41,917 --> 00:20:45,671 ♪ Oh! But it just may be a lunatic you're looking for. 414 00:20:45,672 --> 00:20:48,623 ♪ Oh! But it just may be a lunatic you're looking for. 415 00:20:48,624 --> 00:20:51,860 ♪ Turn out the light. 416 00:20:51,861 --> 00:20:55,039 ♪ Don't try to save me. 417 00:20:55,040 --> 00:20:58,016 ♪ You may be wrong for all I know... 418 00:20:58,017 --> 00:21:00,735 ♪ But you may be right. 419 00:21:02,604 --> 00:21:04,404 Oh! 420 00:21:16,403 --> 00:21:19,643 ."دو کلمه..."تيتو گنده 421 00:21:19,793 --> 00:21:22,897 "کرت سيمپسون" توي "کاليدوسکوپ" .بيشتر از همه با اين يارو صحبت کرده 422 00:21:22,898 --> 00:21:25,799 تازه اين رو گوش کن...تمام پيغام هاشون .به همديگه رمزنگاري بوده 423 00:21:25,800 --> 00:21:29,143 .پس دارن يه چيزي رو مخفي ميکنن - .تمام عمليات کارت هاي اعتباري - 424 00:21:29,144 --> 00:21:30,827 .تيتو گنده" خريدار "کرت" بوده" 425 00:21:30,828 --> 00:21:33,772 صبر کن ببينم، تو همه چيز رو رمزگشايي کردي؟ - ."کارم اينه، "کيت - 426 00:21:33,773 --> 00:21:37,556 آدرس آي.پي "تيتو گنده" متعلق .به خونه اي در "فورت وين" در "اينديانا" هستش 427 00:21:37,557 --> 00:21:39,252 .به نام "کوانگ" اجاره شده 428 00:21:39,253 --> 00:21:41,917 .کوانگ؟ يه لحظه صبر کن ببينم" تيتو گنده" آسيايي ـه؟" 429 00:21:41,918 --> 00:21:44,520 چند نفر از اعضاي اون خونه .آزادي مشروط دارن 430 00:21:44,521 --> 00:21:47,456 احتمالاً مربوط به همون گردن کلفت هايي هستش که .شوهر سابق "کريستالين" رو کتک زدن 431 00:21:47,457 --> 00:21:50,362 .شايد بالأخره سراغ "کرت سيمپسون" هم رفتن 432 00:21:50,363 --> 00:21:55,403 .ميرم يه صحبت کوتاهي با "تيتو گنده" بکنم 433 00:21:57,914 --> 00:21:59,687 دوست دارم اون يارويي رو ببينم که 434 00:21:59,688 --> 00:22:02,838 .براي دوباره ساختن "مولن رژ" وقت گذاشته 435 00:22:02,839 --> 00:22:04,473 .بي نظير بود 436 00:22:04,474 --> 00:22:06,842 .اين چند روز اخير محشر بود 437 00:22:06,843 --> 00:22:10,535 .هرچند نگران يه عالمه کاري هستم که منتظر من هستن 438 00:22:10,536 --> 00:22:13,416 .درسته. واقعيت 439 00:22:14,389 --> 00:22:16,341 ميدوني هميشه دلم ميخواست کجا برم؟ 440 00:22:16,342 --> 00:22:18,300 "کانازاون" 441 00:22:18,301 --> 00:22:20,308 .در "کيوتو". باغ آخرين امپراطور (شهري در ژاپن) 442 00:22:20,309 --> 00:22:22,635 .به عنوان يه محراب براي زنش درست کرده .باورم نميشه اونجا رو ميشناسي 443 00:22:22,636 --> 00:22:24,760 .البته که ميشناسمش ...احتمالاً يکي از 444 00:22:24,761 --> 00:22:28,421 .زيباترين مکان هاي دنياست 445 00:22:29,980 --> 00:22:32,957 ميشه يه بار من رو ببري اونجا؟ 446 00:22:32,958 --> 00:22:35,478 .با کمال ميل 447 00:22:35,718 --> 00:22:41,220 ،بين اين همه رستوران هاي مجازي اين دنيا .تو وارد رستوران "ام پرساريو" شدي 448 00:22:41,221 --> 00:22:43,512 .فکر ميکردم استراحتگاه بلور باشه 449 00:22:43,513 --> 00:22:47,160 .همينطوره. ولي صاحبش "ام پرساريو"ـه 450 00:22:47,161 --> 00:22:48,459 دوست توئه؟ 451 00:22:48,460 --> 00:22:52,299 .نه راستش .يه مدتي هست نديدمش 452 00:22:52,300 --> 00:22:57,580 اون هم احتمالاً مجبور شده .به دنياي واقعي برگرده 453 00:22:57,664 --> 00:23:01,804 .اميدوارم که اين رو واقعي برداشت کني 454 00:23:15,071 --> 00:23:17,513 لويکي"! چند وقته اونجا وايستادي؟" 455 00:23:17,514 --> 00:23:20,516 .انقدري نبود که چيزي رو ببينم 456 00:23:20,517 --> 00:23:23,769 .البته چيزي هم براي ديدن وجود نداشت 457 00:23:23,770 --> 00:23:27,550 .کيت" يه مظنون دستگير کرده" 458 00:23:37,700 --> 00:23:39,561 کدومشون "تيتو گنده" ست؟ 459 00:23:39,562 --> 00:23:43,282 .اونا برادرهاي "تيتو گنده" هستن 460 00:23:44,106 --> 00:23:46,107 !دوست دختر داره اينجا از گرسنگي ميميره 461 00:23:46,108 --> 00:23:48,046 !حداقل يه کلوچه بهم بدين 462 00:23:48,047 --> 00:23:50,867 .تيتو گنده" اينه" 463 00:23:52,759 --> 00:23:54,988 ما شماره کارت هاي اعتباري دزيده شده اي که 464 00:23:54,989 --> 00:23:58,545 ام پرساريو" طي پنج ماه گذشته" .براي تو فرستاده رو پيدا کرديم 465 00:23:58,546 --> 00:24:03,838 همچنين پول هايي که به صورت آنلاين .به حساب بانکي اون واريز کردي رو رديابي کرديم 466 00:24:03,839 --> 00:24:07,767 .ولي اينجاست که به کمک تو احتياج دارم 467 00:24:07,768 --> 00:24:11,913 حدود يه ماه پيش، "ام پرساريو" بهت ميگه که ميخواد قيمت ها رو دو برابر کنه 468 00:24:11,914 --> 00:24:15,096 .و پول نقد ميخواد تا نشه ردگيري کرد 469 00:24:15,097 --> 00:24:15,849 خب؟ 470 00:24:15,850 --> 00:24:18,623 .خب اون ميخواست تو رو تحت فشار بذاره 471 00:24:18,624 --> 00:24:21,186 ولي تو به جاي اينکه باهاش مذاکره کني 472 00:24:21,187 --> 00:24:24,174 توي پارکينگ دبيرستان خودت باهاش قرار گذاشتي 473 00:24:24,175 --> 00:24:26,187 .تا پول نقد بهش بدي 474 00:24:26,188 --> 00:24:30,168 چرا يهو اينجوري تغيير موضع دادي؟ 475 00:24:30,169 --> 00:24:31,746 ...خانوم 476 00:24:31,747 --> 00:24:35,794 من 15 سالمه. تمام اين چيزا .واسه وقت گذروني بود 477 00:24:35,795 --> 00:24:37,274 .يه کار بعد از مدرسه 478 00:24:37,275 --> 00:24:40,118 ما تجهيزات قالب گيري .کارت هاي اعتباري رو پيدا کرديم 479 00:24:40,119 --> 00:24:45,860 .تو در رأس يه عمليات بزرگ دزدي هويت هستي 480 00:24:45,861 --> 00:24:49,369 .ماي"، من سوابق برادرهات رو ديدم" 481 00:24:49,370 --> 00:24:52,390 .دزدي مسلحانه، ضرب و شتم 482 00:24:52,391 --> 00:24:54,625 .تو فرد باهوش خانواده هستي 483 00:24:54,626 --> 00:24:58,537 تو ميخواستي که "ام پرساريو" فکر کنه که ...هيچ مشکلي وجود نداره چون قرار ملاقات 484 00:24:58,538 --> 00:25:02,978 يه پاپوش بود، مگه نه؟ - .اينجا رو داشته باش - 485 00:25:10,178 --> 00:25:13,860 من همين الان درايو پشتيبان تو رو .رمزگشايي کردم. خيلي جالبه 486 00:25:13,861 --> 00:25:17,064 .اين از طرف برادرت، "وين"ـه 487 00:25:17,065 --> 00:25:19,150 .مشکل برطرف شد" 488 00:25:19,151 --> 00:25:21,886 ام پرساريو ديگه نميتونه" .قيمت ها رو بالا ببره 489 00:25:21,887 --> 00:25:23,989 ".يه عالمه خنده 490 00:25:23,990 --> 00:25:27,196 اين مال همون روزيه که .کرت سيمپسون" به قتل رسيده" 491 00:25:27,197 --> 00:25:30,614 ،وقتي که "ام پرساريو" براي گرفتن پول نقد اومد .برادرهات توي پارکينگ مخفي شده بودن 492 00:25:30,615 --> 00:25:34,144 ،ولي به جاي اينکه اونجا بُکشنش بهشون گفتي که تا "ميشيگان" تعقيبش کنن 493 00:25:34,145 --> 00:25:36,337 جايي که بتونن بدون جلب توجه اون رو بُکشن، مگه نه؟ 494 00:25:36,338 --> 00:25:40,704 نه، برادرهام همونجا ريختن سرش !تا يه گوشمالي حسابي بهش بدن 495 00:25:40,705 --> 00:25:45,085 خونين و مالي رهاش کردن .ولي اون زنده بود 496 00:25:48,030 --> 00:25:49,761 .داره دروغ ميگه 497 00:25:49,762 --> 00:25:52,081 .منظورم اينه که به عکس هاي صحنه جرم نگاه کن 498 00:25:52,082 --> 00:25:55,192 اين عکس ها رو همون روزي گرفتن که .سيمپسون" با "کوانگ" قرار داشته" 499 00:25:55,193 --> 00:25:58,007 .هيچ کبودي اي روي صورتش نيست .هيچکس کتکش نزده 500 00:25:58,008 --> 00:26:00,813 پس اون چرا به چيزي گير داده که هيچوقت اتفاق نيفتاده؟ 501 00:26:00,814 --> 00:26:02,979 .نميدونم 502 00:26:02,980 --> 00:26:04,973 .ولي اون رو به جرم دزدي هويت بازداشت کردم 503 00:26:04,974 --> 00:26:10,854 .ميخوام اون و برادرهاش رو به خاطر قتل تحت فشار بذارم 504 00:26:10,929 --> 00:26:14,594 .در ضمن خيلي خسته به نظر مياي .بايد يه ذره استراحت کني 505 00:26:14,595 --> 00:26:17,254 .ايکاش ميتونستم .کلاس دارم 506 00:26:17,255 --> 00:26:19,715 ...باشه، خب 507 00:26:20,029 --> 00:26:23,329 .خودت رو داغون نکن 508 00:26:27,819 --> 00:26:30,159 ."دنيل" .سلام 509 00:26:33,181 --> 00:26:34,998 ايليانا"؟" 510 00:26:34,999 --> 00:26:38,547 .نه، نه، نه .تو يه توهمي 511 00:26:38,548 --> 00:26:40,468 چي؟ 512 00:26:42,232 --> 00:26:44,634 ...ببخشيد. تو 513 00:26:44,635 --> 00:26:47,676 .دقيقاً همون شکلي هستي که تصور ميکردم 514 00:26:47,677 --> 00:26:52,177 .خب، به نظرم شبيه آواتارم هستم 515 00:26:52,249 --> 00:26:54,589 .تو هم همينطور 516 00:26:55,181 --> 00:26:57,683 تو...چطوري پيدام کردي؟ 517 00:26:57,684 --> 00:27:00,122 خب، خودت گفتي که استاد دانشگاه شيکاگو هستي 518 00:27:00,123 --> 00:27:02,321 .و حرف اول اسمت "د.ج.پ" هستش 519 00:27:02,322 --> 00:27:04,504 .واسه همين پيدا کردنت سخت نبود 520 00:27:04,505 --> 00:27:09,193 ،من حومه شهر "ميلواکي" زندگي ميکنم .واسه همين سفر راحتي بود (شهري در حاشيه درياچه ميشيگان) 521 00:27:09,194 --> 00:27:11,808 .خداي من. ببخشيد 522 00:27:11,809 --> 00:27:14,324 ...انقدر هيجان داشتم ببينمت که 523 00:27:14,325 --> 00:27:17,972 حتي فکر نکردم تو ممکنه ...چه حسي پيدا کني و من 524 00:27:17,973 --> 00:27:20,581 آره، من يهو متوجه شدم که .اين کار چقدر نادرسته. بهتره برم 525 00:27:20,582 --> 00:27:23,102 .خواهش ميکنم نرو 526 00:27:24,049 --> 00:27:26,813 .من خيلي خوشحالم که اومدي اينجا 527 00:27:26,814 --> 00:27:29,133 فکر ميکنم که اين کارت يعني .بيماريت واگيردار نيست 528 00:27:29,134 --> 00:27:30,742 ...پاول"، ميخواستم آشنا بشي با" 529 00:27:30,743 --> 00:27:33,082 فيلمي که اون شب بازي کردي .اصلاً متقاعدکننده نبود 530 00:27:33,083 --> 00:27:37,300 ."نميدونم مشکلت چيه، "دنيل .منظورم اينه که به حريم خصوصيت احترام ميذارم 531 00:27:37,301 --> 00:27:39,925 تو تمايل زيادي به انسان گريزي داري و .اين اصلاً ايرادي نداره 532 00:27:39,926 --> 00:27:42,359 ولي من اصلاً نميتونم درک کنم که 533 00:27:42,360 --> 00:27:45,729 غذا خوردن با يه دوست قديمي .چقدر ممکنه بد باشه 534 00:27:45,730 --> 00:27:47,542 ."ببخشيد، "پاول .من بايد برم 535 00:27:47,543 --> 00:27:49,583 !"دنيل" 536 00:27:55,204 --> 00:27:57,440 واقعاً فکر خوبيه؟ 537 00:27:57,441 --> 00:28:00,055 .اگه نبود که انجامش نمي دادم 538 00:28:00,056 --> 00:28:03,325 .تو فقط دوست دختر مجازيت رو توهم زدي 539 00:28:03,326 --> 00:28:06,477 ناتالي وينسنت"، حسدويت ميشه؟" - .من نگرانم - 540 00:28:06,478 --> 00:28:09,269 .از خواب و خوراک افتادي .روال عادي زندگيت رو گذاشتي کنار 541 00:28:09,270 --> 00:28:12,082 ."خودت ميدوني که اين چيزا به کجا ختم ميشه، "دنيل - .نه، نميدونم - 542 00:28:12,083 --> 00:28:13,961 جوري ميشه که نميتوني متوجه تفاوت بين 543 00:28:13,962 --> 00:28:15,775 .دنياي واقعي و اين سرزمين ساختگي بشي 544 00:28:15,776 --> 00:28:17,752 .همچين اتفاقي نميوفته - .تا الان اتفاق افتاده - 545 00:28:17,753 --> 00:28:19,884 وقتي براي اولين بار هم من رو ديدي .همين اتفاق افتاد 546 00:28:19,885 --> 00:28:22,581 تو داري عاشق نسخه ايده آل .يه آدم واقعي ميشي 547 00:28:22,582 --> 00:28:24,515 !اين مثل اون نيست 548 00:28:24,516 --> 00:28:27,746 .تو...يه توهمي. خودم ميدونم 549 00:28:27,747 --> 00:28:30,519 ايليانا" يه آدم واقعيه که" .يه جايي پشت کامپيوتر نشسته 550 00:28:30,520 --> 00:28:32,969 ...ما يه ارتباط واقعي با هم داريم و 551 00:28:32,970 --> 00:28:36,630 .براي من ارزش خطر کردن رو داره 552 00:28:42,566 --> 00:28:43,933 .سلام 553 00:28:43,934 --> 00:28:45,133 .سلام 554 00:28:45,134 --> 00:28:48,771 از کِي اينجايي؟ - .نميدونم. شايد يه ساعت - 555 00:28:48,772 --> 00:28:50,339 .من واقعاً ميخواستم ببينمت 556 00:28:50,340 --> 00:28:52,273 ...گوش کن 557 00:28:52,274 --> 00:28:56,773 اون روز که ازم خواستي ،"يه روزي ببرمت "کانازاوا 558 00:28:56,774 --> 00:28:59,448 داشتي درباره زندگي واقعي حرف ميزدي؟ 559 00:28:59,449 --> 00:29:01,052 .نميدونم. همينجوري گفتم 560 00:29:01,053 --> 00:29:03,417 خب، من اگه ازت بخوام باهام بياي چي؟ 561 00:29:03,418 --> 00:29:05,698 مياي؟ 562 00:29:06,788 --> 00:29:09,091 .ميترسم نااميد بشي 563 00:29:09,092 --> 00:29:12,747 ."من زياد شبيه آواتارم نيستم، "د.ج 564 00:29:12,748 --> 00:29:16,768 ...نه، برام مهم نيست، من 565 00:29:17,567 --> 00:29:19,547 د.ج"؟" 566 00:29:20,812 --> 00:29:24,357 .تو شبيه آواتارت نيستي 567 00:29:24,358 --> 00:29:27,160 صبر کن ببينم. چي شده؟ 568 00:29:27,161 --> 00:29:30,581 .ببخشيد. من بايد برم 569 00:29:34,751 --> 00:29:37,091 ."کيت" ."کيت" 570 00:29:37,410 --> 00:29:39,588 .ما اشتباه ميکرديم .ماي کوانگ" دروغ نميگفت" 571 00:29:39,589 --> 00:29:41,293 توي اون پارکينگ کتک کاري شده 572 00:29:41,294 --> 00:29:43,726 ولي برادرهاش نميدونستن که .کرت سيمپسون" چه شکليه" 573 00:29:43,727 --> 00:29:47,452 .اونا فقط "ام پرساريو" رو ميشناختن، آواتارش رو - پس تو فکر ميکني که کسي ديگه رو کتک زدن؟ - 574 00:29:47,453 --> 00:29:50,589 آره! "سيمپسون" بايد کسي ديگه رو .براي تحويل گرفتن پول نقد ميفرستاد 575 00:29:50,590 --> 00:29:52,355 نميدونم که اون شخص ربطي به قتل داره يا نه 576 00:29:52,356 --> 00:29:55,571 ولي دارم بهت ميگم که .کار "ماي" و برادرهاش نبوده 577 00:29:55,572 --> 00:29:59,532 .دنيل"، بذار زياد تند نريم" 578 00:30:03,816 --> 00:30:06,515 کيت"؟" - چي شده؟ - 579 00:30:06,516 --> 00:30:08,616 .نه 580 00:30:11,221 --> 00:30:15,301 .من توي بازي گير افتادم - دنيل"؟" - 581 00:30:15,919 --> 00:30:18,019 !"لويکي" 582 00:30:19,009 --> 00:30:23,089 .لويکي"...از اينجا نجاتم بده" 583 00:30:24,648 --> 00:30:26,748 !"لويکي" 584 00:30:28,852 --> 00:30:35,852 ارائــه از سـايــت نـايـن مــووي (9mOvIe.ir) 585 00:30:37,772 --> 00:30:42,872 .دنيل"، بهت که گفتم" .اينجا قوانين فرق ميکنن 586 00:30:49,290 --> 00:30:52,576 .دنيل"، "دنيل". منم" 587 00:30:52,577 --> 00:30:54,003 .منم 588 00:30:54,004 --> 00:30:57,179 دنيل"، منم. منم. مي بيني؟" 589 00:30:57,180 --> 00:31:00,016 .ما اينجاييم .همه چي روبراهه 590 00:31:00,017 --> 00:31:02,207 .نه، نه، نه، نه، نه .من گير افتادم 591 00:31:02,208 --> 00:31:05,834 .بايد به واقعيت برگردم .بايد با "کيت" واقعي حرف بزنم 592 00:31:05,835 --> 00:31:07,608 .ما اگه بخوايم، همه ي اين چيزا ميتونه واقعي باشه 593 00:31:07,609 --> 00:31:11,360 .نه، اينطور نيست .مهم نيست که چقدر دلمون بخواد واقعي باشه 594 00:31:11,361 --> 00:31:13,597 ...حق با "ناتالي" بود. اين 595 00:31:13,598 --> 00:31:15,724 .اينجا براي من خوب نيست 596 00:31:15,725 --> 00:31:18,467 .تو براي من خوب نيستي 597 00:31:18,468 --> 00:31:20,787 .ديگه نميتونم ببينمت 598 00:31:20,788 --> 00:31:23,548 !تو واقعي نيستي 599 00:31:24,074 --> 00:31:27,794 ."متأسفم "ايليانا .شرمنده 600 00:31:31,807 --> 00:31:35,947 جرمي"، خواهش ميکنم" .بايد کمکم کني 601 00:31:36,901 --> 00:31:40,801 .بگو چه جوري از اينجا خارج بشم 602 00:31:45,063 --> 00:31:47,964 .ببخشيد، نديدمش 603 00:31:47,965 --> 00:31:49,825 دکتر؟ 604 00:31:50,567 --> 00:31:52,787 دکتر؟ دکتر؟ 605 00:31:55,940 --> 00:31:57,774 اين واقعيه يا..."کاليدوسکوپ"ـه؟ 606 00:31:57,775 --> 00:32:02,035 .اينجا دنياي واقعيه حالتون خوبه؟ 607 00:32:02,454 --> 00:32:04,532 .بايد "کيت" رو ببينم - همين الان؟ چرا؟ - 608 00:32:04,533 --> 00:32:08,137 کتک زدن "کرت سيمپسون" کار .برادرهاي "ماي کوانگ" نبوده 609 00:32:08,138 --> 00:32:11,738 .اونا "جرمي نورداف" رو کتک زدن 610 00:32:19,231 --> 00:32:21,692 .دنيل"، اين امکان نداره" 611 00:32:21,693 --> 00:32:24,025 جرمي نورداف" حتي نميتونه" ،از اتاقش خارج بشه 612 00:32:24,026 --> 00:32:27,871 چه برسه به اينکه با ماشين تا "فورت وين" در "اينديانا" بره .تا از برادرهاي "کوانگ" کتک بخوره 613 00:32:27,872 --> 00:32:29,012 چي رو دارم از قلم ميندازم؟ 614 00:32:29,013 --> 00:32:31,764 کسي رو تصور کن که .به معناي واقعي کلمه زندگيت رو نابود کرده 615 00:32:31,765 --> 00:32:35,960 حاضري چي کار کني تا دوباره به اون زندگي برگردي؟ 616 00:32:35,961 --> 00:32:38,662 .انگار زندگيم يهو تموم شده 617 00:32:38,663 --> 00:32:41,215 .هر روز از خواب بيدار ميشدم 618 00:32:41,216 --> 00:32:43,516 "بررسي ميکردم که "ام پرساريو جواب پيغام هاي من رو داده 619 00:32:43,517 --> 00:32:46,389 ،يا مسدوديت رو برداشته .بعدش دوباره به تختم برميگشتم 620 00:32:46,390 --> 00:32:50,080 ،بدون کلوپ، بدون دوستانم .دليلي براي بيدار موندن نداشتم 621 00:32:50,081 --> 00:32:51,751 چرا "ام پرساريو" اجازه داد که دوباره برگردي؟ 622 00:32:51,752 --> 00:32:53,743 همونطور که گفتم، فکر ميکردم .کار "کريستالين" بوده 623 00:32:53,744 --> 00:32:55,918 نه. نه. تو گفتي که اون خودش رو .به چشم يه گانگستر مي ديده 624 00:32:55,919 --> 00:32:56,812 خب؟ 625 00:32:56,813 --> 00:32:58,662 ،گانگسترها چيزي رو که ميخواي بهت نميدن 626 00:32:58,663 --> 00:33:00,817 .نه بدون اينکه چيزي رو در ازاش بگيرن 627 00:33:00,818 --> 00:33:03,865 ،سيمپسون" قرار بود 20هزار دلار از برادرهاي "کوانگ" بگيره" 628 00:33:03,866 --> 00:33:05,421 .افرادي که ميدونست خشن و ظالم هستن 629 00:33:05,422 --> 00:33:07,790 واسه همين کسي ديگه رو ميخواست که .بره پول ها رو براش بگيره 630 00:33:07,791 --> 00:33:10,360 ولي چه کسي حاضر ميشد همچين کار خطرناکي انجام بده؟ 631 00:33:10,361 --> 00:33:13,235 ...کسي که کاملاً نااميد بود 632 00:33:13,236 --> 00:33:19,136 مثل همون بچه اي که از کلوپ بيرون انداخته بودش و .التماس ميکرد دوباره برگرده 633 00:33:21,371 --> 00:33:25,811 ،قبل از اينکه برم .مجبورش کردم مسدوديت رو برداره 634 00:33:26,198 --> 00:33:29,874 ،ميدونستم که اگه موفق نشم دوباره مسدوديت برميگرده ولي اگه موفق ميشدم 635 00:33:29,875 --> 00:33:33,949 .نميخواستم دورم بزنه - ...بعد از سال ها توي اتاق موندن - 636 00:33:33,950 --> 00:33:39,418 چي باعث شد فکر کني که ميتوني از خونه بري بيرون يا رانندگي کني؟ 637 00:33:39,419 --> 00:33:42,719 .هيچي. من ترسيده بودم 638 00:33:43,449 --> 00:33:46,978 در حقيقت تا يه مدت کاملاً مطمئن بودم که .نميتونم اين کار رو انجام بدم 639 00:33:46,979 --> 00:33:50,940 .ولي ميدونستم که اين تنها شانس منه 640 00:33:50,941 --> 00:33:55,327 بعدش به ماشين رسيدم و .برام آسونتر شد 641 00:33:55,328 --> 00:33:58,762 منظورم اينه که از 17 سالگي رانندگي نکرده بودم .ولي يادم بود که اين کار رو دوست داشتم 642 00:33:58,763 --> 00:34:01,965 ...تنها و توي محيط بسته بودن 643 00:34:01,966 --> 00:34:03,778 .انگار توي دنياي خودم بودم 644 00:34:03,779 --> 00:34:05,803 .رفتم جايي که قرار بود اونا رو ملاقات کنم 645 00:34:05,804 --> 00:34:11,704 ،ولي وقتي دوباره از ماشين پياده شدم .برام مثل يه کابوس شد 646 00:34:35,176 --> 00:34:38,108 يه چند باري ضربه هاي محکمي به .سمت راست پشت سرت وارد شد 647 00:34:38,109 --> 00:34:41,310 آره. از کجا فهميدين؟ - .ليواني که انداختي زمين - 648 00:34:41,311 --> 00:34:46,865 ضربه به سمت راست پشت مغز .ميتونه باعث تأثير روي ميدان ديد چشم چپ بشه 649 00:34:46,866 --> 00:34:49,611 .تيتو" از آدماي طمع کار خوشش نمياد، داداش" 650 00:34:49,612 --> 00:34:52,372 .اين رو توي مغزت فرو کن 651 00:34:53,824 --> 00:34:57,762 نميدونم چقدر طول کشيد تا از جاي خودم بلند شدم .ولي بالأخره موفق شدم 652 00:34:57,763 --> 00:35:01,063 بعدش برگشتي خونه؟ 653 00:35:01,887 --> 00:35:03,927 جرمي"؟" 654 00:35:05,940 --> 00:35:09,380 .اون شب رفتم خونه...ولي اونجا نموندم 655 00:35:09,381 --> 00:35:13,066 ،اسلحه مادرم رو برداشتم .بعدش دوباره سوار ماشين شدم 656 00:35:13,067 --> 00:35:14,928 ."رفتم به مسافرخونه "سه رودخانه 657 00:35:14,929 --> 00:35:17,545 و به "کرت سيمپسون" تيراندازي کردي؟ 658 00:35:17,546 --> 00:35:20,371 تنها چيزي که به فکرم ميرسيد .اين بود که اون برام پاپوش درست کرده 659 00:35:20,372 --> 00:35:23,147 ،و چون موفق نشدم اون دوباره مسدودم ميکنه 660 00:35:23,148 --> 00:35:27,701 و من رو از جايي که واقعاً ميتونم .دوستاني داشته باشم دور نکه داره 661 00:35:27,702 --> 00:35:30,994 .حق با شماست. به اون تيراندازي کردم 662 00:35:30,995 --> 00:35:34,295 .چاره اي نداشتم 663 00:35:35,720 --> 00:35:38,551 .بهتر بود تماس ميگرفتين 664 00:35:38,552 --> 00:35:41,653 دلم نميخواد اتفاقي که دفعه پيش .موقع صحبت شما با اون افتاد، دوباره تکرار بشه 665 00:35:41,654 --> 00:35:45,262 .ما اومديم که "جرمي" رو بازداشت کنيم .اون به قتل "کرت سيمپسون" اعتراف کرده 666 00:35:45,263 --> 00:35:47,253 اون چي کار کرده؟ - توي اتاقش ـه؟ - 667 00:35:47,254 --> 00:35:50,057 .نه، صبر کنين. اين امکان نداره 668 00:35:50,058 --> 00:35:52,539 منظورم اينه که "جرمي" قادر .به انجام همچين کاري نيست 669 00:35:52,540 --> 00:35:55,522 چرا؟ چون پنج ساله از خونه بيرون نرفته؟ 670 00:35:55,523 --> 00:35:58,833 ،شما حتماً متوجه شديد که خونين و کبود به خونه برگشت 671 00:35:58,834 --> 00:36:01,104 .با اسلحه شما، توي ماشين شما 672 00:36:01,105 --> 00:36:03,122 دفعه قبل که اومديم اينجا .به اين موضوع اشاره نکردين 673 00:36:03,123 --> 00:36:04,977 ."شما متهم به همدستي در قتل هستين، خانوم "نورداف 674 00:36:04,978 --> 00:36:08,894 نميدونم چه نقشه اي براي انتقام توي سرش داشت ولي 675 00:36:08,895 --> 00:36:12,130 .اون توي دنياي خيالي زندگي ميکنه 676 00:36:12,131 --> 00:36:14,288 ...منظورم اينه که استراحتگاه بلور، مسئول بار بودن 677 00:36:14,289 --> 00:36:16,953 هر چيزي که اونجا ميگه .فقط بخشي از تصورات اونه 678 00:36:16,954 --> 00:36:21,689 .ولي شما گفتين که نميدونين اون آنلاين چي کار ميکنه 679 00:36:21,690 --> 00:36:25,170 .نميدونم - .چرا، ميدونين - 680 00:36:26,594 --> 00:36:32,494 ...فقط "جرمي" نيست که توي دنياي خيالي زندگي ميکنه 681 00:36:33,679 --> 00:36:35,719 مگه نه، "ايليانا"؟ 682 00:36:46,024 --> 00:36:47,895 ،من ماه ها قبل وارد "کاليدوسکوپ" شدم 683 00:36:47,896 --> 00:36:51,328 "وقتي که متوجه شدم "جرمي .تمام وقتش رو اونجا سپري ميکنه 684 00:36:51,329 --> 00:36:54,410 .فقط ميخواستم مراقبش باشم .اون نميدونست که "ايليانا" در اصل منم 685 00:36:54,411 --> 00:36:56,114 .آره. مثل من 686 00:36:56,115 --> 00:36:58,258 ..."دنيل" - .تو به من دروغ گفتي - 687 00:36:58,259 --> 00:37:00,698 وقتي که فهميدي "جرمي" رو .توي "کاليدوسکوپ" پيدا کرديم 688 00:37:00,699 --> 00:37:02,911 .تو از "ايليانا" استفاده کردي تا به من نزديک بشي - .اين حقيقت نداره - 689 00:37:02,912 --> 00:37:05,454 تمومش کن، تو داشتي سعي ميکردي .از تحقيقات با خبر بشي 690 00:37:05,455 --> 00:37:07,398 ...باشه، همينطوره ولي من - ...که اين يعني تو - 691 00:37:07,399 --> 00:37:11,623 ...يا داشتي از "جرمي" محافظت ميکردي 692 00:37:11,624 --> 00:37:14,084 .يا از کسي ديگه 693 00:37:15,082 --> 00:37:19,942 .تو خودت گفتي که اون قادر به انجام قتل نيست 694 00:37:20,254 --> 00:37:22,954 .فقط ميمونه خودت 695 00:37:25,765 --> 00:37:28,374 ...ميخواستم تصور کني که 696 00:37:28,875 --> 00:37:31,896 حاضري چي کار کني اگه پسرت از دنيا بترسه 697 00:37:31,897 --> 00:37:35,467 و يه روز صبح تمام ترس هاش .به واقعيت بپيونده 698 00:37:35,468 --> 00:37:40,782 من حتي نميدونستم که اون از خونه بيرون رفته يا .ميتونه اين کار رو بکنه 699 00:37:40,783 --> 00:37:45,935 .ديدنش توي اون وضعيت بدترين لحظه زندگيم بود 700 00:37:45,936 --> 00:37:49,081 .انقدر توي بغلم نگهش داشتم تا لرزيدنش تموم شد 701 00:37:49,082 --> 00:37:51,950 .تميزش کردم .زخم هاش رو بستم 702 00:37:51,951 --> 00:37:57,851 ،بعدش ازش خواستم که تمام داستان رو برام تايپ کنه .تمام اتفاقاتي که افتاده بود 703 00:37:57,980 --> 00:38:02,287 ...وقتي فهميدم که "ام پرساريو" براش پاپوش درست کرده 704 00:38:02,288 --> 00:38:06,128 .يه چيزي درونم به آشوب افتاد 705 00:38:18,059 --> 00:38:19,859 !نه 706 00:38:21,784 --> 00:38:23,454 به "جرمي" گفتين که چي کار کردين؟ 707 00:38:23,455 --> 00:38:25,351 .بهش گفتم که همه چيز به حالت عادي برگشته 708 00:38:25,352 --> 00:38:29,154 خب، اون حتماً متوجه اين موضوع شده .چون به خاطر محافظت از شما اعتراف کرد 709 00:38:29,155 --> 00:38:30,889 من اگه برم زندان، چه اتفاقي براي "جرمي" ميوفته؟ 710 00:38:30,890 --> 00:38:32,670 .اون نميتونه از خودش مراقبت کنه 711 00:38:32,671 --> 00:38:35,487 .من مطمئن ميشم که بهش کمک بشه 712 00:38:35,488 --> 00:38:38,884 ."وقته رفتن ـه، "استفاني 713 00:38:38,885 --> 00:38:41,645 .لطفاً بلند شيد 714 00:38:42,531 --> 00:38:45,711 .دستاتون رو پشت خودتون نگه دارين 715 00:38:46,806 --> 00:38:48,706 ...ميخوام بدوني که 716 00:38:48,707 --> 00:38:51,768 من نميدونستم تو کي هستي .تا اينکه سر و کله همکارت توي "کاليدوسکوپ" پيدا شد 717 00:38:51,769 --> 00:38:53,521 ...نه، ما مجبور نيستيم که 718 00:38:53,522 --> 00:38:58,502 .نه، نه. تو بامزه و غُرغُرو و حساسي 719 00:38:58,655 --> 00:39:02,508 ...انتظار ندارم حرفم رو باور کني ولي 720 00:39:02,509 --> 00:39:06,229 .احساساتم نسبت به تو واقعي بود 721 00:39:27,651 --> 00:39:29,964 .من جدي گفتم که نميتونم ببينمت 722 00:39:29,965 --> 00:39:31,708 .من بنا به دلايل حرفه اي اومدم اينجا 723 00:39:31,709 --> 00:39:33,655 .يه بيماري هست که دوست دارم ببينيش 724 00:39:33,656 --> 00:39:37,196 .يکي که من نميتونم کمکش کنم 725 00:39:49,135 --> 00:39:50,150 "دنيل" 726 00:39:50,151 --> 00:39:53,789 ."بابت تولدم متأسفم، "پاول 727 00:39:53,790 --> 00:39:59,437 ...ميدونم که قضيه اون سرآشپز معروف رو جبران نميکنه ولي 728 00:39:59,438 --> 00:40:02,467 ...اميدوار بودم که براي غذا 729 00:40:02,468 --> 00:40:05,108 .به من ملحق بشي 730 00:40:07,229 --> 00:40:10,059 .يه نگاه به فردي که در نزديکي شما نشسته بندازين 731 00:40:10,060 --> 00:40:11,851 چي مي بينين؟ 732 00:40:11,852 --> 00:40:13,258 يه رقيب؟ 733 00:40:13,259 --> 00:40:15,033 يه عشق سابق؟ 734 00:40:15,034 --> 00:40:18,935 کسي که فکر ميکنه شما نميدونين هر جلسه داره از روي نوشته هاي شما کپي برداري ميکنه؟ 735 00:40:18,936 --> 00:40:24,396 غافلگير نميشين اگه بفهمين که اغلب خيالي هستش؟ 736 00:40:25,137 --> 00:40:30,274 ما مردم رو با اندک سرنخ هايي که .ازشون بدست مياريم مي شناسيم 737 00:40:30,275 --> 00:40:34,269 ،و اون رو از طريق فيلتر عصبي پردازش ميکنيم 738 00:40:34,270 --> 00:40:37,568 .با تمايلات شخصي خودمون 739 00:40:37,569 --> 00:40:42,688 ما به مغزمون اعتماد ميکنيم تا .حفره هاي خالي شخصيت اونا رو پُر کنه 740 00:40:42,689 --> 00:40:45,415 ...ولي شخصيتي که مردم توي زندگي واقعي خودشون دارن 741 00:40:45,416 --> 00:40:47,706 ...ذات اونا 742 00:40:47,707 --> 00:40:50,677 .توي مغز اوناست، نه توي مغز ما 743 00:40:50,678 --> 00:40:54,504 "حقيقت چيزيه که "دره سيليکان (دره اي در کاليفرنيا با گسترده ترين کار تکنولوژي در جهان) 744 00:40:54,505 --> 00:40:59,444 راهي ابداع ميکنه تا به معناي واقعي کلمه .به مغز فردي ديگه متصل بشيم 745 00:40:59,445 --> 00:41:02,467 .ما هرگز نميتونيم شخصيت واقعي ديگران رو بشناسيم 746 00:41:02,468 --> 00:41:08,246 تنها کاري که از دست ما برمياد اينه که ...خودمون رو به چيزي که ميدونيم حقيقت داره مسلح کنيم 747 00:41:08,247 --> 00:41:10,707 .احساسات ما 748 00:41:19,997 --> 00:41:23,471 ،عشق، عصبانيت، اشتياق ...شادي، ترس، دوستي 749 00:41:23,472 --> 00:41:27,580 .اينا سيستم هدايتي مغز هستن 750 00:41:27,581 --> 00:41:30,162 .شمال حقيقي هستن 751 00:41:30,163 --> 00:41:33,949 ...و اگه بتونيم بهشون اعتماد کنيم 752 00:41:33,950 --> 00:41:39,402 معمولاً ميتونن به ما توي پيدا کردن .چيزي که دنبالش هستيم کمک کنن 753 00:41:40,326 --> 00:41:45,326 :ترجمـه و تنـظـيـم «King-AmirK» امــيــرمــهــدي عــاطـفــي نـيــا (kingamirk@gmail.com) 754 00:41:45,826 --> 00:41:50,826 هماهنگ شده توسط Albalo.Ops albaloops@gmail.com