1
00:00:00,100 --> 00:00:02,000
تيم ترجمه ناين مووي شما را به ديدن
...داستان پرفسوري عجيب و غريب دعوت مي کند
2
00:00:02,100 --> 00:00:02,600
هماهنگ شده توسط
<<_>>
3
00:00:02,600 --> 00:00:03,100
هماهنگ شده توسط
<< >>
4
00:00:03,100 --> 00:00:03,600
هماهنگ شده توسط
<<_>>
5
00:00:03,600 --> 00:00:04,100
هماهنگ شده توسط
<< >>
6
00:00:04,100 --> 00:00:04,400
هماهنگ شده توسط
<>
7
00:00:04,400 --> 00:00:04,600
هماهنگ شده توسط
<>
8
00:00:04,600 --> 00:00:04,900
هماهنگ شده توسط
<>
9
00:00:04,900 --> 00:00:05,100
هماهنگ شده توسط
<>
10
00:00:05,100 --> 00:00:05,300
هماهنگ شده توسط
<>
11
00:00:05,300 --> 00:00:05,600
هماهنگ شده توسط
<>
12
00:00:05,600 --> 00:00:05,800
هماهنگ شده توسط
<>
13
00:00:05,800 --> 00:00:06,200
هماهنگ شده توسط
<>
14
00:00:06,200 --> 00:00:06,400
هماهنگ شده توسط
<>
15
00:00:06,400 --> 00:00:07,200
هماهنگ شده توسط
<>
16
00:00:07,261 --> 00:00:08,961
اين چيه؟
17
00:00:08,962 --> 00:00:12,268
خب، ميدونم که دوست داري
،جوري وانمود کني که امروز يه روز معمولي ديگه ست
18
00:00:12,269 --> 00:00:16,684
...ولي اين کارا توي خونه "لويکي" فايده اي نداره، پس
19
00:00:16,685 --> 00:00:19,625
.تولدت مبارک، دکتر
20
00:00:19,976 --> 00:00:22,442
...ممنونم، "لويکي". اين
21
00:00:22,443 --> 00:00:25,083
.خيلي لطف کردي
22
00:00:28,086 --> 00:00:30,906
...درسته. خب
23
00:00:31,089 --> 00:00:35,529
.ميخوام برم براي کلاس آماده بشم
24
00:00:38,319 --> 00:00:39,864
فراموش کرده بودي، مگه نه؟
25
00:00:39,865 --> 00:00:42,246
کدوم بيرحمي تصميم گرفته که بايد سالروز
26
00:00:42,247 --> 00:00:44,437
نزديک شدن به مرگ رو جشن بگيريم؟
27
00:00:44,438 --> 00:00:47,104
."اين کار بيرحمي نيست، "دنيل
28
00:00:47,105 --> 00:00:50,220
اين بهونه اي هستش براي کساني که توي زندگي تو هستن تا
.نشون بدن که بهت اهميت ميدن
29
00:00:50,221 --> 00:00:53,585
."آره. براي من مهم نيست، "ناتالي
.از بچگي برام مهم نبود
30
00:00:53,586 --> 00:00:56,976
.تصحيح ميکنم...تو جشن نميگيري
31
00:00:56,977 --> 00:00:59,419
.از وقتي بيمار شدي ديگه جشن نگرفتي
32
00:00:59,420 --> 00:01:03,260
.ممنونم که به اين موضوع اشاره کردي
33
00:01:03,924 --> 00:01:07,284
!تولدت مبارک، پسر
34
00:01:07,295 --> 00:01:09,696
.پاول"، نميخوام اين موضوع رو زياد بزرگش کنم"
35
00:01:09,697 --> 00:01:13,338
.ديگه خيلي دير شده، رفيق
،تا الان تدارکات برنامه پنج شنبه شب رو ريختم
36
00:01:13,339 --> 00:01:15,167
."برنامه اي از طرف "گيلبرت ديديون
37
00:01:15,168 --> 00:01:16,547
.من نمي شناسمش
38
00:01:16,548 --> 00:01:18,905
.خوراک فرانسوي-اقيانوسي
39
00:01:18,906 --> 00:01:20,719
اون داره يه رستوران جديد
.توي پارک "ويکر" باز ميکنه
40
00:01:20,720 --> 00:01:22,514
.من از شلوغي خوشم نمياد
.خودت که ميدوني
41
00:01:22,515 --> 00:01:24,604
."اين جشن مخصوص سرآشپز ـه، "دنيل
42
00:01:24,605 --> 00:01:27,969
يه شام خصوصي با چندتا آدم شکم پرست
.براي امتحان کردن منوي غذاها
43
00:01:27,970 --> 00:01:30,308
اگه بخوام بهتر بگم اينه که
.حسابي چتر ميشيم اونجا
44
00:01:30,309 --> 00:01:33,227
خب، خيلي دوست دارم ولي
.بايد براي جمعه يه امتحان آماده کنم
45
00:01:33,228 --> 00:01:35,868
.نه، مجبور نيستي
46
00:01:36,984 --> 00:01:38,964
.تلفن
47
00:01:39,006 --> 00:01:40,237
"کيت"
48
00:01:40,238 --> 00:01:42,657
."الکي خودت رو خسته نکن، "دنيل
.من جواب رد قبول نميکنم
49
00:01:42,658 --> 00:01:44,516
..."پاول" -
!گوش نميدم -
50
00:01:44,517 --> 00:01:48,837
پنج شنبه ساعت 7
.خودم ميام دنبالت
51
00:01:49,286 --> 00:01:52,286
با افتخار تقديم مي کند «King-AmirK» امـيـرمـهـدي عـاطـفـي نـيـا
52
00:01:52,310 --> 00:01:54,310
هماهنگ شده توسط
Albalo.Ops
albaloops@gmail.com
53
00:01:54,584 --> 00:01:58,729
.نه، مجبور نيستي
.کاري براي انجام نداشتي
54
00:01:58,730 --> 00:02:00,761
.اسمش "کرت سيمپسون"ـه
55
00:02:00,762 --> 00:02:04,177
سه هفته پيش توي يکي از اتاق هاي
.مسافرخونه "سه رودخانه" در "ميشيگان" پيدا شده
56
00:02:04,178 --> 00:02:06,830
.دوبار به سينه اش شليک شده
57
00:02:06,831 --> 00:02:08,836
درست شنيدم که امروز تولدت ـه؟
58
00:02:08,837 --> 00:02:09,912
.شايعه اي بيش نبوده
59
00:02:09,913 --> 00:02:12,494
خب که چي؟
مقامات محلي نتونستن مظنوني پيدا کنن؟
60
00:02:12,495 --> 00:02:14,691
.نه، صحنه جرم پاک بوده
61
00:02:14,692 --> 00:02:17,601
.اين يارو خيلي تنها و منزوي بوده
.هيچ دوست يا خانواده اي نداشته
62
00:02:17,602 --> 00:02:20,347
"فقط توي رستوران "تيپ تاپ" در "پورتيج
.مديريت برنامه انجام ميداده
63
00:02:20,348 --> 00:02:23,283
.خب، انگيزه قاتل مشخص شد
.اين يارو يه رستوران اجتماعي داشته
64
00:02:23,284 --> 00:02:26,532
کسي اخيراً عزيزي رو در اثر
باکتري روده يا آنفلونزاي خوکي از دست نداده؟
65
00:02:26,533 --> 00:02:27,738
.نه
66
00:02:27,739 --> 00:02:30,460
ولي ديروز واحد سايبري
يه شکايت مردمي پيدا کرده که
67
00:02:30,461 --> 00:02:34,228
چند هفته قبل از وقوع جنايت
.در "کاليدوسکوپ" صورت گرفته
68
00:02:34,229 --> 00:02:37,175
،ظاهراً اين يارو زندگي خوبي داشته
.ولي فقط نه توي دنياي واقعي
69
00:02:37,176 --> 00:02:38,866
برگرد عقب. "کاليدوسکوپ"؟
70
00:02:38,867 --> 00:02:42,287
.بذار "فِلکنر" برات توضيح بده
71
00:02:43,292 --> 00:02:47,785
کاليدوسکوپ" اساساً يه جور"
.بازي اجتماعيِ آنلاينِ چند نفره و عظيم ـه
72
00:02:47,786 --> 00:02:50,811
ولي ميتوني به چشم
.فيس بوک سه بعدي بهش نگاه کني
73
00:02:50,812 --> 00:02:55,195
من به چشم سيستمي بهش نگاه ميکنم که
.براي افرادي طراحي شده که کمبود توجه دارن
74
00:02:55,196 --> 00:02:57,918
درسته چون بازي هاي ويديويي
.باعث اختلال کمبود توجه ميشن
75
00:02:57,919 --> 00:02:59,545
.اينا همش خرافه ست، رفيق
76
00:02:59,546 --> 00:03:01,753
.فِلکنر"، گير نده" -
جدي؟ واقعاً؟ -
77
00:03:01,754 --> 00:03:05,067
اين خرافات هم مسئول تحريک بيش از حد
سيستم کناري مغز و
78
00:03:05,068 --> 00:03:06,524
کاهش رشد اجتماعي هستن؟
79
00:03:06,525 --> 00:03:09,448
."دنيل" -
چيه؟ نميتونم يه سؤال بپرسم؟ -
80
00:03:09,449 --> 00:03:12,810
"گوش کن، کاربر "کاليدوسکوپ
يه آواتار درست ميکنه
81
00:03:12,811 --> 00:03:16,970
تا در سياحت دنياي مجازي
.نماينده اون باشه
82
00:03:16,971 --> 00:03:18,571
.دقيقاً مثل دنياي واقعي هستش
83
00:03:18,572 --> 00:03:22,726
،ميتونه بره خريد، کار و کاسبي راه بندازه
.خونه بسازه
84
00:03:22,727 --> 00:03:28,627
،يا در مورد قرباني جنايت ما
.مرتکب دزدي هويت بشه
85
00:03:29,184 --> 00:03:31,358
فِلکنر"، از اينجا به بعد رو"
.تو بايد ادامه ميدادي
86
00:03:31,359 --> 00:03:34,683
."ببخشيد. بله، "اِم پِرساريو
87
00:03:34,684 --> 00:03:37,383
،براساس اطلاعاتي که از سازنده اين بازي بدست آورديم
88
00:03:37,384 --> 00:03:39,526
.ميدونيم که اين آواتار "کرت سيمپسون"ـه
89
00:03:39,527 --> 00:03:41,845
،براساس اطلاعات خبرچين آنلاين ما
90
00:03:41,846 --> 00:03:44,754
مقتول از "کاليدوسکوپ" براي فروش
.شماره کارت هاي اعتباري استفاده ميکرده
91
00:03:44,755 --> 00:03:48,586
شکي نيست که از مشتري هاي بدبخت
.رستوران "تيپ تاپ" دزديده شدن
92
00:03:48,587 --> 00:03:51,189
چه جوري ميشه به صورت مجازي
گزارش يه نفر رو به اِف.بي.آي داد؟
93
00:03:51,190 --> 00:03:53,268
.از يه تابلوي اعلانات مجازي استفاده ميشه
94
00:03:53,269 --> 00:03:57,224
البته امکان نداره همه چيز رو به صورت آنلاين زيرنظر داشت ولي
95
00:03:57,225 --> 00:03:59,389
حداقل مردم ميدونن که با يه کليک
.به ما دسترسي پيدا ميکنن
96
00:03:59,390 --> 00:04:02,382
.که اين ما رو به "جرمي 108" ميرسونه
97
00:04:02,383 --> 00:04:04,784
.اسمش توي دنياي واقعي "جرمي نورداف"ـه
98
00:04:04,785 --> 00:04:06,854
.اون 22 سالشه و توي شيکاگو زندکي ميکنه
99
00:04:06,855 --> 00:04:09,061
حدود يه ماه پيش روي يکي از تابلوهاي اعلانات ما
100
00:04:09,062 --> 00:04:11,792
در "کاليدوسکوپ" کليک ميکنه و
.گزارشي برعليه "ام پرساريو" ميده
101
00:04:11,793 --> 00:04:14,794
يه ماه پيش؟ فکر ميکردم اينترنت قراره
.به همه ي کارها سرعت ببخشه
102
00:04:14,795 --> 00:04:17,197
ميدوني چندتا خبر آنلاين دريافت ميکنيم؟
103
00:04:17,198 --> 00:04:19,014
ميخواستم به محض اينکه تونستم
."برم سراغ "نورداف
104
00:04:19,015 --> 00:04:22,467
"بعدش يه بررسي کردم و فهميدم که "ام پرساريو
105
00:04:22,468 --> 00:04:25,736
"يا همون "کرت سيمپسون
.به تازگي به قتل رسيده
106
00:04:25,737 --> 00:04:26,785
.داستان از اين قراره
107
00:04:26,786 --> 00:04:28,994
.فِلکنر" داره درباره حساب هاي آنلاين "سيمپسون" تحقيق ميکنه"
108
00:04:28,995 --> 00:04:31,651
منم در همين حين به "جرمي نورداف" زنگ زدم تا
.ببينم چه چيزايي ميدونه
109
00:04:31,652 --> 00:04:34,647
خب؟ -
.اينجاست که به کمک تو احتياج دارم -
110
00:04:34,648 --> 00:04:35,622
چرا؟
111
00:04:35,623 --> 00:04:37,873
"چون براساس گفته هاي مادر "جرمي
112
00:04:37,874 --> 00:04:43,034
اون در پنج سال گذشته
.با هيچکس حرف نزده
113
00:04:43,227 --> 00:04:46,620
«ادراک»
قـسـمـت پنجم از فـصــل دوم
«کاليدوسکوپ»
تاريخ پخش و ترجمه: 92/05/02
114
00:04:46,661 --> 00:04:51,678
،جرمي" هميشه در کنار ديگران خجالتي و مضطرب بود"
...بعدش يه روز
115
00:04:51,679 --> 00:04:54,461
.تصميم گرفت که ديگه از اتاقش بيرون نياد
116
00:04:54,462 --> 00:04:55,967
.اون موقع 17 سالش بود
117
00:04:55,968 --> 00:04:58,146
فکر کردم به خاطر اينه که
.از پدرش ميترسه
118
00:04:58,147 --> 00:05:00,617
،ولي بعدش که "گري" رفت
.شرايط بدتر شد
119
00:05:00,618 --> 00:05:04,158
همون موقع بود که ديگه حرف نزد؟ -
.ديگه از خونه هم بيرون نرفت -
120
00:05:04,159 --> 00:05:07,409
،ببينين، من زياد از کامپيوتر سر در نميارم
.نميدونم "جرمي" آنلاين چي کار ميکنه
121
00:05:07,410 --> 00:05:09,563
.ولي اون خيلي ضعيف و آسيب پذيره
122
00:05:09,564 --> 00:05:12,837
...اگه شما طلسم جادويي نداشته باشين
123
00:05:12,838 --> 00:05:16,918
.اون با شما هم حرف نميزنه
124
00:05:20,705 --> 00:05:22,805
.عزيزم
125
00:05:23,791 --> 00:05:28,484
،اينا از طرف اِف.بي.آي اومدن
.همونايي که بهت گفتم
126
00:05:28,485 --> 00:05:31,739
.سلام "جرمي". من "دنيل" هستم
.ايشون هم "کيت" هستن
127
00:05:31,740 --> 00:05:33,720
.سلام
128
00:05:33,929 --> 00:05:37,589
اشکالي نداره بشينم؟
129
00:05:43,206 --> 00:05:45,207
.مجبور نيستي با ما حرف بزني
130
00:05:45,208 --> 00:05:47,005
،ولي "کيت" بايد چندتا سؤال ازت بپرسه
131
00:05:47,006 --> 00:05:49,277
.درباره شکايتي که کردي
132
00:05:49,278 --> 00:05:52,894
پس اگه جوابت "بله" بود، کليد "ب" و
133
00:05:52,895 --> 00:05:57,035
.اگه جوابت "نه" بود، کليد "ن" رو بزن
باشه؟
134
00:06:01,138 --> 00:06:03,462
.اشکالي نداره، عزيزم
.نميخواد نگران باشي
135
00:06:03,463 --> 00:06:05,722
.مامان تميزش ميکنه
136
00:06:05,723 --> 00:06:10,098
،بايد من رو توي خونه ام ببيني
.حسابي شلخته ام
137
00:06:10,099 --> 00:06:14,042
جرمي"، آواتاري که گزارشش رو به اِف.بي.آي دادي"
138
00:06:14,043 --> 00:06:17,515
ام پرساريو"، در دنياي واقعي"
.مردي به اسم "کرت سيمپسون"ـه
139
00:06:17,516 --> 00:06:20,440
.اون سه هفته پيش به قتل رسيده
.ميخوايم بفهميم کار کي بوده
140
00:06:20,441 --> 00:06:25,648
کسي ديگه اي رو ميشناسي که با اين
کلاهبرداري کارت هاي اعتباري مرتبط باشه؟
141
00:06:25,649 --> 00:06:28,409
."فقط کليد "ب" يا "ن
142
00:06:34,056 --> 00:06:35,926
.فکر کنم دچار حمله عصبي شده
143
00:06:35,927 --> 00:06:39,996
.جرمي"؟ "جرمي"، فقط به صداي من گوش کن" -
.نه، نه، نه. اين کار رو نکنين. لطفاً از اينجا بريد -
144
00:06:39,997 --> 00:06:42,746
..."من...خانوم "نورداف -
!بيرون -
145
00:06:42,747 --> 00:06:46,034
.من کنارتم، عزيزم
.بيا با همديگه نفس بکشيم
146
00:06:46,035 --> 00:06:47,955
...دم
147
00:06:50,919 --> 00:06:54,926
،بچه اي که اختلال اضطراب اجتماعي داره
...به علاوه پدري شياد که
148
00:06:54,927 --> 00:06:57,221
.خانواده رو ترک ميکنه
149
00:06:57,222 --> 00:06:59,055
.من بايد برم داخل و باهاش حرف بزنم
150
00:06:59,056 --> 00:07:02,009
مگه الان سعي نکرديم؟ -
...نه. منظورم اينه که بايد برم داخل -
151
00:07:02,010 --> 00:07:03,902
.اون بازي. جايي که اون ظاهراً ميتونه ارتباط برقرار کنه
152
00:07:03,903 --> 00:07:05,482
.اون بچه به شدت نياز به درمان داره
153
00:07:05,483 --> 00:07:07,593
.آره، شايد هم اطلاعاتي درباره قتل داشته باشه
154
00:07:07,594 --> 00:07:09,949
تو نميتوني همينجوري آنلاين بشي و
.باهاش صحبت کني
155
00:07:09,950 --> 00:07:11,293
چرا؟
156
00:07:11,294 --> 00:07:14,196
.چون قوانين فرق ميکنن
.منظورم اينه که بخش سايبري بايد همه چيز رو زيرنظر داشته باشه
157
00:07:14,197 --> 00:07:17,031
...بايد مجوز بدن، کاغذ بازي داره -
اين کارا چقدر طول ميکشه؟ -
158
00:07:17,032 --> 00:07:18,525
.يه چند ساعت
159
00:07:18,526 --> 00:07:22,014
.نهايت يه روز
.دندون روي جيگر بذار
160
00:07:22,015 --> 00:07:23,509
ميشه لطفاً عجله کني؟
161
00:07:23,510 --> 00:07:28,112
اين يه روندي داره، باشه؟
.بايد آواتارت رو بسازم
162
00:07:28,113 --> 00:07:29,775
...خيلي خب
163
00:07:29,776 --> 00:07:31,953
دنيل پيرس" مجازي کيه؟"
164
00:07:31,954 --> 00:07:35,120
.اسمش رو هر چي که دوست داري بذار
.خواهشاً ديگه همچين سؤالي ازم نپرس
165
00:07:35,121 --> 00:07:37,371
خب دکتر، يه آواتار
.نماينده عقايد و خصوصيات شماست
166
00:07:37,372 --> 00:07:39,959
.شخصيت شما در خارج از محدوده هاي دنياي واقعي ـه
167
00:07:39,960 --> 00:07:44,041
.لويکي"، من خارج از محدوده هاي دنياي واقعي وجود ندارم"
168
00:07:44,042 --> 00:07:47,514
باشه، بعضي وقتا وجود دارم ولي
.ترجيح ميدم تا جاي ممکن ازش دوري کنم
169
00:07:47,515 --> 00:07:49,402
.خب، آواتار من که اسمش "اِم.جي"ـه
170
00:07:49,403 --> 00:07:51,596
جردن"؟" -
.جکسون". روش قديمي" -
171
00:07:51,597 --> 00:07:54,098
يه ماشين مجازي هم دارم که
.شبيه همون ماشين ـه توي اون فيلم هيجان انگيزه ست
172
00:07:54,099 --> 00:07:56,384
...وقتي که به گرگينه تبديل ميشه -
...هر چند وقت يه بار -
173
00:07:56,385 --> 00:07:57,936
.نه، بيخيالش
.نميخوام بدونم
174
00:07:57,937 --> 00:08:00,312
.فقط آواتارم رو شبيه خودم درست کن
175
00:08:00,313 --> 00:08:02,810
...فقط بدون
176
00:08:02,811 --> 00:08:04,526
موهاي خاکستري؟ -
.دقيقاً -
177
00:08:04,527 --> 00:08:06,561
لباس هات چطور؟ -
.صد در صد -
178
00:08:06,562 --> 00:08:09,421
ولي چه مدلي؟ -
."مهم نيست، "لويکي -
179
00:08:09,422 --> 00:08:11,056
...خيلي خب، باشه
180
00:08:11,057 --> 00:08:16,037
.يه شلوار جين تيره و يه ژاکت چرمي تنت ميکنم
181
00:08:16,128 --> 00:08:18,472
.اينجا رو ببين
182
00:08:18,473 --> 00:08:21,420
،اين جايي که قراره بري، استراحتگاه بلور
.سيستم ضبط موسيقي دارن
183
00:08:21,421 --> 00:08:23,668
خب؟ -
!خب بايد آواز بخوني -
184
00:08:23,669 --> 00:08:25,793
."من آواز نميخونم، "لويکي
185
00:08:25,794 --> 00:08:27,227
.بيخيال، دکتر
.بايد آواز بخوني
186
00:08:27,228 --> 00:08:30,448
.جلوي مردم يا شخصيت هاي کارتوني محاله
187
00:08:30,449 --> 00:08:32,692
،اگه قرار نيست شرکت کني
پس فايده اش چيه؟
188
00:08:32,693 --> 00:08:37,249
من فقط ميخوام جذابيت اين رو
.به خاطر "جرمي" درک کنم
189
00:08:37,250 --> 00:08:39,794
.خيلي خب، براي حرف زدن از اين استفاده کن
190
00:08:39,795 --> 00:08:43,155
.مگراينکه ترجيح بدي تايپ کني
191
00:08:43,766 --> 00:08:45,686
.باشه
192
00:08:45,922 --> 00:08:46,894
حالا چي؟
193
00:08:46,895 --> 00:08:49,761
حالا يه آدم جذاب پيدا کن و
.شروع کن به حرف زدن
194
00:08:49,762 --> 00:08:53,674
."من خودم بلدم چطوري معاشرت کنم، "لويکي
چه جوري حرکت کنم؟
195
00:08:53,675 --> 00:08:55,182
.از دکمه هاي اشاره گر استفاده کن
196
00:08:55,183 --> 00:08:57,103
جدي؟
197
00:08:57,309 --> 00:08:59,501
...خيلي خب
198
00:08:59,502 --> 00:09:02,548
.اگه کارم داشتي فرياد بزن
199
00:09:02,549 --> 00:09:05,909
.بلدي که چطوري اين کار رو بکني
200
00:09:11,340 --> 00:09:14,032
.مطمئناً "جرمي" براي موسيقي نمياد اينجا
201
00:09:14,033 --> 00:09:16,484
.اون دوست دختر منه
202
00:09:16,485 --> 00:09:19,125
...ببخشيد
203
00:09:19,135 --> 00:09:20,928
.اون يه ذره تخت ـه
204
00:09:20,929 --> 00:09:22,916
تخت ـه؟
!سايز سينه هاش 85 ـه
205
00:09:22,917 --> 00:09:24,386
.منظورم صداش بود
206
00:09:24,387 --> 00:09:27,299
چي؟ -
.بيخيال -
207
00:09:27,300 --> 00:09:29,353
فکر ميکني خودت بهتري؟
208
00:09:29,354 --> 00:09:32,804
بهتر از سايز 85؟
.نه بدون عمل
209
00:09:32,805 --> 00:09:36,527
آخه کي از سينه هاي دوست دختر مجازيش دفاع ميکنه؟
210
00:09:36,528 --> 00:09:39,411
.خيلي خب، تو خيلي بانمکي
211
00:09:39,412 --> 00:09:41,417
ميتونم به يه نوشيدني دعوتت کنم؟
212
00:09:41,418 --> 00:09:43,545
ميخواي به نوشيدني دعوتم کني؟
213
00:09:43,546 --> 00:09:46,351
آره، اگه متوجه نشدي بايد بگم که
.توي بار هستي
214
00:09:46,352 --> 00:09:48,720
.نه، در اصل توي آشپزخونه ام هستم
215
00:09:48,721 --> 00:09:52,757
اگه نوشيدني بخوام، ميتونم برم دم يخچال و
.يه ليوان شير براي خودم بريزم
216
00:09:52,758 --> 00:09:56,161
.به نظر نمياد زياد حال بده -
.شايد حال نده ولي عطشم رو از بين مي بره -
217
00:09:56,162 --> 00:09:59,562
.ببين، "کاليدوسکوپ" يه دنياي فانتزي ـه
218
00:09:59,563 --> 00:10:02,499
،اگه ميخواي بياي اينجا
...واقعاً بايد
219
00:10:02,500 --> 00:10:04,600
.خودت رو تطبيق بدي
220
00:10:07,634 --> 00:10:09,407
.فقط براي يه لحظه
221
00:10:09,408 --> 00:10:12,211
صدايي که توي سرت بهت ميگه
.به چيزي که مي بيني اعتماد نکن رو خاموش کن
222
00:10:12,212 --> 00:10:16,112
.از شر تمام حواس پرتي هات خلاص شو
223
00:10:16,134 --> 00:10:19,027
...يه زن زيبا روبروت ايستاده
224
00:10:19,028 --> 00:10:21,689
...چندتا خنده و
225
00:10:21,690 --> 00:10:24,890
.يه مقدار صحبت هوشمندانه بهت پيشنهاد ميکنه
226
00:10:24,891 --> 00:10:27,181
.تو خوش تيپي
227
00:10:27,182 --> 00:10:32,155
مرموز هم هستي و اون ژاکت چرمي
.خيلي بهت مياد
228
00:10:32,156 --> 00:10:36,068
...تنها کاري که براي واقعي شدنش بايد انجام بدي اينه که
229
00:10:36,069 --> 00:10:39,309
.از قوه تخيل خودت استفاده کني
230
00:10:39,374 --> 00:10:43,454
،و اگه ميتوني اين کار رو بکني
خدا رو چي ديدي؟
231
00:10:43,541 --> 00:10:47,730
.ممکنه بتونيم اوقات خوبي با هم داشته باشيم
232
00:10:47,731 --> 00:10:51,834
.اگه علاقه داشتي، من توي بار هستم
233
00:10:51,835 --> 00:10:53,755
.باشه
234
00:10:53,989 --> 00:10:56,088
.باشه. من يه مارتيني ميخورم، بدون آب
235
00:10:56,089 --> 00:10:57,389
.از اون ارزون ها هم نباشه
236
00:10:57,390 --> 00:10:59,150
،يه مرد با ذائقه پاک
.خوشم اومد
237
00:10:59,151 --> 00:11:02,021
اينجا خوراکي مجازي هم دارن؟
238
00:11:02,022 --> 00:11:03,991
.دارم از گرسنگي ميميرم -
.نميدونم -
239
00:11:03,992 --> 00:11:06,532
ولي بهتره با شکم خالي
.مشروب نخوري
240
00:11:06,533 --> 00:11:07,999
چرا؟ چون ممکنه مست بشم؟
241
00:11:08,000 --> 00:11:10,991
.اونوقت ممکنه ازت سوءاستفاده کنم
242
00:11:10,992 --> 00:11:12,804
،حالا که بيشتر فکر ميکنم
.بهتره کمتر غذا و بيشتر مشروب بخورم
243
00:11:12,805 --> 00:11:14,377
دکتر؟
244
00:11:14,378 --> 00:11:16,958
دکتر؟ -
چيه؟ -
245
00:11:16,980 --> 00:11:20,460
چيه؟ چيه؟ -
.کيت"ـه" -
246
00:11:20,614 --> 00:11:23,628
دنيل"، کجايي؟"
247
00:11:23,629 --> 00:11:25,884
.توي آشپزخونه ام
248
00:11:25,885 --> 00:11:27,987
.توي خونه ام -
.جالبه -
249
00:11:27,988 --> 00:11:31,662
چون يه آواتار هست که
.صدا و قيافه اش دقيقاً مثل توئه
250
00:11:31,663 --> 00:11:33,583
.الان توي استراحتگاه بلور هستش
251
00:11:33,584 --> 00:11:37,729
...استراحتگاه بلور؟ نميدونم از چي -
!بهت گفتم دنبال "جرمي" نرو -
252
00:11:37,730 --> 00:11:39,554
!ممکنه تمام پرونده رو به خطر بندازي
253
00:11:39,555 --> 00:11:43,735
.من چيزي رو به خطر نميندازم
.فقط دارم تحقيق ميکنم. من يه دانشمندم
254
00:11:43,736 --> 00:11:46,205
.که براي اِف.بي.آي کار ميکني
255
00:11:46,206 --> 00:11:49,341
.خيلي خب، الان ديگه کاري بدون من انجام نده
.دارم ميام داخل
256
00:11:49,342 --> 00:11:51,648
...منظورت -
آهاي؟ -
257
00:11:51,649 --> 00:11:54,516
برنميگردي؟
258
00:11:54,517 --> 00:11:56,765
.ببخشيد، يه تماس تلفني داشتم
259
00:11:56,766 --> 00:11:59,302
حواس پرتي در کار نباشه، يادت رفت؟
260
00:11:59,303 --> 00:12:02,735
راستش دوستم داره مياد اينجا
.تا من رو ببينه
261
00:12:02,736 --> 00:12:05,916
دوستت کيه؟
262
00:12:08,762 --> 00:12:13,382
.خب، انگار با دست پر اومدي
263
00:12:24,898 --> 00:12:26,864
اون هم بخشي از تحقيقات توئه؟
264
00:12:26,865 --> 00:12:29,314
نه، نه، نه. تو نبايد
سؤالي از من بپرسي
265
00:12:29,315 --> 00:12:31,650
تا وقتي که برام توضيح بدي
.چرا همچين تيپي زدي
266
00:12:31,651 --> 00:12:34,642
.آره. "فِلکنر" آواتارم رو ساخته
267
00:12:34,643 --> 00:12:37,090
احساس ميکنم يکي از دوستان برادرم
.اين لباس ها رو تنم کرده
268
00:12:37,091 --> 00:12:39,142
.آره، خيلي باحاله
269
00:12:39,143 --> 00:12:44,783
.شخص مورد نظرمون سر و کله اش پيدا شد -
."سلام، "جرمي -
270
00:12:45,783 --> 00:12:48,040
.اون نه تنها اينجا ارتباط برقرار ميکنه
271
00:12:48,041 --> 00:12:49,915
.بلکه معروف هم هست
272
00:12:49,916 --> 00:12:51,776
.سلام
273
00:12:53,080 --> 00:12:55,353
.به استراحتگاه بلور خوش اومدين
274
00:12:55,354 --> 00:12:56,273
چي ميل دارين؟
275
00:12:56,274 --> 00:13:00,219
جرمي"، ما همونايي هستيم که امروز"
.اومديم خونه شما تا تو رو ببينيم
276
00:13:00,220 --> 00:13:04,763
گفتيم شايد اينجوري
.صحبت کردن برات راحت تر باشه
277
00:13:04,764 --> 00:13:09,024
ميشه بريم يه جاي خلوت تر؟
278
00:13:09,528 --> 00:13:12,874
.بابت اتفاقي که توي خونه ام افتاد متأسفم
.ايکاش ميشد جمعش کنم
279
00:13:12,875 --> 00:13:15,658
."ما ديديم که تو چقدر سخت تلاش ميکردي، "جرمي
280
00:13:15,659 --> 00:13:19,777
حقيقت اينه که من چيز زيادي درباره
.کلاهبرداري کارت هاي اعتباري "ام پرساريو" نميدونم
281
00:13:19,778 --> 00:13:21,650
.فقط يه شايعاتي بود که توي بار شنيدم
282
00:13:21,651 --> 00:13:24,054
يادت مياد کي همچين حرفي زد؟ -
.نه -
283
00:13:24,055 --> 00:13:28,401
،ام پرساريو" استراحتگاه بلور رو ساخته"
.واسه همين هميشه پچ پچ هايي درباره اون وجود داشت
284
00:13:28,402 --> 00:13:30,021
...پچ پچ هايي درباره جرايم يا
285
00:13:30,022 --> 00:13:31,101
.نه دقيقاً
286
00:13:31,102 --> 00:13:34,388
دوست داشت که مردم فکر کنن
.اون يه جور گانگستر ـه
287
00:13:34,389 --> 00:13:37,172
...اون هميشه درباره ارتباطش با
288
00:13:37,173 --> 00:13:40,569
تاجرين حرف ميزد ولي
.من نميدونم حقيقت داشتن يا نه
289
00:13:40,570 --> 00:13:42,660
.ولي با اينحال گزارشش کردي
290
00:13:42,661 --> 00:13:44,728
.آره، من عصباني بودم
291
00:13:44,729 --> 00:13:47,718
.من رو از کلوپ انداخت بيرون
.واقعاً نميدونستم چي کار دارم ميکنم
292
00:13:47,719 --> 00:13:49,579
منظورت از اينکه تو رو انداخت بيرون چيه؟
293
00:13:49,580 --> 00:13:52,745
.اون آواتارم رو مسدود کرد
.به معناي واقعي کلمه نمي تونستم وارد کلوپ بشم
294
00:13:52,746 --> 00:13:53,931
چرا همچين کاري کرد؟
295
00:13:53,932 --> 00:13:56,331
.فکر کرد ميخوام مخ دوست دخترش رو بزنم
296
00:13:56,332 --> 00:13:58,203
.اسم آواتارش "کريستالين" بود
297
00:13:58,204 --> 00:14:00,140
همچين قصدي داشتي؟
ميخواستي مخش رو بزني؟
298
00:14:00,141 --> 00:14:03,488
.نه. من فقط باهاش حرف زدم
.همين
299
00:14:03,489 --> 00:14:06,472
.من نميتونم توي دنياي واقعي همچين کاري بکنم
300
00:14:06,473 --> 00:14:08,825
چندتا پيغام براي "ام پرساريو" فرستادم تا
،براش توضيح بدم
301
00:14:08,826 --> 00:14:10,373
.ولي اون بعدش کلاً آواتارم رو مسدود کرد
302
00:14:10,374 --> 00:14:13,169
پس چه جوري دوباره به کلوپ برگشتي؟
303
00:14:13,170 --> 00:14:15,864
.مسدوديت بعد از چند هفته برداشته شد
304
00:14:15,865 --> 00:14:18,180
.خدا "کريستالين" رو خير بده
305
00:14:18,181 --> 00:14:21,994
.به نظرم اون باهاش حرف زده
306
00:14:21,995 --> 00:14:26,135
ميشه يه دقيقه ما رو تنها بذاري؟ -
.حتماً -
307
00:14:26,406 --> 00:14:28,226
واقعاً؟ -
.شروع نکن -
308
00:14:28,227 --> 00:14:33,010
اگه براي ديدنت دوباره بيام خونه تون
اشکالي نداره؟
309
00:14:33,011 --> 00:14:35,844
.نميدونم. فقط نميخوام دوباره وحشتزده بشم
310
00:14:35,845 --> 00:14:37,785
ميتونم کسي رو با خودم بيارم که
.در اين مورد بهت کمک کنه
311
00:14:37,786 --> 00:14:40,249
تابحال با يه متخصص حرف زدي؟ -
.از پس هزينه هاش برنميايم -
312
00:14:40,250 --> 00:14:43,377
مامانم داره از کار ميوفته
،چون بايد از من مراقبت کنه
313
00:14:43,378 --> 00:14:44,703
.ولي بيمه هزينه هاش رو قبول نميکنه
314
00:14:44,704 --> 00:14:47,216
من اگه کسي رو بيارم که
،مامانت بتونه هزينه اش رو پرداخت کنه
315
00:14:47,217 --> 00:14:50,339
کسي که بتونه کمک کنه تا
به دنياي واقعي برگردي چي؟
316
00:14:50,340 --> 00:14:53,199
.مطمئن نيستم دنياي واقعي همچين جاي خوبي باشه
317
00:14:53,200 --> 00:14:55,990
.جرمي"، اينا همش تخيل و تصورات ـه"
318
00:14:55,991 --> 00:14:57,939
...منظورم اينه که بي نظيره ولي
319
00:14:57,940 --> 00:15:00,848
.در واقعيت، موج ها به صخره ها کوبيده ميشن
320
00:15:00,849 --> 00:15:04,228
.باد باعث ميشه مو به تنت سيخ بشه
.اقيانوس بوي نمک ميده
321
00:15:04,229 --> 00:15:07,350
،ايناست که به ما ميفهمونه زنده ايم
همچين چيزي نميخواي؟
322
00:15:07,351 --> 00:15:10,981
."کاليدوسکوپ" تخيل و تصور نيست، دکتر "پيرس"
323
00:15:10,982 --> 00:15:12,506
.وجود داره
324
00:15:12,507 --> 00:15:16,827
.فقط گونه متفاوتي از واقعيت ـه
325
00:15:18,647 --> 00:15:23,340
."اطلاعات دوست دختر مقتول رو گير آوردم، "کريستالين
326
00:15:23,341 --> 00:15:24,868
.آره
327
00:15:24,869 --> 00:15:28,164
مطمئن نيستم چه چيزايي درباره اين قتل بدونه ولي
328
00:15:28,165 --> 00:15:30,473
...کاملاً مشخصه که درباره چيزاي ديگه وارده
329
00:15:30,474 --> 00:15:33,246
."تند نرو، "فِلکنر
آدرس آي.پي مال کجاست؟
330
00:15:33,247 --> 00:15:35,679
."جکسون ويل"، "فلوريدا"
.اسم واقعيش "اشلي ريچاردز"ـه
331
00:15:35,680 --> 00:15:40,120
.انگار بايد سوار هواپيما بشم
332
00:15:42,125 --> 00:15:44,680
"من و "کرت" توي "کاليدوسکوپ
.عاشق همديگه شديم
333
00:15:44,681 --> 00:15:47,766
فکر کنم ميدونستيم که
،ميخوايم با همديگه باشيم
334
00:15:47,767 --> 00:15:51,380
.ولي شش ماه با شب بيداري و صحبت کردن طول کشيد
335
00:15:51,381 --> 00:15:54,945
.قبل از اينکه نقشه خودمون رو بکشيم
336
00:15:54,946 --> 00:15:58,668
چه جور نقشه اي؟ -
.که توي دنياي واقعي همديگه رو ببينيم -
337
00:15:58,669 --> 00:16:03,929
اون گفت که بايد يه معامله تجاري بزرگ انجام بده تا
.ما به همديگه برسيم
338
00:16:03,930 --> 00:16:06,064
.بعدش يهويي ناپديد شد
339
00:16:06,065 --> 00:16:07,733
با کي ميخواست معامله کنه؟
340
00:16:07,734 --> 00:16:10,374
.چيزي نگفت
341
00:16:12,652 --> 00:16:15,592
.اون واقعاً عاشق من بود
342
00:16:15,688 --> 00:16:19,324
.حتي بعد از اينکه عکس هاي خودمون رو رد و بدل کرديم
343
00:16:19,325 --> 00:16:22,867
اشلي"، "کرت" هيچوقت اشاره نکرد که دشمني داره؟"
344
00:16:22,868 --> 00:16:24,298
کسي که بخواد بهش صدمه اي بزنه؟
345
00:16:24,299 --> 00:16:27,899
من يه نفر رو ميشناسم که
.ميخواست بهش صدمه بزنه
346
00:16:27,900 --> 00:16:30,960
.شوهر سابق و ديوانه ي من
347
00:16:31,700 --> 00:16:34,768
خب، فکر کنم "اشلي" به شما نگفته که
.چه جوري از رابطه اونا با خبر شدم
348
00:16:34,769 --> 00:16:36,505
.نه، چيزي نگفت
349
00:16:36,506 --> 00:16:38,428
...يه شب از سر کار رفتم خونه
350
00:16:38,429 --> 00:16:41,372
...بعد از 14 ساعت کار خسته کننده
351
00:16:41,373 --> 00:16:45,644
،اون جلوي لپ تاپ خودش نشسته بود
...شمع و يه شيشه شراب هم کنارش بود
352
00:16:45,645 --> 00:16:49,630
ديدم که شخصيت کارتوني اون داره
.با يارو روي يه قايق تفريحي سکس ميکنه
353
00:16:49,631 --> 00:16:52,253
اون موقع بود که "ام پرساريو" رو تهديد کردين؟
354
00:16:52,254 --> 00:16:55,014
."ام پرساريو"
.آره
355
00:16:55,690 --> 00:16:58,554
،من وارد "کاليدوسکوپ" شدم
،اون رو توي بار مجازيش پيدا کردم
356
00:16:58,555 --> 00:17:01,850
بهش گفتم که ميرم خونه اش و
يه مشت ميخوابونم توي صورتش
357
00:17:01,851 --> 00:17:03,634
.اگه از زنم دوري نکنه
358
00:17:03,635 --> 00:17:05,999
شما چه جوري آدرسش رو
توي دنياي واقعي پيدا کردين؟
359
00:17:06,000 --> 00:17:08,335
.پيدا نکردم. فقط داشتم سعي ميکردم بترسونمش
360
00:17:08,336 --> 00:17:10,505
البته مشخص شده که اون عوضي
.يه ارتباطاتي داره
361
00:17:10,506 --> 00:17:13,170
منظورتون از ارتباطات چيه؟ -
.چندين نفر سراغ داشت -
362
00:17:13,171 --> 00:17:16,405
.چند روز بعد يه مشت آسيايي ريختن سرم
363
00:17:16,406 --> 00:17:18,206
.آره، حسابي کتکم زدن
364
00:17:18,207 --> 00:17:22,050
يه اسلحه گذاشتن توي دهنم و
.بهم گفتن که از رفيقشون دوري کنم
365
00:17:22,051 --> 00:17:24,575
.حالا هم که اينجام
366
00:17:24,576 --> 00:17:27,396
عشق باشکوه نيست؟
367
00:17:34,237 --> 00:17:36,337
.نه. نه
368
00:17:38,535 --> 00:17:41,715
...نه، نه. اين فقط
369
00:18:03,637 --> 00:18:04,705
دنيل"؟"
370
00:18:04,706 --> 00:18:07,001
."نزديک نشو، "پاول
.ممکنه واگير داشته باشه
371
00:18:07,002 --> 00:18:08,993
چي شده؟ جريان چيه؟ -
.معده ام مشکل پيدا کرده -
372
00:18:08,994 --> 00:18:11,591
.نيم ساعت پيش دچارش شدم
373
00:18:11,592 --> 00:18:14,978
.فکر کنم مراسم شام رو از دست بدم
374
00:18:14,979 --> 00:18:17,704
خب، ميخواي من بمونم يا
برم برات دارو بگيرم؟
375
00:18:17,705 --> 00:18:21,211
.نه. دارو نه. نه،نه،نه، نه
...به نظرم فقط بايد
376
00:18:21,212 --> 00:18:22,080
.از شرش خلاص بشم
377
00:18:22,081 --> 00:18:25,885
.تا يه مدتي اوضاع اينجا ناخوشاينده
378
00:18:25,886 --> 00:18:31,466
پس باشه براي يه وقت ديگه، قبول؟
.حالم بهتر شد باهات تماس ميگيرم
379
00:18:42,961 --> 00:18:45,421
.تو اومدي
380
00:18:46,645 --> 00:18:50,105
اميدوارم اين کار باعث نشه
.با اون دوست خالکوبي دار خودت به مشکل بخوري
381
00:18:50,106 --> 00:18:52,707
.نه، صبر کن
.راستش اميدوارم که همينطور باشه
382
00:18:52,708 --> 00:18:55,164
.من با اون دوست خالکوبي دار کار ميکنم
383
00:18:56,763 --> 00:18:59,051
هنرمندي؟ منتقد موسيقي؟
384
00:18:59,052 --> 00:19:02,416
...متنفرم که فانتزي رو خراب کنم ولي
385
00:19:02,417 --> 00:19:05,918
.من استاد دانشگاه شيکاگو هستم
...ميدونم که زياد سکسي نيست
386
00:19:05,919 --> 00:19:08,982
.نه. مراقب باش، آقا
.منم معلم هستم
387
00:19:08,983 --> 00:19:10,418
.کلاس دوم ابتدايي
388
00:19:10,419 --> 00:19:12,737
.جدي؟ خيلي عاليه
389
00:19:12,738 --> 00:19:14,237
.من عاشق بچه هام هستم
390
00:19:14,238 --> 00:19:19,433
،بعد اينکه تمام روز بچه هاي 7 ساله از سر و کولم بالا ميرن
.فرار کردن از دستشون خيلي خوبه
391
00:19:19,434 --> 00:19:21,292
.اوضاع رو دگرگون ميکنه
392
00:19:21,293 --> 00:19:22,674
حالا که صحبتش شد
393
00:19:22,675 --> 00:19:27,183
...کاليدوسکوپ" تفريحگاه مجازي ماست"
394
00:19:27,184 --> 00:19:30,219
...ميتونيم بريم اِسنوبُرد يا
395
00:19:30,220 --> 00:19:34,168
.روي يه سياره به دنبال فلزات باارزش بگرديم
396
00:19:34,169 --> 00:19:39,169
بايد يه چيزي باشه که هميشه
.دلت بخواد انجام بدي
397
00:19:39,535 --> 00:19:43,615
[ ♪ You May Be Right ♪ ]
398
00:19:45,808 --> 00:19:48,999
♪ Friday night, I crashed your party.
399
00:19:49,000 --> 00:19:52,136
♪ Saturday, I said I'm sorry.
400
00:19:52,137 --> 00:19:57,417
♪ Sunday came and trashed
it out again.
401
00:19:58,014 --> 00:20:01,176
♪ I was only having fun.
402
00:20:01,177 --> 00:20:04,545
♪ Wasn't hurting anyone.
403
00:20:04,546 --> 00:20:09,646
♪ And we all enjoyed
the weekend for a change.
404
00:20:10,608 --> 00:20:13,259
♪ And I think of all the years,
405
00:20:13,260 --> 00:20:17,727
♪ you tried to find
someone to satisfy you.
406
00:20:17,728 --> 00:20:21,928
♪ I might be as crazy as you say.
407
00:20:23,623 --> 00:20:26,663
♪ If I'm crazy, then it's true...
408
00:20:26,664 --> 00:20:29,778
♪ That it's all because of you.
409
00:20:29,779 --> 00:20:32,680
♪ And you wouldn't
want me any other way.
410
00:20:32,681 --> 00:20:35,630
♪ And you wouldn't
want me any other way.
411
00:20:35,631 --> 00:20:38,751
♪ You may be right!
412
00:20:39,115 --> 00:20:41,916
♪ I may be crazy.
413
00:20:41,917 --> 00:20:45,671
♪ Oh! But it just may be
a lunatic you're looking for.
414
00:20:45,672 --> 00:20:48,623
♪ Oh! But it just may be
a lunatic you're looking for.
415
00:20:48,624 --> 00:20:51,860
♪ Turn out the light.
416
00:20:51,861 --> 00:20:55,039
♪ Don't try to save me.
417
00:20:55,040 --> 00:20:58,016
♪ You may be wrong for all I know...
418
00:20:58,017 --> 00:21:00,735
♪ But you may be right.
419
00:21:02,604 --> 00:21:04,404
Oh!
420
00:21:16,403 --> 00:21:19,643
."دو کلمه..."تيتو گنده
421
00:21:19,793 --> 00:21:22,897
"کرت سيمپسون" توي "کاليدوسکوپ"
.بيشتر از همه با اين يارو صحبت کرده
422
00:21:22,898 --> 00:21:25,799
تازه اين رو گوش کن...تمام پيغام هاشون
.به همديگه رمزنگاري بوده
423
00:21:25,800 --> 00:21:29,143
.پس دارن يه چيزي رو مخفي ميکنن -
.تمام عمليات کارت هاي اعتباري -
424
00:21:29,144 --> 00:21:30,827
.تيتو گنده" خريدار "کرت" بوده"
425
00:21:30,828 --> 00:21:33,772
صبر کن ببينم، تو همه چيز رو رمزگشايي کردي؟ -
."کارم اينه، "کيت -
426
00:21:33,773 --> 00:21:37,556
آدرس آي.پي "تيتو گنده" متعلق
.به خونه اي در "فورت وين" در "اينديانا" هستش
427
00:21:37,557 --> 00:21:39,252
.به نام "کوانگ" اجاره شده
428
00:21:39,253 --> 00:21:41,917
.کوانگ؟ يه لحظه صبر کن ببينم"
تيتو گنده" آسيايي ـه؟"
429
00:21:41,918 --> 00:21:44,520
چند نفر از اعضاي اون خونه
.آزادي مشروط دارن
430
00:21:44,521 --> 00:21:47,456
احتمالاً مربوط به همون گردن کلفت هايي هستش که
.شوهر سابق "کريستالين" رو کتک زدن
431
00:21:47,457 --> 00:21:50,362
.شايد بالأخره سراغ "کرت سيمپسون" هم رفتن
432
00:21:50,363 --> 00:21:55,403
.ميرم يه صحبت کوتاهي با "تيتو گنده" بکنم
433
00:21:57,914 --> 00:21:59,687
دوست دارم اون يارويي رو ببينم که
434
00:21:59,688 --> 00:22:02,838
.براي دوباره ساختن "مولن رژ" وقت گذاشته
435
00:22:02,839 --> 00:22:04,473
.بي نظير بود
436
00:22:04,474 --> 00:22:06,842
.اين چند روز اخير محشر بود
437
00:22:06,843 --> 00:22:10,535
.هرچند نگران يه عالمه کاري هستم که منتظر من هستن
438
00:22:10,536 --> 00:22:13,416
.درسته. واقعيت
439
00:22:14,389 --> 00:22:16,341
ميدوني هميشه دلم ميخواست کجا برم؟
440
00:22:16,342 --> 00:22:18,300
"کانازاون"
441
00:22:18,301 --> 00:22:20,308
.در "کيوتو". باغ آخرين امپراطور
(شهري در ژاپن)
442
00:22:20,309 --> 00:22:22,635
.به عنوان يه محراب براي زنش درست کرده
.باورم نميشه اونجا رو ميشناسي
443
00:22:22,636 --> 00:22:24,760
.البته که ميشناسمش
...احتمالاً يکي از
444
00:22:24,761 --> 00:22:28,421
.زيباترين مکان هاي دنياست
445
00:22:29,980 --> 00:22:32,957
ميشه يه بار من رو ببري اونجا؟
446
00:22:32,958 --> 00:22:35,478
.با کمال ميل
447
00:22:35,718 --> 00:22:41,220
،بين اين همه رستوران هاي مجازي اين دنيا
.تو وارد رستوران "ام پرساريو" شدي
448
00:22:41,221 --> 00:22:43,512
.فکر ميکردم استراحتگاه بلور باشه
449
00:22:43,513 --> 00:22:47,160
.همينطوره. ولي صاحبش "ام پرساريو"ـه
450
00:22:47,161 --> 00:22:48,459
دوست توئه؟
451
00:22:48,460 --> 00:22:52,299
.نه راستش
.يه مدتي هست نديدمش
452
00:22:52,300 --> 00:22:57,580
اون هم احتمالاً مجبور شده
.به دنياي واقعي برگرده
453
00:22:57,664 --> 00:23:01,804
.اميدوارم که اين رو واقعي برداشت کني
454
00:23:15,071 --> 00:23:17,513
لويکي"! چند وقته اونجا وايستادي؟"
455
00:23:17,514 --> 00:23:20,516
.انقدري نبود که چيزي رو ببينم
456
00:23:20,517 --> 00:23:23,769
.البته چيزي هم براي ديدن وجود نداشت
457
00:23:23,770 --> 00:23:27,550
.کيت" يه مظنون دستگير کرده"
458
00:23:37,700 --> 00:23:39,561
کدومشون "تيتو گنده" ست؟
459
00:23:39,562 --> 00:23:43,282
.اونا برادرهاي "تيتو گنده" هستن
460
00:23:44,106 --> 00:23:46,107
!دوست دختر داره اينجا از گرسنگي ميميره
461
00:23:46,108 --> 00:23:48,046
!حداقل يه کلوچه بهم بدين
462
00:23:48,047 --> 00:23:50,867
.تيتو گنده" اينه"
463
00:23:52,759 --> 00:23:54,988
ما شماره کارت هاي اعتباري دزيده شده اي که
464
00:23:54,989 --> 00:23:58,545
ام پرساريو" طي پنج ماه گذشته"
.براي تو فرستاده رو پيدا کرديم
465
00:23:58,546 --> 00:24:03,838
همچنين پول هايي که به صورت آنلاين
.به حساب بانکي اون واريز کردي رو رديابي کرديم
466
00:24:03,839 --> 00:24:07,767
.ولي اينجاست که به کمک تو احتياج دارم
467
00:24:07,768 --> 00:24:11,913
حدود يه ماه پيش، "ام پرساريو" بهت ميگه که
ميخواد قيمت ها رو دو برابر کنه
468
00:24:11,914 --> 00:24:15,096
.و پول نقد ميخواد تا نشه ردگيري کرد
469
00:24:15,097 --> 00:24:15,849
خب؟
470
00:24:15,850 --> 00:24:18,623
.خب اون ميخواست تو رو تحت فشار بذاره
471
00:24:18,624 --> 00:24:21,186
ولي تو به جاي اينکه باهاش مذاکره کني
472
00:24:21,187 --> 00:24:24,174
توي پارکينگ دبيرستان خودت باهاش قرار گذاشتي
473
00:24:24,175 --> 00:24:26,187
.تا پول نقد بهش بدي
474
00:24:26,188 --> 00:24:30,168
چرا يهو اينجوري تغيير موضع دادي؟
475
00:24:30,169 --> 00:24:31,746
...خانوم
476
00:24:31,747 --> 00:24:35,794
من 15 سالمه. تمام اين چيزا
.واسه وقت گذروني بود
477
00:24:35,795 --> 00:24:37,274
.يه کار بعد از مدرسه
478
00:24:37,275 --> 00:24:40,118
ما تجهيزات قالب گيري
.کارت هاي اعتباري رو پيدا کرديم
479
00:24:40,119 --> 00:24:45,860
.تو در رأس يه عمليات بزرگ دزدي هويت هستي
480
00:24:45,861 --> 00:24:49,369
.ماي"، من سوابق برادرهات رو ديدم"
481
00:24:49,370 --> 00:24:52,390
.دزدي مسلحانه، ضرب و شتم
482
00:24:52,391 --> 00:24:54,625
.تو فرد باهوش خانواده هستي
483
00:24:54,626 --> 00:24:58,537
تو ميخواستي که "ام پرساريو" فکر کنه که
...هيچ مشکلي وجود نداره چون قرار ملاقات
484
00:24:58,538 --> 00:25:02,978
يه پاپوش بود، مگه نه؟ -
.اينجا رو داشته باش -
485
00:25:10,178 --> 00:25:13,860
من همين الان درايو پشتيبان تو رو
.رمزگشايي کردم. خيلي جالبه
486
00:25:13,861 --> 00:25:17,064
.اين از طرف برادرت، "وين"ـه
487
00:25:17,065 --> 00:25:19,150
.مشکل برطرف شد"
488
00:25:19,151 --> 00:25:21,886
ام پرساريو ديگه نميتونه"
.قيمت ها رو بالا ببره
489
00:25:21,887 --> 00:25:23,989
".يه عالمه خنده
490
00:25:23,990 --> 00:25:27,196
اين مال همون روزيه که
.کرت سيمپسون" به قتل رسيده"
491
00:25:27,197 --> 00:25:30,614
،وقتي که "ام پرساريو" براي گرفتن پول نقد اومد
.برادرهات توي پارکينگ مخفي شده بودن
492
00:25:30,615 --> 00:25:34,144
،ولي به جاي اينکه اونجا بُکشنش
بهشون گفتي که تا "ميشيگان" تعقيبش کنن
493
00:25:34,145 --> 00:25:36,337
جايي که بتونن بدون جلب توجه
اون رو بُکشن، مگه نه؟
494
00:25:36,338 --> 00:25:40,704
نه، برادرهام همونجا ريختن سرش
!تا يه گوشمالي حسابي بهش بدن
495
00:25:40,705 --> 00:25:45,085
خونين و مالي رهاش کردن
.ولي اون زنده بود
496
00:25:48,030 --> 00:25:49,761
.داره دروغ ميگه
497
00:25:49,762 --> 00:25:52,081
.منظورم اينه که به عکس هاي صحنه جرم نگاه کن
498
00:25:52,082 --> 00:25:55,192
اين عکس ها رو همون روزي گرفتن که
.سيمپسون" با "کوانگ" قرار داشته"
499
00:25:55,193 --> 00:25:58,007
.هيچ کبودي اي روي صورتش نيست
.هيچکس کتکش نزده
500
00:25:58,008 --> 00:26:00,813
پس اون چرا به چيزي گير داده که
هيچوقت اتفاق نيفتاده؟
501
00:26:00,814 --> 00:26:02,979
.نميدونم
502
00:26:02,980 --> 00:26:04,973
.ولي اون رو به جرم دزدي هويت بازداشت کردم
503
00:26:04,974 --> 00:26:10,854
.ميخوام اون و برادرهاش رو به خاطر قتل تحت فشار بذارم
504
00:26:10,929 --> 00:26:14,594
.در ضمن خيلي خسته به نظر مياي
.بايد يه ذره استراحت کني
505
00:26:14,595 --> 00:26:17,254
.ايکاش ميتونستم
.کلاس دارم
506
00:26:17,255 --> 00:26:19,715
...باشه، خب
507
00:26:20,029 --> 00:26:23,329
.خودت رو داغون نکن
508
00:26:27,819 --> 00:26:30,159
."دنيل"
.سلام
509
00:26:33,181 --> 00:26:34,998
ايليانا"؟"
510
00:26:34,999 --> 00:26:38,547
.نه، نه، نه
.تو يه توهمي
511
00:26:38,548 --> 00:26:40,468
چي؟
512
00:26:42,232 --> 00:26:44,634
...ببخشيد. تو
513
00:26:44,635 --> 00:26:47,676
.دقيقاً همون شکلي هستي که تصور ميکردم
514
00:26:47,677 --> 00:26:52,177
.خب، به نظرم شبيه آواتارم هستم
515
00:26:52,249 --> 00:26:54,589
.تو هم همينطور
516
00:26:55,181 --> 00:26:57,683
تو...چطوري پيدام کردي؟
517
00:26:57,684 --> 00:27:00,122
خب، خودت گفتي که استاد دانشگاه شيکاگو هستي
518
00:27:00,123 --> 00:27:02,321
.و حرف اول اسمت "د.ج.پ" هستش
519
00:27:02,322 --> 00:27:04,504
.واسه همين پيدا کردنت سخت نبود
520
00:27:04,505 --> 00:27:09,193
،من حومه شهر "ميلواکي" زندگي ميکنم
.واسه همين سفر راحتي بود
(شهري در حاشيه درياچه ميشيگان)
521
00:27:09,194 --> 00:27:11,808
.خداي من. ببخشيد
522
00:27:11,809 --> 00:27:14,324
...انقدر هيجان داشتم ببينمت که
523
00:27:14,325 --> 00:27:17,972
حتي فکر نکردم تو ممکنه
...چه حسي پيدا کني و من
524
00:27:17,973 --> 00:27:20,581
آره، من يهو متوجه شدم که
.اين کار چقدر نادرسته. بهتره برم
525
00:27:20,582 --> 00:27:23,102
.خواهش ميکنم نرو
526
00:27:24,049 --> 00:27:26,813
.من خيلي خوشحالم که اومدي اينجا
527
00:27:26,814 --> 00:27:29,133
فکر ميکنم که اين کارت يعني
.بيماريت واگيردار نيست
528
00:27:29,134 --> 00:27:30,742
...پاول"، ميخواستم آشنا بشي با"
529
00:27:30,743 --> 00:27:33,082
فيلمي که اون شب بازي کردي
.اصلاً متقاعدکننده نبود
530
00:27:33,083 --> 00:27:37,300
."نميدونم مشکلت چيه، "دنيل
.منظورم اينه که به حريم خصوصيت احترام ميذارم
531
00:27:37,301 --> 00:27:39,925
تو تمايل زيادي به انسان گريزي داري و
.اين اصلاً ايرادي نداره
532
00:27:39,926 --> 00:27:42,359
ولي من اصلاً نميتونم درک کنم که
533
00:27:42,360 --> 00:27:45,729
غذا خوردن با يه دوست قديمي
.چقدر ممکنه بد باشه
534
00:27:45,730 --> 00:27:47,542
."ببخشيد، "پاول
.من بايد برم
535
00:27:47,543 --> 00:27:49,583
!"دنيل"
536
00:27:55,204 --> 00:27:57,440
واقعاً فکر خوبيه؟
537
00:27:57,441 --> 00:28:00,055
.اگه نبود که انجامش نمي دادم
538
00:28:00,056 --> 00:28:03,325
.تو فقط دوست دختر مجازيت رو توهم زدي
539
00:28:03,326 --> 00:28:06,477
ناتالي وينسنت"، حسدويت ميشه؟" -
.من نگرانم -
540
00:28:06,478 --> 00:28:09,269
.از خواب و خوراک افتادي
.روال عادي زندگيت رو گذاشتي کنار
541
00:28:09,270 --> 00:28:12,082
."خودت ميدوني که اين چيزا به کجا ختم ميشه، "دنيل -
.نه، نميدونم -
542
00:28:12,083 --> 00:28:13,961
جوري ميشه که نميتوني متوجه تفاوت بين
543
00:28:13,962 --> 00:28:15,775
.دنياي واقعي و اين سرزمين ساختگي بشي
544
00:28:15,776 --> 00:28:17,752
.همچين اتفاقي نميوفته -
.تا الان اتفاق افتاده -
545
00:28:17,753 --> 00:28:19,884
وقتي براي اولين بار هم من رو ديدي
.همين اتفاق افتاد
546
00:28:19,885 --> 00:28:22,581
تو داري عاشق نسخه ايده آل
.يه آدم واقعي ميشي
547
00:28:22,582 --> 00:28:24,515
!اين مثل اون نيست
548
00:28:24,516 --> 00:28:27,746
.تو...يه توهمي. خودم ميدونم
549
00:28:27,747 --> 00:28:30,519
ايليانا" يه آدم واقعيه که"
.يه جايي پشت کامپيوتر نشسته
550
00:28:30,520 --> 00:28:32,969
...ما يه ارتباط واقعي با هم داريم و
551
00:28:32,970 --> 00:28:36,630
.براي من ارزش خطر کردن رو داره
552
00:28:42,566 --> 00:28:43,933
.سلام
553
00:28:43,934 --> 00:28:45,133
.سلام
554
00:28:45,134 --> 00:28:48,771
از کِي اينجايي؟ -
.نميدونم. شايد يه ساعت -
555
00:28:48,772 --> 00:28:50,339
.من واقعاً ميخواستم ببينمت
556
00:28:50,340 --> 00:28:52,273
...گوش کن
557
00:28:52,274 --> 00:28:56,773
اون روز که ازم خواستي
،"يه روزي ببرمت "کانازاوا
558
00:28:56,774 --> 00:28:59,448
داشتي درباره زندگي واقعي حرف ميزدي؟
559
00:28:59,449 --> 00:29:01,052
.نميدونم. همينجوري گفتم
560
00:29:01,053 --> 00:29:03,417
خب، من اگه ازت بخوام باهام بياي چي؟
561
00:29:03,418 --> 00:29:05,698
مياي؟
562
00:29:06,788 --> 00:29:09,091
.ميترسم نااميد بشي
563
00:29:09,092 --> 00:29:12,747
."من زياد شبيه آواتارم نيستم، "د.ج
564
00:29:12,748 --> 00:29:16,768
...نه، برام مهم نيست، من
565
00:29:17,567 --> 00:29:19,547
د.ج"؟"
566
00:29:20,812 --> 00:29:24,357
.تو شبيه آواتارت نيستي
567
00:29:24,358 --> 00:29:27,160
صبر کن ببينم. چي شده؟
568
00:29:27,161 --> 00:29:30,581
.ببخشيد. من بايد برم
569
00:29:34,751 --> 00:29:37,091
."کيت"
."کيت"
570
00:29:37,410 --> 00:29:39,588
.ما اشتباه ميکرديم
.ماي کوانگ" دروغ نميگفت"
571
00:29:39,589 --> 00:29:41,293
توي اون پارکينگ کتک کاري شده
572
00:29:41,294 --> 00:29:43,726
ولي برادرهاش نميدونستن که
.کرت سيمپسون" چه شکليه"
573
00:29:43,727 --> 00:29:47,452
.اونا فقط "ام پرساريو" رو ميشناختن، آواتارش رو -
پس تو فکر ميکني که کسي ديگه رو کتک زدن؟ -
574
00:29:47,453 --> 00:29:50,589
آره! "سيمپسون" بايد کسي ديگه رو
.براي تحويل گرفتن پول نقد ميفرستاد
575
00:29:50,590 --> 00:29:52,355
نميدونم که اون شخص ربطي به
قتل داره يا نه
576
00:29:52,356 --> 00:29:55,571
ولي دارم بهت ميگم که
.کار "ماي" و برادرهاش نبوده
577
00:29:55,572 --> 00:29:59,532
.دنيل"، بذار زياد تند نريم"
578
00:30:03,816 --> 00:30:06,515
کيت"؟" -
چي شده؟ -
579
00:30:06,516 --> 00:30:08,616
.نه
580
00:30:11,221 --> 00:30:15,301
.من توي بازي گير افتادم -
دنيل"؟" -
581
00:30:15,919 --> 00:30:18,019
!"لويکي"
582
00:30:19,009 --> 00:30:23,089
.لويکي"...از اينجا نجاتم بده"
583
00:30:24,648 --> 00:30:26,748
!"لويکي"
584
00:30:28,852 --> 00:30:35,852
ارائــه از سـايــت
نـايـن مــووي
(9mOvIe.ir)
585
00:30:37,772 --> 00:30:42,872
.دنيل"، بهت که گفتم"
.اينجا قوانين فرق ميکنن
586
00:30:49,290 --> 00:30:52,576
.دنيل"، "دنيل". منم"
587
00:30:52,577 --> 00:30:54,003
.منم
588
00:30:54,004 --> 00:30:57,179
دنيل"، منم. منم. مي بيني؟"
589
00:30:57,180 --> 00:31:00,016
.ما اينجاييم
.همه چي روبراهه
590
00:31:00,017 --> 00:31:02,207
.نه، نه، نه، نه، نه
.من گير افتادم
591
00:31:02,208 --> 00:31:05,834
.بايد به واقعيت برگردم
.بايد با "کيت" واقعي حرف بزنم
592
00:31:05,835 --> 00:31:07,608
.ما اگه بخوايم، همه ي اين چيزا ميتونه واقعي باشه
593
00:31:07,609 --> 00:31:11,360
.نه، اينطور نيست
.مهم نيست که چقدر دلمون بخواد واقعي باشه
594
00:31:11,361 --> 00:31:13,597
...حق با "ناتالي" بود. اين
595
00:31:13,598 --> 00:31:15,724
.اينجا براي من خوب نيست
596
00:31:15,725 --> 00:31:18,467
.تو براي من خوب نيستي
597
00:31:18,468 --> 00:31:20,787
.ديگه نميتونم ببينمت
598
00:31:20,788 --> 00:31:23,548
!تو واقعي نيستي
599
00:31:24,074 --> 00:31:27,794
."متأسفم "ايليانا
.شرمنده
600
00:31:31,807 --> 00:31:35,947
جرمي"، خواهش ميکنم"
.بايد کمکم کني
601
00:31:36,901 --> 00:31:40,801
.بگو چه جوري از اينجا خارج بشم
602
00:31:45,063 --> 00:31:47,964
.ببخشيد، نديدمش
603
00:31:47,965 --> 00:31:49,825
دکتر؟
604
00:31:50,567 --> 00:31:52,787
دکتر؟ دکتر؟
605
00:31:55,940 --> 00:31:57,774
اين واقعيه يا..."کاليدوسکوپ"ـه؟
606
00:31:57,775 --> 00:32:02,035
.اينجا دنياي واقعيه
حالتون خوبه؟
607
00:32:02,454 --> 00:32:04,532
.بايد "کيت" رو ببينم -
همين الان؟ چرا؟ -
608
00:32:04,533 --> 00:32:08,137
کتک زدن "کرت سيمپسون" کار
.برادرهاي "ماي کوانگ" نبوده
609
00:32:08,138 --> 00:32:11,738
.اونا "جرمي نورداف" رو کتک زدن
610
00:32:19,231 --> 00:32:21,692
.دنيل"، اين امکان نداره"
611
00:32:21,693 --> 00:32:24,025
جرمي نورداف" حتي نميتونه"
،از اتاقش خارج بشه
612
00:32:24,026 --> 00:32:27,871
چه برسه به اينکه با ماشين تا "فورت وين" در "اينديانا" بره
.تا از برادرهاي "کوانگ" کتک بخوره
613
00:32:27,872 --> 00:32:29,012
چي رو دارم از قلم ميندازم؟
614
00:32:29,013 --> 00:32:31,764
کسي رو تصور کن که
.به معناي واقعي کلمه زندگيت رو نابود کرده
615
00:32:31,765 --> 00:32:35,960
حاضري چي کار کني تا دوباره به اون زندگي برگردي؟
616
00:32:35,961 --> 00:32:38,662
.انگار زندگيم يهو تموم شده
617
00:32:38,663 --> 00:32:41,215
.هر روز از خواب بيدار ميشدم
618
00:32:41,216 --> 00:32:43,516
"بررسي ميکردم که "ام پرساريو
جواب پيغام هاي من رو داده
619
00:32:43,517 --> 00:32:46,389
،يا مسدوديت رو برداشته
.بعدش دوباره به تختم برميگشتم
620
00:32:46,390 --> 00:32:50,080
،بدون کلوپ، بدون دوستانم
.دليلي براي بيدار موندن نداشتم
621
00:32:50,081 --> 00:32:51,751
چرا "ام پرساريو" اجازه داد که
دوباره برگردي؟
622
00:32:51,752 --> 00:32:53,743
همونطور که گفتم، فکر ميکردم
.کار "کريستالين" بوده
623
00:32:53,744 --> 00:32:55,918
نه. نه. تو گفتي که اون خودش رو
.به چشم يه گانگستر مي ديده
624
00:32:55,919 --> 00:32:56,812
خب؟
625
00:32:56,813 --> 00:32:58,662
،گانگسترها چيزي رو که ميخواي بهت نميدن
626
00:32:58,663 --> 00:33:00,817
.نه بدون اينکه چيزي رو در ازاش بگيرن
627
00:33:00,818 --> 00:33:03,865
،سيمپسون" قرار بود 20هزار دلار از برادرهاي "کوانگ" بگيره"
628
00:33:03,866 --> 00:33:05,421
.افرادي که ميدونست خشن و ظالم هستن
629
00:33:05,422 --> 00:33:07,790
واسه همين کسي ديگه رو ميخواست که
.بره پول ها رو براش بگيره
630
00:33:07,791 --> 00:33:10,360
ولي چه کسي حاضر ميشد همچين کار خطرناکي انجام بده؟
631
00:33:10,361 --> 00:33:13,235
...کسي که کاملاً نااميد بود
632
00:33:13,236 --> 00:33:19,136
مثل همون بچه اي که از کلوپ بيرون انداخته بودش و
.التماس ميکرد دوباره برگرده
633
00:33:21,371 --> 00:33:25,811
،قبل از اينکه برم
.مجبورش کردم مسدوديت رو برداره
634
00:33:26,198 --> 00:33:29,874
،ميدونستم که اگه موفق نشم دوباره مسدوديت برميگرده
ولي اگه موفق ميشدم
635
00:33:29,875 --> 00:33:33,949
.نميخواستم دورم بزنه -
...بعد از سال ها توي اتاق موندن -
636
00:33:33,950 --> 00:33:39,418
چي باعث شد فکر کني که
ميتوني از خونه بري بيرون يا رانندگي کني؟
637
00:33:39,419 --> 00:33:42,719
.هيچي. من ترسيده بودم
638
00:33:43,449 --> 00:33:46,978
در حقيقت تا يه مدت کاملاً مطمئن بودم که
.نميتونم اين کار رو انجام بدم
639
00:33:46,979 --> 00:33:50,940
.ولي ميدونستم که اين تنها شانس منه
640
00:33:50,941 --> 00:33:55,327
بعدش به ماشين رسيدم و
.برام آسونتر شد
641
00:33:55,328 --> 00:33:58,762
منظورم اينه که از 17 سالگي رانندگي نکرده بودم
.ولي يادم بود که اين کار رو دوست داشتم
642
00:33:58,763 --> 00:34:01,965
...تنها و توي محيط بسته بودن
643
00:34:01,966 --> 00:34:03,778
.انگار توي دنياي خودم بودم
644
00:34:03,779 --> 00:34:05,803
.رفتم جايي که قرار بود اونا رو ملاقات کنم
645
00:34:05,804 --> 00:34:11,704
،ولي وقتي دوباره از ماشين پياده شدم
.برام مثل يه کابوس شد
646
00:34:35,176 --> 00:34:38,108
يه چند باري ضربه هاي محکمي به
.سمت راست پشت سرت وارد شد
647
00:34:38,109 --> 00:34:41,310
آره. از کجا فهميدين؟ -
.ليواني که انداختي زمين -
648
00:34:41,311 --> 00:34:46,865
ضربه به سمت راست پشت مغز
.ميتونه باعث تأثير روي ميدان ديد چشم چپ بشه
649
00:34:46,866 --> 00:34:49,611
.تيتو" از آدماي طمع کار خوشش نمياد، داداش"
650
00:34:49,612 --> 00:34:52,372
.اين رو توي مغزت فرو کن
651
00:34:53,824 --> 00:34:57,762
نميدونم چقدر طول کشيد تا از جاي خودم بلند شدم
.ولي بالأخره موفق شدم
652
00:34:57,763 --> 00:35:01,063
بعدش برگشتي خونه؟
653
00:35:01,887 --> 00:35:03,927
جرمي"؟"
654
00:35:05,940 --> 00:35:09,380
.اون شب رفتم خونه...ولي اونجا نموندم
655
00:35:09,381 --> 00:35:13,066
،اسلحه مادرم رو برداشتم
.بعدش دوباره سوار ماشين شدم
656
00:35:13,067 --> 00:35:14,928
."رفتم به مسافرخونه "سه رودخانه
657
00:35:14,929 --> 00:35:17,545
و به "کرت سيمپسون" تيراندازي کردي؟
658
00:35:17,546 --> 00:35:20,371
تنها چيزي که به فکرم ميرسيد
.اين بود که اون برام پاپوش درست کرده
659
00:35:20,372 --> 00:35:23,147
،و چون موفق نشدم
اون دوباره مسدودم ميکنه
660
00:35:23,148 --> 00:35:27,701
و من رو از جايي که واقعاً ميتونم
.دوستاني داشته باشم دور نکه داره
661
00:35:27,702 --> 00:35:30,994
.حق با شماست. به اون تيراندازي کردم
662
00:35:30,995 --> 00:35:34,295
.چاره اي نداشتم
663
00:35:35,720 --> 00:35:38,551
.بهتر بود تماس ميگرفتين
664
00:35:38,552 --> 00:35:41,653
دلم نميخواد اتفاقي که دفعه پيش
.موقع صحبت شما با اون افتاد، دوباره تکرار بشه
665
00:35:41,654 --> 00:35:45,262
.ما اومديم که "جرمي" رو بازداشت کنيم
.اون به قتل "کرت سيمپسون" اعتراف کرده
666
00:35:45,263 --> 00:35:47,253
اون چي کار کرده؟ -
توي اتاقش ـه؟ -
667
00:35:47,254 --> 00:35:50,057
.نه، صبر کنين. اين امکان نداره
668
00:35:50,058 --> 00:35:52,539
منظورم اينه که "جرمي" قادر
.به انجام همچين کاري نيست
669
00:35:52,540 --> 00:35:55,522
چرا؟ چون پنج ساله از خونه بيرون نرفته؟
670
00:35:55,523 --> 00:35:58,833
،شما حتماً متوجه شديد که خونين و کبود به خونه برگشت
671
00:35:58,834 --> 00:36:01,104
.با اسلحه شما، توي ماشين شما
672
00:36:01,105 --> 00:36:03,122
دفعه قبل که اومديم اينجا
.به اين موضوع اشاره نکردين
673
00:36:03,123 --> 00:36:04,977
."شما متهم به همدستي در قتل هستين، خانوم "نورداف
674
00:36:04,978 --> 00:36:08,894
نميدونم چه نقشه اي براي انتقام
توي سرش داشت ولي
675
00:36:08,895 --> 00:36:12,130
.اون توي دنياي خيالي زندگي ميکنه
676
00:36:12,131 --> 00:36:14,288
...منظورم اينه که استراحتگاه بلور، مسئول بار بودن
677
00:36:14,289 --> 00:36:16,953
هر چيزي که اونجا ميگه
.فقط بخشي از تصورات اونه
678
00:36:16,954 --> 00:36:21,689
.ولي شما گفتين که نميدونين اون آنلاين چي کار ميکنه
679
00:36:21,690 --> 00:36:25,170
.نميدونم -
.چرا، ميدونين -
680
00:36:26,594 --> 00:36:32,494
...فقط "جرمي" نيست که توي دنياي خيالي زندگي ميکنه
681
00:36:33,679 --> 00:36:35,719
مگه نه، "ايليانا"؟
682
00:36:46,024 --> 00:36:47,895
،من ماه ها قبل وارد "کاليدوسکوپ" شدم
683
00:36:47,896 --> 00:36:51,328
"وقتي که متوجه شدم "جرمي
.تمام وقتش رو اونجا سپري ميکنه
684
00:36:51,329 --> 00:36:54,410
.فقط ميخواستم مراقبش باشم
.اون نميدونست که "ايليانا" در اصل منم
685
00:36:54,411 --> 00:36:56,114
.آره. مثل من
686
00:36:56,115 --> 00:36:58,258
..."دنيل" -
.تو به من دروغ گفتي -
687
00:36:58,259 --> 00:37:00,698
وقتي که فهميدي "جرمي" رو
.توي "کاليدوسکوپ" پيدا کرديم
688
00:37:00,699 --> 00:37:02,911
.تو از "ايليانا" استفاده کردي تا به من نزديک بشي -
.اين حقيقت نداره -
689
00:37:02,912 --> 00:37:05,454
تمومش کن، تو داشتي سعي ميکردي
.از تحقيقات با خبر بشي
690
00:37:05,455 --> 00:37:07,398
...باشه، همينطوره ولي من -
...که اين يعني تو -
691
00:37:07,399 --> 00:37:11,623
...يا داشتي از "جرمي" محافظت ميکردي
692
00:37:11,624 --> 00:37:14,084
.يا از کسي ديگه
693
00:37:15,082 --> 00:37:19,942
.تو خودت گفتي که اون قادر به انجام قتل نيست
694
00:37:20,254 --> 00:37:22,954
.فقط ميمونه خودت
695
00:37:25,765 --> 00:37:28,374
...ميخواستم تصور کني که
696
00:37:28,875 --> 00:37:31,896
حاضري چي کار کني اگه
پسرت از دنيا بترسه
697
00:37:31,897 --> 00:37:35,467
و يه روز صبح تمام ترس هاش
.به واقعيت بپيونده
698
00:37:35,468 --> 00:37:40,782
من حتي نميدونستم که اون از خونه بيرون رفته يا
.ميتونه اين کار رو بکنه
699
00:37:40,783 --> 00:37:45,935
.ديدنش توي اون وضعيت بدترين لحظه زندگيم بود
700
00:37:45,936 --> 00:37:49,081
.انقدر توي بغلم نگهش داشتم تا لرزيدنش تموم شد
701
00:37:49,082 --> 00:37:51,950
.تميزش کردم
.زخم هاش رو بستم
702
00:37:51,951 --> 00:37:57,851
،بعدش ازش خواستم که تمام داستان رو برام تايپ کنه
.تمام اتفاقاتي که افتاده بود
703
00:37:57,980 --> 00:38:02,287
...وقتي فهميدم که "ام پرساريو" براش پاپوش درست کرده
704
00:38:02,288 --> 00:38:06,128
.يه چيزي درونم به آشوب افتاد
705
00:38:18,059 --> 00:38:19,859
!نه
706
00:38:21,784 --> 00:38:23,454
به "جرمي" گفتين که چي کار کردين؟
707
00:38:23,455 --> 00:38:25,351
.بهش گفتم که همه چيز به حالت عادي برگشته
708
00:38:25,352 --> 00:38:29,154
خب، اون حتماً متوجه اين موضوع شده
.چون به خاطر محافظت از شما اعتراف کرد
709
00:38:29,155 --> 00:38:30,889
من اگه برم زندان، چه اتفاقي براي "جرمي" ميوفته؟
710
00:38:30,890 --> 00:38:32,670
.اون نميتونه از خودش مراقبت کنه
711
00:38:32,671 --> 00:38:35,487
.من مطمئن ميشم که بهش کمک بشه
712
00:38:35,488 --> 00:38:38,884
."وقته رفتن ـه، "استفاني
713
00:38:38,885 --> 00:38:41,645
.لطفاً بلند شيد
714
00:38:42,531 --> 00:38:45,711
.دستاتون رو پشت خودتون نگه دارين
715
00:38:46,806 --> 00:38:48,706
...ميخوام بدوني که
716
00:38:48,707 --> 00:38:51,768
من نميدونستم تو کي هستي
.تا اينکه سر و کله همکارت توي "کاليدوسکوپ" پيدا شد
717
00:38:51,769 --> 00:38:53,521
...نه، ما مجبور نيستيم که
718
00:38:53,522 --> 00:38:58,502
.نه، نه. تو بامزه و غُرغُرو و حساسي
719
00:38:58,655 --> 00:39:02,508
...انتظار ندارم حرفم رو باور کني ولي
720
00:39:02,509 --> 00:39:06,229
.احساساتم نسبت به تو واقعي بود
721
00:39:27,651 --> 00:39:29,964
.من جدي گفتم که نميتونم ببينمت
722
00:39:29,965 --> 00:39:31,708
.من بنا به دلايل حرفه اي اومدم اينجا
723
00:39:31,709 --> 00:39:33,655
.يه بيماري هست که دوست دارم ببينيش
724
00:39:33,656 --> 00:39:37,196
.يکي که من نميتونم کمکش کنم
725
00:39:49,135 --> 00:39:50,150
"دنيل"
726
00:39:50,151 --> 00:39:53,789
."بابت تولدم متأسفم، "پاول
727
00:39:53,790 --> 00:39:59,437
...ميدونم که قضيه اون سرآشپز معروف رو جبران نميکنه ولي
728
00:39:59,438 --> 00:40:02,467
...اميدوار بودم که براي غذا
729
00:40:02,468 --> 00:40:05,108
.به من ملحق بشي
730
00:40:07,229 --> 00:40:10,059
.يه نگاه به فردي که در نزديکي شما نشسته بندازين
731
00:40:10,060 --> 00:40:11,851
چي مي بينين؟
732
00:40:11,852 --> 00:40:13,258
يه رقيب؟
733
00:40:13,259 --> 00:40:15,033
يه عشق سابق؟
734
00:40:15,034 --> 00:40:18,935
کسي که فکر ميکنه شما نميدونين
هر جلسه داره از روي نوشته هاي شما کپي برداري ميکنه؟
735
00:40:18,936 --> 00:40:24,396
غافلگير نميشين اگه بفهمين که
اغلب خيالي هستش؟
736
00:40:25,137 --> 00:40:30,274
ما مردم رو با اندک سرنخ هايي که
.ازشون بدست مياريم مي شناسيم
737
00:40:30,275 --> 00:40:34,269
،و اون رو از طريق فيلتر عصبي پردازش ميکنيم
738
00:40:34,270 --> 00:40:37,568
.با تمايلات شخصي خودمون
739
00:40:37,569 --> 00:40:42,688
ما به مغزمون اعتماد ميکنيم تا
.حفره هاي خالي شخصيت اونا رو پُر کنه
740
00:40:42,689 --> 00:40:45,415
...ولي شخصيتي که مردم توي زندگي واقعي خودشون دارن
741
00:40:45,416 --> 00:40:47,706
...ذات اونا
742
00:40:47,707 --> 00:40:50,677
.توي مغز اوناست، نه توي مغز ما
743
00:40:50,678 --> 00:40:54,504
"حقيقت چيزيه که "دره سيليکان
(دره اي در کاليفرنيا با گسترده ترين کار تکنولوژي در جهان)
744
00:40:54,505 --> 00:40:59,444
راهي ابداع ميکنه تا به معناي واقعي کلمه
.به مغز فردي ديگه متصل بشيم
745
00:40:59,445 --> 00:41:02,467
.ما هرگز نميتونيم شخصيت واقعي ديگران رو بشناسيم
746
00:41:02,468 --> 00:41:08,246
تنها کاري که از دست ما برمياد اينه که
...خودمون رو به چيزي که ميدونيم حقيقت داره مسلح کنيم
747
00:41:08,247 --> 00:41:10,707
.احساسات ما
748
00:41:19,997 --> 00:41:23,471
،عشق، عصبانيت، اشتياق
...شادي، ترس، دوستي
749
00:41:23,472 --> 00:41:27,580
.اينا سيستم هدايتي مغز هستن
750
00:41:27,581 --> 00:41:30,162
.شمال حقيقي هستن
751
00:41:30,163 --> 00:41:33,949
...و اگه بتونيم بهشون اعتماد کنيم
752
00:41:33,950 --> 00:41:39,402
معمولاً ميتونن به ما توي پيدا کردن
.چيزي که دنبالش هستيم کمک کنن
753
00:41:40,326 --> 00:41:45,326
:ترجمـه و تنـظـيـم
«King-AmirK» امــيــرمــهــدي عــاطـفــي نـيــا
(kingamirk@gmail.com)
754
00:41:45,826 --> 00:41:50,826
هماهنگ شده توسط
Albalo.Ops
albaloops@gmail.com