1 00:00:07,853 --> 00:00:13,003 "FiksutSöpötKundit.com." Tuo on uusi. Miten sujuu? 2 00:00:15,180 --> 00:00:18,278 - Olet liian kyyninen. - Enhän ole. 3 00:00:18,446 --> 00:00:25,061 Etkö? "Ei törppöjä, pettäjiä eikä naistenvihaajasikoja." 4 00:00:25,229 --> 00:00:31,049 - Tiedän, kenet voit tavata. - Järjestätkö minulle treffit? 5 00:00:31,216 --> 00:00:34,315 Syöpäpotilas ilmoittaa rikoksesta ennen kuolemaansa. 6 00:00:34,482 --> 00:00:37,455 - Tosi romanttista. - Kyynistä. 7 00:00:50,560 --> 00:00:52,654 Mr Carlson? 8 00:00:59,772 --> 00:01:02,828 Olen agentti Moretti. Haluatteko ilmoittaa rikoksen? 9 00:01:02,996 --> 00:01:08,606 - Murhan. - Kertokaa siitä. 10 00:01:08,774 --> 00:01:13,631 Se on vanha. Vuodelta 1992. 11 00:01:13,798 --> 00:01:19,074 - Selvä. Kuka tapettiin? - En tiedä. 12 00:01:19,241 --> 00:01:24,433 - Osaatteko kertoa, missä se tapahtui? - En ole varma. 13 00:01:25,564 --> 00:01:31,677 - Mitä osaatte kertoa? - Minä tein sen. 14 00:01:37,790 --> 00:01:44,405 Odota, tohtori. Pelastan päiväsi. Löysin tämän pihakirppikseltä. 15 00:01:44,573 --> 00:01:48,927 Mahlerin yhdeksäs, alkuperäinen stereolevytys. Olen etsinyt tätä. 16 00:01:49,095 --> 00:01:52,486 Mozartin pianokonsertot 21 ja 23, Wienin mestarit -sarja. 17 00:01:52,654 --> 00:01:55,166 - Pelastit todella päiväni. - Mitäs minä sanoin. 18 00:01:55,333 --> 00:01:58,390 Bachin sellosarjat. Vihaan Bachia. 19 00:01:58,557 --> 00:02:01,446 Selvä. Ei kestä kiittää. 20 00:02:04,168 --> 00:02:08,271 - Daniel. Onko sinulla hetki aikaa? - On. 21 00:02:08,439 --> 00:02:13,170 - Pidän kuolinvuodetunnustuksista. - Miehen nimi on Phil Carlson. 22 00:02:13,338 --> 00:02:17,525 Hän teki tietöitä 20 vuotta. Ennen parannuksen tekemistään- 23 00:02:17,692 --> 00:02:24,182 - hän teki pieniä pankkiryöstöjä matkalla Iowasta Indianaan 1992. 24 00:02:24,349 --> 00:02:28,955 Syyteoikeus on vanhentunut. Ellei hän tappanut jotakuta. 25 00:02:29,123 --> 00:02:32,054 - Hän ajoi tytön yli. - Paetessaanko? 26 00:02:32,221 --> 00:02:36,869 Ei. Mutta se tapahtui kaupungissa, jossa hän ryösti pankin. 27 00:02:37,036 --> 00:02:42,396 - Hän oli aineissa eikä muista missä. - Kemia parantaa elämänlaatua. 28 00:02:42,563 --> 00:02:45,620 Lisäksi miehellä on parantumaton aivosyöpä. 29 00:02:45,787 --> 00:02:50,393 Kasvain voi vaikuttaa muistiin tai aiheuttaa harhoja. 30 00:02:50,560 --> 00:02:54,245 Pomo ei halua minun tutkivan kuviteltua juttua. 31 00:02:54,412 --> 00:02:59,814 Jos kerrot, että juttu on luotettava, ehkä saan vakuutettua pomoni. 32 00:02:59,981 --> 00:03:06,220 - Uhrin perhe saisi asian päätökseen. - Katsotaan aivokuvaa. 33 00:03:06,387 --> 00:03:11,202 - Onpa isot linssitumakkeen pallot. - Melkoisen isot. 34 00:03:11,370 --> 00:03:15,892 - Onko tuo kasvain? - Tuo pieni valkoinen massa. 35 00:03:16,059 --> 00:03:22,298 Arvioin Carlsonin elinajaksi viisi kuukautta. Suosittelin kemoterapiaa. 36 00:03:22,465 --> 00:03:25,857 - Onko kuva hoidon jälkeinen? - Emme päässeet sinne asti. 37 00:03:26,024 --> 00:03:29,709 Hän lopetti kolmen kerran jälkeen tultuaan huonovointiseksi. 38 00:03:29,876 --> 00:03:33,310 Määräsin viimeisen kuvauksen, mutta hän ei halunnut sitä. 39 00:03:33,477 --> 00:03:38,334 Kasvaimen ei pitäisi vaikuttaa muistiin tai aiheuttaa harhoja. 40 00:03:38,502 --> 00:03:41,851 - Voin siis aloittaa. - Minun pitäisi tavata potilas. 41 00:03:42,019 --> 00:03:47,294 - Kannattaa kuvata kasvain uudelleen. - Teen sen tänään. 42 00:03:47,462 --> 00:03:53,617 - Oli mukava tavata. - Kiitos samoin. 43 00:03:57,720 --> 00:04:04,377 Olin niin aineissa, että muistin yliajon vasta viikon päästä. 44 00:04:04,545 --> 00:04:07,601 Mutta muistitte sen huumeiden vaikutuksen lakattua. 45 00:04:07,769 --> 00:04:12,333 - Illinoisin Waukeganissa. - Näytätte olevan varma siitä. 46 00:04:12,500 --> 00:04:17,985 Kävin kirjastossa katsomassa, kirjoitettiinko jutusta lehdissä. 47 00:04:18,153 --> 00:04:24,726 En löytänyt mitään, joten uskottelin itselleni kuvitelleeni sen. 48 00:04:24,894 --> 00:04:28,285 - Se saattoi olla valemuisto. - Ei. 49 00:04:28,453 --> 00:04:33,058 - Tiedän tappaneeni tytön. - Miksi olette noin varma? 50 00:04:33,226 --> 00:04:39,381 Törmäyksestä kuulunut ääni. En pysty unohtamaan sitä. 51 00:04:39,548 --> 00:04:41,642 Muistatteko muita yksityiskohtia? 52 00:04:42,730 --> 00:04:48,843 Pitkät kullanväriset hiukset levinneenä tuulilasille ja verta... 53 00:04:49,011 --> 00:04:51,774 Verta kaikkialla. 54 00:04:51,942 --> 00:04:54,831 Tuo riittää toistaiseksi. 55 00:04:57,469 --> 00:05:02,451 Olkaa kilttejä. Etsikää tytön perhe. 56 00:05:02,619 --> 00:05:05,717 Haluan pyytää anteeksi ennen kuolemaani. 57 00:05:22,716 --> 00:05:25,187 - Äiti? - Hei, kulta. 58 00:05:27,950 --> 00:05:31,049 - Mitä teet täällä? - Mukava Max päästi minut sisään. 59 00:05:31,216 --> 00:05:36,241 - Etkö ilahtunut näkemisestäni? - Tietysti. En vain odottanut sinua. 60 00:05:36,408 --> 00:05:39,339 - Onko kaikki hyvin? - Huolehdit liikaa. 61 00:05:39,506 --> 00:05:44,070 Äiti saa tulla käymään poikansa luona halutessaan. 62 00:05:44,238 --> 00:05:47,797 Ethän ole naimisissa. Jos olisit... 63 00:05:47,964 --> 00:05:53,826 Syillä ei ole väliä. Olen vain iloinen, että tulit. 64 00:05:53,994 --> 00:05:56,087 Kiitos. Todella herttaista. 65 00:05:57,427 --> 00:06:00,735 Kauanko ajattelit viipyä? 66 00:06:00,902 --> 00:06:05,550 Kolmen päivän jälkeen kala ja vieraat alkavat haista. 67 00:06:05,717 --> 00:06:12,333 Kysyin vain, koska haluan viettää aikaa kanssasi ja olen kiireinen. 68 00:06:12,500 --> 00:06:16,227 Jos annat jonkun arvion, voin järjestellä menojani. 69 00:06:16,394 --> 00:06:18,823 Ei, tee mitä sinun täytyy. 70 00:06:18,990 --> 00:06:24,726 Kykenen viihdyttämään itseäni. Kysyn jotakin. 71 00:06:24,894 --> 00:06:29,206 Miksei kotonasi ole yhtään kuvaa minusta? 72 00:06:29,374 --> 00:06:33,812 - Pieni hetki. Lewicki! - Hei. 73 00:06:33,980 --> 00:06:36,785 Etkö olisi voinut varoittaa? 74 00:06:36,952 --> 00:06:39,423 - Mistä? - Että äitini on täällä. 75 00:06:41,014 --> 00:06:44,447 Luulin, että äitisi kuoli. 76 00:06:47,504 --> 00:06:50,435 Oletko kunnossa? 77 00:06:57,971 --> 00:07:01,195 Hei, etsin Danielia. Onko hän...? Daniel. 78 00:07:01,363 --> 00:07:06,764 Alueella tehtiin 13 ratkaisematonta pankkiryöstöä kesällä 1992. 79 00:07:06,931 --> 00:07:10,825 Yates Cityn sheriffi löysi selvittämättömän yliajon. 80 00:07:10,993 --> 00:07:15,431 - Muutama päivä ryöstön jälkeen. - Kuulostaa oikealta. 81 00:07:15,598 --> 00:07:21,209 - Yksi asia ei täsmää. Uhri oli poika. - Aika iso asia. 82 00:07:21,377 --> 00:07:25,815 Olin huolissani, kunnes sheriffi lähetti kuvan. Katsos tätä. 83 00:07:25,982 --> 00:07:30,421 Pitkät vaaleat hiukset. Ihan kuin tytöllä. 84 00:07:34,314 --> 00:07:37,329 Niin. 85 00:07:37,497 --> 00:07:40,804 Mr Carlson. Näytätte paljon paremmalta. 86 00:07:40,972 --> 00:07:44,280 Tästä tulikin hyvä päivä. 87 00:07:44,447 --> 00:07:50,686 Minulla on uutisia. Löysin uhrin. Saatte pyytää anteeksi. 88 00:07:50,853 --> 00:07:54,245 - Pyytää anteeksi mitä? - Liikennepakoa. 89 00:07:54,412 --> 00:08:00,735 Se taisi olla valemuisto, joista puhuitte, Dr Pierce. 90 00:08:00,902 --> 00:08:03,037 En tappanut ketään. 91 00:08:06,429 --> 00:08:11,035 Hän oli Barry Miles Yates Citystä. Vain 15-vuotias. 92 00:08:11,202 --> 00:08:15,012 Ajoitte hänen päälleen hänen pikkuveljensä nähden. 93 00:08:15,180 --> 00:08:17,524 Äiti ei saanut nähdä hänen valmistumistaan. 94 00:08:17,692 --> 00:08:21,460 Olen pahoillani. Enkö sanonut törmänneeni tyttöön? 95 00:08:21,628 --> 00:08:28,327 - Muistitte pitkät hiukset. Nuoko? - Muistini ei ole kovin hyvä. 96 00:08:28,494 --> 00:08:31,300 - Mitä tämä on? - Phil, oletko valmis? 97 00:08:31,467 --> 00:08:35,110 - Hei. Kuka olette? - Hän on vaimoni. 98 00:08:35,277 --> 00:08:38,376 Pam, puhuin näille FBI: n ihmisille. 99 00:08:38,543 --> 00:08:41,809 - Kertoiko Phil uutiset? - Mitkä uutiset? 100 00:08:41,977 --> 00:08:47,462 Uuden kuvaukset tulokset tulivat. Syöpäni on poissa. 101 00:08:52,193 --> 00:08:58,139 Roskaa. Hän ei kuolekaan, joten hän peruu tunnustuksensa. 102 00:08:58,306 --> 00:09:02,786 Tyypin leikkauskelvoton kasvain katosi. Miten se on mahdollista? 103 00:09:02,954 --> 00:09:06,178 - Oliko se ihme? - Ei vaan erehdys. 104 00:09:06,345 --> 00:09:11,076 - Älä ole skeptinen. Ihmeitä tapahtuu. - Ei nyt. 105 00:09:11,244 --> 00:09:13,589 Mitä? 106 00:09:13,756 --> 00:09:17,315 Haluan nähdä uuden aivokuvan heti aamulla. 107 00:09:18,655 --> 00:09:22,633 Ajattelin aivan samaa. Sen täytyi olla virhe. 108 00:09:22,800 --> 00:09:29,039 Vaikka kuvaukset tehdään täällä, tarkastin asian kahteen kertaan. 109 00:09:31,886 --> 00:09:35,068 - Kasvain on poissa. - Miten selitätte sen? 110 00:09:35,236 --> 00:09:39,716 Jalkapalloilijan parantumaton keuhkosyöpä pysähtyi itsestään. 111 00:09:39,883 --> 00:09:44,363 Ehkä hoito toimi viivästyneesti. Se on äärimmäisen harvinaista. 112 00:09:44,531 --> 00:09:49,262 - Kai se on mahdollista. - Ironista. 113 00:09:49,430 --> 00:09:53,658 Jos Phil olisi tullut kuvaukseensa, tämä olisi huomattu aiemmin. 114 00:09:53,826 --> 00:10:00,065 Jos kemoterapia toimi, miksi Phil voi huonosti lopetettuaan hoidot? 115 00:10:00,232 --> 00:10:04,419 Se oli kai psykosomaattista. Philin elinaika oli rajallinen. 116 00:10:04,587 --> 00:10:10,783 Lopun lähestyessä hän tunsi itsensä entistä sairaammaksi. 117 00:10:10,951 --> 00:10:16,896 - Nyt hän elää luultavasti pitkään. - Vankilassa, jos se riippuu minusta. 118 00:10:17,064 --> 00:10:20,330 - Voimmeko jutella hetken? - Toki. 119 00:10:20,497 --> 00:10:23,679 Daniel? Voisitko... 120 00:10:28,746 --> 00:10:34,817 Olet kai kiireinen, mutten tiennyt, milloin saisin toisen tilaisuuden. 121 00:10:34,984 --> 00:10:38,794 - Lähdetäänkö joskus kahville? - Se olisi mukavaa. 122 00:10:40,218 --> 00:10:45,452 Mutta jos juttu päätyy oikeuteen, saatat joutua todistajaksi. 123 00:10:45,619 --> 00:10:48,550 Aivan. Totta kai. 124 00:10:48,718 --> 00:10:53,072 - Ehkä jutun päätyttyä. - Niin. Ehkäpä. 125 00:10:56,966 --> 00:11:03,833 - Mitä muistatte veljenne kuolemasta? - Kävelin pääkadulla Barryn kanssa. 126 00:11:04,000 --> 00:11:07,769 Se tapahtui kai edessäni. Kaikki on sumuista. 127 00:11:08,983 --> 00:11:11,956 Muistatteko autoa? 128 00:11:12,123 --> 00:11:15,850 Sininen? Ehkä vihreä. 129 00:11:16,980 --> 00:11:23,847 - Entä ajaja? - Uskoakseni mies. En ole varma. 130 00:11:26,652 --> 00:11:30,755 - Tästä olikin apua. - Saatatte muistaa enemmän. 131 00:11:30,923 --> 00:11:36,617 - Kognitiivisen haastattelun avulla. - Mitä se on? 132 00:11:36,785 --> 00:11:41,139 Rentoutusta hengitystekniikalla. Se muistuttaa hypnoosia... 133 00:11:41,307 --> 00:11:46,499 - Kaakattaako hän kuin kana? - Ei. En edes tiedä, toimiiko se. 134 00:11:46,666 --> 00:11:51,397 Muistoja ei voi kelata kuin videota, mutta ehkä jotakin irtoaa. 135 00:11:51,565 --> 00:11:53,240 Kuulkaahan. 136 00:11:53,407 --> 00:11:59,143 Kyselin poliisilta johtolangoista joka vuosi, mutta niitä ei ollut. 137 00:11:59,311 --> 00:12:03,665 Kukaan ei piitannut. Älkää antako turhaa toivoa nyt. 138 00:12:03,833 --> 00:12:06,303 Ehkä äiti on oikeassa. Minusta ei ole apua. 139 00:12:06,471 --> 00:12:11,328 Olen yövuorossa. Pitää lähteä töihin. 140 00:12:11,495 --> 00:12:17,650 Jos muutatte mielenne, tässä on työnumeroni. 141 00:12:32,723 --> 00:12:35,445 Yllätys! 142 00:12:35,612 --> 00:12:40,637 Onko tämä "tuo äiti töihin" -päivä? Sinun pitää lähteä. 143 00:12:40,804 --> 00:12:45,033 - Miksi? Nolaanko sinut? - Jos puhun yksin oppilaiden nähden. 144 00:12:45,201 --> 00:12:48,550 - Miksi tekisit niin? - Koska olen skitsofreenikko. 145 00:12:48,718 --> 00:12:51,146 Älä höpsi. Tietenkään et ole. 146 00:12:52,821 --> 00:12:56,254 Kyllä minä olen. 147 00:12:56,422 --> 00:13:00,232 Diagnoosi tehtiin pari vuotta kuolemasi jälkeen. 148 00:13:01,823 --> 00:13:06,889 Olen pahoillani, kulta. Mutta nyt olen täällä. Pidän huolta sinusta. 149 00:13:07,057 --> 00:13:10,783 Et voi. Koska olet kuollut. 150 00:13:12,919 --> 00:13:19,534 - Miksi olet noin ilkeä? - Olen pahoillani, äiti. Minä... 151 00:13:22,549 --> 00:13:29,541 En halunnut innostaa äitiä, mutta kokeillaan sitä kognitiivista juttua. 152 00:13:31,258 --> 00:13:34,691 Jimmy, vielä yksi syvä henkäys. 153 00:13:37,329 --> 00:13:43,442 Rentouta hartiasi. Palaa siihen päivään. 154 00:13:46,833 --> 00:13:49,053 Olet pääkadulla veljesi kanssa. 155 00:13:50,686 --> 00:13:55,208 - Millainen sää on? - Kuuma ja kostea. 156 00:13:55,375 --> 00:13:59,353 - Missä Barry on? - Edelläni. 157 00:13:59,520 --> 00:14:02,619 - Mitä teet? - Pyydän häntä odottamaan. 158 00:14:02,786 --> 00:14:05,717 - Odottaako hän? - Hän ei kuule. Korvalappustereot. 159 00:14:05,884 --> 00:14:10,030 - Hän ylittää kadun. - Auto lähestyy tosi lujaa. 160 00:14:10,197 --> 00:14:16,184 - Minkä värinen auto? - Sininen. Vihreä. En tiedä. 161 00:14:16,352 --> 00:14:18,445 Hän ei näe autoa. 162 00:14:18,613 --> 00:14:22,465 - Mitä sinä teet? - Huudan hänelle. Auto! 163 00:14:22,632 --> 00:14:27,992 Hän ei kuule. Auto! Hän jammailee musiikin tahtiin. 164 00:14:29,541 --> 00:14:34,607 Voi ei. Barry! Voi Luoja. 165 00:14:34,775 --> 00:14:38,627 - Hyvä, Jimmy. Kerro, mitä näet. - Paljon verta. 166 00:14:42,395 --> 00:14:46,415 - Kuka ajaa autoa? - Kaiketi mies. 167 00:14:46,582 --> 00:14:51,146 - Miltä hän näyttää? - En näe kasvoja. Jokin on tiellä. 168 00:14:51,314 --> 00:14:55,124 - Hän on valkoihoinen. - Onko mitään muuta? 169 00:14:57,134 --> 00:15:00,148 On. 170 00:15:00,316 --> 00:15:05,047 - Miten nettideittailu sujuu? - Unohda se. Tapasin lääkärin. 171 00:15:05,214 --> 00:15:09,862 - Kuuman. Ja ilmeisen kiinnostuneen. - Hyvä. 172 00:15:12,458 --> 00:15:15,850 - Saatan todistaa Philin syyllisyyden. - Miten? 173 00:15:16,017 --> 00:15:22,298 Jimmy muistelee, että kuskilla oli ankkuritatuointi olkapäässä. 174 00:15:26,066 --> 00:15:30,253 - Mitä täällä on? - Talon omistajaa ammuttiin rintaan. 175 00:15:32,639 --> 00:15:35,612 Joku viilsi häntä ensin. 176 00:15:37,831 --> 00:15:40,972 - Yksi murha ratkesi. - Nyt pitää ratkaista toinen. 177 00:15:45,661 --> 00:15:49,136 - Kiitos, että tulitte, Mrs Carlson. - Kerroin poliisille kaiken. 178 00:15:49,304 --> 00:15:53,156 Tiedän. Valitettavasti kaikki pitää käydä läpi uudestaan. 179 00:15:54,328 --> 00:15:59,688 Missä olitte, kun miehenne tapettiin? 180 00:15:59,855 --> 00:16:02,116 - Juoksulenkillä. - Selvä. 181 00:16:02,284 --> 00:16:06,554 - Näkikö kukaan juoksuanne? - En tiedä. Miksi? 182 00:16:06,722 --> 00:16:11,537 Käytitte Philin kanssa loppuun kaiken luottonne. 183 00:16:11,704 --> 00:16:16,854 Otitte 50000 dollaria velkaa muutamassa kuukaudessa. 184 00:16:17,022 --> 00:16:23,595 - Koruja, konsertteja, illallisia. - Tuhlasimme rahat. Entä sitten? 185 00:16:23,763 --> 00:16:29,122 Ymmärrän, miksi Phil tuhlaisi velkarahoja. Hän luuli kuolevansa. 186 00:16:29,290 --> 00:16:32,430 Mutten ymmärrä, miksi te tekisitte saman. 187 00:16:32,598 --> 00:16:37,706 Velka jäisi maksettavaksenne. Olette sijaisopettaja. 188 00:16:37,873 --> 00:16:40,511 Selittäkää, mikä sen tarkoitus oli. 189 00:16:44,572 --> 00:16:47,252 Tiedämme, että hänellä oli suuri henkivakuutus. 190 00:16:51,062 --> 00:16:54,035 Phil vakuutti minut tuhlaamaan rahat. 191 00:16:54,203 --> 00:16:58,096 Voisin maksaa luotot vakuutusrahoilla hänen kuoltuaan. 192 00:16:58,264 --> 00:17:03,707 Phil ei kuollutkaan, joten tapoitte hänet vakuutusrahojen takia. 193 00:17:03,875 --> 00:17:07,685 Mitä? En tappanut häntä. 194 00:17:07,852 --> 00:17:12,249 - Miksi uskoisin teitä? - Sain hänet perumaan tunnustuksen. 195 00:17:12,416 --> 00:17:16,854 - Oliko se teidän ajatuksenne? - En halunnut häntä vankilaan. 196 00:17:17,022 --> 00:17:23,135 - Koska ette voisi tappaa häntä. - Ette ymmärrä. 197 00:17:23,302 --> 00:17:28,159 Kun menin naimisiin Philin kanssa, hän oli hauska ja herttainen. 198 00:17:28,327 --> 00:17:33,100 Ajan kuluessa hän vain katosi. 199 00:17:33,267 --> 00:17:36,785 Kun söimme lounasta, hän ei sanonut sanaakaan. 200 00:17:36,952 --> 00:17:40,972 - Kuulostaa isältäsi. - Äiti, yritän kuunnella. 201 00:17:41,139 --> 00:17:43,233 Kun oli vaikeaa, hän karkasi. 202 00:17:43,400 --> 00:17:46,457 - Isä ei jättänyt sinua. - Emotionaalisesti. 203 00:17:46,624 --> 00:17:49,806 Huonosta liitosta kertominen ei vakuuta syyttömyydestä. 204 00:17:49,974 --> 00:17:53,951 Kuunnelkaa nyt. Viime kuukausina Phil muuttui. 205 00:17:54,119 --> 00:17:56,254 Hän alkoi ostaa koruja. 206 00:17:56,422 --> 00:17:59,813 En tarkoita vain sitä. Hänestä tuli taas herttainen. 207 00:17:59,981 --> 00:18:03,540 Hän kyseli päivästäni ja vitsaili. 208 00:18:03,707 --> 00:18:10,155 Kun hän parani, uskoin Jumalan antaneen meille toisen tilaisuuden. 209 00:18:10,323 --> 00:18:15,096 En halunnut Philin menevän vankilaan enkä todellakaan tappanut häntä. 210 00:18:15,263 --> 00:18:19,450 Miten sitten selitätte ihmeellisen muutoksen? 211 00:18:19,618 --> 00:18:24,935 - Johtuiko se syövästä? - Ei. Terapiasta. 212 00:18:26,443 --> 00:18:30,043 Pahoittelen. Asiakkaitteni tiedot ovat luottamuksellisia. 213 00:18:30,211 --> 00:18:35,989 Mrs Carlson luopui salassapidosta. Voitte kertoa kaiken Philistä. 214 00:18:38,878 --> 00:18:43,274 Phil muutti mielensä tunnustuksen perumisen suhteen. 215 00:18:43,442 --> 00:18:46,791 - Hän oli valmis antautumaan. - Mistä tiedätte? 216 00:18:46,959 --> 00:18:50,769 Hän tuli hätäistuntoon päästyään sairaalasta. 217 00:18:50,937 --> 00:18:54,161 - Otatteko vettä? - Ei. Mikä hätätapaus oli? 218 00:18:54,328 --> 00:18:57,217 Hänen päätään särki. Hän luuli syövän palaavan. 219 00:18:57,385 --> 00:19:01,111 - Aivokuva oli puhdas. - Kerroin, ettei se toimi niin. 220 00:19:01,279 --> 00:19:04,042 Kasvain ei palaa napista painamalla. 221 00:19:04,209 --> 00:19:08,648 - Kerroin, että huoli oli aiheellista. - Miksi? 222 00:19:08,815 --> 00:19:12,793 Se on työtäni. Psyykkiset haavat voivat oireilla fyysisesti. 223 00:19:12,960 --> 00:19:18,069 Uskon, että Philin kantama syyllisyys aiheutti hänen syöpänsä. 224 00:19:18,236 --> 00:19:20,999 Anteeksi kuinka? 225 00:19:21,167 --> 00:19:24,349 Syyllisyys helpotti, kun hän tunnusti. 226 00:19:24,517 --> 00:19:28,117 Syyllisyys ja säryt palasivat perumisen jälkeen. 227 00:19:28,285 --> 00:19:32,011 Kehotin häntä antautumaan. Hän oli samaa mieltä. 228 00:19:32,179 --> 00:19:36,910 - Millainen terapeutti olette? - Neuropositiivinen valmentaja. 229 00:19:37,078 --> 00:19:41,306 - Neuropositiivinen? - Minäkään en tunne termiä. 230 00:19:41,474 --> 00:19:43,986 Hoida mieltä, hoida kehoa. 231 00:19:44,154 --> 00:19:49,471 Kehittämäni mielenharjoitukset lisäävät aivojen verenkiertoa. 232 00:19:49,639 --> 00:19:55,124 Olen parantanut mahahaavoja, paksusuolentulehduksia, syöpiä... 233 00:19:55,291 --> 00:19:59,520 Hetkinen. Väitättekö parantaneenne Philin syövän? 234 00:19:59,687 --> 00:20:05,047 Hän teki sen itse. Menetelmilläni. Kaikki saa alkunsa potilaasta. 235 00:20:06,680 --> 00:20:09,443 Absurdia. 236 00:20:09,611 --> 00:20:16,687 Kaikki eivät usko menetelmiini, mutta Phil parani niiden avulla. 237 00:20:16,854 --> 00:20:19,911 Ette parantanut häntä. Kemoterapia paransi hänet. 238 00:20:20,078 --> 00:20:24,642 Kemoterapia melkein tappoi hänet. Vakuutin hänet lopettamaan sen. 239 00:20:24,810 --> 00:20:27,657 - Olette käärmeöljykauppias. - Daniel. 240 00:20:29,164 --> 00:20:33,979 Olisiko joku halunnut vahingoittaa Philiä? 241 00:20:35,193 --> 00:20:40,050 Hän oli haluton tunnustamaan, koska hänellä oli tyttöystävä vuonna 1992. 242 00:20:40,218 --> 00:20:44,363 Hän pelkäsi, että nainen joutuu vaikeuksiin. 243 00:20:44,530 --> 00:20:51,020 Kehotin kertomaan tunnustuksesta. Nainen ilmeisesti suuttui siitä. 244 00:20:52,821 --> 00:20:57,133 Tyyppi saattaa olla puoskari, mutta etkö hermostunut liikaa? 245 00:20:57,301 --> 00:21:01,823 Syöpään sairastunut äitini kokeili kaikkia vaihtoehtoisia hoitoja. 246 00:21:01,990 --> 00:21:06,764 Sappihuuhteluita, munuaispuhdistusta ja jopa haineväkeittoa Meksikossa. 247 00:21:06,931 --> 00:21:11,453 Tuon pellen kaltaiset kaupustelijat herättivät vain turhaa toivoa. 248 00:21:11,620 --> 00:21:15,849 Olen pahoillani. En tajunnut. 249 00:21:16,017 --> 00:21:19,911 Tule. Jututetaan Philin tyttöystävää. 250 00:21:22,172 --> 00:21:27,615 - Tapailitte Carlsonia 90-luvulla. - Vuoden ajan. 251 00:21:27,782 --> 00:21:32,262 - Millainen Phil oli silloin? - Hauska ja hiukan hullu. 252 00:21:32,430 --> 00:21:35,738 Ne olivat villejä aikojani. 253 00:21:35,905 --> 00:21:38,292 Siitä tuntuu olevan ikuisuus. 254 00:21:38,459 --> 00:21:42,102 - Oletteko nyt naimissa? - Olen. Kaksi teinipoikaa. 255 00:21:42,269 --> 00:21:46,540 - Miehenne on kai varma itsestään. - Miten niin? 256 00:21:46,708 --> 00:21:53,616 Monista olisi uhkaavaa, että vaimo pitää yhteyttä vanhaan poikakaveriin. 257 00:21:53,784 --> 00:21:57,510 Anteeksi, sotkette asiat. En pitänyt yhteyttä Philiin. 258 00:21:57,678 --> 00:22:00,399 En ole kuullut Philistä 20 vuoteen. 259 00:22:00,567 --> 00:22:04,084 Hassua. Luulin, että tapasitte kolme viikkoa sitten. 260 00:22:04,251 --> 00:22:08,438 - Tarvitsenko asianajajaa? - Vain jos salaatte jotakin. 261 00:22:08,606 --> 00:22:13,505 Todistajani sanoo, että Phil kävi luonanne. 262 00:22:13,672 --> 00:22:16,352 Hän kertoi antautuvansa. 263 00:22:16,519 --> 00:22:20,539 Kun hän ryösti pankkeja, taisitte auttaa häntä. 264 00:22:20,706 --> 00:22:25,061 Uskoitte villien aikojenne kostautuvan. 265 00:22:25,228 --> 00:22:30,169 En ole tyhmä. Ryöstöjen syyteoikeus on vanhentunut. 266 00:22:30,336 --> 00:22:32,974 Mutta liikennepaon ei. Ehkä olitte autossa. 267 00:22:33,142 --> 00:22:36,114 - En tiedä, mistä puhutte. - Joutuisitte vankilaan. 268 00:22:36,282 --> 00:22:41,558 Jos paljastuisi, että lähditte onnettomuuspaikalta- 269 00:22:41,725 --> 00:22:47,545 - ja annoitte nuoren pojan kuolla, vanhempainyhdistys ei pitäisi siitä. 270 00:22:47,713 --> 00:22:53,030 Eikä miehenne eikä poikanne. Olenko oikeassa? 271 00:22:56,547 --> 00:22:59,562 En tappanut Philiä. 272 00:22:59,729 --> 00:23:03,246 Olin klubin kylpylässä. 273 00:23:06,680 --> 00:23:12,751 - Angien alibi täsmää. - Vaimo tai ex eivät tappaneet Philiä. 274 00:23:12,918 --> 00:23:15,305 Kuka muu haluaisi tappaa Philin? 275 00:23:15,472 --> 00:23:20,120 - Olette söpöjä, kun mietitte yhdessä. - Lopeta jo. 276 00:23:20,288 --> 00:23:23,888 - Lopeta mikä? - Anteeksi. 277 00:23:24,056 --> 00:23:28,285 Tiedäthän, mitä äidinrakkaudesta sanotaan. Se kestää ikuisesti. 278 00:23:30,629 --> 00:23:34,482 Lapsen äiti oli vihainen kaikki nämä vuodet. 279 00:23:34,649 --> 00:23:38,082 - Emme kertoneet Philin nimeä. - Mutta Phil tiesi hänet. 280 00:23:38,250 --> 00:23:42,353 Näytit kuvan ja kerroit Barryn sukunimen. Puhuitte äidistä. 281 00:23:42,521 --> 00:23:46,205 Jos Phil aikoi antautua seuraavana päivänä- 282 00:23:46,373 --> 00:23:49,555 - se oli viimeinen tilaisuus pyytää anteeksi äidiltä. 283 00:23:49,722 --> 00:23:53,532 Ehkä hän teki sen viimeiseksi ennen kuolemaansa. 284 00:24:07,475 --> 00:24:09,569 Eileen? 285 00:24:11,830 --> 00:24:15,054 Agentti Moretti. Meidän pitää puhua. 286 00:24:19,241 --> 00:24:22,381 - Mistä? - Tästä. 287 00:24:28,159 --> 00:24:31,634 Hoidetaanko tämä nopeasti? Päätäni särkee. 288 00:24:31,802 --> 00:24:37,329 Ehkä murhasitte eilen jonkun ja olette kitanneet bourbonia. 289 00:24:38,627 --> 00:24:41,558 Pahoittelen, kulta. Olet väärässä. 290 00:24:41,725 --> 00:24:45,661 Lähetimme veitsen labraan. Veri vastaa Philin haavaa. 291 00:24:45,828 --> 00:24:50,057 - Tapettiinko hänet veitsellä? - Ei. Hänet ammuttiin. 292 00:24:50,225 --> 00:24:53,826 En syytä veitsellä tappamisesta, mutta viilsitte häntä. 293 00:24:53,993 --> 00:24:57,887 Ehkä menitte sen jälkeen ampumaan hänet. 294 00:24:58,054 --> 00:25:01,027 - Asianajaja. - Ei tarvitse. 295 00:25:01,195 --> 00:25:04,126 Saatan katsoa väärään suuntaan. 296 00:25:04,293 --> 00:25:10,239 Jimmyhän näki veljensä yliajon. Ehkä hän kosti Philille. 297 00:25:10,406 --> 00:25:13,756 - Jimmy ei tehnyt mitään. - Mutta voin syyttää häntä. 298 00:25:13,923 --> 00:25:18,655 - Jätä lapseni rauhaan! - Vastaatteko kysymyksiini? 299 00:25:24,935 --> 00:25:30,504 Sen jälkeen kun kävit luonani sen hypnotisoijan kanssa- 300 00:25:30,671 --> 00:25:34,523 -menin keittiöön laittamaan syötävää. 301 00:25:42,437 --> 00:25:44,530 Niin? 302 00:25:44,698 --> 00:25:47,419 Rouva, nimeni on Phil Carlson. 303 00:25:49,094 --> 00:25:51,271 Minä tapoin poikanne. 304 00:25:53,909 --> 00:25:58,808 - Kehtaatkin tulla tänne. - Antaudun huomenna. 305 00:25:58,976 --> 00:26:03,916 Tulin tänne, koska en tiedä, saanko toista tilaisuutta kertoa- 306 00:26:04,084 --> 00:26:06,345 -miten pahoillani olen. Rouva! 307 00:26:06,512 --> 00:26:11,034 - Se ei selitä viiltohaavaa. - En kuullut auton käynnistyvän. 308 00:26:11,202 --> 00:26:15,640 Menin katsomaan ikkunasta, mitä siellä tapahtui. 309 00:26:19,827 --> 00:26:23,470 - Mitä teet? - Jätin teille viestin. 310 00:26:23,637 --> 00:26:27,405 En halua viestiä sinulta. Sinun on parasta lähteä. 311 00:26:27,573 --> 00:26:34,481 Hääditte Philin, mutta ammuitte hänet seuraavana päivänä. 312 00:26:34,649 --> 00:26:37,789 - Pidän hänestä. - Hän on hyvä agentti. 313 00:26:37,957 --> 00:26:41,809 - Tarkoitan Eileenia. - Käykö häntä sääliksi? 314 00:26:41,976 --> 00:26:47,754 Kate ei tiedä, mitä äitiys on. Eileen synnytti kaksi poikaa. 315 00:26:53,574 --> 00:26:57,887 Halusitte tappaa Carlsonin, muttette voinut. Jimmyn takia. 316 00:26:58,054 --> 00:27:03,539 Toinen poika tarvitsi teitä. Olitte vain hyvä äiti. 317 00:27:04,670 --> 00:27:07,350 - En ole hyvä äiti. Tapoin hänet. - Philinkö? 318 00:27:07,517 --> 00:27:11,411 Ei. Barryn. 319 00:27:11,578 --> 00:27:17,608 - Mitä tarkoitatte? - Läksytin häntä hiuksista. 320 00:27:17,775 --> 00:27:24,139 Sanoin häntä tytön näköiseksi. Hän pani kuulokkeet korvilleen ja lähti. 321 00:27:26,652 --> 00:27:32,848 Ilman kuulokkeita hän olisi kuullut Jimmyn varoituksen. 322 00:27:34,858 --> 00:27:39,087 - Hän olisi yhä elossa. - Ette ole vastuussa kuolemasta. 323 00:27:39,255 --> 00:27:45,786 Mutta uhkailitte Phil Carlsonia veitsen kanssa. Mitä sitten kävi? 324 00:27:45,954 --> 00:27:49,262 Hän sanoi, ettei syyttäisi minua, jos tappaisin hänet. 325 00:27:49,429 --> 00:27:53,700 En syyttäisi teitä, mutta sitten en voisi hankkia teille rahaa. 326 00:27:53,867 --> 00:27:58,766 - Mitä rahaa? - Kerron viestissä. Lukekaa se. 327 00:27:58,934 --> 00:28:01,488 - En halua viestiäsi! - Olkaa kiltti. 328 00:28:01,655 --> 00:28:04,963 Annoin hänen lukea sen minulle. 329 00:28:06,847 --> 00:28:09,401 Hän kertoi olevansa pahoillaan. 330 00:28:09,569 --> 00:28:13,044 Hän kirjoitti kirjaa syövästä paranemisesta. 331 00:28:13,211 --> 00:28:20,539 Koko tarina liittyi päivään, jona hän tappoi poikani. 332 00:28:20,706 --> 00:28:23,637 Hetkinen. Phil kirjoitti kirjaa. 333 00:28:23,805 --> 00:28:28,368 - Jonkun parantajapsykiatrin kanssa. - Neuropositiivisen tyypin. 334 00:28:28,536 --> 00:28:34,565 Phil aikoi siis antaa rahaa kirjansa tuotoista. 335 00:28:34,733 --> 00:28:39,673 Hänestä oli oikein, että minä saan rahat. 336 00:28:39,841 --> 00:28:43,525 En halua penniäkään sinulta. 337 00:28:43,693 --> 00:28:48,047 Enkä halua, että kukaan kirjoittaa kirjan pojastani! 338 00:28:48,215 --> 00:28:52,946 Olette oikeassa. En tajunnut. Anteeksi. 339 00:28:53,114 --> 00:28:58,347 Kirjaa ei tule. Lupaan sen. 340 00:28:58,515 --> 00:29:00,943 Sitten hän lähti. 341 00:29:02,325 --> 00:29:07,852 Jos Phil aikoi unohtaa kirjan, tohtori Huijari olisi suuttunut. 342 00:29:08,019 --> 00:29:11,746 Olisiko hän tappanut Philin suuttumukseltaan? 343 00:29:16,519 --> 00:29:18,696 Miksette kertonut kirjasta? 344 00:29:18,864 --> 00:29:23,302 Vähättelitte minua. Miksi olisin lietsonut liekkejä? 345 00:29:23,470 --> 00:29:28,201 - Miten reagoitte kirjan perumiseen? - Mitä tarkoitatte? 346 00:29:28,368 --> 00:29:31,090 - Phil lupasi niin Eileenille. - Kuka Eileen on? 347 00:29:31,257 --> 00:29:36,114 Uhrin äiti. Phil meni pyytämään häneltä anteeksi. 348 00:29:38,543 --> 00:29:43,023 Sitten olen ylpeä hänestä, mutten tiennyt siitä mitään. 349 00:29:43,190 --> 00:29:46,331 Olisin tietenkin suuttunut kirjan perumisesta. 350 00:29:46,498 --> 00:29:49,764 Olen suunnitellut kirjaa viisi vuotta. Kustantajani... 351 00:29:49,931 --> 00:29:54,370 Mutta älyttömästä teoriastanne ei ollut näyttöä ennen Philiä. 352 00:29:54,537 --> 00:29:57,971 Sitten julkaisette kirjan ja pääsette ehkä Oprahiin. 353 00:29:58,138 --> 00:30:05,382 Syytätte minua huijariksi, mutta näitte kuvat. Paransin hänet. 354 00:30:05,549 --> 00:30:08,941 - Ja sitten tapoitte hänet. - Miksi tekisin niin? 355 00:30:09,108 --> 00:30:12,248 Sitten kukaan ei estäisi kirjan kirjoittamista. 356 00:30:17,440 --> 00:30:21,878 Poistukaa. Ellette pysty pidättämään minua. 357 00:30:26,861 --> 00:30:30,211 - Miksi olet niin vihainen hänelle? - Koska hän teki sen! 358 00:30:30,378 --> 00:30:37,077 Nyt hän selviää murhasta ja myy roskaansa hyväuskoisille sairaille. 359 00:30:37,245 --> 00:30:39,841 Hän yrittää vain auttaa. Kuten sinäkin. 360 00:30:40,008 --> 00:30:44,237 - Minä olen tiedemies. - Milloin muutuit noin kyyniseksi? 361 00:30:44,405 --> 00:30:47,545 Muistamani Daniel oli ennakkoluulottomampi. 362 00:30:49,973 --> 00:30:52,695 Äiti, älä menetä uskoasi. 363 00:30:52,862 --> 00:30:56,840 Professorini kertoi vaihtoehtoisesta hoidosta. 364 00:30:57,008 --> 00:30:59,813 Sitä sanotaan ekologiseksi terapiaksi. 365 00:30:59,980 --> 00:31:04,209 Entsyymit ja vitamiinit neutraloivat kehon toksiineja. 366 00:31:04,377 --> 00:31:09,443 - Sitä varten pitää mennä Meksikoon. - Tuo kuulostaa puoskaroinnilta. 367 00:31:09,610 --> 00:31:16,100 Ei se ole sitä. Olen tutkinut asiaa. Länsimainen lääketiede on roskaa. 368 00:31:17,398 --> 00:31:20,999 Lopeta kemoterapia. Se tappaa sinut. 369 00:31:21,167 --> 00:31:24,474 Isäsi ei hyväksyisi sitä ikinä. 370 00:31:24,642 --> 00:31:28,075 Viis isästä! Mitä hän tekee? 371 00:31:28,243 --> 00:31:33,183 Piileskelee toimistossaan kaikki päivät. Ei hän auta sinua. 372 00:31:34,523 --> 00:31:38,501 Äiti. Tulen mukaasi. 373 00:31:39,757 --> 00:31:44,363 - Entä koulu? - Otan vapaata. Tämä on tärkeämpää. 374 00:31:48,215 --> 00:31:51,271 Minä painostin sinua hulluihin hoitoihin. 375 00:31:57,803 --> 00:32:02,786 - Olen pahoillani, äiti. - Ei olla surullisia. 376 00:32:02,953 --> 00:32:08,982 - Kuunnellaan musiikkia. Käykö Bach? - Vihaan Bachia. 377 00:32:12,751 --> 00:32:16,854 Luin neljännen asteen potilaasta. 378 00:32:17,021 --> 00:32:21,418 Spiritualisti hoiti häntä. Taudin eteneminen pysähtyi. 379 00:32:23,009 --> 00:32:29,164 - Mennään tapaamaan häntä. - Taikatemput saavat riittää. 380 00:32:30,629 --> 00:32:36,491 Nyt haluan vain, että pidät minua kädestä ja kuuntelet musiikkia. 381 00:32:49,052 --> 00:32:55,165 Etkö kuuntele Bachia, koska se muistuttaa kuolemastani? 382 00:32:58,682 --> 00:33:04,293 En kuuntele Bachia, koska sillä hetkellä tajusin tappaneeni sinut. 383 00:33:06,512 --> 00:33:09,694 En olisi saanut pyytää lopettamaan kemoterapiaa. 384 00:33:09,862 --> 00:33:15,891 Mitä se olisi auttanut? Pidentänyt elämääni parilla kuulla? Ei kiitos. 385 00:33:17,943 --> 00:33:21,753 Otan mieluummin kolme viikkoa Meksikossa poikani kanssa. 386 00:33:23,637 --> 00:33:29,247 - Ja kuka tietää, oliko minulla syöpä. - Mitä tarkoitat? 387 00:33:29,415 --> 00:33:35,989 Kun palasimme Oaxacasta, ehkä meille näytettiin jonkun muun kuvat. 388 00:33:36,156 --> 00:33:41,306 Mitä puhut? Sinua ei kuvattu. Sinusta otettiin koepala. 389 00:33:41,474 --> 00:33:43,651 Aivan. Asiat menivät sekaisin. 390 00:33:48,257 --> 00:33:51,522 Kuvat menivät sekaisin. 391 00:33:59,520 --> 00:34:01,864 - Haluan nähdä Philin. - Hän on kuollut. 392 00:34:02,032 --> 00:34:04,712 - Tiedän. Onko hän ruumishuoneella? - Haudassa. 393 00:34:04,879 --> 00:34:06,973 Kaiva ylös. Kuvaan hänen aivonsa. 394 00:34:20,664 --> 00:34:22,883 - Hei. - Hei. 395 00:34:23,051 --> 00:34:26,275 - Kiitos, että järjestit aikaa. - Voin mennä myöhässä. 396 00:34:26,442 --> 00:34:30,378 - Ne ovat vain pienet cocktailjuhlat. - Voinko minä tulla? 397 00:34:30,545 --> 00:34:33,476 - Kuinka? - Ajatella, että sanoin tuon ääneen. 398 00:34:33,644 --> 00:34:36,742 - Olisi mukavaa, jos tulisit... - Ei. 399 00:34:36,910 --> 00:34:42,897 Saatat olla todistaja. Unohda... Anteeksi. Pidän sinusta todella. 400 00:34:43,065 --> 00:34:45,786 Minäkin pidän sinusta. 401 00:34:47,712 --> 00:34:51,564 - Siksi tämä on kiusallista. - Mikä? 402 00:34:51,732 --> 00:34:57,259 Pierce on nostanut metelin FBI: ssä. 403 00:34:57,426 --> 00:35:01,990 - Et ollut kuulemma rehellinen. - Miten niin? 404 00:35:02,157 --> 00:35:09,150 Hän ei uskonut Philin parantumiseen ja päätti, ettei syöpää ollutkaan. 405 00:35:09,317 --> 00:35:14,049 - Näytin hänelle kuvat. - Eikä sekaannus ollut mahdollinen. 406 00:35:14,216 --> 00:35:15,891 Aivan. 407 00:35:16,058 --> 00:35:18,947 Hän uskoo, että niin kuitenkin kävi. 408 00:35:19,115 --> 00:35:22,925 Ja nyt suojelet itseäsi, koska pelkäät hoitovirhekannetta. 409 00:35:23,093 --> 00:35:25,228 - Hän on vaarassa. - Sanoin samaa. 410 00:35:25,395 --> 00:35:32,304 Koska minä tutkin tätä juttua, sanoin pomolleni selvittäväni asian. 411 00:35:32,471 --> 00:35:34,942 Hyvä on. Kuinka voin auttaa? 412 00:35:35,109 --> 00:35:39,799 On helppoa todistaa, ettei sekaannusta tapahtunut. 413 00:35:39,966 --> 00:35:43,860 Philin nimi ja päivämäärä lukevat kaikissa kuvissa. 414 00:35:44,028 --> 00:35:46,833 Ensimmäisessä massa näkyy, toisessa se on poissa. 415 00:35:47,000 --> 00:35:50,141 Ensimmäinen kuva huolettaa Pierceä. 416 00:35:50,308 --> 00:35:55,835 Onko mahdollista, että se on jonkun muun kuva? 417 00:35:56,002 --> 00:36:01,069 Inhimillisiä virheitä voi sattua, mutta nyt niin ei käynyt. 418 00:36:01,236 --> 00:36:04,628 - Mistä tiedät sen? - Kuvasin Philin uudestaan. 419 00:36:04,795 --> 00:36:07,977 Koko ja muoto kertovat, että aivot ovat samat. 420 00:36:08,145 --> 00:36:14,509 Selvä. Miten sitten selität tämän? 421 00:36:14,677 --> 00:36:19,282 - Mikä tuo on? - Dr Pierce on sinnikäs. 422 00:36:19,450 --> 00:36:22,883 Hän nosti Philin haudasta ja kuvasi hänet uudestaan. 423 00:36:23,051 --> 00:36:29,875 En ole asiantuntija, mutta nämä eivät ole samat aivot. 424 00:36:30,043 --> 00:36:33,183 Philin linssitumakkeiden pallot ovat pikkuruisia. 425 00:36:33,351 --> 00:36:35,863 Mitä yrität sanoa? 426 00:36:36,030 --> 00:36:40,343 Yritän sanoa, että minusta olet hyvä mies. 427 00:36:41,850 --> 00:36:47,461 Mutta teit virheen. Kerro, mitä kävi. Voin auttaa. 428 00:36:52,318 --> 00:36:58,222 Kun diagnosoin Philin, en tiennyt näyttäväni väärää kuvaa. 429 00:37:00,064 --> 00:37:05,130 Huomasin virheeni vasta uuden kuvauksen myötä. 430 00:37:05,298 --> 00:37:11,118 Ihmettelin kasvaimen katoamista. Vertasin sitä ensimmäiseen kuvaan. 431 00:37:12,918 --> 00:37:15,472 Katselin kaksia eri aivoja. 432 00:37:15,640 --> 00:37:19,743 Silloin tajusin, että ensimmäisessä kuvassa oli väärä nimi. 433 00:37:19,910 --> 00:37:24,684 Kuva kuului toiselle potilaalleni Brett Carmichaelille. 434 00:37:24,851 --> 00:37:30,838 - Kerroit, ettei hänellä ollut syöpää. - Siitä oli kulunut viisi kuukautta. 435 00:37:31,006 --> 00:37:35,067 Soitin hänelle. Hänen vaimonsa vastasi. 436 00:37:36,323 --> 00:37:39,171 - Oliko hän jo kuollut? - Ei siten kuin luulet. 437 00:37:39,338 --> 00:37:44,321 Hän palasi töihin, koska sanoin hänen olevan kunnossa. 438 00:37:44,488 --> 00:37:49,638 Hän sai yhä pyörtymiskohtauksia ja putosi rakennustelineiltä. 439 00:37:50,936 --> 00:37:52,653 Mitä teit? 440 00:37:52,820 --> 00:37:55,835 Aioin antaa itseni ilmi, mutta sitten muistin- 441 00:37:56,002 --> 00:38:02,744 - että Carmichael oli vuosia aiemmin epäillyt aivotärähdystä. 442 00:38:02,911 --> 00:38:05,842 - Joten kuvasit hänet. - Aivotärähdystä ei ollut. 443 00:38:06,009 --> 00:38:11,536 Sitten muistit vanhat puhtaat kuvat. Keksit ulospääsyn sotkusta. 444 00:38:11,704 --> 00:38:19,031 Ajattelin, että ehkä on parempi kuolla putoamiseen kuin syöpään. 445 00:38:19,199 --> 00:38:21,753 Ja Phil oli kunnossa, joten... 446 00:38:21,920 --> 00:38:25,437 Ajattelit, ettei vahinkoa sattunut. Ymmärrän kyllä. 447 00:38:25,605 --> 00:38:28,954 - Et satuttaisi enää ketään. - Niin juuri. 448 00:38:29,122 --> 00:38:33,937 Etsin vain Carmichaelin vanhan kuvan ja nimesin sen uudestaan. 449 00:38:34,104 --> 00:38:39,338 - Mitä sitten tapahtui? - Philin puoskariterapeutti soitti. 450 00:38:39,506 --> 00:38:43,483 - Hän halusi kopion Philin kuvista. - Kirjaansa varten. 451 00:38:43,651 --> 00:38:46,875 Hän ei parantanut Philiä. Minä autan syöpäpotilaita. 452 00:38:47,042 --> 00:38:49,219 Et voisi auttaa, jos tekosi paljastuisi. 453 00:38:49,387 --> 00:38:55,877 Tiedemiehet kyseenalaistaisivat väitteet ja vaatisivat uutta kuvaa. 454 00:38:56,044 --> 00:39:01,111 - Pelastan henkiä. En ole tappaja. - Sitten menit ampumaan Philin. 455 00:39:01,278 --> 00:39:05,339 Ei. Usko minua. Tiesin pelin olevan pelattu. 456 00:39:05,507 --> 00:39:08,731 Menin kertomaan Philille. Olin sen velkaa. 457 00:39:08,898 --> 00:39:13,253 Tajuatko, miten kärsin takiasi? Olin turhaan kemoterapiassa. 458 00:39:13,420 --> 00:39:17,272 - Ja tuhlasin kaikki rahani. - Autan sinua. 459 00:39:17,440 --> 00:39:20,371 - Yritätkö lahjoa minut? - En... En. 460 00:39:20,538 --> 00:39:26,568 Ostin tämän siltä varalta, että haluan tappaa itseni kipujen takia. 461 00:39:26,735 --> 00:39:30,545 - Ehkä pitäisikin käyttää tätä... - Älä osoittele aseella! 462 00:39:39,882 --> 00:39:42,730 Emme taida mennä cocktailjuhliin. 463 00:39:48,968 --> 00:39:54,160 - Oletko lähdössä? - Kala ja vieraat. 464 00:39:59,017 --> 00:40:01,236 Oli mukava nähdä, äiti. 465 00:40:02,618 --> 00:40:09,443 Annan anteeksi, että olit 20-vuotias, joka luuli tietävänsä kaiken. 466 00:40:10,950 --> 00:40:17,105 - Tosin annan vain itselleni anteeksi. - Aivan. 467 00:40:20,831 --> 00:40:24,516 - Oletko kunnossa, tohtori? - Olen. 468 00:40:27,531 --> 00:40:31,927 - Onko äitisi yhä täällä? - Hän lähti. 469 00:40:34,355 --> 00:40:37,286 Tuleekohan hän takaisin? 470 00:40:41,180 --> 00:40:44,069 Menetkö treffeille lääkärin kanssa? 471 00:40:44,237 --> 00:40:47,545 Kunhan hän on istunut 10–20 vuotta taposta. 472 00:40:47,712 --> 00:40:53,071 Tapaamani ihminen onkin tappaja. Ja ihmettelet, miksi olen kyyninen. 473 00:40:57,217 --> 00:41:00,231 Haluamme uskoa, että aivot ovat kaikkivoivat. 474 00:41:00,399 --> 00:41:07,726 Voimme oppia ja tehdä mitä tahansa, jos vain päätämme niin. 475 00:41:09,820 --> 00:41:15,221 Mutta aivojen eleganssista ja tehokkuudesta huolimatta... 476 00:41:16,728 --> 00:41:20,706 ...mielenvoima ei pysty kaikkeen. 477 00:41:24,265 --> 00:41:31,550 Joskus kun kohtaamme hankalan pulman, aivot eivät ratkaise sitä. 478 00:41:36,114 --> 00:41:38,961 Vaan sydän. 479 00:41:43,483 --> 00:41:48,340 Suomennos: Anu Miettinen SDI Media 480 00:41:48,341 --> 00:41:52,341 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 481 00:41:52,342 --> 00:42:02,342 Panna sinun oma arvo ajaksi vapauttaa. Kirjoittaa meille osoitteeseen hunddawgs@gmail.com