1 00:00:03,221 --> 00:00:06,318 Vi hittade honom gormande i stan, utan ID-handlingar. 2 00:00:06,485 --> 00:00:09,163 Han säger att CIA vill döda honom. 3 00:00:09,331 --> 00:00:12,930 - Paranoja, hallucinationer... - Ännu en fredagskväll. 4 00:00:13,097 --> 00:00:15,190 Hej. Vad heter du? 5 00:00:15,357 --> 00:00:19,040 Det kan jag inte säga. Det är för farligt. 6 00:00:19,207 --> 00:00:23,978 - Men ni kan kalla mig Dan. - Okej, Dan. 7 00:00:24,145 --> 00:00:27,451 Vill du ha tuggummi? Det lugnar alltid mina nerver. 8 00:00:27,619 --> 00:00:30,423 Det får tänderna att ruttna. 9 00:00:30,590 --> 00:00:35,696 Välkommen till Jerseyville psyksjukhus. Vi ska gå till ditt rum. 10 00:00:45,028 --> 00:00:48,627 12 TIMMAR TIDIGARE 11 00:00:50,678 --> 00:00:52,979 Livet kan vara dystert. 12 00:00:53,147 --> 00:00:56,034 Död. Skatter. 13 00:00:56,202 --> 00:01:00,889 Cubs har tvistat färdigt i augusti. Allt är så oundvikligt. 14 00:01:01,056 --> 00:01:03,149 Såvida vi inte har hopp. 15 00:01:03,316 --> 00:01:08,171 Då kan hjärnan föreställa sig vad som är möjligt. 16 00:01:08,338 --> 00:01:13,737 Mänsklighet, extatiskt sex, World Series på Wrigley. 17 00:01:13,904 --> 00:01:17,210 Nu tar jag i, det kanske är att ta i. 18 00:01:17,377 --> 00:01:19,846 Men det myllrar av hopp inom neuroterapin- 19 00:01:20,014 --> 00:01:25,036 - tack vare embryonala celler i hjärnan som kallas neuroblaster. 20 00:01:26,752 --> 00:01:31,188 Dessa små mirakel formas i sub- ventrikulära zonen efter en stroke- 21 00:01:31,355 --> 00:01:36,209 - och hoppar över och reparerar de skadade vävnaderna. Otroligt. 22 00:01:37,674 --> 00:01:40,729 Hjärnan har sin egen underhållspersonal. 23 00:01:40,897 --> 00:01:46,295 Neuroblastomforskningen är ung, men i helgen träffar mr Lewicki- 24 00:01:46,462 --> 00:01:50,898 - några andra doktorander i Ann Arbor för att diskutera möjligheterna. 25 00:01:51,066 --> 00:01:57,050 I stället för att medicinera hjärn- degeneration kan vi kanske en dag- 26 00:01:57,218 --> 00:02:00,942 -hjälpa hjärnan att läka sig själv. 27 00:02:01,110 --> 00:02:03,537 En föreläsning om optimism. 28 00:02:03,704 --> 00:02:06,383 Jag längtar tillbaka till college. 29 00:02:06,550 --> 00:02:12,158 Ändlösa nätter i studentkorridorerna, så höga att vi knappt kunde... 30 00:02:12,325 --> 00:02:17,096 Ruben, du kom nog inte hit för att återuppleva din bortslösade ungdom. 31 00:02:17,263 --> 00:02:20,318 Det här är min klient, Erica Beecher. 32 00:02:20,486 --> 00:02:23,457 Hon är patient på Jerseyville psyksjukhus. 33 00:02:23,624 --> 00:02:26,972 Hon sägs ha dödat en sköterska med en brevöppnare. 34 00:02:27,140 --> 00:02:30,320 Jerseyville är en helveteshåla. 35 00:02:30,488 --> 00:02:33,082 Osanitäriska förhållanden, vanvård av patienter. 36 00:02:33,250 --> 00:02:38,941 - Var det hennes motiv? - Hon vägrar att prata med mig. 37 00:02:39,109 --> 00:02:43,377 Jag råder henne troligen att erkänna i utbyte mot psykvård- 38 00:02:43,545 --> 00:02:46,600 -men jag behöver en expertdiagnos. 39 00:02:46,767 --> 00:02:49,445 Hur vet du att hon är skyldig? 40 00:02:49,613 --> 00:02:52,165 Eller att hon är allvarligt psykiskt sjuk? 41 00:02:52,333 --> 00:02:54,174 Hon hade blod på händerna. 42 00:02:54,342 --> 00:02:57,899 Och det här besvarar nog din andra fråga. 43 00:03:02,293 --> 00:03:05,222 Hon svalde mordvapnet. 44 00:03:05,390 --> 00:03:07,817 Du får stänga kassan. 45 00:03:07,984 --> 00:03:10,746 Pete kan ta allt sidoarbete. 46 00:03:10,914 --> 00:03:15,182 Vi klarar oss. Har du packat badbyxor? Moster Sheila har pool. 47 00:03:15,350 --> 00:03:17,903 Jag ska inte simma. 48 00:03:18,070 --> 00:03:21,795 Vill hon att du vakar vid hennes säng hela helgen? 49 00:03:21,962 --> 00:03:24,264 Hon har bara brutit höften. 50 00:03:24,431 --> 00:03:26,858 Och du ska åka till soliga Phoenix. 51 00:03:27,026 --> 00:03:30,248 Din åsikt är noterad. Nu går vi över allt igen. 52 00:03:30,416 --> 00:03:33,261 Hur många somrar jobbade jag här? 53 00:03:33,429 --> 00:03:35,898 Det var för åratal sen. 54 00:03:36,065 --> 00:03:39,120 Skriv ut dagrapporten, räkna kontanterna- 55 00:03:39,288 --> 00:03:42,552 - lägg ihop kreditkortskvittona, jämför med totalen- 56 00:03:42,719 --> 00:03:46,234 - och lägg allt i kassaskåpet. Är koden fortfarande min födelsedag? 57 00:03:47,992 --> 00:03:52,010 Svaret på din fråga är fem somrar. Bästa tiden i mitt liv. 58 00:03:53,642 --> 00:03:57,324 Minns du mig, Erica? Jag är Ruben Bauer, din advokat. 59 00:03:57,492 --> 00:03:59,668 Min vän dr Pierce vill prata med dig. 60 00:03:59,835 --> 00:04:03,895 Det är Daniel. Hur känns halsen efter operationen? 61 00:04:04,983 --> 00:04:09,251 - Man vänjer sig. - Har du svalt vassa saker förut? 62 00:04:09,419 --> 00:04:12,516 Jag lever på pennor. 63 00:04:12,683 --> 00:04:17,035 Jag har svalt spik också. En del gafflar. 64 00:04:17,203 --> 00:04:19,797 Vet du varför du gör det? 65 00:04:19,965 --> 00:04:24,024 Tanken kommer in i huvudet och lämnar mig inte ifred. 66 00:04:24,192 --> 00:04:26,410 En gång svalde jag en bilantenn. 67 00:04:27,707 --> 00:04:29,967 Jag har inget val. 68 00:04:32,687 --> 00:04:35,114 Jag har varit där. 69 00:04:35,282 --> 00:04:39,759 Man vet inte vem man kan lita på. Vi vill få ut dig härifrån. 70 00:04:39,927 --> 00:04:42,982 Men du måste berätta vad som hände med brevöppnaren. 71 00:04:46,999 --> 00:04:49,217 Jag stal den. 72 00:04:49,385 --> 00:04:52,942 Men jag dödade inte sköterskan Laurie. Jag svär. 73 00:04:53,988 --> 00:04:57,336 Jag var på terapi i doktor Pooles rum. 74 00:04:57,503 --> 00:04:59,596 Han sa att jag gjorde framsteg. 75 00:04:59,763 --> 00:05:06,710 Sen såg jag brevöppnaren, och jag kunde inte sluta tänka på den. 76 00:05:09,514 --> 00:05:13,573 Sen kom Laurie och sa att de hade ett problem. 77 00:05:15,457 --> 00:05:18,386 Och när de gick ut tog jag den. 78 00:05:20,437 --> 00:05:24,454 Sköterskan måste ha sett mig gömma den under madrassen- 79 00:05:24,622 --> 00:05:28,806 - för hon kom till mitt sovrum den natten och tog den. 80 00:05:28,974 --> 00:05:32,991 - Men du måste ha fått tillbaka den. - Jag kunde inte somna. 81 00:05:33,159 --> 00:05:36,465 Jag tänkte på hur besviken doktor Poole skulle bli. 82 00:05:36,632 --> 00:05:39,394 Jag ville be henne att få förklara själv. 83 00:05:42,533 --> 00:05:45,253 Och sen hittade jag henne. 84 00:05:46,341 --> 00:05:51,154 Hon låg i en blodpöl- 85 00:05:51,321 --> 00:05:53,748 - med brevöppnaren utstickande ur bröstet. 86 00:05:57,933 --> 00:06:00,026 Jag borde ha hämtat hjälp. 87 00:06:00,193 --> 00:06:02,830 Men tanken var fast i mitt huvud. 88 00:06:02,997 --> 00:06:05,466 Vad var tanken? 89 00:06:05,634 --> 00:06:08,814 Svälj brevöppnaren eller dö. 90 00:06:17,435 --> 00:06:22,415 Erica, du sa att sköterskan hade problem med doktor Poole tidigare. 91 00:06:22,582 --> 00:06:25,512 - Minns du vad det var? - Nej. De grälade... 92 00:06:25,679 --> 00:06:31,036 - Lät det personligt? - Daniel, kan jag få prata med dig? 93 00:06:32,375 --> 00:06:36,895 Jag är inte FBI. Du ska ställa en diagnos, inte leka kriminalare. 94 00:06:37,062 --> 00:06:39,364 Diagnosen säger att hon är oskyldig. 95 00:06:39,531 --> 00:06:42,963 Hon svalde brevöppnaren för att hon har extrem OCD. 96 00:06:43,130 --> 00:06:45,767 Som med upprepad handtvättning? 97 00:06:45,934 --> 00:06:48,906 Ja, men Erica sväljer vassa föremål. Det är ett tvång. 98 00:06:49,073 --> 00:06:52,965 Hon gjorde det inte för att dölja ett mord. 99 00:06:53,132 --> 00:06:58,029 Såvitt du vet kan Erica ha blivit arg på sköterskan och huggit henne- 100 00:06:58,196 --> 00:07:01,000 -och sen ha svalt brevöppnaren. 101 00:07:01,167 --> 00:07:07,487 Vilken halvkompetent advokat som helst kan övertyga en jury om det. 102 00:07:07,654 --> 00:07:12,927 Förlorar vi målet har Erica ingen chans att få vården hon behöver. 103 00:07:13,094 --> 00:07:18,702 - Men om hon erkänner... - Det är möjligt att hon kan botas. 104 00:07:18,869 --> 00:07:21,673 Botas? Daniel, var realistisk. 105 00:07:21,841 --> 00:07:24,101 Det finns ett ingrepp, strålkirurgi. 106 00:07:24,268 --> 00:07:27,323 Det är kontroversiellt, men kan lindra tvångssyndrom. 107 00:07:27,490 --> 00:07:30,838 Blir hon friad har Erica chans till ett normalt liv. 108 00:07:31,006 --> 00:07:35,316 Vi behöver rimligt tvivel. En alternativ brottsteori. 109 00:07:35,484 --> 00:07:41,928 Inget psyksjukhus där ett mord skett släpper in en försvarsadvokat. 110 00:07:42,096 --> 00:07:44,900 Men för FBI. Jag ringer Kate. 111 00:07:45,067 --> 00:07:51,554 Jag vet att hon är din vän, men FBI jobbar med åklagare. 112 00:07:51,721 --> 00:07:54,399 Vi behöver en annan ingång. 113 00:07:56,743 --> 00:08:00,007 Om jag kan titta på hennes heminredningsprogram- 114 00:08:00,174 --> 00:08:04,945 - så kan hon ta på raffsetet ibland och titta när jag spelar softball. 115 00:08:05,113 --> 00:08:07,791 Hjälp mig! Snälla! 116 00:08:07,958 --> 00:08:13,524 - Hjälp mig. De försöker döda mig. - Vem försöker döda er? 117 00:08:13,692 --> 00:08:18,128 CIA har förföljt mig i veckor. Det är bara en tidsfråga. 118 00:08:18,295 --> 00:08:20,639 - Gode Gud. - Lugna dig. 119 00:08:20,806 --> 00:08:25,158 - Vi ska ta dig till en säker plats. - Okej. Tack. 120 00:08:38,257 --> 00:08:40,726 Kate! 121 00:08:40,894 --> 00:08:45,581 - Extraknäcker du? - Bara över helgen. Pappa är bortrest. 122 00:08:45,748 --> 00:08:49,305 - Vill han fortfarande ge mig stryk? - Ja. Cocktail? 123 00:08:49,473 --> 00:08:51,900 - En kanna Blue Moon. - Ska bli. 124 00:08:53,950 --> 00:08:58,554 Jag tar hand om ett par höjdare från Washington. De älskar stället. 125 00:08:58,721 --> 00:09:04,329 På tal om otrohet - jag sprang på Ruben Bauer vid tingshuset. 126 00:09:04,496 --> 00:09:09,309 - Och det var din övergång? - Han jobbar med Pierce på ett fall. 127 00:09:09,476 --> 00:09:13,117 - Jobbar han med en försvarsadvokat? - Daniel kan göra vad han vill. 128 00:09:13,285 --> 00:09:16,423 - Sluta försöka skapa problem. - Bauer är fienden. 129 00:09:16,591 --> 00:09:18,683 Det måste störa dig lite. 130 00:09:18,851 --> 00:09:26,132 Jag skulle bli störd om min man var otrogen, men inte av småsaker. 131 00:09:32,703 --> 00:09:36,929 Jag gillar inte det här. Minns du David Rosenhan från 70-talet? 132 00:09:37,097 --> 00:09:40,863 Psykologen som låtsades vara schizofren. 133 00:09:41,031 --> 00:09:44,923 Han fastnade på psyksjukhus i två månader. 134 00:09:45,090 --> 00:09:47,768 Lugn. Ruben hämtar mig på måndag. 135 00:09:47,936 --> 00:09:52,163 Det gäller bara en helg. Snälla, försök slappna av. 136 00:09:52,330 --> 00:09:54,883 Det är bättre än väntat. 137 00:09:55,050 --> 00:09:58,984 Du sitter på låst avdelning med en oidentifierad mördare. 138 00:09:59,151 --> 00:10:03,043 - Och du har avbrutit din rutin. - Jag försöker hjälpa Erica. 139 00:10:03,211 --> 00:10:08,233 Sluta oroa dig och hjälp mig lista ut vem som dödade sköterskan. 140 00:10:14,761 --> 00:10:18,109 God morgon, Dan. Det här är Lex. 141 00:10:18,276 --> 00:10:20,913 Du är på Jerseyville psykiatriska sjukhus. 142 00:10:21,080 --> 00:10:25,474 - Minns du hur du hamnade här? - Polisen. 143 00:10:25,642 --> 00:10:29,743 - Du var lite förvirrad i går kväll. - Det var en hemsk kväll. 144 00:10:29,910 --> 00:10:36,104 - Vill du att vi kontaktar någon? - Nej. Det är för farligt. 145 00:10:36,271 --> 00:10:38,657 Jag förstår. Okej. 146 00:10:38,824 --> 00:10:45,604 - Har du sett något ovanligt? - Han är ovanlig. 147 00:10:45,771 --> 00:10:51,965 Lex är sköterska. Han ska ge dig medicin och ta dig till gruppterapin. 148 00:11:04,938 --> 00:11:08,830 Du verkar lugn. Har du varit agent i fiendeterritorium? 149 00:11:08,997 --> 00:11:12,513 Nej. Jag är bara lugn. 150 00:11:12,680 --> 00:11:17,242 - Trots att en kollega har mördats? - Vem har sagt det? 151 00:11:17,409 --> 00:11:21,761 - Det är hemligstämplad information. - Nej, inte i morgon. I dag. 152 00:11:21,929 --> 00:11:25,988 Uppdatera journalerna. Utredaren kommer klockan tio. 153 00:11:26,155 --> 00:11:30,382 - Sätt fart! - Det är doktor Poole. 154 00:11:30,550 --> 00:11:34,316 Håll dig på hans goda sida så klarar du dig. 155 00:11:35,572 --> 00:11:39,380 Dan, berätta varför du är här. 156 00:11:39,547 --> 00:11:42,518 - Det är hemligstämplat. - Lögnare. 157 00:11:42,686 --> 00:11:46,369 Zoey, Dan kanske inte känner sig trygg än. 158 00:11:46,536 --> 00:11:51,349 Eller ljuger han bara. Tror du att du är bättre än vi andra? 159 00:11:51,516 --> 00:11:56,119 Det här hjälper inte. Terapi är menat för individer, inte grupper. 160 00:11:56,287 --> 00:12:00,932 - Är du Sigmund Freud eller? - Nej, jag synar bara din bluff. 161 00:12:01,099 --> 00:12:07,419 En medlem väljer att underminera ledarskapet och kaos uppstår. 162 00:12:07,586 --> 00:12:11,478 Se på tiden, Daniel. Borde du inte gå? 163 00:12:14,993 --> 00:12:19,639 - Jag känner mig inte trygg. - Bra, Dan. Prata om det. 164 00:12:19,806 --> 00:12:23,740 En sköterska mördades här och mördaren går fri. 165 00:12:23,907 --> 00:12:27,757 Inte precis din vanliga nykomling, doktor Poole? 166 00:12:27,925 --> 00:12:32,737 Jag vet inte vad du har hört men ingen går fri. 167 00:12:32,905 --> 00:12:35,206 Tror ni att Erica dödade Laurie? 168 00:12:35,374 --> 00:12:39,098 Hon är inte den typen. Hon är min vän. 169 00:12:39,266 --> 00:12:42,697 Låt oss prata om era tendenser, doktor Poole. 170 00:12:42,865 --> 00:12:46,589 - Du är en fascist. - Fortsätt prata, Daniel. 171 00:12:46,757 --> 00:12:52,825 Jag tror att mördaren finns här på sjukhuset. 172 00:12:52,992 --> 00:12:55,796 Kanske till och med här i rummet. 173 00:12:57,638 --> 00:12:59,897 Det kanske var ni, doktor Poole. 174 00:13:01,739 --> 00:13:05,380 Anthony, sätt dig! 175 00:13:09,774 --> 00:13:14,126 Hjälp! Patienterna attackerar doktor Poole. 176 00:13:28,145 --> 00:13:35,469 Dr Poole håller gruppterapi så han skickade mig. Jag är dr Lewicki. 177 00:13:35,636 --> 00:13:38,273 - Kevin Reynolds, sjukvårdsnämnden. - Jag är ny. 178 00:13:38,440 --> 00:13:42,207 Dr Poole nämnde aldrig en utredning under min intervju. 179 00:13:42,374 --> 00:13:45,220 Finns det anledning till oro? 180 00:13:45,387 --> 00:13:49,865 Jag kan inte yttra mig innan jag pratar med nämnden. Det vore... 181 00:13:50,033 --> 00:13:55,222 Frun vill köpa hus, och innan vi slår till måste jag veta... 182 00:13:55,389 --> 00:13:59,616 Där är du ju. Jenna, ta mr Reynolds till konferensrummet. 183 00:13:59,783 --> 00:14:04,303 Jag behöver låna doktorn ett ögonblick, sen kommer jag. 184 00:14:04,470 --> 00:14:09,367 Vi måste prata, Dan. Eller föredrar du doktor Pierce? 185 00:14:18,825 --> 00:14:20,917 Jag kände igen dig direkt. 186 00:14:23,637 --> 00:14:26,441 Jag vet varför du inte vill säga ditt namn. 187 00:14:28,701 --> 00:14:31,840 Du har haft en strålande karriär, trots din sjukdom. 188 00:14:32,007 --> 00:14:36,066 Men nu har du fått återfall och oroar dig för ditt rykte. 189 00:14:36,234 --> 00:14:40,042 Jag oroar mig för mitt liv om CIA hittar mig. 190 00:14:40,210 --> 00:14:44,520 Ditt intellekt separerar sig från ditt verkliga jag- 191 00:14:44,687 --> 00:14:47,784 - och de riktiga utmaningarna du står inför. 192 00:14:47,952 --> 00:14:52,011 Det är säkert överväldigande, men jag kan inte särbehandla dig. 193 00:14:52,178 --> 00:14:55,359 Bryter du mot reglerna blir det konsekvenser. 194 00:14:55,526 --> 00:14:57,786 Den här institutionen skulle vara säker. 195 00:14:57,954 --> 00:15:01,971 Och sen valsar myndighetskillen in som om det vore ett snabbköp? 196 00:15:02,138 --> 00:15:05,989 - Har killen genomgått säkerhetskoll? - Jag bad honom komma. 197 00:15:06,156 --> 00:15:08,625 Varför i helvete då? 198 00:15:08,792 --> 00:15:14,065 Sjukhuset dras med sitt 30-åriga rykte. Du känner nog till historien. 199 00:15:14,233 --> 00:15:16,702 Det påverkar vår finansiering. 200 00:15:16,869 --> 00:15:20,343 Jag vill visa att vi inte har något att dölja. 201 00:15:20,510 --> 00:15:23,230 Förutom sanningen om mordet. 202 00:15:23,398 --> 00:15:26,536 Det som hände Laurie var fruktansvärt. 203 00:15:26,704 --> 00:15:29,340 Det är fortfarande känsligt. 204 00:15:29,508 --> 00:15:33,232 Men polisen har utrett, och fallet är nerlagt. 205 00:15:36,706 --> 00:15:40,932 - Litar du inte på den gode doktorn? - Han är kall, otålig... 206 00:15:41,100 --> 00:15:43,778 - Som din far? - Faderskomplex? 207 00:15:43,946 --> 00:15:47,628 - Så unikt. - Så du vill vara unik? 208 00:15:47,796 --> 00:15:50,014 Ditt verk reflekterar inte det. 209 00:15:50,181 --> 00:15:53,404 En distinkt brist på själv-ikonografi. 210 00:15:53,571 --> 00:15:56,500 Och titta på den enorma solen. 211 00:15:56,668 --> 00:15:59,179 En tydlig överidentifiering med modern. 212 00:15:59,346 --> 00:16:01,480 Jag hatade dig redan på college. 213 00:16:01,648 --> 00:16:04,996 Dan. Vem är din vän? 214 00:16:05,163 --> 00:16:08,134 Den du pratar med hela tiden? 215 00:16:08,302 --> 00:16:11,064 Du är på dårhus, snubben. Det händer. 216 00:16:11,231 --> 00:16:15,583 - Det är Sigmund Freud. - Lägg av. 217 00:16:16,881 --> 00:16:21,903 - Ljuger du igen? - Han analyserar min målning. 218 00:16:22,070 --> 00:16:25,962 - Vad säger han? - Den vanliga freudianska skiten. 219 00:16:26,129 --> 00:16:28,808 Freud var ett geni. 220 00:16:28,975 --> 00:16:31,988 Tror du han skulle titta på min målning? 221 00:16:34,416 --> 00:16:36,675 Varför inte? 222 00:16:44,627 --> 00:16:47,012 Den här kvinnan är extremt störd, Daniel. 223 00:16:48,226 --> 00:16:52,327 - Vad säger han? - Att den är jättefin. 224 00:16:54,419 --> 00:16:57,307 Zoey? 225 00:16:57,474 --> 00:17:00,404 Hennes vanföreställningar är väldigt mörka. 226 00:17:00,571 --> 00:17:03,082 De kanske övermannar henne. 227 00:17:08,397 --> 00:17:11,661 Såg du också precis något? 228 00:17:11,829 --> 00:17:15,930 Jag ser inte saker. Jag hör röster. Det är skillnad. 229 00:17:16,097 --> 00:17:18,692 Säger de åt dig att göra hemska saker? 230 00:17:18,859 --> 00:17:21,914 Det här är mitt sjätte besök här. 231 00:17:22,082 --> 00:17:24,676 Vad tror du? 232 00:17:37,984 --> 00:17:40,370 - Var är min öl? - På väg. 233 00:17:40,537 --> 00:17:46,229 - Varsågoda. - Jag beställde en pina colada. 234 00:17:46,396 --> 00:17:50,999 Vi är inte på dejt. Du kan inte låta mig vänta hela kvällen. 235 00:17:54,933 --> 00:17:57,904 Och nu har hon slut på öl. Toppen. 236 00:17:58,072 --> 00:18:02,340 Ja, och snart har jag slut på tålamod så du ska nog hålla käften. 237 00:18:02,508 --> 00:18:05,437 Tro mig, du vill inte väcka den här björnen. 238 00:18:05,605 --> 00:18:09,204 - Donnie, vad gör du? - Jag kom för familjerabatten... 239 00:18:09,371 --> 00:18:12,259 ...men jag får nog öppna en öltunna istället. 240 00:18:12,426 --> 00:18:18,954 - Jag har läget under kontroll. - Kate, låt mig göra det. 241 00:18:20,043 --> 00:18:23,683 Du fixar snutgroopiens appletini. 242 00:18:23,851 --> 00:18:26,069 Det blir som gamla tider. 243 00:18:26,236 --> 00:18:30,128 - Bara tills det lugnar ner sig. - Självklart. 244 00:18:30,296 --> 00:18:32,597 Inkommande. 245 00:18:42,808 --> 00:18:46,993 Den blåa färgen på ditt porträtt- 246 00:18:47,161 --> 00:18:51,848 - saboterade det bara verket eller hade det en annan mening? 247 00:18:54,401 --> 00:18:58,711 Saboterade du bara verket eller hade det en annan mening? 248 00:19:02,896 --> 00:19:05,742 Imitera sköterskan Rina. 249 00:19:08,211 --> 00:19:11,098 Anthony, hur mår vi i kväll? 250 00:19:11,266 --> 00:19:13,986 Åt du lite mumsig kycklingpaj? 251 00:19:14,153 --> 00:19:16,957 Dags för dina mediciner. 252 00:19:17,125 --> 00:19:19,426 Imitera doktor Poole. 253 00:19:20,640 --> 00:19:27,587 Shannon, hur fick pajen dig att känna dig? Sexig? 254 00:19:27,754 --> 00:19:29,847 Jag förstår. 255 00:19:30,014 --> 00:19:34,325 Och vad var det med pajen som var sexigt? 256 00:19:35,706 --> 00:19:38,300 - Tackar. - Creak. 257 00:19:38,468 --> 00:19:42,946 - Creak. Ja, Creak! - Nej, välj någon annan. 258 00:19:43,113 --> 00:19:47,340 Jag imiterar inte Creak! Glöm det. 259 00:19:48,553 --> 00:19:50,771 - Vem är Creak? - Jag sa glöm det. 260 00:19:50,939 --> 00:19:56,295 Jag ska säga dig vem Creak är. Anthony, dämpa belysningen. 261 00:19:56,463 --> 00:19:58,723 Kan du ge mig ficklampan? 262 00:20:04,121 --> 00:20:07,636 Under det här ställets mörka tid, vi snackar 80-talet- 263 00:20:07,804 --> 00:20:10,943 - hanterade de besvärliga patienter på ett särskilt vis. 264 00:20:11,110 --> 00:20:14,500 Det fanns ett rum på andra sidan sjukhuset. 265 00:20:14,667 --> 00:20:18,643 Creaks rum. Där han hade sin borrmaskin. 266 00:20:20,024 --> 00:20:23,162 - Vad var borrmaskinen till för? - Hål i hjärnan. 267 00:20:25,799 --> 00:20:29,900 För att ge hemskheterna en väg ut. 268 00:20:30,068 --> 00:20:32,871 Men Creak tog ens själ också. 269 00:20:34,169 --> 00:20:37,014 Man kom ut därifrån död inombords. 270 00:20:37,182 --> 00:20:40,948 Men när myndigheterna ingrep försvann Creak. 271 00:20:42,078 --> 00:20:44,464 En del sa att han dog. 272 00:20:44,631 --> 00:20:46,891 Men det är en lögn. 273 00:20:47,058 --> 00:20:50,197 - Så var är han? - Det sägs att han tog sin borr... 274 00:20:50,364 --> 00:20:54,884 ...och installerade sig i källaren, och där har han varit sen dess. 275 00:20:55,051 --> 00:20:57,855 - Men vet ni vad jag tror? - Ingen bryr sig. 276 00:20:58,023 --> 00:21:00,701 Du berättade din historia. Håll käften nu. 277 00:21:00,868 --> 00:21:03,463 Nog finns Creak där nere alltid. 278 00:21:03,630 --> 00:21:06,141 Men han är inte mänsklig. 279 00:21:06,309 --> 00:21:09,866 Han är paranormal. Övernaturlig. 280 00:21:10,033 --> 00:21:12,670 För han vet allt. 281 00:21:12,837 --> 00:21:17,022 Vad man tänker, vad man gör. Och när man beter sig illa- 282 00:21:17,190 --> 00:21:21,500 - väntar han till natten när allt är mörkt. 283 00:21:21,667 --> 00:21:25,099 Och då kommer han och tar en! 284 00:21:29,200 --> 00:21:33,092 - Anthony, det var inte schyst. - Det var en olyckshändelse. 285 00:21:33,260 --> 00:21:35,436 Ni är skitstövlar allihop! 286 00:21:39,411 --> 00:21:41,588 Zoey. 287 00:21:41,755 --> 00:21:45,061 Zoey, det är ingen fara. Jag förstår. 288 00:21:45,228 --> 00:21:48,660 Ibland spelar våra sinnen oss spratt. 289 00:21:48,827 --> 00:21:51,715 Det är ingen historia. 290 00:21:51,882 --> 00:21:54,561 Creak är verklig. 291 00:21:54,728 --> 00:21:59,750 Bara ta din medicin och bete dig normalt så att du kan komma ut. 292 00:21:59,917 --> 00:22:03,642 - Innan han hämtar dig också. - Utrym rummet. 293 00:22:03,809 --> 00:22:08,580 - Kom han till dig? - Rör mig inte! 294 00:22:20,968 --> 00:22:23,269 - Nej. - Jo, ta dem. 295 00:22:23,437 --> 00:22:28,710 Jag hade inte överlevt kvällen utan dig. Jag menar det, ta din del. 296 00:22:28,877 --> 00:22:32,016 Det var du som räddade mig hela kvällen. 297 00:22:32,183 --> 00:22:37,498 - Precis som förr i tiden. - Jag visste vem som var bäst. 298 00:22:37,665 --> 00:22:40,678 Ja, du sa alltid att det var du. 299 00:22:40,846 --> 00:22:47,542 Det sa jag. Men jag visste direkt att du var äkta vara. 300 00:22:47,709 --> 00:22:53,610 Alla kunder blev så charmade av dig att de inte märkte något. 301 00:22:53,777 --> 00:22:57,502 - Det vet jag inte. - Det vet jag. 302 00:23:06,457 --> 00:23:09,596 Vi är ett bra team bakom baren. 303 00:23:25,457 --> 00:23:28,344 Jag vet vad du tänker. 304 00:23:28,512 --> 00:23:33,032 Bakom baren, framför baren, på baren. 305 00:23:34,580 --> 00:23:37,635 Det var inte vad jag tänkte. 306 00:23:37,802 --> 00:23:40,397 Det kanske är vad du tänkte. 307 00:23:43,410 --> 00:23:47,804 Jag tänkte att det är sent. 308 00:23:50,566 --> 00:23:52,868 Och du måste gå. 309 00:24:05,758 --> 00:24:10,235 Ett dygn, och min enda ledtråd är en schizofren kvinna- 310 00:24:10,403 --> 00:24:13,541 - som tror att det bor ett monster i källaren. 311 00:24:13,709 --> 00:24:17,182 Monstret kanske inte är en vanföreställning. 312 00:24:17,350 --> 00:24:20,656 - Tror du också att Creak är verklig? - Nej. 313 00:24:20,823 --> 00:24:26,180 Men Zoeys övertygelse kan vara en produkt av hennes drömmar. 314 00:24:26,347 --> 00:24:30,951 Vilket, enligt dig, är ett försök att reda ut en gammal konflikt. 315 00:24:31,118 --> 00:24:36,768 Eller en inre konflikt. Zoey kanske är övertygad om att monstret finns. 316 00:24:37,981 --> 00:24:40,074 För att monstret är hon. 317 00:24:40,241 --> 00:24:46,267 Creak kanske representerar hennes mörka sida- 318 00:24:46,435 --> 00:24:49,406 -sidan som hon själv inte kan möta. 319 00:24:49,574 --> 00:24:52,963 Du måste försöka få patienten att prata, Daniel. 320 00:25:12,005 --> 00:25:16,189 - Gillar du att se på? - Vad? Nej. 321 00:25:16,357 --> 00:25:19,077 Du hade rätt om mördaren. 322 00:25:19,244 --> 00:25:24,517 - Det var Creak. - Självklart var det det. 323 00:25:24,685 --> 00:25:28,702 Den paranoide misstar sig aldrig helt, Daniel. 324 00:25:32,343 --> 00:25:34,478 Varför angrep Creak en sköterska? 325 00:25:34,645 --> 00:25:37,281 Straffar han inte bara patienter? 326 00:25:37,449 --> 00:25:42,220 Sköterskan kanske hindrade en patient från att ta livet av sig. 327 00:25:42,387 --> 00:25:45,693 Vem då? Försökte Zoey ta livet av sig? 328 00:25:45,860 --> 00:25:48,957 Creak lär nästan ha skrämt henne till döds. 329 00:25:50,715 --> 00:25:54,314 - Och Laurie stoppade henne? - Och sen dog hon. 330 00:25:54,481 --> 00:25:58,917 Min gissning är att Creak inte gillade inbladningen. 331 00:25:59,085 --> 00:26:02,265 - Hur vet du allt det här? - Jag sover inte mycket. 332 00:26:02,433 --> 00:26:05,320 Jag hinner uppfatta saker. 333 00:26:06,743 --> 00:26:11,305 Varför skulle Creak ge sig på Zoey? Har hon gjort något fel? 334 00:26:11,472 --> 00:26:14,109 Hon kanske inte trodde på honom. 335 00:26:14,276 --> 00:26:16,368 Men nu tror hon. 336 00:26:21,809 --> 00:26:24,571 Virgil är en idiot. 337 00:26:24,738 --> 00:26:29,342 Han stryker omkring i korridorerna och lyssnar på sköterskorna. 338 00:26:29,509 --> 00:26:33,485 Det han sa om Creak och att du försökte ta livet av dig. 339 00:26:33,652 --> 00:26:36,665 Hur fan har du mage att fråga mig om det? 340 00:26:42,399 --> 00:26:46,165 Mitt namn är Daniel Pierce. Jag jobbar med Ericas advokat. 341 00:26:46,332 --> 00:26:51,689 Jag kom för att ta reda på sanningen kring mordet på sköterskan. 342 00:26:53,154 --> 00:26:58,887 Säkert. Schizo-kriminalaren och hans kompis Sigmund Freud. 343 00:26:59,054 --> 00:27:01,984 Jag förstår om du inte tror mig. 344 00:27:02,151 --> 00:27:06,211 Men jag tror dig. Jag tror att Creak är verklig. 345 00:27:06,378 --> 00:27:10,103 Jag tror att han gjorde något hemskt som fick dig att vilja dö. 346 00:27:10,270 --> 00:27:12,362 Jag kanske kan hjälpa dig. 347 00:27:12,530 --> 00:27:15,417 Det är vad Laurie sa. 348 00:27:15,585 --> 00:27:19,226 - Hon är död nu. - Och Erica kanske buras in för det. 349 00:27:20,356 --> 00:27:24,457 Hon överlever inte det. Du sa att hon var din vän. 350 00:27:27,219 --> 00:27:29,772 Någon kom in i mitt rum. 351 00:27:30,902 --> 00:27:35,965 Jag såg inget ansikte, bara en handske- 352 00:27:36,133 --> 00:27:39,439 -och en spruta med blå vätska. 353 00:27:40,527 --> 00:27:44,210 Jag svimmade och vaknade i ett galet rum- 354 00:27:44,377 --> 00:27:49,817 - med en massa färger och saker som ändrade form. 355 00:27:51,659 --> 00:27:53,877 Jag kunde inte röra mig. 356 00:27:55,760 --> 00:28:00,238 - Creak var där. - Hur såg han ut? 357 00:28:00,405 --> 00:28:04,255 Han var klädd helt i svart. 358 00:28:04,423 --> 00:28:11,286 Hans andedräkt luktade vidrigt, som död. 359 00:28:13,797 --> 00:28:16,601 Han hade sin borr och sa hela tiden- 360 00:28:16,768 --> 00:28:20,200 - att jag måste glömma vad jag såg den kvällen. 361 00:28:20,367 --> 00:28:23,464 - Vad såg du? - Jag såg inget. 362 00:28:24,971 --> 00:28:27,607 Men Creak sa att jag ljög. 363 00:28:27,774 --> 00:28:32,085 Och om jag berättade för någon skulle han ta mig igen. 364 00:28:35,349 --> 00:28:37,902 Jag kunde inte sluta tänka på det. 365 00:28:39,869 --> 00:28:43,133 Att jag aldrig skulle bli fri från honom. 366 00:28:43,300 --> 00:28:45,686 Jag bara... 367 00:28:47,402 --> 00:28:50,122 Jag kände mig hopplös. 368 00:28:50,289 --> 00:28:53,261 Så du försökte hänga dig. 369 00:28:54,725 --> 00:28:57,697 Laurie kom in innan jag hann fullfölja. 370 00:28:57,864 --> 00:29:00,500 Berättade du om Creak? 371 00:29:03,137 --> 00:29:05,690 Hon trodde mig. 372 00:29:06,861 --> 00:29:10,377 Hon sa att jag inte behövde oroa mig för Creak mer. 373 00:29:14,394 --> 00:29:17,533 Det var det sista hon sa till mig. 374 00:29:21,006 --> 00:29:26,238 De torterar patienterna med en gammal sjukhuslegend. 375 00:29:26,405 --> 00:29:29,209 - Laurie kom på dem och dödades. - Av vem? 376 00:29:29,376 --> 00:29:33,101 - Det är ganska viktigt. - Jag vet inte än. 377 00:29:33,268 --> 00:29:36,742 Zoey sa att hon injicerades med en blå vätska. 378 00:29:36,909 --> 00:29:39,085 Jag tror det var Perinadrol. 379 00:29:39,253 --> 00:29:42,642 Det är en våldtäktsdrog som de nog blandade med LSD. 380 00:29:42,810 --> 00:29:47,957 - Sakta ner, Daniel. - De utnyttjar patienter, Ruben! 381 00:29:48,125 --> 00:29:51,933 - Han stal mobilen ur min väska. - Bara lite mer tid. 382 00:29:52,100 --> 00:29:56,160 Du samarbetar inte. Jag varnade dig för konsekvenserna. 383 00:29:56,327 --> 00:29:59,089 - Nej! Inga sprutor! - Daniel! 384 00:29:59,256 --> 00:30:05,241 Lät du honom skriva in sig på ett mentalsjukhus helt ensam? 385 00:30:05,408 --> 00:30:08,589 Du kan korsfästa mig senare. Daniel behöver vår hjälp. 386 00:30:08,756 --> 00:30:11,769 - Vi kan köra dit och... - Nej, Ruben. 387 00:30:11,937 --> 00:30:14,657 Du har gjort vad du ska. 388 00:30:25,370 --> 00:30:29,597 Det är ett tyst rum, Daniel. Sov lite. 389 00:30:55,502 --> 00:30:58,013 Jag vill träffa Daniel Pierce. Nu! 390 00:30:58,180 --> 00:31:04,248 - Vi kan inte kommentera patienter... - Doktor Pierce är ingen patient. 391 00:31:04,415 --> 00:31:08,307 Han skrev in sig för att utreda mordet på sköterskan. 392 00:31:09,395 --> 00:31:12,116 - Jobbar han för FBI? - Ja. 393 00:31:12,283 --> 00:31:18,853 Och FBI blir väldigt gnälliga efter midnatt när de inte får som de vill. 394 00:31:31,617 --> 00:31:34,212 Du börjar återfå rörelseförmågan. 395 00:31:34,379 --> 00:31:37,058 Följ mitt finger, Daniel. 396 00:31:44,256 --> 00:31:46,516 Perinadrolen börjar avta. 397 00:31:46,683 --> 00:31:48,817 LSD: n kan dröja. 398 00:31:53,379 --> 00:31:58,443 - Vet du vem jag är? - Du är Creak. 399 00:31:58,610 --> 00:32:01,456 - Men du är inte verklig. - Inte? 400 00:32:04,804 --> 00:32:09,156 Han är antingen bortförd eller utsläppt. 401 00:32:09,323 --> 00:32:12,880 - Är alla i personalen här? - En sköterska sjukanmälde sig. 402 00:32:13,048 --> 00:32:18,823 - Lex. - Jag behöver hans information. 403 00:32:18,990 --> 00:32:21,292 - Creak tog Dan. - Zoey. 404 00:32:21,460 --> 00:32:23,552 Vem är Creak? 405 00:32:23,719 --> 00:32:27,862 Ett fantasimonster som bor i källaren. 406 00:32:28,030 --> 00:32:30,666 Creak är inte påhittad! 407 00:32:30,834 --> 00:32:34,140 Berätta mer om den här Creak. 408 00:32:34,307 --> 00:32:39,915 Du har riktat anklagelser mot mitt sjukhus. Om missförhållanden. 409 00:32:40,082 --> 00:32:45,858 Och en blå medicin. Dags för dig att glömma. 410 00:32:46,946 --> 00:32:50,168 Nej. Det kommer jag inte att göra. 411 00:32:51,256 --> 00:32:54,227 Då ser jag till att du glömmer. 412 00:32:55,274 --> 00:32:58,119 Det är inte möjligt. 413 00:32:58,287 --> 00:33:01,216 Ingreppet är bristfälligt. 414 00:33:01,384 --> 00:33:03,476 Du kan förlora andra minnen. 415 00:33:03,643 --> 00:33:06,405 Kanske av din familj. 416 00:33:07,745 --> 00:33:09,837 Dig själv. 417 00:33:11,051 --> 00:33:15,528 Och så är det givetvis smärtsamt. 418 00:33:18,835 --> 00:33:20,927 Ta av hans mask, Daniel. 419 00:33:21,094 --> 00:33:25,363 - Hur fan ska jag göra det? - Genom att identifiera honom. 420 00:33:25,530 --> 00:33:28,836 Hans makt ligger i hans persona. 421 00:33:29,004 --> 00:33:34,695 Du måste bara tänka. Vem är han? 422 00:33:48,589 --> 00:33:53,109 Agent Moretti? Jag är doktor Mitchell Poole. 423 00:33:53,276 --> 00:33:55,620 Hur kan jag hjälpa er? 424 00:33:55,787 --> 00:34:00,181 Zoey beskrev ett rum med rör i taket. Hjälp mig hitta det. 425 00:34:00,349 --> 00:34:04,199 Det låter som ett dussintal rum här nere. Men vi kan leta. 426 00:34:05,915 --> 00:34:08,635 Sista chansen. 427 00:34:08,802 --> 00:34:12,359 Säg att du glömmer det du tror att du vet. 428 00:34:12,527 --> 00:34:16,628 - Vem är han, Daniel? Lös gåtan. - Jag kan inte. 429 00:34:16,795 --> 00:34:19,767 - Det är fel svar! - Du måste. 430 00:34:19,934 --> 00:34:24,747 Du är schizofren. Din hjärna kan inte göra motstånd länge till. 431 00:34:24,914 --> 00:34:30,773 - Var ska jag borra mitt perfekta hål? - Känner du det? 432 00:34:30,940 --> 00:34:33,368 Nej. Men jag hör det. 433 00:34:33,535 --> 00:34:37,762 Sinnesanalogi är vanligt med LSD. 434 00:34:37,929 --> 00:34:40,691 Din hjärna blandar ihop sinnena. 435 00:34:40,859 --> 00:34:43,872 Du hör taktila känslor. 436 00:34:44,039 --> 00:34:46,299 Och ser dofter. 437 00:34:48,684 --> 00:34:52,032 - Dags för dig att glömma. - Det ser hett ut. 438 00:34:52,200 --> 00:34:56,719 Det ser kryddigt ut. 439 00:34:56,887 --> 00:35:01,574 Jag ser kanel. 440 00:35:05,884 --> 00:35:09,023 Be nu för ditt liv. 441 00:35:09,191 --> 00:35:12,204 Du är inte Creak. Du är Mark. 442 00:35:12,371 --> 00:35:17,142 - Vad sa du? - Du skrämde Zoey, men inte mig. 443 00:35:17,309 --> 00:35:19,736 Du får inte göra det här. 444 00:35:19,904 --> 00:35:22,415 De kommer att avslöja dig. 445 00:35:25,846 --> 00:35:27,939 Jäklar också. 446 00:35:28,106 --> 00:35:30,868 Jäklar. 447 00:35:31,036 --> 00:35:33,756 Zoey sa att Creaks andedräkt stank. 448 00:35:33,923 --> 00:35:36,643 Därför tuggar du tuggummi. 449 00:35:36,811 --> 00:35:40,535 Laurie kom på att det var du och konfronterade dig. 450 00:35:40,703 --> 00:35:43,381 För helvete! 451 00:35:45,515 --> 00:35:49,868 Hon hade brevöppnaren och du dödade henne med den. Erica greps. 452 00:35:52,128 --> 00:35:56,438 - Du trodde att du kom undan. - Jag kom undan. 453 00:36:03,134 --> 00:36:06,147 Nej. Vad gör du? 454 00:36:06,314 --> 00:36:09,830 - Vad... - Jag kommer undan med detta också. 455 00:36:11,002 --> 00:36:16,275 En dåre flyr från sitt rum och hänger sig. 456 00:36:16,442 --> 00:36:19,455 Det händer jämt och ständigt. 457 00:36:19,622 --> 00:36:22,008 De kommer säga att du är som Zoey. 458 00:36:22,175 --> 00:36:24,728 Men ingen kan rädda dig. 459 00:36:29,331 --> 00:36:32,428 Daniel! 460 00:36:47,703 --> 00:36:53,102 Mark Leighton, biträdet, erkände mordet. Svek flickvännen på kuppen. 461 00:36:53,269 --> 00:36:57,203 Sköterskan Rina hjälpte honom att röja spåren. 462 00:36:57,370 --> 00:37:00,969 - Så Erica är rentvådd? - Ja. Hon släpps ut i dag. 463 00:37:02,727 --> 00:37:05,866 Du hade räknat ut allt. 464 00:37:06,033 --> 00:37:08,377 Utom varför Mark torterade Zoey. 465 00:37:08,544 --> 00:37:11,557 - Hon såg honom stjäla droger. - Från sjukhusapoteket? 466 00:37:11,725 --> 00:37:15,156 Han sa att hon bara stod där och stirrade rakt på honom. 467 00:37:15,324 --> 00:37:20,178 Så han blev Creak för att skrämma henne till tystnad. 468 00:37:20,345 --> 00:37:22,856 Men hon såg honom aldrig ens. 469 00:37:24,907 --> 00:37:30,305 När Zoey hör röster ser hon inte det som finns rakt framför henne. 470 00:37:30,473 --> 00:37:36,081 Men för honom måste det ha verkat som om hon stirrade rakt på honom. 471 00:37:36,248 --> 00:37:40,517 Det förklarar Mark. Nu pratar vi om dig. 472 00:37:40,684 --> 00:37:45,748 - Förlåt, men om jag hade berättat... - Så hade jag stoppat dig. 473 00:37:47,171 --> 00:37:51,397 Det här är den dummaste idén du någonsin har haft. 474 00:37:55,917 --> 00:37:58,219 Tack för att du räddade mitt liv. 475 00:38:01,818 --> 00:38:03,910 Tvinga mig inte att göra om det. 476 00:38:15,335 --> 00:38:19,018 Har du någonsin åtalat ett seriemördare? 477 00:38:21,445 --> 00:38:23,956 Det är inte så spännande. 478 00:38:24,123 --> 00:38:27,262 Du är blygsam. Men det är gulligt. 479 00:38:27,429 --> 00:38:31,321 Får jag bjuda på ett glas? Jag kan nog få dig att prata. 480 00:38:32,493 --> 00:38:35,674 Jag är ledsen. Jag kan inte. 481 00:38:35,841 --> 00:38:39,566 - Vad fan gör du bakom min bar? - Hej, Joe. 482 00:38:39,733 --> 00:38:42,997 - Kate hade en nödsituation. - Mår hon bra? 483 00:38:43,165 --> 00:38:45,759 Ja, en jobbgrej bara. 484 00:38:48,814 --> 00:38:52,623 Står du och pratar med de kvinnliga kunderna? 485 00:38:52,790 --> 00:38:55,301 Jag var bara artig. 486 00:38:55,468 --> 00:38:58,984 Ja, du har ett förflutet som artig. 487 00:38:59,151 --> 00:39:04,382 Jag vet inte varför hon bad dig om hjälp, men jag tar över nu. 488 00:39:12,459 --> 00:39:16,100 Vad du än tycker om mig förtjänar jag. 489 00:39:17,941 --> 00:39:21,080 Men det ändrar inte att jag älskar Kate. 490 00:39:25,809 --> 00:39:31,291 Det förklarar det. Jag har försökt hela helgen. 491 00:39:39,535 --> 00:39:43,720 Låt mig gissa. Ska jag till ett nytt sjukhus? 492 00:39:43,888 --> 00:39:48,910 - Chicago General, om det är okej. - Jag var där när jag var tolv. 493 00:39:49,077 --> 00:39:52,718 Men nu har de ett kirurgiskt ingrepp som hjälper mot OCD. 494 00:39:52,885 --> 00:39:55,773 De kan kanske ta bort ditt tvång. 495 00:39:58,074 --> 00:40:00,334 Ta bort? 496 00:40:02,636 --> 00:40:05,733 Livet väntar. Meningsfulla förhållanden- 497 00:40:05,900 --> 00:40:09,750 - inspirerande arbete, självständighet, din plats i världen- 498 00:40:09,918 --> 00:40:13,893 -alltihop väntar utanför din dörr. 499 00:40:14,061 --> 00:40:16,655 Men tänk om dörren var låst. 500 00:40:16,823 --> 00:40:19,125 Ingen nyckel, inga sidoutgångar. 501 00:40:19,292 --> 00:40:23,393 Du är fångad medan alla andra utvecklas omkring dig. 502 00:40:23,561 --> 00:40:28,624 Det är så det känns att växa upp med mentalsjukdom. 503 00:40:29,712 --> 00:40:33,395 Så även om strålkirurgi kan koppla ur den neurologiska krets- 504 00:40:33,562 --> 00:40:39,296 - där tvångsimpulserna formas, så kan den inte spola tillbaka tiden. 505 00:40:40,426 --> 00:40:44,778 Operationer kan inte lära oss att ta hand om oss själva. 506 00:40:47,163 --> 00:40:53,985 Eller att känna igen känslor som kärlek, förlust eller möjlighet. 507 00:40:54,152 --> 00:40:58,253 Vi måste alla ta reda på vilka vi är bortom diagnosen. 508 00:40:58,421 --> 00:41:02,480 Det är en lång process som börjar- 509 00:41:02,648 --> 00:41:05,703 - med att vi lär oss att lita på våra egna sinnen igen. 510 00:41:05,870 --> 00:41:10,013 Många mentalsjukdomar kan inte botas med kirurgi. 511 00:41:10,180 --> 00:41:17,169 Men som mr Lewicki nog har märkt så är neurologer ett galet gäng. 512 00:41:19,806 --> 00:41:25,832 Galna nog att tro att om man kan upp- täcka ett botemedel mot en sjukdom- 513 00:41:25,999 --> 00:41:29,347 - så kan man så småningom upptäcka ett mot nästa. 514 00:41:32,067 --> 00:41:36,838 Vilket betyder att det finns hopp för oss alla. 515 00:41:43,074 --> 00:41:47,259 Text: Kristina Donnellan www.sdimedia.com 516 00:41:47,459 --> 00:41:51,459 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 517 00:41:51,659 --> 00:42:01,659 Få ditt eget konto gratis. Skriv till oss på hunddawgs@gmail.com