1 00:00:02,638 --> 00:00:07,367 Kendra Murphy käveli kauppaan kolmelta aamulla- 2 00:00:07,534 --> 00:00:10,046 -kranaatin kanssa ja vaati tupakkaa. 3 00:00:10,213 --> 00:00:14,190 Myyjä oli kauhuissaan. Hän antoi tupakat ja pakeni. 4 00:00:14,191 --> 00:00:16,493 Hän veti sokan irti ja räjäytti paikan. 5 00:00:16,660 --> 00:00:18,920 - Loukkaantuiko kukaan? - Onneksi ei. 6 00:00:19,088 --> 00:00:25,533 - Mistä hän sai kranaatin? - Hän antoi nimen, arvon ja tunnuksen. 7 00:00:25,700 --> 00:00:30,555 Katso. Spesialisti Kendra Murphy Illinoisin kansalliskaartista. 8 00:00:30,723 --> 00:00:36,749 - Afganistan. Näkikö hän taisteluja? - Niinkin voisi sanoa. 9 00:00:36,917 --> 00:00:41,730 "Presidentti myöntää hopeatähden spesialisti Kendra Murphylle." 10 00:00:41,897 --> 00:00:46,375 - "Urhoollisuudesta taistelussa." - Hän on oikea sotasankari. 11 00:00:46,542 --> 00:00:51,941 Hän räjäytti talibanien aseman ja veti kaksi sotilasta turvaan. 12 00:00:54,159 --> 00:00:57,549 Hyperoraalisuus voi viitata ohimolohkojen vaurioon. 13 00:00:57,717 --> 00:01:01,400 Ajattelin hänen saaneen kenties aivovamman- 14 00:01:01,567 --> 00:01:04,581 - mutta tietojen mukaan hän ei loukkaantunut. 15 00:01:04,748 --> 00:01:08,598 Pommin räjähdys saattoi silti kolistaa hänen kalloaan. 16 00:01:08,766 --> 00:01:13,955 Tuhansilla sotilailla on diagnosoimaton aivovamma. 17 00:01:14,123 --> 00:01:19,270 Onko sinulla yhä niitä myrkyllisiä sokerijalosteita laatikossasi? 18 00:01:19,438 --> 00:01:22,493 Toin sinulle jotakin. 19 00:01:26,511 --> 00:01:29,482 Älä, et halua... 20 00:01:29,650 --> 00:01:33,542 Et halua syödä tuota. Minulla on jotakin muuta. 21 00:01:36,262 --> 00:01:41,452 Vastaa ensin kysymykseen. Tiedätkö, missä olet? 22 00:01:41,619 --> 00:01:46,139 - Vankilassa. - Et aivan, mutta olet pidätettynä. 23 00:01:46,307 --> 00:01:50,534 - Tiedätkö, miksi olet täällä? - Varastin tupakkaa. 24 00:01:54,133 --> 00:01:58,318 Etkö pelännyt loukkaantuvasi, kun räjäytit kranaatin? 25 00:01:58,485 --> 00:02:02,838 - Pelkäsitkö ollenkaan? - Olet kuuma. 26 00:02:04,889 --> 00:02:09,158 - Minulla on huone. Lähdetäänkö? - Se ei olisi sopivaa. 27 00:02:09,325 --> 00:02:12,380 Haluan harrastaa seksiä kanssasi. 28 00:02:12,548 --> 00:02:17,235 - Voimme jutella myöhemmin. - Mikset halua seksiä kanssani? 29 00:02:18,867 --> 00:02:21,881 Enkö ole nätti? 30 00:02:28,493 --> 00:02:32,804 Vaimonne kärsii Klüver-Bucyn oireyhtymästä. 31 00:02:32,971 --> 00:02:38,621 Yliseksuaalisuutta, oraalifiksaatio, pelottomuutta ja mielialanvaihteluja. 32 00:02:38,789 --> 00:02:45,401 - Mistä hän sai sen? - Virus turvottaa hänen aivojaan. 33 00:02:45,569 --> 00:02:51,093 - Voittehan parantaa hänet? - Turvotus johtuu herpesviruksesta. 34 00:02:51,260 --> 00:02:54,567 Kakkostyypin. Se ei parane, mutta sitä voidaan hoitaa. 35 00:02:54,734 --> 00:02:58,082 - Herpes? - Se voi joskus kulkeutua aivoihin. 36 00:02:58,250 --> 00:03:02,979 Viruslääkitys alkaa laskea tulehdusta. Se on hyvä merkki. 37 00:03:03,146 --> 00:03:07,290 Hän saa myös mielialaa tasaavia lääkkeitä. 38 00:03:07,457 --> 00:03:10,428 Milloin huomasitte oudon käytöksen? 39 00:03:10,596 --> 00:03:14,656 Sodasta palattuaan hän oli säikky. 40 00:03:14,823 --> 00:03:17,836 Hän säpsähti pelkästä kosketuksesta. 41 00:03:18,004 --> 00:03:21,896 Hän alkoi käydä ulkona yöllä, joten seurasin häntä. 42 00:03:23,403 --> 00:03:27,797 Hän iskee miehiä baareista ja panee heitä motelleissa. 43 00:03:27,964 --> 00:03:30,224 Ei ihme, että hän sai herpeksen. 44 00:03:30,392 --> 00:03:35,791 Uskon herpeksen aiheuttaneen vaimonne hyperseksuaalisuuden. 45 00:03:35,958 --> 00:03:41,482 Hän ei saanut sitä minulta. Menimme naimisiin neitsyinä. 46 00:03:41,650 --> 00:03:45,207 Olin aina uskollinen hänelle. 47 00:03:45,375 --> 00:03:52,573 Suostuttelin häntä hankkimaan apua. Yhtenä yönä hän ei enää palannut. 48 00:03:52,741 --> 00:03:55,712 Siitä on kuukausi. 49 00:03:55,879 --> 00:04:01,822 En tunne häntä enää. Haluan vaimoni takaisin. 50 00:04:04,919 --> 00:04:09,272 Pitäisikö luopua syytteistä sukupuolitaudin takia? 51 00:04:09,439 --> 00:04:12,076 Kendra tarvitsee hoitoa, ei vankilaa. 52 00:04:12,243 --> 00:04:16,847 Jos talibanit olisivat ampuneet häntä päähän- 53 00:04:17,014 --> 00:04:19,986 -voisin ehkä hylätä syytteet. 54 00:04:20,153 --> 00:04:23,250 Mitä väliä sairastumistavalla on? Hän on sotasankari. 55 00:04:23,418 --> 00:04:28,691 Kendran sukupuolitautitestit olivat puhtaat ennen palvelukseen lähtöä. 56 00:04:28,859 --> 00:04:31,537 Hän sai sen Afganistanista. 57 00:04:31,704 --> 00:04:36,476 Voisin ehkä käyttää sitä, mutta hän räjäytti kaupan kranaatilla. 58 00:04:36,643 --> 00:04:42,251 - Se olisi valtava riski. - Syytätkö sairasta sotasankaria? 59 00:04:43,716 --> 00:04:46,771 Toimi oikein, Donnie. 60 00:04:49,073 --> 00:04:52,798 Palvellessaan maataan Kestävä vapaus -operaatiossa- 61 00:04:52,965 --> 00:04:58,782 - Murphy sairastui aivosairauteen, josta arvaamaton käytös johtui. 62 00:04:58,950 --> 00:05:05,562 Syytteitä lykätään, jotta häntä voidaan hoitaa veteraanisairaalassa. 63 00:05:05,730 --> 00:05:10,794 Kehotan kaikkia antamaan Murphylle ja hänen miehelleen yksityisyyttä. 64 00:05:10,961 --> 00:05:15,481 Se on vähintä, mitä voimme tehdä amerikkalaisen sankarin hyväksi. 65 00:05:18,495 --> 00:05:23,224 Pakko myöntää, että saatan olla ylpeä sinusta. 66 00:05:23,391 --> 00:05:28,790 - Mennäänkö syömään? - Katsotaanko joskus toiste? 67 00:05:33,896 --> 00:05:36,114 DJ? 68 00:05:38,165 --> 00:05:43,815 - Miranda? Mitä hittoa teet täällä? - Mukava nähdä sinuakin. 69 00:05:43,982 --> 00:05:49,716 - Anteeksi, en tarkoittanut. - Opetan täällä muutaman viikon. 70 00:05:51,432 --> 00:05:56,873 - Uusin levysi oli erinomainen. - Ostitko sen? 71 00:05:57,040 --> 00:06:02,271 - Assistenttini teki minulle kasetin. - Käytät yhä korvalappustereoita. 72 00:06:02,439 --> 00:06:06,708 Soitan Chicagon sinfoniaorkesterissa. Voin antaa pari lippua. 73 00:06:06,875 --> 00:06:10,140 En viihdy väkijoukoissa. 74 00:06:10,307 --> 00:06:15,371 - Oletko kiireinen? Tarjoan kahvin. - Kofeiini ei sovi minulle. 75 00:06:15,538 --> 00:06:18,468 Elit ennen mustalla kahvilla ja colajuomalla. 76 00:06:18,635 --> 00:06:24,704 Olen pahoillani. Olen vain todella kiireinen. 77 00:06:24,871 --> 00:06:29,056 Selvä. Oli mukava nähdä. 78 00:06:40,147 --> 00:06:43,244 - Miranda! - DJ. 79 00:06:54,460 --> 00:06:57,641 Mikä hätänä? 80 00:07:00,445 --> 00:07:03,793 Sain tämän tänään. 81 00:07:03,961 --> 00:07:08,690 "Musiikin ja esittävien taiteiden korkeakoulu. Wien." 82 00:07:08,857 --> 00:07:12,373 Hain sinne viime vuonna ennen kuin aloimme tapailla. 83 00:07:12,540 --> 00:07:16,349 - Onko se kesäkurssi? - Ei. 84 00:07:16,516 --> 00:07:19,320 Siirtyisin sinne syksyllä. 85 00:07:23,213 --> 00:07:26,393 - Aiotko lähteä? - En tiedä vielä. 86 00:07:26,561 --> 00:07:32,294 Kysyn viikonloppuna vanhempien mielipidettä. Mitä mieltä sinä olet? 87 00:07:50,416 --> 00:07:54,350 - Hei. - Lähdetkö sittenkin syömään? 88 00:07:54,518 --> 00:07:58,745 Muistatko, kun viime viikolla olin ylpeä sinusta- 89 00:07:58,912 --> 00:08:02,511 -koska toimit oikein? 90 00:08:02,679 --> 00:08:06,571 Ehkei se ollutkaan oikein. 91 00:08:10,421 --> 00:08:14,020 Löysin hänet ruumiin luota kädet veren peitossa. 92 00:08:20,005 --> 00:08:23,395 221. Kendran osasto. 93 00:08:23,563 --> 00:08:26,199 - He palvelivat kai yhdessä. - Hienoa. 94 00:08:26,367 --> 00:08:31,138 - Hän tappaa vapaana armeijakaverin. - He eivät tainneet olla kavereita. 95 00:08:44,949 --> 00:08:50,390 - Kiitos, että varoitit Mirandasta. - Kenestä Mirandasta? 96 00:08:50,557 --> 00:08:53,612 Tarkoitatko opiskeluaikojen heilaasi? 97 00:08:53,780 --> 00:08:55,998 Olisit kertonut, että hän opettaa täällä. 98 00:08:56,165 --> 00:09:00,894 En ole musiikkikoulun dekaani. Mistä olisin voinut tietää? 99 00:09:01,062 --> 00:09:06,712 - Miten hän voi? - Hyvin kai. Puhuimme 30 sekuntia. 100 00:09:06,879 --> 00:09:10,060 Miltä hän näyttää? Aiotko yrittää häntä? 101 00:09:10,227 --> 00:09:14,747 Älä viitsi. En ole nähnyt häntä ikävän eromme jälkeen. 102 00:09:14,915 --> 00:09:21,360 - Häntä ei varmasti kiinnosta yhtään. - Siitä on iäisyys. Hän on unohtanut. 103 00:09:21,527 --> 00:09:24,792 Jos tämä johtuu diagnoosistasi, ehkä hän tietää jo. 104 00:09:24,959 --> 00:09:27,679 Se ei ole mikään valtionsalaisuus. 105 00:09:29,814 --> 00:09:33,957 Tohtori? Kate soitti. Sinua odotetaan asemalla. 106 00:09:36,259 --> 00:09:39,230 Dekaani Haley? 107 00:09:41,030 --> 00:09:46,178 - Asiakkaani on syytön. - Hän seisoi ruumiin luona verisenä. 108 00:09:46,345 --> 00:09:51,158 Kendra on syönyt lääkkeitä seitsemän päivää. Käytös on vakaantunut. 109 00:09:51,326 --> 00:09:55,553 - Hän ei ole uhka kenellekään. - Oloni on parempi. Voin puhua itse. 110 00:09:56,934 --> 00:10:01,747 - Mitä viime yönä tapahtui? - Olin sairaalassa, kun Larry soitti. 111 00:10:01,914 --> 00:10:04,467 Hän sanoi olevansa parkkipaikalla. 112 00:10:04,634 --> 00:10:08,066 Hän ei voinut tulla käymään, koska vierailuaika oli ohi. 113 00:10:08,234 --> 00:10:14,302 Hänellä oli asiaa minulle. Hän ei kertonut, mitä se koski. 114 00:10:14,470 --> 00:10:19,492 Mutta se oli kuulemma tärkeää, joten menin tapaamaan häntä. 115 00:10:19,659 --> 00:10:23,091 Löysin hänet siinä kunnossa. 116 00:10:23,258 --> 00:10:25,560 Verta oli paljon. Yritin tyrehdyttää sen. 117 00:10:25,728 --> 00:10:32,466 Näin tällaista Dunkirkin jälkeen. Sotaneuroosi. Taisteluväsymys. 118 00:10:32,633 --> 00:10:37,404 Millainen maa lähettää naisia taistelemaan? 119 00:10:37,572 --> 00:10:44,017 En väittele hallusinaationi kanssa, mutta kunnioita vähän sotasankaria. 120 00:10:44,184 --> 00:10:50,127 En kuuntele saarnaa kunnioituksesta liberaalilta kommariprofessorilta. 121 00:10:50,295 --> 00:10:54,438 Teillä on ollut useita seksikumppaneita paluun jälkeen. 122 00:10:54,605 --> 00:10:59,376 - Oliko Larry McPhee yksi heistä? - Ei. Näimme viimeksi Afganistanissa. 123 00:10:59,544 --> 00:11:03,143 - Oliko teillä suhde palveluksessa? - Ei. 124 00:11:03,310 --> 00:11:06,742 - En tekisi sellaista. - Pidä pimua silmällä. 125 00:11:06,910 --> 00:11:09,923 Hän ei kerro koko totuutta. 126 00:11:11,806 --> 00:11:14,276 Mitä tarkoitat? Valehteleeko hän? 127 00:11:17,289 --> 00:11:22,186 Ehkä aviomies luuli hänen naivan armeijakaveria ja tappoi hänet. 128 00:11:22,353 --> 00:11:25,869 Aviomies oli töissä baarissa 200 ihmisen edessä. 129 00:11:26,036 --> 00:11:28,924 Puolustin sitä naista. Tämä näyttää huonolta. 130 00:11:29,091 --> 00:11:33,820 Minäkään en halua uskoa sitä, mutta ehkä hän on syyllinen. 131 00:11:33,988 --> 00:11:37,713 Lääkkeet toimivat. Vaistoni sanoo, ettei hän tehnyt sitä. 132 00:11:37,880 --> 00:11:43,990 Luotetaan Danielin vaistoon. Hoitakaa hommanne. Todistakaa syyttömyys. 133 00:11:45,999 --> 00:11:51,775 - Halusiko joku satuttaa miestänne? - En keksi ketään. 134 00:11:51,942 --> 00:11:54,914 Mainitsiko Larry Kendra Murphyä? 135 00:11:55,081 --> 00:12:00,019 Kuulin nimen ensi kertaa, kun hän räjäytti kaupan. 136 00:12:00,187 --> 00:12:04,707 - Larry hermostui uutisista. - Millä tavoin? 137 00:12:04,874 --> 00:12:07,427 Hän sanoi Kendran ansaitsevan parempaa. 138 00:12:07,595 --> 00:12:10,901 Kysyin, mitä hän tarkoitti, mutta hän ei halunnut puhua. 139 00:12:11,068 --> 00:12:14,542 - Monelta hän lähti eilen? - Puoli kymmeneltä. 140 00:12:14,709 --> 00:12:18,351 - Kertoiko hän, minne hän meni? - Ei. Hän vain lähti. 141 00:12:19,732 --> 00:12:23,708 Hän puhui puhelimessa hetkeä aiemmin. Suljetun oven takana- 142 00:12:23,875 --> 00:12:27,474 - joten en saanut siitä selvää, mutta hän riiteli. 143 00:12:29,650 --> 00:12:32,413 Kuulin hänen sanovan: "Korjataan tämä." 144 00:12:32,580 --> 00:12:34,882 Sitten hän lopetti puhelun ja lähti. 145 00:12:35,049 --> 00:12:37,393 Tiedättekö, kenelle hän puhui? 146 00:12:39,569 --> 00:12:45,889 - Mr Hicks, mitä Larry halusi korjata? - En muista. 147 00:12:46,056 --> 00:12:52,836 Tämä huone voi hermostuttaa, muttette hikoile ja vapise sen takia. 148 00:12:53,004 --> 00:12:57,314 Kauanko siitä on? Viimeisestä annoksesta. 149 00:12:57,482 --> 00:13:03,006 Afganistanista palattuanne jäitte koukkuun. Heroiinin hallussapito. 150 00:13:03,174 --> 00:13:08,573 - Entä sitten? - Veteraanien on vaikea sopeutua. 151 00:13:08,740 --> 00:13:14,850 Kysyn syyttäjältä, voiko hän hylätä hallussapitosyytteen. 152 00:13:15,018 --> 00:13:18,868 Mutta kertokaa ensin, mistä puhuitte Larryn kanssa. 153 00:13:22,132 --> 00:13:24,685 Haluan puhua lakimiehelle. 154 00:13:26,067 --> 00:13:29,080 - Komensitteko Bravo-komppaniaa? - Kyllä. 155 00:13:29,247 --> 00:13:33,391 Yhtenä hetkenä on reservissä ja seuraavaksi väisteleekin luoteja. 156 00:13:33,558 --> 00:13:37,827 - Olitte siis taisteluosasto. - Ei. Olimme Tuhoaja-operaatiossa. 157 00:13:37,994 --> 00:13:42,472 - Onko se joku kidutusohjelma? - Se vain kuulostaa rankalta. 158 00:13:42,640 --> 00:13:47,662 Opetimme paikallisille maanviljelyä ja kastelua. Kannatuksen saamiseksi. 159 00:13:47,829 --> 00:13:52,475 - Komensitteko Anthony Hicksiä? - Kyllä. 160 00:13:52,642 --> 00:13:57,204 - Käyttäytyikö hän huonosti? - Tiedän, mihin pyritte. 161 00:13:57,372 --> 00:14:03,231 Huumeriippuvuus painaa Hicksiä, mutta hän ei tappaisi ketään. 162 00:14:03,398 --> 00:14:06,663 Koko juttu on tosi ironinen. 163 00:14:06,830 --> 00:14:11,350 - Miten niin? - Kendra pelasti heidät hengen uhalla. 164 00:14:11,517 --> 00:14:14,782 - Siksi ehdotin hänelle hopeatähteä. - Hetkinen. 165 00:14:14,949 --> 00:14:19,553 - Pelastiko hän uhrin ja addiktin? - Niin juuri. 166 00:14:21,520 --> 00:14:28,425 - Voitteko kertoa, mitä tapahtui? - Saattueemme väijytettiin. 167 00:14:36,043 --> 00:14:38,972 - Talibanit laukaisivat räjähteen. - Mitä hittoa? 168 00:14:39,140 --> 00:14:42,237 Auton akseli räjähti. Olimme helppoja maalitauluja. 169 00:14:42,404 --> 00:14:46,171 Käskin McPheetä ja Hicksiä vastaamaan tulitukseen. 170 00:15:02,158 --> 00:15:04,878 Roistot olivat aseistautuneet arvattua paremmin. 171 00:15:14,546 --> 00:15:17,476 Ajoneuvossa oli kolme miestä. 172 00:15:18,731 --> 00:15:22,247 Kendra ei odottanut käskyjä. Hän juoksi McPheen ja Hicksin luo. 173 00:15:51,292 --> 00:15:54,431 Hän räjäytti ne paskiaiset. 174 00:15:54,598 --> 00:15:59,997 - Kendra siirrettiin toiseen osastoon. - Viikko taistelun jälkeen. 175 00:16:00,164 --> 00:16:04,977 - Miksi siirsitte hänet? - Hän pyysi siirtoa itse. 176 00:16:05,145 --> 00:16:09,539 - Miksi? - Hän esitti syytöksen sotilaasta. 177 00:16:09,707 --> 00:16:13,055 Millaisen syytöksen? 178 00:16:14,519 --> 00:16:17,909 Hän väitti, että hänet raiskattiin. 179 00:16:18,077 --> 00:16:20,169 Kertoiko hän tekijän? 180 00:16:20,337 --> 00:16:25,987 En tahri sotilaan mainetta perusteettoman syytöksen takia. 181 00:16:26,154 --> 00:16:29,377 Jos haastatte minut, vastaan kaikkiin kysymyksiin. 182 00:16:29,544 --> 00:16:34,106 Mutta muuten kannattaa puhua Kendralle. 183 00:16:39,212 --> 00:16:41,932 En saisi puhua teille ilman lakimiestäni. 184 00:16:42,100 --> 00:16:45,448 Haluan uskoa, ettette tappanut Larry McPheetä. 185 00:16:45,615 --> 00:16:49,759 Mutta jollette kerro raiskauksesta, näytätte syylliseltä. 186 00:16:51,391 --> 00:16:55,116 - Se ei ollut Larry, mutta hän tiesi. - Kuka se oli? 187 00:16:57,208 --> 00:17:01,896 Kersantti Rickford. Ryhmänjohtajamme. 188 00:17:02,063 --> 00:17:06,499 - Hän kantoi kaunaa väijytyksestä. - Miksi? 189 00:17:06,667 --> 00:17:09,010 Taistelun aikana tapahtui jotakin. 190 00:17:09,178 --> 00:17:12,693 Olimme saarroksissa. Meitä tulitettiin. 191 00:17:22,696 --> 00:17:26,170 Konekiväärimiehemme kaatui. 192 00:17:28,053 --> 00:17:32,531 - Hän on kuollut, sir! - Rickford, ota 240 haltuusi! 193 00:17:32,698 --> 00:17:36,339 - Kersantti, painu sinne! - Rickford jähmettyi. 194 00:17:36,507 --> 00:17:39,185 Minä hoidan sen, sir. 195 00:17:40,399 --> 00:17:42,910 Otin konekivääritornin haltuuni. 196 00:17:48,016 --> 00:17:54,126 Pari päivää myöhemmin Rickford tuli tapaamaan minua. 197 00:17:54,294 --> 00:17:56,721 McPhee ja Hicks olivat mukana. 198 00:17:59,818 --> 00:18:02,748 - Olet kuulemma puhunut minusta. - Miten niin? 199 00:18:02,915 --> 00:18:08,398 Tukikohdassa huhutaan, että olen nössö, joka ei totellut käskyä. 200 00:18:08,565 --> 00:18:12,332 En sanonut kenellekään noin. 201 00:18:12,499 --> 00:18:16,684 Luuletko, että sankariksi pääsee valehtelemalla ja nolaamalla muut? 202 00:18:18,903 --> 00:18:24,301 - Anna olla. - Lähtekää. Puhun lutkan kanssa. 203 00:18:24,469 --> 00:18:29,114 - Ota rauhallisesti. - Käskin lähtemään! 204 00:18:31,165 --> 00:18:34,597 - Tämä on älytöntä. - Et mene minnekään. 205 00:18:38,322 --> 00:18:42,214 Et ole kovin urhea nyt, narttu. 206 00:18:44,474 --> 00:18:47,780 Ne kolme nilkkiä pitivät yhtä. 207 00:18:47,948 --> 00:18:53,012 He kielsivät kaiken. Heidän sanansa minun sanaani vastaan. 208 00:18:53,179 --> 00:19:00,127 Komentaja tarjoutui lähettämään raportin eteenpäin. Se olisi turhaa. 209 00:19:00,294 --> 00:19:03,851 Olen todella pahoillani, Kendra. 210 00:19:04,019 --> 00:19:08,622 Näin käy monille naisille. Miltei kukaan ei saa rangaistusta. 211 00:19:10,673 --> 00:19:17,328 Minua sanottaisiin valehtelijaksi tai lutkaksi, joten pyysin siirtoa. 212 00:19:17,495 --> 00:19:22,140 Kertokaa lisää kersantti Rickfordista. 213 00:19:24,819 --> 00:19:28,209 Päällystö kohteli häntä kuin ihmeidentekijää. 214 00:19:28,376 --> 00:19:33,440 - Saiko hän erityiskohtelua? - Hänen isänsä on kongressissa. 215 00:19:33,608 --> 00:19:40,137 Oliko asevoimakomitean johtaja Evan Rickfordin poika raiskaaja? 216 00:19:44,615 --> 00:19:47,461 Tässä on Rickfordin suvun musta lammas. 217 00:19:47,628 --> 00:19:51,730 Erotus koulusta, rattijuopumuksia, kolme vieroitushoitoa. 218 00:19:51,897 --> 00:19:58,468 Blake Rickford näytti ryhdistäytyneen palvellessaan maataan. 219 00:19:58,635 --> 00:20:01,230 Palattuaan hän sai töitä rahoitusyhtiöstä. 220 00:20:01,397 --> 00:20:05,499 Uskon, että etuoikeutettu nulikka raiskasi Kendran- 221 00:20:05,666 --> 00:20:09,014 - mutta miten hän liittyy Larry McPheen murhaan? 222 00:20:09,182 --> 00:20:13,116 Vaimo kertoi, että Larry otti Kendran pidätyksen raskaasti. 223 00:20:13,283 --> 00:20:16,924 Ehkä hän tunsi syyllisyyttä raiskauksen salailusta. 224 00:20:17,092 --> 00:20:20,063 Larry soittaa Hicksille. Hän aikoo kertoa totuuden. 225 00:20:20,231 --> 00:20:24,583 - Hän haluaa korjata asian. - Hicks yrittää estää Larryä. 226 00:20:24,751 --> 00:20:28,768 Jos Larry muuttaa tarinaansa, Hicks pelkää joutuvansa pulaan. 227 00:20:28,936 --> 00:20:35,381 Hicks kertoo raiskaajalle, että Larry on menossa puhumaan Kendralle. 228 00:20:35,548 --> 00:20:39,357 Rickford tappaa Larryn ennen kuin hän ehtii puhua. 229 00:20:39,524 --> 00:20:43,416 - Miten todistamme sen? - Voin kysyä raiskaajalta. 230 00:20:59,487 --> 00:21:02,668 - Hieno kärry. - Vienkö sinut ajelulle? 231 00:21:02,836 --> 00:21:09,113 Minulla on oma valtion auto. Moretti FBI: stä. Tulin Larry McPheen takia. 232 00:21:10,955 --> 00:21:14,512 En voinut uskoa sitä. Larry oli kuin veljeni. 233 00:21:14,680 --> 00:21:17,526 Missä olit, kun hän tapettiin? 234 00:21:17,693 --> 00:21:22,548 Syytätkö minua? Miksi tappaisin hyvän ystäväni? 235 00:21:22,715 --> 00:21:25,687 Koska hän tiesi, että raiskasit Kendra Murphyn. 236 00:21:25,854 --> 00:21:33,011 Se hullu lähenteli minua. Kun kieltäydyin, hän keksi syytöksiä. 237 00:21:33,178 --> 00:21:35,773 - Hän oli sekaisin. - Kiistät siis raiskauksen. 238 00:21:35,940 --> 00:21:38,828 Emme harrastaneet seksiä ikinä. 239 00:21:40,167 --> 00:21:42,595 Hän on liian miehekäs makuuni. 240 00:21:42,762 --> 00:21:45,985 Missä olit kaksi yötä sitten? 241 00:21:46,152 --> 00:21:52,221 Isäni veneellä Michigan-järvellä. Jollet usko, kysy häneltä. 242 00:21:57,285 --> 00:22:00,842 Sano Carlille, että tulen viiden minuutin päästä. 243 00:22:01,009 --> 00:22:04,274 - Hae minulle lounasta. - Kyllä, sir. 244 00:22:04,441 --> 00:22:09,380 - Kiitos, että suostuitte tapaamiseen. - Ei kestä kiittää, agentti Moretti. 245 00:22:09,547 --> 00:22:14,779 - Haluan vahvistaa joitakin tietoja. - Säästän kummankin aikaa. 246 00:22:14,946 --> 00:22:20,805 Blake oli kanssani huvijahdillani, kun se McPhee tapettiin. 247 00:22:20,973 --> 00:22:24,656 Hän kertoi siis teille, mitä hän kertoi minulle. 248 00:22:24,823 --> 00:22:28,883 Hän kertoo minulle kaiken, sillä saan tietää siitä kuitenkin. 249 00:22:29,050 --> 00:22:33,863 Poikani teki huonoja valintoja, mutta hän ei murhaa tai raiskaa. 250 00:22:34,030 --> 00:22:39,597 Blake hyvittää hairahduksiaan. Siksi hän taisteli maansa puolesta. 251 00:22:39,764 --> 00:22:44,577 Arvostan hänen palvelustaan. Kuten teidänkin, agentti Moretti. 252 00:22:46,000 --> 00:22:48,678 Kiitos ajastanne, sir. 253 00:22:50,478 --> 00:22:57,049 Pieni neuvo. Liian korkealle kurottaminen voi haitata uraa. 254 00:23:27,601 --> 00:23:31,451 En ole kuullut tuota sarjaa kauniimmin soitettuna. 255 00:23:31,618 --> 00:23:36,222 Olin taannoin idiootti. Anteeksi. 256 00:23:36,389 --> 00:23:41,705 - Unohda se. - Voinko tarjota kupin kahvia? 257 00:23:43,588 --> 00:23:49,949 Minulla on nälkä. Muistatko sen hienon ravintolan Lincoln Parkissa? 258 00:23:52,419 --> 00:23:57,232 - En ole syönyt hodaria aikoihin. - En minäkään. 259 00:24:01,333 --> 00:24:05,644 Daniel, mitä teet? Et ole enää 21-vuotias. 260 00:24:05,811 --> 00:24:11,001 Mietitkö, mitä Ö-luokan liha tekee ruoansulatuskanavallesi? 261 00:24:12,717 --> 00:24:17,655 Entä sämpylä? Gluteeni on skitsofrenian patogeeninen tekijä. 262 00:24:21,589 --> 00:24:27,407 - Onko jokin vialla? - Ei. En vain ole nälkäinen. 263 00:24:27,574 --> 00:24:30,671 Mutta käy toki kimppuun. 264 00:24:40,255 --> 00:24:45,277 - Menitkö hänen toimistolleen? - Vahvistin alibin. 265 00:24:45,445 --> 00:24:51,053 Tarvitsen haasteet Blake Rickfordin kännykästä, sähköpostista... 266 00:24:51,220 --> 00:24:53,815 Isä kertoi, että he olivat jahdilla. 267 00:24:53,982 --> 00:24:59,800 Hän suojelee valehtelevaa poikaansa. Hanki tiedot, niin todistan sen. 268 00:24:59,967 --> 00:25:03,357 Vaikken halua uskoa sitä, Kendra vaikuttaa syylliseltä. 269 00:25:03,525 --> 00:25:09,175 - Pomot haluavat jutun päätökseen. - Hankin tietoni joltain toiselta. 270 00:25:09,342 --> 00:25:11,769 - Teet sitä taas. - Mitä? 271 00:25:11,937 --> 00:25:18,214 Miten apulaisjohtaja sanoikaan? "Ylität tutkimustehtäväsi rajat." 272 00:25:18,382 --> 00:25:25,036 Jouduit lähtemään siksi D.C.: stä. Pyydän, anna tämän jutun olla. 273 00:25:25,204 --> 00:25:29,305 Se nilkki selvisi sotasankarin raiskaamisesta. 274 00:25:29,473 --> 00:25:36,546 Ehken voi sille mitään, mutta hän ei todellakaan selviä murhasta. 275 00:25:36,713 --> 00:25:41,944 Hyvä on. Tuo sitten todisteita, jotka voin esittää tuomarille. 276 00:25:42,112 --> 00:25:44,497 Katsotaan, mitä voin tehdä. 277 00:25:45,962 --> 00:25:50,273 Kävelin Greenwich Villagessa kirjakaupan ohi. 278 00:25:50,440 --> 00:25:55,295 Ikkunassa oli oikean kokoinen pahvikuva sinusta. 279 00:25:55,462 --> 00:25:59,480 - Voi Luoja. - "Daniel J. Piercen myyntimenestys." 280 00:25:59,648 --> 00:26:02,494 Ihmismielen haamut. 281 00:26:02,661 --> 00:26:07,474 Ajattelin aina, että päädyt johonkin kanteen. Veikkasin Rolling Stonea. 282 00:26:07,641 --> 00:26:12,538 Siinä kävi toisin. Mutta sinä saavutit juuri sen, minkä halusit. 283 00:26:12,705 --> 00:26:16,263 Soitat ympäri maailmaa. Sinä teit sen. 284 00:26:16,430 --> 00:26:20,322 En vaihtaisi kuluneita 20 vuotta mihinkään- 285 00:26:20,490 --> 00:26:23,587 - mutta olen ajatellut asettua aloilleni jossakin. 286 00:26:23,754 --> 00:26:28,316 - Onko sinulla joku tietty paikka? - Ei vielä. 287 00:26:28,483 --> 00:26:33,506 - Mutta on mukavaa olla Chicagossa. - Hän ei palaa Chicagoon ikinä. 288 00:26:33,673 --> 00:26:36,226 Hän meni vanhempien luo vain viikonlopuksi. 289 00:26:36,393 --> 00:26:40,537 Hän ei palaa Wienistä, typerys. 290 00:26:40,704 --> 00:26:43,215 Minulla on kurja olo jo 12 tunnin jälkeen. 291 00:26:43,383 --> 00:26:46,522 - En voi nukkua tai opiskella. - Ehkä hän testaa sinua. 292 00:26:46,689 --> 00:26:49,995 Ehkä haluaa vain selvittää, haluatko olla hänen kanssaan. 293 00:26:50,163 --> 00:26:54,850 Olet paranoidi, Paul. Olisi hullua jättää tilaisuus väliin. 294 00:26:55,017 --> 00:26:58,324 Hän unohtaa minut ja karkaa Alpeille Von Trappin kanssa. 295 00:26:58,491 --> 00:27:04,183 Tykkäät siitä tytöstä liikaa. Unohda hänet hetkeksi. 296 00:27:04,350 --> 00:27:06,568 Päästele höyryjä. 297 00:27:06,736 --> 00:27:09,791 Daniel, tarvitsen apuasi. Minun pitää... 298 00:27:09,958 --> 00:27:12,888 Hei. En tiennyt, että sinulla on seuraa. 299 00:27:13,055 --> 00:27:18,120 - Ei. Miranda Stiles, Kate Moretti. - Mukava tavata. 300 00:27:18,287 --> 00:27:22,012 - Voin tulla myöhemmin. - Olin juuri lähdössä. 301 00:27:22,179 --> 00:27:25,067 - Oletko varma? - Olen. 302 00:27:25,234 --> 00:27:28,122 - Nähdäänkö myöhemmin? - Jep. Selvä. 303 00:27:32,558 --> 00:27:35,739 Hei, DJ. 304 00:27:38,334 --> 00:27:42,310 DJ? Minulla ei ole mitään Rickfordia vastaan. 305 00:27:42,477 --> 00:27:47,123 Tarvitsen todisteita haasteen oikeuttamiseksi. Täytyy olla jotakin. 306 00:27:48,420 --> 00:27:53,526 - Entä se addikti? - Hicksillä on lakimies. Hän ei puhu. 307 00:27:53,693 --> 00:27:58,506 Ehkä oikeassa mielentilassa. Hän lääkitsee itseään totuusseerumilla. 308 00:27:58,674 --> 00:28:04,910 - Onko heroiini totuusseerumi? - Endorfiini tekee avoimemmaksi. 309 00:28:05,077 --> 00:28:07,797 Yritetään tavoittaa hänet aineissa. 310 00:28:10,183 --> 00:28:12,401 Mr Hicks? 311 00:28:14,954 --> 00:28:17,340 Mr Hicks. 312 00:28:18,804 --> 00:28:21,483 Voi jestas. 313 00:28:24,538 --> 00:28:29,811 - Moretti. Tarvitsen ambulanssin. - Pyydä kuolinsyyntutkijaa. 314 00:28:35,964 --> 00:28:38,600 Kuuntele Hicksin viimeistä päivitystä. 315 00:28:38,768 --> 00:28:41,823 "Sota ei jalosta miehiä. Se tekee heistä koiria." 316 00:28:41,990 --> 00:28:47,180 "Olen narkkariluuseri, joka murskasi ystävänsä kallon. En ansaitse elää." 317 00:28:47,347 --> 00:28:54,085 - Itsemurhaviesti. - Ja tunnustus. Sattuipa sopivasti. 318 00:28:54,253 --> 00:28:58,061 Kenties, mutta se sopii teoriaamme. 319 00:28:58,229 --> 00:29:02,498 Larry tahtoo kertoa totuuden raiskauksesta ja soittaa Hicksille. 320 00:29:02,665 --> 00:29:07,352 Hicks ajaa sairaalalle ja tappaa Larryn, ei Rickford. 321 00:29:07,520 --> 00:29:10,868 Ja kahden päivän päästä Hicks tappaa itsensä? Liian siistiä. 322 00:29:11,035 --> 00:29:16,518 Rickford saattoi tappaa Hicksin ja julkaista tekaistun päivityksen. 323 00:29:16,685 --> 00:29:23,047 - Eikö yksinkertaisin selitys ole... - Älä viitsi, Daniel! 324 00:29:23,214 --> 00:29:28,864 Seuraan aina salaliittoteorioitasi. Olet velkaa ainakin yhden. 325 00:29:31,250 --> 00:29:35,100 - Hylkäsin Kendran syytteet. Mitä nyt? - Lupa Rickfordin salakuunteluun. 326 00:29:35,267 --> 00:29:39,871 Juttu on loppuun käsitelty. Narkkari tunnusti. 327 00:29:40,039 --> 00:29:43,973 Pahoittelen, tohtori. Olin viikonloppulomilla Okinawalla. 328 00:29:44,140 --> 00:29:48,534 Sain söpöltä pikku geishalta ikävän tippurin. 329 00:29:49,581 --> 00:29:53,347 Tämän siitä saa, kun jättää valistusfilmit väliin. 330 00:29:53,515 --> 00:29:57,658 Sukupuolitauti! Miettikää. 331 00:29:57,825 --> 00:30:01,090 Jos Kendra ja hänen miehensä puhuvat totta- 332 00:30:01,257 --> 00:30:05,694 - eikä kumpikaan harrastanut seksiä muiden kanssa ennen raiskausta- 333 00:30:05,861 --> 00:30:09,167 -sitten herpes tarttui raiskaajalta. 334 00:30:09,335 --> 00:30:13,520 Nukleotidien sekvenssianalyysi kertoo, onko virus samaa kantaa. 335 00:30:13,687 --> 00:30:19,128 - Ja kummalla se on ollut pidempään. - Kumpi tartutti taudin. 336 00:30:19,295 --> 00:30:24,987 Emme voi käyttää sitä. Kendra raiskattiin sotilasoikeuden piirissä. 337 00:30:25,155 --> 00:30:30,386 Emme voi syyttää Rickfordia. Ja hän väittäisi seksiä suostumukselliseksi. 338 00:30:30,553 --> 00:30:37,626 Hetkinen. Rickford sanoi, ettei hän harrastanut seksiä Kendran kanssa. 339 00:30:37,794 --> 00:30:42,565 - Hän antoi väärän todistuksen. - Siitä voi saada viisi vuotta. 340 00:30:42,732 --> 00:30:46,917 Syytämmekö raiskaajaa ja murhaajaa valehtelusta? 341 00:30:47,085 --> 00:30:51,563 Al Caponekin passitettiin vankilaan veronkierrosta. 342 00:30:51,730 --> 00:30:57,004 Hidasta, Eliot Ness. Tarvitsemme ensin verikoemääräyksen. 343 00:31:04,035 --> 00:31:08,806 - Mitä tämä on? - Oikeuden määräys verikokeesta. 344 00:31:10,606 --> 00:31:13,996 - Kääri hihasi. - Ette ota vertani. 345 00:31:14,163 --> 00:31:19,562 Toivoinkin tuota. Sinut pidätetään oikeiden halventamisesta. 346 00:31:19,729 --> 00:31:25,798 - Sinulla on oikeus pysyä vaiti. - Soita asianajalleni. 347 00:31:25,965 --> 00:31:28,183 - Oikeus asianajajaan. - Ja isälle. 348 00:31:28,351 --> 00:31:31,322 Asianajaja voi olla läsnä kuulustelujen aikana. 349 00:31:32,494 --> 00:31:37,600 Verikoe vahvistaa, että Rickford ja Murphy harrastivat seksiä. 350 00:31:37,767 --> 00:31:43,041 Hän kiisti sen agentille, mikä on törkeä rikkomus. 351 00:31:43,208 --> 00:31:48,607 Mr Ryan jättää kertomatta, että agentti on hänen ex-vaimonsa. 352 00:31:48,774 --> 00:31:52,499 - Miten se liittyy asiaan? - Moretti jahtaa asiakastani. 353 00:31:52,666 --> 00:31:56,684 Hän syyttää Mr Rickfordia murhasta ilman todisteita. 354 00:31:56,852 --> 00:32:01,790 Mr Ryan salasi myös tietoisesti asiaankuuluvaa tietoa- 355 00:32:01,958 --> 00:32:05,640 - "uhrin" mielenterveydestä hankkiessaan verikoemääräyksen. 356 00:32:05,808 --> 00:32:10,035 - Mikä tämä on? - Mr Ryanin asiantuntijan tutkimuksia. 357 00:32:11,793 --> 00:32:15,852 Naisparka kärsii Klüver-Bucyn oireyhtymästä- 358 00:32:16,020 --> 00:32:22,297 - jonka oireisiin kuuluvat epävakaus ja kyltymätön seksivietti. 359 00:32:32,426 --> 00:32:34,769 Loistavaa työtä, Phil. 360 00:32:38,159 --> 00:32:40,335 Hyvä yritys, ämmä. 361 00:32:42,093 --> 00:32:45,441 Roistot tulittivat meitä rynnäkkökivääreillä. 362 00:32:45,609 --> 00:32:50,254 Odotan konekivääritornissa heidän putkahtavan esiin. Pam! 363 00:32:50,422 --> 00:32:53,561 Isken heitä M240:llä kuin myyränmätkintäpelissä. 364 00:32:53,728 --> 00:32:57,704 Minä kuulin muuta. 365 00:32:57,871 --> 00:33:02,140 Uskoakseni spesialisti Murphy otti M240:n haltuunsa- 366 00:33:02,308 --> 00:33:06,284 - kun sinä kastelit itsesi takapenkillä kuin nössö. 367 00:33:06,451 --> 00:33:10,511 - Kuka sinä olet? - Toimin vain yhteiskunnan hyväksi. 368 00:33:10,678 --> 00:33:13,356 Tämä tyyppi ei ole vain pelkuri. 369 00:33:13,524 --> 00:33:16,956 Häntä epäillään sotilaan raiskauksesta ja kahden murhasta. 370 00:33:17,123 --> 00:33:22,773 - Häivytään täältä. - Ja huhutaan, että hänellä on herpes. 371 00:33:23,987 --> 00:33:26,958 Pitää mennä. 372 00:33:30,474 --> 00:33:34,659 Et aavistakaan, kenelle ryppyilet. 373 00:33:34,826 --> 00:33:41,523 Kompastut vielä, Blakey-poju. Kun niin käy, kaadan sinut. 374 00:33:46,587 --> 00:33:48,847 Viski jäillä. 375 00:33:49,014 --> 00:33:52,320 Kapellimestari eroaa kepin heiluttajasta. 376 00:33:52,488 --> 00:33:56,506 - Riccardo Muti on maestro. - Milloin näit Mutin esiintyvän? 377 00:33:56,673 --> 00:34:01,151 - Et ole ollut sinfoniassa vuosiin. - Julkisessa esiintymisessä. 378 00:34:01,318 --> 00:34:05,964 Mutta oboeta soittava entinen oppilaani vei minut harjoituksiin. 379 00:34:06,131 --> 00:34:11,740 Se oli uskomatonta. Koko orkesteri soitti vain minulle. 380 00:34:11,907 --> 00:34:15,130 Se oli suurenmoisimpia hetkiä... 381 00:34:27,392 --> 00:34:31,745 Puhuin äidin ja isän kanssa. 382 00:34:31,912 --> 00:34:35,302 Heistä minun pitäisi lähteä. 383 00:34:36,558 --> 00:34:39,487 Mutten lähde. Jään tänne. 384 00:34:39,655 --> 00:34:44,844 - Oletko hullu? - Luulin, että ilahdut. 385 00:34:45,012 --> 00:34:49,825 En ilahdu. Tykkäät minusta liikaa. En pysty tähän enää. 386 00:34:49,992 --> 00:34:56,730 - Jätätkö minut? - Olen liian nuori sitoutumaan. 387 00:34:56,897 --> 00:35:01,125 Jätät minut, jotta lähden Wieniin. 388 00:35:01,292 --> 00:35:06,314 - Et halua, että menetän tilaisuuden. - Miten vain. Tämä oli tässä. 389 00:35:17,781 --> 00:35:21,088 - Anteeksi. En pysty tähän. - Mikä hätänä? 390 00:35:22,720 --> 00:35:27,240 Liittyykö tämä diagnoosisi? Jos luulet sen vaikuttavan... 391 00:35:27,407 --> 00:35:31,885 Ei tämä johdu sairaudestani. Ei suoranaisesti. 392 00:35:32,053 --> 00:35:36,238 Puhu minulle, DJ. Ole kiltti. 393 00:35:36,405 --> 00:35:39,879 Ei. Sinun pitäisi lähteä. 394 00:35:40,047 --> 00:35:45,655 Selvä. Luulin, että olet muuttunut. 395 00:35:45,822 --> 00:35:48,626 Muttet nähtävästi olekaan. 396 00:36:00,847 --> 00:36:06,873 Agentti Moretti? Päällikkö Connaghan Ammatillisen vastuun virastosta. 397 00:36:07,041 --> 00:36:10,305 Meidän pitää puhua. 398 00:36:14,532 --> 00:36:20,308 Riitelitte eilen Blake Rickfordin kanssa Emissary Hotelin aulassa. 399 00:36:20,475 --> 00:36:22,819 Luonnehtisin sitä keskusteluksi. 400 00:36:22,986 --> 00:36:25,832 - Seurasitte häntä baariin. - Jäljitin epäiltyä. 401 00:36:26,000 --> 00:36:30,729 Mr Rickford ei ole epäilty missään FBI: n tutkimuksessa. 402 00:36:30,896 --> 00:36:37,174 Hän väittää, että ahdistelitte häntä. Sanoitte "kaatavanne hänet." 403 00:36:37,341 --> 00:36:43,829 Pitääkö se paikkansa? Ette käyttäydy agentille sopivalla tavalla. 404 00:36:43,996 --> 00:36:49,186 - Valtuutenne perutaan. - En ansaitse tällaista rangaistusta. 405 00:36:49,353 --> 00:36:53,538 Luovuttakaa aseenne ja virkamerkkinne. 406 00:36:53,705 --> 00:36:57,137 Poikien kerho vetää taas yhtä köyttä. 407 00:36:57,305 --> 00:37:00,527 Turvallisuuspäällikkö, saattakaa agentti Moretti ulos. 408 00:37:12,371 --> 00:37:17,184 - Tässä Kate. Jätä viesti. - Hei, minä täällä taas. 409 00:37:17,352 --> 00:37:20,951 Alan kyllästyä viestien kuuntelemiseen ja jättämiseen. 410 00:37:21,118 --> 00:37:26,685 En ole kuullut sinusta kolmeen päivään. Soita, että olet kunnossa. 411 00:37:50,247 --> 00:37:53,219 Hei. Voinko tarjota juoman? 412 00:38:25,779 --> 00:38:31,680 - En halua kuulla. - Katen ei ole pakko puhua sinulle. 413 00:39:14,076 --> 00:39:17,257 Kävin Katella. Hän ei ollut kotona. 414 00:39:17,424 --> 00:39:22,028 - Oletko kuullut hänestä? - Hän ei vastaa puheluihini. 415 00:39:22,195 --> 00:39:26,297 Jos haluatte löytää hänet, kokeilkaa "Seuraa Puhelinta". 416 00:39:26,464 --> 00:39:28,850 Kadonneen puhelimen jäljityssovellusta. 417 00:39:29,017 --> 00:39:34,039 - Tämän takia en käytä kännykkää. - Joskus Isoveljestä on hyötyä. 418 00:39:34,207 --> 00:39:36,760 Tarvitsen vain kännykän salasanan. 419 00:39:36,927 --> 00:39:42,661 Kokeile Veronica622:ta. Kissan nimi ja syntymäpäivä. 420 00:39:42,828 --> 00:39:45,716 Mitä? Olimme naimisissa. 421 00:39:47,181 --> 00:39:53,375 - Hän on Veterans Memorialilla. - Soita, jos jotakin tapahtuu. 422 00:39:55,509 --> 00:40:00,657 - Haluatko tulla? Kate suuttuu. - Suuttukoon. 423 00:40:29,618 --> 00:40:32,046 Kate pysähtyi kadulle Glen Ellynissä. 424 00:40:32,213 --> 00:40:35,561 - 1764 Crescent. - Kiitos, Max. 425 00:40:35,729 --> 00:40:40,123 Googlasin osoitteen. Ette arvaa, kuka siellä asuu. 426 00:40:57,491 --> 00:40:59,961 Missä hitossa hän on? 427 00:41:22,854 --> 00:41:28,420 - Kate? - Minun oli pakko tehdä se. 428 00:41:35,493 --> 00:41:37,878 JATKUU 429 00:41:43,235 --> 00:41:47,420 Suomennos: Anu Miettinen SDI Media 430 00:41:47,620 --> 00:41:51,620 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 431 00:41:51,820 --> 00:42:01,820 Panna sinun oma arvo ajaksi vapauttaa. Kirjoittaa meille osoitteeseen hunddawgs@gmail.com