1 00:00:03,586 --> 00:00:09,155 Moraalikäsitys on juurtuneena aivojemme hermopiireihin. 2 00:00:09,322 --> 00:00:11,332 Kuinka suuri osa on synnynnäistä- 3 00:00:11,499 --> 00:00:16,315 - ja kuinka suuri osa kokemuksen muokkaamaa? 4 00:00:16,482 --> 00:00:21,129 Moraalikäsitystä voi muokata suku, kuten myös yhteisölliset arvot. 5 00:00:21,297 --> 00:00:25,107 Kaikki Hammurabin laista ja kymmenestä käskystä- 6 00:00:25,274 --> 00:00:28,624 -nettitreffien sääntöihin. 7 00:00:29,921 --> 00:00:32,852 Näin olen kuullut. 8 00:00:33,020 --> 00:00:38,838 Monet ulkoiset syyt sanelevat, miksi noudatamme sääntöjä. 9 00:00:39,007 --> 00:00:42,230 Onko mahdollista, että toiset ovat syntymästään saakka- 10 00:00:42,397 --> 00:00:46,961 - varustettu vahvemmalla moraalikäsityksellä kuin toiset? 11 00:00:47,129 --> 00:00:52,237 - Halusitte tavata. - Tulkaa toki sisään, herra Lewicki. 12 00:00:53,995 --> 00:00:56,255 - On varmasti mukavaa. - Mikä niin? 13 00:00:56,423 --> 00:00:58,182 Olla noin nuori. 14 00:00:58,349 --> 00:01:02,619 - Sinulla on maailma hallussasi. - Onko? 15 00:01:02,787 --> 00:01:05,550 Paikkaa Max Planck -instituutin- 16 00:01:05,717 --> 00:01:10,449 - kognitiivisen tieteen laitoksella Saksassa voisi pitää sellaisena. 17 00:01:11,579 --> 00:01:14,551 - Nimitättekö minut? - Olet siis kiinnostunut. 18 00:01:14,718 --> 00:01:20,706 En... Kyllä. Lähtisin mielelläni, mutta entä tohtori Pierce? 19 00:01:20,873 --> 00:01:28,200 Olet siitä huolissasi, mutta olisi väärin olla tarjoamatta tätä- 20 00:01:28,367 --> 00:01:30,461 - koska tohtori Pierce tarvitsee sinua. 21 00:01:32,135 --> 00:01:35,066 Mieti asiaa. Ei tarvitse vastata heti. 22 00:01:35,233 --> 00:01:40,174 Jos haluat tavoitella paikkaa, voin selittää asiat Danielille. 23 00:01:40,341 --> 00:01:43,063 Selvä. Kiitos, sir. 24 00:01:47,668 --> 00:01:50,473 - Mistä puhuitte? - Ei mistään. Jutuista. 25 00:01:50,640 --> 00:01:54,199 Juttusi häiritsevät aikatauluani. Minun on päästävä kotiin. 26 00:01:56,754 --> 00:02:01,275 - Huomenna on tiistai. - Kiintoisa havainto, Lewicki. 27 00:02:01,442 --> 00:02:05,043 Tiistai on roskapäivä. Vien silloin roskat ulos. 28 00:02:05,210 --> 00:02:07,429 Odotatko taputusta päälaelle? 29 00:02:07,596 --> 00:02:12,453 Tietäisitkö, milloin roskapäivä on, ellen minä olisi täällä? 30 00:02:12,621 --> 00:02:17,017 Minun ei tarvitse tietää niin kauan kuin työskentelet minulle. 31 00:02:19,487 --> 00:02:21,580 Selvä. 32 00:02:52,688 --> 00:02:56,163 - Liikkumatta! - Älä. Hän on veljeni. 33 00:02:58,424 --> 00:03:01,186 Kenkäni ovat yltä päältä maidossa. 34 00:03:03,363 --> 00:03:07,508 - Mitä teet täällä, Kenny? - Tulin tapaamaan sinua. 35 00:03:07,676 --> 00:03:11,318 - Mikset soittanut? - Akku loppui, ja ulkona tuli kylmä. 36 00:03:11,485 --> 00:03:14,207 - Miten pääsit sisälle? - Paperiliittimellä. 37 00:03:15,380 --> 00:03:19,398 - Tarvitsette muuten paremman lukon. - Se on jo ostoslistallani. 38 00:03:31,288 --> 00:03:35,392 - Olen pahoillani tästä. - Kertoisitko, mistä on kyse? 39 00:03:35,559 --> 00:03:39,662 En tiedä. Hän ei halua puhua siitä. Kyse voi olla kasvattivanhemmista. 40 00:03:39,830 --> 00:03:43,849 Soitan huomenna pari puhelua ja otan asiasta selvää. 41 00:03:46,486 --> 00:03:50,924 - Voiko hän jäädä täksi yöksi? - Onhan hän Lewicki. Totta kai. 42 00:03:51,091 --> 00:03:54,608 Itse asiassa Kenny käyttää yhä nimeä Rivers. 43 00:03:54,776 --> 00:03:58,418 - Minä otin adoptiovanhempieni nimen. - Olitko Max Rivers? 44 00:03:59,968 --> 00:04:02,061 Kuulostaa ihan Cubsin pelaajalta. 45 00:04:05,033 --> 00:04:09,514 Jouduimme eroon toisistamme, kun olin 13, ja Kenny oli kuusi. 46 00:04:09,681 --> 00:04:16,547 Lewickit adoptoivat minut, mutta Kenny jäi sosiaalihuollon rattaisiin. 47 00:04:17,887 --> 00:04:23,371 Olen pitänyt häntä silmällä, mutta viime aikoina on ollut kiire. 48 00:04:23,539 --> 00:04:30,530 - Mikset ole koskaan kertonut? - Et ole koskaan kysynyt. 49 00:04:35,722 --> 00:04:40,662 Noin. Kuin uudet. Pidätkö kengistäni? 50 00:04:42,420 --> 00:04:46,021 Ovatko kengännauhat uusi muotivillitys? 51 00:04:46,189 --> 00:04:49,580 Minä keksin tämän itse. Tämä on Kennyn tyyli. 52 00:04:52,427 --> 00:04:55,232 Kerrohan, mitä on meneillään. 53 00:04:56,572 --> 00:05:00,131 En kestä enää komentelua. 54 00:05:00,298 --> 00:05:04,987 Eikö asuminen Trotterien luona onnistu? 55 00:05:05,154 --> 00:05:09,802 - Ei sinun ole pakko jäädä sinne. - Ei niin. Muutan Kaliforniaan. 56 00:05:09,969 --> 00:05:12,984 Älä säikähdä. Minulla on työpaikkakin tiedossa. 57 00:05:14,114 --> 00:05:18,594 - Entä koulu? - Lopetan sen. 58 00:05:19,849 --> 00:05:23,534 Kaikki on suunniteltu valmiiksi. Minusta tulee hitsaaja. 59 00:05:23,702 --> 00:05:30,526 Minut koulutetaan ammattiin. Hitsaajilla riittää hommaa. 60 00:05:30,693 --> 00:05:36,010 Onhan se kovaa työtä, mutta kypärät ovat upeat. 61 00:05:36,178 --> 00:05:41,495 - Haluat hitsaajaksi kypärän takia. - Enkä. Työstä maksetaan hyvin. 62 00:05:41,662 --> 00:05:47,357 Voin hitsata osan, joka kannattelee siltaa tai laivaa sadan vuoden ajan. 63 00:05:47,524 --> 00:05:52,212 Jokin tekemäni jää maailmaan vielä minun jälkeeni. 64 00:05:53,552 --> 00:06:00,336 Olet 16-vuotias. Et voi lopettaa koulua ja karata Kaliforniaan. 65 00:06:00,503 --> 00:06:03,852 - Voin, jos lainaat rahaa. - Et taaskaan kuuntele. 66 00:06:05,485 --> 00:06:08,876 Minua väsyttää. Puhutaanko huomenna? 67 00:06:10,132 --> 00:06:13,816 - Vieläkö kuorsaat? - En minä kuorsaa. 68 00:06:18,380 --> 00:06:20,557 En ole tuollainen. 69 00:06:20,724 --> 00:06:26,251 Anteeksi, jos aiheutin ongelmia sinun ja herra Piercen välille. 70 00:06:26,418 --> 00:06:28,051 Ei se mitään. 71 00:06:52,920 --> 00:06:58,865 - Sinun on nukuttava. - Ja tehtävä raportti Katelle. 72 00:06:59,033 --> 00:07:02,926 Ymmärrän. Kolme kuukautta sitten ratkaistu juttu onkin vallan tärkeä. 73 00:07:03,094 --> 00:07:07,406 - Miksi muuten valvoisin? - Mustan nuoren miehen takia. 74 00:07:07,573 --> 00:07:11,258 Yksi sellainen on nukkunut talossani jo pitkän aikaa. 75 00:07:11,425 --> 00:07:16,407 Muttei sellainen, joka murtautui sisälle ja teki sinut unettomaksi. 76 00:07:16,574 --> 00:07:19,590 Väitätkö, että olen rasisti? 77 00:07:19,757 --> 00:07:23,441 Ehkä sinun onkin järkevää olla varuillaan. 78 00:07:37,759 --> 00:07:40,104 - Huomenta. - Onko jokin vialla? 79 00:07:40,272 --> 00:07:42,407 Tutkimme naapuruston murtovarkauksia. 80 00:07:44,249 --> 00:07:50,571 Epäilty on noin 180-senttinen 15–18-vuotias musta nuori mies. 81 00:07:50,738 --> 00:07:53,460 Oletteko nähnyt ketään kuvaukseen sopivaa? 82 00:07:55,051 --> 00:07:58,944 Enpä taida olla. Ilmoitan kyllä, jos näen. 83 00:07:59,111 --> 00:08:05,517 Sillä välin kannattaa pönkittää ovet ja ikkunat. 84 00:08:10,332 --> 00:08:12,969 - Kuka siellä oli? - Poliisi. 85 00:08:13,138 --> 00:08:16,110 - Alueella on tehty murtoja. - Niinkö? 86 00:08:16,277 --> 00:08:19,626 Poliisi etsii nuorta mustaa miestä. 87 00:08:19,794 --> 00:08:22,976 - Et kai epäile Kennyä? - Voiko tämä olla sattumaa? 88 00:08:23,143 --> 00:08:27,539 - Vedät hätäisiä johtopäätöksiä. - Mitä nyt? 89 00:08:37,838 --> 00:08:39,890 Tässä raportti, jota olet kinunnut. 90 00:08:40,057 --> 00:08:43,742 Et ole koskaan tuonut ilmoittamatta keskeneräisiä paperitöitä. 91 00:08:43,909 --> 00:08:47,678 - Mistä on kyse? - Miten niin? 92 00:08:47,845 --> 00:08:54,083 Tämä on inhottavaa, mutta haluan tarkastaa Lewickin veljen taustat. 93 00:08:55,464 --> 00:08:58,772 Kenneth Rivers. 94 00:09:03,294 --> 00:09:07,229 Unohda murto. Häntä etsitään murhasta. 95 00:09:07,396 --> 00:09:08,778 Mitä? 96 00:09:08,946 --> 00:09:12,589 Hänestä on annettu pidätysmääräys. Minun on ilmoitettava tästä. 97 00:09:12,756 --> 00:09:15,309 Pitäisikö Lewickiä varottaa? 98 00:09:15,477 --> 00:09:21,799 Voin tietysti pyytää lupaa tuoda Kennyn kaikessa hiljaisuudessa. 99 00:09:39,592 --> 00:09:43,988 - Soitin apulaisseriffi Bassille. - Hän on jo sisällä. 100 00:09:44,156 --> 00:09:46,793 Pahus. He sanoivat odottavansa. 101 00:09:49,390 --> 00:09:53,534 - Agentti Moretti. Pois tieltä. - Irti! Käteni katkeaa. 102 00:09:53,702 --> 00:09:56,046 Lewicki. 103 00:09:57,260 --> 00:09:59,395 - Kumpi teistä on Bass? - Minä. 104 00:09:59,563 --> 00:10:02,409 - Puhuimme äsken puhelimessa. - Emme voineet odottaa. 105 00:10:02,578 --> 00:10:09,443 - Pidätitte väärän miehen. - Hän on epäillyn veli Max Lewicki. 106 00:10:10,951 --> 00:10:13,965 - Missä Kenny sitten on? - Yläkerrassa suihkussa. 107 00:10:14,132 --> 00:10:18,403 - Joku karkasi ikkunasta. - Hittolainen. Tutkitaan alue! 108 00:10:18,570 --> 00:10:21,208 Mistä oikein on kyse? 109 00:10:21,375 --> 00:10:24,934 Olen pahoillani, mutta veljesi on etsintäkuulutettu. 110 00:10:25,101 --> 00:10:28,116 - Mistä häntä epäillään? - Hän murhasi huumekauppiaan. 111 00:10:28,284 --> 00:10:31,633 - Eikä murhannut. Tämä on älytöntä. - Nyt riittää. 112 00:10:31,800 --> 00:10:34,731 Ottakaa nyt edes käsiraudat pois. 113 00:10:34,899 --> 00:10:38,458 - Kuka hän on? - Tohtori Pierce. Hän kertoi minulle. 114 00:10:38,625 --> 00:10:43,691 - Mitä sinä teit? - Daniel kysyi vain kysymyksiä. 115 00:10:43,858 --> 00:10:47,250 Kun sain tietää pidätysmääräyksestä, jouduin ilmoittamaan. 116 00:10:47,417 --> 00:10:51,855 Siinä on virhe. Olette erehtyneet, mutta sehän teiltä luonnistuu. 117 00:10:52,022 --> 00:10:55,120 Viedään sinut sitten asemalle karkurin auttamisesta. 118 00:10:55,287 --> 00:10:59,182 - Älkää. Tämä on järjetöntä. - Ette voi viedä häntä! 119 00:10:59,349 --> 00:11:03,284 Rauhoitu. Max, minä hoidan asian. 120 00:11:07,220 --> 00:11:12,034 - Mitä minun pitää tehdä? - Käske heitä vapauttamaan Lewicki. 121 00:11:12,203 --> 00:11:17,394 - Miksi pidät häntä syyttömänä? - Tiedät kyllä, millaisia he ovat. 122 00:11:17,561 --> 00:11:23,297 - Väärän miehen pidätys nolottaa. - Tämä ei ole juttuni. 123 00:11:23,464 --> 00:11:26,855 Totta, mutta olet apulaissyyttäjä. 124 00:11:27,023 --> 00:11:31,545 Etkö voisi näyttää heille, kuka on arvoasteikossa ylempänä? 125 00:11:34,978 --> 00:11:38,494 - Max. - Kiitos, kun hankit minut ulos. 126 00:11:38,662 --> 00:11:41,593 - Näin ei olisi pitänyt käydä. - Onko Kennystä tietoa? 127 00:11:41,760 --> 00:11:44,063 - Yhä pakomatkalla. - Ei pahalla... 128 00:11:44,230 --> 00:11:47,077 ...mutta tuo saa hänet kuulostamaan rikolliselta. 129 00:11:47,244 --> 00:11:49,757 - Anteeksi. - Minulta kyseltiin Kennystä... 130 00:11:49,924 --> 00:11:51,473 ...muttei kerrottu mitään. 131 00:11:54,907 --> 00:11:58,381 Uhri oli huumediileri nimeltä Bootsie Smith. 132 00:11:58,549 --> 00:12:03,154 Hänet ammuttiin viikonloppuna Rockfordissa. 133 00:12:03,321 --> 00:12:07,508 Toistaiseksi Kenny on ainoa epäilty. 134 00:12:07,676 --> 00:12:10,397 Hän on ollut pakosalla neljä päivää. 135 00:12:10,565 --> 00:12:15,253 - Näkikö joku ampumisen? - Ei, mutta ase löytyi rikospaikalta. 136 00:12:15,421 --> 00:12:20,822 - Oliko se muka Kennyn ase? - Hylsystä löytyi sormenjälki. 137 00:12:20,989 --> 00:12:25,051 Ei se tarkoita, että Kenny ampui. Kuka tahansa saattoi ampua sillä. 138 00:12:25,218 --> 00:12:28,693 Kenny ei sekaantuisi diilereihin, saati ampuisi sellaista. 139 00:12:31,038 --> 00:12:34,722 Kenny on toiminut juoksupoikana miehelle nimeltä Earl Franklin. 140 00:12:34,889 --> 00:12:39,285 Franklin on yksi Illinoisin merkittävimmistä huumeparoneista. 141 00:12:39,452 --> 00:12:41,629 Uhri oli kilpailevasta jengistä. 142 00:12:44,854 --> 00:12:49,543 On mahdollista, ettet tuntenutkaan pikkuveljeäsi niin hyvin kuin luulit. 143 00:12:52,851 --> 00:12:54,944 Olen pahoillani. 144 00:12:57,414 --> 00:13:00,554 - Minne sinä menet? - Etsimään Kennyä. 145 00:13:00,721 --> 00:13:05,327 - Rauhoitu. Päivä on ollut rankka. - Ihanko totta? 146 00:13:05,494 --> 00:13:08,886 Minut on pidätetty ennenkin ihonvärini takia. 147 00:13:09,053 --> 00:13:13,365 Arvaa, monestiko poliisit ovat pysäyttäneet minut ilman syytä. 148 00:13:13,533 --> 00:13:16,631 Ihmetteletkö ikinä pukeutumistani? 149 00:13:16,798 --> 00:13:21,027 Pitäisin mielelläni hupparia tullessani kuntosalilta kotiin. 150 00:13:21,194 --> 00:13:23,874 Käytän pukua ja solmiota, jotta saan olla rauhassa. 151 00:13:24,041 --> 00:13:26,930 - Anteeksi. En tiennyt. - Lähden Rockfordiin. 152 00:13:27,097 --> 00:13:28,646 Ota Kate mukaan. 153 00:13:28,814 --> 00:13:31,577 Siellä ei poliiseille puhuta, mutta ehkä minulle. 154 00:13:31,745 --> 00:13:33,796 Minä perun luentoni ja lähden mukaasi. 155 00:13:33,964 --> 00:13:36,936 - Pistäisit vain silmään. - Koska olen valkoinen. 156 00:13:37,104 --> 00:13:40,579 - Toisinaan olet vähän arvaamaton. - Minäkö? 157 00:13:40,746 --> 00:13:46,816 Kuulostaa, että pata soimaa kattilaa. Lähden mukaasi. 158 00:13:46,984 --> 00:13:50,124 Emme ole nähneet Kennyä viime viikon jälkeen. 159 00:13:50,292 --> 00:13:54,730 Hän on ollut poissa neljä päivää, ettekä ilmoittaneet karkaamisesta. 160 00:13:54,897 --> 00:13:58,205 Meillä voi olla enimmillään neljä kasvattilasta. 161 00:13:58,372 --> 00:14:01,847 Emme voi ilmoittaa aina, kun joku päästelee höyryjä. 162 00:14:02,014 --> 00:14:06,494 Niin. Silloin menisivät etuudetkin. 163 00:14:06,661 --> 00:14:10,220 Teemme parhaamme. Yritämme asettaa rajoja. 164 00:14:10,387 --> 00:14:15,412 Kenny on teini-ikäinen, eikä hän kulje aina kaitaa polkua. 165 00:14:15,579 --> 00:14:21,440 - Syytä häntä omasta laiskuudestasi. - Milloin itse soitit veljellesi? 166 00:14:26,464 --> 00:14:30,359 Anteeksi. Olen vain huolissani. 167 00:14:30,526 --> 00:14:33,415 Kenny kertoi haluavansa Kaliforniaan. 168 00:14:33,582 --> 00:14:38,899 - En tiedä, oliko se vain tarina. - En ole kuullut sellaisesta. 169 00:14:39,066 --> 00:14:41,913 - Entä tyttöystävä? - Ei nykynuorilla ole. 170 00:14:42,082 --> 00:14:43,798 He liikkuvat laumoissa. 171 00:14:43,965 --> 00:14:47,775 - Entä muita ystäviä? - Hänellä oli kyllä eräs ystävä. 172 00:14:47,942 --> 00:14:52,171 Hän pomputteli usein koripalloa täällä. Se oli tehdä minut hulluksi. 173 00:14:52,338 --> 00:14:56,065 - Muistatko hänet? - Toivoin heidän pysyvän ystävinä. 174 00:14:56,232 --> 00:14:59,833 Mukava poika ja taitava pelaaja. Hän sai stipendin Notre Dameen. 175 00:15:00,000 --> 00:15:02,261 Muistatko hänen nimensä? 176 00:15:08,541 --> 00:15:10,634 Oletko Charlie Clark? 177 00:15:10,802 --> 00:15:13,146 - Kuka kysyy? - Olen Kennyn veli. 178 00:15:14,445 --> 00:15:19,342 Sinä olet siis Max. Kenny kehuskeli sinulla usein. 179 00:15:22,859 --> 00:15:25,414 - Onko hän poliisi? - Professori. 180 00:15:27,758 --> 00:15:31,359 Tuntuu kurjalta. Kenny on minulle kuin veli. 181 00:15:31,526 --> 00:15:33,996 Hän antaisi vaikka paitansa päältään. 182 00:15:34,163 --> 00:15:37,764 Kaikki väittävät häntä ampujaksi, mutten usko sitä. 183 00:15:37,932 --> 00:15:40,653 Mukava kuulla tuo. 184 00:15:40,821 --> 00:15:44,002 - Sekaantuiko hän diilereihin? - Sekaantui. 185 00:15:44,170 --> 00:15:46,724 Kielsin häntä lopettamasta koripalloa. 186 00:15:46,891 --> 00:15:50,073 Hän ei uskonut itseensä, mutta kannustin häntä yrittämään. 187 00:15:50,240 --> 00:15:52,627 Oletko kuullut hänestä? 188 00:15:54,218 --> 00:15:59,159 No, olethan hänen veljensä. Puhuin hänen kanssaan aamulla. 189 00:15:59,326 --> 00:16:00,875 - Missä hän oli? - En tiedä. 190 00:16:01,042 --> 00:16:04,098 Hän sanoi elävänsä päivän kerrallaan. 191 00:16:04,265 --> 00:16:06,820 Tänään hän oli kuulemma menossa uimaan. 192 00:16:06,987 --> 00:16:09,416 Montako mustaa uimaria tiedät? 193 00:16:09,583 --> 00:16:14,607 - Tuo on rasistinen olettamus. - Mitä oikein puhut? 194 00:16:14,775 --> 00:16:18,123 Ettekö kuulleet... Eipä mitään. 195 00:16:18,292 --> 00:16:21,264 - Pahoitteluni. - Hän sanoi siis menevänsä uimaan. 196 00:16:21,431 --> 00:16:26,957 Aina ei ole kyse rodusta. Näkyykö täällä uima-altaita? 197 00:16:27,126 --> 00:16:30,683 - Osaako Kenny uida? - Ei osaa. 198 00:16:30,852 --> 00:16:35,666 Hänen mukaansa kävitte jatkuvasti yhdessä uimassa, kun hän oli pieni. 199 00:16:38,764 --> 00:16:40,857 Kiitos. 200 00:16:41,904 --> 00:16:47,180 Kun olimme lapsia, avasin palopostin hellepäivinä. Se oli meille uimista. 201 00:17:05,517 --> 00:17:11,086 Muistatko, kun vesisuihku lennätti Ray Jenningsin kadun yli? 202 00:17:12,593 --> 00:17:16,947 - Sinun on antauduttava. - Ei kukaan usko minua. 203 00:17:17,115 --> 00:17:22,431 Hankin hyvän juristin. Tohtori Piercellä on suhteita FBI: hin. 204 00:17:25,237 --> 00:17:27,665 Kokoamme armeijan. 205 00:17:29,046 --> 00:17:31,935 - Oikeastiko? - Oikeasti. 206 00:17:32,103 --> 00:17:37,504 Lakkaa pakenemasta. Näytät vain syylliseltä. 207 00:17:38,676 --> 00:17:45,500 - Sinunkin silmissäsi, vai? - Et minun. 208 00:17:56,051 --> 00:17:59,693 Herra Bauer on yksi kaupungin parhaista juristeista. 209 00:17:59,861 --> 00:18:02,499 Kerro hänelle sama kuin meille. 210 00:18:03,670 --> 00:18:08,527 Tunnen yhden Dariuksen. Hän on iso kiho. 211 00:18:08,694 --> 00:18:13,551 Hänellä oli keikka minulle. Bootsien ryöstäminen. 212 00:18:13,719 --> 00:18:18,785 Bootsie oli tulossa naisensa luo rahoineen, mutta ajankohta oli avoin. 213 00:18:18,952 --> 00:18:21,045 - Menin siis odottamaan häntä. - Minne? 214 00:18:21,213 --> 00:18:23,181 Vastapäätä naisystävän asuntoa. 215 00:18:23,348 --> 00:18:26,949 - Piilouduin ikkunasyvennykseen. - Mitä tapahtui, kun Bootsie tuli? 216 00:18:27,116 --> 00:18:32,015 Häntä ei näkynyt vielä seitsemän tunnin kuluttuakaan. 217 00:18:32,182 --> 00:18:35,657 Kello oli viisi aamuyöllä. Olin lopen uupunut. 218 00:18:35,824 --> 00:18:39,801 Ajattelin unohtaa koko jutun, kun Darius ilmaantui. 219 00:18:39,969 --> 00:18:46,668 Sanoin haluavani lopettaa, mutta oli myöhäistä. Hän turvaisi selustani. 220 00:18:46,835 --> 00:18:51,357 Silloin Bootsie tuli nurkan takaa, ja ryntäsimme kadun yli. 221 00:18:51,524 --> 00:18:56,046 Bootsie kai kuuli meidät, koska hän iski aseen kädestäni. 222 00:18:56,214 --> 00:19:01,154 Sitten makasin maassa ja päätäni potkittiin. Silloin se tapahtui. 223 00:19:01,321 --> 00:19:03,582 - Mikä? - Bootsie veti aseensa esiin... 224 00:19:03,749 --> 00:19:07,476 ...ja Darius otti pudottamani aseen ja ampui sillä Bootsien. 225 00:19:09,192 --> 00:19:13,086 Darius Johnson on kolmantena Earl Franklinin jengissä. 226 00:19:17,482 --> 00:19:20,873 Hylsyissä oli sinun sormenjälkiäsi eikä Dariuksen. 227 00:19:21,041 --> 00:19:24,642 Käsittelin kyllä asetta, kun latasin sen. 228 00:19:24,809 --> 00:19:28,326 - Darius kai pyyhki sen. - Etkö nähnyt sitä? 229 00:19:28,493 --> 00:19:33,349 Menetin kai tajuntani hetkeksi, koska herätessäni olin yksin. 230 00:19:35,233 --> 00:19:37,327 Tehdään sopimus. 231 00:19:39,420 --> 00:19:43,690 - Kunhan tarina on totta. - Käyn hakemassa Dariuksen. 232 00:19:43,858 --> 00:19:47,919 Kenny yrittää sitten sälyttää murhan niskoilleni. 233 00:19:48,086 --> 00:19:49,845 Niin otsikoissa lukee. 234 00:19:50,012 --> 00:19:52,734 Onnea vain sen läpimenoon. 235 00:19:55,874 --> 00:20:01,610 Dariuksella on alibi. Hän isännöi juhlia uudelle levy-yhtiölle. 236 00:20:01,777 --> 00:20:05,712 Hän oli siellä koko yön 120 ihmisen kanssa ja poistui vasta seitsemältä. 237 00:20:05,880 --> 00:20:08,853 - Kaksi tuntia ampumisen jälkeen. - Valehteleeko Kenny? 238 00:20:09,020 --> 00:20:12,495 Olen pahoillani, mutta ellei jotakin ole jäänyt huomaamatta... 239 00:20:12,663 --> 00:20:15,132 - Ehkä on. - Mitä tarkoitat? 240 00:20:15,301 --> 00:20:19,612 Minun on puhuttava ensin Kennyn kanssa. 241 00:20:21,496 --> 00:20:26,353 Kun odotit Bootsieta seitsemän tuntia, mitä teit sillä välin? 242 00:20:26,521 --> 00:20:30,079 - Kerroin jo kolmesti. - Yritän auttaa. 243 00:20:30,247 --> 00:20:34,475 Tarvitsen lisää tietoja, sillä tämä ei hyvältä näytä. 244 00:20:36,108 --> 00:20:40,379 Odottaessa ei voi muuta kuin kytätä ja yrittää pitää olo mukavana. 245 00:20:40,546 --> 00:20:44,606 Ensin kaikki meni hyvin, mutta Bootsieta ei näkynyt. 246 00:20:44,775 --> 00:20:47,286 Hetken kuluttua kyyristely alkoi väsyttää. 247 00:20:47,454 --> 00:20:49,966 Söitkö tai joitko mitään? 248 00:20:50,133 --> 00:20:53,859 En ottanut eväitä mukaan. En uskonut viipyväni kauan. 249 00:20:54,027 --> 00:20:57,544 - Jalatkin alkoivat krampata. - Kauanko valvoit? 250 00:20:57,711 --> 00:21:00,558 Sellaiset 28 tuntia. 251 00:21:00,725 --> 00:21:03,280 - Olitko ottanut jotakin? - En käytä huumeita. 252 00:21:03,447 --> 00:21:07,425 - Kuinka pysyit valppaana? - Vaara valvotti kai. 253 00:21:07,592 --> 00:21:11,611 Pimeässä on yksinäistä. 254 00:21:11,779 --> 00:21:15,253 Ei minulla ollut kanttia ryöstää miestä. Halusin vain pois. 255 00:21:15,421 --> 00:21:18,561 - Silloinko Darius tuli? - Niin. En voinut enää perääntyä. 256 00:21:18,729 --> 00:21:23,669 - Onko hän kovanaama? - Jäämies. Mikään ei heilauta häntä. 257 00:21:23,836 --> 00:21:25,972 - Mistä hän tuli? - Mitä? 258 00:21:26,139 --> 00:21:30,912 - Tuliko hän autolla vai jalan? - En tiedä. Hän vain ilmaantui. 259 00:21:33,215 --> 00:21:35,894 Kenny ei valehtele, mutta hän teki sen silti. 260 00:21:37,192 --> 00:21:41,170 - Mitä? - Kenny koki "läsnäolon tunteen". 261 00:21:41,337 --> 00:21:46,779 Stressitilanteessa ihminen voi kehittää hallusinaation tuekseen. 262 00:21:46,946 --> 00:21:50,924 Unenpuute, nestehukka, ahdistus ja nälkä voivat aiheuttaa sen. 263 00:21:51,092 --> 00:21:57,957 Darius ei ollut siis paikalla, mutta Kenny kuvitteli hänet avukseen. 264 00:21:58,126 --> 00:22:02,144 - Onko tuo muka totta? - On se. 265 00:22:02,312 --> 00:22:06,164 - Sitä tapahtuu vuorikiipelijöille... - Charles Lindbergilläkin... 266 00:22:06,331 --> 00:22:09,388 ...oli apulainen, vaikka hän oli lentokoneessa yksin. 267 00:22:09,555 --> 00:22:13,658 Ei se selitä Kennylle tapahtunutta. Olet väärässä. 268 00:22:13,825 --> 00:22:19,059 On eri asia aistia jonkun läsnäolo kuin uskotella itselleen- 269 00:22:19,226 --> 00:22:23,287 - että joku toinen teki sen, mitä ihminen teki itse. 270 00:22:23,455 --> 00:22:28,103 Totta. Uskoakseni Kenny sulautti kuvitteellisen henkilön itseensä. 271 00:22:28,270 --> 00:22:31,075 - Hetkinen. Siis mitä? - Niinpä. 272 00:22:31,242 --> 00:22:33,712 Kenny ei ole murhaaja, vaan kaukana siitä. 273 00:22:33,879 --> 00:22:36,183 Siksi hän järkyttyi teostaan niin- 274 00:22:36,350 --> 00:22:40,118 - että hän syytti luomaansa harha-aistimusta, Dariusta. 275 00:22:40,285 --> 00:22:42,546 Uskomatonta. 276 00:22:42,713 --> 00:22:45,979 Koska olet hullu, veljenikin täytyy olla. Hallusinaatioko? 277 00:22:46,147 --> 00:22:49,203 - Selität kaiken sillä. - Tästä on apua, Lewicki. 278 00:22:49,371 --> 00:22:53,432 Jos todistaisin, kävisikö hetkellinen mielenvikaisuus puolustuksesta? 279 00:22:53,599 --> 00:22:59,418 Sitä on vaikea todistaa, mutta todistus saattaisi riittää siihen- 280 00:22:59,586 --> 00:23:04,192 - että syyttäjä alentaisi teon kuolemantuottamukseksi. 281 00:23:04,359 --> 00:23:09,467 Läheltä piti. Nerokkuuteesi säilyi koskemattomana. 282 00:23:09,634 --> 00:23:13,151 Mitä väliä, että veljeni joutuu vankilaan? 283 00:23:14,281 --> 00:23:17,128 Lewicki! 284 00:23:24,496 --> 00:23:29,521 - Emmekö voi puhua tästä? - Ei ole mitään sanottavaa. 285 00:23:29,688 --> 00:23:32,829 Haen loput tavarani, kun et ole paikalla. 286 00:23:36,638 --> 00:23:39,904 Hyvää työtä. Ajat uskollisimman ystäväsi tiehensä. 287 00:23:40,072 --> 00:23:44,216 - Eikö olisi pitänyt kertoa totuutta? - Miksi pidät sitä totuutena? 288 00:23:44,383 --> 00:23:48,403 Ehkä keksit diagnoosin tyydyttääksesi ennakkoluulojasi. 289 00:23:48,570 --> 00:23:51,417 - Kuulostat Lewickiltä. - Onhan teoriasi kaukaa haettu. 290 00:23:51,584 --> 00:23:54,390 - Se käy järkeen. - Miksi sitten kamppailet yhä? 291 00:23:54,557 --> 00:23:57,781 Koska se on vain teoria, jota en voi todistaa. 292 00:23:57,949 --> 00:24:02,595 Toisinaan ainoa tapa todistaa omat väitteet tosiksi- 293 00:24:02,764 --> 00:24:05,484 - on todistaa toisten väitteet vääriksi. 294 00:24:07,452 --> 00:24:10,509 - Pitääkö Dariuksen alibi? - Koko yökerho näki hänet. 295 00:24:10,676 --> 00:24:13,606 - Juttelitko joka ikisen kanssa? - Nyt olen hämmentynyt. 296 00:24:13,775 --> 00:24:18,003 Eikö Kennyn juristi yritä järjestää sopimusta teoriasi pohjalta? 297 00:24:18,171 --> 00:24:19,887 Saatoin olla väärässä. 298 00:24:20,054 --> 00:24:24,283 Suuri Daniel Piercekö väärässä? Mikä kirvoitti tämän tunnustuksen? 299 00:24:24,450 --> 00:24:27,590 - Ehkä en ole väärässä. - Luulin jo menettäneeni sinut. 300 00:24:27,758 --> 00:24:31,819 Ennen kuin Kenny joutuu kiven sisään, on oltava täysin varmoja. 301 00:24:31,986 --> 00:24:34,582 - 120 ihmistä on siitä varma. - Onko? 302 00:24:34,749 --> 00:24:39,062 He väittävät nähneensä Dariuksen, mutta kyse on suuresta joukosta. 303 00:24:39,229 --> 00:24:42,118 Tietävätkö he muka joka hetki Dariuksen liikkeet? 304 00:24:43,249 --> 00:24:44,923 Klubi oli rikospaikan lähellä. 305 00:24:45,091 --> 00:24:48,482 Hän olisi voinut lähteä, tavata Kennyn ja tappaa Bootsien. 306 00:24:48,649 --> 00:24:51,496 Ja palata takaisin vartissa kenenkään huomaamatta. 307 00:24:52,795 --> 00:24:56,102 Tuollaisen todistamiseen tarvitaan todistaja. 308 00:25:02,005 --> 00:25:04,476 - Dekaani Haley. - Herra Lewicki. 309 00:25:04,643 --> 00:25:08,076 Päätin hakea stipendiä. 310 00:25:08,243 --> 00:25:12,053 Teit oikean ratkaisun. Puhun Danielille puolestasi. 311 00:25:12,220 --> 00:25:17,203 Älkää. Haluan toisen professorin alaisuuteen ennen lähtöäni. 312 00:25:17,370 --> 00:25:20,342 Olisin myös kiitollinen asuntolapaikasta. 313 00:25:28,926 --> 00:25:35,121 - Mistä on kyse? - Hän auttaa veljeni lynkkaamisessa. 314 00:25:35,290 --> 00:25:39,225 Aika voimakas ilmaisu. Haluatko pysyä sanojesi takana? 315 00:25:40,774 --> 00:25:44,500 - En tiedä. Ehkä. - Kuulin veljestäsi. 316 00:25:44,667 --> 00:25:49,608 Kuulitko myös Piercen teorian, joka todistaa veljeni syylliseksi? 317 00:25:49,775 --> 00:25:56,893 En. Daniel Pierce voi olla monia asioita, mutta hän ei ole rasisti. 318 00:25:59,028 --> 00:26:02,419 Tiedän. Olen vain niin vihainen. 319 00:26:02,587 --> 00:26:08,364 Niin minäkin olisin. Kysy itseltäsi, oletko vihainen Danielille- 320 00:26:08,532 --> 00:26:12,719 - vai veljellesi, joka saattaakin olla syyllinen. 321 00:26:18,495 --> 00:26:21,971 Kerroin jo poliisille, etten nähnyt mitään. 322 00:26:22,138 --> 00:26:25,571 Sepä outoa, koska liikkeenne on auki ympäri vuorokauden. 323 00:26:25,739 --> 00:26:28,627 Ulkopuolella ammuttiin, ettekä kuullut mitään. 324 00:26:30,930 --> 00:26:34,699 Lapsenlapseni oli kipeänä sinä iltana. 325 00:26:34,866 --> 00:26:38,843 Suljin pariksi tunniksi ollakseni hänen kanssaan. 326 00:26:39,010 --> 00:26:43,197 - Oletko kunnossa? - Näin torakan. 327 00:26:43,365 --> 00:26:47,887 - Onko sinulla kohtaus? - Ei. Näin vain torakan. 328 00:26:49,896 --> 00:26:55,632 Voimme suojella teitä, jos pelkäätte ihmisten tietävän. 329 00:26:55,799 --> 00:26:58,646 Ellette ala puhua nyt, soitan terveysvirastoon. 330 00:27:00,405 --> 00:27:07,187 Tämä paikka suljetaan. Toivottavasti teillä on toinen työ. 331 00:27:14,681 --> 00:27:21,632 Oli pimeää eikä asiakkaita ollut. Lakaisin lattiaa, kun kuului pamaus. 332 00:27:21,799 --> 00:27:25,190 Menin katsomaan ikkunasta. 333 00:27:25,358 --> 00:27:32,182 Näin mustan miehen aseen kanssa. Hän seisoi ehkä ruumiin vierellä. 334 00:27:32,349 --> 00:27:35,196 Vedin kaihtimet alas. 335 00:27:35,363 --> 00:27:39,300 Hän oli yli 30 metrin päässä, ja oli pimeää. Oletteko varma? 336 00:27:39,467 --> 00:27:41,937 Kurkistelin ulos. 337 00:27:42,104 --> 00:27:46,082 Poika juoksi suoraan ikkunan ohi. 338 00:27:52,989 --> 00:27:55,544 Ihan rauhassa, herra Li. 339 00:27:58,055 --> 00:28:03,414 - Voisinko nähdä heidät takaa? - Toki. 340 00:28:03,582 --> 00:28:05,676 Kääntykää ympäri. 341 00:28:10,072 --> 00:28:12,164 Kasvot eteenpäin. 342 00:28:14,677 --> 00:28:16,896 En näe häntä. 343 00:28:19,324 --> 00:28:21,962 Seuraava ryhmä. 344 00:28:28,367 --> 00:28:31,047 Ihan rauhassa. 345 00:28:32,136 --> 00:28:34,228 Kääntykää vasemmalle. 346 00:28:36,196 --> 00:28:38,290 Nyt oikealle. 347 00:28:40,131 --> 00:28:44,654 - Ympäri. - Kasvot seinään päin. 348 00:28:51,059 --> 00:28:53,152 Eteenpäin. 349 00:28:58,637 --> 00:29:00,814 Numero neljä. 350 00:29:12,663 --> 00:29:17,017 Nyt joudun kertomaan Lewickille, että sinetöimme Kennyn kohtalon. 351 00:29:17,184 --> 00:29:20,576 Minäkin toivoin, että hän valitsisi Dariuksen. 352 00:29:20,743 --> 00:29:24,803 Et kai uskonut tunnistusta? He kaikki näyttävät samanlaisilta. 353 00:29:28,823 --> 00:29:31,629 - Mustat näyttävät samanlaisilta. - Daniel! 354 00:29:31,796 --> 00:29:36,150 En ajattele sillä tavalla, mutta se ei ole vain myytti. 355 00:29:36,317 --> 00:29:39,541 Tiedekin tukee rotujen välistä harhaa. 356 00:29:39,709 --> 00:29:43,435 Erirotuiset ihmiset näyttävät mielestämme samanlaisilta. 357 00:29:43,602 --> 00:29:47,161 Bauer voisi pyytää minut kumoamaan Sen Lin tunnistuksen. 358 00:29:47,328 --> 00:29:50,301 Et puhunut roduista ennen tunnistusta. 359 00:29:50,468 --> 00:29:57,251 Sen Li katsoi kymmentä mustaa miestä ja valitsi pääepäiltymme. 360 00:29:57,418 --> 00:30:03,740 Hän sanoi suorat sanat. Puukotit poikaa selkään. 361 00:30:05,038 --> 00:30:08,974 - Selkä. - Daniel... 362 00:30:12,197 --> 00:30:17,472 Pyysit epäiltyjä kääntymään. Mitä etsitte heidän selkäpuoleltaan? 363 00:30:17,640 --> 00:30:24,757 Kengännauhoja. Poika oli sitonut ne kenkiensä taakse. 364 00:30:24,925 --> 00:30:30,619 Kukaan nykynuorista ei sido kengännauhojaan samoin. 365 00:30:30,786 --> 00:30:35,224 Selittäkää vielä, mitä näitte yöllä, jolloin ampuminen tapahtui. 366 00:30:35,392 --> 00:30:39,913 Olin yksin ja lakaisin lattiaa. 367 00:30:40,081 --> 00:30:43,807 Kuulin laukauksen ja menin katsomaan ikkunasta. 368 00:30:43,974 --> 00:30:48,077 Näittekö ikkunan ohi juosseen pojan tarkasti? 369 00:30:48,245 --> 00:30:50,924 En nähnyt kasvoja- 370 00:30:51,092 --> 00:30:57,079 - mutta kengännauhat lepattivat perässä, kun poika juoksi. 371 00:30:57,246 --> 00:30:59,758 Kiitos, herra Li. 372 00:31:02,312 --> 00:31:07,294 Tunnistus ei päde, mutta todistimme jälleen kerran Kennyn ampujaksi. 373 00:31:07,461 --> 00:31:11,607 - Hän näki vain Kennyn juoksevan. - Sitten Kenny valehteli. 374 00:31:11,774 --> 00:31:16,631 Hän sanoi juosseensa vastakkaiseen suuntaan. 375 00:31:16,798 --> 00:31:21,570 Paitsi jos hän ei valehdellut. Jospa hän juoksi sanomaansa suuntaan. 376 00:31:21,739 --> 00:31:26,553 - Eli herra Li näki Dariuksen. - Ehkä, jos tämä sitoo nauhansa niin. 377 00:31:29,358 --> 00:31:35,219 - Minut tunnistettiin kengännauhoista! - Nämä ovat hyviä uutisia. 378 00:31:35,387 --> 00:31:37,941 - Morettilla on uusi teoria. - Millainen? 379 00:31:38,108 --> 00:31:40,872 Hän todistaa, että Darius sitoo nauhansa samoin. 380 00:31:41,039 --> 00:31:43,467 Sen voi unohtaa, koska Darius ei tee niin. 381 00:31:43,635 --> 00:31:47,779 Ehkä syyllinen ei ollut Darius. Ehkä joku toinen ampui Bootsien. 382 00:31:47,947 --> 00:31:51,296 - Mitä järkeä tuossa on? - Sanoit olleesi kuin sumussa. 383 00:31:52,553 --> 00:31:56,907 Ehkä erehdyit. Ehkä se ei ollutkaan Darius, joka poimi aseen maasta. 384 00:31:57,074 --> 00:31:59,460 Joku muu saattoi ampua Bootsien. 385 00:31:59,627 --> 00:32:05,154 - Sitooko kukaan muu nauhoja niin? - Se on Kennyn tyyli. 386 00:32:05,322 --> 00:32:11,267 Kukaan muu ei sido niin. Agentti Moretti saa sen selville. 387 00:32:14,658 --> 00:32:19,599 Mitä tarkoitat? Mitä oikein puhut? 388 00:32:22,403 --> 00:32:24,497 Olen pahoillani. 389 00:32:38,313 --> 00:32:43,798 Diagnoosisi läsnäolon tunteesta meni pieleen. 390 00:32:43,965 --> 00:32:46,142 Teit sen jo selväksi. 391 00:32:46,310 --> 00:32:50,580 Minäkin erehdyin. 392 00:32:52,464 --> 00:32:54,851 Kenny valehteli koko jutun. 393 00:32:56,734 --> 00:32:59,204 Olen pahoillani, Max. 394 00:33:01,381 --> 00:33:04,355 Luulin suuttuneeni sinulle, kun et auttanut veljeäni. 395 00:33:06,196 --> 00:33:09,294 Dekaani Haleyn mukaan olin vihainen Kennylle... 396 00:33:10,760 --> 00:33:14,654 - Oikeasti olen vihainen itselleni. - Miksi? 397 00:33:17,082 --> 00:33:21,059 Haluatko nähdä hyvän vitsin? 398 00:33:22,650 --> 00:33:25,497 Katso puhelintani. Soittamisesta puhumattakaan- 399 00:33:25,665 --> 00:33:29,809 - en ole lähettänyt Kennylle edes tekstiviestiä kolmeen kuukauteen. 400 00:33:29,976 --> 00:33:33,577 En ole kysellyt, miten menee. 401 00:33:33,745 --> 00:33:37,806 Kaikillahan meillä pitää kiirettä. 402 00:33:37,973 --> 00:33:42,160 Jos olisin pitänyt yhteyttä, ehkä Kenny ei olisi muuttunut. 403 00:33:42,327 --> 00:33:46,890 - Mitä tarkoitat? - Kun asuimme vielä yhdessä... 404 00:33:48,021 --> 00:33:54,678 ...eräs kasvattiveljistämme rikkoi vahingossa figuurin. 405 00:33:54,845 --> 00:34:00,498 Kun kasvattiäitimme sai tietää siitä, hän raivostui. 406 00:34:00,665 --> 00:34:03,931 Hän sanoi antavansa syylliselle kunnon selkäsaunan. 407 00:34:05,605 --> 00:34:11,592 Yllättäen Kenny tunnusti teon. Hän otti syyt niskoilleen. 408 00:34:13,393 --> 00:34:18,710 Kasvattiäiti pieksi Kennyn kepillä. Se nainen ei säästellyt vitsaa. 409 00:34:20,050 --> 00:34:23,190 Kenny itki silmät päästään. 410 00:34:25,450 --> 00:34:27,544 Kenny ei paljastanut oikeaa syyllistä. 411 00:34:31,019 --> 00:34:35,708 Kun silmäni vältti, veljeni muuttui rehdistä pojasta- 412 00:34:35,875 --> 00:34:40,983 -valehtelevaksi murhaajaksi. 413 00:34:41,150 --> 00:34:47,096 Viidakon laki. Tiikeri ei pääse raidoistaan. 414 00:34:49,608 --> 00:34:55,762 Kenny ei tappanut ketään. Hän taitaa toimia taas samoin. 415 00:34:55,930 --> 00:34:59,195 - Mitä tarkoitat? - Hän suojelee veljeään. 416 00:34:59,362 --> 00:35:03,299 - Minuako? - Puhun toisesta veljestä. 417 00:35:12,509 --> 00:35:14,644 - Huti. - Max. 418 00:35:14,811 --> 00:35:17,491 Et selvästikään keskittynyt. 419 00:35:17,658 --> 00:35:19,877 Entä yleisön edessä? 420 00:35:24,315 --> 00:35:28,460 - Siedän hyvin painetta. - Huomaan senkin. 421 00:35:28,628 --> 00:35:31,475 - Sinä et vähästä hätkähdä. - En yleensä. 422 00:35:32,521 --> 00:35:35,620 - Kenny tunnusti. - Mitä? 423 00:35:35,787 --> 00:35:41,983 Vaikeahan sitä on uskoa, mutta hän joutuu vankilaan. 424 00:35:42,151 --> 00:35:47,468 Kiitos, kun olit kuin veli hänelle. Toivottavasti hän oli hyvä ystävä. 425 00:35:49,351 --> 00:35:51,194 Oli hän. 426 00:35:51,361 --> 00:35:55,381 Sanoit, että hän olisi antanut vaikka paitansa päältään. 427 00:35:55,548 --> 00:35:58,395 - Tarkoititko sitä? - Tarkoitin. 428 00:35:58,563 --> 00:36:00,823 Olisiko hän antanut myös kengät jalastaan? 429 00:36:08,066 --> 00:36:10,746 Hittolainen. 430 00:36:10,914 --> 00:36:15,477 Tiedämme molemmat, että Kenny suojelee sinua. 431 00:36:15,644 --> 00:36:18,240 Hän joutuu vankilaan. Voitko elää sen kanssa? 432 00:36:18,407 --> 00:36:21,966 - Joutuisin vankilaan loppuelämäkseni. - Ehkä et. 433 00:36:22,134 --> 00:36:26,027 Tuomari saattaa ymmärtää, jos se oli erehdys tai itsepuolustusta. 434 00:36:27,702 --> 00:36:32,642 Ellet tee mitään, Kenny istuu kiven sisässä ikuisesti. 435 00:36:40,262 --> 00:36:46,625 Menen joka aamu viideltä puistoon treenaamaan. 436 00:36:48,217 --> 00:36:52,989 Sinä aamuna Franklinin pojat olivat hengailemassa siellä. 437 00:36:53,157 --> 00:36:55,920 He puhuivat Kennyn keikasta. 438 00:36:56,087 --> 00:37:02,702 Hänen piti ryöstää Bootsie Smith. Tiesin tismalleen, mitä se tarkoitti. 439 00:37:02,871 --> 00:37:07,267 Yksi pojista alkoi mietiskellä, palaisiko Kenny hengissä keikalta. 440 00:37:07,434 --> 00:37:12,751 Kun kuulin sen, pudotin palloni ja juoksin. 441 00:37:12,918 --> 00:37:19,366 Juoksin niin kovaa kuin pystyin. Perillä näin kaksi miestä. 442 00:37:19,533 --> 00:37:22,087 Rahat tänne! 443 00:37:25,981 --> 00:37:31,005 Näin Bootsien tähtäävän Kennyä. 444 00:37:31,172 --> 00:37:34,186 Sydämeni tuntui puskevan rinnastani ulos. 445 00:37:34,354 --> 00:37:38,206 Näin aseen maassa ja tartuin siihen. 446 00:37:42,141 --> 00:37:44,947 Ammuin Bootsien ennen kuin hän ehti ampua minut. 447 00:37:45,114 --> 00:37:51,226 En pystynyt ajattelemaan selkeästi, mutta Kenny oli tyyni. 448 00:37:53,906 --> 00:37:57,926 Charles, katso minuun. Pyyhi sormenjäljet aseesta. 449 00:38:00,982 --> 00:38:03,159 Pudota se. 450 00:38:03,326 --> 00:38:05,587 - Häivy täältä. - En jätä sinua. 451 00:38:05,754 --> 00:38:09,690 Kaikki tietävät tulostani. Poliisit etsivät minua. Mene nyt. 452 00:38:09,857 --> 00:38:14,882 Odota. Kengissäsi on verta. Riisu ne. 453 00:38:16,137 --> 00:38:18,984 - Hankkiudun eroon näistä. - Mitä aiot? 454 00:38:19,151 --> 00:38:23,087 Hankin rahaa, kengät ja häivyn. 455 00:38:24,595 --> 00:38:26,813 Nähdään. 456 00:38:29,577 --> 00:38:33,763 En tiennyt, mitä tehdä. Vakuuttelin itselleni, ettei Kenny jäisi kiinni. 457 00:38:33,931 --> 00:38:40,211 Tämä on kuin pyytäisin sinua astumaan painajaiseen- 458 00:38:40,378 --> 00:38:43,769 - mutta sinun on kerrottava tämä poliisille. 459 00:38:46,909 --> 00:38:49,003 Ole kiltti. 460 00:38:53,524 --> 00:38:55,576 En pyytänyt pelastamaan minua. 461 00:38:55,743 --> 00:38:58,967 En voinut antaa sinun joutua syyttömänä vankilaan. 462 00:38:59,135 --> 00:39:04,159 Charlie pelasti henkeni. Nyt hän saa maksaa siitä. 463 00:39:04,326 --> 00:39:09,643 Hän on lahjakas oppilas ja pelaaja. Hän olisi päässyt Notre Dameen. 464 00:39:09,811 --> 00:39:14,081 Jos todistat Charlien puolesta, hän saattaa saada sopimuksen. 465 00:39:14,249 --> 00:39:16,133 Hänen elämänsä ei ole ohi. 466 00:39:16,300 --> 00:39:20,779 Yksikin päivä sellissä minun takiani on turhaa. 467 00:39:21,952 --> 00:39:24,966 - Elämäni on arvotonta. - Hiljaa. 468 00:39:25,134 --> 00:39:27,939 - Älä puhu tuollaisia. - Olen tyrinyt tilaisuuteni. 469 00:39:28,106 --> 00:39:30,702 Etkä ole! Vielä ei ole myöhäistä. 470 00:39:32,460 --> 00:39:38,699 - Mitä teen vapauduttuani? - Palaat takaisin kouluun. 471 00:39:38,866 --> 00:39:43,053 Rockfordiinko? Darius odottaa minua siellä. 472 00:39:43,221 --> 00:39:47,784 - Mitä Florida kuulostaa? - Floridako? 473 00:39:47,951 --> 00:39:50,464 Lewickit asuvat siellä. Kerroin heille tästä. 474 00:39:50,631 --> 00:39:55,613 - He haluavat sinut luokseen. - En halua vanhusten luokse. 475 00:39:57,540 --> 00:40:04,405 - South Beachillako he asuvat? - Middleburgissa. 476 00:40:14,579 --> 00:40:20,859 - Herra Lewicki. - Olen muuttanut mieleni stipendistä. 477 00:40:22,115 --> 00:40:26,176 Sepä ikävää. Arvostan toki uskollisuuttasi Pierceä kohtaan- 478 00:40:26,344 --> 00:40:32,498 - mutta sinun on ajateltava itseäsi eikä aina muita ihmisiä. 479 00:40:32,665 --> 00:40:39,825 Juuri nyt ei onnistu. Minulla on liikaa velvollisuuksia. 480 00:40:45,058 --> 00:40:51,883 Ison etuaivolohkon on havaittu liittyvän ystävien määrään- 481 00:40:52,929 --> 00:40:57,074 - mikä todistaa jälleen kerran, että koolla on väliä. 482 00:40:57,241 --> 00:41:01,051 Millaisista ystävistä puhumme? 483 00:41:01,218 --> 00:41:05,364 Työkavereista, nettitutuista vai ystävistä etuuksilla? 484 00:41:07,332 --> 00:41:09,885 Ystävistä, jotka eivät säikähdä ikäviä asioita? 485 00:41:15,076 --> 00:41:21,524 Vai parhaista ystävistä? Ystävyys syvenee, kun sitä vaalii. 486 00:41:21,691 --> 00:41:25,795 Jos ystävyyttä laiminlyö, sillä on tapana kadota- 487 00:41:25,962 --> 00:41:29,102 - ellei kyse ole sitten perheenjäsenestä. 488 00:41:29,270 --> 00:41:34,963 Siinä tapauksessa heistä ei pääse eroon millään. 489 00:41:43,043 --> 00:41:47,230 Suomennos: Anna-Kaisa Penttinen www.sdimedia.com 490 00:41:47,430 --> 00:41:51,430 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 491 00:41:51,630 --> 00:42:01,630 Panna sinun oma arvo ajaksi vapauttaa. Kirjoittaa meille osoitteeseen hunddawgs@gmail.com