1 00:00:02,341 --> 00:00:05,262 Luulette haluavanne tutkiviksi journalisteiksi. 2 00:00:05,429 --> 00:00:10,897 Pikku Woodwardit ja Bernsteinit, herätkää karuun todellisuuteen. 3 00:00:11,064 --> 00:00:16,574 Päivät ovat pitkiä. Palkka on surkea. 4 00:00:16,740 --> 00:00:20,372 Nykyään uutisille on tilaa korkeintaan 140 lyöntiä. 5 00:00:20,539 --> 00:00:24,714 Tutkivan journalismin kultainen aika on ohi. 6 00:00:24,880 --> 00:00:28,429 Jos kärsitte mielellänne- 7 00:00:28,596 --> 00:00:35,358 - saatatte silloin tällöin löytää hiuksia nostattavan jutun. 8 00:00:35,524 --> 00:00:38,363 En uskonutkaan, että tulit luennon takia. 9 00:00:38,530 --> 00:00:43,498 Haluan toki nähdä huipputoimittajan lyttäävän uuden sukupolven toivon. 10 00:00:43,664 --> 00:00:45,960 Olen vanhemmiten kärkkäämpi. 11 00:00:46,127 --> 00:00:50,801 Fred, olit kärkäs jo, kun olin oppilaasi. Mistä halusit puhua? 12 00:00:50,969 --> 00:00:55,978 Haastattelen vakoojaa. Hän on toiminut kentällä vuosia. 13 00:00:56,145 --> 00:01:01,905 Hänellä oli tärkeitä tehtäviä maailmalla. Sitten asiat muuttuivat. 14 00:01:02,072 --> 00:01:06,830 Oletko valmis? Hän sanoo, että koska CIA käski- 15 00:01:06,997 --> 00:01:09,627 - hän on tappanut USA: n kansalaisia USA: ssa. 16 00:01:11,422 --> 00:01:14,637 - Vau. Se on todella vakava väite. - Niin on. 17 00:01:14,803 --> 00:01:21,440 Olen tarkistanut hänen väitteensä. Useimmat pitävät paikkansa. 18 00:01:21,607 --> 00:01:28,118 - Olen löytänyt ison jutun, Daniel. - Paljastat CIA: n rikokset? 19 00:01:28,285 --> 00:01:31,165 Siksi hän on äärimmäisen hermostunut. 20 00:01:31,332 --> 00:01:36,133 Hän pelkää joutuvansa tapetuksi, mutta hänen on pakko saada kertoa. 21 00:01:36,299 --> 00:01:39,597 - Hän on traumatisoitunut. - Haluatko minulta lausunnon? 22 00:01:39,764 --> 00:01:42,644 - Oletko vielä konsulttina FBI: llä? - Olen. 23 00:01:42,811 --> 00:01:45,691 Haluan, että autat minua löytämään hänet. 24 00:01:45,859 --> 00:01:48,154 Hän ei tullut tapaamiseen eikä soittanut. 25 00:01:48,321 --> 00:01:51,870 Hän ei ole motellissa, jota hän on käyttänyt turvapaikkanaan. 26 00:01:52,036 --> 00:01:58,882 Vain FBI: n toimivalta yltää CIA: hin. Toivoin, että voisit tutkia asiaa. 27 00:01:59,048 --> 00:02:04,099 Olen vain neuropsykologi. CIA ei kuulu toimivaltaani. 28 00:02:04,266 --> 00:02:07,605 Milloin sinä sellaisesta olet välittänyt? 29 00:02:07,772 --> 00:02:12,531 - Hyvä on. Mikä hänen nimensä on? - En tiedä. 30 00:02:12,697 --> 00:02:17,707 Hän käyttää koodinimeään, joka on Cobra. 31 00:02:17,874 --> 00:02:20,879 Cobra. Miltä hän näyttää? 32 00:02:21,923 --> 00:02:25,095 Hän käyttää lippistä ja laseja aina tavatessamme. 33 00:02:25,261 --> 00:02:30,688 - Fred, miten minä... - Voit kuunnella hänen ääntään. 34 00:02:30,856 --> 00:02:34,362 Se, mitä kerron, voi koitua meidän molempien kuolemaksi. 35 00:02:34,528 --> 00:02:36,907 Minulla on kaveri nimeltä Lemke. 36 00:02:37,075 --> 00:02:39,829 Hänellä on peitetyö maatalousministeriössä. 37 00:02:39,996 --> 00:02:43,587 Hän otti pari kuukautta sitten yhteyttä. Hän oli poissa tolaltaan. 38 00:02:43,753 --> 00:02:47,928 Hän sai selville, että CIA tapattaa amerikkalaisia USA: ssa. 39 00:02:48,094 --> 00:02:53,520 Hän alkoi puhua iskupaikoista, ja tajusin tehneeni puolet iskuista. 40 00:02:53,687 --> 00:02:56,526 Sitä sanottiin Operaatio Käsidesiksi. 41 00:02:56,692 --> 00:03:00,575 Minulle ei ollut ongelma tappaa terroristeja Kultaisessa kolmiossa. 42 00:03:00,742 --> 00:03:05,792 Kun käsky tuli tehdä keikka USA: ssa, ajattelin, että se on okei. 43 00:03:05,960 --> 00:03:11,720 He olivat soluttautujia, mutta se oli silti hallituksen tilaama murha. 44 00:03:13,932 --> 00:03:16,019 Hän paljasti CIA: n tappavan kansalaisia. 45 00:03:16,185 --> 00:03:20,235 - Yhtäkkiä hän katosi. - Hän voi myös olla keikalla. 46 00:03:20,402 --> 00:03:23,867 Tai ehkä agenttikollegat kiduttavat häntä kellarissa. 47 00:03:24,033 --> 00:03:28,249 Selvitän asiaa, mutta teet hätiköityjä johtopäätöksiä. 48 00:03:28,415 --> 00:03:32,465 Ne ovat loogisia johtopäätöksiä. Vain me voimme auttaa häntä, Kate. 49 00:03:33,509 --> 00:03:36,179 Ehkä voimme jututtaa hänen kaveriaan Lemkeä. 50 00:03:36,347 --> 00:03:39,895 Hänen pitäisi olla maatalousministeriön nettisivulla. 51 00:03:40,061 --> 00:03:43,234 Jos Lemke tietää saman, häntä voi olla yhtä vaikea löytää. 52 00:03:46,281 --> 00:03:51,123 Häntä ei ole lainkaan vaikea löytää. Hän kuoli kaksi viikkoa sitten. 53 00:03:53,669 --> 00:03:55,924 RODGER LEMKE, 40, KUOLI SYDÄNKOHTAUKSEEN. 54 00:04:01,391 --> 00:04:05,733 Rouva Lemke, paljonko tiesitte miehenne työstä? 55 00:04:05,899 --> 00:04:11,242 Hän elätti meitä. Muu ei kuulu minulle. 56 00:04:11,409 --> 00:04:14,331 - Tekikö hän koskaan töitä kotona? - Joskus. 57 00:04:14,499 --> 00:04:17,713 En ole pystynyt menemään työhuoneeseen kuoleman jälkeen. 58 00:04:17,879 --> 00:04:23,432 - Siihen ei siis ole koskettu. - Joku toimistosta haki tietokoneen. 59 00:04:26,144 --> 00:04:27,897 Muistatko hänen nimensä? 60 00:04:28,064 --> 00:04:32,239 Craig Berkowitz? Olen agentti Moretti FBI: stä. 61 00:04:32,405 --> 00:04:36,997 - Haluan kysyä Rodger Lemkestä. - Haluan lakimiehen. 62 00:04:40,127 --> 00:04:45,553 Se, mitä hän salailee, on Lemken tietokoneella, ehkä Lemken murhakin. 63 00:04:45,721 --> 00:04:50,688 - Lemke kuoli sydänkohtaukseen. - Sen voi aiheuttaa myrkyllä. 64 00:04:50,855 --> 00:04:56,197 - Samoin hampurilaisilla. Älä innostu. - En innostu. Olen ihan rauhallinen. 65 00:04:56,365 --> 00:05:03,377 Näillä tapahtumilla ei välttämättä ole mitään tekemistä keskenään. 66 00:05:06,466 --> 00:05:08,135 Hyvät herrat. 67 00:05:11,433 --> 00:05:14,606 Päämieheni pahoittelee aiempaa vaikenemistaan. 68 00:05:14,772 --> 00:05:18,111 Hän antaa teille kaiken tiedon syytesuojaa vastaan. 69 00:05:18,279 --> 00:05:21,200 En voi tehdä sopimusta ennen kuin tiedän, mitä saan. 70 00:05:23,371 --> 00:05:25,875 Kelpaako lista mukana olevista virkamiehistä? 71 00:05:27,711 --> 00:05:30,550 Emmeköhän pääse sopimukseen. 72 00:05:33,973 --> 00:05:39,984 En tiennyt heidän olevan ilotyttöjä ennen kuin juhlat olivat alkaneet. 73 00:05:41,445 --> 00:05:44,200 - Ilotyttöjä? - Olen ihan perustason miehiä. 74 00:05:44,367 --> 00:05:48,916 - Rodger ja Bill rahoittivat tytöt. - Seksijuhlanne eivät kiinnosta minua. 75 00:05:49,084 --> 00:05:55,636 Haluan tietää Rodger Lemken osallisuudesta CIA: n operaatioihin. 76 00:05:56,930 --> 00:06:01,981 - Oliko Rodger CIA: ssa? - Miksi veitte hänen tietokoneensa? 77 00:06:02,149 --> 00:06:07,032 Koska se sisälsi kuvia juhlista. Poistin vain ne. En tehnyt muuta. 78 00:06:08,201 --> 00:06:11,373 Täällä on musiikkia ja paljon matkasuunnitelmia. 79 00:06:11,540 --> 00:06:14,044 Amsterdam, Bangkok, Havanna... 80 00:06:14,211 --> 00:06:18,427 Maatalousministeriöllä ei ole sinne asiaa. Hän matkusti vakoojana. 81 00:06:18,595 --> 00:06:23,478 Tai pervossa keski-iän kriisissä. Nämä ovat seksiturismikohteita. 82 00:06:26,317 --> 00:06:30,323 Daniel Piercen henkilökohtainen vastaaja. Kuinka voin auttaa? 83 00:06:30,490 --> 00:06:33,079 Max soittaa. 84 00:06:33,245 --> 00:06:37,127 - Niin? - Fred Kleinman haluaa tavata sinut. 85 00:06:37,295 --> 00:06:40,175 - Sanoiko hän, mistä on kyse? - Hänellä on uutta tietoa. 86 00:06:40,341 --> 00:06:45,559 - Hän kielsi tekemästä mitään ensin. - Kiitos. 87 00:06:53,281 --> 00:06:55,785 Fred? Daniel täällä. 88 00:06:59,459 --> 00:07:03,466 - Daniel täällä. - Voi ei. 89 00:07:10,645 --> 00:07:13,693 Tuo ei ollut sattumaa. Tuo oli tilattu murha. 90 00:07:18,492 --> 00:07:20,996 Journalismin osasto, kolmas kerros. 91 00:07:21,165 --> 00:07:27,550 Yliopisto arvostaisi varmasti, jos poliisi pitäisi matalaa profiilia. 92 00:07:27,717 --> 00:07:31,766 - Mitä sinä teet? Tämä on rikospaikka. - Etsin muistiinpanoja Cobrasta. 93 00:07:31,932 --> 00:07:36,399 Jos poliisi saa ne käsiinsä, CIA saa myös. 94 00:07:36,567 --> 00:07:42,244 - Keitä te olette? - Agentti Moretti FBI: stä. Entä te? 95 00:07:42,410 --> 00:07:48,629 John Taylor. Tässä on FISA-etsintälupa. 96 00:07:48,798 --> 00:07:53,597 Isoveli tunkeutuu yksityiselämäämme terrorismilain nojalla. CIA, oletan? 97 00:07:53,763 --> 00:07:57,562 Takavarikoimme kaiken. Teidän on poistuttava. 98 00:08:01,445 --> 00:08:04,241 Miten löysitte Kleinmanin? Saitteko vinkin? 99 00:08:04,408 --> 00:08:11,002 - Kuuntelitteko hänen toimistoaan? - Emme. Tietokone on helpompi. 100 00:08:18,392 --> 00:08:25,529 Autat toimittajaa salaliittoteorian kanssa kertomatta kenellekään. 101 00:08:25,696 --> 00:08:30,246 Toimittaja kuolee, ja CIA vie todisteet nenäsi edestä. 102 00:08:30,412 --> 00:08:34,378 - Anteeksi, etten kertonut aiemmin. - Älä viitsi. 103 00:08:34,545 --> 00:08:38,510 Tämä voi olla tilaisuus naulita ne CIA: n pirulaiset seinään. 104 00:08:38,678 --> 00:08:41,516 En siis ole vaikeuksissa? 105 00:08:41,683 --> 00:08:48,069 Sain pikakurssin FBI: n valeista, kun olin USA: n Madridin-lähetystössä. 106 00:08:48,236 --> 00:08:53,620 Ne ylimieliset mulkerot eväsivät jokaisen tiedonjakopyyntöni. 107 00:08:53,788 --> 00:08:58,129 Jos toimittaja oli oikeassa, meillä on moraalinen velvollisuus- 108 00:08:58,295 --> 00:09:01,552 - saattaa ne salailevat nilviäiset oikeuden eteen. 109 00:09:01,718 --> 00:09:05,433 - Saatte siis todisteet takaisin? - Unohda ne. 110 00:09:05,600 --> 00:09:08,146 Sitä byrokratiaa ei murreta helposti. 111 00:09:08,314 --> 00:09:12,404 Puolet materiaalista olisi joka tapauksessa editoitu. 112 00:09:12,570 --> 00:09:17,580 Jos haluat paljastaa koko jutun... etsi Cobra. 113 00:09:25,636 --> 00:09:29,810 Älä koske siihen. Se voi olla mitä tahansa, vaikka pommi. 114 00:09:33,818 --> 00:09:38,367 Lakifirma tuskin lähettää kirjepommeja. 115 00:09:41,914 --> 00:09:45,295 Täällä on muistitikku. 116 00:09:48,176 --> 00:09:50,890 Ja kirje Fred Kleinmanilta. 117 00:09:52,141 --> 00:09:57,526 "Daniel, jos luet tätä, Cobra-juttu koitui kohtalokseni." 118 00:09:58,820 --> 00:10:02,952 "Olen kuollut tällä muistitikulla olevan tiedon takia." 119 00:10:03,120 --> 00:10:06,459 "Tässä on todisteet Cobran syytteistä CIA: ta vastaan." 120 00:10:06,625 --> 00:10:13,346 "Kansalaisilla on oikeus tietää, ja olen aina halunnut Pulitzerin." 121 00:10:14,473 --> 00:10:16,894 "Ystäväsi Fred." 122 00:10:19,607 --> 00:10:22,487 Katso liikemiestä. 123 00:10:27,496 --> 00:10:31,671 - Mitä tapahtui? - Cobra. Näetkö lippispäisen tyypin? 124 00:10:31,837 --> 00:10:36,721 Se on Cobra. Hän ottaa jotain laukustaan ohittaessaan liikemiehen. 125 00:10:36,888 --> 00:10:42,690 Hän törmää tähän tahallaan ja ampuu pienen, tappavan myrkkynuolen. 126 00:10:42,857 --> 00:10:46,280 - Et voi päätellä tuota kaikkea tästä. - Soita äänitiedosto. 127 00:10:46,446 --> 00:10:53,083 Sitä sanotaan sydänkohtausaseeksi. Se lävistää laukun ja vaatteet. 128 00:10:53,251 --> 00:10:57,591 - Entä ruumiinavaus? - Myrkky on suksametoniumkloridia. 129 00:10:57,759 --> 00:11:03,560 Se häviää lähes välittömästi. Ruumiinavaus ei paljasta mitään. 130 00:11:03,727 --> 00:11:05,982 Näytä lehtijuttu hänelle. 131 00:11:07,568 --> 00:11:12,035 Nicolai Zalesky, 49. 132 00:11:12,201 --> 00:11:16,792 Äkillinen sydänhalvaus. Kuoli 11. joulukuuta viime vuonna. 133 00:11:16,960 --> 00:11:21,843 - Miksi CIA olisi jahdannut häntä? - Kas, kun satuit kysymään. Lewicki. 134 00:11:22,009 --> 00:11:24,557 Tiedätkö, miksi Nicolai Zalesky oli kohteena? 135 00:11:24,723 --> 00:11:28,814 Hän rahoitti kuulemma rasistista ryhmää nimeltä Valkoinen horisontti. 136 00:11:28,981 --> 00:11:32,737 Hän oli kuulemma venäläinen. Tutkin asiaa myöhemmin. 137 00:11:32,904 --> 00:11:36,869 Hän oli USA: n kansalainen. Emme saisi murhata omiamme. 138 00:11:37,038 --> 00:11:42,505 Heidät pitää pidättää ja viedä oikeuteen. Tämä on Amerikka. 139 00:11:42,672 --> 00:11:48,432 - Mitä jos CIA kuulee, että kerroit? - Jos katoan, soita lähettiläälle. 140 00:11:48,599 --> 00:11:52,397 Kuka nyt tekee hätiköityjä johtopäätöksiä? 141 00:11:52,565 --> 00:11:56,030 - Olen mukana. Jatkuuko tiedosto? - Kuka on lähettiläs? 142 00:11:56,196 --> 00:11:58,658 Se ei välttämättä ole ihminen. 143 00:11:58,826 --> 00:12:01,789 Fred sanoi, että Cobra käyttää motellia turvapaikkana. 144 00:12:03,543 --> 00:12:09,093 En ole koskaan nähnyt häntä. Nimi on Smith. Hän maksaa viikon käteisellä. 145 00:12:09,262 --> 00:12:15,438 Hän ei ole tullut ulos eikä päästä ketään sisään. Henkilökunta! Avaa! 146 00:12:17,942 --> 00:12:20,406 Cobra, täällä on FBI. Tulimme auttamaan. 147 00:12:22,743 --> 00:12:25,540 Onko sinulla yleisavainta? 148 00:12:35,183 --> 00:12:41,443 Cobra, jos et halua erikoisyksikköä tänne, pudota aseesi ja tule ulos. 149 00:12:45,117 --> 00:12:50,667 Tiedämme, ketä piileskelet. FBI voi suojella sinua, jos autat meitä. 150 00:12:50,836 --> 00:12:53,423 Mistä tiedän, että puhutte totta? 151 00:12:55,177 --> 00:12:58,223 - Kuka sinä olet? - Nimeni on Daisy Brennan. 152 00:12:58,391 --> 00:13:02,105 Olen Cobran tyttöystävä. Älkää ampuko. 153 00:13:02,272 --> 00:13:06,571 - Oletko yksin? - Olen. Olen yksin. 154 00:13:06,738 --> 00:13:10,996 Anteeksi. Minua pelottaa. Luulin, että tulitte tappamaan minut. 155 00:13:17,716 --> 00:13:20,930 Miksi olit linnoittautunut motelliin haulikon kanssa? 156 00:13:21,097 --> 00:13:25,856 Cobralla oli laukullinen rahaa siltä varalta, että henkemme on vaarassa. 157 00:13:26,022 --> 00:13:31,574 Kun saan merkin, menen lähettilään luo laukun ja haulikon kanssa. 158 00:13:31,740 --> 00:13:38,503 - Miksi sinä olisit kohde? - Häntä voidaan kiristää avullani. 159 00:13:38,670 --> 00:13:42,344 Hän sanoi tekevänsä mitä tahansa suojellakseen minua. 160 00:13:44,055 --> 00:13:49,940 - Hän kuolee työnsä takia... - Me voimme suojella Cobraa. 161 00:13:50,108 --> 00:13:54,407 Meidän täytyy vain löytää hänet. Sinun on kerrottava hänen nimensä. 162 00:13:54,574 --> 00:14:00,918 Lupasin, etten paljasta sitä kenellekään missään olosuhteissa. 163 00:14:01,085 --> 00:14:06,344 Hän on rohkea mies. Hän kertoi totuuden. Olemme hänen puolellaan. 164 00:14:13,649 --> 00:14:17,615 Voin antaa yhden asian. Prepaid-puhelimen. 165 00:14:17,781 --> 00:14:22,707 Jos en kuule hänestä viiteen päivään, minun täytyy soittaa avustajalle. 166 00:14:22,874 --> 00:14:25,795 Tunnistuskoodi on Grayhawk. 167 00:14:33,685 --> 00:14:36,148 - Tunnistuskoodi? - Grayhawk. 168 00:14:36,314 --> 00:14:38,818 - Kuka siellä? - Olemme Cobran ystäviä. 169 00:14:38,987 --> 00:14:42,033 Kertokaa henkilöllisyytenne, tai katkaisen puhelun. 170 00:14:42,200 --> 00:14:46,582 - Mikset sinä kerro ensin? - Ette voi käyttää mitään. 171 00:14:46,750 --> 00:14:49,923 Teknikkonne ei pysty jäljittämään tätä puhelua. 172 00:14:51,258 --> 00:14:54,848 Teillä on kolme sekuntia aikaa, tai katkaisen puhelun. 173 00:14:55,014 --> 00:14:57,478 Yksi, kaksi... 174 00:14:57,644 --> 00:15:01,025 Daniel J. Pierce. Olen aivotutkija. Toimin konsulttina FBI: ssa. 175 00:15:01,192 --> 00:15:06,076 Agentti Moretti. Tiedämme, että Cobra pakenee CIA: ta. 176 00:15:06,243 --> 00:15:09,833 En sano mitään ennen kuin olen tarkistanut teidät molemmat. 177 00:15:09,999 --> 00:15:13,548 Jos tietonne täsmäävät, otan yhteyttä. 178 00:15:15,343 --> 00:15:17,764 Valitan. 179 00:15:17,931 --> 00:15:22,229 - Odotetaan, että hän soittaa. - Jos hän soittaa. 180 00:15:22,397 --> 00:15:26,946 Tarkistuksessa voi mennä aikaa. Videota analysoidaan yhä. 181 00:15:27,113 --> 00:15:32,623 - Aiotko lähteä? - Minulla on menoa Donnien kanssa. 182 00:15:32,791 --> 00:15:37,799 Vai niin. Te olette olleet hyvissä väleissä viime aikoina. 183 00:15:37,966 --> 00:15:41,848 Menemme vain syömään. Älä kuvittele mitään. 184 00:15:48,193 --> 00:15:51,573 Hetkinen. Unohdin lähettää yhden sähköpostin. 185 00:15:51,741 --> 00:15:55,707 Sähköpostin? Kate. 186 00:15:55,873 --> 00:15:58,795 Sanoit, että haluat elämää myös työn ulkopuolella. 187 00:16:00,255 --> 00:16:02,343 Mutta... 188 00:16:03,637 --> 00:16:06,351 Mistä tässä oikeasti on kyse? 189 00:16:08,019 --> 00:16:12,486 Aina kun yritän vain unohtaa, en pystykään. 190 00:16:13,864 --> 00:16:18,455 - Mitä jos aloitamme taas ja sinä... - En tee sitä. 191 00:16:19,707 --> 00:16:23,672 En tee enää koskaan sellaista virhettä. 192 00:16:23,840 --> 00:16:28,264 Haluan tietää, mitä sinun ja Ashleyn välillä tapahtui. Koko jutun. 193 00:16:28,432 --> 00:16:34,442 - Et halunnut tietää yksityiskohtia. - Ehkä se auttaisi minua. 194 00:16:38,491 --> 00:16:41,622 Hyvä on. Mitä haluat tietää? 195 00:16:44,335 --> 00:16:46,755 - Kuinka monta kertaa? - Yhden kerran. 196 00:16:48,675 --> 00:16:51,055 - Oliko sinulla muita naisia? - Ei. 197 00:16:51,222 --> 00:16:56,397 Älä esitä tyrmistynyttä. Menit sänkyyn parhaan ystäväni kanssa. 198 00:17:00,405 --> 00:17:07,292 Ashley oli ainoa. Se tapahtui vain kerran. Se oli typerin tekoni. 199 00:17:13,595 --> 00:17:16,267 Minne sinä menet? 200 00:17:18,771 --> 00:17:23,572 Sinulla oli oikeus kysyä, mutta minua ei huvita enää. 201 00:17:25,659 --> 00:17:28,537 Ehkä voimme jatkaa joskus toiste. 202 00:17:46,070 --> 00:17:48,157 Haluan puhua. 203 00:17:49,200 --> 00:17:54,919 En tiedä, mitä sanoa. En ole antanut itselleni anteeksi. Kuinka sinä... 204 00:17:55,085 --> 00:17:58,257 - Montako kertaa olit Donnien kanssa? - Yhden kerran. 205 00:18:00,511 --> 00:18:05,729 - Miten sinä saatoit? - Olen miettinyt sitä miljoona kertaa. 206 00:18:07,816 --> 00:18:11,574 Kun Brian jätti minut, olin yksinäinen ja epävarma. 207 00:18:11,740 --> 00:18:16,248 Nukuin sohvallasi. Olin säälittävä. 208 00:18:16,415 --> 00:18:21,800 Ajattelit siis parantaa oloasi menemällä mieheni kanssa sänkyyn. 209 00:18:21,967 --> 00:18:27,727 Donnie ja minä olimme paljon kahdestaan. Sinä olit aina töissä. 210 00:18:27,894 --> 00:18:31,651 Sinä iltana, kun... 211 00:18:31,817 --> 00:18:37,870 Hän oli tehnyt sinulle romanttisen illallisen. Lähdin pois jaloista. 212 00:18:38,037 --> 00:18:44,633 Join pari drinkkiä. Kun palasin, Donnie oli humalassa ja yksin. 213 00:18:44,799 --> 00:18:48,347 Hän sanoi, että teit oharit. Olit naimisissa työsi kanssa. 214 00:18:50,475 --> 00:18:53,440 Puhuimme pitkään. Sitten se vain tapahtui. 215 00:18:53,606 --> 00:18:58,615 - Voisinpa pyyhkiä sen pois... - Et voi. 216 00:19:05,836 --> 00:19:12,098 Kongon pääministeri Patrice Lumumba, Ahmed Dlimi Marokosta... 217 00:19:12,264 --> 00:19:17,358 - Montako ihmistä CIA on tappanut? - Mikäli tämä pitää paikkansa. 218 00:19:17,524 --> 00:19:22,324 Tämä on salaliittosivusto. Netissä oleva tieto ei välttämättä ole totta. 219 00:19:26,540 --> 00:19:29,462 - Tohtori Piercen asunto. - Pyydä Pierce puhelimeen. 220 00:19:29,629 --> 00:19:35,264 - Voinko kysyä, kuka soittaa? - Et. Hae hänet puhelimeen. 221 00:19:38,353 --> 00:19:42,611 - Haloo. - Arrow'n kahvila. 10 minuutin päästä. 222 00:19:42,778 --> 00:19:45,950 Istu taaimmaiseen pöytään kasvot seinää kohti. Tule yksin. 223 00:19:46,116 --> 00:19:52,962 - Entä agentti Moretti? - On tarpeeksi vaikea luottaa sinuun. 224 00:20:03,606 --> 00:20:05,693 Hei, tohtori Pierce. 225 00:20:08,448 --> 00:20:10,744 - Lähettikö Cobran avustaja sinut? - Ei. 226 00:20:11,871 --> 00:20:16,838 - Onko sinulla tulta? - Natalie? 227 00:20:18,257 --> 00:20:22,641 - Miksi olet täällä? - Tulin varoittamaan sinua, Daniel. 228 00:20:22,807 --> 00:20:28,401 - Varjoissa piilee salaisuuksia. - Älä käänny, Pierce. 229 00:20:28,568 --> 00:20:32,699 - Tiedätkö, missä Cobra on? - Hän piileksii. Nyt on vaarallista. 230 00:20:32,867 --> 00:20:38,585 - Koska hän puhui Fredille? - Ei. Juttu on nyt paljon isompi. 231 00:20:39,754 --> 00:20:44,513 - Tiedät varmaan, mitä botuliini on. - Se on tappava hermomyrkky. 232 00:20:44,679 --> 00:20:51,650 Cobra sai selville, että uusnatsit aikovat iskeä liikennelaitokseen. 233 00:20:51,818 --> 00:20:54,656 Kostoksi Zaleskyn taposta. 234 00:20:54,822 --> 00:20:59,372 - Pienikin määrä ilmastoinnissa... - Tappaisi satoja ihmisiä. 235 00:21:02,378 --> 00:21:06,719 Luotan siihen, että toimitat tiedon viranomaisille. 236 00:21:06,886 --> 00:21:10,308 Cobra ei ole enää uskottava lähde, koska CIA petti hänet. 237 00:21:10,475 --> 00:21:13,314 Käsissäsi on monta elämää, Pierce. 238 00:21:26,212 --> 00:21:28,507 Sairaalat ovat hälytystilassa. 239 00:21:28,675 --> 00:21:33,517 Mikäli moni ihminen altistuu hermomyrkylle, meillä on... 240 00:21:33,683 --> 00:21:36,313 36 tuntia aikaa ennen kuin oireet ilmaantuvat. 241 00:21:36,480 --> 00:21:39,986 Se lamauttaa aivotoiminnan. Uhri halvaantuu, ja hengitys lakkaa. 242 00:21:40,154 --> 00:21:44,787 Etsimme pulveria, joka on ilmatiiviissä säiliössä. 243 00:21:44,953 --> 00:21:48,835 - Voitte tutkia joka laukun metrossa. - Selvä. 244 00:21:49,003 --> 00:21:52,008 Sillä välin haemme nämä kunnon kansalaiset tänne. 245 00:21:52,174 --> 00:21:57,350 Liuta apulaissyyttäjiä on valmiina myöntämään pidätys-ja etsintälupia. 246 00:21:57,518 --> 00:22:00,148 - Katkaistaan junaliikenne. - Mitä tämä on, Jack? 247 00:22:00,314 --> 00:22:06,033 - Et ilmoittanut CIA: lle bioiskusta. - Eikö teille soitettu? 248 00:22:06,199 --> 00:22:09,205 - Kuka on lähteesi? - Se on salaista tietoa. 249 00:22:09,372 --> 00:22:13,754 Minulla on operaatio johdettavanani, John. Moretti auttaa sinua. 250 00:22:13,922 --> 00:22:16,760 Eivätkö toimistomme tee enää yhteistyötä, Jack? 251 00:22:16,927 --> 00:22:20,141 Emme auta toimistoja, jotka murhaavat kansalaisiamme. 252 00:22:20,308 --> 00:22:22,771 - Olen saanut tarpeekseni. - Veronmaksajien... 253 00:22:22,938 --> 00:22:29,324 Lähde on uusnatsi nimeltä Tim Lipsky. 254 00:22:29,491 --> 00:22:33,039 - Tim Lipsky? - Häntä ei ole olemassa. 255 00:22:33,206 --> 00:22:36,628 Loistavaa. Tuon pitäisi pitää hänet kiireisenä jonkin aikaa. 256 00:22:40,386 --> 00:22:44,184 En ole sinulle selitystä auki, mutta CIA: n tehtävä on valvoa vakoilua. 257 00:22:44,351 --> 00:22:48,526 Vaarannatte kansalaiset sulkemalla meidät ulkopuolelle. 258 00:22:48,692 --> 00:22:54,161 - Tapoitte Zaleskyn noin vain. - Hän kuoli sydänkohtaukseen. 259 00:22:54,327 --> 00:22:57,499 Sellaiseen, jonka saa suksametoniumkloridinuolesta. 260 00:22:57,666 --> 00:23:01,131 Fred Kleinmania ammuttiin silmien väliin. Se oli kai armollista. 261 00:23:01,298 --> 00:23:05,722 Kennedyä ei ammuttu kumpareelta. Alue 51:llä ei ole avaruusolentoja- 262 00:23:05,890 --> 00:23:09,353 - eikä CIA salamurhannut Nicolai Zaleskyä eikä ystävääsi. 263 00:23:09,521 --> 00:23:14,697 - Daniel, minulla on asiaa. - En sanonut mitään avaruusolioista. 264 00:23:14,864 --> 00:23:19,538 - Mitä nyt? - Fleckner terävöitti Zalesky-videota. 265 00:23:19,706 --> 00:23:24,005 Resoluutio huononee zoomatessa, mutta katso tätä. 266 00:23:24,172 --> 00:23:27,011 Suora linkki ajoneuvohallinnon tietokantaan. 267 00:23:27,178 --> 00:23:30,392 30 mahdollista osumaa. Huonomminkin voisi olla. 268 00:23:30,558 --> 00:23:33,563 Hän vähättelee nerokkuuttani, koska hän pitää minusta. 269 00:23:33,731 --> 00:23:37,195 - Suurenna kuva. - Selvä. 270 00:23:37,362 --> 00:23:39,450 Tuo lintu ei ollut kuvassa aiemmin. 271 00:23:42,162 --> 00:23:47,213 Oli se. Et vain nähnyt sitä. Se oli varjossa ennen kuin paransin kuvaa. 272 00:23:47,380 --> 00:23:50,928 - Milloin Zalensky kuoli? - 11.12. viime vuonna. 273 00:23:51,095 --> 00:23:53,557 - Tuo ei ole oikein. - Mikä? 274 00:23:53,725 --> 00:23:58,024 Tuo lintu on pääskynen. Ne lentävät talveksi pois. 275 00:23:58,191 --> 00:24:03,159 - Tuo on kuvattu kesällä tai syksyllä. - Se on mahdotonta. 276 00:24:04,703 --> 00:24:08,292 - Ellei... - Ellei sitä ole lavastettu. 277 00:24:08,459 --> 00:24:12,884 - Ehkä lintu päätti jäädä joulun yli. - Pääskyset eivät päätä sellaista. 278 00:24:13,050 --> 00:24:17,309 Niiden aivoihin on ohjelmoitu muutto San Juan Capistranoon. 279 00:24:18,352 --> 00:24:21,316 Tämä ei näytä väärennökseltä. Minusta tämä on aito. 280 00:24:21,482 --> 00:24:24,989 Ehkä auttaisi, jos tietäisimme, mistä video on peräisin. 281 00:24:25,156 --> 00:24:30,582 Zalesky kuoli Dempseyn ja Unionin kulmassa. Käydään siellä. 282 00:24:35,841 --> 00:24:37,928 - Voinko olla avuksi? - Kyllä. 283 00:24:38,096 --> 00:24:44,315 - Onko teillä turvajärjestelmää? - Iso Mike. 284 00:24:44,482 --> 00:24:47,487 Turvajärjestelmä on tosin väljästi määritelty. 285 00:24:51,285 --> 00:24:55,960 - Et ole vakoojaksi huomaamaton. - Ja sinä katsot vain eteesi. 286 00:24:56,128 --> 00:24:59,467 Vakooja ymmärtää, mitä hänen näkemänsä takana on. 287 00:24:59,633 --> 00:25:04,768 - Olet hallusinaatio. - Katso uudestaan. 288 00:25:14,243 --> 00:25:16,957 - Kate. - Mitä nyt? 289 00:25:18,376 --> 00:25:21,297 Katso desinfiointilaitetta. 290 00:25:21,464 --> 00:25:22,968 KÄSIDESI 291 00:25:23,134 --> 00:25:28,895 - Käsidesi. - Se oli Zalensky-operaation nimi. 292 00:25:29,061 --> 00:25:31,691 Ja katso tätä. 293 00:25:33,903 --> 00:25:36,116 Ei voi olla totta. 294 00:25:42,793 --> 00:25:48,304 Grayhawk. Avustajan tunnistuskoodi. 295 00:25:51,350 --> 00:25:55,734 Ja tässä on Rodger Lemke maatalousministeriöstä. 296 00:25:55,901 --> 00:25:59,657 Hän ei ole Cobran kaveri. Hän on pelkkä nimi seinällä. 297 00:26:01,285 --> 00:26:03,373 Koko juttu oli silkkaa huijausta. 298 00:26:07,380 --> 00:26:11,344 Valvontakameravideonne kuulostaa Greggien elokuvalta. 299 00:26:11,512 --> 00:26:14,350 - Kuka on Greggie? - Greg Palmer on kanta-asiakkaitani. 300 00:26:14,518 --> 00:26:19,901 - Tekeekö hän elokuvia? - Ei. Hän on kauppakeskuksen vartija. 301 00:26:20,069 --> 00:26:25,996 Hän oli kai jossain salahommassa. Hän puhui CIA: n tappaneen Zaleskyn. 302 00:26:26,163 --> 00:26:30,379 Kunnon James Bond -kamaa. Sitten hän ryntäsi tänne innoissaan- 303 00:26:30,546 --> 00:26:33,927 - ja halusi kuvata kirjoittamansa elokuvan. 304 00:26:34,094 --> 00:26:39,312 Kertoiko se agentista nimeltä Cobra, joka tappoi amerikkalaisia? 305 00:26:39,478 --> 00:26:43,694 - Tiedätte siis tarinan? - Olemme kuulleet siitä. 306 00:26:52,501 --> 00:26:55,841 - Uskoin koko jutun, Kate. - Hän huijasi meitä kaikkia. 307 00:26:56,008 --> 00:27:00,557 - Sinua, Frediä, FBI: tä... - Halusin sen olevan totta. 308 00:27:03,145 --> 00:27:06,485 Silloin en olisi ollut vain yksi vainoharhainen sekopää. 309 00:27:09,824 --> 00:27:12,996 - Fred voisi olla yhä elossa. - Sitä ei voi tietää. 310 00:27:13,164 --> 00:27:17,547 Emme tiedä, miksi hänet tapettiin. Varoittaminen ei ehkä olisi auttanut. 311 00:27:18,798 --> 00:27:21,261 Ehkä hän tiesi jo. 312 00:27:21,428 --> 00:27:26,938 Hän yritti ottaa yhteyttä. Ehkä hän sai selville totuuden Cobrasta. 313 00:27:27,105 --> 00:27:29,276 Joku ehti hänen luokseen ennen meitä. 314 00:27:32,990 --> 00:27:36,872 - Greg Palmer on paatunut valehtelija. - Ja ilmeisesti murhaaja. 315 00:27:37,040 --> 00:27:41,631 Hän uskotteli huipputoimittajalle ja FBI: lle olevansa CIA: n leivissä. 316 00:27:41,797 --> 00:27:46,181 - Miten tämä on mahdollista? - Se on neurologista. 317 00:27:46,348 --> 00:27:50,981 Hänen aivopuoliskojensa välinen yhteys on varmasti heikentynyt. 318 00:27:51,148 --> 00:27:56,365 Se selittää huikean luovuuden, mutta myös paralimbisen alueen ongelmat. 319 00:27:56,533 --> 00:28:00,164 - Hänen moraalinsa... - Sinusta ei ole apua. 320 00:28:00,331 --> 00:28:03,712 Uskomme, että myös avustaja oli Palmer. 321 00:28:03,879 --> 00:28:07,928 Hän ei uskonut meidän soittavan, joten hän keksi avustajan. 322 00:28:08,094 --> 00:28:13,396 Kun hänet ajetaan nurkkaan, hän valehtelee vain entistä enemmän. 323 00:28:13,562 --> 00:28:17,736 Siksi hän keksi seuraavaksi botuliinihyökkäyksen. 324 00:28:17,904 --> 00:28:22,620 Hän tiesi, että se oli täydellinen koukku hullulle neurotieteilijälle. 325 00:28:32,681 --> 00:28:37,856 Mikään ei todista, etteikö botuliinihyökkäys olisi tulossa. 326 00:28:39,150 --> 00:28:43,366 Cobraa ei ole olemassa. Koko juttu on valetta. 327 00:28:43,533 --> 00:28:46,329 Yksikään lähde ei ole täysin luotettava. 328 00:28:46,497 --> 00:28:50,211 - Olemme melko varmoja, että... - FBI: n velvollisuus kansalaisille... 329 00:28:50,378 --> 00:28:55,387 ...on vastata nopeasti jokaiseen mahdolliseen uhkaan. 330 00:28:55,555 --> 00:28:58,852 Nyökätkää, jos ymmärrätte, mihin pyrin. 331 00:29:00,104 --> 00:29:04,654 Mutta jos minä olisin vastuussa tästä hullunmyllystä- 332 00:29:04,821 --> 00:29:11,374 - jonka takia julkinen liikenne seisoo ja poliisi penkoo laukkuja- 333 00:29:11,541 --> 00:29:15,005 - toisin tänne sen retkun, joka huijasi minua. 334 00:29:15,173 --> 00:29:19,681 - Tunnistuskoodi? - Grayhawk. 335 00:29:19,847 --> 00:29:24,189 - Pierce täällä. Meillä on ongelma. - Millainen ongelma? 336 00:29:24,356 --> 00:29:28,446 - Cobran tiedot johtivat Tim Lipsky. - Nimisen työntekijän jäljille. 337 00:29:28,614 --> 00:29:31,494 Hän on ilmastointiasentaja, jolla on uusnatsiyhteyksiä. 338 00:29:31,660 --> 00:29:34,164 FBI tutki hänen asuntonsa. 339 00:29:34,332 --> 00:29:39,508 Botuliinia ei löytynyt, mutta hän suunnitteli sariini-iskua. 340 00:29:39,675 --> 00:29:42,388 Kerron Cobralle, että tiedoista oli hyötyä. 341 00:29:42,555 --> 00:29:45,852 Ikävä kyllä Lipsky ei puhu. Hän ei luultavasti toimi yksin. 342 00:29:46,019 --> 00:29:51,237 Meitä huolestuttaa, että uhkaa ei ehkä ole kunnolla... eliminoitu. 343 00:29:51,404 --> 00:29:57,289 - Toivoimme, että Cobra auttaisi. - Se on liian vaarallista. 344 00:29:57,456 --> 00:30:00,377 - CIA... - Ei ole ongelma. Se ei ole mukana. 345 00:30:00,546 --> 00:30:07,432 Jos Cobra auttaa kuulustelussa, takaamme hänen turvallisuutensa. 346 00:30:24,964 --> 00:30:30,975 - Cobra? - Viis nimistä. Missä epäilty on? 347 00:30:46,460 --> 00:30:50,801 Onko sinulla nälkä? Janottaako sinua? Haluatko vettä? 348 00:30:52,513 --> 00:30:56,269 - Mitä on tapahtunut? - Hän pehmittää Fleckneriä. 349 00:30:56,436 --> 00:31:01,570 Kun katson sinua silmiin, Tim, näen miehen, joka pelkää. 350 00:31:01,737 --> 00:31:04,785 Miehen, joka tietää tehneensä virheitä. 351 00:31:04,951 --> 00:31:09,627 - Palmer näyttää lukeneen Clancya. - Hän on aika hyvä. 352 00:31:09,793 --> 00:31:16,138 Tiedätkö, mitä muuta näen, Tim? Näen ihmisen. En näe tappajaa. 353 00:31:16,304 --> 00:31:20,103 Mikä on tämän teatterin tarkoitus? 354 00:31:20,271 --> 00:31:26,239 Tuollaiset tyypit hakevat syvempiä kokemuksia, joten annamme niitä. 355 00:31:26,406 --> 00:31:30,122 Et halua viattomien verta käsiisi. Usko pois. 356 00:31:30,289 --> 00:31:36,007 Et halua heidän kasvojaan painajaisiisi. Sen voi välttää. 357 00:31:40,682 --> 00:31:42,852 Kirjoita muiden nimet tähän. 358 00:31:46,275 --> 00:31:47,945 Nosta taakka harteiltasi. 359 00:32:02,429 --> 00:32:05,268 Sinä tulet mukaani. 360 00:32:17,455 --> 00:32:22,673 Hän taitaa olla hieman mustasukkainen. 361 00:32:24,384 --> 00:32:31,648 - Olemme samassa joukkueessa. - Osa pelaajista on arvokkaampia. 362 00:32:31,814 --> 00:32:38,535 Ihmiset, joilla on salaisuuksia, haluavat aina sisimmässään puhua. 363 00:32:38,702 --> 00:32:42,667 Sen takia sinä kai puhuit Fred Kleinmanille. 364 00:32:44,379 --> 00:32:49,848 - Mistä sinä sen tiedät? - Fred oli hyvä ystäväni. 365 00:32:50,014 --> 00:32:55,857 - Syytän itseäni siitä, mitä CIA teki. - Jonkun oli kerrottava totuus. 366 00:32:56,024 --> 00:33:02,035 - Työsi täytyi olla raskasta. - Tiesin, mihin ryhdyin. 367 00:33:02,202 --> 00:33:05,541 En tarkoita syyllisyyttä, vaan salaisuuksia. 368 00:33:05,708 --> 00:33:08,630 Stressiä siitä, että joutuu jatkuvasti valehtelemaan. 369 00:33:08,798 --> 00:33:13,639 Jos ei ole varovainen, tarun ja totuuden raja alkaa hämärtyä. 370 00:33:13,806 --> 00:33:19,232 Yhtenä hetkenä olet CIA: n vakooja- 371 00:33:19,399 --> 00:33:23,991 - ja seuraavana olet kauppakeskuksen vartija. 372 00:33:24,158 --> 00:33:27,706 - Tiedätkö peitetyöstäni? - Se on totuus, Greg. 373 00:33:27,873 --> 00:33:32,924 Olet 41-vuotias. Et ole poistunut maasta. Sinulla ei edes ole passia. 374 00:33:34,593 --> 00:33:41,230 Daisy on huolissaan sinusta. Hän uskoo todella, että CIA jahtaa sinua. 375 00:33:41,396 --> 00:33:44,653 - Älä sotke Daisya tähän. - Hän on jo mukana, Greg. 376 00:33:44,819 --> 00:33:49,411 Montako unetonta yötä hän on valvonut takiasi yksin kotona- 377 00:33:49,579 --> 00:33:56,256 - ja pelännyt pahinta, kun olet oikeasti ollut baarissa satuilemassa? 378 00:33:57,300 --> 00:34:00,640 Hän rakastaa sinua, Greg. Hän ansaitsee tietää totuuden. 379 00:34:00,807 --> 00:34:03,979 Hän ei rakastaisi minua, jos tietäisi, kuka oikeasti olen. 380 00:34:04,146 --> 00:34:07,443 Fred Kleinman sai selville, kuka olet. Siksikö tapoit hänet? 381 00:34:15,165 --> 00:34:18,463 Kerro totuus kerrankin elämässäsi! 382 00:34:18,630 --> 00:34:22,137 Hän sanoi voivansa todistaa, että olen huijari. 383 00:34:22,303 --> 00:34:25,935 Hän aikoi paljastaa minut maailmalle. 384 00:34:26,101 --> 00:34:28,356 Minulle olisi naurettu. 385 00:34:30,777 --> 00:34:33,824 Daisy olisi huomannut, että hänen elämänsä on valetta. 386 00:34:33,991 --> 00:34:38,917 Menin Fredin työpaikalle puhumaan häntä ympäri. 387 00:34:39,083 --> 00:34:42,632 Hän oli vihainen. Hän ei halunnut puhua. 388 00:34:44,384 --> 00:34:49,476 Minusta tuntui pahalta, että olin valehdellut. Ajattelin Daisya. 389 00:34:51,021 --> 00:34:55,195 En voinut antaa hänen kärsiä tekojeni seurauksia. 390 00:34:57,532 --> 00:35:00,037 Joten ammuin Kleinmanin. 391 00:35:08,552 --> 00:35:12,100 - Vaikuttavaa, tohtori Pierce. - Niin. 392 00:35:12,267 --> 00:35:15,857 Paitsi että kaikki, mitä hän sanoi, oli silkkaa roskaa. 393 00:35:25,750 --> 00:35:29,756 - Onko teillä tietoja Cobrasta? - Löysimme hänet. Hän on kunnossa. 394 00:35:29,924 --> 00:35:34,473 - Luojan kiitos. Voinko tavata hänet? - Et vielä. 395 00:35:34,641 --> 00:35:40,610 Cobra eli Fred Palmer on tunnustanut Fred Kleinmanin murhan. 396 00:35:42,821 --> 00:35:45,744 - Mitä? - Hän tunnusti kaiken. 397 00:35:47,998 --> 00:35:52,214 Se oli tosin vain osa isompaa valetta, eikö niin? 398 00:35:52,380 --> 00:35:58,266 Sanoit, että hän tekisi mitä tahansa suojellakseen sinua. 399 00:36:04,736 --> 00:36:09,077 Se olin minä. Minä tapoin Fred Kleinmanin. 400 00:36:14,336 --> 00:36:18,928 Hän aikoi julkistaa tietoa, jonka takia Greg olisi tapettu. 401 00:36:19,095 --> 00:36:25,105 - Mitä tietoa? - Vanhempieni yksityisetsivän tietoa. 402 00:36:27,902 --> 00:36:30,365 He pitivät Gregiä huijarina. 403 00:36:30,532 --> 00:36:34,789 He palkkasivat pari kuukautta sitten jonkun idiootin varjostamaan Gregiä. 404 00:36:36,167 --> 00:36:40,926 Hän sai kuvia Gregistä baarissa, kun tämän piti olla keikalla. 405 00:36:41,092 --> 00:36:46,811 Gregin ampumahaavakin oli kuulemma vain luomenpoistoarpi. 406 00:36:48,898 --> 00:36:52,821 Tietenkin papereissa lukee niin. Sehän on koko peitetarinan idea. 407 00:36:52,988 --> 00:36:56,745 Mutta vanhempani olivat vakuuttuneita. 408 00:36:56,912 --> 00:37:01,963 He painostivat minua, ja kerroin heille- 409 00:37:02,129 --> 00:37:08,808 - että Fred Kleinmanin artikkeli todistaa Gregin olevan sankari. 410 00:37:08,975 --> 00:37:15,153 Ei olisi pitänyt sanoa mitään, koska he soittivat Kleinmanille. 411 00:37:15,319 --> 00:37:21,372 Sitten hänkin uskoi Gregin olevan huijari ja aikoi kirjoittaa siitä. 412 00:37:21,539 --> 00:37:27,007 Greg oli keikalla eikä voinut puolustautua. Minun piti hoitaa se. 413 00:37:27,175 --> 00:37:30,723 Pyysin Kleinmania unohtamaan koko jutun, mutta hän ei suostunut. 414 00:37:30,889 --> 00:37:35,898 Hän sanoi jutun olevan nyt kiehtova luonnehdinta- 415 00:37:36,066 --> 00:37:41,867 - siitä, miten huipputoimittajaa huijattiin. Minun oli tehtävä jotain. 416 00:37:48,254 --> 00:37:52,052 Fred aikoi vain kirjoittaa jutun valehtelijasta. 417 00:37:52,219 --> 00:37:57,812 - Sinä tapoit syyttömän miehen. - Greg ei ole valehtelija. 418 00:37:57,979 --> 00:38:01,318 Hän turvaa maatamme. 419 00:38:01,485 --> 00:38:07,747 Jos Kleinman olisi paljastanut hänet, hänet olisi kidutettu kuoliaaksi. 420 00:38:08,915 --> 00:38:11,921 Siinä ei ole mitään syytöntä. 421 00:38:28,743 --> 00:38:31,957 Hän ei jostain syystä näe lainkaan totuutta. 422 00:38:32,123 --> 00:38:37,508 - Se on pahin psykologinen häiriö. - Rakkaus? 423 00:38:42,309 --> 00:38:47,108 Halusin kertoa, että... kävin drinkillä Ashleyn kanssa. 424 00:38:48,570 --> 00:38:51,074 Niinkö? Miksi? 425 00:38:52,326 --> 00:38:55,707 Halusin puhua siitä illasta. 426 00:38:55,875 --> 00:38:59,839 - Luulin, että me puhuimme siitä. - Halusin vain... 427 00:39:00,007 --> 00:39:03,012 Halusit tarkistaa, puhuinko totta. 428 00:39:03,178 --> 00:39:08,563 - Olen agentti. Se on verissä. - Rakastan sinua siksi. 429 00:39:08,731 --> 00:39:13,072 - En vain halua olla tutkittavana. - Tiedän. 430 00:39:13,239 --> 00:39:17,163 Se, mitä tapahtui, oli osittain minun vikani. 431 00:39:17,329 --> 00:39:23,840 Minun olisi pitänyt olla vähemmän töissä ja enemmän sinun kanssasi. 432 00:39:25,093 --> 00:39:27,431 Mutta... 433 00:39:27,597 --> 00:39:33,691 Mutta käytökseni ei oikeuttanut sinua pettämään minua. 434 00:39:35,945 --> 00:39:38,032 Etkä voi vieläkään unohtaa sitä. 435 00:39:44,920 --> 00:39:47,007 Tohtori Pierce. 436 00:39:48,425 --> 00:39:51,432 - Agentti Taylor. - En tarkoittanut säikäyttää. 437 00:39:51,598 --> 00:39:54,854 Älä sitten hiiviskele pimeässä. Mitä sinä täällä teet? 438 00:39:55,021 --> 00:40:00,573 Teit CIA: hin vaikutuksen sillä, miten sait Palmerin ja Brennanin napattua. 439 00:40:00,740 --> 00:40:02,993 Olet herättänyt kiinnostuksemme. 440 00:40:03,161 --> 00:40:08,587 Tiedät varmasti, että CIA: lla on pitkä historia yliopiston kanssa. 441 00:40:08,754 --> 00:40:11,009 Kenties tapaamme vielä. 442 00:40:18,939 --> 00:40:24,908 Mikään ei ole pahempaa kuin valehtelu, eikö niin? Mutta miksi? 443 00:40:25,074 --> 00:40:29,583 Miksi paheksumme sitä, että joku vetää meitä nenästä? 444 00:40:29,749 --> 00:40:32,629 Koska se tuntuu pahalta. Kirjaimellisesti. 445 00:40:32,798 --> 00:40:39,810 Epäusko käsitellään aivokuoressa. 446 00:40:39,976 --> 00:40:45,402 Samat aivojen osat käsittelevät tuskaa ja inhoa. 447 00:40:45,570 --> 00:40:51,497 Sen vuoksi vihaamme valehtelijoita ja kaipaamme jotain, johon uskoa. 448 00:40:57,340 --> 00:41:00,679 Oli kyseessä sitten joulupukki tai tieteellinen fakta- 449 00:41:00,847 --> 00:41:05,230 - aivot palkitsevat meidät tunteellisesti, kun uskomme. 450 00:41:06,524 --> 00:41:11,115 Uskominen tuntuu hyvältä. Se rauhoittaa. 451 00:41:11,282 --> 00:41:14,580 Mutta miten voimme luottaa uskomuksiimme- 452 00:41:14,746 --> 00:41:18,044 - kun aivomme antavat niille tunnepalautetta? 453 00:41:18,211 --> 00:41:23,888 Tasapainottamalla niitä kriittisellä ajattelulla. Kyseenalaistakaa kaikki. 454 00:41:24,055 --> 00:41:29,272 Ja olkaa aina, aina avoimia kaikille mahdollisuuksille. 455 00:41:29,472 --> 00:41:33,472 www.HoundDawgs.org Newest NORDiC RETAiL! 456 00:41:33,672 --> 00:41:43,672 Panna sinun oma arvo ajaksi vapauttaa. Kirjoittaa meille osoitteeseen hunddawgs@gmail.com